1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-03-02 00:13+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
42 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
43 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
67 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
68 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
72 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
73 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
75 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:866
83 #: src/Buffer.cpp:2573 src/Buffer.cpp:2597 src/Buffer.cpp:2632
84 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:690
85 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
86 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
87 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
88 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
89 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Kµúèe literatúry"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 msgid "The label as it appears in the document"
99 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
102 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
111 msgid "Citation Style"
112 msgstr "©týl citovania"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
115 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
116 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
123 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
124 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
131 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
132 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "&Default (numerical)"
136 msgstr "©tandar&d (numerický)"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
139 msgid "Natbib &style:"
140 msgstr "Natbib ¹&týl:"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
143 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
147 msgid "S&ectioned bibliography"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
151 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
152 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
161 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
163 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796
164 #: src/buffer_funcs.cpp:105 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
169 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
170 msgid "Enter BibTeX database name"
171 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
178 msgstr "&Prechádza»..."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
181 msgid "Add bibliography to the table of contents"
182 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
185 msgid "Add bibliography to &TOC"
186 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
189 msgid "This bibliography section contains..."
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
197 msgid "all cited references"
198 msgstr "v¹etky citované referencie"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
201 msgid "all uncited references"
202 msgstr "v¹etky necitované referencie"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
205 msgid "all references"
206 msgstr "v¹etky referencie"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
209 msgid "Choose a style file"
210 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
213 msgid "Remove the selected database"
214 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
221 msgid "Add a BibTeX database file"
222 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
229 msgid "BibTeX database to use"
230 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
233 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
237 msgid "The BibTeX style"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
246 msgid "Move the selected database upwards in the list"
247 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
250 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
253 msgstr "&Aktualizova»"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
257 msgid "Move the selected database downwards in the list"
258 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
266 msgid "Check this if the box should break across pages"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
271 msgid "Allow &page breaks"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
275 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
280 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
285 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
290 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
291 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
297 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
306 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
310 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
316 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
322 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
328 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
344 msgstr "&Vertikálne:"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
349 msgstr "&Horizontálne:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
395 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
399 msgstr "Veµkos» ©írky"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
402 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
409 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
415 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
459 msgid "Toggle the selected branch"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
463 msgid "(&De)activate"
464 msgstr "(&De)aktivova»"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
467 msgid "Define or change background color"
468 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
471 msgid "Alter Co&lor..."
472 msgstr "A<er farba..."
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
480 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
485 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
486 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
490 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
497 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
498 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
554 msgid "&Custom Bullet:"
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
558 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
568 msgid "Go to next change"
569 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
573 msgstr "&Nasledujúca zmena"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
576 msgid "Accept this change"
577 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
584 msgid "Reject this change"
585 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
594 msgstr "Rodina písma"
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
617 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
628 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
641 msgid "Never Toggled"
642 msgstr "Nikdy zapnuté"
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
647 msgstr "Veµkos» písma"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
651 msgid "Other font settings"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
655 msgid "Always Toggled"
656 msgstr "V¾dy zapnuté"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
663 msgid "toggle font on all of the above"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
668 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
671 msgid "Apply each change automatically"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
675 msgid "Apply changes immediately"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
681 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
684 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
689 msgid "Move the selected citation up"
690 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
693 msgid "Move the selected citation down"
694 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
696 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
707 msgid "&Selected Citations:"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
712 msgid "A&vailable Citations:"
713 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
717 msgid "Search Citation"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
732 msgid "Search Field:"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
736 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
739 msgstr "V¹etky súbory (*)"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
742 msgid "Regular E&xpression"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
751 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
752 msgid "All Entry Types"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
757 msgid "Case Se&nsitive"
758 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
766 msgid "Natbib citation style to use"
767 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
771 msgid "Citation st&yle:"
772 msgstr "©týl citovania:"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
775 msgid "List all authors"
776 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
780 msgid "Full aut&hor list"
781 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
784 msgid "Force upper case in citation"
785 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
789 msgid "&Force upper case"
790 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
797 msgid "Text to place after citation"
798 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
801 msgid "Text &before:"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
805 msgid "Text to place before citation"
806 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
812 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
813 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
814 msgid "Insert the delimiters"
815 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
817 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
821 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
826 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
827 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
832 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
833 msgid "Match delimiter types"
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
837 msgid "&Keep matched"
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
841 msgid "Reset to the default settings for the document class"
844 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
845 msgid "Use Class Defaults"
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
849 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
850 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
853 msgid "Save as Document Defaults"
854 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
856 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
860 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
861 msgid "Show ERT button only"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
868 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
869 msgid "Show ERT contents"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
876 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
877 msgid "EmbeddedFiles"
880 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
885 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
890 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
891 msgid "Extra embedded files:"
894 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
896 msgid "Save this document in bundled format"
897 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
899 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
900 msgid "Embedded files:"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
918 msgid "Edit the file externally"
919 msgstr "Externe upravi» súbor"
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
922 msgid "&Edit File..."
923 msgstr "&Upravi» súbor..."
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
926 msgid "Select a file"
927 msgstr "Vybra» súbor"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
931 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
933 msgstr "Názov súboru"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
946 msgid "Available templates"
947 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
951 msgstr "LyX zobrazenie"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
957 msgid "Screen display"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
964 msgstr "Monochromaticky"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
970 msgstr "Odtiene ¹edej"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
975 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
987 msgid "Percentage to scale by in LyX"
988 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1004 msgid "Display image in LyX"
1005 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1008 msgid "&Show in LyX"
1009 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1019 msgid "Angle to rotate image by"
1020 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1026 msgid "The origin of the rotation"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1043 msgid "Height of image in output"
1044 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1047 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1048 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1052 msgid "&Maintain aspect ratio"
1053 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1057 msgid "Width of image in output"
1058 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1066 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1071 msgid "&Get from File"
1072 msgstr "&Získa» zo súboru"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1076 msgid "Clip to bounding box values"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1081 msgid "Clip to &bounding box"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1086 msgid "&Left bottom:"
1087 msgstr "V&µavo dole:"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1092 msgstr "Vp&ravo hore:"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1115 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1121 msgid "Use &default placement"
1122 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1125 msgid "Advanced Placement Options"
1126 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1129 msgid "&Top of page"
1130 msgstr "Vrch s&trany"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1133 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1138 msgid "Here de&finitely"
1139 msgstr "Urèite tu!|#t"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1142 msgid "&Here if possible"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1146 msgid "&Page of floats"
1147 msgstr "&Strana objektov"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1150 msgid "&Bottom of page"
1151 msgstr "S&podok strany"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1154 msgid "&Span columns"
1155 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1159 msgid "&Rotate sideways"
1160 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1174 msgid "&Typewriter:"
1175 msgstr "P&ísací stroj:"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1189 msgid "&Sans Serif:"
1190 msgstr "Sa&ns Serif:"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1193 msgid "Use &Old Style Figures"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1198 msgid "Use true S&mall Caps"
1199 msgstr "Malé kapitálky"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1203 msgid "&Default Family:"
1204 msgstr "©tan&dardné okraje"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1220 msgid "Select an image file"
1221 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1229 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1234 msgid "Set &height:"
1235 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1239 msgid "&Scale Graphics (%):"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1243 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1252 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1257 msgid "Rotate Graphics"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1261 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1266 msgid "Ro&tate after scaling"
1267 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1274 msgid "A&ngle (Degrees):"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1279 msgid "File name of image"
1280 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1300 msgid "LaTe&X and LyX options"
1301 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1305 msgid "Sho&w in LyX"
1306 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1310 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1311 msgstr "Sa&ns Serif:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1314 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1315 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1318 msgid "Don't un&zip on export"
1319 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1323 msgid "Additional LaTeX options"
1324 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1327 msgid "LaTeX &options:"
1328 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1332 msgstr "Re¾im konceptu"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1336 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1340 msgid "Specify the link target"
1341 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1348 msgid "Link to the web or to every other target"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1357 msgid "Link to an email address"
1358 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1367 msgid "Link to a file"
1368 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1375 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1376 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1378 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1383 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1384 msgid "Name associated with the URL"
1385 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1399 msgid "Listing Parameters"
1400 msgstr "Chýbajúci parameter"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1403 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1404 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1408 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1409 msgid "&Bypass validation"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1417 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1420 msgstr "&Oznaèenie:"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1423 msgid "Mo&re parameters"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1427 msgid "Underline spaces in generated output"
1428 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1431 msgid "&Mark spaces in output"
1432 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1435 msgid "Show LaTeX preview"
1436 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1439 msgid "&Show preview"
1440 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1443 msgid "File name to include"
1444 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1447 msgid "&Include Type:"
1448 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:274
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:265
1458 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1460 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:903
1464 msgid "Program Listing"
1465 msgstr "Inicializácia programu"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1469 msgid "Edit the file"
1470 msgstr "Naèíta» súbor"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1477 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1482 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1485 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1489 msgid "&Postscript driver:"
1490 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1493 msgid "Document &class:"
1494 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1500 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1503 msgstr "&Kódovanie:"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1510 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1512 msgid "Language &Default"
1513 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1516 msgid "&Quote Style:"
1517 msgstr "©týl &citácii:"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1520 #: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:256
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1527 msgid "&Main Settings"
1528 msgstr "Nastavenia literatúry"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1535 msgid "The content's base font size"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1541 msgstr "Veµkos» písma"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1544 msgid "The content's base font style"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1549 msgid "Font Famil&y:"
1550 msgstr "Rodina písma"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1554 msgid "Use extended character table"
1555 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1559 msgid "&Extended character table"
1560 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1563 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1567 msgid "Space i&n string as symbol"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1571 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1576 msgid "S&pace as symbol"
1577 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1580 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1585 msgid "&Break long lines"
1586 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1591 msgstr "&Umiestnenie:"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1594 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1598 msgid "Check for floating listings"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1607 msgid "Check for inline listings"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1612 msgid "&Inline listing"
1613 msgstr "R&iadkovanie:"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1617 msgstr "&Umiestnenie:"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1621 msgid "Line numbering"
1622 msgstr "Èís&lovanie"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1625 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1630 msgid "Choose the font size for line numbers"
1631 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1636 msgstr "Veµkos» písma"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1644 msgid "Difference between two numbered lines"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1653 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1667 msgid "Select the programming language"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1678 msgstr "matematický panel"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1681 msgid "The last line to be printed"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1685 msgid "The first line to be printed"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1690 msgid "Fi&rst line:"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1700 msgid "More Parameters"
1701 msgstr "Chýbajúci parameter"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1704 msgid "Feedback window"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1708 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1712 msgid "Copy to Clip&board"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1716 msgid "Update the display"
1717 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1722 msgstr "&Aktualizova»"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1725 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1726 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1729 msgid "&Default Margins"
1730 msgstr "©tan&dardné okraje"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1740 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1744 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1748 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1750 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1753 msgid "Head &height:"
1754 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1758 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1762 msgid "&Column Sep:"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1769 msgid "Number of rows"
1770 msgstr "Poèet riadkov"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1777 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1778 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1781 msgid "Number of columns"
1782 msgstr "Poèet ståpcov"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1789 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1790 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1794 msgid "Vertical alignment"
1795 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1799 msgstr "&Vertikálne:"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1802 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1803 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1806 msgid "&Horizontal:"
1807 msgstr "&Horizontálne:"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1810 msgid "&Use AMS math package automatically"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1814 msgid "Use AMS &math package"
1815 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1818 msgid "Use esint package &automatically"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1823 msgid "Use &esint package"
1824 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1831 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1833 msgid "&Description:"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1841 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1845 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1846 msgid "LyX internal only"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1851 msgstr "LyX poz&námka"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1854 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1855 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1861 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1862 msgid "Print as grey text"
1863 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1869 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1870 msgid "&List in Table of Contents"
1871 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1875 msgstr "Èís&lovanie"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
1881 msgstr "Formát odstavca"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1885 msgid "Paper Format"
1886 msgstr "Formát dátumu"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1889 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1891 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1894 msgid "Style used for the page header and footer"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1899 msgid "Headings &style:"
1900 msgstr "©týl &strany:"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1912 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1918 msgid "&Orientation:"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1922 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1926 msgid "&Two-sided document"
1927 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1931 msgid "&Indent Paragraph"
1932 msgstr "O&dsadi» odsek"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1936 msgstr "©írka oznaèenia"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1940 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1941 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1945 msgid "Lo&ngest label"
1946 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1949 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1954 msgid "Paragraph's &Default"
1955 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1979 msgid "Line &spacing"
1980 msgstr "R&iadkovanie:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
1983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
1987 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
1992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2004 msgid "I&mmediate Apply"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2008 msgid "&Use hyperref support"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2013 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2017 msgid "Automatically fill header"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2021 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2025 msgid "Load in &fullscreen mode"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2030 msgid "Generate Bookmarks"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2035 msgid "Open bookmarks"
2036 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2040 msgid "Number of levels"
2041 msgstr "Poèet kópií"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2045 msgid "Numbered bookmarks"
2046 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2050 msgid "Header Information"
2051 msgstr "TeX informácie"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2071 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2075 msgid "Additional o&ptions"
2076 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2079 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2088 msgid "Allows link text to break across lines."
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2093 msgid "Break links over lines"
2094 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2097 msgid "No frames around links"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2107 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2111 msgid "&Bibliographical backreferences"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2116 msgid "Backreference by pa&ge number"
2117 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2125 msgstr "K&onvertor:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2128 msgid "E&xtra flag:"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2133 msgid "&From format:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2139 msgstr "Formát &dátumu:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2142 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2148 msgstr "&Modifikova»"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2157 msgid "Converter Defi&nitions"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2162 msgid "Converter File Cache"
2163 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2168 msgstr "D&lhá tabuµka"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2172 msgid "&Maximum Age (in days):"
2173 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2176 msgid "&Date format:"
2177 msgstr "Formát &dátumu:"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2180 msgid "Date format for strftime output"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2196 msgid "Do not display"
2197 msgstr "Nezobrazova»"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2200 msgid "Display &Graphics:"
2201 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2204 msgid "Instant &Preview:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2214 msgid "S&hort Name:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2219 msgid "Vector graphi&cs format"
2220 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2224 msgid "&Document format"
2225 msgstr "©týl dokumentu"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2229 msgstr "&Zobrazovaè:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2237 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2257 msgid "Your E-mail address"
2258 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2265 msgid "Use &keyboard map"
2266 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2275 msgstr "&Prechádza»..."
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2283 msgstr "&Prechádza»..."
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2293 msgstr "Jednoduchý text"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2297 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2303 msgid "Automatic inline completion"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2307 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2312 msgid "Automatic popup"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2322 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2327 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2336 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2337 "if it is available."
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2341 msgid "s inline completion delay"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2346 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2347 "if it is available."
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2351 msgid "s popup delay"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2356 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2357 "It will be shown right away."
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2361 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2365 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2369 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2378 msgid "Wheel scrolling speed:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2383 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2384 "speed it up, low values slow it down."
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2389 msgstr "Pou¾i» &babel"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2392 msgid "Language pac&kage:"
2393 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2396 msgid "Mark &foreign languages"
2397 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2400 msgid "&Default language:"
2401 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2404 msgid "Command s&tart:"
2405 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2408 msgid "Command e&nd:"
2409 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2417 msgstr "Automatický koni&ec"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2421 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2425 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2427 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2431 msgid "&Right-to-left language support"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2436 msgid "Cursor movement:"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2449 msgid "Set class options to default on class change"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2453 msgid "&Reset class options when document class changes"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2458 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2459 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2460 "rather than the Cygwin teTeX."
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2464 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2468 msgid "Default paper si&ze:"
2469 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2472 msgid "Te&X encoding:"
2473 msgstr "Te&X kódovanie:"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2476 msgid "CheckTeX start options and flags"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2481 msgid "&Index command:"
2482 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2485 msgid "&BibTeX command:"
2486 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2490 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2491 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2494 msgid "Chec&kTeX command:"
2495 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2498 msgid "BibTeX command and options"
2499 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2502 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2506 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2521 msgid "US executive"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2545 msgid "&Working directory:"
2546 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2555 msgstr "Prechádza»..."
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2558 msgid "&Document templates:"
2559 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2563 msgid "&Example files:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2567 msgid "&Backup directory:"
2568 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2571 msgid "Ly&XServer pipe:"
2572 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2575 msgid "&Temporary directory:"
2576 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2579 msgid "&PATH prefix:"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2584 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2585 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2586 "paragraphs are separated by a blank line."
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2590 msgid "Output &line length:"
2591 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2594 msgid "&roff command:"
2595 msgstr "príkaz &roff:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2598 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2603 msgid "Printer Command Options"
2604 msgstr "Nastavenia príkazu"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2607 msgid "Extension to be used when printing to file."
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2611 msgid "File ex&tension:"
2612 msgstr "Prípona súbor&u:"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2616 msgid "Option used to print to a file."
2617 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2621 msgid "Print to &file:"
2622 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2626 msgid "Option used to print to non-default printer."
2628 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2632 msgid "Set p&rinter:"
2633 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2636 msgid "Option used with spool command to set printer."
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2641 msgid "Spool pr&inter:"
2642 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2646 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2651 msgid "Spool &command:"
2652 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2656 msgid "Option used to reverse page order."
2657 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2661 msgid "Re&verse pages:"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2670 msgid "Number of Co&pies:"
2671 msgstr "Poèet kópií"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2675 msgid "Option used to set number of copies."
2676 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2680 msgid "Option used to print a range of pages."
2681 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2685 msgstr "Uspo&riada»:"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2688 msgid "Pa&ge range:"
2689 msgstr "Roz&sah strán:"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2692 msgid "Option used to collate multiple copies."
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2697 msgstr "&Nepárne strany:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2700 msgid "&Even pages:"
2701 msgstr "&Párne strany:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2704 msgid "Paper t&ype:"
2705 msgstr "&Typ papiera:"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2708 msgid "Paper si&ze:"
2709 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2712 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2716 msgid "E&xtra options:"
2717 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2721 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2722 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2726 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2727 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2733 msgid "Adapt output to printer"
2734 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2737 msgid "Name of the default printer"
2738 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2742 msgid "Default &printer:"
2743 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2746 msgid "Printer co&mmand:"
2747 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2750 msgid "Sa&ns Serif:"
2751 msgstr "Sa&ns Serif:"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2754 msgid "T&ypewriter:"
2755 msgstr "P&ísací stroj:"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2758 msgid "Screen &DPI:"
2759 msgstr "&DPI obrazovky:"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2763 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2767 msgstr "Veµkos» písma:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2811 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2816 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2820 msgid "Show key-bindings containing:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2825 msgstr "&Bind súbor:"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2829 msgstr "&Prechádza»..."
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2837 msgid "Al&ternative language:"
2838 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2841 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2842 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2845 msgid "Personal &dictionary:"
2846 msgstr "Oso&bný slovník:"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2849 msgid "Escape cha&racters:"
2850 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2853 msgid "Spellchec&ker executable:"
2854 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2857 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2858 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2861 msgid "Use input encod&ing"
2862 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2865 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2869 msgid "Accept compound &words"
2870 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2878 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2882 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2887 msgid "Restore cursor positions"
2888 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2891 msgid "Load opened files from last session"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2899 msgid "&Limit text width"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2903 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2908 msgid "Toggle tabba&r"
2909 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2913 msgid "To&ggle scrollbar"
2914 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2918 msgid "T&oggle toolbars"
2919 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
2927 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2928 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
2932 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2933 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2936 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
2940 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2944 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
2952 msgid "&Maximum last files:"
2953 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
2961 msgid "B&ackup documents, every"
2962 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
2966 msgid "Automatic help"
2967 msgstr "Autorov_Email"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
2971 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2972 "the main work area of an edited document"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
2976 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
2980 msgid "&User interface file:"
2981 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
2984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2993 msgid "Page number to print from"
2994 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2997 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3001 msgid "Page number to print to"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3005 msgid "Print all pages"
3006 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3017 msgid "Print &odd-numbered pages"
3018 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3021 msgid "Print &even-numbered pages"
3022 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3025 msgid "Print in reverse order"
3026 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3029 msgid "Re&verse order"
3030 msgstr "Opaèné po&radie"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3038 msgid "Number of copies"
3039 msgstr "Poèet kópií"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3042 msgid "Collate copies"
3043 msgstr "Usporiada» kópie"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3047 msgstr "Uspo&riada»"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3054 msgid "Print Destination"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3058 msgid "Send output to the printer"
3059 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3063 msgstr "Tlaèia&reò:"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3066 msgid "Send output to the given printer"
3067 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3070 msgid "Send output to a file"
3071 msgstr "Výstup do súboru"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3075 msgstr "Oznaèenia v:"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3078 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3079 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3083 msgstr "<referencia>"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3086 msgid "(<reference>)"
3087 msgstr "(<referencia>)"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3093 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3094 msgid "on page <page>"
3095 msgstr "na strane <strana>"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3098 msgid "<reference> on page <page>"
3099 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3102 msgid "Formatted reference"
3103 msgstr "Formátovaná referencia"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3106 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3107 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3113 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3114 msgid "Update the label list"
3115 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3118 msgid "Jump to the label"
3119 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3122 msgid "&Go to Label"
3123 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3129 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3130 msgid "Replace &with:"
3131 msgstr "Nahradi» &s:"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3134 msgid "Case &sensitive"
3135 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3138 msgid "Match whole words onl&y"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3143 msgstr "Hµada» ïale&j"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3146 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3147 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3151 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3152 msgid "Replace &All"
3153 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3156 msgid "Search &backwards"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3160 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3164 msgid "&Export formats:"
3165 msgstr "&Exportné formáty:"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3173 msgid "Edit shortcut"
3174 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3189 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3192 msgid "Suggestions:"
3193 msgstr "Odporúèania:"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3196 msgid "Replace word with current choice"
3197 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3200 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3201 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3204 msgid "Ignore this word"
3205 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3211 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3212 msgid "Ignore this word throughout this session"
3213 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3217 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3220 msgid "Replacement:"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3224 msgid "Current word"
3225 msgstr "Aktálne slovo"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3228 msgid "Unknown word:"
3229 msgstr "Neznáme slovo:"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3232 msgid "Replace with selected word"
3233 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3240 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3241 msgid "Select this to display all available characters at once"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3246 msgid "&Display all"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3250 msgid "&Table Settings"
3251 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3254 msgid "Column Width"
3255 msgstr "©írka ståpca"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3258 msgid "Fixed width of the column"
3259 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3262 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3263 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3266 msgid "&Vertical alignment:"
3267 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3270 msgid "&Horizontal alignment:"
3271 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3274 msgid "Horizontal alignment in column"
3275 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3278 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3283 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3284 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3287 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3288 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3291 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3292 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3295 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3296 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3300 msgstr "Spoji» bunky"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3303 msgid "&Multicolumn"
3304 msgstr "&Viacståpcové"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3307 msgid "LaTe&X argument:"
3308 msgstr "LaTe&X argument:"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3311 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3312 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3320 msgstr "V¹etky okraje"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3323 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3324 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3331 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3339 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3348 msgid "Use default (grid-like) border style"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3358 msgstr "Nastavi» okraje"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3361 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3362 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3366 msgid "Additional Space"
3367 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3370 msgid "T&op of row:"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3375 msgid "Botto&m of row:"
3376 msgstr "S&podok strany"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3379 msgid "Bet&ween rows:"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3384 msgstr "D&lhá tabuµka"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3387 msgid "Set a page break on the current row"
3388 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3391 msgid "Page &break on current row"
3392 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3411 msgid "First header:"
3412 msgstr "Prvá hlavièka:"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3415 msgid "Last footer:"
3416 msgstr "Posledná päta:"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3423 msgid "Border above"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3427 msgid "Border below"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3431 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3442 msgid "This row is the header of the first page"
3443 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3446 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3451 msgid "This row is the footer of the last page"
3452 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3463 msgid "Don't output the last footer"
3464 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3472 msgid "Don't output the first header"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3476 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3480 msgid "&Use long table"
3481 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3484 msgid "Current cell:"
3485 msgstr "Aktuálna bunka:"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3488 msgid "Current row position"
3489 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3492 msgid "Current column position"
3493 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3496 msgid "Close this dialog"
3497 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3501 msgid "Rebuild the file lists"
3502 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3506 msgstr "&Znovu prehµada»"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3510 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3512 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3520 msgid "Selected classes or styles"
3521 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3524 msgid "LaTeX classes"
3525 msgstr "LaTeX triedy"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3528 msgid "LaTeX styles"
3529 msgstr "LaTeX ¹týly"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3532 msgid "BibTeX styles"
3533 msgstr "BibTeX ¹týly"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3536 msgid "Toggles view of the file list"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3541 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3550 msgid "Separate paragraphs with"
3551 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3555 msgid "Listing settings"
3556 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3560 msgid "Format text into two columns"
3561 msgstr "Formátujem dokument..."
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3564 msgid "Two-&column document"
3565 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3569 msgid "&Vertical space"
3570 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3573 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3574 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3577 msgid "&Indentation"
3578 msgstr "&Odsadzovanie"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3581 msgid "&Line spacing:"
3582 msgstr "&Riadkovanie:"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3586 msgstr "Polo¾ka indexu"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3590 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3596 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3597 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3598 msgid "The selected entry"
3599 msgstr "Zvolený záznam"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3605 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3606 msgid "Replace the entry with the selection"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3610 msgid "Update navigation tree"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3620 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3624 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3629 msgid "Move selected item down by one"
3630 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3634 msgid "Move selected item up by one"
3635 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3639 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3644 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3652 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3656 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3660 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3661 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3665 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3668 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3669 msgid "Supported spacing types"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3676 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
3680 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
3684 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
3688 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3692 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3693 msgid "Complete source"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3697 msgid "Automatic update"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3702 msgid "number of needed lines"
3703 msgstr "Poèet kópií"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3707 msgid "use number of lines"
3708 msgstr "Poèet kópií"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3713 msgstr "&Riadkovanie:"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3717 msgid "Unit of width value"
3718 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3722 msgid "Outer (default)"
3723 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3730 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3731 msgid "use overhang"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3738 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3740 msgid "Overhang value"
3741 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3745 msgid "Unit of overhang value"
3746 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3749 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3750 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3751 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3752 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3753 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3754 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3755 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3757 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3758 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3759 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3760 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3761 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3762 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3764 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3765 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3766 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3767 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:196
3772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3773 msgid "TheoremTemplate"
3774 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3777 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3778 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3780 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3781 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3782 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3792 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3793 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3794 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3795 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3796 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3797 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3798 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3799 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3809 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3811 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3812 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3813 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3814 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3823 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3824 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3826 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3827 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3828 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3829 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3834 msgid "Corollary #:"
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3838 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3839 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3840 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3841 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3842 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3843 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3848 msgid "Proposition #:"
3851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3853 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3854 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3855 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3856 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3862 msgid "Conjecture #:"
3865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3872 msgid "Criterion #:"
3875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3876 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3895 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3896 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3898 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3899 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3900 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3901 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3907 msgid "Definition #:"
3910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3911 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3912 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3913 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3914 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3915 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
3920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3932 msgid "Condition #:"
3935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3936 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3937 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3938 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3939 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3949 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3950 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3951 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3962 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3963 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3964 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3965 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3967 msgstr "Pripomienka"
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3972 msgstr "Pripomienka"
3974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3975 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3977 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
3978 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3979 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3989 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
3990 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
3991 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
3992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4002 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4012 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
4013 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
4018 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4023 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4024 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4025 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
4026 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
4027 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4028 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4030 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4031 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4032 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4033 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4034 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4035 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4036 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4037 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4038 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4039 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
4040 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4045 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4046 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4047 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
4048 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
4049 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4051 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4052 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4053 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4054 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4055 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4056 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4057 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4058 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4059 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4064 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4065 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4066 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
4067 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4069 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4070 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4071 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4072 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4073 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4074 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4075 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4076 msgid "Subsubsection"
4077 msgstr "Podpododdiel"
4079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4080 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4082 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4083 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4084 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4089 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4090 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4091 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4096 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4097 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4098 msgid "Subsubsection*"
4099 msgstr "Podpododdiel*"
4101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4102 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4103 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4104 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4105 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4106 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4107 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4108 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4110 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4111 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4112 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4113 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4114 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4115 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4116 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4117 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4118 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4119 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4120 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4121 #: src/output_plaintext.cpp:133
4125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4131 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4133 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4134 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4135 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4136 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4137 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4139 msgstr "Kµúèové slová"
4141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4143 msgid "Index Terms---"
4144 msgstr "Polo¾ka indexu"
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4147 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4148 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4149 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4150 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4151 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4153 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4154 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4155 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4156 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4157 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4158 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4159 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4160 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4161 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4162 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4163 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4164 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
4165 msgid "Bibliography"
4166 msgstr "Literatúra "
4168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4171 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4172 #: src/rowpainter.cpp:450
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4186 msgid "BiographyNoPhoto"
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4191 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4195 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4197 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4198 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4200 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4201 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4202 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4204 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4206 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4207 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4209 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4210 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4211 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4213 msgstr "Zoznam-èísla"
4215 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4216 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4217 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4218 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4220 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4221 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4226 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4227 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4229 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4234 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4235 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4236 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4237 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4238 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4239 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4240 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4241 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4242 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4244 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4245 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4246 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4247 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4248 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4250 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4251 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4253 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4254 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4258 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4259 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4260 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4261 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4262 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4266 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4267 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4268 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4269 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4270 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4271 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4272 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4273 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4275 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4276 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4277 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4278 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4279 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4281 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4282 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4286 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4287 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4288 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4291 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4292 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4294 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4295 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4299 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4300 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4304 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4305 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4309 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4310 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4311 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4313 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4315 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4316 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4319 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4320 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4321 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4322 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4326 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4327 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4328 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4329 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4330 msgid "Acknowledgement"
4331 msgstr "Poïakovanie"
4333 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4335 msgid "Offprint Requests to:"
4338 #: lib/layouts/aa.layout:175
4339 msgid "Correspondence to:"
4342 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4343 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4345 msgid "Acknowledgements."
4346 msgstr "Poïakovanie"
4348 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4353 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4355 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4356 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4357 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4361 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4364 msgstr "Synonymický slovník"
4366 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4367 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4368 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4369 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4370 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4371 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4372 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4373 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4374 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4378 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4379 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4380 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4381 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4383 msgstr "Prièlenenie"
4385 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4389 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4390 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4391 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4392 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4393 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4394 msgid "Acknowledgements"
4395 msgstr "Poïakovanie"
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4399 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4400 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4401 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4402 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4403 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4404 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4405 #: src/output_plaintext.cpp:145
4409 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4411 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4415 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4417 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4418 msgid "TableComments"
4419 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4421 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4423 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4429 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4430 msgid "NoteToEditor"
4433 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4438 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4443 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4448 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4449 msgid "Subject headings:"
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4454 msgid "[Acknowledgements]"
4455 msgstr "Poïakovanie"
4457 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
4458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
4459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
4465 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4467 msgid "Place Figure here:"
4468 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4472 msgid "Place Table here:"
4473 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4475 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4482 msgid "Note to Editor:"
4483 msgstr "Nie je èo robi»."
4485 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4487 msgid "References. ---"
4490 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4497 msgstr "Popis_obrázka"
4499 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4503 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4515 msgstr "Databáza:|#D"
4517 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4518 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4520 msgid "\\arabic{section}"
4523 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4525 msgid "Chapter Exercises"
4528 #: lib/layouts/apa.layout:50
4532 #: lib/layouts/apa.layout:59
4534 msgid "Right header:"
4535 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4537 #: lib/layouts/apa.layout:82
4542 #: lib/layouts/apa.layout:91
4544 msgstr "Skrátenýnadpis"
4546 #: lib/layouts/apa.layout:99
4548 msgid "Short title:"
4549 msgstr "Krátky nadpis"
4551 #: lib/layouts/apa.layout:128
4555 #: lib/layouts/apa.layout:135
4556 msgid "ThreeAuthors"
4559 #: lib/layouts/apa.layout:142
4563 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4566 msgid "Affiliation:"
4567 msgstr "Prièlenenie"
4569 #: lib/layouts/apa.layout:170
4570 msgid "TwoAffiliations"
4573 #: lib/layouts/apa.layout:177
4574 msgid "ThreeAffiliations"
4577 #: lib/layouts/apa.layout:184
4578 msgid "FourAffiliations"
4581 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4585 #: lib/layouts/apa.layout:205
4589 #: lib/layouts/apa.layout:233
4591 msgid "Acknowledgements:"
4592 msgstr "Poïakovanie"
4594 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4595 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4596 #: lib/layouts/spie.layout:88
4597 msgid "Acknowledgments"
4598 msgstr "Poïakovanie"
4600 #: lib/layouts/apa.layout:247
4604 #: lib/layouts/apa.layout:257
4605 msgid "CenteredCaption"
4606 msgstr "Centrovaný_titulok"
4608 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4609 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4612 msgstr "Nezmyselné: "
4614 #: lib/layouts/apa.layout:277
4618 #: lib/layouts/apa.layout:283
4622 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4623 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4624 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4625 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4629 #: lib/layouts/apa.layout:341
4633 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4634 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4635 msgid "(\\alph{enumii})"
4638 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4643 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4646 msgstr "Umiestnenie"
4648 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4653 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4658 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4660 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4661 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4662 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4663 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4667 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4668 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4669 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4674 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4680 msgid "Section \\arabic{section}"
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4684 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4686 msgid "\\Alph{section}"
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4691 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4692 msgstr "Podpododdiel"
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4696 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4697 msgstr "Podpododdiel"
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4709 msgid "BeginPlainFrame"
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4713 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4721 msgid "Again frame with label"
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4727 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4730 msgid "________________________________"
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4735 msgid "FrameSubtitle"
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4744 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4752 msgid "ColumnsCenterAligned"
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4756 msgid "Columns (center aligned)"
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4760 msgid "ColumnsTopAligned"
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4764 msgid "Columns (top aligned)"
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4773 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4797 msgid "Uncovered on slides"
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4806 msgid "Only on slides"
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4814 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4819 msgid "ExampleBlock"
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4823 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4832 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4836 msgid "Title (Plain Frame)"
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4840 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4846 msgid "TitleGraphic"
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4850 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4856 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4868 msgid "Definitions."
4871 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4893 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4894 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4900 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4915 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4922 msgstr "Nová polo¾ka"
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4939 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4945 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4947 msgid "List of Tables"
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
4951 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
4956 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4958 msgid "List of Figures"
4961 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4965 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4967 msgstr "Rozprávanie"
4969 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4973 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4974 msgid "ACT \\arabic{act}"
4977 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4981 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4982 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4985 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4989 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4993 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4997 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4998 msgid "Parenthetical"
5001 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5005 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5009 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5013 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5014 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5015 msgid "Right Address"
5016 msgstr "Adresa vpravo"
5018 #: lib/layouts/chess.layout:35
5022 #: lib/layouts/chess.layout:42
5027 #: lib/layouts/chess.layout:60
5031 #: lib/layouts/chess.layout:64
5035 #: lib/layouts/chess.layout:70
5036 msgid "SubVariation"
5037 msgstr "Podvariácia"
5039 #: lib/layouts/chess.layout:73
5040 msgid "Subvariation:"
5041 msgstr "Podvariácia:"
5043 #: lib/layouts/chess.layout:79
5044 msgid "SubVariation2"
5045 msgstr "Podvariácia2"
5047 #: lib/layouts/chess.layout:82
5048 msgid "Subvariation(2):"
5049 msgstr "Podvariácia(2):"
5051 #: lib/layouts/chess.layout:88
5052 msgid "SubVariation3"
5053 msgstr "Podvariácia3"
5055 #: lib/layouts/chess.layout:91
5056 msgid "Subvariation(3):"
5057 msgstr "Podvariácia(3):"
5059 #: lib/layouts/chess.layout:97
5060 msgid "SubVariation4"
5061 msgstr "Podvariácia4"
5063 #: lib/layouts/chess.layout:100
5064 msgid "Subvariation(4):"
5065 msgstr "Podvariácia(4):"
5067 #: lib/layouts/chess.layout:106
5068 msgid "SubVariation5"
5069 msgstr "Podvariácia5"
5071 #: lib/layouts/chess.layout:109
5072 msgid "Subvariation(5):"
5073 msgstr "Podvariácia(5):"
5075 #: lib/layouts/chess.layout:116
5077 msgstr "Skry»Pohyby"
5079 #: lib/layouts/chess.layout:121
5081 msgstr "Skry»Pohyby:"
5083 #: lib/layouts/chess.layout:126
5087 #: lib/layouts/chess.layout:130
5088 msgid "[chessboard]"
5089 msgstr "[¹achovnica]"
5091 #: lib/layouts/chess.layout:139
5092 msgid "BoardCentered"
5095 #: lib/layouts/chess.layout:144
5096 msgid "[centered board]"
5099 #: lib/layouts/chess.layout:154
5101 msgstr "Zvýraznenie"
5103 #: lib/layouts/chess.layout:159
5105 msgstr "Zvýraznenia:"
5107 #: lib/layouts/chess.layout:174
5111 #: lib/layouts/chess.layout:179
5115 #: lib/layouts/chess.layout:185
5119 #: lib/layouts/chess.layout:190
5123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5124 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5126 msgstr "Moja Adresa"
5128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5133 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5134 msgid "Send To Address"
5135 msgstr "Posla» na adresu"
5137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5158 msgid "Unterschrift:"
5161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5220 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5221 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5222 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5223 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5224 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5225 msgid "Subparagraph"
5226 msgstr "Pododstavec"
5228 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5229 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5233 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5234 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5238 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5242 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5243 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5247 #: lib/layouts/egs.layout:268
5249 msgstr "LaTeX Titulok"
5251 #: lib/layouts/egs.layout:301
5255 #: lib/layouts/egs.layout:310
5259 #: lib/layouts/egs.layout:323
5261 msgstr "Prièlenenie:"
5263 #: lib/layouts/egs.layout:345
5267 #: lib/layouts/egs.layout:354
5271 #: lib/layouts/egs.layout:368
5276 #: lib/layouts/egs.layout:378
5280 #: lib/layouts/egs.layout:391
5281 msgid "1st_author_surname:"
5284 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5285 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5289 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5290 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5292 msgstr "Odmietnuté:"
5294 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5295 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5297 msgstr "Akceptované"
5299 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5300 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5302 msgstr "Akceptované:"
5304 #: lib/layouts/egs.layout:444
5308 #: lib/layouts/egs.layout:457
5309 msgid "reprint_reqs_to:"
5312 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5313 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5314 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5320 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5323 msgid "Acknowledgement."
5324 msgstr "Poïakovanie"
5326 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5328 msgid "Author Address"
5329 msgstr "Návratová adresa"
5331 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5333 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5339 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5341 msgid "Author Email"
5342 msgstr "Autorov_Email"
5344 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5349 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5354 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5360 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5361 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5365 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5366 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5369 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5373 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5374 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5377 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5378 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5381 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5382 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5385 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5386 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5389 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5390 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5395 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5396 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5399 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5400 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5403 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5404 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5407 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5408 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5411 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5412 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5415 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5416 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5419 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5420 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5423 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5424 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5427 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5431 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5432 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5435 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5436 msgid "Case \\arabic{case}"
5439 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5443 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5445 msgstr "Kµúèové slovo"
5447 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5450 msgstr "Kµúèové slová"
5452 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5455 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5457 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5460 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5462 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5464 msgid "BulletedItem"
5467 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5469 msgid "Bulleted Item:"
5470 msgstr "latex príloha"
5472 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5476 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5480 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5481 msgid "PersonalInfo"
5484 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5485 msgid "Personal Info"
5488 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5489 msgid "MotherTongue"
5492 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5493 msgid "Mother Tongue:"
5496 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5501 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5503 msgid "Language Header:"
5504 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5506 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5511 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5513 msgid "LastLanguage"
5516 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5518 msgid "Last Language:"
5521 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5526 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5528 msgid "Language Footer:"
5531 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5536 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5540 #: lib/layouts/foils.layout:42
5544 #: lib/layouts/foils.layout:61
5545 msgid "ShortFoilhead"
5548 #: lib/layouts/foils.layout:67
5549 msgid "Rotatefoilhead"
5552 #: lib/layouts/foils.layout:73
5553 msgid "ShortRotatefoilhead"
5556 #: lib/layouts/foils.layout:82
5560 #: lib/layouts/foils.layout:97
5564 #: lib/layouts/foils.layout:101
5568 #: lib/layouts/foils.layout:116
5572 #: lib/layouts/foils.layout:160
5577 #: lib/layouts/foils.layout:168
5581 #: lib/layouts/foils.layout:177
5585 #: lib/layouts/foils.layout:181
5587 msgid "Restriction:"
5590 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5591 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5593 msgstr "¥avá Hlavièka"
5595 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5597 msgid "Left Header:"
5598 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5600 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5601 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5602 msgid "Right Header"
5603 msgstr "Pravá Hlavièka"
5605 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5607 msgid "Right Header:"
5608 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5610 #: lib/layouts/foils.layout:201
5612 msgid "Right Footer"
5615 #: lib/layouts/foils.layout:205
5617 msgid "Right Footer:"
5620 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5621 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5622 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5627 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5628 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5629 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5633 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5634 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5635 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5636 msgid "Corollary #."
5639 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5640 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5641 msgid "Proposition #."
5644 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5645 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5646 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5648 msgid "Definition #."
5651 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5652 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5656 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5657 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5661 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5662 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5666 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5667 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5671 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5672 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5673 msgid "Proposition*"
5676 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5677 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5679 msgid "Proposition."
5682 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5683 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5689 msgstr "Krátky_text"
5691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5696 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5699 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5710 msgid "Unterschrift"
5713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5748 msgid "RetourAdresse"
5751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5753 msgid "RetourAdresse:"
5754 msgstr "Návratová adresa"
5756 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5760 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5761 msgid "MeinZeichen:"
5764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5773 msgid "IhrSchreiben"
5776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5777 msgid "IhrSchreiben:"
5780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5784 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5816 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5830 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5836 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5840 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5859 msgid "Postvermerk:"
5860 msgstr "K&onvertor:"
5862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5883 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5894 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5903 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5935 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5936 msgid "ReturnAddress"
5937 msgstr "Návratová adresa"
5939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5941 msgid "ReturnAddress:"
5942 msgstr "Návratová adresa"
5944 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5953 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5957 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5962 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5971 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5975 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5980 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5982 msgstr "Bankový_kód"
5984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5987 msgstr "Bankový_kód"
5989 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5991 msgstr "Bankový úèet"
5993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5995 msgid "BankAccount:"
5996 msgstr "Bankový úèet"
5998 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
5999 msgid "PostalComment"
6000 msgstr "Po¹tový_komentár"
6002 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6004 msgid "PostalComment:"
6005 msgstr "Po¹tový_komentár"
6007 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6008 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
6015 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6019 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6022 msgstr "&Referencia:"
6024 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6030 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6034 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6038 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6040 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6044 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6127 msgid "AddressRowA:"
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6137 msgid "AddressRowB:"
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6147 msgid "AddressRowC:"
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6157 msgid "AddressRowD:"
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6167 msgid "AddressRowE:"
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6177 msgid "AddressRowF:"
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6182 msgid "TelephoneRowA"
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6187 msgid "TelephoneRowA:"
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6192 msgid "TelephoneRowB"
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6197 msgid "TelephoneRowB:"
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6202 msgid "TelephoneRowC"
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6207 msgid "TelephoneRowC:"
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6212 msgid "TelephoneRowD"
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6217 msgid "TelephoneRowD:"
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6222 msgid "TelephoneRowE"
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6227 msgid "TelephoneRowE:"
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6232 msgid "TelephoneRowF"
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6237 msgid "TelephoneRowF:"
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6241 msgid "InternetRowA"
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6245 msgid "InternetRowA:"
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6249 msgid "InternetRowB"
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6253 msgid "InternetRowB:"
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6257 msgid "InternetRowC"
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6261 msgid "InternetRowC:"
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6265 msgid "InternetRowD"
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6269 msgid "InternetRowD:"
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6273 msgid "InternetRowE"
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6277 msgid "InternetRowE:"
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6281 msgid "InternetRowF"
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6285 msgid "InternetRowF:"
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6348 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6353 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6355 msgstr "Pripomienky"
6357 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6360 msgstr "Pripomienky"
6362 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6366 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6370 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6374 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6378 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6382 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6384 msgstr "Pokraèovanie"
6386 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6388 msgid "(continuing)"
6389 msgstr "Pokraèovanie"
6391 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6395 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6399 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6403 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6404 msgid "INTERCUT WITH:"
6407 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6411 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6416 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6417 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6418 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6421 msgstr "Kµúèové slová"
6423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6424 msgid "Classification Codes"
6427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6429 msgid "Definition \\thedefinition."
6432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6438 msgid "Step \\thestep."
6441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6443 msgid "Example \\theexample."
6446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6447 msgid "Remark \\theremark."
6450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6451 msgid "Notation \\thenotation."
6454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6455 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6457 msgid "Theorem \\thetheorem."
6458 msgstr "Poïakovanie"
6460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6461 msgid "Corollary \\thecorollary."
6464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6465 msgid "Lemma \\thelemma."
6468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6470 msgid "Proposition \\theproposition."
6473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6476 msgstr "Vlastníctvo"
6478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6479 msgid "Prop \\theprop."
6482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6483 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6489 msgid "Question \\thequestion."
6492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6493 msgid "Claim \\theclaim."
6496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6498 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6503 msgid "Appendices Section"
6506 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6508 msgid "--- Appendices ---"
6511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6512 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6515 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6520 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6525 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6529 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6534 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6539 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6543 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6547 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6548 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6551 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6556 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6558 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6559 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6561 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6565 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6566 msgid "submit to paper:"
6569 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6571 msgid "Bibliography (plain)"
6572 msgstr "Literatúra "
6574 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6576 msgid "Bibliography heading"
6577 msgstr "Literatúra "
6579 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6583 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6587 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6592 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6593 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6596 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6597 msgid "AddressForOffprints"
6598 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6600 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6602 msgid "Address for Offprints:"
6603 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6605 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6606 msgid "RunningTitle"
6609 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6610 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6612 msgid "Running title:"
6613 msgstr "BibTeX spustený."
6615 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6616 msgid "RunningAuthor"
6619 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6620 msgid "Running author:"
6623 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6628 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6629 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6630 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6631 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6635 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6637 msgid "Running LaTeX Title"
6638 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6640 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6643 msgstr "Obsah_Nadpis"
6645 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6648 msgstr "Obsah_Nadpis"
6650 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6652 msgid "Author Running"
6653 msgstr "Info_o_autorovi"
6655 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6657 msgid "Author Running:"
6658 msgstr "Info_o_autorovi"
6660 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6663 msgstr "Obsah_Autor"
6665 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6668 msgstr "Obsah_Autor"
6670 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6674 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6675 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6680 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6682 msgid "Conjecture #."
6685 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6690 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6695 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6700 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6705 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6707 msgstr "Vlastníctvo"
6709 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6712 msgstr "Vlastníctvo"
6714 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6719 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6722 msgstr "Pripomienka"
6724 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6728 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6733 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6734 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6738 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6742 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6744 msgid "Chapterprecis"
6747 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6752 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6755 msgstr "Skrátenýnadpis"
6757 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6760 msgstr "Skrátenýnadpis"
6762 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6766 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6771 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6776 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6779 msgstr "Posledná päta:"
6781 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6786 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6788 msgid "Double Item:"
6791 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6796 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6801 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6806 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6811 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6813 msgid "EmptySection"
6816 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6818 msgid "Empty Section"
6821 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6823 msgid "CloseSection"
6826 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6828 msgid "Close Section"
6831 #: lib/layouts/paper.layout:149
6835 #: lib/layouts/paper.layout:160
6839 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6840 #: lib/layouts/slides.layout:89
6844 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6848 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6853 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6857 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6861 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6866 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6868 msgid "Empty slide:"
6871 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6873 msgid "ItemizeType1"
6874 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6876 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6878 msgid "EnumerateType1"
6879 msgstr "Zoznam-èísla"
6881 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6883 msgid "List of Algorithms"
6886 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6890 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6892 msgid "AltAffiliation"
6893 msgstr "Prièlenenie"
6895 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
6900 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6902 msgid "Electronic Address:"
6903 msgstr "Návratová adresa"
6905 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6907 msgid "acknowledgments"
6908 msgstr "Poïakovanie"
6910 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6912 msgid "PACS number:"
6913 msgstr "Èíslo strany"
6915 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6917 msgid "\\thechapter"
6920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6921 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6923 msgstr "Oznaèovanie"
6925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6947 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6952 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6970 msgstr "Adresa odosielateµa"
6972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6973 msgid "Backaddress:"
6974 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6978 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6982 msgid "Specialmail:"
6983 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6986 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6988 msgstr "Umiestnenie"
6990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6991 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6994 msgstr "Umiestnenie"
6996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7002 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7024 msgid "Your letter of:"
7027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7041 msgid "Customer no.:"
7044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7050 msgid "Invoice no.:"
7053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7060 msgid "Next Address:"
7063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7065 msgid "Post Scriptum:"
7068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7070 msgid "Sender Name:"
7071 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7075 msgid "SenderAddress"
7076 msgstr "Posla»_na_adresu"
7078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7080 msgid "Sender Address:"
7081 msgstr "Posla»_na_adresu"
7083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7084 msgid "Sender Phone:"
7087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7101 msgid "Sender E-Mail:"
7104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7126 msgid "End of letter"
7127 msgstr "Koniec vety|K"
7129 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7130 msgid "LandscapeSlide"
7133 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7135 msgid "Landscape Slide"
7138 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7139 msgid "PortraitSlide"
7142 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7144 msgid "Portrait Slide"
7147 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7151 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7152 msgid "SlideHeading"
7155 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7156 msgid "SlideSubHeading"
7159 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7160 msgid "ListOfSlides"
7163 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7165 msgid "List Of Slides"
7166 msgstr "Posledné súbory"
7168 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7169 msgid "SlideContents"
7172 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7174 msgid "Slidecontents"
7177 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7178 msgid "ProgressContents"
7181 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7183 msgid "Progress Contents"
7186 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7190 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7191 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7195 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7198 msgstr "Kµúèové slová"
7200 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7204 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7206 msgid "AMS subject classifications."
7207 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7209 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7213 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7217 #: lib/layouts/slides.layout:105
7221 #: lib/layouts/slides.layout:127
7225 #: lib/layouts/slides.layout:142
7227 msgid "New Overlay:"
7230 #: lib/layouts/slides.layout:182
7233 msgstr "Nová polo¾ka"
7235 #: lib/layouts/slides.layout:207
7236 msgid "InvisibleText"
7237 msgstr "Neviditeµný text"
7239 #: lib/layouts/slides.layout:214
7241 msgid "<Invisible Text Follows>"
7242 msgstr "Neviditeµný text"
7244 #: lib/layouts/slides.layout:231
7246 msgstr "Viditeµný text"
7248 #: lib/layouts/slides.layout:238
7250 msgid "<Visible Text Follows>"
7251 msgstr "Viditeµný text"
7253 #: lib/layouts/spie.layout:53
7255 msgstr "Info_o_autorovi"
7257 #: lib/layouts/spie.layout:65
7260 msgstr "Info_o_autorovi"
7262 #: lib/layouts/spie.layout:78
7266 #: lib/layouts/spie.layout:93
7267 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7270 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7275 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7276 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7279 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7284 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7290 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7294 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7295 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7299 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
7303 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7308 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7310 msgid "Citation-number"
7313 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7318 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7323 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7328 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7333 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7334 msgid "Issue-number"
7337 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7341 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7342 msgid "Issue-months"
7345 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7347 msgid "Subsubparagraph"
7348 msgstr "Pododstavec"
7350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7356 msgid "-- Header --"
7359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7361 msgid "Special-section"
7364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7366 msgid "Special-section:"
7369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7376 msgid "AGU-journal:"
7379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7381 msgid "Citation-number:"
7382 msgstr "Polo¾ka citácií"
7384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7403 msgstr "Autorské práva"
7405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7408 msgstr "Polo¾ka indexu"
7410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7412 msgid "Index-terms..."
7413 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7418 msgstr "Polo¾ka indexu"
7420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7423 msgstr "Polo¾ka indexu"
7425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7435 msgid "Supplementary"
7438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7439 msgid "Supplementary..."
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7448 msgid "Sup-mat-note:"
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7459 msgstr "©&týl citácie:"
7461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7473 msgstr "Podèiarknu» "
7475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7489 msgid "Published-online:"
7492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7502 msgid "Posting-order"
7505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7506 msgid "Posting-order:"
7509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7516 msgstr "Nepárne strany:"
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7610 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7614 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7619 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7623 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7628 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7632 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7634 msgid "Author Address:"
7635 msgstr "Návratová adresa"
7637 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7641 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7643 msgid "Slug Comment:"
7646 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7650 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7654 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7656 msgid "Table Caption"
7657 msgstr "Tabuµka_popis"
7659 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7661 msgid "TableCaption"
7662 msgstr "Tabuµka_popis"
7664 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7666 msgid "Current Address"
7667 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7669 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7671 msgid "Current address:"
7672 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7676 msgid "E-mail address:"
7677 msgstr "Adresa odosielateµa"
7679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7680 msgid "Key words and phrases:"
7683 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7687 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7692 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7694 msgstr "Prekladateµ"
7696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7699 msgstr "Prekladateµ"
7701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7702 msgid "Subjectclass"
7705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7707 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7708 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7710 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7715 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7720 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7725 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7729 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7733 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7737 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7741 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7745 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7746 msgid "Subparagraph*"
7747 msgstr "Pododstavec*"
7749 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7751 msgstr "Autorská_skupina"
7753 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7754 msgid "RevisionHistory"
7757 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7759 msgid "Revision History"
7762 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7766 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7767 msgid "RevisionRemark"
7768 msgstr "RevíznaPripomienka"
7770 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7774 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7778 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7779 msgid "\\arabic{chapter}"
7782 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7783 msgid "\\Alph{chapter}"
7786 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7788 msgid "\\arabic{footnote}"
7791 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7792 msgid "\\Roman{section}."
7795 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7796 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7799 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7801 msgid "\\Alph{subsection}."
7802 msgstr "Podpododdiel"
7804 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7806 msgid "\\arabic{subsection}."
7807 msgstr "Podpododdiel"
7809 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7811 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7812 msgstr "Podpododdiel"
7814 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7816 msgid "\\alph{subsubsection}."
7817 msgstr "Podpododdiel"
7819 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7821 msgid "\\alph{paragraph}."
7824 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7829 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7833 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7837 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7841 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7845 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7849 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7851 msgstr "Vydavatelia"
7853 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7857 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7859 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7861 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7862 msgid "Uppertitleback"
7865 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7866 msgid "Lowertitleback"
7869 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7871 msgstr "Extra_nadpis"
7873 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7875 msgid "Captionabove"
7878 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7880 msgid "Captionbelow"
7883 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7888 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7889 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
7893 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7895 msgid "\\Roman{part}"
7898 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:62
7902 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:294
7915 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7918 msgstr "Otvorená príloha"
7920 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:189
7921 #: src/insets/InsetERT.cpp:191
7925 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7939 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7941 msgid "--Separator--"
7944 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7946 msgid "--- Separate Environment ---"
7947 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7949 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7950 msgid "Part \\thepart"
7953 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7955 msgid "Chapter \\thechapter"
7958 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7960 msgid "Appendix \\thechapter"
7961 msgstr "panel prílohy"
7963 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7967 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7968 msgid "Headnote (optional):"
7971 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7973 msgid "Corr Author:"
7976 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7980 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7985 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
7987 msgid "Corollary \\thetheorem."
7990 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
7991 msgid "Lemma \\thetheorem."
7994 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
7996 msgid "Proposition \\thetheorem."
7999 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8001 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8004 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
8005 msgid "Fact \\thetheorem."
8008 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
8010 msgid "Definition \\thetheorem."
8013 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
8015 msgid "Example \\thetheorem."
8018 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
8020 msgid "Problem \\thetheorem."
8023 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
8025 msgid "Exercise \\thetheorem."
8028 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
8029 msgid "Remark \\thetheorem."
8032 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
8033 msgid "Claim \\thetheorem."
8036 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
8040 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
8044 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
8049 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
8054 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8056 msgstr "Pripomienka*"
8058 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
8062 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
8067 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
8071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8076 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
8081 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
8084 msgstr "Pripomienka"
8086 #: lib/layouts/braille.module:2
8089 msgstr "Variabilná veµkos»"
8091 #: lib/layouts/braille.module:5
8092 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8095 #: lib/layouts/braille.module:20
8097 msgid "Braille (default)"
8098 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8100 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8105 #: lib/layouts/braille.module:42
8106 msgid "Braille (textsize)"
8109 #: lib/layouts/braille.module:64
8110 msgid "Braille (dots on)"
8113 #: lib/layouts/braille.module:79
8114 msgid "Braille_dots_on"
8117 #: lib/layouts/braille.module:87
8118 msgid "Braille (dots off)"
8121 #: lib/layouts/braille.module:102
8122 msgid "Braille_dots_off"
8125 #: lib/layouts/braille.module:110
8126 msgid "Braille (mirror on)"
8129 #: lib/layouts/braille.module:125
8130 msgid "Braille_mirror_on"
8133 #: lib/layouts/braille.module:133
8134 msgid "Braille (mirror off)"
8137 #: lib/layouts/braille.module:148
8138 msgid "Braille mirror off"
8141 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8146 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8148 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8149 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8152 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8157 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8160 msgstr "Nie je èo robi»."
8162 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8164 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8165 "where you want the endnotes to appear."
8168 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8173 #: lib/layouts/hanging.module:5
8175 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8176 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
8178 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8183 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8185 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8186 "glosses, semantic markup)."
8189 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8190 msgid "Numbered Example (multiline)"
8193 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8198 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8199 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8202 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8207 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8212 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8217 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8222 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8226 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8231 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8234 msgstr "&Akceptova»"
8236 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8241 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8243 msgid "Logical Markup"
8244 msgstr "Prejs» dozadu"
8246 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8248 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8252 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8257 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8262 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8267 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8272 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8274 msgid "Minimalistic"
8277 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8278 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8282 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8287 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8288 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8289 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8290 "starred and non-starred forms."
8293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8295 msgid "Criterion \\thetheorem."
8298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8310 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8324 msgid "Axiom \\thetheorem."
8327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8339 msgid "Condition \\thetheorem."
8342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8353 msgid "Note \\thetheorem."
8356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8367 msgid "Notation \\thetheorem."
8370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8381 msgid "Summary \\thetheorem."
8384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8396 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8397 msgstr "Poïakovanie"
8399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8400 msgid "Acknowledgement*"
8401 msgstr "Poïakovanie*"
8403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8409 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8427 msgid "Assumption \\thetheorem."
8430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8439 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8441 msgid "Theorems (AMS)"
8444 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8446 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8447 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8448 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8449 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8452 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8453 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8456 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8458 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8459 "that provide a chapter environment."
8462 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8463 msgid "Theorems (Order By Section)"
8466 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8467 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8470 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8471 msgid "Theorems (Starred)"
8474 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8476 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8477 "using the extended AMS machinery."
8480 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8485 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8487 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8488 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8489 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8506 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8511 msgid "Arabic (Arabi)"
8514 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8524 msgid "Austrian (new spelling)"
8528 msgid "Bahasa Indonesia"
8532 msgid "Bahasa Malaysia"
8545 msgid "Portuguese (Brazil)"
8546 msgstr "Portugalsky"
8566 msgid "French Canadian"
8574 msgid "Chinese (simplified)"
8578 msgid "Chinese (traditional)"
8599 msgstr "Anglický jazyk"
8631 msgid "German (new spelling)"
8634 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8639 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8650 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8665 msgid "Japanese (non-CJK)"
8689 msgstr "Jednotka ¹írky"
8693 msgid "Lower Sorbian"
8717 msgstr "Portugalsky"
8741 msgid "Serbian (Latin)"
8760 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
8774 msgid "Upper Sorbian"
8780 msgstr "Názov súboru"
8786 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8790 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8794 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8798 #: lib/ui/classic.ui:35
8800 msgstr "Rozlo¾enie|R"
8802 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8804 msgstr "Prezeranie|P"
8806 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8808 msgstr "Navigácia|N"
8810 #: lib/ui/classic.ui:38
8812 msgstr "Dokumenty|D"
8814 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8818 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8822 #: lib/ui/classic.ui:48
8823 msgid "New from Template...|T"
8824 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8826 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8828 msgstr "Otvori»...|O"
8830 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8834 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8838 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8839 msgid "Save As...|A"
8840 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
8842 #: lib/ui/classic.ui:54
8846 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8847 msgid "Version Control|V"
8848 msgstr "Kontrola verzie|K"
8850 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8852 msgstr "Importova»|I"
8854 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8856 msgstr "Exportova»|E"
8858 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8862 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8866 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8870 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8871 msgid "Register...|R"
8872 msgstr "Registrova»...|R"
8874 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8875 msgid "Check In Changes...|I"
8876 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
8878 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8879 msgid "Check Out for Edit|O"
8880 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
8882 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8883 msgid "Revert to Last Version|L"
8884 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
8886 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8887 msgid "Undo Last Check In|U"
8888 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
8890 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8891 msgid "Show History|H"
8892 msgstr "Zobrazi» históriu"
8894 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8896 msgstr "Vlastné...|V"
8898 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8902 #: lib/ui/classic.ui:91
8906 #: lib/ui/classic.ui:93
8908 msgstr "Vystrihnú»|V"
8910 #: lib/ui/classic.ui:94
8912 msgstr "Kopírova»|o"
8914 #: lib/ui/classic.ui:95
8918 #: lib/ui/classic.ui:96
8919 msgid "Paste External Selection|x"
8920 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8922 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8923 msgid "Find & Replace...|F"
8924 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
8926 #: lib/ui/classic.ui:100
8928 msgstr "Formát tabuµky|t"
8930 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8934 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8935 msgid "Spellchecker...|S"
8936 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
8938 #: lib/ui/classic.ui:105
8939 msgid "Thesaurus..."
8940 msgstr "Synonymický slovník..."
8942 #: lib/ui/classic.ui:106
8944 msgid "Statistics...|i"
8947 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8949 msgstr "Kontrola TeXu|X"
8951 #: lib/ui/classic.ui:108
8953 msgid "Change Tracking|g"
8954 msgstr "Zmeni» jazyk"
8956 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8957 msgid "Preferences...|P"
8958 msgstr "Nastavenia...|N"
8960 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8961 msgid "Reconfigure|R"
8962 msgstr "Rekonfigurácia|R"
8964 #: lib/ui/classic.ui:115
8965 msgid "Selection as Lines|L"
8966 msgstr "Ako riadky|r"
8968 #: lib/ui/classic.ui:116
8969 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8970 msgstr "Ako odstavce|o"
8972 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8973 msgid "Multicolumn|M"
8974 msgstr "Viacståpcové|V"
8976 #: lib/ui/classic.ui:122
8978 msgstr "Èiara hore|h"
8980 #: lib/ui/classic.ui:123
8981 msgid "Line Bottom|B"
8982 msgstr "Èiara dole|d"
8984 #: lib/ui/classic.ui:124
8986 msgstr "Èiara vµavo|v"
8988 #: lib/ui/classic.ui:125
8989 msgid "Line Right|R"
8990 msgstr "Èiara vpravo|p"
8992 #: lib/ui/classic.ui:127
8995 msgstr "Zarovnanie|Z"
8997 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
8999 msgstr "Prida» riadok|P"
9001 #: lib/ui/classic.ui:130
9002 msgid "Delete Row|w"
9003 msgstr "Zmaza» riadok"
9005 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9007 msgstr "Kopírova» riadok"
9009 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9013 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9014 msgid "Add Column|u"
9015 msgstr "Prida» ståpec|r"
9017 #: lib/ui/classic.ui:135
9018 msgid "Delete Column|D"
9019 msgstr "Zmaza» ståpec"
9021 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9023 msgstr "Skopírova» ståpec"
9025 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9026 msgid "Swap Columns"
9029 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9034 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9039 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9044 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9049 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9054 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9059 #: lib/ui/classic.ui:159
9060 msgid "Toggle Numbering|N"
9061 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9063 #: lib/ui/classic.ui:160
9064 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9067 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9068 msgid "Change Limits Type|L"
9071 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9072 msgid "Change Formula Type|F"
9075 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9076 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9079 #: lib/ui/classic.ui:168
9081 msgstr "Zarovnanie|Z"
9083 #: lib/ui/classic.ui:170
9085 msgstr "Prida» riadok|R"
9087 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9088 msgid "Delete Row|D"
9089 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9091 #: lib/ui/classic.ui:175
9092 msgid "Add Column|C"
9093 msgstr "Prida» ståpec|s"
9095 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9096 msgid "Delete Column|e"
9097 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9099 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9103 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9105 msgstr "Zobrazenie|Z"
9107 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9111 #: lib/ui/classic.ui:188
9115 #: lib/ui/classic.ui:189
9119 #: lib/ui/classic.ui:190
9123 #: lib/ui/classic.ui:192
9124 msgid "Maple, simplify"
9127 #: lib/ui/classic.ui:193
9128 msgid "Maple, factor"
9131 #: lib/ui/classic.ui:194
9132 msgid "Maple, evalm"
9135 #: lib/ui/classic.ui:195
9136 msgid "Maple, evalf"
9139 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9141 msgid "Inline Formula|I"
9142 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
9144 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9145 msgid "Displayed Formula|D"
9146 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9148 #: lib/ui/classic.ui:201
9149 msgid "Eqnarray Environment|q"
9152 #: lib/ui/classic.ui:202
9153 msgid "Align Environment|A"
9154 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9156 #: lib/ui/classic.ui:203
9157 msgid "AlignAt Environment"
9160 #: lib/ui/classic.ui:204
9161 msgid "Flalign Environment|F"
9164 #: lib/ui/classic.ui:207
9165 msgid "Gather Environment"
9168 #: lib/ui/classic.ui:208
9169 msgid "Multline Environment"
9170 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9172 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9174 msgstr "Matematika|#M"
9176 #: lib/ui/classic.ui:216
9177 msgid "Special Character|S"
9178 msgstr "©peciálny znak|p"
9180 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9181 msgid "Citation...|C"
9182 msgstr "Citácia...|C"
9184 #: lib/ui/classic.ui:218
9185 msgid "Cross-reference...|r"
9186 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9188 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9190 msgstr "Oznaèenie...|n"
9192 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9194 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9196 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9197 msgid "Marginal Note|M"
9198 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9200 #: lib/ui/classic.ui:222
9202 msgstr "Krátky nadpis"
9204 #: lib/ui/classic.ui:223
9206 msgid "Index Entry|I"
9207 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
9209 #: lib/ui/classic.ui:224
9210 msgid "Nomenclature Entry"
9213 #: lib/ui/classic.ui:225
9217 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9221 #: lib/ui/classic.ui:227
9222 msgid "Lists & TOC|O"
9223 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9225 #: lib/ui/classic.ui:229
9230 #: lib/ui/classic.ui:230
9234 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9235 msgid "Graphics...|G"
9236 msgstr "Grafika...|G"
9238 #: lib/ui/classic.ui:232
9239 msgid "Tabular Material...|b"
9242 #: lib/ui/classic.ui:233
9246 #: lib/ui/classic.ui:235
9247 msgid "Include File...|d"
9248 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9250 #: lib/ui/classic.ui:236
9251 msgid "Insert File|e"
9252 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9254 #: lib/ui/classic.ui:237
9255 msgid "External Material...|x"
9256 msgstr "Externý materiál...|x"
9258 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9260 msgid "Symbols...|b"
9263 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9264 msgid "Superscript|S"
9265 msgstr "Horný index|H"
9267 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9269 msgstr "Dolný index|D"
9271 #: lib/ui/classic.ui:244
9273 msgid "Horizontal Fill|H"
9274 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9276 #: lib/ui/classic.ui:245
9277 msgid "Hyphenation Point|P"
9278 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9280 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9282 msgid "Protected Hyphen|y"
9283 msgstr "Chránená medzera|m"
9285 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9286 msgid "Ligature Break|k"
9287 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9289 #: lib/ui/classic.ui:248
9290 msgid "Protected Space|r"
9291 msgstr "Chránená medzera|m"
9293 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9294 msgid "Inter-word Space|w"
9295 msgstr "Medzislovná medzera|s"
9297 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9298 msgid "Thin Space|T"
9299 msgstr "Úzka medzera|k"
9301 #: lib/ui/classic.ui:251
9302 msgid "Vertical Space..."
9303 msgstr "Vertikálna medzera..."
9305 #: lib/ui/classic.ui:252
9306 msgid "Line Break|L"
9307 msgstr "Zlom riadku|Z"
9309 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9311 msgstr "Trojbodka|T"
9313 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9314 msgid "End of Sentence|E"
9315 msgstr "Koniec vety|K"
9317 #: lib/ui/classic.ui:255
9319 msgid "Protected Dash|D"
9320 msgstr "Chránená medzera|m"
9322 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9323 msgid "Breakable Slash|a"
9326 #: lib/ui/classic.ui:257
9327 msgid "Single Quote|Q"
9328 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
9330 #: lib/ui/classic.ui:258
9331 msgid "Ordinary Quote|O"
9332 msgstr "Úvodzovky|O"
9334 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9335 msgid "Menu Separator|M"
9336 msgstr "Separátor ponuky|S"
9338 #: lib/ui/classic.ui:260
9339 msgid "Horizontal Line"
9340 msgstr "Horizontálna èiara"
9342 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
9344 msgstr "Zalomenid strany"
9346 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9347 msgid "Display Formula|D"
9348 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9350 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9351 msgid "Eqnarray Environment|E"
9354 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9356 msgid "AMS align Environment|a"
9357 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9359 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9360 msgid "AMS alignat Environment|t"
9363 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9364 msgid "AMS flalign Environment|f"
9367 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9369 msgid "AMS gather Environment|g"
9370 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9372 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9374 msgid "AMS multline Environment|m"
9375 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9377 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9378 msgid "Array Environment|y"
9379 msgstr "Pole prostredia|e"
9381 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9382 msgid "Cases Environment|C"
9385 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9386 msgid "Split Environment|S"
9387 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
9389 #: lib/ui/classic.ui:280
9390 msgid "Font Change|o"
9391 msgstr "Zmena písma|p"
9393 #: lib/ui/classic.ui:284
9394 msgid "Math Normal Font"
9397 #: lib/ui/classic.ui:286
9398 msgid "Math Calligraphic Family"
9401 #: lib/ui/classic.ui:287
9402 msgid "Math Fraktur Family"
9405 #: lib/ui/classic.ui:288
9406 msgid "Math Roman Family"
9409 #: lib/ui/classic.ui:289
9410 msgid "Math Sans Serif Family"
9413 #: lib/ui/classic.ui:291
9414 msgid "Math Bold Series"
9417 #: lib/ui/classic.ui:293
9418 msgid "Text Normal Font"
9421 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9422 msgid "Text Roman Family"
9425 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9426 msgid "Text Sans Serif Family"
9429 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9430 msgid "Text Typewriter Family"
9433 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9434 msgid "Text Bold Series"
9437 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9438 msgid "Text Medium Series"
9441 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9442 msgid "Text Italic Shape"
9445 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9446 msgid "Text Small Caps Shape"
9449 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9450 msgid "Text Slanted Shape"
9453 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9454 msgid "Text Upright Shape"
9457 #: lib/ui/classic.ui:310
9458 msgid "Floatflt Figure"
9459 msgstr "Plávajúci objekt"
9461 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9462 msgid "Table of Contents|C"
9465 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9466 msgid "Index List|I"
9469 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9471 msgid "Nomenclature|N"
9474 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9475 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9476 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
9478 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9479 msgid "LyX Document...|X"
9480 msgstr "LyX Dokument...|X"
9482 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9484 msgid "Plain Text...|T"
9485 msgstr "Jednoduchý text"
9487 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9489 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9490 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
9492 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9493 msgid "Track Changes|T"
9494 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9496 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9497 msgid "Merge Changes...|M"
9498 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
9500 #: lib/ui/classic.ui:330
9501 msgid "Accept All Changes|A"
9502 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9504 #: lib/ui/classic.ui:331
9505 msgid "Reject All Changes|R"
9506 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9508 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9509 msgid "Show Changes in Output|S"
9510 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9512 #: lib/ui/classic.ui:339
9513 msgid "Character...|C"
9516 #: lib/ui/classic.ui:340
9517 msgid "Paragraph...|P"
9518 msgstr "Odstavec...|O"
9520 #: lib/ui/classic.ui:341
9521 msgid "Document...|D"
9522 msgstr "Dokument...|D"
9524 #: lib/ui/classic.ui:342
9525 msgid "Tabular...|T"
9526 msgstr "Tabuµka...|T"
9528 #: lib/ui/classic.ui:344
9529 msgid "Emphasize Style|E"
9530 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9532 #: lib/ui/classic.ui:345
9533 msgid "Noun Style|N"
9534 msgstr "©týl kapitálky|K"
9536 #: lib/ui/classic.ui:346
9537 msgid "Bold Style|B"
9538 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9540 #: lib/ui/classic.ui:349
9541 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9542 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9544 #: lib/ui/classic.ui:350
9545 msgid "Increase Environment Depth|i"
9546 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9548 #: lib/ui/classic.ui:351
9549 msgid "Start Appendix Here|S"
9552 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9553 msgid "Build Program|B"
9554 msgstr "Vytvori» program|V"
9556 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9558 msgstr "Aktualizova»|A"
9560 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9562 msgstr "Log LaTeX|L"
9564 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9568 #: lib/ui/classic.ui:365
9569 msgid "TeX Information|X"
9570 msgstr "TeX informácie|X"
9572 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9574 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9576 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9577 msgid "Go to Label|L"
9578 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9580 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9584 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9585 msgid "Save Bookmark 1|S"
9586 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
9588 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9589 msgid "Save Bookmark 2"
9590 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9592 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9593 msgid "Save Bookmark 3"
9594 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9596 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9597 msgid "Save Bookmark 4"
9598 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
9600 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9601 msgid "Save Bookmark 5"
9602 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9604 #: lib/ui/classic.ui:390
9605 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9606 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9608 #: lib/ui/classic.ui:391
9609 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9610 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9612 #: lib/ui/classic.ui:392
9613 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9614 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9616 #: lib/ui/classic.ui:393
9617 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9618 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
9620 #: lib/ui/classic.ui:394
9621 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9622 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
9624 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9625 msgid "Introduction|I"
9628 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9632 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9633 msgid "User's Guide|U"
9634 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
9636 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9637 msgid "Extended Features|E"
9638 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
9640 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9641 msgid "Embedded Objects|m"
9644 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9645 msgid "Customization|C"
9646 msgstr "Prispôsobenie|n"
9648 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9650 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
9652 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9653 msgid "Table of Contents|a"
9656 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9657 msgid "LaTeX Configuration|L"
9658 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9660 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9664 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9668 #: lib/ui/classic.ui:429
9670 msgid "Preferences..."
9671 msgstr "Nastavenia...|N"
9673 #: lib/ui/classic.ui:430
9675 msgstr "Ukonèi» LyX"
9677 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9681 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9685 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9686 msgid "New from Template...|m"
9687 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9689 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9691 msgid "Open Recent|t"
9692 msgstr "Otvori» nedávne|t "
9694 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9697 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9699 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9701 msgid "Revert to Saved|R"
9702 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9704 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9705 msgid "New Window|W"
9708 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9709 msgid "Close Window|d"
9712 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9716 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
9717 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9721 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
9722 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9726 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
9727 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9731 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9733 msgid "Paste Recent|e"
9734 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
9736 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9738 msgid "Paste Special"
9741 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9744 msgstr "Vybra» súbor"
9746 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9748 msgid "Move Paragraph Up|o"
9749 msgstr ", Odstavec: "
9751 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9753 msgid "Move Paragraph Down|v"
9754 msgstr ", Odstavec: "
9756 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9758 msgid "Text Style|S"
9761 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9762 msgid "Paragraph Settings...|P"
9763 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
9765 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9769 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9771 msgid "Rows & Columns|C"
9772 msgstr "Prida» ståpec|s"
9774 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9776 msgid "Increase List Depth|I"
9777 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9779 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9781 msgid "Decrease List Depth|D"
9782 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9784 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9785 msgid "Dissolve Inset|l"
9788 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9790 msgid "TeX Code Settings...|C"
9791 msgstr "LaTeX nastavenia"
9793 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9795 msgid "Float Settings...|a"
9796 msgstr "Nastavenia objektu"
9798 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9799 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9802 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9804 msgid "Note Settings...|N"
9805 msgstr "Nastavenia objektu"
9807 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9809 msgid "Branch Settings...|B"
9810 msgstr "Nastavenia literatúry"
9812 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9814 msgid "Box Settings...|x"
9815 msgstr "Nastavenia objektu"
9817 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9819 msgid "Table Settings...|a"
9820 msgstr "Nastavenia tabuµky"
9822 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9824 msgid "Plain Text|T"
9825 msgstr "Jednoduchý text"
9827 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9829 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9830 msgstr "Ascii text ako riadky"
9832 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9837 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9839 msgid "Selection, Join Lines|i"
9840 msgstr "Ako riadky|r"
9842 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9843 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9846 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9847 msgid "Paste As PDF"
9850 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9851 msgid "Paste As PNG"
9854 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9855 msgid "Paste As JPEG"
9858 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9860 msgid "Dissolve CharStyle"
9863 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9865 msgid "Customized...|C"
9866 msgstr "Vlastné...|V"
9868 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9870 msgid "Capitalize|a"
9873 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9876 msgstr "Aktualizova»|A"
9878 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9882 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9887 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9889 msgid "Bottom Line|B"
9892 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9895 msgstr "ako riadky|r"
9897 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9899 msgid "Right Line|R"
9902 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9905 msgstr "Kopírova» riadok"
9907 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9911 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9913 msgid "Copy Column|p"
9914 msgstr "Skopírova» ståpec"
9916 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9918 msgid "Swap Columns|w"
9919 msgstr "Prida» ståpec|s"
9921 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9923 msgid "Number whole Formula|N"
9924 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9926 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9928 msgid "Number this Line|u"
9929 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9931 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9933 msgid "Macro Definition"
9936 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9938 msgid "Text Style|T"
9941 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9943 msgid "Split Cell|C"
9944 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
9946 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9948 msgid "Add Line Above|A"
9949 msgstr "Ohranièenie nad"
9951 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9953 msgid "Add Line Below|B"
9954 msgstr "Ohranièenie pod"
9956 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9958 msgid "Delete Line Above|D"
9959 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9961 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9963 msgid "Delete Line Below|e"
9964 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9966 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
9968 msgid "Add Line to Left"
9969 msgstr "Èiara vµavo|v"
9971 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
9973 msgid "Add Line to Right"
9974 msgstr "Èiara vpravo|p"
9976 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
9978 msgid "Delete Line to Left"
9979 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9981 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
9983 msgid "Delete Line to Right"
9984 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9986 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9988 msgid "Append Parameter"
9989 msgstr "Chýbajúci parameter"
9991 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9993 msgid "Remove Last Parameter"
9994 msgstr "Chýbajúci parameter"
9996 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9997 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10000 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10001 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10004 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10006 msgid "Insert Optional Parameter"
10007 msgstr "Chýbajúci parameter"
10009 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10011 msgid "Remove Optional Parameter"
10012 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
10014 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10015 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10018 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10019 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10022 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10023 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10026 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10027 msgid "Math Normal Font|N"
10030 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10031 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10034 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10035 msgid "Math Fraktur Family|F"
10038 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10039 msgid "Math Roman Family|R"
10042 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10043 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10046 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10048 msgid "Math Bold Series|B"
10049 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10051 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10053 msgid "Text Normal Font|T"
10054 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10056 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10061 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10065 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10067 msgid "Mathematica|a"
10068 msgstr "Matematika"
10070 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10071 msgid "Maple, simplify|s"
10074 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10075 msgid "Maple, factor|f"
10078 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10079 msgid "Maple, evalm|e"
10082 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10083 msgid "Maple, evalf|v"
10086 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10088 msgid "Open All Insets|O"
10089 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10091 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10092 msgid "Close All Insets|C"
10095 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10096 msgid "Unfold Math Macro"
10099 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10101 msgid "Fold Math Macro"
10102 msgstr "pozadie matematiky"
10104 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10106 msgid "View Source|S"
10107 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
10109 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10110 msgid "Split View Horizontally|i"
10113 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10114 msgid "Split View Vertically|V"
10117 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10118 msgid "Close Tab Group|G"
10121 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10122 msgid "Fullscreen|l"
10125 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10128 msgstr "Nástrojové panely"
10130 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10132 msgid "Special Character|p"
10133 msgstr "©peciálny znak|p"
10135 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10137 msgid "Formatting|o"
10140 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10141 msgid "List / TOC|i"
10142 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
10144 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10149 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10153 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10155 msgid "Custom insets"
10158 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10163 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10164 msgid "Box[[Menu]]"
10167 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10169 msgid "Cross-Reference...|R"
10170 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10172 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10176 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10178 msgid "Index Entry|d"
10179 msgstr "Polo¾ka indexu"
10181 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10183 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10184 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10186 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10189 msgstr "Tabuµka...|T"
10191 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10192 msgid "Hyperlink|k"
10195 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10197 msgid "Short Title|S"
10198 msgstr "Krátky nadpis"
10200 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10203 msgstr "TeX ¹týl|X"
10205 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10207 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10208 msgstr "Inicializácia programu"
10210 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10211 msgid "Ordinary Quote|Q"
10212 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10214 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10216 msgid "Single Quote|S"
10217 msgstr "Jednod.|#J"
10219 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10220 msgid "Phonetic Symbols|P"
10223 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10225 msgid "Protected Space|P"
10226 msgstr "Chránená medzera|m"
10228 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10230 msgid "Horizontal Fill|F"
10231 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10233 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10235 msgid "Horizontal Line|L"
10236 msgstr "Horizontálna èiara"
10238 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10240 msgid "Vertical Space...|V"
10241 msgstr "Vertikálna medzera..."
10243 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10245 msgid "Hyphenation Point|H"
10246 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10248 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10251 msgstr "ako riadky|r"
10253 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10255 msgid "Line Break|B"
10256 msgstr "Zlom riadku|Z"
10258 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10263 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10265 msgid "Page Break|a"
10266 msgstr "Zalomenid strany"
10268 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10270 msgid "Clear Page|C"
10273 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10274 msgid "Clear Double Page|D"
10277 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10279 msgid "Numbered Formula|N"
10280 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10282 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10284 msgid "Aligned Environment|l"
10285 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10287 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10289 msgid "AlignedAt Environment|v"
10290 msgstr "Zarovnanie|#A"
10292 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10294 msgid "Gathered Environment|h"
10295 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10297 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10299 msgid "Delimiters|r"
10300 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10302 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10305 msgstr "Matematická matica"
10307 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10311 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10313 msgid "Toggle Math Panels"
10314 msgstr "Matematický panel"
10316 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10318 msgid "Figure Wrap Float|F"
10319 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10321 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10323 msgid "Table Wrap Float|T"
10324 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10326 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10328 msgid "External Material...|M"
10329 msgstr "Externý materiál...|x"
10331 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10333 msgid "Child Document...|d"
10334 msgstr "Dokument...|D"
10336 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10339 msgstr "Poznámka|P"
10341 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10345 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10346 msgid "Greyed Out|G"
10349 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10350 msgid "Change Tracking|C"
10351 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
10353 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10354 msgid "Start Appendix Here|A"
10355 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
10357 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10358 msgid "Save in Bundled Format|F"
10361 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10363 msgid "Compressed|m"
10364 msgstr "Komprimované|o"
10366 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10367 msgid "Settings...|S"
10368 msgstr "Nastavenia...|N"
10370 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10372 msgid "Accept Change|A"
10373 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10375 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10377 msgid "Reject Change|R"
10378 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10380 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10382 msgid "Accept All Changes|c"
10383 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10385 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10387 msgid "Reject All Changes|e"
10388 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10390 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10392 msgid "Next Change|C"
10393 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
10395 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10397 msgid "Next Cross-Reference|R"
10398 msgstr "Referencia"
10400 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10402 msgid "Clear Bookmarks|C"
10405 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10406 msgid "Thesaurus...|T"
10407 msgstr "Synonymický slovník...|S"
10409 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10411 msgid "Statistics...|a"
10414 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10415 msgid "TeX Information|I"
10416 msgstr "TeX informácie|i"
10418 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10420 msgid "Shortcuts|S"
10421 msgstr "Klávesová s&kratka:"
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10424 msgid "New document"
10425 msgstr "Nový dokument"
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10428 msgid "Open document"
10429 msgstr "Otvori» dokument"
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10432 msgid "Save document"
10433 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10436 msgid "Print document"
10437 msgstr "Tlaèi» dokument"
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10441 msgid "Check spelling"
10442 msgstr "Kontrola TeXu"
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10453 msgid "Find and replace"
10454 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10457 msgid "Toggle emphasis"
10458 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10461 msgid "Toggle noun"
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10466 msgstr "Pou¾i» posledné"
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10469 msgid "Insert math"
10470 msgstr "Vlo¾i» mat."
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10473 msgid "Insert graphics"
10474 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10477 msgid "Insert table"
10478 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10482 msgid "Toggle Outline"
10483 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10487 msgid "Toggle Math Toolbar"
10488 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10492 msgid "Toggle Table Toolbar"
10493 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10501 msgid "Numbered list"
10502 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10505 msgid "Itemized list"
10506 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10509 msgid "Increase depth"
10510 msgstr "Zvý¹enie håbky"
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10513 msgid "Decrease depth"
10514 msgstr "Zní¾enie håbky"
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10518 msgid "Insert figure float"
10519 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10523 msgid "Insert table float"
10524 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10527 msgid "Insert label"
10528 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10531 msgid "Insert cross-reference"
10532 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10535 msgid "Insert citation"
10536 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10539 msgid "Insert index entry"
10540 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10544 msgid "Insert nomenclature entry"
10545 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10549 msgid "Insert footnote"
10550 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10553 msgid "Insert margin note"
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10558 msgid "Insert note"
10559 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10564 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10568 msgid "Insert Hyperlink"
10569 msgstr "&Generova» hyperlinky"
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10573 msgid "Insert TeX code"
10574 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10578 msgid "Insert math macro"
10579 msgstr "Vlo¾i» mat."
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10582 msgid "Include file"
10583 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10588 msgstr "LaTeX ¹týly"
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10592 msgid "Paragraph settings"
10593 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10598 msgstr "Prida» riadok|P"
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10603 msgstr "Prida» ståpec|r"
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10608 msgstr "Zmaza» riadok"
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10612 msgid "Delete column"
10613 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10617 msgid "Set top line"
10618 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10622 msgid "Set bottom line"
10623 msgstr "horná/dolná èiara"
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10627 msgid "Set left line"
10628 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10632 msgid "Set right line"
10633 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10637 msgid "Set all lines"
10638 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10642 msgid "Unset all lines"
10643 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10648 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10652 msgid "Align center"
10653 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10657 msgid "Align right"
10658 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10663 msgstr "V. zarov. hore|o"
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10667 msgid "Align middle"
10668 msgstr "Zarovnanie"
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10672 msgid "Align bottom"
10673 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10677 msgid "Rotate cell"
10678 msgstr "Otoèi» &bunky"
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10682 msgid "Rotate table"
10683 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10687 msgid "Set multi-column"
10688 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10697 msgid "Set display mode"
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10702 msgstr "Dolný index"
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10705 msgid "Superscript"
10706 msgstr "Horný index"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10710 msgid "Insert square root"
10711 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10714 msgid "Insert root"
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10719 msgid "Insert standard fraction"
10720 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10725 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10729 msgid "Insert integral"
10730 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10734 msgid "Insert product"
10735 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10754 msgid "Insert delimiters"
10755 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10758 msgid "Insert matrix"
10759 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10763 msgid "Insert cases environment"
10764 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10768 msgid "Math Macros"
10769 msgstr "pozadie matematiky"
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10773 msgid "Command Buffer"
10774 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10777 msgid "Review[[Toolbar]]"
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10782 msgid "Track changes"
10783 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10787 msgid "Show changes in output"
10788 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10792 msgid "Next change"
10793 msgstr "&Nasledujúca zmena"
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10797 msgid "Accept change"
10798 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10802 msgid "Reject change"
10803 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10807 msgid "Merge changes"
10808 msgstr "Spoji» bunky"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10812 msgid "Accept all changes"
10813 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10817 msgid "Reject all changes"
10818 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10823 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10827 msgid "View/Update"
10828 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10833 msgstr "Prezeranie|P"
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10838 msgstr "&Aktualizova»"
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10841 msgid "View PDF (pdflatex)"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10845 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10850 msgid "View PostScript"
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10855 msgid "Update PostScript"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10860 msgid "Math Panels"
10861 msgstr "Matematický panel"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10865 msgid "Math Spacings"
10866 msgstr "LyX: Matematický panel"
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10876 msgstr "LyX: Matematický panel"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10901 msgstr "Katalánsky"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10942 msgstr "¹tandardné"
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11035 msgstr "Francúzsky"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11040 msgstr "Vlastníctvo"
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11045 msgstr "&Rozostupy"
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11049 msgid "Thin space\t\\,"
11050 msgstr "Úzka medzera|k"
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11054 msgid "Medium space\t\\:"
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11059 msgid "Thick space\t\\;"
11060 msgstr "Úzka medzera|k"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11063 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11067 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11072 msgid "Negative space\t\\!"
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11076 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11080 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11084 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11093 msgid "Square root\t\\sqrt"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11097 msgid "Other root\t\\root"
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11101 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11105 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11109 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11113 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11118 msgid "Standard\t\\frac"
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11123 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11124 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11127 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11131 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11135 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11139 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11143 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11147 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11151 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11155 msgid "Binomial\t\\binom"
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11159 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11163 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11167 msgid "Roman\t\\mathrm"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11171 msgid "Bold\t\\mathbf"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11175 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11180 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11181 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11185 msgid "Italic\t\\mathit"
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11190 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11191 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11194 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11198 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11202 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11206 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11235 msgid "Frame Decorations"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11302 msgid "overleftarrow"
11303 msgstr "Zmaza» riadok"
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11306 msgid "overrightarrow"
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11310 msgid "overleftrightarrow"
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11321 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11328 msgid "underleftarrow"
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11332 msgid "underrightarrow"
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11336 msgid "underleftrightarrow"
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11351 msgstr "Zmaza» riadok"
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11367 msgid "updownarrow"
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11371 msgid "leftrightarrow"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11394 msgid "Updownarrow"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11398 msgid "Leftrightarrow"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11402 msgid "Longleftrightarrow"
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11406 msgid "Longleftarrow"
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11410 msgid "Longrightarrow"
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11414 msgid "longleftrightarrow"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11418 msgid "longleftarrow"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11422 msgid "longrightarrow"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11426 msgid "leftharpoondown"
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11430 msgid "rightharpoondown"
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11453 msgid "leftharpoonup"
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11457 msgid "rightharpoonup"
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11461 msgid "hookleftarrow"
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11465 msgid "hookrightarrow"
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11479 msgid "rightleftharpoons"
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11514 msgid "bigtriangleup"
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11532 msgid "bigtriangledown"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11550 msgid "triangleright"
11551 msgstr "Celková vý¹ka"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11567 msgid "triangleleft"
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11649 msgstr "Chránená medzera|m"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11666 msgstr "Chránená medzera|m"
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11696 msgstr "Variabilná veµkos»"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11701 msgstr "Podpododdiel"
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11762 msgstr "Vlastníctvo"
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11797 msgstr "¹tandardné"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11825 msgstr "Matematika"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11958 msgid "Miscellaneous"
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11964 msgstr "D&lhá tabuµka"
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11969 msgstr "Variabilná veµkos»"
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12003 msgstr "matematika"
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12008 msgstr "matematika"
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12018 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12036 msgstr "Jednoduché"
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12077 msgstr "Jednoduché"
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12080 msgid "diamondsuit"
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12097 msgid "textrm \\AA"
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12106 msgid "mathcircumflex"
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12116 msgstr "matematický re¾im"
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12121 msgstr "matematika"
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12126 msgstr "matematika"
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12131 msgstr "matematika"
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12136 msgstr "matematika"
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12141 msgstr "matematika"
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12146 msgstr "matematika"
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12151 msgstr "matematika"
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12156 msgstr "matematika"
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12161 msgstr "matematika"
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12166 msgstr "matematika"
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12170 msgid "Big Operators"
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12176 msgstr "V. zarov. hore|o"
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12191 msgstr "V. zarov. hore|o"
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12200 msgstr "V. zarov. hore|o"
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12226 msgstr "V. zarov. hore|o"
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12236 msgstr "V. zarov. hore|o"
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12239 msgid "ointctrclockwiseop"
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12243 msgid "ointctrclockwise"
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12247 msgid "ointclockwiseop"
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12251 msgid "ointclockwise"
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12261 msgstr "V. zarov. hore|o"
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12278 msgstr "Chránená medzera|m"
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12321 msgid "AMS Miscellaneous"
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12340 msgstr "¹tandardné"
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12357 msgstr "V¹etky okraje"
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12369 msgid "vartriangle"
12370 msgstr "Variabilná veµkos»"
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12373 msgid "triangledown"
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12391 msgid "measuredangle"
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12426 msgid "blacktriangle"
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12430 msgid "blacktriangledown"
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12435 msgid "blacksquare"
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12439 msgid "blacklozenge"
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12447 msgid "sphericalangle"
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12474 msgid "dashleftarrow"
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12478 msgid "dashrightarrow"
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12482 msgid "leftleftarrows"
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12486 msgid "leftrightarrows"
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12490 msgid "rightrightarrows"
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12494 msgid "rightleftarrows"
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12500 msgstr "Zmaza» riadok"
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12504 msgid "Rrightarrow"
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12508 msgid "twoheadleftarrow"
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12512 msgid "twoheadrightarrow"
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12516 msgid "leftarrowtail"
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12520 msgid "rightarrowtail"
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12524 msgid "looparrowleft"
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12529 msgid "looparrowright"
12530 msgstr "Autorské práva"
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12533 msgid "curvearrowleft"
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12537 msgid "curvearrowright"
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12541 msgid "circlearrowleft"
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12545 msgid "circlearrowright"
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12562 msgid "downdownarrows"
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12566 msgid "upharpoonleft"
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12570 msgid "upharpoonright"
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12574 msgid "downharpoonleft"
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12578 msgid "downharpoonright"
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12582 msgid "leftrightharpoons"
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12586 msgid "rightsquigarrow"
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12590 msgid "leftrightsquigarrow"
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12596 msgstr "Zmaza» riadok"
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12599 msgid "nrightarrow"
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12603 msgid "nleftrightarrow"
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12612 msgid "nRightarrow"
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12616 msgid "nLeftrightarrow"
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12625 msgid "AMS Relations"
12626 msgstr "AMS relácie"
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12645 msgid "eqslantless"
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12675 msgstr "Jednoduché"
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12733 msgid "thickapprox"
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12772 msgid "preccurlyeq"
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12776 msgid "succcurlyeq"
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12780 msgid "curlyeqprec"
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12784 msgid "curlyeqsucc"
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12804 msgid "vartriangleleft"
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12809 msgid "vartriangleright"
12810 msgstr "Èiara vpravo|p"
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12813 msgid "trianglelefteq"
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12817 msgid "trianglerighteq"
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12835 msgid "risingdotseq"
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12839 msgid "fallingdotseq"
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12860 msgid "shortparallel"
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12873 msgid "blacktriangleleft"
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12877 msgid "blacktriangleright"
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12891 msgid "backepsilon"
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12908 msgid "AMS Negative Relations"
12909 msgstr "AMS relácie"
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12914 msgstr "Nezmyselné: "
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12924 msgstr "Jednoduché"
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12929 msgstr "Jednoduché"
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13001 msgstr "Chránená medzera|m"
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13016 msgid "precnapprox"
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13020 msgid "succnapprox"
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13026 msgstr "Podpododdiel"
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13035 msgstr "Podpododdiel"
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13068 msgid "varsubsetneq"
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13072 msgid "varsupsetneq"
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13076 msgid "varsubsetneqq"
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13080 msgid "varsupsetneqq"
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13084 msgid "ntriangleleft"
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13089 msgid "ntriangleright"
13090 msgstr "Celková vý¹ka"
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13093 msgid "ntrianglelefteq"
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13097 msgid "ntrianglerighteq"
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13122 msgid "nshortparallel"
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13127 msgid "AMS Operators"
13128 msgstr "AMS operátory"
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13135 msgid "smallsetminus"
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13146 msgstr "Vystrihnú»"
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13159 msgid "doublebarwedge"
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13182 msgid "divideontimes"
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13195 msgid "leftthreetimes"
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13199 msgid "rightthreetimes"
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13211 msgid "circleddash"
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13219 msgid "circledcirc"
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13232 #: lib/external_templates:37
13233 msgid "RasterImage"
13236 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13237 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13240 #: lib/external_templates:45
13241 msgid "A bitmap file.\n"
13244 #: lib/external_templates:102
13249 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13250 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13253 #: lib/external_templates:105
13255 msgid "An Xfig figure.\n"
13256 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
13258 #: lib/external_templates:154
13260 msgid "ChessDiagram"
13261 msgstr "©achovnica"
13263 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13264 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13267 #: lib/external_templates:157
13269 "A chess position diagram.\n"
13270 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13271 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13272 "the position that you want to display.\n"
13273 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13274 "and remember to type in a relative path\n"
13275 "to the LyX document location.\n"
13276 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13277 "to enable general editing of the board.\n"
13278 "You might also check out the\n"
13279 "'Options->Test legality' option, and\n"
13280 "remember to middle and right click to\n"
13281 "insert new material in the board.\n"
13282 "In order for this to work, you have to\n"
13283 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13284 "that TeX will find it, and you will need\n"
13285 "to install the skak package from CTAN.\n"
13288 #: lib/external_templates:199
13292 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13293 msgid "Lilypond typeset music"
13296 #: lib/external_templates:202
13298 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13299 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13300 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13301 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13304 #: lib/external_templates:251
13307 "Read 'info date' for more information.\n"
13310 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
13312 msgid "%1$s and %2$s"
13315 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13317 msgid "%1$s et al."
13320 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13324 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13326 msgid "Add to bibliography only."
13327 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
13329 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13332 msgstr "Text pred:"
13334 #: src/Buffer.cpp:221
13335 msgid "Disk Error: "
13338 #: src/Buffer.cpp:222
13341 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13342 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13344 #: src/Buffer.cpp:275
13346 msgid "Could not remove temporary directory"
13347 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13349 #: src/Buffer.cpp:276
13351 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13352 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13354 #: src/Buffer.cpp:506
13356 msgid "Unknown document class"
13357 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
13359 #: src/Buffer.cpp:507
13361 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13364 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:284
13366 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13367 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
13369 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:544
13371 msgid "Document header error"
13372 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
13374 #: src/Buffer.cpp:521
13375 msgid "\\begin_header is missing"
13378 #: src/Buffer.cpp:543
13379 msgid "\\begin_document is missing"
13382 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1079
13383 #: src/BufferView.cpp:1085
13384 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13387 #: src/Buffer.cpp:560 src/BufferView.cpp:1080
13389 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13390 "xcolor/soul are installed.\n"
13391 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13395 #: src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1086
13397 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13398 "xcolor and soul are not installed.\n"
13399 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13403 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
13405 msgid "Document could not be read"
13406 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13408 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
13410 msgid "%1$s could not be read."
13411 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13413 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:818
13415 msgid "Document format failure"
13416 msgstr "©týl dokumentu"
13418 #: src/Buffer.cpp:736
13420 msgid "%1$s is not a LyX document."
13423 #: src/Buffer.cpp:773
13425 msgid "Conversion failed"
13428 #: src/Buffer.cpp:774
13431 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13432 "it could not be created."
13435 #: src/Buffer.cpp:783
13437 msgid "Conversion script not found"
13438 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
13440 #: src/Buffer.cpp:784
13443 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13444 "could not be found."
13447 #: src/Buffer.cpp:803
13448 msgid "Conversion script failed"
13451 #: src/Buffer.cpp:804
13454 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13458 #: src/Buffer.cpp:819
13460 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13463 #: src/Buffer.cpp:852
13465 msgid "Backup failure"
13466 msgstr "Cesta k zálohám"
13468 #: src/Buffer.cpp:853
13471 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13472 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13475 #: src/Buffer.cpp:863
13478 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13479 "overwrite this file?"
13482 #: src/Buffer.cpp:865
13484 msgid "Overwrite modified file?"
13485 msgstr "Zobrazi» súbor"
13487 #: src/Buffer.cpp:866 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
13488 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
13489 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
13490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
13493 msgstr "P&ísací stroj:"
13495 #: src/Buffer.cpp:897
13497 msgid "Saving document %1$s..."
13498 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13500 #: src/Buffer.cpp:910
13502 msgid " could not write file!."
13503 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13505 #: src/Buffer.cpp:917
13506 msgid " writing embedded files!."
13509 #: src/Buffer.cpp:921
13511 msgid " could not write embedded files!."
13512 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13514 #: src/Buffer.cpp:926
13516 msgstr " skonèené."
13518 #: src/Buffer.cpp:1005
13519 msgid "Iconv software exception Detected"
13522 #: src/Buffer.cpp:1005
13525 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13529 #: src/Buffer.cpp:1027
13531 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13534 #: src/Buffer.cpp:1030
13536 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13537 "chosen encoding.\n"
13538 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13541 #: src/Buffer.cpp:1037
13543 msgid "iconv conversion failed"
13546 #: src/Buffer.cpp:1042
13548 msgid "conversion failed"
13551 #: src/Buffer.cpp:1311
13552 msgid "Running chktex..."
13553 msgstr "chktex pracuje..."
13555 #: src/Buffer.cpp:1324
13556 msgid "chktex failure"
13559 #: src/Buffer.cpp:1325
13561 msgid "Could not run chktex successfully."
13562 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
13564 #: src/Buffer.cpp:2117
13566 msgid "Preview source code"
13569 #: src/Buffer.cpp:2130
13571 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13574 #: src/Buffer.cpp:2134
13576 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13579 #: src/Buffer.cpp:2233
13581 msgid "Auto-saving %1$s"
13582 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
13584 #: src/Buffer.cpp:2277
13585 msgid "Autosave failed!"
13586 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13588 #: src/Buffer.cpp:2300
13589 msgid "Autosaving current document..."
13590 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
13592 #: src/Buffer.cpp:2394
13594 msgid "Couldn't export file"
13595 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
13597 #: src/Buffer.cpp:2395
13599 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13600 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13602 #: src/Buffer.cpp:2432
13604 msgid "File name error"
13605 msgstr "Názov súboru"
13607 #: src/Buffer.cpp:2433
13609 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13610 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
13612 #: src/Buffer.cpp:2474
13614 msgid "Document export cancelled."
13615 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13617 #: src/Buffer.cpp:2480
13619 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13620 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13622 #: src/Buffer.cpp:2486
13624 msgid "Document exported as %1$s"
13625 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13627 #: src/Buffer.cpp:2556
13630 "The specified document\n"
13632 "could not be read."
13635 #: src/Buffer.cpp:2558
13637 msgid "Could not read document"
13638 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
13640 #: src/Buffer.cpp:2568
13643 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13645 "Recover emergency save?"
13646 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
13648 #: src/Buffer.cpp:2571
13649 msgid "Load emergency save?"
13652 #: src/Buffer.cpp:2572
13655 msgstr "&Odstráni»"
13657 #: src/Buffer.cpp:2572
13658 msgid "&Load Original"
13661 #: src/Buffer.cpp:2592
13664 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13666 "Load the backup instead?"
13669 #: src/Buffer.cpp:2595
13671 msgid "Load backup?"
13672 msgstr "Prejs» dozadu"
13674 #: src/Buffer.cpp:2596
13676 msgid "&Load backup"
13679 #: src/Buffer.cpp:2596
13680 msgid "Load &original"
13683 #: src/Buffer.cpp:2629
13685 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13686 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13688 #: src/Buffer.cpp:2631
13690 msgid "Retrieve from version control?"
13691 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13693 #: src/Buffer.cpp:2632
13698 #: src/BufferList.cpp:218
13700 msgid "No file open!"
13701 msgstr "Súbor nenájdený!"
13703 #: src/BufferList.cpp:228
13705 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13706 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
13708 #: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265
13710 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
13711 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
13713 #: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
13715 msgid " Save failed! Trying...\n"
13716 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
13718 #: src/BufferList.cpp:269
13719 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13720 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
13722 #: src/BufferParams.cpp:484
13725 "The layout file requested by this document,\n"
13727 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13728 "class or style file required by it is not\n"
13729 "available. See the Customization documentation\n"
13730 "for more information.\n"
13733 #: src/BufferParams.cpp:490
13735 msgid "Document class not available"
13736 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13738 #: src/BufferParams.cpp:491
13740 msgid "LyX will not be able to produce output."
13741 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
13743 #: src/BufferParams.cpp:1393
13745 msgid "The document class %1$s could not be found."
13746 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13748 #: src/BufferParams.cpp:1395
13750 msgid "Class not found"
13751 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13753 #: src/BufferParams.cpp:1405
13755 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13756 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13758 #: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
13760 msgid "Could not load class"
13761 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13763 #: src/BufferParams.cpp:1443
13766 "The module %1$s has been requested by\n"
13767 "this document but has not been found in the list of\n"
13768 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13769 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13772 #: src/BufferParams.cpp:1447
13774 msgid "Module not available"
13775 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13777 #: src/BufferParams.cpp:1448
13779 msgid "Some layouts may not be available."
13780 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13782 #: src/BufferParams.cpp:1456
13785 "The module %1$s requires a package that is\n"
13786 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13787 "may not be possible.\n"
13790 #: src/BufferParams.cpp:1459
13792 msgid "Package not available"
13793 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13795 #: src/BufferParams.cpp:1464
13797 msgid "Error reading module %1$s\n"
13800 #: src/BufferParams.cpp:1465
13805 #: src/BufferView.cpp:174
13806 msgid "No more insets"
13807 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
13809 #: src/BufferView.cpp:651
13811 msgid "Save bookmark"
13812 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
13814 #: src/BufferView.cpp:984
13815 msgid "No further undo information"
13816 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
13818 #: src/BufferView.cpp:993
13819 msgid "No further redo information"
13820 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
13822 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13823 msgid "String not found!"
13824 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13826 #: src/BufferView.cpp:1148
13828 msgstr "Znaèka vypnutá"
13830 #: src/BufferView.cpp:1155
13832 msgstr "Znaèka zapnutá"
13834 #: src/BufferView.cpp:1162
13835 msgid "Mark removed"
13836 msgstr "Znaèka odstránená"
13838 #: src/BufferView.cpp:1165
13840 msgstr "Znaèka nastavená"
13842 #: src/BufferView.cpp:1212
13843 msgid "Statistics for the selection:"
13846 #: src/BufferView.cpp:1214
13848 msgid "Statistics for the document:"
13849 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
13851 #: src/BufferView.cpp:1217
13854 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
13856 #: src/BufferView.cpp:1219
13859 msgstr "Kµúèové slovo"
13861 #: src/BufferView.cpp:1222
13863 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13866 #: src/BufferView.cpp:1225
13867 msgid "One character (including blanks)"
13870 #: src/BufferView.cpp:1228
13872 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13875 #: src/BufferView.cpp:1231
13876 msgid "One character (excluding blanks)"
13879 #: src/BufferView.cpp:1233
13884 #: src/BufferView.cpp:1880
13886 msgid "Inserting document %1$s..."
13887 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
13889 #: src/BufferView.cpp:1891
13891 msgid "Document %1$s inserted."
13892 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
13894 #: src/BufferView.cpp:1893
13896 msgid "Could not insert document %1$s"
13897 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
13899 #: src/BufferView.cpp:2119
13902 "Could not read the specified document\n"
13904 "due to the error: %2$s"
13907 #: src/BufferView.cpp:2121
13909 msgid "Could not read file"
13910 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13912 #: src/BufferView.cpp:2128
13916 " is not readable."
13917 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13919 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
13921 msgid "Could not open file"
13922 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
13924 #: src/BufferView.cpp:2136
13925 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13928 #: src/BufferView.cpp:2137
13930 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13931 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13932 "If this does not give the correct result\n"
13933 "then please change the encoding of the file\n"
13934 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13937 #: src/Chktex.cpp:63
13939 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13940 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
13942 #: src/Chktex.cpp:65
13943 msgid "ChkTeX warning id # "
13944 msgstr "Varovanie chktexu id # "
13946 #: src/Color.cpp:92
13950 #: src/Color.cpp:93
13954 #: src/Color.cpp:94
13958 #: src/Color.cpp:95
13962 #: src/Color.cpp:96
13966 #: src/Color.cpp:97
13970 #: src/Color.cpp:98
13972 msgstr "modrozelená"
13974 #: src/Color.cpp:99
13978 #: src/Color.cpp:100
13982 #: src/Color.cpp:101
13986 #: src/Color.cpp:102
13990 #: src/Color.cpp:103
13994 #: src/Color.cpp:104
13998 #: src/Color.cpp:105
14000 msgstr "LaTeX text"
14002 #: src/Color.cpp:106
14004 msgid "inline completion"
14005 msgstr "R&iadkovanie:"
14007 #: src/Color.cpp:108
14008 msgid "non-unique inline completion"
14011 #: src/Color.cpp:110
14012 msgid "previewed snippet"
14015 #: src/Color.cpp:111
14018 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14020 #: src/Color.cpp:112
14021 msgid "note background"
14022 msgstr "poznámka na pozadí"
14024 #: src/Color.cpp:113
14026 msgid "comment label"
14029 #: src/Color.cpp:114
14031 msgid "comment background"
14032 msgstr "pozadie matematiky"
14034 #: src/Color.cpp:115
14036 msgid "greyedout inset label"
14037 msgstr "Otvorená príloha"
14039 #: src/Color.cpp:116
14041 msgid "greyedout inset background"
14042 msgstr "poznámka na pozadí"
14044 #: src/Color.cpp:117
14048 #: src/Color.cpp:118
14050 msgid "branch label"
14051 msgstr "Francúzsky"
14053 #: src/Color.cpp:119
14055 msgid "footnote label"
14056 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14058 #: src/Color.cpp:120
14060 msgid "index label"
14061 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
14063 #: src/Color.cpp:121
14065 msgid "margin note label"
14066 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
14068 #: src/Color.cpp:122
14073 #: src/Color.cpp:123
14078 #: src/Color.cpp:124
14082 #: src/Color.cpp:125
14086 #: src/Color.cpp:126
14087 msgid "command inset"
14090 #: src/Color.cpp:127
14091 msgid "command inset background"
14094 #: src/Color.cpp:128
14095 msgid "command inset frame"
14098 #: src/Color.cpp:129
14099 msgid "special character"
14100 msgstr "©peciálny znak"
14102 #: src/Color.cpp:130
14104 msgstr "matematika"
14106 #: src/Color.cpp:131
14107 msgid "math background"
14108 msgstr "pozadie matematiky"
14110 #: src/Color.cpp:132
14111 msgid "graphics background"
14114 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14115 msgid "Math macro background"
14118 #: src/Color.cpp:134
14120 msgstr "matematický re¾im"
14122 #: src/Color.cpp:135
14124 msgid "math corners"
14125 msgstr "matematický panel"
14127 #: src/Color.cpp:136
14129 msgstr "matematický panel"
14131 #: src/Color.cpp:138
14133 msgid "Math macro hovered background"
14134 msgstr "pozadie matematiky"
14136 #: src/Color.cpp:139
14138 msgid "Math macro label"
14139 msgstr "pozadie matematiky"
14141 #: src/Color.cpp:140
14143 msgid "Math macro frame"
14144 msgstr "matematický re¾im"
14146 #: src/Color.cpp:141
14147 msgid "Math macro blended out"
14150 #: src/Color.cpp:142
14152 msgid "Math macro old parameter"
14153 msgstr "matematický re¾im"
14155 #: src/Color.cpp:143
14157 msgid "Math macro new parameter"
14158 msgstr "matematický re¾im"
14160 #: src/Color.cpp:144
14161 msgid "caption frame"
14164 #: src/Color.cpp:145
14165 msgid "collapsable inset text"
14168 #: src/Color.cpp:146
14169 msgid "collapsable inset frame"
14172 #: src/Color.cpp:147
14173 msgid "inset background"
14176 #: src/Color.cpp:148
14177 msgid "inset frame"
14180 #: src/Color.cpp:149
14181 msgid "LaTeX error"
14182 msgstr "LaTeX chyba"
14184 #: src/Color.cpp:150
14185 msgid "end-of-line marker"
14186 msgstr "oznaèenie konca riadku"
14188 #: src/Color.cpp:151
14190 msgid "appendix marker"
14191 msgstr "panel prílohy"
14193 #: src/Color.cpp:152
14196 msgstr "®iadne zmeny"
14198 #: src/Color.cpp:153
14200 msgid "Deleted text"
14201 msgstr "latex príloha"
14203 #: src/Color.cpp:154
14206 msgstr "latex príloha"
14208 #: src/Color.cpp:155
14209 msgid "added space markers"
14212 #: src/Color.cpp:156
14213 msgid "top/bottom line"
14214 msgstr "horná/dolná èiara"
14216 #: src/Color.cpp:157
14219 msgstr "Oznaèovanie"
14221 #: src/Color.cpp:158
14223 msgid "table on/off line"
14224 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14226 #: src/Color.cpp:160
14227 msgid "bottom area"
14228 msgstr "dolná oblas»"
14230 #: src/Color.cpp:161
14233 msgstr "na strane <strana>"
14235 #: src/Color.cpp:162
14237 msgid "page break / line break"
14238 msgstr "zlom strany"
14240 #: src/Color.cpp:163
14242 msgid "frame of button"
14243 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
14245 #: src/Color.cpp:164
14246 msgid "button background"
14247 msgstr "pozadie tlaèítka"
14249 #: src/Color.cpp:165
14251 msgid "button background under focus"
14252 msgstr "pozadie tlaèítka"
14254 #: src/Color.cpp:166
14258 #: src/Color.cpp:167
14262 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14263 #: src/Converter.cpp:515
14264 msgid "Cannot convert file"
14265 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
14267 #: src/Converter.cpp:307
14270 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14271 "Define a converter in the preferences."
14272 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
14274 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14276 msgid "Executing command: "
14277 msgstr "Vykonávam príkaz:"
14279 #: src/Converter.cpp:444
14281 msgid "Build errors"
14282 msgstr "Vytváram program"
14284 #: src/Converter.cpp:445
14286 msgid "There were errors during the build process."
14287 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
14289 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14291 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14292 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
14294 #: src/Converter.cpp:473
14296 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14297 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14299 #: src/Converter.cpp:517
14301 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14304 #: src/Converter.cpp:518
14306 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14309 #: src/Converter.cpp:574
14310 msgid "Running LaTeX..."
14311 msgstr "LaTeX pracuje..."
14313 #: src/Converter.cpp:592
14316 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14320 #: src/Converter.cpp:595
14322 msgid "LaTeX failed"
14323 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
14325 #: src/Converter.cpp:597
14327 msgid "Output is empty"
14328 msgstr "je prázdny"
14330 #: src/Converter.cpp:598
14331 msgid "An empty output file was generated."
14334 #: src/CutAndPaste.cpp:422
14337 "Layout had to be changed from\n"
14339 "because of class conversion from\n"
14343 #: src/CutAndPaste.cpp:427
14344 msgid "Changed Layout"
14345 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
14347 #: src/CutAndPaste.cpp:447
14350 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14354 #: src/CutAndPaste.cpp:454
14356 msgid "Undefined flex inset"
14357 msgstr "Otvorený text prílohy"
14359 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
14361 msgid "Failed to extract file"
14362 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14364 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
14367 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14368 "Source file %2$s does not exist"
14371 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14373 msgid "Overwrite external file?"
14374 msgstr "Zobrazi» súbor"
14376 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
14378 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14381 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
14382 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
14384 msgid "Copy file failure"
14385 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14387 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
14390 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14391 "Please check whether the path is writeable."
14394 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
14395 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
14398 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14399 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14402 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
14404 msgid "Failed to embed file"
14405 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14407 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
14410 "Failed to embed file %1$s.\n"
14411 "Please check whether this file exists and is readable."
14414 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
14415 msgid "Update embedded file?"
14418 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
14420 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14423 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
14425 msgid "Sync file failure"
14426 msgstr "Vlo¾i» súbor"
14428 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
14431 "%1$d external files are ignored.\n"
14432 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14435 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
14437 msgid "Packing all files"
14438 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
14440 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
14443 "%1$d external files are ignored.\n"
14444 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14447 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
14448 msgid "Unpacking all files"
14451 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
14452 msgid "Wrong embedding status."
14455 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
14458 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14459 "status. Assuming embedding status."
14462 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
14464 msgid "Failed to write file"
14465 msgstr "Zobrazi» súbor"
14467 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
14470 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14473 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14475 msgid "Save failure"
14476 msgstr "Cesta k zálohám"
14478 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
14481 "Cannot create file %1$s.\n"
14482 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14485 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010
14488 "The file %1$s already exists.\n"
14490 "Do you want to overwrite that file?"
14493 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013
14495 msgid "Overwrite file?"
14496 msgstr "Zobrazi» súbor"
14498 #: src/Exporter.cpp:49
14500 msgid "Overwrite &all"
14501 msgstr "Zobrazi» súbor"
14503 #: src/Exporter.cpp:50
14505 msgid "&Cancel export"
14508 #: src/Exporter.cpp:90
14510 msgid "Couldn't copy file"
14511 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
14513 #: src/Exporter.cpp:91
14515 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14518 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
14519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
14520 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14524 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
14525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
14526 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14528 msgstr "Sans Serif"
14530 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
14531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
14532 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14534 msgstr "Písací stroj"
14540 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14545 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14550 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
14554 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
14558 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
14560 msgstr "Vzpriamený"
14562 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14566 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
14574 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
14578 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14586 #: src/Font.cpp:170
14588 msgid "Emphasis %1$s, "
14589 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
14591 #: src/Font.cpp:173
14593 msgid "Underline %1$s, "
14594 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
14596 #: src/Font.cpp:176
14598 msgid "Noun %1$s, "
14599 msgstr "Kapitálky %1$s, "
14601 #: src/Font.cpp:190
14603 msgid "Language: %1$s, "
14604 msgstr "Jazyk: %1$s, "
14606 #: src/Font.cpp:193
14608 msgid " Number %1$s"
14609 msgstr " Èíslo %1$s"
14611 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14612 msgid "Cannot view file"
14613 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14615 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14617 msgid "File does not exist: %1$s"
14618 msgstr "Súbor neexistuje."
14620 #: src/Format.cpp:267
14622 msgid "No information for viewing %1$s"
14623 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
14625 #: src/Format.cpp:277
14627 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14628 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14630 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14631 #: src/Format.cpp:383
14633 msgid "Cannot edit file"
14634 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
14636 #: src/Format.cpp:337
14637 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14640 #: src/Format.cpp:350
14642 msgid "No information for editing %1$s"
14643 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
14645 #: src/Format.cpp:361
14647 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14650 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14652 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14653 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
14655 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14657 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14658 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
14660 #: src/ISpell.cpp:267
14662 "Could not create an ispell process.\n"
14663 "You may not have the right languages installed."
14666 #: src/ISpell.cpp:290
14668 "The ispell process returned an error.\n"
14669 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14672 #: src/ISpell.cpp:395
14675 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14679 #: src/ISpell.cpp:406
14680 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14683 #: src/ISpell.cpp:466
14686 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14690 #: src/ISpell.cpp:481
14693 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14697 #: src/KeySequence.cpp:169
14699 msgstr " mo¾nosti: "
14701 #: src/LaTeX.cpp:61
14703 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14704 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
14706 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14707 msgid "Running MakeIndex."
14708 msgstr "MakeIndex spustený."
14710 #: src/LaTeX.cpp:284
14711 msgid "Running BibTeX."
14712 msgstr "BibTeX spustený."
14714 #: src/LaTeX.cpp:418
14716 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14717 msgstr "MakeIndex spustený."
14721 msgid "Could not read configuration file"
14722 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14727 "Error while reading the configuration file\n"
14729 "Please check your installation."
14733 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14734 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
14742 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14743 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14747 msgid "Unable to remove temporary directory"
14748 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14752 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14753 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
14756 msgid "No textclass is found"
14761 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14762 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14767 msgid "&Reconfigure"
14768 msgstr "Rekonfigurácia|R"
14772 msgid "&Use Default"
14773 msgstr "©tandardný"
14775 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
14780 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:509
14786 msgid "Could not create temporary directory"
14787 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14792 "Could not create a temporary directory in\n"
14793 "%1$s. Make sure that this\n"
14794 "path exists and is writable and try again."
14799 msgid "Missing user LyX directory"
14800 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
14805 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14806 "It is needed to keep your own configuration."
14811 msgid "&Create directory"
14812 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14815 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14820 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14821 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14825 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14826 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
14828 #: src/LyX.cpp:1153
14829 msgid "List of supported debug flags:"
14830 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
14832 #: src/LyX.cpp:1157
14834 msgid "Setting debug level to %1$s"
14835 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
14837 #: src/LyX.cpp:1168
14840 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14841 "Command line switches (case sensitive):\n"
14842 "\t-help summarize LyX usage\n"
14843 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14844 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14845 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14846 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14847 " select the features to debug.\n"
14848 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14849 "\t-x [--execute] command\n"
14850 " where command is a lyx command.\n"
14851 "\t-e [--export] fmt\n"
14852 " where fmt is the export format of choice.\n"
14853 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14854 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14855 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14856 " where fmt is the import format of choice\n"
14857 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14858 "\t-version summarize version and build info\n"
14859 "Check the LyX man page for more details."
14861 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
14862 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
14863 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
14864 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
14865 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
14866 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
14867 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14868 " select the features to debug.\n"
14869 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14870 "\t-x [--execute] command\n"
14871 " where command is a lyx command.\n"
14872 "\t-e [--export] fmt\n"
14873 " where fmt is the export format of choice.\n"
14874 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14875 " where fmt is the import format of choice\n"
14876 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14877 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
14879 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
14881 msgid "No system directory"
14882 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14884 #: src/LyX.cpp:1209
14885 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14886 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
14888 #: src/LyX.cpp:1220
14890 msgid "No user directory"
14891 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14893 #: src/LyX.cpp:1221
14894 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14895 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
14897 #: src/LyX.cpp:1232
14899 msgid "Incomplete command"
14900 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14902 #: src/LyX.cpp:1233
14903 msgid "Missing command string after --execute switch"
14904 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
14906 #: src/LyX.cpp:1244
14907 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14908 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
14910 #: src/LyX.cpp:1257
14911 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14912 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
14914 #: src/LyX.cpp:1262
14915 msgid "Missing filename for --import"
14916 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
14918 #: src/LyXFunc.cpp:111
14919 msgid "Running configure..."
14920 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14922 #: src/LyXFunc.cpp:121
14923 msgid "Reloading configuration..."
14924 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14926 #: src/LyXFunc.cpp:127
14928 msgid "System reconfiguration failed"
14929 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14931 #: src/LyXFunc.cpp:128
14933 "The system reconfiguration has failed.\n"
14934 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14935 "Please reconfigure again if needed."
14938 #: src/LyXFunc.cpp:134
14940 msgid "System reconfigured"
14941 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14943 #: src/LyXFunc.cpp:135
14945 "The system has been reconfigured.\n"
14946 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14947 "updated document class specifications."
14950 #: src/LyXFunc.cpp:358
14951 msgid "Unknown function."
14952 msgstr "Neznáma funkcia."
14954 #: src/LyXFunc.cpp:390
14955 msgid "Nothing to do"
14956 msgstr "Nie je èo robi»."
14958 #: src/LyXFunc.cpp:409
14959 msgid "Unknown action"
14960 msgstr "Neznáma akcia"
14962 #: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672
14963 msgid "Command disabled"
14964 msgstr "Príkaz nie je povolený"
14966 #: src/LyXFunc.cpp:422
14967 msgid "Command not allowed without any document open"
14968 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
14970 #: src/LyXFunc.cpp:657
14971 msgid "Document is read-only"
14972 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
14974 #: src/LyXFunc.cpp:666
14975 msgid "This portion of the document is deleted."
14978 #: src/LyXFunc.cpp:685
14981 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14983 "Do you want to save the document?"
14986 #: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
14988 msgid "Save changed document?"
14989 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14991 #: src/LyXFunc.cpp:703
14994 "Could not print the document %1$s.\n"
14995 "Check that your printer is set up correctly."
14998 #: src/LyXFunc.cpp:706
15000 msgid "Print document failed"
15001 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15003 #: src/LyXFunc.cpp:721
15005 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
15006 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15008 #: src/LyXFunc.cpp:833
15011 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15012 "version of the document %1$s?"
15015 #: src/LyXFunc.cpp:835
15017 msgid "Revert to saved document?"
15018 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15020 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160
15025 #: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1475
15026 msgid "Missing argument"
15027 msgstr "Chýbajúci parameter"
15029 #: src/LyXFunc.cpp:1060
15031 msgid "Opening help file %1$s..."
15032 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
15034 #: src/LyXFunc.cpp:1303
15036 msgid "Opening child document %1$s..."
15037 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
15039 #: src/LyXFunc.cpp:1412
15040 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15043 #: src/LyXFunc.cpp:1423
15045 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15047 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
15048 "mo¾né predefinova»"
15050 #: src/LyXFunc.cpp:1517
15052 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15053 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
15055 #: src/LyXFunc.cpp:1520
15057 msgid "Unable to save document defaults"
15058 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15060 #: src/LyXFunc.cpp:1806
15062 msgid "Document %1$s reloaded."
15063 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
15065 #: src/LyXFunc.cpp:1808
15067 msgid "Could not reload document %1$s"
15068 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15070 #: src/LyXFunc.cpp:1845
15071 msgid "Welcome to LyX!"
15072 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15074 #: src/LyXFunc.cpp:1866
15075 msgid "Converting document to new document class..."
15076 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15078 #: src/LyXRC.cpp:2585
15080 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15083 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15086 #: src/LyXRC.cpp:2590
15088 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15091 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15093 #: src/LyXRC.cpp:2594
15096 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15097 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15098 "specified, an internal routine is used."
15100 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15101 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15102 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15104 #: src/LyXRC.cpp:2602
15106 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15107 "automatically by what you type."
15109 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15112 #: src/LyXRC.cpp:2606
15114 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15117 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
15120 #: src/LyXRC.cpp:2610
15122 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15124 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15125 "automatického ukladania."
15127 #: src/LyXRC.cpp:2617
15129 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15130 "the backup file in the same directory as the original file."
15132 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15133 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15135 #: src/LyXRC.cpp:2621
15137 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15138 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15141 #: src/LyXRC.cpp:2625
15143 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15144 "its global and local bind/ directories."
15146 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15147 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15149 #: src/LyXRC.cpp:2629
15150 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15151 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15153 #: src/LyXRC.cpp:2633
15155 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15156 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15158 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15159 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15161 #: src/LyXRC.cpp:2643
15163 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15164 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15166 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15167 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15169 #: src/LyXRC.cpp:2647
15171 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15175 #: src/LyXRC.cpp:2658
15178 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15179 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15181 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15184 #: src/LyXRC.cpp:2662
15187 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15188 "look in its global and local commands/ directories."
15190 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15191 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15193 #: src/LyXRC.cpp:2666
15194 msgid "New documents will be assigned this language."
15195 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15197 #: src/LyXRC.cpp:2670
15198 msgid "Specify the default paper size."
15199 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15201 #: src/LyXRC.cpp:2674
15203 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15204 "shown after the change has been made.)"
15207 #: src/LyXRC.cpp:2678
15208 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15211 #: src/LyXRC.cpp:2682
15213 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15214 "LyX was started from."
15216 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
15217 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15219 #: src/LyXRC.cpp:2687
15220 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15221 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15223 #: src/LyXRC.cpp:2691
15226 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15227 "value selects the directory LyX was started from."
15229 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15230 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15232 #: src/LyXRC.cpp:2695
15234 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15235 "recommended for non-English languages."
15237 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15238 "pre neanglické jazyky."
15240 #: src/LyXRC.cpp:2702
15242 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15243 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15244 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15247 #: src/LyXRC.cpp:2711
15249 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15250 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15252 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15253 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15254 "americkej klávesnici."
15256 #: src/LyXRC.cpp:2715
15257 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15258 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15260 #: src/LyXRC.cpp:2719
15262 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15264 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15266 #: src/LyXRC.cpp:2723
15268 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15269 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15271 #: src/LyXRC.cpp:2727
15273 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15274 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15275 "name of the second language."
15277 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15278 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15280 #: src/LyXRC.cpp:2731
15281 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15282 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15284 #: src/LyXRC.cpp:2735
15285 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15286 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15288 #: src/LyXRC.cpp:2739
15290 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15292 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15294 #: src/LyXRC.cpp:2743
15296 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15297 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15299 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15300 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15302 #: src/LyXRC.cpp:2747
15304 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15305 "document is the default language."
15307 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15310 #: src/LyXRC.cpp:2751
15312 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15313 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15315 #: src/LyXRC.cpp:2755
15316 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15319 #: src/LyXRC.cpp:2759
15320 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15321 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15323 #: src/LyXRC.cpp:2763
15325 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15328 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15331 #: src/LyXRC.cpp:2767
15332 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15335 #: src/LyXRC.cpp:2772
15336 msgid "The completion popup delay."
15339 #: src/LyXRC.cpp:2776
15340 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15343 #: src/LyXRC.cpp:2780
15344 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15347 #: src/LyXRC.cpp:2784
15349 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15352 #: src/LyXRC.cpp:2788
15353 msgid "The inline completion delay."
15356 #: src/LyXRC.cpp:2792
15357 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15360 #: src/LyXRC.cpp:2796
15361 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15364 #: src/LyXRC.cpp:2800
15365 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15368 #: src/LyXRC.cpp:2804
15370 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15371 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15373 #: src/LyXRC.cpp:2809
15375 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15376 "variable. Use the OS native format."
15379 #: src/LyXRC.cpp:2816
15381 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15383 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15384 "ispell_english\"."
15386 #: src/LyXRC.cpp:2820
15387 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15390 #: src/LyXRC.cpp:2824
15391 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15394 #: src/LyXRC.cpp:2828
15395 msgid "Scale the preview size to suit."
15398 #: src/LyXRC.cpp:2832
15399 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15400 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15402 #: src/LyXRC.cpp:2836
15403 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15404 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15406 #: src/LyXRC.cpp:2840
15408 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15409 "environment variable PRINTER."
15411 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15412 "premennú prostredia PRINTER."
15414 #: src/LyXRC.cpp:2844
15415 msgid "The option to print only even pages."
15416 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15418 #: src/LyXRC.cpp:2848
15420 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15421 "the filename of the DVI file to be printed."
15423 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15426 #: src/LyXRC.cpp:2852
15427 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15428 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15430 #: src/LyXRC.cpp:2856
15431 msgid "The option to print out in landscape."
15432 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15434 #: src/LyXRC.cpp:2860
15435 msgid "The option to print only odd pages."
15436 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15438 #: src/LyXRC.cpp:2864
15439 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15441 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15444 #: src/LyXRC.cpp:2868
15445 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15446 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15448 #: src/LyXRC.cpp:2872
15449 msgid "The option to specify paper type."
15450 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15452 #: src/LyXRC.cpp:2876
15453 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15454 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15456 #: src/LyXRC.cpp:2880
15458 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15459 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15462 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15463 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15465 #: src/LyXRC.cpp:2884
15467 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15468 "prepended along with the printer name after the spool command."
15470 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15471 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15473 #: src/LyXRC.cpp:2888
15474 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15475 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15477 #: src/LyXRC.cpp:2892
15478 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15480 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15482 #: src/LyXRC.cpp:2896
15484 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15486 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15488 #: src/LyXRC.cpp:2900
15489 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15490 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15492 #: src/LyXRC.cpp:2908
15494 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15497 #: src/LyXRC.cpp:2912
15499 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15500 "wrong, override the setting here."
15502 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15503 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15505 #: src/LyXRC.cpp:2918
15506 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15508 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15510 #: src/LyXRC.cpp:2927
15512 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15513 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15514 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15517 #: src/LyXRC.cpp:2931
15518 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15519 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15521 #: src/LyXRC.cpp:2936
15524 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15525 "roughly the same size as on paper."
15527 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15528 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15530 #: src/LyXRC.cpp:2940
15531 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15534 #: src/LyXRC.cpp:2944
15536 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15537 "\".out\". Only for advanced users."
15539 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15540 "pokroèilých u¾ívateµov."
15542 #: src/LyXRC.cpp:2951
15543 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15544 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15546 #: src/LyXRC.cpp:2955
15548 msgid "What command runs the spellchecker?"
15549 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15551 #: src/LyXRC.cpp:2959
15553 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15554 "when you quit LyX."
15556 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15557 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15559 #: src/LyXRC.cpp:2963
15561 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15562 "value selects the directory LyX was started from."
15564 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15565 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15567 #: src/LyXRC.cpp:2973
15569 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15570 "will look in its global and local ui/ directories."
15572 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15573 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15575 #: src/LyXRC.cpp:2986
15578 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15579 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15580 "may not work with all dictionaries."
15582 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15583 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15584 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15586 #: src/LyXRC.cpp:2990
15587 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15590 #: src/LyXRC.cpp:2994
15592 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15595 #: src/LyXRC.cpp:3001
15596 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15599 #: src/LyXVC.cpp:91
15601 msgid "Document not saved"
15602 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15604 #: src/LyXVC.cpp:92
15606 msgid "You must save the document before it can be registered."
15607 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
15609 #: src/LyXVC.cpp:117
15610 msgid "LyX VC: Initial description"
15611 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15613 #: src/LyXVC.cpp:118
15614 msgid "(no initial description)"
15615 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15617 #: src/LyXVC.cpp:133
15618 msgid "LyX VC: Log Message"
15619 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15621 #: src/LyXVC.cpp:136
15622 msgid "(no log message)"
15623 msgstr "(bez logovacej správy)"
15625 #: src/LyXVC.cpp:156
15628 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15631 "Do you want to revert to the saved version?"
15634 #: src/LyXVC.cpp:159
15636 msgid "Revert to stored version of document?"
15637 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15639 #: src/MenuBackend.cpp:492
15641 msgid "No Documents Open!"
15642 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15644 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
15645 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:849
15647 msgid "No Document Open!"
15648 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15650 #: src/MenuBackend.cpp:559
15653 msgstr "Jednoduchý text"
15655 #: src/MenuBackend.cpp:561
15657 msgid "Plain Text, Join Lines"
15658 msgstr "Ascii text ako riadky"
15660 #: src/MenuBackend.cpp:741
15662 msgid "Master Document"
15663 msgstr "Ulo¾i» dokument"
15665 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
15667 msgid "List of Equations"
15670 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
15672 msgid "List of Indexes"
15675 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
15677 msgid "List of Listings"
15680 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
15682 msgid "List of Marginal notes"
15685 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
15687 msgid "List of Notes"
15690 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
15692 msgid "List of Foot notes"
15695 #: src/MenuBackend.cpp:782 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237
15697 msgid "Labels and References"
15698 msgstr "v¹etky necitované referencie"
15700 #: src/MenuBackend.cpp:786
15702 msgid "Other floats"
15705 #: src/MenuBackend.cpp:796
15706 msgid "No Table of contents"
15707 msgstr "Bez obsahu"
15709 #: src/MenuBackend.cpp:838
15713 #: src/MenuBackend.cpp:857
15715 msgid "No Branch in Document!"
15718 #: src/Paragraph.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15719 msgid "Senseless with this layout!"
15720 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
15722 #: src/Paragraph.cpp:1564
15723 msgid "Alignment not permitted"
15726 #: src/Paragraph.cpp:1565
15728 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15729 "Setting to default."
15732 #: src/Paragraph.cpp:2032 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15734 msgid "LyX Warning: "
15735 msgstr "LyX verzia "
15737 #: src/Paragraph.cpp:2033
15739 msgid "uncodable character"
15740 msgstr "©peciálny znak"
15742 #: src/SpellBase.cpp:51
15744 msgid "Native OS API not yet supported."
15745 msgstr "E¹te nie je podporované"
15747 #: src/Text.cpp:120
15748 msgid "Unknown layout"
15749 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
15751 #: src/Text.cpp:121
15754 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15755 "Trying to use the default instead.\n"
15758 #: src/Text.cpp:150
15760 msgid "Unknown Inset"
15761 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15763 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
15765 msgid "Change tracking error"
15766 msgstr "Zmeni» jazyk"
15768 #: src/Text.cpp:263
15770 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15773 #: src/Text.cpp:276
15775 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15778 #: src/Text.cpp:283
15780 msgid "Unknown token"
15781 msgstr "Neznámy token: "
15783 #: src/Text.cpp:536
15785 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15788 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
15791 #: src/Text.cpp:547
15792 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15794 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
15797 #: src/Text.cpp:1233
15799 msgid "[Change Tracking] "
15800 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
15802 #: src/Text.cpp:1239
15807 #: src/Text.cpp:1243
15812 #: src/Text.cpp:1253
15815 msgstr "Písmo: %1$s"
15817 #: src/Text.cpp:1258
15819 msgid ", Depth: %1$d"
15820 msgstr ", Håbka: %1$d"
15822 #: src/Text.cpp:1264
15823 msgid ", Spacing: "
15824 msgstr ", Riadkovanie: "
15826 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
15830 #: src/Text.cpp:1276
15834 #: src/Text.cpp:1285
15839 #: src/Text.cpp:1286
15840 msgid ", Paragraph: "
15841 msgstr ", Odstavec: "
15843 #: src/Text.cpp:1287
15847 #: src/Text.cpp:1288
15849 msgid ", Position: "
15850 msgstr " mo¾nosti: "
15852 #: src/Text.cpp:1294
15856 #: src/Text.cpp:1296
15857 msgid ", Boundary: "
15860 #: src/Text2.cpp:391
15862 msgid "No font change defined."
15863 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
15865 #: src/Text2.cpp:431
15866 msgid "Nothing to index!"
15867 msgstr "Nie je èo indexova»!"
15869 #: src/Text2.cpp:433
15870 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15871 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
15873 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1352
15874 msgid "Math editor mode"
15875 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15877 #: src/Text3.cpp:828
15878 msgid "Unknown spacing argument: "
15879 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15881 #: src/Text3.cpp:1042
15885 #: src/Text3.cpp:1043
15889 #: src/Text3.cpp:1582 src/Text3.cpp:1594
15890 msgid "Character set"
15891 msgstr "Znaková sada"
15893 #: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746
15894 msgid "Paragraph layout set"
15895 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
15897 #: src/TextClass.cpp:133
15899 msgid "PlainLayout"
15900 msgstr "Formát odstavca"
15902 #: src/TextClass.cpp:522
15904 msgid "Missing File"
15905 msgstr "Chýbajúci parameter"
15907 #: src/TextClass.cpp:523
15908 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15911 #: src/TextClass.cpp:526
15913 msgid "Corrupt File"
15914 msgstr "Krátky nadpis"
15916 #: src/TextClass.cpp:527
15917 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15920 #: src/Thesaurus.cpp:60
15922 msgid "Thesaurus failure"
15923 msgstr "Synonymický slovník"
15925 #: src/Thesaurus.cpp:61
15928 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15933 #: src/VSpace.cpp:469
15935 msgid "Default skip"
15936 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
15938 #: src/VSpace.cpp:472
15943 #: src/VSpace.cpp:475
15945 msgid "Medium skip"
15948 #: src/VSpace.cpp:478
15953 #: src/VSpace.cpp:481
15955 msgid "Vertical fill"
15956 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
15958 #: src/VSpace.cpp:488
15961 msgstr "Chránená medzera|m"
15963 #: src/buffer_funcs.cpp:70
15966 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15967 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15970 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15972 msgid "Reload saved document?"
15973 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15975 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15980 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15982 msgid "&Keep Changes"
15983 msgstr "Spoji» bunky"
15985 #: src/buffer_funcs.cpp:84
15987 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15990 #: src/buffer_funcs.cpp:87
15992 msgid "File not readable!"
15993 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15995 #: src/buffer_funcs.cpp:101
15998 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16000 "Do you want to create a new document?"
16003 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16005 msgid "Create new document?"
16006 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
16008 #: src/buffer_funcs.cpp:105
16011 msgstr "Uspo&riada»"
16013 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16016 "The specified document template\n"
16018 "could not be read."
16021 #: src/buffer_funcs.cpp:135
16023 msgid "Could not read template"
16024 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16026 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16027 msgid "\\arabic{enumi}."
16030 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16031 msgid "\\roman{enumiii}."
16034 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16035 msgid "\\Alph{enumiv}."
16038 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:290
16040 msgid "Senseless!!! "
16041 msgstr "Nezmyselné: "
16043 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16044 msgid "No debugging message"
16045 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
16047 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16048 msgid "General information"
16049 msgstr "V¹eobecné informácie"
16051 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16053 msgid "Developers' general debug messages"
16054 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16056 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16057 msgid "All debugging messages"
16058 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16060 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16062 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16063 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
16065 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16066 msgid "Standard[[Bullets]]"
16069 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16074 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16077 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
16079 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16082 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
16084 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16087 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
16089 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16092 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
16094 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
16095 msgid "Directories"
16098 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16099 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16100 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
16102 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16103 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16104 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
16106 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16107 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16108 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
16110 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16113 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16114 "1995-2006 LyX Team"
16116 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16117 "1995-2001 LyX Team"
16119 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16121 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16122 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16123 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16124 "any later version."
16127 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16130 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16131 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16132 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16133 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16134 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16135 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16136 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16138 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
16139 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
16140 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
16141 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
16142 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
16143 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
16144 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
16146 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16147 msgid "LyX Version "
16148 msgstr "LyX verzia "
16150 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16151 msgid "Library directory: "
16152 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
16154 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16155 msgid "User directory: "
16156 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16158 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16159 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16160 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16165 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16170 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
16172 msgid "Preferences"
16173 msgstr "Nastavenia"
16175 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16177 msgid "Reconfigure"
16178 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16180 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16183 msgstr "Ukonèi» LyX"
16185 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
16190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
16194 "The current document was closed."
16195 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16197 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
16199 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16200 "documents and exit.\n"
16205 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
16206 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
16207 msgid "Software exception Detected"
16210 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
16212 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16213 "unsaved documents and exit."
16216 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16217 msgid "Bibliography Entry Settings"
16218 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
16220 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
16222 msgid "BibTeX Bibliography"
16223 msgstr "Literatúra "
16225 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16226 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
16231 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16232 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:213
16237 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
16238 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
16239 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1080
16240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1274
16241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
16242 msgid "Documents|#o#O"
16243 msgstr "Dokumenty|#o#O"
16245 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
16247 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16248 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
16250 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
16251 msgid "Select a BibTeX database to add"
16254 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
16256 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16257 msgstr "BibTeX ¹týly"
16259 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16260 msgid "Select a BibTeX style"
16261 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
16263 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
16268 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
16269 msgid "Simple rectangular frame"
16272 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
16273 msgid "Oval frame, thin"
16276 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
16277 msgid "Oval frame, thick"
16280 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
16281 msgid "Drop shadow"
16284 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16286 msgid "Shaded background"
16287 msgstr "poznámka na pozadí"
16289 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16290 msgid "Double rectangular frame"
16293 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
16294 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
16298 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
16299 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
16303 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
16304 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
16305 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
16306 msgid "Total Height"
16307 msgstr "Celková vý¹ka"
16309 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
16310 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
16314 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16316 msgid "Box Settings"
16317 msgstr "Nastavenia"
16319 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16321 msgid "Branch Settings"
16322 msgstr "Nastavenia literatúry"
16324 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16327 msgstr "Francúzsky"
16329 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16331 msgstr "Aktivované"
16333 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
16339 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
16344 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16346 msgid "Merge Changes"
16347 msgstr "Spoji» bunky"
16349 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16356 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16358 msgid "Change made at %1$s\n"
16361 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
16363 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
16364 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
16365 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
16367 msgstr "®iadne zmeny"
16369 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
16371 msgstr "Malé kapitálky"
16373 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
16374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16375 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
16376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
16377 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
16378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
16382 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
16386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
16390 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
16394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
16398 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
16402 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
16406 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
16410 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
16414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
16418 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
16422 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
16426 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
16429 msgstr "TeX ¹týl|X"
16431 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16436 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16437 msgid "LinkBack PDF"
16440 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16444 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16448 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16452 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16457 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16462 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16464 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16465 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
16467 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1156
16468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
16469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
16470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
16474 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16476 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
16479 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16480 msgid "Next command"
16481 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16483 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16484 msgid "big[[delimiter size]]"
16487 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16488 msgid "Big[[delimiter size]]"
16491 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16492 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16495 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16496 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16499 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16501 msgid "Math Delimiter"
16502 msgstr "Matematický oddeµovaè"
16504 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16505 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16510 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16513 msgstr "Variabilná veµkos»"
16515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16516 msgid "Computer Modern Roman"
16519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16520 msgid "Latin Modern Roman"
16523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16524 msgid "AE (Almost European)"
16527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16529 msgid "Times Roman"
16532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16535 msgstr "Tabuµka_popis"
16537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16538 msgid "Bitstream Charter"
16541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16542 msgid "New Century Schoolbook"
16545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16557 msgstr "Sans Serif"
16559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16560 msgid "Concrete Roman"
16563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16564 msgid "Zapf Chancery"
16567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16568 msgid "Computer Modern Sans"
16571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16572 msgid "Latin Modern Sans"
16575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16580 msgid "Avant Garde"
16583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16590 msgstr "Horný pravý"
16592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16593 msgid "Computer Modern Typewriter"
16596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16598 msgid "Latin Modern Typewriter"
16599 msgstr "Písací stroj"
16601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16616 msgid "CM Typewriter Light"
16617 msgstr "Písací stroj"
16619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
16621 msgid "Module not found!"
16622 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:519
16625 msgid "Document Settings"
16626 msgstr "Nastavenia dokumentu"
16628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
16629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
16631 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
16638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
16639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
16640 msgid " (not installed)"
16643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:646
16647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
16651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
16655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
16659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
16663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
16667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
16671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
16675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
16679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16681 msgid "LaTeX default"
16682 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:815
16688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
16692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:817
16696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
16700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
16705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
16710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
16714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
16715 msgid "Appears in TOC"
16716 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
16718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
16719 msgid "Author-year"
16722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
16726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
16728 msgid "Unavailable: %1$s"
16729 msgstr "Nedostupné: %1$s"
16731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
16732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
16734 msgid "Document Class"
16735 msgstr "T&rieda dokumentu:"
16737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
16739 msgid "Text Layout"
16740 msgstr "Rozlo¾enie"
16742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
16744 msgid "Page Margins"
16747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
16749 msgid "Numbering & TOC"
16750 msgstr "Èíslovanie"
16752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
16754 msgid "PDF Properties"
16755 msgstr "Vlastníctvo"
16757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
16759 msgid "Math Options"
16760 msgstr "Mo¾nosti objektu"
16762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
16764 msgid "Float Placement"
16765 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
16767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
16771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
16775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
16776 msgid "Embedded Files"
16779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
16780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
16781 msgid "LaTeX Preamble"
16782 msgstr "Preambula LaTeXu"
16784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
16785 msgid "Local layout file"
16788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
16790 "The layout file you have selected is a local layoutfile, not one in the "
16791 "system or user directory. Yourdocument may not work with this layout if you "
16792 "do notkeep the layout file in the same directory."
16795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
16797 msgid "&Set Layout"
16798 msgstr "Rozlo¾enie"
16800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
16801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
16806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
16807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
16809 msgid "Unable to set document class."
16810 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
16813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
16815 msgid "Unapplied changes"
16816 msgstr "Sledova» zmeny|S"
16818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
16819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
16821 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
16822 "they will be lost after this action."
16825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
16826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
16830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
16835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
16837 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
16842 msgid "Package(s) required: %1$s."
16845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
16850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
16852 msgid "Module required: %1$s."
16855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
16857 msgid "Modules excluded: %1$s."
16860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
16861 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
16866 msgid "Can't set layout!"
16867 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
16869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2111
16871 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16872 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16874 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
16876 msgid "TeX Code Settings"
16877 msgstr "LaTeX nastavenia"
16879 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16882 msgstr "Inicializácia programu"
16884 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16886 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16889 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16891 msgstr "¥avý horný"
16893 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16894 msgid "Bottom left"
16895 msgstr "¥avý dolný"
16897 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16898 msgid "Baseline left"
16901 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16903 msgstr "Horný stredný"
16905 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16906 msgid "Bottom center"
16907 msgstr "Dolný stredný"
16909 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16911 msgid "Baseline center"
16912 msgstr "Zarovna» na stred|s"
16914 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16916 msgstr "Horný pravý"
16918 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16919 msgid "Bottom right"
16920 msgstr "Dolný pravý"
16922 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16924 msgid "Baseline right"
16925 msgstr "Èiara vpravo|p"
16927 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
16928 msgid "External Material"
16929 msgstr "Externý materiál"
16931 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
16935 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
16936 msgid "Select external file"
16937 msgstr "Zvoµte externý súbor"
16939 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16940 msgid "Float Settings"
16941 msgstr "Nastavenia objektu"
16943 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
16947 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
16948 msgid "Select graphics file"
16949 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
16951 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
16952 msgid "Clipart|#C#c"
16953 msgstr "Klipart|#K#k"
16955 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16959 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
16961 msgid "Child Document"
16964 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
16965 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16966 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16968 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16971 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
16972 msgid "Select document to include"
16973 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
16975 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
16976 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16977 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
16979 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16983 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16985 msgid "No language"
16988 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16990 msgid "Program Listing Settings"
16991 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
16993 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16996 msgstr "Bez obrázku"
16998 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17000 msgstr "Log LaTeXu"
17002 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17003 msgid "Literate Programming Build Log"
17006 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17007 msgid "lyx2lyx Error Log"
17008 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
17010 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17011 msgid "Version Control Log"
17012 msgstr "Záznam kontroly verzií"
17014 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17015 msgid "No LaTeX log file found."
17016 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17018 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17020 msgid "No literate programming build log file found."
17021 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17023 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17025 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17026 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17028 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17029 msgid "No version control log file found."
17030 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17032 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17034 msgid "Math Matrix"
17035 msgstr "Matematická matica"
17037 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17039 msgid "Nomenclature"
17042 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17044 msgid "Note Settings"
17045 msgstr "Nastavenia objektu"
17047 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17049 msgid "Paragraph Settings"
17050 msgstr "Nastavenia literatúry"
17052 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17054 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17055 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17057 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17058 "the items is used."
17061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
17063 msgstr "Jednoduchý text"
17065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17066 msgid "Date format"
17067 msgstr "Formát dátumu"
17069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
17071 msgid "Keyboard/Mouse"
17072 msgstr "Klávesnica"
17074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
17075 msgid "Screen fonts"
17076 msgstr "Písma obrazovky"
17078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
17082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
17088 msgid "Select directory for example files"
17089 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
17091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
17092 msgid "Select a document templates directory"
17093 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
17095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
17096 msgid "Select a temporary directory"
17097 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
17099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
17100 msgid "Select a backups directory"
17103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
17104 msgid "Select a document directory"
17105 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
17107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
17108 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17112 msgid "Spellchecker"
17113 msgstr "Kontrola pravopisu"
17115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
17119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
17123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
17128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
17129 msgid "pspell (library)"
17132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
17133 msgid "aspell (library)"
17136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
17140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
17141 msgid "File formats"
17142 msgstr "Formáty súborov"
17144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
17146 msgid "Format in use"
17149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
17150 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17152 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
17154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
17158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
17159 msgid "User interface"
17160 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
17162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
17165 msgstr "Klávesová s&kratka:"
17167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
17172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
17173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
17175 msgid "Failed to create shortcut"
17176 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
17178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
17180 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17181 msgstr "Neznáma funkcia."
17183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
17184 msgid "Invalid or empty key sequence"
17187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
17188 msgid "Shortcut is already defined"
17191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
17192 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
17200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
17201 msgid "Choose bind file"
17204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
17205 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
17209 msgid "Choose UI file"
17212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
17214 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17215 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
17217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
17218 msgid "Choose keyboard map"
17221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
17223 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17224 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
17226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
17227 msgid "Choose personal dictionary"
17228 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
17230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
17234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
17239 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17241 msgid "Print Document"
17244 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17245 msgid "Print to file"
17246 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17248 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
17249 msgid "PostScript files (*.ps)"
17250 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
17252 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17253 msgid "Cross-reference"
17254 msgstr "Krí¾ová referencia"
17256 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17260 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17262 msgstr "Prejs» dozadu"
17264 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17265 msgid "Jump to label"
17266 msgstr "Skok na oznaèenie"
17268 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17269 msgid "Find and Replace"
17270 msgstr "Hµada» a nahradi»"
17272 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17273 msgid "Send Document to Command"
17274 msgstr "Posla» dokument príkazu"
17276 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17278 msgstr "Zobrazi» súbor"
17280 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17282 msgid "Error -> Cannot load file!"
17283 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
17285 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17287 msgid "Spellchecker error"
17288 msgstr "Kontrola pravopisu"
17290 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17292 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17293 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17295 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17298 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17299 "Maybe it has been killed."
17301 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
17302 "Mo¾no bola zabitá."
17304 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17305 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17308 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17309 msgid "The spellchecker has failed"
17312 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17314 msgid "%1$d words checked."
17315 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17317 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17318 msgid "One word checked."
17319 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17321 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17323 msgid "Spelling check completed"
17324 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
17326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
17328 msgid "Basic Latin"
17329 msgstr "BibTeX ¹týly"
17331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17333 msgid "Latin-1 Supplement"
17336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17337 msgid "Latin Extended-A"
17340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17341 msgid "Latin Extended-B"
17344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17346 msgid "IPA Extensions"
17349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17350 msgid "Spacing Modifier Letters"
17353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17354 msgid "Combining Diacritical Marks"
17357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
17370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17381 msgstr "Podvariácia"
17383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17421 msgid "Hangul Jamo"
17424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17426 msgid "Phonetic Extensions"
17429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17430 msgid "Latin Extended Additional"
17433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17434 msgid "Greek Extended"
17437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17439 msgid "General Punctuation"
17440 msgstr "V¹eobecné informácie"
17442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17444 msgid "Superscripts and Subscripts"
17445 msgstr "Horný index|H"
17447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17448 msgid "Currency Symbols"
17451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17452 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17456 msgid "Letterlike Symbols"
17459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17461 msgid "Number Forms"
17462 msgstr "Poèet riadkov"
17464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17466 msgid "Mathematical Operators"
17467 msgstr "Matematika"
17469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17471 msgid "Miscellaneous Technical"
17474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17476 msgid "Control Pictures"
17479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17480 msgid "Optical Character Recognition"
17483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17484 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17489 msgid "Box Drawing"
17490 msgstr "Nastavenia"
17492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17494 msgid "Block Elements"
17495 msgstr "Poïakovanie"
17497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17498 msgid "Geometric Shapes"
17501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17503 msgid "Miscellaneous Symbols"
17506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17509 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17512 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17516 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17526 msgstr "Katalánsky"
17528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17531 msgstr "S&podok strany"
17533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17534 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17542 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17546 msgid "CJK Compatibility"
17549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17550 msgid "CJK Unified Ideographs"
17553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17554 msgid "Hangul Syllables"
17557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17558 msgid "High Surrogates"
17561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17562 msgid "Private Use High Surrogates"
17565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17566 msgid "Low Surrogates"
17569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17570 msgid "Private Use Area"
17573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17574 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17578 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17582 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17586 msgid "Combining Half Marks"
17589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17590 msgid "CJK Compatibility Forms"
17593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17594 msgid "Small Form Variants"
17597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17598 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17602 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17608 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
17610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17611 msgid "Linear B Syllabary"
17614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17615 msgid "Linear B Ideograms"
17618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17620 msgid "Aegean Numbers"
17621 msgstr "Èíslo strany"
17623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17624 msgid "Ancient Greek Numbers"
17627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17642 msgid "Old Persian"
17645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17653 msgstr "Chorvátsky"
17655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17660 msgid "Cypriot Syllabary"
17663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17668 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17672 msgid "Musical Symbols"
17675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17676 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17680 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17684 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17688 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17692 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17701 msgid "Variation Selectors Supplement"
17704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17705 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17709 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
17717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
17719 msgid "Character: "
17720 msgstr "Znaková sada"
17722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
17723 msgid "Code Point: "
17726 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17727 msgid "Table Settings"
17728 msgstr "Nastavenia tabuµky"
17730 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17731 msgid "Insert Table"
17732 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
17734 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
17735 msgid "TeX Information"
17736 msgstr "TeX informácie"
17738 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
17743 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
17744 msgid "Table of Contents"
17747 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
17748 msgid "Vertical Space Settings"
17749 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
17751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
17753 msgid "unknown version"
17754 msgstr "Neznáma akcia"
17756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
17757 msgid "Small-sized icons"
17760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
17761 msgid "Normal-sized icons"
17764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
17765 msgid "Big-sized icons"
17768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:586
17769 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
17773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1079
17774 msgid "Select template file"
17775 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
17777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
17778 msgid "Templates|#T#t"
17779 msgstr "©ablóny|#¹"
17781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1146
17782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
17783 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17784 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
17786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1103
17788 msgid "Document not loaded."
17789 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
17792 msgid "Select document to open"
17793 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
17795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
17796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
17797 msgid "Examples|#E#e"
17798 msgstr "Príklady|#P#p"
17800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
17802 msgid "Opening document %1$s..."
17803 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
17805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
17807 msgid "Document %1$s opened."
17808 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
17810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
17812 msgid "Could not open document %1$s"
17813 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
17815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
17817 msgid "Couldn't import file"
17818 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
17820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17822 msgid "No information for importing the format %1$s."
17823 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
17825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
17827 msgid "Select %1$s file to import"
17828 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
17830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
17833 "The document %1$s already exists.\n"
17835 "Do you want to overwrite that document?"
17838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
17840 msgid "Overwrite document?"
17841 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
17843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
17845 msgid "Importing %1$s..."
17846 msgstr "Importovanie %1$s..."
17848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
17850 msgstr "importované."
17852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
17854 msgid "file not imported!"
17855 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
17858 msgid "Select LyX document to insert"
17859 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
17861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
17862 msgid "Select file to insert"
17863 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
17865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
17866 msgid "Choose a filename to save document as"
17867 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
17869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
17874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
17877 "The document %1$s could not be saved.\n"
17879 "Do you want to rename the document and try again?"
17882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17883 msgid "Rename and save?"
17886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
17891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
17894 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17896 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
17903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
17905 msgid "Saving all documents..."
17906 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
17908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
17910 msgid "All documents saved."
17911 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
17915 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17916 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
17918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
17923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
17928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
17930 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
17935 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
17938 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
17939 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
17941 msgid "LaTeX Source"
17942 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
17944 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17945 msgid "DocBook Source"
17948 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17950 msgid "Literate Source"
17951 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
17953 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1078
17955 msgstr " (zmenený)"
17957 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1082
17958 msgid " (read only)"
17959 msgstr " (iba pre èítanie)"
17961 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
17966 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
17969 msgstr "¹tandardné"
17971 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
17973 msgid "Wrap Float Settings"
17974 msgstr "Nastavenia objektu"
17976 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17977 msgid "Click to detach"
17980 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17985 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17986 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:607
17987 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423
17989 msgid "Invalid filename"
17990 msgstr "In¹talované súbory"
17992 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17995 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17997 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
17999 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
18001 msgid "System files|#S#s"
18002 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18004 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
18006 msgid "User files|#U#u"
18007 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
18009 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
18011 msgid "Could not update TeX information"
18012 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
18014 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
18016 msgid "The script `%s' failed."
18019 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
18020 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:608 src/insets/InsetInclude.cpp:424
18022 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18023 "file through LaTeX: "
18026 #: src/insets/Inset.cpp:301
18027 msgid "Opened inset"
18028 msgstr "Otvorená príloha"
18030 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
18032 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18033 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
18035 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
18037 msgid "Export Warning!"
18038 msgstr "Varovanie!"
18040 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
18042 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18043 "BibTeX will be unable to find them."
18046 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:292
18048 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18049 "BibTeX will be unable to find it."
18052 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18054 msgid "simple frame"
18055 msgstr "matematický re¾im"
18057 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18062 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18063 msgid "simple frame, page breaks"
18066 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18070 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18071 msgid "oval, thick"
18074 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18075 msgid "drop shadow"
18078 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18080 msgid "shaded background"
18081 msgstr "poznámka na pozadí"
18083 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18085 msgid "double frame"
18088 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
18090 msgid "Opened Box Inset"
18091 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18093 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
18097 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
18099 msgid "Opened Branch Inset"
18100 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18102 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
18106 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
18111 #: src/insets/InsetBranch.cpp:247
18114 msgstr "Francúzsky"
18116 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
18117 msgid "Opened Caption Inset"
18118 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18120 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
18125 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
18128 msgstr "Chránená medzera|m"
18130 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
18131 msgid "Left-click to collapse the inset"
18134 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
18135 msgid "Left-click to open the inset"
18138 #: src/insets/InsetCommand.cpp:90
18140 msgid "LaTeX Command: "
18141 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
18143 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
18145 msgid "InsetCommand Error: "
18146 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18148 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
18150 msgid "Incompatible command name."
18151 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18153 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
18155 msgid "InsetCommandParams Error: "
18156 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18158 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
18159 msgid "Attempt to change type of parameters."
18162 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18164 msgid "InsetCommandParams error:"
18165 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18167 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
18168 msgid "Can't find LatexCommand line."
18171 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
18173 msgid "InsetCommandParams: "
18174 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18176 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
18178 msgid "Unknown parameter name: "
18179 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18181 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
18182 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18185 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
18186 msgid "Opened ERT Inset"
18187 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
18189 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
18191 msgid "Opened Environment Inset: "
18192 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
18194 #: src/insets/InsetExternal.cpp:608
18196 msgid "External template %1$s is not installed"
18199 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
18201 msgid "Opened Flex Inset"
18202 msgstr "Otvorený text prílohy"
18204 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:410
18205 #: src/insets/InsetFloat.cpp:420 src/insets/InsetFloat.cpp:430
18209 #: src/insets/InsetFloat.cpp:299
18210 msgid "Opened Float Inset"
18211 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18213 #: src/insets/InsetFloat.cpp:370
18218 #: src/insets/InsetFloat.cpp:422
18219 msgid " (sideways)"
18222 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
18227 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18228 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18229 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
18231 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18233 msgid "List of %1$s"
18234 msgstr "Zoznam %1$s"
18236 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
18237 msgid "Opened Footnote Inset"
18238 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
18240 #: src/insets/InsetFoot.cpp:114
18243 msgstr "Poznámka pod èiarou"
18245 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:485 src/insets/InsetInclude.cpp:502
18248 "Could not copy the file\n"
18250 "into the temporary directory."
18251 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
18253 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:714
18255 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18258 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:808
18260 msgid "Graphics file: %1$s"
18261 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
18263 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
18265 msgid "Horizontal Fill"
18266 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
18268 #: src/insets/InsetInclude.cpp:268
18269 msgid "Verbatim Input"
18270 msgstr "Doslovný vstup"
18272 #: src/insets/InsetInclude.cpp:271
18273 msgid "Verbatim Input*"
18274 msgstr "Verbatim vstup*"
18276 #: src/insets/InsetInclude.cpp:291
18277 msgid " (embedded)"
18280 #: src/insets/InsetInclude.cpp:397 src/insets/InsetInclude.cpp:590
18281 msgid "Recursive input"
18284 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:591
18286 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18289 #: src/insets/InsetInclude.cpp:446
18292 "Included file `%1$s'\n"
18293 "has textclass `%2$s'\n"
18294 "while parent file has textclass `%3$s'."
18297 #: src/insets/InsetInclude.cpp:452
18298 msgid "Different textclasses"
18301 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
18304 "Included file `%1$s'\n"
18305 "uses module `%2$s'\n"
18306 "which is not used in parent file."
18309 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18311 msgid "Module not found"
18312 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18314 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18318 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
18320 msgid "Information regarding "
18321 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
18323 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
18327 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
18329 msgid "Unknown Info: "
18330 msgstr "Neznáme slovo:"
18332 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
18337 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
18342 #: src/insets/InsetInfo.cpp:213 src/insets/InsetInfo.cpp:219
18343 msgid "No menu entry for "
18346 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
18348 msgid "Unknown buffer info"
18349 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
18351 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
18353 msgid "Opened Listing Inset"
18354 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18357 msgid "A value is expected."
18360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18362 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18364 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18366 msgid "Unbalanced braces!"
18369 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18370 msgid "Please specify true or false."
18373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18374 msgid "Only true or false is allowed."
18377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18378 msgid "Please specify an integer value."
18381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18382 msgid "An integer is expected."
18385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18386 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18390 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18395 msgid "Please specify one of %1$s."
18398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18400 msgid "Try one of %1$s."
18403 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18405 msgid "I guess you mean %1$s."
18408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18410 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18413 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18415 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18418 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18420 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18423 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18425 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18431 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18432 "right, bottom left and top left corner."
18435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18436 msgid "Enter something like \\color{white}"
18439 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18440 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18444 msgid "auto, last or a number"
18447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18449 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18450 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18451 "defining a listing inset)"
18454 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18456 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18457 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18462 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18467 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18468 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18472 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18473 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18477 msgid "Parameter %1$s: "
18478 msgstr " Makro: %s: "
18480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18482 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18483 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18487 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18490 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
18491 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18492 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
18494 #: src/insets/InsetNewline.h:64
18497 msgstr "Zlom riadku|Z"
18499 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
18504 #: src/insets/InsetNewpage.h:76
18509 #: src/insets/InsetNewpage.h:89
18510 msgid "Clear Double Page"
18513 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18518 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18519 msgid "Note[[InsetNote]]"
18522 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18526 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
18527 msgid "Opened Note Inset"
18528 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18530 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
18531 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18532 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
18534 #: src/insets/InsetRef.cpp:196 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18538 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18543 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18548 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18549 msgid "Page Number"
18550 msgstr "Èíslo strany"
18552 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18556 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18557 msgid "Textual Page Number"
18558 msgstr "Textové èíslo strany"
18560 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18562 msgstr "TextStrana: "
18564 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18565 msgid "Standard+Textual Page"
18568 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18572 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18574 msgstr "PeknýOdkaz"
18576 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18578 msgid "FormatRef: "
18581 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
18583 msgid "Unknown TOC type"
18584 msgstr "Neznámy token: "
18586 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3144
18588 msgid "Opened table"
18589 msgstr "Otvori» súbor"
18591 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4306
18592 msgid "Error setting multicolumn"
18595 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4307
18596 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18599 #: src/insets/InsetText.cpp:233
18600 msgid "Opened Text Inset"
18601 msgstr "Otvorený text prílohy"
18603 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
18605 msgid "Vertical Space"
18606 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
18608 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
18612 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
18613 msgid "Opened Wrap Inset"
18616 #: src/insets/InsetWrap.cpp:234
18620 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18625 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18627 msgstr "Naèítavam..."
18629 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18630 msgid "Converting to loadable format..."
18631 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
18633 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18634 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18637 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18638 msgid "Scaling etc..."
18639 msgstr "Mením atï..."
18641 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18642 msgid "Ready to display"
18643 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
18645 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18646 msgid "No file found!"
18647 msgstr "Súbor nenájdený!"
18649 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18650 msgid "Error converting to loadable format"
18651 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
18653 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18654 msgid "Error loading file into memory"
18657 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18658 msgid "Error generating the pixmap"
18659 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
18661 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18663 msgstr "Bez obrázku"
18665 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18666 msgid "Preview loading"
18669 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18671 msgid "Preview ready"
18674 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18676 msgid "Preview failed"
18677 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
18679 #: src/lengthcommon.cpp:37
18683 #: src/lengthcommon.cpp:37
18687 #: src/lengthcommon.cpp:37
18691 #: src/lengthcommon.cpp:37
18695 #: src/lengthcommon.cpp:37
18699 #: src/lengthcommon.cpp:37
18703 #: src/lengthcommon.cpp:38
18704 msgid "cc[[unit of measure]]"
18707 #: src/lengthcommon.cpp:38
18711 #: src/lengthcommon.cpp:38
18715 #: src/lengthcommon.cpp:38
18719 #: src/lengthcommon.cpp:39
18721 msgid "Text Width %"
18722 msgstr "Pevná ¹írka"
18724 #: src/lengthcommon.cpp:39
18726 msgid "Column Width %"
18727 msgstr "©írka ståpca"
18729 #: src/lengthcommon.cpp:39
18731 msgid "Page Width %"
18732 msgstr "©írka oznaèenia"
18734 #: src/lengthcommon.cpp:39
18736 msgid "Line Width %"
18737 msgstr "©írka oznaèenia"
18739 #: src/lengthcommon.cpp:40
18741 msgid "Text Height %"
18742 msgstr "Celková vý¹ka"
18744 #: src/lengthcommon.cpp:40
18746 msgid "Page Height %"
18747 msgstr "Celková vý¹ka"
18749 #: src/lyxfind.cpp:115
18751 msgid "Search error"
18754 #: src/lyxfind.cpp:115
18756 msgid "Search string is empty"
18757 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
18759 #: src/lyxfind.cpp:299
18760 msgid "String has been replaced."
18761 msgstr "Re»azec bol nahradený."
18763 #: src/lyxfind.cpp:302
18764 msgid " strings have been replaced."
18765 msgstr " re»azce boli nahradené."
18767 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261
18768 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18770 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18773 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18775 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18778 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
18779 msgid "Only one row"
18782 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18783 msgid "Only one column"
18786 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
18788 msgid "No hline to delete"
18789 msgstr "Nie je èo robi»."
18791 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
18792 msgid "No vline to delete"
18795 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
18797 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18798 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
18800 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
18805 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
18808 msgstr "Èíslovanie"
18810 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
18812 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18815 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1244
18817 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18820 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1254
18822 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18825 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
18826 msgid "create new math text environment ($...$)"
18829 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:891
18830 msgid "entered math text mode (textrm)"
18833 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18834 msgid "Standard[[mathref]]"
18837 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
18840 msgstr "&Horizontálne:"
18842 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
18847 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
18850 msgstr "pozadie matematiky"
18852 #: src/output.cpp:37
18855 "Could not open the specified document\n"
18857 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
18859 #: src/output_plaintext.cpp:136
18861 msgstr "Abstrakt: "
18863 #: src/output_plaintext.cpp:148
18864 msgid "References: "
18867 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18868 msgid "All files (*)"
18869 msgstr "V¹etky súbory (*)"
18871 #: src/support/Package.cpp:441
18873 msgid "LyX binary not found"
18874 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18876 #: src/support/Package.cpp:442
18879 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18882 #: src/support/Package.cpp:561
18885 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18887 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18888 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18891 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18893 msgid "File not found"
18894 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18896 #: src/support/Package.cpp:643
18899 "Invalid %1$s switch.\n"
18900 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18903 #: src/support/Package.cpp:670
18906 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18907 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18910 #: src/support/Package.cpp:694
18913 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18914 "%2$s is not a directory."
18917 #: src/support/Package.cpp:696
18919 msgid "Directory not found"
18920 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18922 #: src/support/debug.cpp:40
18923 msgid "Program initialisation"
18924 msgstr "Inicializácia programu"
18926 #: src/support/debug.cpp:41
18927 msgid "Keyboard events handling"
18928 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
18930 #: src/support/debug.cpp:42
18931 msgid "GUI handling"
18932 msgstr "Spravovanie GUI"
18934 #: src/support/debug.cpp:43
18936 msgid "Lyxlex grammar parser"
18937 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
18939 #: src/support/debug.cpp:44
18940 msgid "Configuration files reading"
18941 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
18943 #: src/support/debug.cpp:45
18944 msgid "Custom keyboard definition"
18945 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
18947 #: src/support/debug.cpp:46
18948 msgid "LaTeX generation/execution"
18949 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
18951 #: src/support/debug.cpp:47
18952 msgid "Math editor"
18953 msgstr "Editor matematiky"
18955 #: src/support/debug.cpp:48
18956 msgid "Font handling"
18957 msgstr "Manipulácia s písmom"
18959 #: src/support/debug.cpp:49
18960 msgid "Textclass files reading"
18961 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
18963 #: src/support/debug.cpp:50
18964 msgid "Version control"
18965 msgstr "Kontrola verzií"
18967 #: src/support/debug.cpp:51
18968 msgid "External control interface"
18969 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
18971 #: src/support/debug.cpp:52
18972 msgid "Keep *roff temporary files"
18973 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
18975 #: src/support/debug.cpp:53
18976 msgid "User commands"
18977 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
18979 #: src/support/debug.cpp:54
18980 msgid "The LyX Lexxer"
18981 msgstr "LyX Lexxer"
18983 #: src/support/debug.cpp:55
18984 msgid "Dependency information"
18985 msgstr "Informácie o závislostiach"
18987 #: src/support/debug.cpp:56
18989 msgstr "LyX prílohy"
18991 #: src/support/debug.cpp:57
18992 msgid "Files used by LyX"
18993 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
18995 #: src/support/debug.cpp:58
18996 msgid "Workarea events"
18997 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
18999 #: src/support/debug.cpp:59
19000 msgid "Insettext/tabular messages"
19003 #: src/support/debug.cpp:60
19004 msgid "Graphics conversion and loading"
19005 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
19007 #: src/support/debug.cpp:61
19009 msgid "Change tracking"
19010 msgstr "Zmeni» jazyk"
19012 #: src/support/debug.cpp:62
19014 msgid "External template/inset messages"
19015 msgstr "Externé aplikácie"
19017 #: src/support/debug.cpp:63
19018 msgid "RowPainter profiling"
19021 #: src/support/debug.cpp:64
19022 msgid "scrolling debugging"
19025 #: src/support/debug.cpp:65
19027 msgid "Math macros"
19028 msgstr "pozadie matematiky"
19030 #: src/support/debug.cpp:66
19034 #: src/support/filetools.cpp:247
19035 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19038 #: src/support/os_win32.cpp:297
19040 msgid "System file not found"
19041 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19043 #: src/support/os_win32.cpp:298
19045 "Unable to load shfolder.dll\n"
19049 #: src/support/os_win32.cpp:303
19051 msgid "System function not found"
19052 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19054 #: src/support/os_win32.cpp:304
19056 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19057 "Don't know how to proceed. Sorry."
19060 #: src/support/userinfo.cpp:45
19061 msgid "Unknown user"
19062 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
19065 #~ msgid "S&ubfigure"
19066 #~ msgstr "Podo&brázok"
19068 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19069 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
19071 #~ msgid "Ca&ption:"
19072 #~ msgstr "Po&pisok:"
19074 #~ msgid "Databa&ses"
19075 #~ msgstr "Databá&zy"
19077 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19078 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
19082 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
19084 #~ msgid "Paper Size"
19085 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
19089 #~ msgstr "Na stred"
19094 #~ msgid "&File formats"
19095 #~ msgstr "&Formáty súborov"
19097 #~ msgid "F&ormat:"
19098 #~ msgstr "F&ormát:"
19100 #~ msgid "&GUI name:"
19101 #~ msgstr "&GUI názov"
19103 #~ msgid "External Applications"
19104 #~ msgstr "Externé aplikácie"
19107 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19108 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19111 #~ msgid "Save/restore window position"
19112 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19115 #~ msgstr " ka¾dých"
19121 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19122 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
19124 #~ msgid "Default (outer)"
19125 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
19128 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
19131 #~ msgstr "&Jednotky:"
19134 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19135 #~ msgstr "Pododdiel"
19138 #~ msgstr "Bahasky"
19141 #~ msgstr "Maïarsky"
19143 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19144 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
19146 #~ msgid "Count Words|W"
19147 #~ msgstr "Poèet slov|P"
19150 #~ msgid "Framed|F"
19151 #~ msgstr "Parametre"
19154 #~ msgid "Shaded|S"
19157 #~ msgid "Insert URL"
19158 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
19161 #~ msgid "Can't load document class"
19162 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
19164 #~ msgid "Undefined character style"
19165 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
19169 #~ "The document could not be converted\n"
19170 #~ "into the document class %1$s."
19171 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
19174 #~ msgid "&Switch to document"
19175 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
19177 #~ msgid "Formatting document..."
19178 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
19181 #~ msgid "Double box"
19182 #~ msgstr "Dvojité"
19185 #~ msgid "Index Entry"
19186 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
19188 #~ msgid "Previous command"
19189 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
19191 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19192 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
19195 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19196 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
19199 #~ msgid "Language settings"
19200 #~ msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
19211 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19212 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
19219 #~ msgid "Doublebox"
19220 #~ msgstr "Dvojité"
19223 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19224 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19227 #~ msgid "Unknown inset name: "
19228 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
19231 #~ msgid "Program Listing "
19232 #~ msgstr "Inicializácia programu"
19236 #~ msgstr "Parametre"
19245 #~ msgid "HtmlUrl: "
19246 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19249 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19250 #~ msgstr " Makro: %s: "
19252 #~ msgid "%1$d words in selection."
19253 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
19255 #~ msgid "%1$d words in document."
19256 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
19258 #~ msgid "One word in selection."
19259 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
19261 #~ msgid "One word in document."
19262 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
19264 #~ msgid "Count words"
19265 #~ msgstr "Poèet slov"
19268 #~ msgid "Encoding error"
19269 #~ msgstr "&Kódovanie:"
19272 #~ msgid "Placeholders"
19273 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
19277 #~ msgstr "Esperanto"
19288 #~ msgstr "&Naèíta»"
19290 #~ msgid "To &file:"
19291 #~ msgstr "Do sú&boru:"
19293 #~ msgid "Printer &name:"
19294 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
19297 #~ msgid "Columns "
19301 #~ msgid "Overprint "
19302 #~ msgstr "Separát"
19305 #~ msgid "Conjecture "
19309 #~ msgid "Font st&yle:"
19310 #~ msgstr "Veµkos» písma"
19312 #~ msgid "Adapt outp&ut"
19313 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
19323 #~ msgid "columns "
19327 #~ msgid "overprint "
19328 #~ msgstr "Predtlaè"
19331 #~ msgid "overlayarea"
19332 #~ msgstr "Prekrytie"
19335 #~ msgid "Corollary_"
19336 #~ msgstr "¥utujem."
19339 #~ msgid "Definition. "
19340 #~ msgstr "Definícia"
19343 #~ msgid "Example. "
19344 #~ msgstr "Príklad"
19356 #~ msgstr "poznámka"
19359 #~ msgid "&Extended Chars"
19360 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
19363 #~ msgid "Placement:"
19364 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
19367 #~ msgstr "¹tandardné"
19371 #~ msgstr "Komentár"
19374 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19381 #~ msgid "Table of Contents|T"
19382 #~ msgstr "Obsah|O"
19394 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
19396 #~ msgid "Table of contents"
19400 #~ msgstr "teoréma"
19402 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19403 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
19406 #~ msgid "Error closing file"
19407 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
19411 #~ msgstr "Do bloku"
19414 #~ msgid "Corollary. "
19415 #~ msgstr "¥utujem."
19418 #~ msgid "&Caption"
19422 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19423 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
19427 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
19430 #~ msgid "A Label for the caption"
19431 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
19434 #~ msgid "<- P&romote"
19435 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
19443 #~ msgstr "&Aktualizova»"
19446 #~ msgid "SubSection"
19447 #~ msgstr "Pododdiel"
19450 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19453 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
19454 #~ "definovanie zmeny písma."
19456 #~ msgid "Unknown toc list"
19457 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
19460 #~ msgid "Insert glossary entry"
19461 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
19465 #~ msgstr "&Globálne"
19468 #~ msgid "TeX Code:"
19469 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
19471 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19472 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
19474 #~ msgid "&Detach panel"
19475 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
19477 #~ msgid "Insert spacing"
19478 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
19480 #~ msgid "Set limits style"
19481 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
19483 #~ msgid "Set math font"
19484 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
19486 #~ msgid "Insert fraction"
19487 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
19489 #~ msgid "Math Panel|l"
19490 #~ msgstr "Matematický panel|M"
19493 #~ msgid "Math Panel|P"
19494 #~ msgstr "Matematický panel|M"
19497 #~ msgid "Show math panel"
19498 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
19501 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19502 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
19505 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19506 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
19509 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19510 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
19513 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19514 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
19517 #~ msgid "Insert math delimiters"
19518 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
19520 #~ msgid "E&xtra options"
19521 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
19523 #~ msgid "Alig&nment:"
19524 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
19529 #~ msgid "&Converters"
19530 #~ msgstr "&Konvertory"
19532 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19533 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
19535 #~ msgid "Class Settings"
19536 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
19539 #~ msgid "Save Bookmark|S"
19540 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
19542 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19543 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
19549 #~ msgid "PrettyRef: "
19550 #~ msgstr "PeknáRef: "
19552 #~ msgid "Opening child document "
19553 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
19556 #~ msgid "Special Insets|S"
19557 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19560 #~ msgid "Insets|n"
19561 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"