]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
16feb45a67336a2e59569ffd25252dee4f9ec495
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-03-02 00:13+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
42 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
43 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zavrie»"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
56 msgid "&Dummy"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
67 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
68 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
72 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
73 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
75 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
76 msgid "&OK"
77 msgstr "&OK"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:866
83 #: src/Buffer.cpp:2573 src/Buffer.cpp:2597 src/Buffer.cpp:2632
84 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:690
85 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
86 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
87 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
88 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
89 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
90 msgid "&Cancel"
91 msgstr "&Zru¹i»"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Kµúèe literatúry"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 msgid "The label as it appears in the document"
99 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
102 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
103 msgid "&Label:"
104 msgstr "&Oznaèenie:"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 msgid "&Key:"
108 msgstr "&Kµúè:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
111 msgid "Citation Style"
112 msgstr "©týl citovania"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
115 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
116 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "&Jurabib"
120 msgstr "&Jurabib"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
123 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
124 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "&Natbib"
128 msgstr "&Natbib"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
131 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
132 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "&Default (numerical)"
136 msgstr "©tandar&d (numerický)"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
139 msgid "Natbib &style:"
140 msgstr "Natbib ¹&týl:"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
143 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
147 msgid "S&ectioned bibliography"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
151 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
152 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
157 msgid "&Add"
158 msgstr "&Prida»"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
161 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
163 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796
164 #: src/buffer_funcs.cpp:105 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
165 msgid "Cancel"
166 msgstr "Zru¹i»"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
169 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
170 msgid "Enter BibTeX database name"
171 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
177 msgid "&Browse..."
178 msgstr "&Prechádza»..."
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
181 msgid "Add bibliography to the table of contents"
182 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
185 msgid "Add bibliography to &TOC"
186 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
189 msgid "This bibliography section contains..."
190 msgstr ""
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
193 msgid "&Content:"
194 msgstr "&Obsah:"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
197 msgid "all cited references"
198 msgstr "v¹etky citované referencie"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
201 msgid "all uncited references"
202 msgstr "v¹etky necitované referencie"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
205 msgid "all references"
206 msgstr "v¹etky referencie"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
209 msgid "Choose a style file"
210 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
213 msgid "Remove the selected database"
214 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
217 msgid "&Delete"
218 msgstr "&Zmaza»"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
221 msgid "Add a BibTeX database file"
222 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
225 msgid "&Add..."
226 msgstr "&Prida»..."
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
229 msgid "BibTeX database to use"
230 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
233 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
237 msgid "The BibTeX style"
238 msgstr "BibTeX ¹týl"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
241 msgid "St&yle"
242 msgstr "©&týl"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
245 #, fuzzy
246 msgid "Move the selected database upwards in the list"
247 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
250 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
251 #, fuzzy
252 msgid "&Up"
253 msgstr "&Aktualizova»"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
256 #, fuzzy
257 msgid "Move the selected database downwards in the list"
258 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
261 #, fuzzy
262 msgid "Do&wn"
263 msgstr "Hotovo"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
266 msgid "Check this if the box should break across pages"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
270 #, fuzzy
271 msgid "Allow &page breaks"
272 msgstr "zlom strany"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
275 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
276 msgid "Alignment"
277 msgstr "Zarovnanie"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
280 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
281 msgstr ""
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
285 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
286 msgid "Left"
287 msgstr "Vµavo"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
290 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
291 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
292 msgid "Center"
293 msgstr "Na stred"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
297 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
298 msgid "Right"
299 msgstr "Vpravo"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
302 msgid "Stretch"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
306 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
307 msgstr ""
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
310 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
312 msgid "Top"
313 msgstr "Hore"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
316 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
318 msgid "Middle"
319 msgstr "Stred"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
322 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
324 msgid "Bottom"
325 msgstr "Dole"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
328 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
332 #, fuzzy
333 msgid "&Box:"
334 msgstr "&Dole:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
337 #, fuzzy
338 msgid "Co&ntent:"
339 msgstr "&Obsah:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
342 #, fuzzy
343 msgid "Vertical"
344 msgstr "&Vertikálne:"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
347 #, fuzzy
348 msgid "Horizontal"
349 msgstr "&Horizontálne:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
356 msgid "&Restore"
357 msgstr "O&bnovi»"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
369 msgid "&Apply"
370 msgstr "&Pou¾i»"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
374 msgid "&Height:"
375 msgstr "&Vý¹ka:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
378 #, fuzzy
379 msgid "Inner Bo&x:"
380 msgstr "V&nútorný:"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 #, fuzzy
384 msgid "&Decoration:"
385 msgstr "Venovanie"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
390 msgid "&Width:"
391 msgstr "©ír&ka:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
394 msgid "Height value"
395 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
398 msgid "Width value"
399 msgstr "Veµkos» ©írky"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
402 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
409 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
410 msgid "None"
411 msgstr "®iadne"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
415 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
416 msgid "Parbox"
417 msgstr ""
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
421 msgid "Minipage"
422 msgstr "Minipage"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
445 msgid "&New:"
446 msgstr "&Nový:"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
455 msgid "&Remove"
456 msgstr "&Odstráni»"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
459 msgid "Toggle the selected branch"
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
463 msgid "(&De)activate"
464 msgstr "(&De)aktivova»"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
467 msgid "Define or change background color"
468 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
471 msgid "Alter Co&lor..."
472 msgstr "A&lter farba..."
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
475 #, fuzzy
476 msgid "&Font:"
477 msgstr "Písmo:"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
480 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
481 msgid "Si&ze:"
482 msgstr "&Veµkos»:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
485 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
486 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
490 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
497 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
498 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
499 msgid "Default"
500 msgstr "©tandardný"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 msgid "Tiny"
505 msgstr "Drobné"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 msgid "Smallest"
510 msgstr "Najmen¹ie"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 msgid "Smaller"
515 msgstr "Men¹í"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 msgid "Small"
520 msgstr "Malé"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
524 msgid "Normal"
525 msgstr "Normálny"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 msgid "Large"
530 msgstr "Veµké"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
534 msgid "Larger"
535 msgstr "Väè¹í"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
539 msgid "Largest"
540 msgstr "Najväè¹ie"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
544 msgid "Huge"
545 msgstr "Obrovské"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
548 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
549 msgid "Huger"
550 msgstr "Ozrutné"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
553 #, fuzzy
554 msgid "&Custom Bullet:"
555 msgstr "Zákazník"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
558 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
559 #, fuzzy
560 msgid "&Level:"
561 msgstr "&Oznaèenie:"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
564 msgid "Change:"
565 msgstr "Zmema:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
568 msgid "Go to next change"
569 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
572 msgid "&Next change"
573 msgstr "&Nasledujúca zmena"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
576 msgid "Accept this change"
577 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
580 msgid "&Accept"
581 msgstr "&Akceptova»"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
584 msgid "Reject this change"
585 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
588 msgid "&Reject"
589 msgstr "&Odmietnu»"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
593 msgid "Font family"
594 msgstr "Rodina písma"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
597 msgid "&Family:"
598 msgstr "&Rodina:"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
602 msgid "Font shape"
603 msgstr "Tvar písma"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
606 msgid "S&hape:"
607 msgstr "&Tvar:"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
611 msgid "Font series"
612 msgstr ""
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
617 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
619 msgid "Language"
620 msgstr "Jazyk"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
624 msgid "Font color"
625 msgstr "Farba písma"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
628 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
629 msgid "&Language:"
630 msgstr "&Jazyk:"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
633 msgid "&Series:"
634 msgstr "&Série:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
637 msgid "&Color:"
638 msgstr "&Farby:"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
641 msgid "Never Toggled"
642 msgstr "Nikdy zapnuté"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
646 msgid "Font size"
647 msgstr "Veµkos» písma"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
651 msgid "Other font settings"
652 msgstr ""
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
655 msgid "Always Toggled"
656 msgstr "V¾dy zapnuté"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
659 msgid "&Misc:"
660 msgstr "&Rôzne:"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
663 msgid "toggle font on all of the above"
664 msgstr ""
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
667 msgid "&Toggle all"
668 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
671 msgid "Apply each change automatically"
672 msgstr ""
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
675 msgid "Apply changes immediately"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
681 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
684 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
685 msgid "Close"
686 msgstr "Zavrie»"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
689 msgid "Move the selected citation up"
690 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
693 msgid "Move the selected citation down"
694 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
697 #, fuzzy
698 msgid "&Down"
699 msgstr "Hotovo"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
702 msgid "D&elete"
703 msgstr "Z&maza»"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
706 #, fuzzy
707 msgid "&Selected Citations:"
708 msgstr "&Výber:"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
711 #, fuzzy
712 msgid "A&vailable Citations:"
713 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
716 #, fuzzy
717 msgid "Search Citation"
718 msgstr "Citácia"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
721 #, fuzzy
722 msgid "F&ind:"
723 msgstr "&Nájs»:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
726 #, fuzzy
727 msgid "<- C&lear"
728 msgstr "&Zmaza»"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
731 #, fuzzy
732 msgid "Search Field:"
733 msgstr "Hµada»"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
736 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
737 #, fuzzy
738 msgid "All Fields"
739 msgstr "V¹etky súbory (*)"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
742 msgid "Regular E&xpression"
743 msgstr ""
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
746 #, fuzzy
747 msgid "Entry Types:"
748 msgstr "Záznam"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
751 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
752 msgid "All Entry Types"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
756 #, fuzzy
757 msgid "Case Se&nsitive"
758 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
761 #, fuzzy
762 msgid "Formatting"
763 msgstr "Formáty"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
766 msgid "Natbib citation style to use"
767 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
770 #, fuzzy
771 msgid "Citation st&yle:"
772 msgstr "©týl citovania:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
775 msgid "List all authors"
776 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
779 #, fuzzy
780 msgid "Full aut&hor list"
781 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
784 msgid "Force upper case in citation"
785 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
788 #, fuzzy
789 msgid "&Force upper case"
790 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
793 msgid "&Text after:"
794 msgstr "&Text za:"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
797 msgid "Text to place after citation"
798 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
801 msgid "Text &before:"
802 msgstr "Te&xt pred:"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
805 msgid "Text to place before citation"
806 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
809 msgid "A&pply"
810 msgstr "&Pou¾i»"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
813 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
814 msgid "Insert the delimiters"
815 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
818 msgid "&Insert"
819 msgstr "Vlo¾&i»"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
822 #, fuzzy
823 msgid "&Size:"
824 msgstr "Veµkos»:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
827 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
828 #, fuzzy
829 msgid "TeX Code: "
830 msgstr "TeX ¹týl|X"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
833 msgid "Match delimiter types"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
837 msgid "&Keep matched"
838 msgstr ""
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
841 msgid "Reset to the default settings for the document class"
842 msgstr ""
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
845 msgid "Use Class Defaults"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
849 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
850 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
853 msgid "Save as Document Defaults"
854 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
857 msgid "Display"
858 msgstr "Zobrazenie"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
861 msgid "Show ERT button only"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
865 msgid "&Collapsed"
866 msgstr "&Zbalené"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
869 msgid "Show ERT contents"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
873 msgid "O&pen"
874 msgstr "&Otvori»"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
877 msgid "EmbeddedFiles"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
881 #, fuzzy
882 msgid "Remove"
883 msgstr "&Odstráni»"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
886 #, fuzzy
887 msgid "Add"
888 msgstr "&Prida»"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
891 msgid "Extra embedded files:"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
895 #, fuzzy
896 msgid "Save this document in bundled format"
897 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
900 msgid "Embedded files:"
901 msgstr ""
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
904 msgid "File"
905 msgstr "Súbor"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
908 msgid "&Draft"
909 msgstr "&Konceptu"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
913 #, fuzzy
914 msgid "E&mbed"
915 msgstr "Prvé_meno"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
918 msgid "Edit the file externally"
919 msgstr "Externe upravi» súbor"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
922 msgid "&Edit File..."
923 msgstr "&Upravi» súbor..."
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
926 msgid "Select a file"
927 msgstr "Vybra» súbor"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
931 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
932 msgid "Filename"
933 msgstr "Názov súboru"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
938 msgid "&File:"
939 msgstr "&Súbor"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
942 msgid "Template"
943 msgstr "©ablóna:"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
946 msgid "Available templates"
947 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
950 msgid "LyX View"
951 msgstr "LyX zobrazenie"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
957 msgid "Screen display"
958 msgstr "Obrazovka"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
963 msgid "Monochrome"
964 msgstr "Monochromaticky"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
969 msgid "Grayscale"
970 msgstr "Odtiene ¹edej"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
975 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
976 msgid "Color"
977 msgstr "Farebne"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
980 msgid "Preview"
981 msgstr "Náhµad"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
987 msgid "Percentage to scale by in LyX"
988 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
991 msgid "%"
992 msgstr "%"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
996 msgid "&Display:"
997 msgstr "&Displej:"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1000 msgid "Sca&le:"
1001 msgstr "&Mierka:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1004 msgid "Display image in LyX"
1005 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1008 msgid "&Show in LyX"
1009 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1012 msgid "Rotate"
1013 msgstr "Otoèi»"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1019 msgid "Angle to rotate image by"
1020 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1026 msgid "The origin of the rotation"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1030 msgid "&Origin:"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1034 msgid "A&ngle:"
1035 msgstr "Uho&l:"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1038 msgid "Scale"
1039 msgstr "Mierka"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1043 msgid "Height of image in output"
1044 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1047 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1048 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1052 msgid "&Maintain aspect ratio"
1053 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1057 msgid "Width of image in output"
1058 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1061 msgid "Crop"
1062 msgstr "Oreza»"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1066 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1071 msgid "&Get from File"
1072 msgstr "&Získa» zo súboru"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1076 msgid "Clip to bounding box values"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1081 msgid "Clip to &bounding box"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1086 msgid "&Left bottom:"
1087 msgstr "V&µavo dole:"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1091 msgid "Right &top:"
1092 msgstr "Vp&ravo hore:"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1095 msgid "x"
1096 msgstr "x"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1099 msgid "y"
1100 msgstr "y"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1103 msgid "Options"
1104 msgstr "Mo¾nosti"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1107 msgid "O&ption:"
1108 msgstr "M&o¾nosti:"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1111 msgid "Forma&t:"
1112 msgstr "F&ormát:"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1115 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Form"
1118 msgstr "Formáty"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1121 msgid "Use &default placement"
1122 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1125 msgid "Advanced Placement Options"
1126 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1129 msgid "&Top of page"
1130 msgstr "Vrch s&trany"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1133 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Here de&finitely"
1139 msgstr "Urèite tu!|#t"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1142 msgid "&Here if possible"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1146 msgid "&Page of floats"
1147 msgstr "&Strana objektov"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1150 msgid "&Bottom of page"
1151 msgstr "S&podok strany"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1154 msgid "&Span columns"
1155 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1158 #, fuzzy
1159 msgid "&Rotate sideways"
1160 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1163 #, fuzzy
1164 msgid "FontUi"
1165 msgstr "Písmo:"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Sc&ale (%):"
1170 msgstr "Mierka%"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1173 #, fuzzy
1174 msgid "&Typewriter:"
1175 msgstr "P&ísací stroj:"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1179 msgid "&Roman:"
1180 msgstr "&Roman:"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1183 #, fuzzy
1184 msgid "S&cale (%):"
1185 msgstr "Mierka%"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1188 #, fuzzy
1189 msgid "&Sans Serif:"
1190 msgstr "Sa&ns Serif:"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1193 msgid "Use &Old Style Figures"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Use true S&mall Caps"
1199 msgstr "Malé kapitálky"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1202 #, fuzzy
1203 msgid "&Default Family:"
1204 msgstr "©tan&dardné okraje"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1207 #, fuzzy
1208 msgid "&Base Size:"
1209 msgstr "Veµkos»:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1212 msgid "&Graphics"
1213 msgstr "&Grafika"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1216 msgid "&Edit"
1217 msgstr "&Upravi»"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1220 msgid "Select an image file"
1221 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Output Size"
1226 msgstr "Výstup"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1229 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Set &height:"
1235 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1238 #, fuzzy
1239 msgid "&Scale Graphics (%):"
1240 msgstr "&Grafika"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1243 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Set &width:"
1249 msgstr "©ír&ka:"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1252 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Rotate Graphics"
1258 msgstr "Grafika"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1261 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Ro&tate after scaling"
1267 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1270 msgid "Or&igin:"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1274 msgid "A&ngle (Degrees):"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1279 msgid "File name of image"
1280 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1283 msgid "&Clipping"
1284 msgstr "&Orezanie"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1288 #, fuzzy
1289 msgid "y:"
1290 msgstr "y"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1294 #, fuzzy
1295 msgid "x:"
1296 msgstr "x"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1299 #, fuzzy
1300 msgid "LaTe&X and LyX options"
1301 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Sho&w in LyX"
1306 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1311 msgstr "Sa&ns Serif:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1314 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1315 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1318 msgid "Don't un&zip on export"
1319 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1323 msgid "Additional LaTeX options"
1324 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1327 msgid "LaTeX &options:"
1328 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1331 msgid "Draft mode"
1332 msgstr "Re¾im konceptu"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1335 msgid "&Draft mode"
1336 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Specify the link target"
1341 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1344 msgid "Link type"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1348 msgid "Link to the web or to every other target"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1352 msgid "&Web"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Link to an email address"
1358 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1361 #, fuzzy
1362 msgid "&Email"
1363 msgstr "E-mail"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Link to a file"
1368 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1371 #, fuzzy
1372 msgid "&File"
1373 msgstr "&Súbor"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1376 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1378 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1379 msgid "URL"
1380 msgstr "URL"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1383 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1384 msgid "Name associated with the URL"
1385 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1388 #, fuzzy
1389 msgid "&Target:"
1390 msgstr "Najväè¹ie:"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1394 msgid "&Name:"
1395 msgstr "Me&no:"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Listing Parameters"
1400 msgstr "Chýbajúci parameter"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1403 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1404 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1408 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1409 msgid "&Bypass validation"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1413 #, fuzzy
1414 msgid "C&aption:"
1415 msgstr "Po&pisok:"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1418 #, fuzzy
1419 msgid "La&bel:"
1420 msgstr "&Oznaèenie:"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1423 msgid "Mo&re parameters"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1427 msgid "Underline spaces in generated output"
1428 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1431 msgid "&Mark spaces in output"
1432 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1435 msgid "Show LaTeX preview"
1436 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1439 msgid "&Show preview"
1440 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1443 msgid "File name to include"
1444 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1447 msgid "&Include Type:"
1448 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:274
1451 msgid "Include"
1452 msgstr "Zahrnutie"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:265
1455 msgid "Input"
1456 msgstr "Vstup"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1459 msgid "Verbatim"
1460 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:903
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Program Listing"
1465 msgstr "Inicializácia programu"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Edit the file"
1470 msgstr "Naèíta» súbor"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Modules"
1475 msgstr "Stred"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1478 #, fuzzy
1479 msgid "S&elected:"
1480 msgstr "&Zmaza»"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1483 #, fuzzy
1484 msgid "A&vailable:"
1485 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1488 #, fuzzy
1489 msgid "&Postscript driver:"
1490 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1493 msgid "Document &class:"
1494 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1497 msgid "&Options:"
1498 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Encoding"
1503 msgstr "&Kódovanie:"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1506 #, fuzzy
1507 msgid "&Other:"
1508 msgstr "V&onkaj¹í:"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Language &Default"
1513 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1516 msgid "&Quote Style:"
1517 msgstr "©týl &citácii:"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1520 #: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:256
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Listing"
1523 msgstr "Zoznam"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1526 #, fuzzy
1527 msgid "&Main Settings"
1528 msgstr "Nastavenia literatúry"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1531 msgid "Style"
1532 msgstr "©týl"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1535 msgid "The content's base font size"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1539 #, fuzzy
1540 msgid "F&ont size:"
1541 msgstr "Veµkos» písma"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1544 msgid "The content's base font style"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Font Famil&y:"
1550 msgstr "Rodina písma"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Use extended character table"
1555 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1558 #, fuzzy
1559 msgid "&Extended character table"
1560 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1563 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1567 msgid "Space i&n string as symbol"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1571 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1575 #, fuzzy
1576 msgid "S&pace as symbol"
1577 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1580 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1584 #, fuzzy
1585 msgid "&Break long lines"
1586 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Placement"
1591 msgstr "&Umiestnenie:"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1594 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1598 msgid "Check for floating listings"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1602 #, fuzzy
1603 msgid "&Float"
1604 msgstr "Objekty|j"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1607 msgid "Check for inline listings"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1611 #, fuzzy
1612 msgid "&Inline listing"
1613 msgstr "R&iadkovanie:"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1616 msgid "&Placement:"
1617 msgstr "&Umiestnenie:"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Line numbering"
1622 msgstr "Èís&lovanie"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1625 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Choose the font size for line numbers"
1631 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Font si&ze:"
1636 msgstr "Veµkos» písma"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1639 #, fuzzy
1640 msgid "S&tep:"
1641 msgstr "Stav"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1644 msgid "Difference between two numbered lines"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1648 #, fuzzy
1649 msgid "&Side:"
1650 msgstr "&Veµkos»:"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1653 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Dialect:"
1659 msgstr "&Súbor"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Lan&guage:"
1664 msgstr "&Jazyk:"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1667 msgid "Select the programming language"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Range"
1673 msgstr "Jednoduché"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1676 #, fuzzy
1677 msgid "&Last line:"
1678 msgstr "matematický panel"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1681 msgid "The last line to be printed"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1685 msgid "The first line to be printed"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Fi&rst line:"
1691 msgstr "Prvé_meno"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Ad&vanced"
1696 msgstr "&Zru¹i»"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1699 #, fuzzy
1700 msgid "More Parameters"
1701 msgstr "Chýbajúci parameter"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1704 msgid "Feedback window"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1708 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1712 msgid "Copy to Clip&board"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1716 msgid "Update the display"
1717 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1721 msgid "&Update"
1722 msgstr "&Aktualizova»"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1725 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1726 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1729 msgid "&Default Margins"
1730 msgstr "©tan&dardné okraje"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1733 msgid "&Top:"
1734 msgstr "&Hore:"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1737 msgid "&Bottom:"
1738 msgstr "&Dole:"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1741 msgid "&Inner:"
1742 msgstr "V&nútorný:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1745 msgid "O&uter:"
1746 msgstr "V&onkaj¹í:"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1749 msgid "Head &sep:"
1750 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1753 msgid "Head &height:"
1754 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1757 msgid "&Foot skip:"
1758 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1761 #, fuzzy
1762 msgid "&Column Sep:"
1763 msgstr "&Ståpce:"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1766 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1769 msgid "Number of rows"
1770 msgstr "Poèet riadkov"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1774 msgid "&Rows:"
1775 msgstr "&Riadky:"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1778 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1781 msgid "Number of columns"
1782 msgstr "Poèet ståpcov"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1786 msgid "&Columns:"
1787 msgstr "&Ståpce:"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1790 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1794 msgid "Vertical alignment"
1795 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1798 msgid "&Vertical:"
1799 msgstr "&Vertikálne:"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1802 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1803 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1806 msgid "&Horizontal:"
1807 msgstr "&Horizontálne:"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1810 msgid "&Use AMS math package automatically"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1814 msgid "Use AMS &math package"
1815 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1818 msgid "Use esint package &automatically"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Use &esint package"
1824 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Sort &as:"
1829 msgstr "Stav"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1832 #, fuzzy
1833 msgid "&Description:"
1834 msgstr "Popis"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1837 #, fuzzy
1838 msgid "&Symbol:"
1839 msgstr "Symbol"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1842 msgid "Type"
1843 msgstr "Typ"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1846 msgid "LyX internal only"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1850 msgid "LyX &Note"
1851 msgstr "LyX poz&námka"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1854 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1855 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1858 msgid "&Comment"
1859 msgstr "&Komentár"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1862 msgid "Print as grey text"
1863 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1866 msgid "&Greyed out"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1870 msgid "&List in Table of Contents"
1871 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1874 msgid "&Numbering"
1875 msgstr "Èís&lovanie"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Page Layout"
1881 msgstr "Formát odstavca"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Paper Format"
1886 msgstr "Formát dátumu"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1889 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1890 msgstr ""
1891 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1894 msgid "Style used for the page header and footer"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Headings &style:"
1900 msgstr "©týl &strany:"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1903 msgid "&Landscape"
1904 msgstr "Na ¹í&rku"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1907 msgid "&Portrait"
1908 msgstr "Na &vý¹ku"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1912 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1913 msgid "&Format:"
1914 msgstr "&Formát:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1917 #, fuzzy
1918 msgid "&Orientation:"
1919 msgstr "Orientácia"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1922 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1926 msgid "&Two-sided document"
1927 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1930 #, fuzzy
1931 msgid "&Indent Paragraph"
1932 msgstr "O&dsadi» odsek"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1935 msgid "Label Width"
1936 msgstr "©írka oznaèenia"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1940 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1941 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Lo&ngest label"
1946 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1949 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Paragraph's &Default"
1955 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1958 #, fuzzy
1959 msgid "&Justified"
1960 msgstr "Do bloku"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1963 #, fuzzy
1964 msgid "&Left"
1965 msgstr "Vµavo"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1968 #, fuzzy
1969 msgid "&Center"
1970 msgstr "Na stred"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Ri&ght"
1975 msgstr "Vpravo"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Line &spacing"
1980 msgstr "R&iadkovanie:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
1983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
1984 msgid "Single"
1985 msgstr "Jednoduché"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1988 msgid "1.5"
1989 msgstr "1.5"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
1992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
1993 msgid "Double"
1994 msgstr "Dvojité"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2000 msgid "Custom"
2001 msgstr "Vlastné"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2004 msgid "I&mmediate Apply"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2008 msgid "&Use hyperref support"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2012 msgid ""
2013 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2017 msgid "Automatically fill header"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2021 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2025 msgid "Load in &fullscreen mode"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Generate Bookmarks"
2031 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Open bookmarks"
2036 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Number of levels"
2041 msgstr "Poèet kópií"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Numbered bookmarks"
2046 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Header Information"
2051 msgstr "TeX informácie"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2054 #, fuzzy
2055 msgid "&Title:"
2056 msgstr "Nadpis"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2059 #, fuzzy
2060 msgid "&Author:"
2061 msgstr "Autor:"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2064 #, fuzzy
2065 msgid "&Subject:"
2066 msgstr "Predmet"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&Keywords:"
2071 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Additional o&ptions"
2076 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2079 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Links"
2085 msgstr "Zoznam"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2088 msgid "Allows link text to break across lines."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Break links over lines"
2094 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2097 msgid "No frames around links"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Color links"
2103 msgstr "Farby"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2107 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2111 msgid "&Bibliographical backreferences"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Backreference by pa&ge number"
2117 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2120 msgid "&Alter..."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2124 msgid "C&onverter:"
2125 msgstr "K&onvertor:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2128 msgid "E&xtra flag:"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&From format:"
2134 msgstr "&Formát:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2137 #, fuzzy
2138 msgid "&To format:"
2139 msgstr "Formát &dátumu:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2142 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2143 msgid "A&dd"
2144 msgstr "&Prida»"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2147 msgid "&Modify"
2148 msgstr "&Modifikova»"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Remo&ve"
2153 msgstr "&Odstráni»"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Converter Defi&nitions"
2158 msgstr "Definícia"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Converter File Cache"
2163 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2166 #, fuzzy
2167 msgid "&Enabled"
2168 msgstr "D&lhá tabuµka"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2171 #, fuzzy
2172 msgid "&Maximum Age (in days):"
2173 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2176 msgid "&Date format:"
2177 msgstr "Formát &dátumu:"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2180 msgid "Date format for strftime output"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2184 msgid "Off"
2185 msgstr "Vypnuté"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2188 msgid "No math"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2192 msgid "On"
2193 msgstr "Zapnuté"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2196 msgid "Do not display"
2197 msgstr "Nezobrazova»"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2200 msgid "Display &Graphics:"
2201 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2204 msgid "Instant &Preview:"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2208 #, fuzzy
2209 msgid "&New..."
2210 msgstr "&Nový:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2213 #, fuzzy
2214 msgid "S&hort Name:"
2215 msgstr "Stav"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Vector graphi&cs format"
2220 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2223 #, fuzzy
2224 msgid "&Document format"
2225 msgstr "©týl dokumentu"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2228 msgid "&Viewer:"
2229 msgstr "&Zobrazovaè:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2232 msgid "Ed&itor:"
2233 msgstr "Ed&itor:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2236 msgid "S&hortcut:"
2237 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2240 msgid "E&xtension:"
2241 msgstr "Príp&ona:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Co&pier:"
2246 msgstr "Kó&pie:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2249 msgid "&E-mail:"
2250 msgstr "&E-mail:"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2253 msgid "Your name"
2254 msgstr "Va¹e meno"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2257 msgid "Your E-mail address"
2258 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2261 msgid "Keyboard"
2262 msgstr "Klávesnica"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2265 msgid "Use &keyboard map"
2266 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2269 msgid "&First:"
2270 msgstr "P&rvá:"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2274 msgid "Br&owse..."
2275 msgstr "&Prechádza»..."
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2278 msgid "S&econd:"
2279 msgstr "Dr&uhá:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2282 msgid "Bro&wse..."
2283 msgstr "&Prechádza»..."
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Completion"
2288 msgstr "Názov"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2291 #, fuzzy
2292 msgid "In Text"
2293 msgstr "Jednoduchý text"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2296 msgid ""
2297 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2298 "delay."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2303 msgid "Automatic inline completion"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2307 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2312 msgid "Automatic popup"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2316 #, fuzzy
2317 msgid "In Math"
2318 msgstr "Cesty"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2321 msgid ""
2322 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2323 "delay."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2327 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2331 msgid "General"
2332 msgstr "V¹eobecné"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2335 msgid ""
2336 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2337 "if it is available."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2341 msgid "s inline completion delay"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2345 msgid ""
2346 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2347 "if it is available."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2351 msgid "s popup delay"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2355 msgid ""
2356 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2357 "It will be shown right away."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2361 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2365 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2369 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Mouse"
2375 msgstr "Ïal¹ie"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2378 msgid "Wheel scrolling speed:"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2382 msgid ""
2383 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2384 "speed it up, low values slow it down."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2388 msgid "Use b&abel"
2389 msgstr "Pou¾i» &babel"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2392 msgid "Language pac&kage:"
2393 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2396 msgid "Mark &foreign languages"
2397 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2400 msgid "&Default language:"
2401 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2404 msgid "Command s&tart:"
2405 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2408 msgid "Command e&nd:"
2409 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2412 msgid "&Global"
2413 msgstr "&Globálne"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2416 msgid "Auto &end"
2417 msgstr "Automatický koni&ec"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2420 msgid "Auto &begin"
2421 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2424 msgid ""
2425 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2426 msgstr ""
2427 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2428 "Arabèinu)."
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2431 msgid "&Right-to-left language support"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Cursor movement:"
2437 msgstr "Komentár"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Logical"
2442 msgstr "Námet"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2445 msgid "Visual"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2449 msgid "Set class options to default on class change"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2453 msgid "&Reset class options when document class changes"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2457 msgid ""
2458 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2459 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2460 "rather than the Cygwin teTeX."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2464 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2468 msgid "Default paper si&ze:"
2469 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2472 msgid "Te&X encoding:"
2473 msgstr "Te&X kódovanie:"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2476 msgid "CheckTeX start options and flags"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2480 #, fuzzy
2481 msgid "&Index command:"
2482 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2485 msgid "&BibTeX command:"
2486 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2491 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2494 msgid "Chec&kTeX command:"
2495 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2498 msgid "BibTeX command and options"
2499 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2502 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2506 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2511 msgid "US letter"
2512 msgstr "US letter"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2516 msgid "US legal"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2521 msgid "US executive"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
2526 msgid "A3"
2527 msgstr "A3"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
2531 msgid "A4"
2532 msgstr "A4"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
2536 msgid "A5"
2537 msgstr "A5"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
2541 msgid "B5"
2542 msgstr "B5"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2545 msgid "&Working directory:"
2546 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2554 msgid "Browse..."
2555 msgstr "Prechádza»..."
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2558 msgid "&Document templates:"
2559 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2562 #, fuzzy
2563 msgid "&Example files:"
2564 msgstr "Príklad"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2567 msgid "&Backup directory:"
2568 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2571 msgid "Ly&XServer pipe:"
2572 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2575 msgid "&Temporary directory:"
2576 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2579 msgid "&PATH prefix:"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2583 msgid ""
2584 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2585 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2586 "paragraphs are separated by a blank line."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2590 msgid "Output &line length:"
2591 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2594 msgid "&roff command:"
2595 msgstr "príkaz &roff:"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2598 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Printer Command Options"
2604 msgstr "Nastavenia príkazu"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2607 msgid "Extension to be used when printing to file."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2611 msgid "File ex&tension:"
2612 msgstr "Prípona súbor&u:"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Option used to print to a file."
2617 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Print to &file:"
2622 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Option used to print to non-default printer."
2627 msgstr ""
2628 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Set p&rinter:"
2633 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2636 msgid "Option used with spool command to set printer."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Spool pr&inter:"
2642 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2645 msgid ""
2646 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2647 "to print."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2651 msgid "Spool &command:"
2652 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Option used to reverse page order."
2657 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Re&verse pages:"
2662 msgstr "Opaèn&é:"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2665 msgid "Lan&dscape:"
2666 msgstr "N&a ¹írku:"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Number of Co&pies:"
2671 msgstr "Poèet kópií"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Option used to set number of copies."
2676 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Option used to print a range of pages."
2681 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2684 msgid "Co&llated:"
2685 msgstr "Uspo&riada»:"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2688 msgid "Pa&ge range:"
2689 msgstr "Roz&sah strán:"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2692 msgid "Option used to collate multiple copies."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2696 msgid "&Odd pages:"
2697 msgstr "&Nepárne strany:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2700 msgid "&Even pages:"
2701 msgstr "&Párne strany:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2704 msgid "Paper t&ype:"
2705 msgstr "&Typ papiera:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2708 msgid "Paper si&ze:"
2709 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2712 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2716 msgid "E&xtra options:"
2717 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2722 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2725 msgid ""
2726 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2727 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2728 "printers."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Adapt output to printer"
2734 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2737 msgid "Name of the default printer"
2738 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Default &printer:"
2743 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2746 msgid "Printer co&mmand:"
2747 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2750 msgid "Sa&ns Serif:"
2751 msgstr "Sa&ns Serif:"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2754 msgid "T&ypewriter:"
2755 msgstr "P&ísací stroj:"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2758 msgid "Screen &DPI:"
2759 msgstr "&DPI obrazovky:"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2762 msgid "&Zoom %:"
2763 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2766 msgid "Font Sizes"
2767 msgstr "Veµkos» písma:"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2770 msgid "Larger:"
2771 msgstr "Väè¹ie:"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2774 msgid "Largest:"
2775 msgstr "Najväè¹ie:"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2778 msgid "Huge:"
2779 msgstr "Obrovské:"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2782 msgid "Hugest:"
2783 msgstr "Obrovské:"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2786 msgid "Smallest:"
2787 msgstr "Najmen¹ie:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2790 msgid "Smaller:"
2791 msgstr "Men¹í:"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2794 msgid "Small:"
2795 msgstr "Malé:"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2798 msgid "Normal:"
2799 msgstr "Normálne:"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2802 msgid "Tiny:"
2803 msgstr "Drobné:"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2806 msgid "Large:"
2807 msgstr "Veµké:"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2810 msgid ""
2811 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2812 "of fonts"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2816 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2820 msgid "Show key-bindings containing:"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2824 msgid "&Bind file:"
2825 msgstr "&Bind súbor:"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2828 msgid "B&rowse..."
2829 msgstr "&Prechádza»..."
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2832 #, fuzzy
2833 msgid "New"
2834 msgstr "&Nový:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2837 msgid "Al&ternative language:"
2838 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2841 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2842 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2845 msgid "Personal &dictionary:"
2846 msgstr "Oso&bný slovník:"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2849 msgid "Escape cha&racters:"
2850 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2853 msgid "Spellchec&ker executable:"
2854 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2857 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2858 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2861 msgid "Use input encod&ing"
2862 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2865 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2869 msgid "Accept compound &words"
2870 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Session"
2875 msgstr "Verzia"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2878 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2882 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Restore cursor positions"
2888 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2891 msgid "Load opened files from last session"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2895 msgid "Fullscreen"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2899 msgid "&Limit text width"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2903 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Toggle tabba&r"
2909 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2912 #, fuzzy
2913 msgid "To&ggle scrollbar"
2914 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2917 #, fuzzy
2918 msgid "T&oggle toolbars"
2919 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Editing"
2924 msgstr "Koniec|K"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
2927 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2928 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2933 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2936 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
2940 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2944 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
2948 msgid "Documents"
2949 msgstr "Dokumenty"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
2952 msgid "&Maximum last files:"
2953 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
2956 msgid "minutes"
2957 msgstr "min."
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
2960 #, fuzzy
2961 msgid "B&ackup documents, every"
2962 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Automatic help"
2967 msgstr "Autorov_Email"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
2970 msgid ""
2971 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2972 "the main work area of an edited document"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
2976 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
2980 msgid "&User interface file:"
2981 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
2984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
2985 msgid "&Save"
2986 msgstr "&Ulo¾i»"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2989 msgid "Pages"
2990 msgstr "Strany"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2993 msgid "Page number to print from"
2994 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2997 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3001 msgid "Page number to print to"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3005 msgid "Print all pages"
3006 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3009 msgid "Fro&m"
3010 msgstr "&Z"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3013 msgid "&All"
3014 msgstr "&V¹etko"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3017 msgid "Print &odd-numbered pages"
3018 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3021 msgid "Print &even-numbered pages"
3022 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3025 msgid "Print in reverse order"
3026 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3029 msgid "Re&verse order"
3030 msgstr "Opaèné po&radie"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Copie&s"
3035 msgstr "Kópie"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3038 msgid "Number of copies"
3039 msgstr "Poèet kópií"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3042 msgid "Collate copies"
3043 msgstr "Usporiada» kópie"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3046 msgid "&Collate"
3047 msgstr "Uspo&riada»"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3050 msgid "&Print"
3051 msgstr "&Tlaè"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3054 msgid "Print Destination"
3055 msgstr "Cieµ tlaèe"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3058 msgid "Send output to the printer"
3059 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3062 msgid "P&rinter:"
3063 msgstr "Tlaèia&reò:"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3066 msgid "Send output to the given printer"
3067 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3070 msgid "Send output to a file"
3071 msgstr "Výstup do súboru"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3074 msgid "La&bels in:"
3075 msgstr "Oznaèenia v:"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3078 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3079 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3082 msgid "<reference>"
3083 msgstr "<referencia>"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3086 msgid "(<reference>)"
3087 msgstr "(<referencia>)"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3090 msgid "<page>"
3091 msgstr "<strana>"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3094 msgid "on page <page>"
3095 msgstr "na strane <strana>"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3098 msgid "<reference> on page <page>"
3099 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3102 msgid "Formatted reference"
3103 msgstr "Formátovaná referencia"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3106 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3107 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3110 msgid "&Sort"
3111 msgstr "&Triedenie"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3114 msgid "Update the label list"
3115 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3118 msgid "Jump to the label"
3119 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3122 msgid "&Go to Label"
3123 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3126 msgid "&Find:"
3127 msgstr "&Nájs»:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3130 msgid "Replace &with:"
3131 msgstr "Nahradi» &s:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3134 msgid "Case &sensitive"
3135 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3138 msgid "Match whole words onl&y"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3142 msgid "Find &Next"
3143 msgstr "Hµada» ïale&j"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3146 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3147 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3148 msgid "&Replace"
3149 msgstr "&Nahradi»"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3152 msgid "Replace &All"
3153 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3156 msgid "Search &backwards"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3160 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3164 msgid "&Export formats:"
3165 msgstr "&Exportné formáty:"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3168 msgid "&Command:"
3169 msgstr "&Príkaz:"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Edit shortcut"
3174 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Clear"
3179 msgstr "&Zmaza»"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Function:"
3184 msgstr "&Funkcie"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Shortcut"
3189 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3192 msgid "Suggestions:"
3193 msgstr "Odporúèania:"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3196 msgid "Replace word with current choice"
3197 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3200 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3201 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3204 msgid "Ignore this word"
3205 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3208 msgid "&Ignore"
3209 msgstr "&Ignorova»"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3212 msgid "Ignore this word throughout this session"
3213 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3216 msgid "I&gnore All"
3217 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3220 msgid "Replacement:"
3221 msgstr "Náhrada:"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3224 msgid "Current word"
3225 msgstr "Aktálne slovo"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3228 msgid "Unknown word:"
3229 msgstr "Neznáme slovo:"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3232 msgid "Replace with selected word"
3233 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Ca&tegory:"
3238 msgstr "Po&pisok:"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3241 msgid "Select this to display all available characters at once"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3245 #, fuzzy
3246 msgid "&Display all"
3247 msgstr "&Displej:"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3250 msgid "&Table Settings"
3251 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3254 msgid "Column Width"
3255 msgstr "©írka ståpca"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3258 msgid "Fixed width of the column"
3259 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3262 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3263 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3266 msgid "&Vertical alignment:"
3267 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3270 msgid "&Horizontal alignment:"
3271 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3274 msgid "Horizontal alignment in column"
3275 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3278 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3279 msgid "Justified"
3280 msgstr "Do bloku"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3283 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3284 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3287 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3288 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3291 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3292 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3295 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3296 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3299 msgid "Merge cells"
3300 msgstr "Spoji» bunky"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3303 msgid "&Multicolumn"
3304 msgstr "&Viacståpcové"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3307 msgid "LaTe&X argument:"
3308 msgstr "LaTe&X argument:"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3311 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3312 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3315 msgid "&Borders"
3316 msgstr "&Okraje"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3319 msgid "All Borders"
3320 msgstr "V¹etky okraje"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3323 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3324 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3327 msgid "&Set"
3328 msgstr "Na&stavi»"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3331 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3335 msgid "C&lear"
3336 msgstr "&Zmaza»"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3339 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Fo&rmal"
3345 msgstr "Normálny"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3348 msgid "Use default (grid-like) border style"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3352 #, fuzzy
3353 msgid "De&fault"
3354 msgstr "©tandardný"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3357 msgid "Set Borders"
3358 msgstr "Nastavi» okraje"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3361 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3362 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Additional Space"
3367 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3370 msgid "T&op of row:"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Botto&m of row:"
3376 msgstr "S&podok strany"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3379 msgid "Bet&ween rows:"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3383 msgid "&Longtable"
3384 msgstr "D&lhá tabuµka"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3387 msgid "Set a page break on the current row"
3388 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3391 msgid "Page &break on current row"
3392 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3395 msgid "Settings"
3396 msgstr "Nastavenia"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3399 msgid "Status"
3400 msgstr "Stav"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3403 msgid "Header:"
3404 msgstr "Hlavièka:"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3407 msgid "Footer:"
3408 msgstr "Päta:"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3411 msgid "First header:"
3412 msgstr "Prvá hlavièka:"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3415 msgid "Last footer:"
3416 msgstr "Posledná päta:"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3419 msgid "Contents"
3420 msgstr "Obsah"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3423 msgid "Border above"
3424 msgstr "Okraj nad"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3427 msgid "Border below"
3428 msgstr "Okraj pod"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3431 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
3437 msgid "on"
3438 msgstr "na"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3441 #, fuzzy
3442 msgid "This row is the header of the first page"
3443 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3446 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3450 #, fuzzy
3451 msgid "This row is the footer of the last page"
3452 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3458 msgid "double"
3459 msgstr "dvojitý"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Don't output the last footer"
3464 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3468 msgid "is empty"
3469 msgstr "je prázdny"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3472 msgid "Don't output the first header"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3476 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3480 msgid "&Use long table"
3481 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3484 msgid "Current cell:"
3485 msgstr "Aktuálna bunka:"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3488 msgid "Current row position"
3489 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3492 msgid "Current column position"
3493 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3496 msgid "Close this dialog"
3497 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Rebuild the file lists"
3502 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3505 msgid "&Rescan"
3506 msgstr "&Znovu prehµada»"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3509 msgid ""
3510 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3511 msgstr ""
3512 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3513 "cestou"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3516 msgid "&View"
3517 msgstr "&Zobrazi»"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3520 msgid "Selected classes or styles"
3521 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3524 msgid "LaTeX classes"
3525 msgstr "LaTeX triedy"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3528 msgid "LaTeX styles"
3529 msgstr "LaTeX ¹týly"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3532 msgid "BibTeX styles"
3533 msgstr "BibTeX ¹týly"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3536 msgid "Toggles view of the file list"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3540 msgid "Show &path"
3541 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Spacing"
3546 msgstr "&Rozostupy"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Separate paragraphs with"
3551 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Listing settings"
3556 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Format text into two columns"
3561 msgstr "Formátujem dokument..."
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3564 msgid "Two-&column document"
3565 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3568 #, fuzzy
3569 msgid "&Vertical space"
3570 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3573 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3574 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3577 msgid "&Indentation"
3578 msgstr "&Odsadzovanie"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3581 msgid "&Line spacing:"
3582 msgstr "&Riadkovanie:"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3585 msgid "Index entry"
3586 msgstr "Polo¾ka indexu"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3589 msgid "&Keyword:"
3590 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3593 msgid "Entry"
3594 msgstr "Záznam"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3597 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3598 msgid "The selected entry"
3599 msgstr "Zvolený záznam"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3602 msgid "&Selection:"
3603 msgstr "&Výber:"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3606 msgid "Replace the entry with the selection"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3610 msgid "Update navigation tree"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3616 msgid "..."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3620 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3624 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Move selected item down by one"
3630 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Move selected item up by one"
3635 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3638 msgid ""
3639 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3640 "available"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3644 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3648 #, fuzzy
3649 msgid "&Spacing:"
3650 msgstr "&Rozostupy"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3653 msgid "&Value:"
3654 msgstr "&Hodnota:"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3657 msgid "&Protect:"
3658 msgstr "Ch&ráni»:"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3661 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3665 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3669 msgid "Supported spacing types"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3673 msgid "DefSkip"
3674 msgstr "©tandardná"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
3677 msgid "SmallSkip"
3678 msgstr "Malá"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
3681 msgid "MedSkip"
3682 msgstr "Stredná"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
3685 msgid "BigSkip"
3686 msgstr "Veµká"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3689 msgid "VFill"
3690 msgstr "Výplnok"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3693 msgid "Complete source"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3697 msgid "Automatic update"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3701 #, fuzzy
3702 msgid "number of needed lines"
3703 msgstr "Poèet kópií"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3706 #, fuzzy
3707 msgid "use number of lines"
3708 msgstr "Poèet kópií"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3711 #, fuzzy
3712 msgid "&Line span:"
3713 msgstr "&Riadkovanie:"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Unit of width value"
3718 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Outer (default)"
3723 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Inner"
3728 msgstr "V&nútorný:"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3731 msgid "use overhang"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3735 msgid "Over&hang:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Overhang value"
3741 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Unit of overhang value"
3746 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3747
3748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3749 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3750 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3751 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3752 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3753 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3754 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3755 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3757 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3758 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3759 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3760 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3761 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3762 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3764 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3765 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3766 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3767 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:196
3769 msgid "Standard"
3770 msgstr "©tandard"
3771
3772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3773 msgid "TheoremTemplate"
3774 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3775
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3777 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3778 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3780 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3781 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3782 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3783 msgid "Proof"
3784 msgstr "Dôkaz"
3785
3786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Proof:"
3789 msgstr "Dôkaz"
3790
3791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3792 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3793 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3794 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3795 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3796 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3797 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3798 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3799 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3800 msgid "Theorem"
3801 msgstr "Teoréma"
3802
3803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Theorem #:"
3806 msgstr "Teoréma"
3807
3808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3809 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3811 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3812 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3813 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3814 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3815 msgid "Lemma"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3819 msgid "Lemma #:"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3823 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3824 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3826 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3827 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3828 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3829 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3830 msgid "Corollary"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3834 msgid "Corollary #:"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3838 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3839 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3840 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3841 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3842 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3843 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3844 msgid "Proposition"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3848 msgid "Proposition #:"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3853 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3854 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3855 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3856 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3857 msgid "Conjecture"
3858 msgstr "Dohad"
3859
3860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Conjecture #:"
3863 msgstr "Dohad"
3864
3865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3867 msgid "Criterion"
3868 msgstr "Kritérium"
3869
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Criterion #:"
3873 msgstr "Kritérium"
3874
3875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3876 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3877 msgid "Fact"
3878 msgstr "Fakt"
3879
3880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Fact #:"
3883 msgstr "Fakt"
3884
3885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3886 msgid "Axiom"
3887 msgstr "Axióma"
3888
3889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Axiom #:"
3892 msgstr "Axióma"
3893
3894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3895 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3896 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3898 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3899 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3900 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3901 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3902 msgid "Definition"
3903 msgstr "Definícia"
3904
3905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Definition #:"
3908 msgstr "Definícia"
3909
3910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3911 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3912 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3913 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3914 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3915 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
3917 msgid "Example"
3918 msgstr "Príklad"
3919
3920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Example #:"
3923 msgstr "Príklad"
3924
3925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3927 msgid "Condition"
3928 msgstr "Podmienka"
3929
3930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Condition #:"
3933 msgstr "Podmienka"
3934
3935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3936 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3937 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3938 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3939 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3940 msgid "Problem"
3941 msgstr "Problém"
3942
3943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Problem #:"
3946 msgstr "Problém"
3947
3948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3949 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3950 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3951 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3952 msgid "Exercise"
3953 msgstr "Cvièenie"
3954
3955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Exercise #:"
3958 msgstr "Cvièenie"
3959
3960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3962 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3963 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3964 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3965 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3966 msgid "Remark"
3967 msgstr "Pripomienka"
3968
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Remark #:"
3972 msgstr "Pripomienka"
3973
3974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3975 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3977 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
3978 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3979 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3980 msgid "Claim"
3981 msgstr "Tvrdenie"
3982
3983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Claim #:"
3986 msgstr "Tvrdenie"
3987
3988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3989 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
3990 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
3991 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
3992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
3993 msgid "Note"
3994 msgstr "Poznámka"
3995
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Note #:"
3999 msgstr "Poznámka"
4000
4001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4002 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4003 msgid "Notation"
4004 msgstr "Notácia"
4005
4006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Notation #:"
4009 msgstr "Notácia"
4010
4011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4012 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
4013 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4014 msgid "Case"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
4018 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4019 msgid "Case #:"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4023 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4024 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4025 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
4026 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
4027 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4028 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4030 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4031 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4032 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4033 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4034 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4035 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4036 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4037 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4038 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4039 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
4040 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4041 msgid "Section"
4042 msgstr "Oddiel"
4043
4044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4045 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4046 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4047 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
4048 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
4049 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4051 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4052 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4053 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4054 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4055 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4056 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4057 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4058 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4059 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4060 msgid "Subsection"
4061 msgstr "Pododdiel"
4062
4063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4064 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4065 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4066 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
4067 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4069 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4070 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4071 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4072 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4073 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4074 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4075 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4076 msgid "Subsubsection"
4077 msgstr "Podpododdiel"
4078
4079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4080 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4082 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4083 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4084 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4085 msgid "Section*"
4086 msgstr "Oddiel*"
4087
4088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4089 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4090 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4091 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4092 msgid "Subsection*"
4093 msgstr "Pododdiel*"
4094
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4096 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4097 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4098 msgid "Subsubsection*"
4099 msgstr "Podpododdiel*"
4100
4101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4102 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4103 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4104 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4105 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4106 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4107 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4108 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4110 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4111 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4112 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4113 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4114 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4115 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4116 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4117 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4118 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4119 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4120 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4121 #: src/output_plaintext.cpp:133
4122 msgid "Abstract"
4123 msgstr "Výòatok"
4124
4125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Abstract---"
4128 msgstr "Výòatok"
4129
4130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4131 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4133 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4134 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4135 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4136 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4137 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4138 msgid "Keywords"
4139 msgstr "Kµúèové slová"
4140
4141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Index Terms---"
4144 msgstr "Polo¾ka indexu"
4145
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4147 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4148 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4149 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4150 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4151 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4153 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4154 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4155 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4156 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4157 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4158 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4159 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4160 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4161 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4162 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4163 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4164 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
4165 msgid "Bibliography"
4166 msgstr "Literatúra "
4167
4168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4171 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4172 #: src/rowpainter.cpp:450
4173 msgid "Appendix"
4174 msgstr "Príloha"
4175
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4177 msgid "Appendices"
4178 msgstr "Prílohy"
4179
4180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4181 msgid "Biography"
4182 msgstr "®ivotopis"
4183
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4185 #, fuzzy
4186 msgid "BiographyNoPhoto"
4187 msgstr "®ivotopis"
4188
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4190 msgid "Footernote"
4191 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4192
4193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4194 msgid "MarkBoth"
4195 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4196
4197 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4198 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4200 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4201 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4202 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4203 msgid "Itemize"
4204 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4205
4206 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4207 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4209 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4210 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4211 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4212 msgid "Enumerate"
4213 msgstr "Zoznam-èísla"
4214
4215 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4216 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4217 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4218 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4220 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4221 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4223 msgid "Description"
4224 msgstr "Popis"
4225
4226 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4227 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4229 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4231 msgid "List"
4232 msgstr "Zoznam"
4233
4234 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4235 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4236 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4237 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4238 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4239 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4240 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4241 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4242 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4244 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4245 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4246 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4247 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4248 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4250 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4251 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4253 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4254 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4255 msgid "Title"
4256 msgstr "Nadpis"
4257
4258 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4259 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4260 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4261 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4262 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4263 msgid "Subtitle"
4264 msgstr "Podnadpis"
4265
4266 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4267 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4268 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4269 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4270 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4271 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4272 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4273 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4275 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4276 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4277 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4278 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4279 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4281 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4282 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4283 msgid "Author"
4284 msgstr "Autor"
4285
4286 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4287 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4288 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4291 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4292 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4294 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4295 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4296 msgid "Address"
4297 msgstr "Adresa"
4298
4299 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4300 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4301 msgid "Offprint"
4302 msgstr "Separát"
4303
4304 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4305 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4306 msgid "Mail"
4307 msgstr "Po¹ta"
4308
4309 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4310 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4311 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4313 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4315 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4316 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4319 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4320 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4321 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4322 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4323 msgid "Date"
4324 msgstr "Dátum"
4325
4326 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4327 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4328 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4329 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4330 msgid "Acknowledgement"
4331 msgstr "Poïakovanie"
4332
4333 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Offprint Requests to:"
4336 msgstr "Separáty"
4337
4338 #: lib/layouts/aa.layout:175
4339 msgid "Correspondence to:"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4343 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Acknowledgements."
4346 msgstr "Poïakovanie"
4347
4348 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4350 msgid "LaTeX"
4351 msgstr "LaTeX"
4352
4353 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4355 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4356 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4357 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4358 msgid "Email"
4359 msgstr "E-mail"
4360
4361 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4363 msgid "Thesaurus"
4364 msgstr "Synonymický slovník"
4365
4366 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4367 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4368 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4369 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4370 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4371 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4372 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4373 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4374 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4375 msgid "Paragraph"
4376 msgstr "Odstavec"
4377
4378 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4379 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4380 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4381 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4382 msgid "Affiliation"
4383 msgstr "Prièlenenie"
4384
4385 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4386 msgid "And"
4387 msgstr "A"
4388
4389 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4390 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4391 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4392 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4393 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4394 msgid "Acknowledgements"
4395 msgstr "Poïakovanie"
4396
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4399 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4400 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4401 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4402 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4403 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4404 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4405 #: src/output_plaintext.cpp:145
4406 msgid "References"
4407 msgstr "Referencie"
4408
4409 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4410 msgid "PlaceFigure"
4411 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4412
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4414 msgid "PlaceTable"
4415 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4416
4417 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4418 msgid "TableComments"
4419 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4420
4421 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4422 msgid "TableRefs"
4423 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4424
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4426 msgid "MathLetters"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4430 msgid "NoteToEditor"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Facility"
4436 msgstr "Fakt"
4437
4438 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Objectname"
4441 msgstr "Oktáva"
4442
4443 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Dataset"
4446 msgstr "Dátum"
4447
4448 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4449 msgid "Subject headings:"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4453 #, fuzzy
4454 msgid "[Acknowledgements]"
4455 msgstr "Poïakovanie"
4456
4457 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
4458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
4459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
4461 #, fuzzy
4462 msgid "and"
4463 msgstr " a "
4464
4465 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Place Figure here:"
4468 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4469
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Place Table here:"
4473 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4474
4475 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4476 #, fuzzy
4477 msgid "[Appendix]"
4478 msgstr "Príloha"
4479
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Note to Editor:"
4483 msgstr "Nie je èo robi»."
4484
4485 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4486 #, fuzzy
4487 msgid "References. ---"
4488 msgstr "Odkazy: "
4489
4490 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Note. ---"
4493 msgstr "Poznámka"
4494
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4496 msgid "FigCaption"
4497 msgstr "Popis_obrázka"
4498
4499 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4500 msgid "Fig. ---"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Facility:"
4506 msgstr "&Rodina:"
4507
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4509 msgid "Obj:"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Dataset:"
4515 msgstr "Databáza:|#D"
4516
4517 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4518 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4519 #, fuzzy
4520 msgid "\\arabic{section}"
4521 msgstr "Pododdiel"
4522
4523 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Chapter Exercises"
4526 msgstr "Cvièenie"
4527
4528 #: lib/layouts/apa.layout:50
4529 msgid "RightHeader"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/layouts/apa.layout:59
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Right header:"
4535 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4536
4537 #: lib/layouts/apa.layout:82
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Abstract:"
4540 msgstr "Abstrakt: "
4541
4542 #: lib/layouts/apa.layout:91
4543 msgid "ShortTitle"
4544 msgstr "Skrátenýnadpis"
4545
4546 #: lib/layouts/apa.layout:99
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Short title:"
4549 msgstr "Krátky nadpis"
4550
4551 #: lib/layouts/apa.layout:128
4552 msgid "TwoAuthors"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/layouts/apa.layout:135
4556 msgid "ThreeAuthors"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/layouts/apa.layout:142
4560 msgid "FourAuthors"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Affiliation:"
4567 msgstr "Prièlenenie"
4568
4569 #: lib/layouts/apa.layout:170
4570 msgid "TwoAffiliations"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/layouts/apa.layout:177
4574 msgid "ThreeAffiliations"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/layouts/apa.layout:184
4578 msgid "FourAffiliations"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4582 msgid "Journal"
4583 msgstr "Denník"
4584
4585 #: lib/layouts/apa.layout:205
4586 msgid "CopNum"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/layouts/apa.layout:233
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Acknowledgements:"
4592 msgstr "Poïakovanie"
4593
4594 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4595 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4596 #: lib/layouts/spie.layout:88
4597 msgid "Acknowledgments"
4598 msgstr "Poïakovanie"
4599
4600 #: lib/layouts/apa.layout:247
4601 msgid "ThickLine"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/layouts/apa.layout:257
4605 msgid "CenteredCaption"
4606 msgstr "Centrovaný_titulok"
4607
4608 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4609 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Senseless!"
4612 msgstr "Nezmyselné: "
4613
4614 #: lib/layouts/apa.layout:277
4615 msgid "FitFigure"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/apa.layout:283
4619 msgid "FitBitmap"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4623 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4624 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4625 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4626 msgid "*"
4627 msgstr "*"
4628
4629 #: lib/layouts/apa.layout:341
4630 msgid "Seriate"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4634 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4635 msgid "(\\alph{enumii})"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4639 #, fuzzy
4640 msgid "LatinOn"
4641 msgstr "Chorvátsky"
4642
4643 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Latin on"
4646 msgstr "Umiestnenie"
4647
4648 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4649 #, fuzzy
4650 msgid "LatinOff"
4651 msgstr "Chorvátsky"
4652
4653 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Latin off"
4656 msgstr "Chorvátsky"
4657
4658 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4660 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4661 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4662 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4663 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4664 msgid "Part"
4665 msgstr "Èas»"
4666
4667 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4668 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4669 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4670 msgid "Part*"
4671 msgstr "Èas»*"
4672
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4674 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4675 msgid "MM"
4676 msgstr "MM"
4677
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Section \\arabic{section}"
4681 msgstr "Pododdiel"
4682
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4684 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4685 #, fuzzy
4686 msgid "\\Alph{section}"
4687 msgstr "Výber"
4688
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4692 msgstr "Podpododdiel"
4693
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4695 #, fuzzy
4696 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4697 msgstr "Podpododdiel"
4698
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4700 msgid "BeginFrame"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Frame"
4706 msgstr "Parametre"
4707
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4709 msgid "BeginPlainFrame"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4713 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4717 msgid "AgainFrame"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4721 msgid "Again frame with label"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4725 #, fuzzy
4726 msgid "EndFrame"
4727 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4728
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4730 msgid "________________________________"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4734 #, fuzzy
4735 msgid "FrameSubtitle"
4736 msgstr "Podnadpis"
4737
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Column"
4741 msgstr "Ståpce"
4742
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4744 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4748 msgid "Columns"
4749 msgstr "Ståpce"
4750
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4752 msgid "ColumnsCenterAligned"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4756 msgid "Columns (center aligned)"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4760 msgid "ColumnsTopAligned"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4764 msgid "Columns (top aligned)"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Pause"
4770 msgstr "Vlo¾i»"
4771
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4773 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Overprint"
4779 msgstr "Separát"
4780
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4782 #, fuzzy
4783 msgid "OverlayArea"
4784 msgstr "Prekrytie"
4785
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Overlayarea"
4789 msgstr "Prekrytie"
4790
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Uncover"
4794 msgstr "&Odstráni»"
4795
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4797 msgid "Uncovered on slides"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Only"
4803 msgstr "Zapnuté"
4804
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4806 msgid "Only on slides"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4810 msgid "Block"
4811 msgstr "Do bloku"
4812
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4814 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4818 #, fuzzy
4819 msgid "ExampleBlock"
4820 msgstr "Príklad"
4821
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4823 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4827 #, fuzzy
4828 msgid "AlertBlock"
4829 msgstr "Do bloku"
4830
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4832 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4836 msgid "Title (Plain Frame)"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4840 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4841 msgid "Institute"
4842 msgstr "In¹titút"
4843
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4845 #, fuzzy
4846 msgid "TitleGraphic"
4847 msgstr "Grafika"
4848
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4850 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Corollary."
4853 msgstr "¥utujem."
4854
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4856 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Definition."
4859 msgstr "Definícia"
4860
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Definitions"
4864 msgstr "Definícia"
4865
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Definitions."
4869 msgstr "Definícia"
4870
4871 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Example."
4874 msgstr "Príklad"
4875
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Examples"
4879 msgstr "Príklad"
4880
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Examples."
4884 msgstr "Príklad"
4885
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Fact."
4889 msgstr "Fakt"
4890
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4893 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4894 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Proof."
4897 msgstr "Dôkaz"
4898
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4900 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Theorem."
4903 msgstr "Teoréma"
4904
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Separator"
4908 msgstr "Separácia"
4909
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4911 msgid "___"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4915 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4916 msgid "LyX-Code"
4917 msgstr "LyX-Code"
4918
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4920 #, fuzzy
4921 msgid "NoteItem"
4922 msgstr "Nová polo¾ka"
4923
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Note:"
4927 msgstr "Poznámka"
4928
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Alert"
4932 msgstr "Do bloku"
4933
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4935 msgid "Structure"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4939 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4941 msgid "Table"
4942 msgstr "Tabuµka"
4943
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4945 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4946 #, fuzzy
4947 msgid "List of Tables"
4948 msgstr "Zoznam "
4949
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
4951 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
4952 msgid "Figure"
4953 msgstr "Obrázok"
4954
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
4956 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4957 #, fuzzy
4958 msgid "List of Figures"
4959 msgstr "Zoznam "
4960
4961 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4962 msgid "Dialogue"
4963 msgstr "Dialóg"
4964
4965 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4966 msgid "Narrative"
4967 msgstr "Rozprávanie"
4968
4969 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4970 msgid "ACT"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4974 msgid "ACT \\arabic{act}"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4978 msgid "SCENE"
4979 msgstr "SCÉNA"
4980
4981 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4982 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4986 msgid "SCENE*"
4987 msgstr "SCÉNA*"
4988
4989 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4990 msgid "AT RISE:"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4994 msgid "Speaker"
4995 msgstr "Hlásateµ"
4996
4997 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4998 msgid "Parenthetical"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5002 msgid "("
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5006 msgid ")"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5010 msgid "CURTAIN"
5011 msgstr "OPONA"
5012
5013 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5014 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5015 msgid "Right Address"
5016 msgstr "Adresa vpravo"
5017
5018 #: lib/layouts/chess.layout:35
5019 msgid "Mainline"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/chess.layout:42
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Mainline:"
5025 msgstr "Minisek"
5026
5027 #: lib/layouts/chess.layout:60
5028 msgid "Variation"
5029 msgstr "Variácia"
5030
5031 #: lib/layouts/chess.layout:64
5032 msgid "Variation:"
5033 msgstr "Variácia:"
5034
5035 #: lib/layouts/chess.layout:70
5036 msgid "SubVariation"
5037 msgstr "Podvariácia"
5038
5039 #: lib/layouts/chess.layout:73
5040 msgid "Subvariation:"
5041 msgstr "Podvariácia:"
5042
5043 #: lib/layouts/chess.layout:79
5044 msgid "SubVariation2"
5045 msgstr "Podvariácia2"
5046
5047 #: lib/layouts/chess.layout:82
5048 msgid "Subvariation(2):"
5049 msgstr "Podvariácia(2):"
5050
5051 #: lib/layouts/chess.layout:88
5052 msgid "SubVariation3"
5053 msgstr "Podvariácia3"
5054
5055 #: lib/layouts/chess.layout:91
5056 msgid "Subvariation(3):"
5057 msgstr "Podvariácia(3):"
5058
5059 #: lib/layouts/chess.layout:97
5060 msgid "SubVariation4"
5061 msgstr "Podvariácia4"
5062
5063 #: lib/layouts/chess.layout:100
5064 msgid "Subvariation(4):"
5065 msgstr "Podvariácia(4):"
5066
5067 #: lib/layouts/chess.layout:106
5068 msgid "SubVariation5"
5069 msgstr "Podvariácia5"
5070
5071 #: lib/layouts/chess.layout:109
5072 msgid "Subvariation(5):"
5073 msgstr "Podvariácia(5):"
5074
5075 #: lib/layouts/chess.layout:116
5076 msgid "HideMoves"
5077 msgstr "Skry»Pohyby"
5078
5079 #: lib/layouts/chess.layout:121
5080 msgid "HideMoves:"
5081 msgstr "Skry»Pohyby:"
5082
5083 #: lib/layouts/chess.layout:126
5084 msgid "ChessBoard"
5085 msgstr "©achovnica"
5086
5087 #: lib/layouts/chess.layout:130
5088 msgid "[chessboard]"
5089 msgstr "[¹achovnica]"
5090
5091 #: lib/layouts/chess.layout:139
5092 msgid "BoardCentered"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/chess.layout:144
5096 msgid "[centered board]"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/chess.layout:154
5100 msgid "HighLight"
5101 msgstr "Zvýraznenie"
5102
5103 #: lib/layouts/chess.layout:159
5104 msgid "Highlights:"
5105 msgstr "Zvýraznenia:"
5106
5107 #: lib/layouts/chess.layout:174
5108 msgid "Arrow"
5109 msgstr "©ípka"
5110
5111 #: lib/layouts/chess.layout:179
5112 msgid "Arrow:"
5113 msgstr "©ípka:"
5114
5115 #: lib/layouts/chess.layout:185
5116 msgid "KnightMove"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/chess.layout:190
5120 msgid "KnightMove:"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5124 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5125 msgid "My Address"
5126 msgstr "Moja Adresa"
5127
5128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5129 msgid "Briefkopf:"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5133 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5134 msgid "Send To Address"
5135 msgstr "Posla» na adresu"
5136
5137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5138 msgid "Adresse:"
5139 msgstr "Adresa:"
5140
5141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5144 msgid "Opening"
5145 msgstr "Otvorenie"
5146
5147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5148 msgid "Anrede:"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5154 msgid "Signature"
5155 msgstr "Podpis"
5156
5157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5158 msgid "Unterschrift:"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5164 msgid "Closing"
5165 msgstr "Ukonèenie"
5166
5167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5168 msgid "Gruss:"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5172 msgid "encl"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5176 msgid "Anlagen:"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5180 msgid "ps"
5181 msgstr "ps"
5182
5183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5184 msgid "PS:"
5185 msgstr "PS:"
5186
5187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5189 msgid "cc"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5193 msgid "Verteiler:"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5197 msgid "Betreff"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5201 msgid "Betreff:"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5205 msgid "Stadt"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5209 msgid "Stadt:"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5213 msgid "Datum"
5214 msgstr "Dátum"
5215
5216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5217 msgid "Datum:"
5218 msgstr "Dátum:"
5219
5220 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5221 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5222 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5223 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5224 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5225 msgid "Subparagraph"
5226 msgstr "Pododstavec"
5227
5228 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5229 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5230 msgid "Quotation"
5231 msgstr "Oznaèenie"
5232
5233 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5234 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5235 msgid "Quote"
5236 msgstr "Citovanie"
5237
5238 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5239 msgid "00.00.0000"
5240 msgstr "00.00.0000"
5241
5242 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5243 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5244 msgid "Verse"
5245 msgstr "Ver¹"
5246
5247 #: lib/layouts/egs.layout:268
5248 msgid "LaTeX Title"
5249 msgstr "LaTeX Titulok"
5250
5251 #: lib/layouts/egs.layout:301
5252 msgid "Author:"
5253 msgstr "Autor:"
5254
5255 #: lib/layouts/egs.layout:310
5256 msgid "Affil"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/egs.layout:323
5260 msgid "Affilation:"
5261 msgstr "Prièlenenie:"
5262
5263 #: lib/layouts/egs.layout:345
5264 msgid "Journal:"
5265 msgstr "Denník:"
5266
5267 #: lib/layouts/egs.layout:354
5268 msgid "msnumber"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/egs.layout:368
5272 #, fuzzy
5273 msgid "MS_number:"
5274 msgstr "Èíslo:|#s"
5275
5276 #: lib/layouts/egs.layout:378
5277 msgid "FirstAuthor"
5278 msgstr "Prvý autor"
5279
5280 #: lib/layouts/egs.layout:391
5281 msgid "1st_author_surname:"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5285 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5286 msgid "Received"
5287 msgstr "Prijaté"
5288
5289 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5290 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5291 msgid "Received:"
5292 msgstr "Odmietnuté:"
5293
5294 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5295 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5296 msgid "Accepted"
5297 msgstr "Akceptované"
5298
5299 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5300 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5301 msgid "Accepted:"
5302 msgstr "Akceptované:"
5303
5304 #: lib/layouts/egs.layout:444
5305 msgid "Offsets"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/egs.layout:457
5309 msgid "reprint_reqs_to:"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5313 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5314 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Abstract."
5318 msgstr "Výòatok"
5319
5320 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Acknowledgement."
5324 msgstr "Poïakovanie"
5325
5326 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Author Address"
5329 msgstr "Návratová adresa"
5330
5331 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5333 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Address:"
5337 msgstr "Adresa"
5338
5339 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Author Email"
5342 msgstr "Autorov_Email"
5343
5344 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Email:"
5347 msgstr "E-mail"
5348
5349 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Author URL"
5352 msgstr "Autor_URL"
5353
5354 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5356 #, fuzzy
5357 msgid "URL:"
5358 msgstr "URL"
5359
5360 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5361 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5362 msgid "Thanks"
5363 msgstr "Vïaka"
5364
5365 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5366 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5370 msgid "PROOF."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5374 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5378 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5382 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5386 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5390 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5392 msgid "Algorithm"
5393 msgstr "Algoritmus"
5394
5395 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5396 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5400 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5404 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5408 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5412 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5416 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5420 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5424 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5428 msgid "Summary"
5429 msgstr "Súhrn"
5430
5431 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5432 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5436 msgid "Case \\arabic{case}"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5440 msgid "FrontMatter"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5444 msgid "Keyword"
5445 msgstr "Kµúèové slovo"
5446
5447 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Key words:"
5450 msgstr "Kµúèové slová"
5451
5452 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Item"
5455 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5456
5457 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Item:"
5460 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5461
5462 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5463 #, fuzzy
5464 msgid "BulletedItem"
5465 msgstr "Odrá¾ky"
5466
5467 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Bulleted Item:"
5470 msgstr "latex príloha"
5471
5472 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5473 msgid "Begin"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5477 msgid "Begin of CV"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5481 msgid "PersonalInfo"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5485 msgid "Personal Info"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5489 msgid "MotherTongue"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5493 msgid "Mother Tongue:"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5497 #, fuzzy
5498 msgid "LangHeader"
5499 msgstr "Hlavièka"
5500
5501 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Language Header:"
5504 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5505
5506 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Language:"
5509 msgstr "&Jazyk:"
5510
5511 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5512 #, fuzzy
5513 msgid "LastLanguage"
5514 msgstr "Jazyk"
5515
5516 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Last Language:"
5519 msgstr "&Jazyk:"
5520
5521 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5522 #, fuzzy
5523 msgid "LangFooter"
5524 msgstr "Päta:"
5525
5526 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Language Footer:"
5529 msgstr "&Jazyk:"
5530
5531 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5532 #, fuzzy
5533 msgid "End"
5534 msgstr " a "
5535
5536 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5537 msgid "End of CV"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/foils.layout:42
5541 msgid "Foilhead"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/layouts/foils.layout:61
5545 msgid "ShortFoilhead"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/foils.layout:67
5549 msgid "Rotatefoilhead"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/foils.layout:73
5553 msgid "ShortRotatefoilhead"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/foils.layout:82
5557 msgid "TickList"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/foils.layout:97
5561 msgid "_/"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/foils.layout:101
5565 msgid "CrossList"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/foils.layout:116
5569 msgid "><"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/foils.layout:160
5573 #, fuzzy
5574 msgid "My Logo"
5575 msgstr "Záznam"
5576
5577 #: lib/layouts/foils.layout:168
5578 msgid "My Logo:"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/foils.layout:177
5582 msgid "Restriction"
5583 msgstr "Obmedzenie"
5584
5585 #: lib/layouts/foils.layout:181
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Restriction:"
5588 msgstr "Obmedzenie"
5589
5590 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5591 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5592 msgid "Left Header"
5593 msgstr "¥avá Hlavièka"
5594
5595 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Left Header:"
5598 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5599
5600 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5601 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5602 msgid "Right Header"
5603 msgstr "Pravá Hlavièka"
5604
5605 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Right Header:"
5608 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5609
5610 #: lib/layouts/foils.layout:201
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Right Footer"
5613 msgstr "Pravá_päta"
5614
5615 #: lib/layouts/foils.layout:205
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Right Footer:"
5618 msgstr "Pravá_päta"
5619
5620 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5621 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5622 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Theorem #."
5625 msgstr "Teoréma"
5626
5627 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5628 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5629 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5630 msgid "Lemma #."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5634 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5635 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5636 msgid "Corollary #."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5640 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5641 msgid "Proposition #."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5645 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5646 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Definition #."
5649 msgstr "Definícia"
5650
5651 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5652 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5653 msgid "Theorem*"
5654 msgstr "Teoréma*"
5655
5656 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5657 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5658 msgid "Lemma*"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5662 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5663 msgid "Lemma."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5667 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5668 msgid "Corollary*"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5672 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5673 msgid "Proposition*"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5677 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Proposition."
5680 msgstr "Premena"
5681
5682 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5683 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5684 msgid "Definition*"
5685 msgstr "Definícia*"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5688 msgid "Brieftext"
5689 msgstr "Krátky_text"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Text:"
5694 msgstr "Text"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5699 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5700 msgid "Name"
5701 msgstr "Názov"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5706 msgid "Name:"
5707 msgstr "Meno:"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5710 msgid "Unterschrift"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5714 msgid "Strasse"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Strasse:"
5720 msgstr "Stav"
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5723 msgid "Zusatz"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5727 msgid "Zusatz:"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5731 msgid "Ort"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5735 msgid "Ort:"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5739 msgid "Land"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Land:"
5745 msgstr "Na ¹írku:"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5748 msgid "RetourAdresse"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5752 #, fuzzy
5753 msgid "RetourAdresse:"
5754 msgstr "Návratová adresa"
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5757 msgid "MeinZeichen"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5761 msgid "MeinZeichen:"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5765 msgid "IhrZeichen"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5769 msgid "IhrZeichen:"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5773 msgid "IhrSchreiben"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5777 msgid "IhrSchreiben:"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5781 msgid "Telefon"
5782 msgstr "Telefón"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Telefon:"
5787 msgstr "Telefón"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5790 msgid "Telefax"
5791 msgstr "Telefax"
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Telefax:"
5796 msgstr "Telefax"
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5799 msgid "Telex"
5800 msgstr "Telex"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Telex:"
5805 msgstr "Telex"
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5808 msgid "EMail"
5809 msgstr "E-mail"
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5812 #, fuzzy
5813 msgid "EMail:"
5814 msgstr "E-mail"
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5817 msgid "HTTP"
5818 msgstr "HTTP"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5821 #, fuzzy
5822 msgid "HTTP:"
5823 msgstr "HTTP"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5827 msgid "Bank"
5828 msgstr "Banka"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Bank:"
5834 msgstr "Banka"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5837 msgid "BLZ"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5841 msgid "BLZ:"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5845 msgid "Konto"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Konto:"
5851 msgstr "Písmo: "
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5854 msgid "Postvermerk"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Postvermerk:"
5860 msgstr "K&onvertor:"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5863 msgid "Adresse"
5864 msgstr "Adresa"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5867 msgid "Anrede"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5871 msgid "Anlagen"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5875 msgid "Verteiler"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5879 msgid "Gruss"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5883 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5884 msgid "Letter"
5885 msgstr "List"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Letter:"
5890 msgstr "List"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5894 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Signature:"
5897 msgstr "Podpis"
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5900 msgid "Street"
5901 msgstr "Ulica"
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Street:"
5906 msgstr "Ulica"
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5909 msgid "Addition"
5910 msgstr "Doplnok"
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Addition:"
5915 msgstr "Doplnok"
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5918 msgid "Town"
5919 msgstr "Mesto"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Town:"
5924 msgstr "Mesto"
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5927 msgid "State"
5928 msgstr "Stav"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5931 #, fuzzy
5932 msgid "State:"
5933 msgstr "Stav"
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5936 msgid "ReturnAddress"
5937 msgstr "Návratová adresa"
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5940 #, fuzzy
5941 msgid "ReturnAddress:"
5942 msgstr "Návratová adresa"
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5945 msgid "MyRef"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5949 #, fuzzy
5950 msgid "MyRef:"
5951 msgstr "Ref: "
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5954 msgid "YourRef"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5958 #, fuzzy
5959 msgid "YourRef:"
5960 msgstr "Ref: "
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5963 msgid "YourMail"
5964 msgstr "Vá¹ mail"
5965
5966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5967 #, fuzzy
5968 msgid "YourMail:"
5969 msgstr "Vá¹ mail"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5972 msgid "Phone"
5973 msgstr "Telefón"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Phone:"
5978 msgstr "Telefón"
5979
5980 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5981 msgid "BankCode"
5982 msgstr "Bankový_kód"
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5985 #, fuzzy
5986 msgid "BankCode:"
5987 msgstr "Bankový_kód"
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5990 msgid "BankAccount"
5991 msgstr "Bankový úèet"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5994 #, fuzzy
5995 msgid "BankAccount:"
5996 msgstr "Bankový úèet"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
5999 msgid "PostalComment"
6000 msgstr "Po¹tový_komentár"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6003 #, fuzzy
6004 msgid "PostalComment:"
6005 msgstr "Po¹tový_komentár"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6008 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Date:"
6013 msgstr "Dátum"
6014
6015 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6016 msgid "Reference"
6017 msgstr "Referencia"
6018
6019 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Reference:"
6022 msgstr "&Referencia:"
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Opening:"
6028 msgstr "Otvorenie"
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6031 msgid "Encl."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6035 msgid "Encl.:"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6040 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6041 msgid "cc:"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Closing:"
6048 msgstr "Ukonèenie"
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6051 #, fuzzy
6052 msgid "NameRowA"
6053 msgstr "Názov"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6056 #, fuzzy
6057 msgid "NameRowA:"
6058 msgstr "Meno:"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6061 #, fuzzy
6062 msgid "NameRowB"
6063 msgstr "Názov"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6066 #, fuzzy
6067 msgid "NameRowB:"
6068 msgstr "Meno:"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6071 #, fuzzy
6072 msgid "NameRowC"
6073 msgstr "Názov"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6076 #, fuzzy
6077 msgid "NameRowC:"
6078 msgstr "Meno:"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6081 #, fuzzy
6082 msgid "NameRowD"
6083 msgstr "Názov"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6086 #, fuzzy
6087 msgid "NameRowD:"
6088 msgstr "Meno:"
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6091 #, fuzzy
6092 msgid "NameRowE"
6093 msgstr "Názov"
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6096 #, fuzzy
6097 msgid "NameRowE:"
6098 msgstr "Meno:"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6101 #, fuzzy
6102 msgid "NameRowF"
6103 msgstr "Názov"
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6106 #, fuzzy
6107 msgid "NameRowF:"
6108 msgstr "Meno:"
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6111 #, fuzzy
6112 msgid "NameRowG"
6113 msgstr "Názov"
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6116 #, fuzzy
6117 msgid "NameRowG:"
6118 msgstr "Meno:"
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6121 #, fuzzy
6122 msgid "AddressRowA"
6123 msgstr "Adresa"
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6126 #, fuzzy
6127 msgid "AddressRowA:"
6128 msgstr "Adresa"
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6131 #, fuzzy
6132 msgid "AddressRowB"
6133 msgstr "Adresa"
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6136 #, fuzzy
6137 msgid "AddressRowB:"
6138 msgstr "Adresa"
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6141 #, fuzzy
6142 msgid "AddressRowC"
6143 msgstr "Adresa"
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6146 #, fuzzy
6147 msgid "AddressRowC:"
6148 msgstr "Adresa"
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6151 #, fuzzy
6152 msgid "AddressRowD"
6153 msgstr "Adresa"
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6156 #, fuzzy
6157 msgid "AddressRowD:"
6158 msgstr "Adresa"
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6161 #, fuzzy
6162 msgid "AddressRowE"
6163 msgstr "Adresa"
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6166 #, fuzzy
6167 msgid "AddressRowE:"
6168 msgstr "Adresa"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6171 #, fuzzy
6172 msgid "AddressRowF"
6173 msgstr "Adresa"
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6176 #, fuzzy
6177 msgid "AddressRowF:"
6178 msgstr "Adresa"
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6181 #, fuzzy
6182 msgid "TelephoneRowA"
6183 msgstr "Telefón"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6186 #, fuzzy
6187 msgid "TelephoneRowA:"
6188 msgstr "Telefón"
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6191 #, fuzzy
6192 msgid "TelephoneRowB"
6193 msgstr "Telefón"
6194
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6196 #, fuzzy
6197 msgid "TelephoneRowB:"
6198 msgstr "Telefón"
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6201 #, fuzzy
6202 msgid "TelephoneRowC"
6203 msgstr "Telefón"
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6206 #, fuzzy
6207 msgid "TelephoneRowC:"
6208 msgstr "Telefón"
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6211 #, fuzzy
6212 msgid "TelephoneRowD"
6213 msgstr "Telefón"
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6216 #, fuzzy
6217 msgid "TelephoneRowD:"
6218 msgstr "Telefón"
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6221 #, fuzzy
6222 msgid "TelephoneRowE"
6223 msgstr "Telefón"
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6226 #, fuzzy
6227 msgid "TelephoneRowE:"
6228 msgstr "Telefón"
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6231 #, fuzzy
6232 msgid "TelephoneRowF"
6233 msgstr "Telefón"
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6236 #, fuzzy
6237 msgid "TelephoneRowF:"
6238 msgstr "Telefón"
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6241 msgid "InternetRowA"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6245 msgid "InternetRowA:"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6249 msgid "InternetRowB"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6253 msgid "InternetRowB:"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6257 msgid "InternetRowC"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6261 msgid "InternetRowC:"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6265 msgid "InternetRowD"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6269 msgid "InternetRowD:"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6273 msgid "InternetRowE"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6277 msgid "InternetRowE:"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6281 msgid "InternetRowF"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6285 msgid "InternetRowF:"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6289 #, fuzzy
6290 msgid "BankRowA"
6291 msgstr "Banka"
6292
6293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6294 #, fuzzy
6295 msgid "BankRowA:"
6296 msgstr "Banka"
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6299 #, fuzzy
6300 msgid "BankRowB"
6301 msgstr "Banka"
6302
6303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6304 #, fuzzy
6305 msgid "BankRowB:"
6306 msgstr "Banka"
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6309 #, fuzzy
6310 msgid "BankRowC"
6311 msgstr "Banka"
6312
6313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6314 #, fuzzy
6315 msgid "BankRowC:"
6316 msgstr "Banka"
6317
6318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6319 #, fuzzy
6320 msgid "BankRowD"
6321 msgstr "Banka"
6322
6323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6324 #, fuzzy
6325 msgid "BankRowD:"
6326 msgstr "Banka"
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6329 #, fuzzy
6330 msgid "BankRowE"
6331 msgstr "Banka"
6332
6333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6334 #, fuzzy
6335 msgid "BankRowE:"
6336 msgstr "Banka"
6337
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6339 #, fuzzy
6340 msgid "BankRowF"
6341 msgstr "Banka"
6342
6343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6344 #, fuzzy
6345 msgid "BankRowF:"
6346 msgstr "Banka"
6347
6348 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Claim #."
6351 msgstr "Tvrdenie"
6352
6353 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6354 msgid "Remarks"
6355 msgstr "Pripomienky"
6356
6357 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Remarks #."
6360 msgstr "Pripomienky"
6361
6362 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6363 msgid "More"
6364 msgstr "Ïal¹ie"
6365
6366 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6367 msgid "(MORE)"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6371 msgid "FADE IN:"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6375 msgid "INT."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6379 msgid "EXT."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6383 msgid "Continuing"
6384 msgstr "Pokraèovanie"
6385
6386 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6387 #, fuzzy
6388 msgid "(continuing)"
6389 msgstr "Pokraèovanie"
6390
6391 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6392 msgid "Transition"
6393 msgstr "Premena"
6394
6395 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6396 msgid "TITLE OVER:"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6400 msgid "INTERCUT"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6404 msgid "INTERCUT WITH:"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6408 msgid "FADE OUT"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6412 msgid "Scene"
6413 msgstr "Scéna"
6414
6415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6416 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6417 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6418 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Keywords:"
6421 msgstr "Kµúèové slová"
6422
6423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6424 msgid "Classification Codes"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Definition \\thedefinition."
6430 msgstr "Definícia"
6431
6432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Step"
6435 msgstr "Stav"
6436
6437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6438 msgid "Step \\thestep."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Example \\theexample."
6444 msgstr "Príklad"
6445
6446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6447 msgid "Remark \\theremark."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6451 msgid "Notation \\thenotation."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6455 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Theorem \\thetheorem."
6458 msgstr "Poïakovanie"
6459
6460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6461 msgid "Corollary \\thecorollary."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6465 msgid "Lemma \\thelemma."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Proposition \\theproposition."
6471 msgstr "Premena"
6472
6473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Prop"
6476 msgstr "Vlastníctvo"
6477
6478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6479 msgid "Prop \\theprop."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6483 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6484 msgid "Question"
6485 msgstr "Otázka"
6486
6487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Question \\thequestion."
6490 msgstr "Otázka"
6491
6492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6493 msgid "Claim \\theclaim."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6499 msgstr "Dohad"
6500
6501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Appendices Section"
6504 msgstr "Prílohy"
6505
6506 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6507 #, fuzzy
6508 msgid "--- Appendices ---"
6509 msgstr "Prílohy"
6510
6511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6512 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Review"
6518 msgstr "Náhµad"
6519
6520 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Topical"
6523 msgstr "Námet"
6524
6525 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6526 msgid "Comment"
6527 msgstr "Komentár"
6528
6529 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Paper"
6532 msgstr "Papier"
6533
6534 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Prelim"
6537 msgstr "Tvrdenie"
6538
6539 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6540 msgid "Rapid"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6544 msgid "PACS"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6548 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6552 #, fuzzy
6553 msgid "MSC"
6554 msgstr "AMS"
6555
6556 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6559 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6560
6561 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6562 msgid "submitto"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6566 msgid "submit to paper:"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Bibliography (plain)"
6572 msgstr "Literatúra "
6573
6574 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Bibliography heading"
6577 msgstr "Literatúra "
6578
6579 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6580 msgid "ABSTRACT:"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6584 msgid "KEY WORDS:"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Commission"
6590 msgstr "Podmienka"
6591
6592 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6593 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6597 msgid "AddressForOffprints"
6598 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6599
6600 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Address for Offprints:"
6603 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6604
6605 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6606 msgid "RunningTitle"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6610 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Running title:"
6613 msgstr "BibTeX spustený."
6614
6615 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6616 msgid "RunningAuthor"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6620 msgid "Running author:"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6624 #, fuzzy
6625 msgid "E-mail:"
6626 msgstr "E-mail"
6627
6628 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6629 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6630 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6631 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6632 msgid "Chapter"
6633 msgstr "Kapitola"
6634
6635 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Running LaTeX Title"
6638 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6639
6640 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6641 #, fuzzy
6642 msgid "TOC Title"
6643 msgstr "Obsah_Nadpis"
6644
6645 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6646 #, fuzzy
6647 msgid "TOC title:"
6648 msgstr "Obsah_Nadpis"
6649
6650 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Author Running"
6653 msgstr "Info_o_autorovi"
6654
6655 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Author Running:"
6658 msgstr "Info_o_autorovi"
6659
6660 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6661 #, fuzzy
6662 msgid "TOC Author"
6663 msgstr "Obsah_Autor"
6664
6665 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6666 #, fuzzy
6667 msgid "TOC Author:"
6668 msgstr "Obsah_Autor"
6669
6670 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6671 msgid "Case #."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6675 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Claim."
6678 msgstr "Tvrdenie"
6679
6680 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Conjecture #."
6683 msgstr "Dohad"
6684
6685 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Example #."
6688 msgstr "Príklad"
6689
6690 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Exercise #."
6693 msgstr "Cvièenie"
6694
6695 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Note #."
6698 msgstr "Poznámka"
6699
6700 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Problem #."
6703 msgstr "Problém"
6704
6705 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6706 msgid "Property"
6707 msgstr "Vlastníctvo"
6708
6709 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Property #."
6712 msgstr "Vlastníctvo"
6713
6714 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Question #."
6717 msgstr "Otázka"
6718
6719 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Remark #."
6722 msgstr "Pripomienka"
6723
6724 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6725 msgid "Solution"
6726 msgstr "Rie¹enie"
6727
6728 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Solution #."
6731 msgstr "Rie¹enie"
6732
6733 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6734 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6735 msgid "Code"
6736 msgstr "Kód"
6737
6738 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6739 msgid "SGML"
6740 msgstr "SGML"
6741
6742 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Chapterprecis"
6745 msgstr "Kapitola"
6746
6747 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Epigraph"
6750 msgstr "®ivotopis"
6751
6752 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Poemtitle"
6755 msgstr "Skrátenýnadpis"
6756
6757 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Poemtitle*"
6760 msgstr "Skrátenýnadpis"
6761
6762 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6763 msgid "Legend"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Entry:"
6769 msgstr "Záznam"
6770
6771 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6772 #, fuzzy
6773 msgid "ListItem"
6774 msgstr "Zoznam"
6775
6776 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6777 #, fuzzy
6778 msgid "List Item:"
6779 msgstr "Posledná päta:"
6780
6781 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6782 #, fuzzy
6783 msgid "DoubleItem"
6784 msgstr "Dvojité"
6785
6786 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Double Item:"
6789 msgstr "Dvojité"
6790
6791 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Space"
6794 msgstr "&Nahradi»"
6795
6796 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Space:"
6799 msgstr "&Nahradi»"
6800
6801 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Computer"
6804 msgstr "Kópie"
6805
6806 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Computer:"
6809 msgstr "V&onkaj¹í:"
6810
6811 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6812 #, fuzzy
6813 msgid "EmptySection"
6814 msgstr "Oddiel"
6815
6816 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Empty Section"
6819 msgstr "Oddiel"
6820
6821 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6822 #, fuzzy
6823 msgid "CloseSection"
6824 msgstr "Výber"
6825
6826 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Close Section"
6829 msgstr "Výber"
6830
6831 #: lib/layouts/paper.layout:149
6832 msgid "SubTitle"
6833 msgstr "Podnadpis"
6834
6835 #: lib/layouts/paper.layout:160
6836 msgid "Institution"
6837 msgstr "In¹titúcia"
6838
6839 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6840 #: lib/layouts/slides.layout:89
6841 msgid "Slide"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6845 msgid "    "
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6849 #, fuzzy
6850 msgid "EndSlide"
6851 msgstr "Na ¹í&rku"
6852
6853 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6854 msgid "~=~"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6858 msgid "WideSlide"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6862 #, fuzzy
6863 msgid "EmptySlide"
6864 msgstr "Oddiel"
6865
6866 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Empty slide:"
6869 msgstr "prázdne"
6870
6871 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6872 #, fuzzy
6873 msgid "ItemizeType1"
6874 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6875
6876 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6877 #, fuzzy
6878 msgid "EnumerateType1"
6879 msgstr "Zoznam-èísla"
6880
6881 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6882 #, fuzzy
6883 msgid "List of Algorithms"
6884 msgstr "Algoritmus"
6885
6886 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6887 msgid "Preprint"
6888 msgstr "Predtlaè"
6889
6890 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6891 #, fuzzy
6892 msgid "AltAffiliation"
6893 msgstr "Prièlenenie"
6894
6895 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Thanks:"
6898 msgstr "Vïaka"
6899
6900 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Electronic Address:"
6903 msgstr "Návratová adresa"
6904
6905 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6906 #, fuzzy
6907 msgid "acknowledgments"
6908 msgstr "Poïakovanie"
6909
6910 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6911 #, fuzzy
6912 msgid "PACS number:"
6913 msgstr "Èíslo strany"
6914
6915 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6916 #, fuzzy
6917 msgid "\\thechapter"
6918 msgstr "Kapitola"
6919
6920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6921 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6922 msgid "Labeling"
6923 msgstr "Oznaèovanie"
6924
6925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6926 msgid "L"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6930 #, fuzzy
6931 msgid "O"
6932 msgstr "Zapnuté"
6933
6934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6935 msgid "PS"
6936 msgstr "PS"
6937
6938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6939 msgid "CC"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6943 msgid "Encl"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6947 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6948 msgid "encl:"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6952 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6953 msgid "Telephone"
6954 msgstr "Telefón"
6955
6956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6957 msgid "Telephone:"
6958 msgstr "Telefón:"
6959
6960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6961 msgid "Place"
6962 msgstr "Miesto"
6963
6964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6965 msgid "Place:"
6966 msgstr "Miesto:"
6967
6968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6969 msgid "Backaddress"
6970 msgstr "Adresa odosielateµa"
6971
6972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6973 msgid "Backaddress:"
6974 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6975
6976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6977 msgid "Specialmail"
6978 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6979
6980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Specialmail:"
6983 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6984
6985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6986 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6987 msgid "Location"
6988 msgstr "Umiestnenie"
6989
6990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6991 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Location:"
6994 msgstr "Umiestnenie"
6995
6996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Title:"
6999 msgstr "Nadpis"
7000
7001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7002 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7003 msgid "Subject"
7004 msgstr "Predmet"
7005
7006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Subject:"
7009 msgstr "Predmet"
7010
7011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7012 msgid "Yourref"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7016 msgid "Your ref.:"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7020 msgid "Yourmail"
7021 msgstr "Va¹a_po¹ta"
7022
7023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7024 msgid "Your letter of:"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7028 msgid "Myref"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7032 msgid "Our ref.:"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7036 msgid "Customer"
7037 msgstr "Zákazník"
7038
7039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Customer no.:"
7042 msgstr "Zákazník"
7043
7044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7045 msgid "Invoice"
7046 msgstr "Faktúra"
7047
7048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Invoice no.:"
7051 msgstr "Faktúra"
7052
7053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7054 #, fuzzy
7055 msgid "NextAddress"
7056 msgstr "Adresa"
7057
7058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Next Address:"
7061 msgstr "Adresa"
7062
7063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Post Scriptum:"
7066 msgstr "skript"
7067
7068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Sender Name:"
7071 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7072
7073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7074 #, fuzzy
7075 msgid "SenderAddress"
7076 msgstr "Posla»_na_adresu"
7077
7078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Sender Address:"
7081 msgstr "Posla»_na_adresu"
7082
7083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7084 msgid "Sender Phone:"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7088 msgid "Fax"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7092 msgid "Sender Fax:"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7096 #, fuzzy
7097 msgid "E-Mail"
7098 msgstr "E-mail"
7099
7100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7101 msgid "Sender E-Mail:"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Sender URL:"
7107 msgstr "Vlo¾i» URL"
7108
7109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Logo"
7112 msgstr "Záznam"
7113
7114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Logo:"
7117 msgstr "Záznam"
7118
7119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7120 #, fuzzy
7121 msgid "EndLetter"
7122 msgstr "List"
7123
7124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7125 #, fuzzy
7126 msgid "End of letter"
7127 msgstr "Koniec vety|K"
7128
7129 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7130 msgid "LandscapeSlide"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Landscape Slide"
7136 msgstr "Na ¹í&rku"
7137
7138 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7139 msgid "PortraitSlide"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Portrait Slide"
7145 msgstr "Na &vý¹ku"
7146
7147 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7148 msgid "Slide*"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7152 msgid "SlideHeading"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7156 msgid "SlideSubHeading"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7160 msgid "ListOfSlides"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7164 #, fuzzy
7165 msgid "List Of Slides"
7166 msgstr "Posledné súbory"
7167
7168 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7169 msgid "SlideContents"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Slidecontents"
7175 msgstr "Obsah"
7176
7177 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7178 msgid "ProgressContents"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Progress Contents"
7184 msgstr "Obsah"
7185
7186 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7187 msgid "."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7191 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7192 msgid "Paragraph*"
7193 msgstr "Odstavec*"
7194
7195 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Key words."
7198 msgstr "Kµúèové slová"
7199
7200 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7201 msgid "AMS"
7202 msgstr "AMS"
7203
7204 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7205 #, fuzzy
7206 msgid "AMS subject classifications."
7207 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7208
7209 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7210 msgid "Topic"
7211 msgstr "Námet"
7212
7213 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7214 msgid "MMMMM"
7215 msgstr "MMMMM"
7216
7217 #: lib/layouts/slides.layout:105
7218 msgid "New Slide:"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/slides.layout:127
7222 msgid "Overlay"
7223 msgstr "Prekrytie"
7224
7225 #: lib/layouts/slides.layout:142
7226 #, fuzzy
7227 msgid "New Overlay:"
7228 msgstr "Prekrytie"
7229
7230 #: lib/layouts/slides.layout:182
7231 #, fuzzy
7232 msgid "New Note:"
7233 msgstr "Nová polo¾ka"
7234
7235 #: lib/layouts/slides.layout:207
7236 msgid "InvisibleText"
7237 msgstr "Neviditeµný text"
7238
7239 #: lib/layouts/slides.layout:214
7240 #, fuzzy
7241 msgid "<Invisible Text Follows>"
7242 msgstr "Neviditeµný text"
7243
7244 #: lib/layouts/slides.layout:231
7245 msgid "VisibleText"
7246 msgstr "Viditeµný text"
7247
7248 #: lib/layouts/slides.layout:238
7249 #, fuzzy
7250 msgid "<Visible Text Follows>"
7251 msgstr "Viditeµný text"
7252
7253 #: lib/layouts/spie.layout:53
7254 msgid "Authorinfo"
7255 msgstr "Info_o_autorovi"
7256
7257 #: lib/layouts/spie.layout:65
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Authorinfo:"
7260 msgstr "Info_o_autorovi"
7261
7262 #: lib/layouts/spie.layout:78
7263 msgid "ABSTRACT"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/spie.layout:93
7267 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7271 #, fuzzy
7272 msgid "email:"
7273 msgstr "E-mail"
7274
7275 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7276 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Firstname"
7282 msgstr "Prvé_meno"
7283
7284 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Fname"
7287 msgstr "Parametre"
7288
7289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7290 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7291 msgid "Surname"
7292 msgstr "Priezvisko"
7293
7294 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7295 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7296 msgid "Literal"
7297 msgstr "Doslovné"
7298
7299 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
7300 msgid "Emph"
7301 msgstr "Zvýrazni»"
7302
7303 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Abbrev"
7306 msgstr "Náhµad"
7307
7308 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Citation-number"
7311 msgstr "Citácia"
7312
7313 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Volume"
7316 msgstr "Ståpce"
7317
7318 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Day"
7321 msgstr "Zobrazenie"
7322
7323 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Month"
7326 msgstr "Cesty"
7327
7328 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Year"
7331 msgstr "&Zmaza»"
7332
7333 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7334 msgid "Issue-number"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7338 msgid "Issue-day"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7342 msgid "Issue-months"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Subsubparagraph"
7348 msgstr "Pododstavec"
7349
7350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7351 msgid "Header"
7352 msgstr "Hlavièka"
7353
7354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7355 #, fuzzy
7356 msgid "-- Header --"
7357 msgstr "Hlavièka"
7358
7359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Special-section"
7362 msgstr "Výber"
7363
7364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Special-section:"
7367 msgstr "&Výber:"
7368
7369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7370 #, fuzzy
7371 msgid "AGU-journal"
7372 msgstr "Denník"
7373
7374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7375 #, fuzzy
7376 msgid "AGU-journal:"
7377 msgstr "Denník"
7378
7379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Citation-number:"
7382 msgstr "Polo¾ka citácií"
7383
7384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7385 msgid "AGU-volume"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7389 msgid "AGU-volume:"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7393 msgid "AGU-issue"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7397 msgid "AGU-issue:"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Copyright:"
7403 msgstr "Autorské práva"
7404
7405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Index-terms"
7408 msgstr "Polo¾ka indexu"
7409
7410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Index-terms..."
7413 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7414
7415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Index-term"
7418 msgstr "Polo¾ka indexu"
7419
7420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Index-term:"
7423 msgstr "Polo¾ka indexu"
7424
7425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7426 msgid "Cross-term"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7430 msgid "Cross-term:"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Supplementary"
7436 msgstr "Súhrn"
7437
7438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7439 msgid "Supplementary..."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Supp-note"
7445 msgstr "poznámka"
7446
7447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7448 msgid "Sup-mat-note:"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Cite-other"
7454 msgstr "Na stred"
7455
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Cite-other:"
7459 msgstr "©&týl citácie:"
7460
7461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7462 msgid "Revised"
7463 msgstr "Revidované"
7464
7465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Revised:"
7468 msgstr "Revidované"
7469
7470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Ident-line"
7473 msgstr "Podèiarknu» "
7474
7475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7476 msgid "Ident-line:"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Runhead"
7482 msgstr "Èervená"
7483
7484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7485 msgid "Runhead:"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7489 msgid "Published-online:"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7493 msgid "Citation"
7494 msgstr "Citácia"
7495
7496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Citation:"
7499 msgstr "Citácia"
7500
7501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7502 msgid "Posting-order"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7506 msgid "Posting-order:"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7510 msgid "AGU-pages"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7514 #, fuzzy
7515 msgid "AGU-pages:"
7516 msgstr "Nepárne strany:"
7517
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Words"
7521 msgstr "Okraje"
7522
7523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Words:"
7526 msgstr "Okraje"
7527
7528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Figures"
7531 msgstr "Obrázok"
7532
7533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Figures:"
7536 msgstr "Obrázok"
7537
7538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Tables"
7541 msgstr "Tabuµka"
7542
7543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Tables:"
7546 msgstr "Tabuµka"
7547
7548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Datasets"
7551 msgstr "Databá&zy"
7552
7553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Datasets:"
7556 msgstr "Databá&zy"
7557
7558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7559 msgid "ISSN"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7563 #, fuzzy
7564 msgid "CODEN"
7565 msgstr "SCÉNA"
7566
7567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7568 #, fuzzy
7569 msgid "SS-Code"
7570 msgstr "Kód"
7571
7572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7573 #, fuzzy
7574 msgid "SS-Title"
7575 msgstr "Nadpis"
7576
7577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7578 #, fuzzy
7579 msgid "CCC-Code"
7580 msgstr "Kód"
7581
7582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7583 msgid "Dscr"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7587 msgid "Orgdiv"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Orgname"
7593 msgstr "Priezvisko"
7594
7595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7596 #, fuzzy
7597 msgid "City"
7598 msgstr "Drobné"
7599
7600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Postcode"
7603 msgstr "Vlo¾i»"
7604
7605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Country"
7608 msgstr "Záznam"
7609
7610 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7611 msgid "CCC"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7615 #, fuzzy
7616 msgid "CCC code:"
7617 msgstr "Kód"
7618
7619 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7620 msgid "PaperId"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Paper Id:"
7626 msgstr "Papier"
7627
7628 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7629 msgid "AuthorAddr"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Author Address:"
7635 msgstr "Návratová adresa"
7636
7637 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7638 msgid "SlugComment"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Slug Comment:"
7644 msgstr "Komentár"
7645
7646 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7647 msgid "Plate"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7651 msgid "Planotable"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Table Caption"
7657 msgstr "Tabuµka_popis"
7658
7659 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7660 #, fuzzy
7661 msgid "TableCaption"
7662 msgstr "Tabuµka_popis"
7663
7664 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Current Address"
7667 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7668
7669 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Current address:"
7672 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7673
7674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7675 #, fuzzy
7676 msgid "E-mail address:"
7677 msgstr "Adresa odosielateµa"
7678
7679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7680 msgid "Key words and phrases:"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7684 msgid "Dedicatory"
7685 msgstr "Venovací"
7686
7687 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Dedication:"
7690 msgstr "Venovanie"
7691
7692 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7693 msgid "Translator"
7694 msgstr "Prekladateµ"
7695
7696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Translator:"
7699 msgstr "Prekladateµ"
7700
7701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7702 msgid "Subjectclass"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7706 #, fuzzy
7707 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7708 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7709
7710 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Directory"
7713 msgstr "Prieèinky"
7714
7715 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7716 #, fuzzy
7717 msgid "KeyCombo"
7718 msgstr "Klávesnica"
7719
7720 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7721 #, fuzzy
7722 msgid "KeyCap"
7723 msgstr "Názov"
7724
7725 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7726 msgid "GuiMenu"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7730 msgid "GuiMenuItem"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7734 msgid "GuiButton"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7738 msgid "MenuChoice"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7742 msgid "Chapter*"
7743 msgstr "Kapitola*"
7744
7745 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7746 msgid "Subparagraph*"
7747 msgstr "Pododstavec*"
7748
7749 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7750 msgid "Authorgroup"
7751 msgstr "Autorská_skupina"
7752
7753 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7754 msgid "RevisionHistory"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Revision History"
7760 msgstr "Revízia"
7761
7762 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7763 msgid "Revision"
7764 msgstr "Revízia"
7765
7766 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7767 msgid "RevisionRemark"
7768 msgstr "RevíznaPripomienka"
7769
7770 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7771 msgid "FirstName"
7772 msgstr "Prvé_meno"
7773
7774 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7775 msgid "Scrap"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7779 msgid "\\arabic{chapter}"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7783 msgid "\\Alph{chapter}"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7787 #, fuzzy
7788 msgid "\\arabic{footnote}"
7789 msgstr "Pododdiel"
7790
7791 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7792 msgid "\\Roman{section}."
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7796 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7800 #, fuzzy
7801 msgid "\\Alph{subsection}."
7802 msgstr "Podpododdiel"
7803
7804 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7805 #, fuzzy
7806 msgid "\\arabic{subsection}."
7807 msgstr "Podpododdiel"
7808
7809 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7810 #, fuzzy
7811 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7812 msgstr "Podpododdiel"
7813
7814 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7815 #, fuzzy
7816 msgid "\\alph{subsubsection}."
7817 msgstr "Podpododdiel"
7818
7819 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7820 #, fuzzy
7821 msgid "\\alph{paragraph}."
7822 msgstr " odseky"
7823
7824 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Addpart"
7827 msgstr "Prida»"
7828
7829 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7830 msgid "Addchap"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7834 msgid "Addsec"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7838 msgid "Addchap*"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7842 msgid "Addsec*"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7846 msgid "Minisec"
7847 msgstr "Minisek"
7848
7849 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7850 msgid "Publishers"
7851 msgstr "Vydavatelia"
7852
7853 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7854 msgid "Dedication"
7855 msgstr "Venovanie"
7856
7857 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7858 msgid "Titlehead"
7859 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7860
7861 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7862 msgid "Uppertitleback"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7866 msgid "Lowertitleback"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7870 msgid "Extratitle"
7871 msgstr "Extra_nadpis"
7872
7873 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Captionabove"
7876 msgstr "Názov"
7877
7878 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Captionbelow"
7881 msgstr "Názov"
7882
7883 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Dictum"
7886 msgstr "Dátum"
7887
7888 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7889 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
7890 msgid "UNDEFINED"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7894 #, fuzzy
7895 msgid "\\Roman{part}"
7896 msgstr "Rumunsky"
7897
7898 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:62
7899 msgid "margin"
7900 msgstr "okraje"
7901
7902 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7903 msgid "foot"
7904 msgstr "päta"
7905
7906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7907 #, fuzzy
7908 msgid "comment"
7909 msgstr "Komentár"
7910
7911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:294
7912 msgid "note"
7913 msgstr "poznámka"
7914
7915 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7916 #, fuzzy
7917 msgid "greyedout"
7918 msgstr "Otvorená príloha"
7919
7920 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:189
7921 #: src/insets/InsetERT.cpp:191
7922 msgid "ERT"
7923 msgstr "ERT"
7924
7925 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Listings"
7928 msgstr "Zoznam"
7929
7930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Idx"
7933 msgstr "Idx"
7934
7935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7936 msgid "opt"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7940 #, fuzzy
7941 msgid "--Separator--"
7942 msgstr "Separácia"
7943
7944 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7945 #, fuzzy
7946 msgid "--- Separate Environment ---"
7947 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7948
7949 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7950 msgid "Part \\thepart"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Chapter \\thechapter"
7956 msgstr "Cvièenie"
7957
7958 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Appendix \\thechapter"
7961 msgstr "panel prílohy"
7962
7963 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7964 msgid "Headnote"
7965 msgstr "Hlavièka"
7966
7967 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7968 msgid "Headnote (optional):"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Corr Author:"
7974 msgstr "Autor"
7975
7976 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7977 msgid "Offprints"
7978 msgstr "Separáty"
7979
7980 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Offprints:"
7983 msgstr "Separáty"
7984
7985 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Corollary \\thetheorem."
7988 msgstr "¥utujem."
7989
7990 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
7991 msgid "Lemma \\thetheorem."
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Proposition \\thetheorem."
7997 msgstr "Premena"
7998
7999 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8002 msgstr "Dohad"
8003
8004 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
8005 msgid "Fact \\thetheorem."
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Definition \\thetheorem."
8011 msgstr "Definícia"
8012
8013 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Example \\thetheorem."
8016 msgstr "Príklad"
8017
8018 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Problem \\thetheorem."
8021 msgstr "Problém"
8022
8023 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Exercise \\thetheorem."
8026 msgstr "Cvièenie"
8027
8028 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
8029 msgid "Remark \\thetheorem."
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
8033 msgid "Claim \\thetheorem."
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
8037 msgid "Conjecture*"
8038 msgstr "Dohad*"
8039
8040 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
8041 msgid "Example*"
8042 msgstr "Príklad*"
8043
8044 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Problem*"
8047 msgstr "Problém"
8048
8049 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Exercise*"
8052 msgstr "Cvièenie"
8053
8054 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8055 msgid "Remark*"
8056 msgstr "Pripomienka*"
8057
8058 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
8059 msgid "Claim*"
8060 msgstr "Tvrdenie*"
8061
8062 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Conjecture."
8065 msgstr "Dohad"
8066
8067 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
8068 msgid "Fact*"
8069 msgstr "Fakt*"
8070
8071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Problem."
8074 msgstr "Problém"
8075
8076 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Exercise."
8079 msgstr "Cvièenie"
8080
8081 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Remark."
8084 msgstr "Pripomienka"
8085
8086 #: lib/layouts/braille.module:2
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Braille"
8089 msgstr "Variabilná veµkos»"
8090
8091 #: lib/layouts/braille.module:5
8092 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/braille.module:20
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Braille (default)"
8098 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8099
8100 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Braille:"
8103 msgstr "Men¹í:"
8104
8105 #: lib/layouts/braille.module:42
8106 msgid "Braille (textsize)"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/braille.module:64
8110 msgid "Braille (dots on)"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/braille.module:79
8114 msgid "Braille_dots_on"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/braille.module:87
8118 msgid "Braille (dots off)"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/braille.module:102
8122 msgid "Braille_dots_off"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/braille.module:110
8126 msgid "Braille (mirror on)"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/braille.module:125
8130 msgid "Braille_mirror_on"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/braille.module:133
8134 msgid "Braille (mirror off)"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/braille.module:148
8138 msgid "Braille mirror off"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Endnote"
8144 msgstr "poznámka"
8145
8146 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8147 msgid ""
8148 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8149 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8153 #, fuzzy
8154 msgid "endnote"
8155 msgstr "Hlavièka"
8156
8157 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Foot to End"
8160 msgstr "Nie je èo robi»."
8161
8162 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8163 msgid ""
8164 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8165 "where you want the endnotes to appear."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Hanging"
8171 msgstr "okraje"
8172
8173 #: lib/layouts/hanging.module:5
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8176 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
8177
8178 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Linguistics"
8181 msgstr "Zoznam"
8182
8183 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8184 msgid ""
8185 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8186 "glosses, semantic markup)."
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8190 msgid "Numbered Example (multiline)"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Example:"
8196 msgstr "Príklad"
8197
8198 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8199 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Examples:"
8205 msgstr "Príklad"
8206
8207 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Subexample"
8210 msgstr "Príklad"
8211
8212 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Subexample:"
8215 msgstr "Príklad"
8216
8217 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Glosse"
8220 msgstr "Zavrie»"
8221
8222 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8223 msgid "Tri-Glosse"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8227 #, fuzzy
8228 msgid "expr."
8229 msgstr "ex"
8230
8231 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8232 #, fuzzy
8233 msgid "concept"
8234 msgstr "&Akceptova»"
8235
8236 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8237 #, fuzzy
8238 msgid "meaning"
8239 msgstr "Otvorenie"
8240
8241 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Logical Markup"
8244 msgstr "Prejs» dozadu"
8245
8246 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8247 msgid ""
8248 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8249 "code."
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8253 #, fuzzy
8254 msgid "noun"
8255 msgstr "¾iadna"
8256
8257 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8258 #, fuzzy
8259 msgid "emph"
8260 msgstr "Zvýrazni»"
8261
8262 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8263 #, fuzzy
8264 msgid "strong"
8265 msgstr "Zoznam"
8266
8267 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8268 #, fuzzy
8269 msgid "code"
8270 msgstr "Kód"
8271
8272 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Minimalistic"
8275 msgstr "Minisek"
8276
8277 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8278 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8282 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8286 msgid ""
8287 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8288 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8289 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8290 "starred and non-starred forms."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Criterion \\thetheorem."
8296 msgstr "Kritérium"
8297
8298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Criterion*"
8301 msgstr "Kritérium"
8302
8303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Criterion."
8306 msgstr "Kritérium"
8307
8308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8311 msgstr "Algoritmus"
8312
8313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Algorithm*"
8316 msgstr "Algoritmus"
8317
8318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Algorithm."
8321 msgstr "Algoritmus"
8322
8323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8324 msgid "Axiom \\thetheorem."
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Axiom*"
8330 msgstr "Axióma"
8331
8332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Axiom."
8335 msgstr "Axióma"
8336
8337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Condition \\thetheorem."
8340 msgstr "Podmienka"
8341
8342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Condition*"
8345 msgstr "Podmienka"
8346
8347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Condition."
8350 msgstr "Podmienka"
8351
8352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8353 msgid "Note \\thetheorem."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8357 msgid "Note*"
8358 msgstr "Poznámka*"
8359
8360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Note."
8363 msgstr "Poznámka"
8364
8365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Notation \\thetheorem."
8368 msgstr "Notácia"
8369
8370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Notation*"
8373 msgstr "Notácia"
8374
8375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Notation."
8378 msgstr "Notácia"
8379
8380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8381 msgid "Summary \\thetheorem."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Summary*"
8387 msgstr "Súhrn"
8388
8389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Summary."
8392 msgstr "Súhrn"
8393
8394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8397 msgstr "Poïakovanie"
8398
8399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8400 msgid "Acknowledgement*"
8401 msgstr "Poïakovanie*"
8402
8403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8404 msgid "Conclusion"
8405 msgstr "Záver"
8406
8407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8410 msgstr "Záver"
8411
8412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8413 msgid "Conclusion*"
8414 msgstr "Záver*"
8415
8416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Conclusion."
8419 msgstr "Záver"
8420
8421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8422 msgid "Assumption"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Assumption \\thetheorem."
8428 msgstr "Názov"
8429
8430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8431 msgid "Assumption*"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Assumption."
8437 msgstr "Názov"
8438
8439 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Theorems (AMS)"
8442 msgstr "Teoréma"
8443
8444 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8445 msgid ""
8446 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8447 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8448 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8449 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8453 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8457 msgid ""
8458 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8459 "that provide a chapter environment."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8463 msgid "Theorems (Order By Section)"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8467 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8471 msgid "Theorems (Starred)"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8475 msgid ""
8476 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8477 "using the extended AMS machinery."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Theorems"
8483 msgstr "Teoréma"
8484
8485 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8486 msgid ""
8487 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8488 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8489 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/languages:2
8493 msgid "Afrikaans"
8494 msgstr "Afrikánsky"
8495
8496 #: lib/languages:3
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Albanian"
8499 msgstr "Americky"
8500
8501 #: lib/languages:4
8502 msgid "American"
8503 msgstr "Americky"
8504
8505 #: lib/languages:6
8506 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/languages:7
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Arabic (Arabi)"
8512 msgstr "Arabsky"
8513
8514 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Armenian"
8517 msgstr "Americky"
8518
8519 #: lib/languages:9
8520 msgid "Austrian"
8521 msgstr "Rakúsky"
8522
8523 #: lib/languages:10
8524 msgid "Austrian (new spelling)"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/languages:11
8528 msgid "Bahasa Indonesia"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/languages:12
8532 msgid "Bahasa Malaysia"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/languages:13
8536 msgid "Basque"
8537 msgstr "Baskitsky"
8538
8539 #: lib/languages:14
8540 msgid "Belarusian"
8541 msgstr "Bielorusky"
8542
8543 #: lib/languages:15
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Portuguese (Brazil)"
8546 msgstr "Portugalsky"
8547
8548 #: lib/languages:16
8549 msgid "Breton"
8550 msgstr "Bretónsky"
8551
8552 #: lib/languages:17
8553 msgid "British"
8554 msgstr "Britsky"
8555
8556 #: lib/languages:18
8557 msgid "Bulgarian"
8558 msgstr "Bulharsky"
8559
8560 #: lib/languages:19
8561 msgid "Canadian"
8562 msgstr "Kanadsky"
8563
8564 #: lib/languages:20
8565 #, fuzzy
8566 msgid "French Canadian"
8567 msgstr "Kanadsky"
8568
8569 #: lib/languages:21
8570 msgid "Catalan"
8571 msgstr "Katalánsky"
8572
8573 #: lib/languages:22
8574 msgid "Chinese (simplified)"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/languages:23
8578 msgid "Chinese (traditional)"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/languages:24
8582 msgid "Croatian"
8583 msgstr "Chorvátsky"
8584
8585 #: lib/languages:25
8586 msgid "Czech"
8587 msgstr "Èesky"
8588
8589 #: lib/languages:26
8590 msgid "Danish"
8591 msgstr "Dánsky"
8592
8593 #: lib/languages:27
8594 msgid "Dutch"
8595 msgstr "Holandsky"
8596
8597 #: lib/languages:28
8598 msgid "English"
8599 msgstr "Anglický jazyk"
8600
8601 #: lib/languages:30
8602 msgid "Esperanto"
8603 msgstr "Esperanto"
8604
8605 #: lib/languages:31
8606 msgid "Estonian"
8607 msgstr "Estónsky"
8608
8609 #: lib/languages:33
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Farsi"
8612 msgstr "okraje"
8613
8614 #: lib/languages:34
8615 msgid "Finnish"
8616 msgstr "Fínsky"
8617
8618 #: lib/languages:36
8619 msgid "French"
8620 msgstr "Francúzsky"
8621
8622 #: lib/languages:37
8623 msgid "Galician"
8624 msgstr "Halièsky"
8625
8626 #: lib/languages:38
8627 msgid "German"
8628 msgstr "Nemecky"
8629
8630 #: lib/languages:39
8631 msgid "German (new spelling)"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8636 msgid "Greek"
8637 msgstr "Grécky"
8638
8639 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8640 msgid "Hebrew"
8641 msgstr "Hebrejsky"
8642
8643 #: lib/languages:45
8644 msgid "Icelandic"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/languages:47
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Interlingua"
8650 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8651
8652 #: lib/languages:48
8653 msgid "Irish"
8654 msgstr "Írsky"
8655
8656 #: lib/languages:49
8657 msgid "Italian"
8658 msgstr "Taliansky"
8659
8660 #: lib/languages:50
8661 msgid "Japanese"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/languages:51
8665 msgid "Japanese (non-CJK)"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/languages:52
8669 msgid "Kazakh"
8670 msgstr "Kaza¹sky"
8671
8672 #: lib/languages:54
8673 msgid "Korean"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/languages:56
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Latin"
8679 msgstr "Chorvátsky"
8680
8681 #: lib/languages:57
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Latvian"
8684 msgstr "Chorvátsky"
8685
8686 #: lib/languages:58
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Lithuanian"
8689 msgstr "Jednotka ¹írky"
8690
8691 #: lib/languages:59
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Lower Sorbian"
8694 msgstr "Srbsky"
8695
8696 #: lib/languages:60
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Hungarian"
8699 msgstr "Bulharsky"
8700
8701 #: lib/languages:61
8702 msgid "Norsk"
8703 msgstr "Nórsky"
8704
8705 #: lib/languages:62
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Nynorsk"
8708 msgstr "Nórsky"
8709
8710 #: lib/languages:63
8711 msgid "Polish"
8712 msgstr "Poµsky"
8713
8714 #: lib/languages:64
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Portuguese"
8717 msgstr "Portugalsky"
8718
8719 #: lib/languages:65
8720 msgid "Romanian"
8721 msgstr "Rumunsky"
8722
8723 #: lib/languages:66
8724 msgid "Russian"
8725 msgstr "Rusky"
8726
8727 #: lib/languages:67
8728 msgid "North Sami"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/languages:68
8732 msgid "Scottish"
8733 msgstr "©kótsky"
8734
8735 #: lib/languages:69
8736 msgid "Serbian"
8737 msgstr "Srbsky"
8738
8739 #: lib/languages:70
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Serbian (Latin)"
8742 msgstr "Srbsky"
8743
8744 #: lib/languages:71
8745 msgid "Slovak"
8746 msgstr "Slovensky"
8747
8748 #: lib/languages:72
8749 msgid "Slovene"
8750 msgstr "Slovinsky"
8751
8752 #: lib/languages:73
8753 msgid "Spanish"
8754 msgstr "©panielsky"
8755
8756 #: lib/languages:74
8757 msgid "Swedish"
8758 msgstr "©védsky"
8759
8760 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
8761 msgid "Thai"
8762 msgstr "Thajsky"
8763
8764 #: lib/languages:76
8765 msgid "Turkish"
8766 msgstr "Turecky"
8767
8768 #: lib/languages:77
8769 msgid "Ukrainian"
8770 msgstr "Ukrajinsky"
8771
8772 #: lib/languages:78
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Upper Sorbian"
8775 msgstr "Srbsky"
8776
8777 #: lib/languages:79
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Vietnamese"
8780 msgstr "Názov súboru"
8781
8782 #: lib/languages:80
8783 msgid "Welsh"
8784 msgstr "Walesky"
8785
8786 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8787 msgid "File|F"
8788 msgstr "Súbor|S"
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8791 msgid "Edit|E"
8792 msgstr "Upravi»|E"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8795 msgid "Insert|I"
8796 msgstr "Vlo¾i»|I"
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:35
8799 msgid "Layout|L"
8800 msgstr "Rozlo¾enie|R"
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8803 msgid "View|V"
8804 msgstr "Prezeranie|P"
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8807 msgid "Navigate|N"
8808 msgstr "Navigácia|N"
8809
8810 #: lib/ui/classic.ui:38
8811 msgid "Documents|D"
8812 msgstr "Dokumenty|D"
8813
8814 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8815 msgid "Help|H"
8816 msgstr "Pomocník|c"
8817
8818 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8819 msgid "New|N"
8820 msgstr "Nový|N"
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:48
8823 msgid "New from Template...|T"
8824 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8825
8826 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8827 msgid "Open...|O"
8828 msgstr "Otvori»...|O"
8829
8830 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8831 msgid "Close|C"
8832 msgstr "Zavrie»|Z"
8833
8834 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8835 msgid "Save|S"
8836 msgstr "Ulo¾i»|U"
8837
8838 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8839 msgid "Save As...|A"
8840 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
8841
8842 #: lib/ui/classic.ui:54
8843 msgid "Revert|R"
8844 msgstr "Vráti»|r"
8845
8846 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8847 msgid "Version Control|V"
8848 msgstr "Kontrola verzie|K"
8849
8850 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8851 msgid "Import|I"
8852 msgstr "Importova»|I"
8853
8854 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8855 msgid "Export|E"
8856 msgstr "Exportova»|E"
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8859 msgid "Print...|P"
8860 msgstr "Tlaè...|T"
8861
8862 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8863 msgid "Fax...|F"
8864 msgstr "Fax...|F"
8865
8866 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8867 msgid "Exit|x"
8868 msgstr "Koniec|K"
8869
8870 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8871 msgid "Register...|R"
8872 msgstr "Registrova»...|R"
8873
8874 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8875 msgid "Check In Changes...|I"
8876 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
8877
8878 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8879 msgid "Check Out for Edit|O"
8880 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
8881
8882 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8883 msgid "Revert to Last Version|L"
8884 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8887 msgid "Undo Last Check In|U"
8888 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
8889
8890 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8891 msgid "Show History|H"
8892 msgstr "Zobrazi» históriu"
8893
8894 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8895 msgid "Custom...|C"
8896 msgstr "Vlastné...|V"
8897
8898 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8899 msgid "Undo|U"
8900 msgstr "Spä»|S"
8901
8902 #: lib/ui/classic.ui:91
8903 msgid "Redo|d"
8904 msgstr "Opä»|O"
8905
8906 #: lib/ui/classic.ui:93
8907 msgid "Cut|C"
8908 msgstr "Vystrihnú»|V"
8909
8910 #: lib/ui/classic.ui:94
8911 msgid "Copy|o"
8912 msgstr "Kopírova»|o"
8913
8914 #: lib/ui/classic.ui:95
8915 msgid "Paste|a"
8916 msgstr "Vlo¾i»|l"
8917
8918 #: lib/ui/classic.ui:96
8919 msgid "Paste External Selection|x"
8920 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8921
8922 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8923 msgid "Find & Replace...|F"
8924 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:100
8927 msgid "Tabular|T"
8928 msgstr "Formát tabuµky|t"
8929
8930 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8931 msgid "Math|M"
8932 msgstr "Matemat.|M"
8933
8934 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8935 msgid "Spellchecker...|S"
8936 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
8937
8938 #: lib/ui/classic.ui:105
8939 msgid "Thesaurus..."
8940 msgstr "Synonymický slovník..."
8941
8942 #: lib/ui/classic.ui:106
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Statistics...|i"
8945 msgstr "Stav"
8946
8947 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8948 msgid "Check TeX|h"
8949 msgstr "Kontrola TeXu|X"
8950
8951 #: lib/ui/classic.ui:108
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Change Tracking|g"
8954 msgstr "Zmeni» jazyk"
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8957 msgid "Preferences...|P"
8958 msgstr "Nastavenia...|N"
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8961 msgid "Reconfigure|R"
8962 msgstr "Rekonfigurácia|R"
8963
8964 #: lib/ui/classic.ui:115
8965 msgid "Selection as Lines|L"
8966 msgstr "Ako riadky|r"
8967
8968 #: lib/ui/classic.ui:116
8969 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8970 msgstr "Ako odstavce|o"
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8973 msgid "Multicolumn|M"
8974 msgstr "Viacståpcové|V"
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:122
8977 msgid "Line Top|T"
8978 msgstr "Èiara hore|h"
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:123
8981 msgid "Line Bottom|B"
8982 msgstr "Èiara dole|d"
8983
8984 #: lib/ui/classic.ui:124
8985 msgid "Line Left|L"
8986 msgstr "Èiara vµavo|v"
8987
8988 #: lib/ui/classic.ui:125
8989 msgid "Line Right|R"
8990 msgstr "Èiara vpravo|p"
8991
8992 #: lib/ui/classic.ui:127
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Alignment|i"
8995 msgstr "Zarovnanie|Z"
8996
8997 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
8998 msgid "Add Row|A"
8999 msgstr "Prida» riadok|P"
9000
9001 #: lib/ui/classic.ui:130
9002 msgid "Delete Row|w"
9003 msgstr "Zmaza» riadok"
9004
9005 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9006 msgid "Copy Row"
9007 msgstr "Kopírova» riadok"
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9010 msgid "Swap Rows"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9014 msgid "Add Column|u"
9015 msgstr "Prida» ståpec|r"
9016
9017 #: lib/ui/classic.ui:135
9018 msgid "Delete Column|D"
9019 msgstr "Zmaza» ståpec"
9020
9021 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9022 msgid "Copy Column"
9023 msgstr "Skopírova» ståpec"
9024
9025 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9026 msgid "Swap Columns"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Left|L"
9032 msgstr "Vµavo|#a"
9033
9034 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Center|C"
9037 msgstr "Na stred"
9038
9039 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Right|R"
9042 msgstr "Vpravo|#r"
9043
9044 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Top|T"
9047 msgstr "Hore|#H"
9048
9049 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Middle|M"
9052 msgstr "Stred"
9053
9054 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Bottom|B"
9057 msgstr "Dole|#D"
9058
9059 #: lib/ui/classic.ui:159
9060 msgid "Toggle Numbering|N"
9061 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9062
9063 #: lib/ui/classic.ui:160
9064 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9068 msgid "Change Limits Type|L"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9072 msgid "Change Formula Type|F"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9076 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/ui/classic.ui:168
9080 msgid "Alignment|A"
9081 msgstr "Zarovnanie|Z"
9082
9083 #: lib/ui/classic.ui:170
9084 msgid "Add Row|R"
9085 msgstr "Prida» riadok|R"
9086
9087 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9088 msgid "Delete Row|D"
9089 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9090
9091 #: lib/ui/classic.ui:175
9092 msgid "Add Column|C"
9093 msgstr "Prida» ståpec|s"
9094
9095 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9096 msgid "Delete Column|e"
9097 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9098
9099 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9100 msgid "Default|t"
9101 msgstr "©tandard|t"
9102
9103 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9104 msgid "Display|D"
9105 msgstr "Zobrazenie|Z"
9106
9107 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9108 msgid "Inline|I"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: lib/ui/classic.ui:188
9112 msgid "Octave"
9113 msgstr "Oktáva"
9114
9115 #: lib/ui/classic.ui:189
9116 msgid "Maxima"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/ui/classic.ui:190
9120 msgid "Mathematica"
9121 msgstr "Matematika"
9122
9123 #: lib/ui/classic.ui:192
9124 msgid "Maple, simplify"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/ui/classic.ui:193
9128 msgid "Maple, factor"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/ui/classic.ui:194
9132 msgid "Maple, evalm"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/ui/classic.ui:195
9136 msgid "Maple, evalf"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9141 msgid "Inline Formula|I"
9142 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
9143
9144 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9145 msgid "Displayed Formula|D"
9146 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9147
9148 #: lib/ui/classic.ui:201
9149 msgid "Eqnarray Environment|q"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/ui/classic.ui:202
9153 msgid "Align Environment|A"
9154 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9155
9156 #: lib/ui/classic.ui:203
9157 msgid "AlignAt Environment"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/ui/classic.ui:204
9161 msgid "Flalign Environment|F"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/ui/classic.ui:207
9165 msgid "Gather Environment"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/ui/classic.ui:208
9169 msgid "Multline Environment"
9170 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9171
9172 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9173 msgid "Math|h"
9174 msgstr "Matematika|#M"
9175
9176 #: lib/ui/classic.ui:216
9177 msgid "Special Character|S"
9178 msgstr "©peciálny znak|p"
9179
9180 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9181 msgid "Citation...|C"
9182 msgstr "Citácia...|C"
9183
9184 #: lib/ui/classic.ui:218
9185 msgid "Cross-reference...|r"
9186 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9187
9188 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9189 msgid "Label...|L"
9190 msgstr "Oznaèenie...|n"
9191
9192 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9193 msgid "Footnote|F"
9194 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9195
9196 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9197 msgid "Marginal Note|M"
9198 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9199
9200 #: lib/ui/classic.ui:222
9201 msgid "Short Title"
9202 msgstr "Krátky nadpis"
9203
9204 #: lib/ui/classic.ui:223
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Index Entry|I"
9207 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
9208
9209 #: lib/ui/classic.ui:224
9210 msgid "Nomenclature Entry"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/ui/classic.ui:225
9214 msgid "URL...|U"
9215 msgstr "URL...|U"
9216
9217 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9218 msgid "Note|N"
9219 msgstr "Poznámka|P"
9220
9221 #: lib/ui/classic.ui:227
9222 msgid "Lists & TOC|O"
9223 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9224
9225 #: lib/ui/classic.ui:229
9226 #, fuzzy
9227 msgid "TeX Code|T"
9228 msgstr "TeX|#T"
9229
9230 #: lib/ui/classic.ui:230
9231 msgid "Minipage|p"
9232 msgstr "Minipage|p"
9233
9234 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9235 msgid "Graphics...|G"
9236 msgstr "Grafika...|G"
9237
9238 #: lib/ui/classic.ui:232
9239 msgid "Tabular Material...|b"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/ui/classic.ui:233
9243 msgid "Floats|a"
9244 msgstr "Objekty|j"
9245
9246 #: lib/ui/classic.ui:235
9247 msgid "Include File...|d"
9248 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9249
9250 #: lib/ui/classic.ui:236
9251 msgid "Insert File|e"
9252 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9253
9254 #: lib/ui/classic.ui:237
9255 msgid "External Material...|x"
9256 msgstr "Externý materiál...|x"
9257
9258 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Symbols...|b"
9261 msgstr "Symbol"
9262
9263 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9264 msgid "Superscript|S"
9265 msgstr "Horný index|H"
9266
9267 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9268 msgid "Subscript|u"
9269 msgstr "Dolný index|D"
9270
9271 #: lib/ui/classic.ui:244
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Horizontal Fill|H"
9274 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9275
9276 #: lib/ui/classic.ui:245
9277 msgid "Hyphenation Point|P"
9278 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9279
9280 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Protected Hyphen|y"
9283 msgstr "Chránená medzera|m"
9284
9285 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9286 msgid "Ligature Break|k"
9287 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:248
9290 msgid "Protected Space|r"
9291 msgstr "Chránená medzera|m"
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9294 msgid "Inter-word Space|w"
9295 msgstr "Medzislovná medzera|s"
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9298 msgid "Thin Space|T"
9299 msgstr "Úzka medzera|k"
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:251
9302 msgid "Vertical Space..."
9303 msgstr "Vertikálna medzera..."
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:252
9306 msgid "Line Break|L"
9307 msgstr "Zlom riadku|Z"
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9310 msgid "Ellipsis|i"
9311 msgstr "Trojbodka|T"
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9314 msgid "End of Sentence|E"
9315 msgstr "Koniec vety|K"
9316
9317 #: lib/ui/classic.ui:255
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Protected Dash|D"
9320 msgstr "Chránená medzera|m"
9321
9322 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9323 msgid "Breakable Slash|a"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/ui/classic.ui:257
9327 msgid "Single Quote|Q"
9328 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
9329
9330 #: lib/ui/classic.ui:258
9331 msgid "Ordinary Quote|O"
9332 msgstr "Úvodzovky|O"
9333
9334 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9335 msgid "Menu Separator|M"
9336 msgstr "Separátor ponuky|S"
9337
9338 #: lib/ui/classic.ui:260
9339 msgid "Horizontal Line"
9340 msgstr "Horizontálna èiara"
9341
9342 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
9343 msgid "Page Break"
9344 msgstr "Zalomenid strany"
9345
9346 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9347 msgid "Display Formula|D"
9348 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9349
9350 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9351 msgid "Eqnarray Environment|E"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9355 #, fuzzy
9356 msgid "AMS align Environment|a"
9357 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9358
9359 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9360 msgid "AMS alignat Environment|t"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9364 msgid "AMS flalign Environment|f"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9368 #, fuzzy
9369 msgid "AMS gather Environment|g"
9370 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9371
9372 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9373 #, fuzzy
9374 msgid "AMS multline Environment|m"
9375 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9376
9377 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9378 msgid "Array Environment|y"
9379 msgstr "Pole prostredia|e"
9380
9381 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9382 msgid "Cases Environment|C"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9386 msgid "Split Environment|S"
9387 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
9388
9389 #: lib/ui/classic.ui:280
9390 msgid "Font Change|o"
9391 msgstr "Zmena písma|p"
9392
9393 #: lib/ui/classic.ui:284
9394 msgid "Math Normal Font"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/ui/classic.ui:286
9398 msgid "Math Calligraphic Family"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/ui/classic.ui:287
9402 msgid "Math Fraktur Family"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/ui/classic.ui:288
9406 msgid "Math Roman Family"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/ui/classic.ui:289
9410 msgid "Math Sans Serif Family"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/ui/classic.ui:291
9414 msgid "Math Bold Series"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/ui/classic.ui:293
9418 msgid "Text Normal Font"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9422 msgid "Text Roman Family"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9426 msgid "Text Sans Serif Family"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9430 msgid "Text Typewriter Family"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9434 msgid "Text Bold Series"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9438 msgid "Text Medium Series"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9442 msgid "Text Italic Shape"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9446 msgid "Text Small Caps Shape"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9450 msgid "Text Slanted Shape"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9454 msgid "Text Upright Shape"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/ui/classic.ui:310
9458 msgid "Floatflt Figure"
9459 msgstr "Plávajúci objekt"
9460
9461 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9462 msgid "Table of Contents|C"
9463 msgstr "Obsah|O"
9464
9465 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9466 msgid "Index List|I"
9467 msgstr "Index |I"
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Nomenclature|N"
9472 msgstr "Poznámka|P"
9473
9474 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9475 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9476 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
9477
9478 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9479 msgid "LyX Document...|X"
9480 msgstr "LyX Dokument...|X"
9481
9482 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Plain Text...|T"
9485 msgstr "Jednoduchý text"
9486
9487 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9490 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
9491
9492 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9493 msgid "Track Changes|T"
9494 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9495
9496 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9497 msgid "Merge Changes...|M"
9498 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
9499
9500 #: lib/ui/classic.ui:330
9501 msgid "Accept All Changes|A"
9502 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9503
9504 #: lib/ui/classic.ui:331
9505 msgid "Reject All Changes|R"
9506 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9509 msgid "Show Changes in Output|S"
9510 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9511
9512 #: lib/ui/classic.ui:339
9513 msgid "Character...|C"
9514 msgstr "Znak...|Z"
9515
9516 #: lib/ui/classic.ui:340
9517 msgid "Paragraph...|P"
9518 msgstr "Odstavec...|O"
9519
9520 #: lib/ui/classic.ui:341
9521 msgid "Document...|D"
9522 msgstr "Dokument...|D"
9523
9524 #: lib/ui/classic.ui:342
9525 msgid "Tabular...|T"
9526 msgstr "Tabuµka...|T"
9527
9528 #: lib/ui/classic.ui:344
9529 msgid "Emphasize Style|E"
9530 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9531
9532 #: lib/ui/classic.ui:345
9533 msgid "Noun Style|N"
9534 msgstr "©týl kapitálky|K"
9535
9536 #: lib/ui/classic.ui:346
9537 msgid "Bold Style|B"
9538 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9539
9540 #: lib/ui/classic.ui:349
9541 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9542 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9543
9544 #: lib/ui/classic.ui:350
9545 msgid "Increase Environment Depth|i"
9546 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9547
9548 #: lib/ui/classic.ui:351
9549 msgid "Start Appendix Here|S"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9553 msgid "Build Program|B"
9554 msgstr "Vytvori» program|V"
9555
9556 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9557 msgid "Update|U"
9558 msgstr "Aktualizova»|A"
9559
9560 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9561 msgid "LaTeX Log|L"
9562 msgstr "Log LaTeX|L"
9563
9564 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9565 msgid "Outline|O"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/ui/classic.ui:365
9569 msgid "TeX Information|X"
9570 msgstr "TeX informácie|X"
9571
9572 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9573 msgid "Next Note|N"
9574 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9575
9576 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9577 msgid "Go to Label|L"
9578 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9579
9580 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9581 msgid "Bookmarks|B"
9582 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9583
9584 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9585 msgid "Save Bookmark 1|S"
9586 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
9587
9588 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9589 msgid "Save Bookmark 2"
9590 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9591
9592 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9593 msgid "Save Bookmark 3"
9594 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9595
9596 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9597 msgid "Save Bookmark 4"
9598 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
9599
9600 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9601 msgid "Save Bookmark 5"
9602 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9603
9604 #: lib/ui/classic.ui:390
9605 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9606 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9607
9608 #: lib/ui/classic.ui:391
9609 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9610 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9611
9612 #: lib/ui/classic.ui:392
9613 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9614 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9615
9616 #: lib/ui/classic.ui:393
9617 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9618 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
9619
9620 #: lib/ui/classic.ui:394
9621 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9622 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
9623
9624 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9625 msgid "Introduction|I"
9626 msgstr "Úvod|I"
9627
9628 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9629 msgid "Tutorial|T"
9630 msgstr "Príruèka|P"
9631
9632 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9633 msgid "User's Guide|U"
9634 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
9635
9636 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9637 msgid "Extended Features|E"
9638 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
9639
9640 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9641 msgid "Embedded Objects|m"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9645 msgid "Customization|C"
9646 msgstr "Prispôsobenie|n"
9647
9648 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9649 msgid "FAQ|F"
9650 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
9651
9652 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9653 msgid "Table of Contents|a"
9654 msgstr "Obsah|O"
9655
9656 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9657 msgid "LaTeX Configuration|L"
9658 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9659
9660 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9661 msgid "About LyX|X"
9662 msgstr "O LyXe|X"
9663
9664 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9665 msgid "About LyX"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/ui/classic.ui:429
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Preferences..."
9671 msgstr "Nastavenia...|N"
9672
9673 #: lib/ui/classic.ui:430
9674 msgid "Quit LyX"
9675 msgstr "Ukonèi» LyX"
9676
9677 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9678 msgid "Document|D"
9679 msgstr "Dokument|D"
9680
9681 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9682 msgid "Tools|T"
9683 msgstr "Nástroje|t"
9684
9685 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9686 msgid "New from Template...|m"
9687 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9688
9689 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Open Recent|t"
9692 msgstr "Otvori» nedávne|t "
9693
9694 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Save All|l"
9697 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9698
9699 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Revert to Saved|R"
9702 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9703
9704 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9705 msgid "New Window|W"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9709 msgid "Close Window|d"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9713 msgid "Redo|R"
9714 msgstr "Znova|Z"
9715
9716 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
9717 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9718 msgid "Cut"
9719 msgstr "Vystrihnú»"
9720
9721 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
9722 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9723 msgid "Copy"
9724 msgstr "Kopírova»"
9725
9726 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
9727 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9728 msgid "Paste"
9729 msgstr "Vlo¾i»"
9730
9731 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Paste Recent|e"
9734 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
9735
9736 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Paste Special"
9739 msgstr "Vlo¾i»|l"
9740
9741 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Select All"
9744 msgstr "Vybra» súbor"
9745
9746 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Move Paragraph Up|o"
9749 msgstr ", Odstavec: "
9750
9751 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Move Paragraph Down|v"
9754 msgstr ", Odstavec: "
9755
9756 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Text Style|S"
9759 msgstr "TeX ¹týl|X"
9760
9761 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9762 msgid "Paragraph Settings...|P"
9763 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
9764
9765 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9766 msgid "Table|T"
9767 msgstr "Tabuµka|T"
9768
9769 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Rows & Columns|C"
9772 msgstr "Prida» ståpec|s"
9773
9774 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Increase List Depth|I"
9777 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9778
9779 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Decrease List Depth|D"
9782 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9783
9784 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9785 msgid "Dissolve Inset|l"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9789 #, fuzzy
9790 msgid "TeX Code Settings...|C"
9791 msgstr "LaTeX nastavenia"
9792
9793 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Float Settings...|a"
9796 msgstr "Nastavenia objektu"
9797
9798 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9799 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Note Settings...|N"
9805 msgstr "Nastavenia objektu"
9806
9807 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Branch Settings...|B"
9810 msgstr "Nastavenia literatúry"
9811
9812 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Box Settings...|x"
9815 msgstr "Nastavenia objektu"
9816
9817 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Table Settings...|a"
9820 msgstr "Nastavenia tabuµky"
9821
9822 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Plain Text|T"
9825 msgstr "Jednoduchý text"
9826
9827 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9830 msgstr "Ascii text ako riadky"
9831
9832 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Selection|S"
9835 msgstr "&Výber:"
9836
9837 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Selection, Join Lines|i"
9840 msgstr "Ako riadky|r"
9841
9842 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9843 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9847 msgid "Paste As PDF"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9851 msgid "Paste As PNG"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9855 msgid "Paste As JPEG"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Dissolve CharStyle"
9861 msgstr "Strana: "
9862
9863 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Customized...|C"
9866 msgstr "Vlastné...|V"
9867
9868 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Capitalize|a"
9871 msgstr "Katalánsky"
9872
9873 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Uppercase|U"
9876 msgstr "Aktualizova»|A"
9877
9878 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9879 msgid "Lowercase|L"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Top Line|T"
9885 msgstr "Hore|#H"
9886
9887 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Bottom Line|B"
9890 msgstr "Dole|#D"
9891
9892 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Left Line|L"
9895 msgstr "ako riadky|r"
9896
9897 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Right Line|R"
9900 msgstr "Vpravo|#r"
9901
9902 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Copy Row|o"
9905 msgstr "Kopírova» riadok"
9906
9907 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9908 msgid "Swap Rows|S"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Copy Column|p"
9914 msgstr "Skopírova» ståpec"
9915
9916 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Swap Columns|w"
9919 msgstr "Prida» ståpec|s"
9920
9921 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Number whole Formula|N"
9924 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9925
9926 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Number this Line|u"
9929 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9930
9931 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Macro Definition"
9934 msgstr "Definícia"
9935
9936 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Text Style|T"
9939 msgstr "TeX ¹týl|X"
9940
9941 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Split Cell|C"
9944 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
9945
9946 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Add Line Above|A"
9949 msgstr "Ohranièenie nad"
9950
9951 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Add Line Below|B"
9954 msgstr "Ohranièenie pod"
9955
9956 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Delete Line Above|D"
9959 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9960
9961 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Delete Line Below|e"
9964 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9965
9966 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Add Line to Left"
9969 msgstr "Èiara vµavo|v"
9970
9971 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Add Line to Right"
9974 msgstr "Èiara vpravo|p"
9975
9976 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Delete Line to Left"
9979 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9980
9981 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Delete Line to Right"
9984 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9985
9986 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Append Parameter"
9989 msgstr "Chýbajúci parameter"
9990
9991 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Remove Last Parameter"
9994 msgstr "Chýbajúci parameter"
9995
9996 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9997 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10001 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Insert Optional Parameter"
10007 msgstr "Chýbajúci parameter"
10008
10009 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Remove Optional Parameter"
10012 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
10013
10014 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10015 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10019 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10023 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10027 msgid "Math Normal Font|N"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10031 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10035 msgid "Math Fraktur Family|F"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10039 msgid "Math Roman Family|R"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10043 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Math Bold Series|B"
10049 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10050
10051 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Text Normal Font|T"
10054 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10055
10056 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Octave|O"
10059 msgstr "Oktáva"
10060
10061 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10062 msgid "Maxima|M"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Mathematica|a"
10068 msgstr "Matematika"
10069
10070 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10071 msgid "Maple, simplify|s"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10075 msgid "Maple, factor|f"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10079 msgid "Maple, evalm|e"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10083 msgid "Maple, evalf|v"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Open All Insets|O"
10089 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10090
10091 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10092 msgid "Close All Insets|C"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10096 msgid "Unfold Math Macro"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Fold Math Macro"
10102 msgstr "pozadie matematiky"
10103
10104 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10105 #, fuzzy
10106 msgid "View Source|S"
10107 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
10108
10109 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10110 msgid "Split View Horizontally|i"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10114 msgid "Split View Vertically|V"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10118 msgid "Close Tab Group|G"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10122 msgid "Fullscreen|l"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Toolbars|b"
10128 msgstr "Nástrojové panely"
10129
10130 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Special Character|p"
10133 msgstr "©peciálny znak|p"
10134
10135 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Formatting|o"
10138 msgstr "Formáty"
10139
10140 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10141 msgid "List / TOC|i"
10142 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
10143
10144 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Float|a"
10147 msgstr "Objekty|j"
10148
10149 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10150 msgid "Branch|B"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Custom insets"
10156 msgstr "Zákazník"
10157
10158 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10159 #, fuzzy
10160 msgid "File|e"
10161 msgstr "Súbor|S"
10162
10163 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10164 msgid "Box[[Menu]]"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Cross-Reference...|R"
10170 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10171
10172 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10173 msgid "Caption"
10174 msgstr "Názov"
10175
10176 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Index Entry|d"
10179 msgstr "Polo¾ka indexu"
10180
10181 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10184 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10185
10186 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Table...|T"
10189 msgstr "Tabuµka...|T"
10190
10191 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10192 msgid "Hyperlink|k"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Short Title|S"
10198 msgstr "Krátky nadpis"
10199
10200 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10201 #, fuzzy
10202 msgid "TeX Code|X"
10203 msgstr "TeX ¹týl|X"
10204
10205 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10208 msgstr "Inicializácia programu"
10209
10210 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10211 msgid "Ordinary Quote|Q"
10212 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10213
10214 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Single Quote|S"
10217 msgstr "Jednod.|#J"
10218
10219 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10220 msgid "Phonetic Symbols|P"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Protected Space|P"
10226 msgstr "Chránená medzera|m"
10227
10228 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Horizontal Fill|F"
10231 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10232
10233 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Horizontal Line|L"
10236 msgstr "Horizontálna èiara"
10237
10238 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Vertical Space...|V"
10241 msgstr "Vertikálna medzera..."
10242
10243 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Hyphenation Point|H"
10246 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10247
10248 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10249 #, fuzzy
10250 msgid "New Line|e"
10251 msgstr "ako riadky|r"
10252
10253 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Line Break|B"
10256 msgstr "Zlom riadku|Z"
10257
10258 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10259 #, fuzzy
10260 msgid "New Page|N"
10261 msgstr "Nový|N"
10262
10263 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Page Break|a"
10266 msgstr "Zalomenid strany"
10267
10268 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Clear Page|C"
10271 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10272
10273 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10274 msgid "Clear Double Page|D"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Numbered Formula|N"
10280 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10281
10282 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Aligned Environment|l"
10285 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10286
10287 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10288 #, fuzzy
10289 msgid "AlignedAt Environment|v"
10290 msgstr "Zarovnanie|#A"
10291
10292 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Gathered Environment|h"
10295 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10296
10297 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Delimiters|r"
10300 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10301
10302 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Matrix|x"
10305 msgstr "Matematická matica"
10306
10307 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10308 msgid "Macro|o"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Toggle Math Panels"
10314 msgstr "Matematický panel"
10315
10316 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Figure Wrap Float|F"
10319 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10320
10321 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Table Wrap Float|T"
10324 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10325
10326 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10327 #, fuzzy
10328 msgid "External Material...|M"
10329 msgstr "Externý materiál...|x"
10330
10331 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Child Document...|d"
10334 msgstr "Dokument...|D"
10335
10336 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10337 #, fuzzy
10338 msgid "LyX Note|N"
10339 msgstr "Poznámka|P"
10340
10341 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10342 msgid "Comment|C"
10343 msgstr "Komentár"
10344
10345 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10346 msgid "Greyed Out|G"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10350 msgid "Change Tracking|C"
10351 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
10352
10353 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10354 msgid "Start Appendix Here|A"
10355 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
10356
10357 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10358 msgid "Save in Bundled Format|F"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Compressed|m"
10364 msgstr "Komprimované|o"
10365
10366 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10367 msgid "Settings...|S"
10368 msgstr "Nastavenia...|N"
10369
10370 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Accept Change|A"
10373 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10374
10375 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Reject Change|R"
10378 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10379
10380 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Accept All Changes|c"
10383 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10384
10385 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Reject All Changes|e"
10388 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10389
10390 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Next Change|C"
10393 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
10394
10395 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Next Cross-Reference|R"
10398 msgstr "Referencia"
10399
10400 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Clear Bookmarks|C"
10403 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10404
10405 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10406 msgid "Thesaurus...|T"
10407 msgstr "Synonymický slovník...|S"
10408
10409 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Statistics...|a"
10412 msgstr "Stav"
10413
10414 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10415 msgid "TeX Information|I"
10416 msgstr "TeX informácie|i"
10417
10418 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Shortcuts|S"
10421 msgstr "Klávesová s&kratka:"
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10424 msgid "New document"
10425 msgstr "Nový dokument"
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10428 msgid "Open document"
10429 msgstr "Otvori» dokument"
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10432 msgid "Save document"
10433 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10434
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10436 msgid "Print document"
10437 msgstr "Tlaèi» dokument"
10438
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Check spelling"
10442 msgstr "Kontrola TeXu"
10443
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
10445 msgid "Undo"
10446 msgstr "Spä»"
10447
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
10449 msgid "Redo"
10450 msgstr "Znova"
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10453 msgid "Find and replace"
10454 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10457 msgid "Toggle emphasis"
10458 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
10459
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10461 msgid "Toggle noun"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10465 msgid "Apply last"
10466 msgstr "Pou¾i» posledné"
10467
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10469 msgid "Insert math"
10470 msgstr "Vlo¾i» mat."
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10473 msgid "Insert graphics"
10474 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10477 msgid "Insert table"
10478 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Toggle Outline"
10483 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Toggle Math Toolbar"
10488 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10489
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Toggle Table Toolbar"
10493 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Extra"
10498 msgstr "extra"
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10501 msgid "Numbered list"
10502 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10505 msgid "Itemized list"
10506 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10509 msgid "Increase depth"
10510 msgstr "Zvý¹enie håbky"
10511
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10513 msgid "Decrease depth"
10514 msgstr "Zní¾enie håbky"
10515
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Insert figure float"
10519 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
10520
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Insert table float"
10524 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10527 msgid "Insert label"
10528 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10531 msgid "Insert cross-reference"
10532 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10535 msgid "Insert citation"
10536 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10537
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10539 msgid "Insert index entry"
10540 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10541
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Insert nomenclature entry"
10545 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10546
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Insert footnote"
10550 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10553 msgid "Insert margin note"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Insert note"
10559 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Insert box"
10564 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Insert Hyperlink"
10569 msgstr "&Generova» hyperlinky"
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Insert TeX code"
10574 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Insert math macro"
10579 msgstr "Vlo¾i» mat."
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10582 msgid "Include file"
10583 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Text style"
10588 msgstr "LaTeX ¹týly"
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Paragraph settings"
10593 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Add row"
10598 msgstr "Prida» riadok|P"
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Add column"
10603 msgstr "Prida» ståpec|r"
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Delete row"
10608 msgstr "Zmaza» riadok"
10609
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Delete column"
10613 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Set top line"
10618 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Set bottom line"
10623 msgstr "horná/dolná èiara"
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Set left line"
10628 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Set right line"
10633 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Set all lines"
10638 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Unset all lines"
10643 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Align left"
10648 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Align center"
10653 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Align right"
10658 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Align top"
10663 msgstr "V. zarov. hore|o"
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Align middle"
10668 msgstr "Zarovnanie"
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Align bottom"
10673 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Rotate cell"
10678 msgstr "Otoèi» &bunky"
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Rotate table"
10683 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Set multi-column"
10688 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Math"
10693 msgstr "Cesty"
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Set display mode"
10698 msgstr "Obrazovka"
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10701 msgid "Subscript"
10702 msgstr "Dolný index"
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10705 msgid "Superscript"
10706 msgstr "Horný index"
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Insert square root"
10711 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10714 msgid "Insert root"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Insert standard fraction"
10720 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Insert sum"
10725 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Insert integral"
10730 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Insert product"
10735 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Insert ( )"
10740 msgstr "&Vlo¾i»"
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Insert [ ]"
10745 msgstr "&Vlo¾i»"
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Insert { }"
10750 msgstr "&Vlo¾i»"
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Insert delimiters"
10755 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10758 msgid "Insert matrix"
10759 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Insert cases environment"
10764 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Math Macros"
10769 msgstr "pozadie matematiky"
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Command Buffer"
10774 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10777 msgid "Review[[Toolbar]]"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Track changes"
10783 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Show changes in output"
10788 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Next change"
10793 msgstr "&Nasledujúca zmena"
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Accept change"
10798 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Reject change"
10803 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Merge changes"
10808 msgstr "Spoji» bunky"
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Accept all changes"
10813 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Reject all changes"
10818 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Next note"
10823 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10826 #, fuzzy
10827 msgid "View/Update"
10828 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10831 #, fuzzy
10832 msgid "View DVI"
10833 msgstr "Prezeranie|P"
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Update DVI"
10838 msgstr "&Aktualizova»"
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10841 msgid "View PDF (pdflatex)"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10845 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10849 #, fuzzy
10850 msgid "View PostScript"
10851 msgstr "skript"
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Update PostScript"
10856 msgstr "skript"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Math Panels"
10861 msgstr "Matematický panel"
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Math Spacings"
10866 msgstr "LyX: Matematický panel"
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Styles"
10871 msgstr "©týl"
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Fractions"
10876 msgstr "LyX: Matematický panel"
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Fonts"
10882 msgstr "Písmo:"
10883
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Functions"
10887 msgstr "&Funkcie"
10888
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10890 msgid "arccos"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10894 #, fuzzy
10895 msgid "arcsin"
10896 msgstr "okraje"
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10899 #, fuzzy
10900 msgid "arctan"
10901 msgstr "Katalánsky"
10902
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10904 #, fuzzy
10905 msgid "arg"
10906 msgstr "Veµké"
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10909 msgid "bmod"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10913 msgid "cos"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10917 #, fuzzy
10918 msgid "cosh"
10919 msgstr "©kótsky"
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10922 #, fuzzy
10923 msgid "cot"
10924 msgstr "Komentár"
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10927 #, fuzzy
10928 msgid "coth"
10929 msgstr "©kótsky"
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10932 msgid "csc"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10936 msgid "deg"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10940 #, fuzzy
10941 msgid "det"
10942 msgstr "¹tandardné"
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10945 #, fuzzy
10946 msgid "dim"
10947 msgstr "Stredné"
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10950 #, fuzzy
10951 msgid "exp"
10952 msgstr "ex"
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10955 msgid "gcd"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10959 #, fuzzy
10960 msgid "hom"
10961 msgstr "teoréma"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10964 #, fuzzy
10965 msgid "inf"
10966 msgstr "palc."
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10969 #, fuzzy
10970 msgid "ker"
10971 msgstr "Hlásateµ"
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10974 msgid "lg"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10978 #, fuzzy
10979 msgid "lim"
10980 msgstr "Tvrdenie"
10981
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10983 msgid "liminf"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10987 msgid "limsup"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10991 msgid "ln"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10995 #, fuzzy
10996 msgid "log"
10997 msgstr "&Globálne"
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11000 msgid "max"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11004 #, fuzzy
11005 msgid "min"
11006 msgstr "palc."
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11009 #, fuzzy
11010 msgid "sec"
11011 msgstr "Minisek"
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11014 #, fuzzy
11015 msgid "sin"
11016 msgstr "palc."
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11019 #, fuzzy
11020 msgid "sinh"
11021 msgstr "palc."
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11024 msgid "sup"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11028 #, fuzzy
11029 msgid "tan"
11030 msgstr " a "
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11033 #, fuzzy
11034 msgid "tanh"
11035 msgstr "Francúzsky"
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Pr"
11040 msgstr "Vlastníctvo"
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Spacings"
11045 msgstr "&Rozostupy"
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Thin space\t\\,"
11050 msgstr "Úzka medzera|k"
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Medium space\t\\:"
11055 msgstr "Stredná"
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Thick space\t\\;"
11060 msgstr "Úzka medzera|k"
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11063 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11067 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Negative space\t\\!"
11073 msgstr "Stredná"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11076 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11080 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11084 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Roots"
11090 msgstr "päta"
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11093 msgid "Square root\t\\sqrt"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11097 msgid "Other root\t\\root"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11101 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11105 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11109 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11113 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Standard\t\\frac"
11119 msgstr "©tandard"
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11122 #, fuzzy
11123 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11124 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11127 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11131 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11135 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11139 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11143 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11147 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11151 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11155 msgid "Binomial\t\\binom"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11159 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11163 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11167 msgid "Roman\t\\mathrm"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11171 msgid "Bold\t\\mathbf"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11175 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11181 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Italic\t\\mathit"
11186 msgstr "Kurzíva"
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11191 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11194 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11198 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11202 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11206 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11210 msgid "Dots"
11211 msgstr "Bodky"
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11214 #, fuzzy
11215 msgid "ldots"
11216 msgstr "Bodky"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11219 #, fuzzy
11220 msgid "cdots"
11221 msgstr "Bodky"
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11224 #, fuzzy
11225 msgid "vdots"
11226 msgstr "Bodky"
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11229 #, fuzzy
11230 msgid "ddots"
11231 msgstr "Bodky"
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Frame Decorations"
11236 msgstr "Venovanie"
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11239 #, fuzzy
11240 msgid "hat"
11241 msgstr "Kapitola"
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11244 #, fuzzy
11245 msgid "tilde"
11246 msgstr "Súbor"
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11249 msgid "bar"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11253 #, fuzzy
11254 msgid "grave"
11255 msgstr "zelená"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11258 msgid "dot"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11262 msgid "check"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11266 msgid "widehat"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11270 msgid "widetilde"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11274 msgid "vec"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11278 #, fuzzy
11279 msgid "acute"
11280 msgstr "Dátum"
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11283 msgid "ddot"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11287 #, fuzzy
11288 msgid "breve"
11289 msgstr "Náhµad"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11292 #, fuzzy
11293 msgid "overline"
11294 msgstr "Slovinsky"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11297 msgid "overbrace"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11301 #, fuzzy
11302 msgid "overleftarrow"
11303 msgstr "Zmaza» riadok"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11306 msgid "overrightarrow"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11310 msgid "overleftrightarrow"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11314 #, fuzzy
11315 msgid "overset"
11316 msgstr "Obnovi»"
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11319 #, fuzzy
11320 msgid "underline"
11321 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11324 msgid "underbrace"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11328 msgid "underleftarrow"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11332 msgid "underrightarrow"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11336 msgid "underleftrightarrow"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11340 #, fuzzy
11341 msgid "underset"
11342 msgstr "Ver¹"
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
11345 msgid "Arrows"
11346 msgstr "©ípky"
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11349 #, fuzzy
11350 msgid "leftarrow"
11351 msgstr "Zmaza» riadok"
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11354 msgid "rightarrow"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11358 msgid "downarrow"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11362 #, fuzzy
11363 msgid "uparrow"
11364 msgstr "©ípka"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11367 msgid "updownarrow"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11371 msgid "leftrightarrow"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Leftarrow"
11377 msgstr "Vµavo"
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Rightarrow"
11382 msgstr "Vpravo"
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11385 msgid "Downarrow"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Uparrow"
11391 msgstr "©ípka"
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11394 msgid "Updownarrow"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11398 msgid "Leftrightarrow"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11402 msgid "Longleftrightarrow"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11406 msgid "Longleftarrow"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11410 msgid "Longrightarrow"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11414 msgid "longleftrightarrow"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11418 msgid "longleftarrow"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11422 msgid "longrightarrow"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11426 msgid "leftharpoondown"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11430 msgid "rightharpoondown"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11434 #, fuzzy
11435 msgid "mapsto"
11436 msgstr "Názov"
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11439 msgid "longmapsto"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11443 #, fuzzy
11444 msgid "nwarrow"
11445 msgstr "©ípka"
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11448 #, fuzzy
11449 msgid "nearrow"
11450 msgstr "©ípka"
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11453 msgid "leftharpoonup"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11457 msgid "rightharpoonup"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11461 msgid "hookleftarrow"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11465 msgid "hookrightarrow"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11469 #, fuzzy
11470 msgid "swarrow"
11471 msgstr "©ípka"
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11474 #, fuzzy
11475 msgid "searrow"
11476 msgstr "©ípka"
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11479 msgid "rightleftharpoons"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11483 msgid "Operators"
11484 msgstr "Operátory"
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11487 msgid "pm"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11491 msgid "cap"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11495 #, fuzzy
11496 msgid "diamond"
11497 msgstr " a "
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11500 #, fuzzy
11501 msgid "oplus"
11502 msgstr "Ståpce"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11505 #, fuzzy
11506 msgid "mp"
11507 msgstr "Zvýrazni»"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11510 msgid "cup"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11514 msgid "bigtriangleup"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11518 #, fuzzy
11519 msgid "ominus"
11520 msgstr "min."
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11523 msgid "times"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11527 #, fuzzy
11528 msgid "uplus"
11529 msgstr "Výstup"
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11532 msgid "bigtriangledown"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11536 #, fuzzy
11537 msgid "otimes"
11538 msgstr "Kópie"
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11541 msgid "div"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11545 msgid "sqcap"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11549 #, fuzzy
11550 msgid "triangleright"
11551 msgstr "Celková vý¹ka"
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11554 #, fuzzy
11555 msgid "oslash"
11556 msgstr "Poµsky"
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11559 msgid "cdot"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11563 msgid "sqcup"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11567 msgid "triangleleft"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11571 #, fuzzy
11572 msgid "odot"
11573 msgstr "päta"
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11576 msgid "star"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11580 #, fuzzy
11581 msgid "vee"
11582 msgstr "Slovinsky"
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11585 #, fuzzy
11586 msgid "amalg"
11587 msgstr "E-mail"
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11590 msgid "bigcirc"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11594 #, fuzzy
11595 msgid "setminus"
11596 msgstr "min."
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11599 msgid "wedge"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11603 #, fuzzy
11604 msgid "dagger"
11605 msgstr "Väè¹í"
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11608 msgid "circ"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11612 #, fuzzy
11613 msgid "bullet"
11614 msgstr "Odrá¾ky"
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11617 msgid "wr"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11621 #, fuzzy
11622 msgid "ddagger"
11623 msgstr "Väè¹í"
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11626 msgid "Relations"
11627 msgstr "Relácie"
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11630 msgid "leq"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11634 msgid "geq"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11638 msgid "equiv"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11642 #, fuzzy
11643 msgid "models"
11644 msgstr "Kód"
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11647 #, fuzzy
11648 msgid "prec"
11649 msgstr "Chránená medzera|m"
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11652 msgid "succ"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11656 msgid "sim"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11660 msgid "perp"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11664 #, fuzzy
11665 msgid "preceq"
11666 msgstr "Chránená medzera|m"
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11669 msgid "succeq"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11673 msgid "simeq"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11677 msgid "mid"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11681 #, fuzzy
11682 msgid "ll"
11683 msgstr "&V¹etko"
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11686 msgid "gg"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11690 msgid "asymp"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11694 #, fuzzy
11695 msgid "parallel"
11696 msgstr "Variabilná veµkos»"
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11699 #, fuzzy
11700 msgid "subset"
11701 msgstr "Podpododdiel"
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11704 msgid "supset"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11708 msgid "approx"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11712 #, fuzzy
11713 msgid "smile"
11714 msgstr "Súbor"
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11717 msgid "subseteq"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11721 msgid "supseteq"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11725 #, fuzzy
11726 msgid "cong"
11727 msgstr "na"
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11730 #, fuzzy
11731 msgid "frown"
11732 msgstr "Mesto"
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11735 msgid "sqsubseteq"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11739 msgid "sqsupseteq"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11743 #, fuzzy
11744 msgid "doteq"
11745 msgstr "poznámka"
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11748 msgid "neq"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11752 msgid "in"
11753 msgstr "palc."
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11756 msgid "ni"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11760 #, fuzzy
11761 msgid "propto"
11762 msgstr "Vlastníctvo"
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11765 #, fuzzy
11766 msgid "notin"
11767 msgstr "poznámka"
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11770 msgid "vdash"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11774 msgid "dashv"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11778 #, fuzzy
11779 msgid "bowtie"
11780 msgstr "poznámka"
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11783 msgid "alpha"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11787 msgid "beta"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11791 msgid "gamma"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11795 #, fuzzy
11796 msgid "delta"
11797 msgstr "¹tandardné"
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11800 #, fuzzy
11801 msgid "epsilon"
11802 msgstr "Verzia"
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11805 msgid "varepsilon"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11809 msgid "zeta"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11813 #, fuzzy
11814 msgid "eta"
11815 msgstr "Purpurová"
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11818 #, fuzzy
11819 msgid "theta"
11820 msgstr "text"
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11823 #, fuzzy
11824 msgid "vartheta"
11825 msgstr "Matematika"
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11828 #, fuzzy
11829 msgid "iota"
11830 msgstr "Otoèi»"
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11833 msgid "kappa"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11837 msgid "lambda"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11841 msgid "mu"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11845 msgid "nu"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11849 #, fuzzy
11850 msgid "xi"
11851 msgstr "x"
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11854 msgid "pi"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11858 msgid "varpi"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11862 msgid "rho"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11866 #, fuzzy
11867 msgid "varrho"
11868 msgstr "©ípka"
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11871 msgid "sigma"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11875 msgid "varsigma"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11879 #, fuzzy
11880 msgid "tau"
11881 msgstr "Stav"
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11884 #, fuzzy
11885 msgid "upsilon"
11886 msgstr "Otázka"
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11889 msgid "phi"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11893 msgid "varphi"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11897 msgid "chi"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11901 #, fuzzy
11902 msgid "psi"
11903 msgstr "ps"
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11906 #, fuzzy
11907 msgid "omega"
11908 msgstr "Roman"
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11911 msgid "Gamma"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Delta"
11917 msgstr "Z&maza»"
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Theta"
11922 msgstr "Thajsky"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11925 msgid "Lambda"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11929 msgid "Xi"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11933 msgid "Pi"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Sigma"
11939 msgstr "Malé"
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11942 msgid "Upsilon"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11946 msgid "Phi"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11950 msgid "Psi"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11954 msgid "Omega"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11958 msgid "Miscellaneous"
11959 msgstr "Rôzne"
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11962 #, fuzzy
11963 msgid "nabla"
11964 msgstr "D&lhá tabuµka"
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11967 #, fuzzy
11968 msgid "partial"
11969 msgstr "Variabilná veµkos»"
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11972 #, fuzzy
11973 msgid "infty"
11974 msgstr "Drobné"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11977 msgid "prime"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11981 #, fuzzy
11982 msgid "ell"
11983 msgstr "ispell"
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11986 #, fuzzy
11987 msgid "emptyset"
11988 msgstr "prázdne"
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11991 #, fuzzy
11992 msgid "exists"
11993 msgstr "Kredity"
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11996 #, fuzzy
11997 msgid "forall"
11998 msgstr "Normálny"
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12001 #, fuzzy
12002 msgid "imath"
12003 msgstr "matematika"
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12006 #, fuzzy
12007 msgid "jmath"
12008 msgstr "matematika"
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Re"
12013 msgstr "Èervená"
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Im"
12018 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12021 #, fuzzy
12022 msgid "aleph"
12023 msgstr "Håbka"
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12026 msgid "wp"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12030 msgid "hbar"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12034 #, fuzzy
12035 msgid "angle"
12036 msgstr "Jednoduché"
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12039 #, fuzzy
12040 msgid "top"
12041 msgstr "Hore"
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12044 msgid "bot"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Vert"
12050 msgstr "Ver¹"
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12053 msgid "neg"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12057 #, fuzzy
12058 msgid "flat"
12059 msgstr "objekt:"
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12062 #, fuzzy
12063 msgid "natural"
12064 msgstr "Podpis"
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12067 msgid "sharp"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12071 msgid "surd"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12075 #, fuzzy
12076 msgid "triangle"
12077 msgstr "Jednoduché"
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12080 msgid "diamondsuit"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12084 #, fuzzy
12085 msgid "heartsuit"
12086 msgstr "zdedené"
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12089 msgid "clubsuit"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12093 msgid "spadesuit"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12097 msgid "textrm \\AA"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12101 #, fuzzy
12102 msgid "textrm \\O"
12103 msgstr "text"
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12106 msgid "mathcircumflex"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12110 msgid "_"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12114 #, fuzzy
12115 msgid "mathrm T"
12116 msgstr "matematický re¾im"
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12119 #, fuzzy
12120 msgid "mathbb N"
12121 msgstr "matematika"
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12124 #, fuzzy
12125 msgid "mathbb Z"
12126 msgstr "matematika"
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12129 #, fuzzy
12130 msgid "mathbb Q"
12131 msgstr "matematika"
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12134 #, fuzzy
12135 msgid "mathbb R"
12136 msgstr "matematika"
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12139 #, fuzzy
12140 msgid "mathbb C"
12141 msgstr "matematika"
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12144 #, fuzzy
12145 msgid "mathbb H"
12146 msgstr "matematika"
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12149 #, fuzzy
12150 msgid "mathcal F"
12151 msgstr "matematika"
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12154 #, fuzzy
12155 msgid "mathcal L"
12156 msgstr "matematika"
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12159 #, fuzzy
12160 msgid "mathcal H"
12161 msgstr "matematika"
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12164 #, fuzzy
12165 msgid "mathcal O"
12166 msgstr "matematika"
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Big Operators"
12171 msgstr "Operátory"
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12174 #, fuzzy
12175 msgid "intop"
12176 msgstr "V. zarov. hore|o"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12179 #, fuzzy
12180 msgid "int"
12181 msgstr "palc."
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12184 #, fuzzy
12185 msgid "iint"
12186 msgstr "palc."
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12189 #, fuzzy
12190 msgid "iintop"
12191 msgstr "V. zarov. hore|o"
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12194 msgid "iiint"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12198 #, fuzzy
12199 msgid "iiintop"
12200 msgstr "V. zarov. hore|o"
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12203 msgid "iiiint"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12207 msgid "iiiintop"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12211 msgid "dotsint"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12215 msgid "dotsintop"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12219 #, fuzzy
12220 msgid "oint"
12221 msgstr "palc."
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12224 #, fuzzy
12225 msgid "ointop"
12226 msgstr "V. zarov. hore|o"
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12229 #, fuzzy
12230 msgid "oiint"
12231 msgstr "Písmo:"
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12234 #, fuzzy
12235 msgid "oiintop"
12236 msgstr "V. zarov. hore|o"
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12239 msgid "ointctrclockwiseop"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12243 msgid "ointctrclockwise"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12247 msgid "ointclockwiseop"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12251 msgid "ointclockwise"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12255 msgid "sqint"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12259 #, fuzzy
12260 msgid "sqintop"
12261 msgstr "V. zarov. hore|o"
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12264 msgid "sqiint"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12268 msgid "sqiintop"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12272 msgid "sum"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12276 #, fuzzy
12277 msgid "prod"
12278 msgstr "Chránená medzera|m"
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12281 msgid "coprod"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12285 msgid "bigsqcup"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12289 msgid "bigotimes"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12293 msgid "bigodot"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12297 msgid "bigoplus"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12301 msgid "bigcap"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12305 msgid "bigcup"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12309 msgid "biguplus"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12313 msgid "bigvee"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12317 msgid "bigwedge"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12321 msgid "AMS Miscellaneous"
12322 msgstr "AMS rôzne"
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12325 msgid "digamma"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12329 msgid "varkappa"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12333 #, fuzzy
12334 msgid "beth"
12335 msgstr "Håbka"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12338 #, fuzzy
12339 msgid "daleth"
12340 msgstr "¹tandardné"
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12343 msgid "gimel"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12347 msgid "ulcorner"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12351 msgid "urcorner"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12355 #, fuzzy
12356 msgid "llcorner"
12357 msgstr "V¹etky okraje"
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12360 msgid "lrcorner"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12364 msgid "hslash"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12368 #, fuzzy
12369 msgid "vartriangle"
12370 msgstr "Variabilná veµkos»"
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12373 msgid "triangledown"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12377 #, fuzzy
12378 msgid "square"
12379 msgstr "Baskitsky"
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12382 #, fuzzy
12383 msgid "lozenge"
12384 msgstr "Slovinsky"
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12387 msgid "circledS"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12391 msgid "measuredangle"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12395 #, fuzzy
12396 msgid "nexists"
12397 msgstr "Index |I"
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12400 msgid "mho"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Finv"
12406 msgstr "palc."
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Game"
12411 msgstr "Názov"
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12414 msgid "Bbbk"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12418 msgid "backprime"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12422 msgid "varnothing"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12426 msgid "blacktriangle"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12430 msgid "blacktriangledown"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12434 #, fuzzy
12435 msgid "blacksquare"
12436 msgstr "èierna"
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12439 msgid "blacklozenge"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12443 msgid "bigstar"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12447 msgid "sphericalangle"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12451 #, fuzzy
12452 msgid "complement"
12453 msgstr "Komentár"
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12456 #, fuzzy
12457 msgid "eth"
12458 msgstr "Håbka"
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12461 msgid "diagup"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12465 msgid "diagdown"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12469 #, fuzzy
12470 msgid "AMS Arrows"
12471 msgstr "AMS ¹ípky"
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12474 msgid "dashleftarrow"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12478 msgid "dashrightarrow"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12482 msgid "leftleftarrows"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12486 msgid "leftrightarrows"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12490 msgid "rightrightarrows"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12494 msgid "rightleftarrows"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Lleftarrow"
12500 msgstr "Zmaza» riadok"
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Rrightarrow"
12505 msgstr "Vpravo"
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12508 msgid "twoheadleftarrow"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12512 msgid "twoheadrightarrow"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12516 msgid "leftarrowtail"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12520 msgid "rightarrowtail"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12524 msgid "looparrowleft"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12528 #, fuzzy
12529 msgid "looparrowright"
12530 msgstr "Autorské práva"
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12533 msgid "curvearrowleft"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12537 msgid "curvearrowright"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12541 msgid "circlearrowleft"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12545 msgid "circlearrowright"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12549 msgid "Lsh"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12553 msgid "Rsh"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12557 #, fuzzy
12558 msgid "upuparrows"
12559 msgstr "©ípky"
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12562 msgid "downdownarrows"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12566 msgid "upharpoonleft"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12570 msgid "upharpoonright"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12574 msgid "downharpoonleft"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12578 msgid "downharpoonright"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12582 msgid "leftrightharpoons"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12586 msgid "rightsquigarrow"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12590 msgid "leftrightsquigarrow"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12594 #, fuzzy
12595 msgid "nleftarrow"
12596 msgstr "Zmaza» riadok"
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12599 msgid "nrightarrow"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12603 msgid "nleftrightarrow"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12607 msgid "nLeftarrow"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12611 #, fuzzy
12612 msgid "nRightarrow"
12613 msgstr "Vpravo"
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12616 msgid "nLeftrightarrow"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12620 msgid "multimap"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12624 #, fuzzy
12625 msgid "AMS Relations"
12626 msgstr "AMS relácie"
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12629 msgid "leqq"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12633 msgid "geqq"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12637 msgid "leqslant"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12641 msgid "geqslant"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12645 msgid "eqslantless"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12649 msgid "eqslantgtr"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12653 msgid "lesssim"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12657 msgid "gtrsim"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12661 msgid "lessapprox"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12665 msgid "gtrapprox"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12669 msgid "approxeq"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12673 #, fuzzy
12674 msgid "triangleq"
12675 msgstr "Jednoduché"
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12678 msgid "lessdot"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12682 msgid "gtrdot"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12686 msgid "lll"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12690 msgid "ggg"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12694 msgid "lessgtr"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12698 #, fuzzy
12699 msgid "gtrless"
12700 msgstr "Parametre"
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12703 msgid "lesseqgtr"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12707 #, fuzzy
12708 msgid "gtreqless"
12709 msgstr "Parametre"
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12712 msgid "lesseqqgtr"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12716 #, fuzzy
12717 msgid "gtreqqless"
12718 msgstr "Parametre"
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12721 msgid "eqcirc"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12725 msgid "circeq"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12729 msgid "thicksim"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12733 msgid "thickapprox"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12737 #, fuzzy
12738 msgid "backsim"
12739 msgstr "èierna"
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12742 msgid "backsimeq"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12746 msgid "subseteqq"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12750 msgid "supseteqq"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Subset"
12756 msgstr "Predmet"
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Supset"
12761 msgstr "Pododdiel"
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12764 msgid "sqsubset"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12768 msgid "sqsupset"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12772 msgid "preccurlyeq"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12776 msgid "succcurlyeq"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12780 msgid "curlyeqprec"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12784 msgid "curlyeqsucc"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12788 msgid "precsim"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12792 msgid "succsim"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12796 msgid "precapprox"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12800 msgid "succapprox"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12804 msgid "vartriangleleft"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12808 #, fuzzy
12809 msgid "vartriangleright"
12810 msgstr "Èiara vpravo|p"
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12813 msgid "trianglelefteq"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12817 msgid "trianglerighteq"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12821 #, fuzzy
12822 msgid "bumpeq"
12823 msgstr "modrá"
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Bumpeq"
12828 msgstr "Modrá"
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12831 msgid "doteqdot"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12835 msgid "risingdotseq"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12839 msgid "fallingdotseq"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12843 #, fuzzy
12844 msgid "vDash"
12845 msgstr "Dánsky"
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12848 msgid "Vvdash"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12852 msgid "Vdash"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12856 msgid "shortmid"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12860 msgid "shortparallel"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12864 #, fuzzy
12865 msgid "smallsmile"
12866 msgstr "Malá"
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12869 msgid "smallfrown"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12873 msgid "blacktriangleleft"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12877 msgid "blacktriangleright"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12881 #, fuzzy
12882 msgid "because"
12883 msgstr "Zní¾enie"
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12886 #, fuzzy
12887 msgid "therefore"
12888 msgstr "teoréma"
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12891 msgid "backepsilon"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12895 msgid "varpropto"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12899 msgid "between"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12903 msgid "pitchfork"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12907 #, fuzzy
12908 msgid "AMS Negative Relations"
12909 msgstr "AMS relácie"
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12912 #, fuzzy
12913 msgid "nless"
12914 msgstr "Nezmyselné: "
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12917 #, fuzzy
12918 msgid "ngtr"
12919 msgstr "Záznam"
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12922 #, fuzzy
12923 msgid "nleq"
12924 msgstr "Jednoduché"
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12927 #, fuzzy
12928 msgid "ngeq"
12929 msgstr "Jednoduché"
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12932 msgid "nleqslant"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12936 msgid "ngeqslant"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12940 msgid "nleqq"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12944 msgid "ngeqq"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12948 msgid "lneq"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12952 #, fuzzy
12953 msgid "gneq"
12954 msgstr "Ignorova»"
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12957 msgid "lneqq"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12961 msgid "gneqq"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12965 #, fuzzy
12966 msgid "lvertneqq"
12967 msgstr "Slovinsky"
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12970 msgid "gvertneqq"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12974 #, fuzzy
12975 msgid "lnsim"
12976 msgstr "Tvrdenie"
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12979 msgid "gnsim"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12983 msgid "lnapprox"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12987 msgid "gnapprox"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12991 msgid "nprec"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12995 msgid "nsucc"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12999 #, fuzzy
13000 msgid "npreceq"
13001 msgstr "Chránená medzera|m"
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13004 msgid "nsucceq"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13008 msgid "precnsim"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13012 msgid "succnsim"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13016 msgid "precnapprox"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13020 msgid "succnapprox"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13024 #, fuzzy
13025 msgid "subsetneq"
13026 msgstr "Podpododdiel"
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13029 msgid "supsetneq"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13033 #, fuzzy
13034 msgid "subsetneqq"
13035 msgstr "Podpododdiel"
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13038 msgid "supsetneqq"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13042 msgid "nsubseteq"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13046 msgid "nsupseteq"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13050 msgid "nsupseteqq"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13054 msgid "nvdash"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13058 #, fuzzy
13059 msgid "nvDash"
13060 msgstr "Dánsky"
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13063 #, fuzzy
13064 msgid "nVDash"
13065 msgstr "Dánsky"
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13068 msgid "varsubsetneq"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13072 msgid "varsupsetneq"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13076 msgid "varsubsetneqq"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13080 msgid "varsupsetneqq"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13084 msgid "ntriangleleft"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13088 #, fuzzy
13089 msgid "ntriangleright"
13090 msgstr "Celková vý¹ka"
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13093 msgid "ntrianglelefteq"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13097 msgid "ntrianglerighteq"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13101 #, fuzzy
13102 msgid "ncong"
13103 msgstr "¾iadna"
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13106 msgid "nsim"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13110 msgid "nmid"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13114 msgid "nshortmid"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13118 msgid "nparallel"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13122 msgid "nshortparallel"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13126 #, fuzzy
13127 msgid "AMS Operators"
13128 msgstr "AMS operátory"
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13131 msgid "dotplus"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13135 msgid "smallsetminus"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Cap"
13141 msgstr "Názov"
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Cup"
13146 msgstr "Vystrihnú»"
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13149 #, fuzzy
13150 msgid "barwedge"
13151 msgstr "Veµké"
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13154 msgid "veebar"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13158 #, fuzzy
13159 msgid "doublebarwedge"
13160 msgstr "dvojitý"
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13163 #, fuzzy
13164 msgid "boxminus"
13165 msgstr "min."
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13168 msgid "boxtimes"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13172 #, fuzzy
13173 msgid "boxdot"
13174 msgstr "päta"
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13177 msgid "boxplus"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13181 #, fuzzy
13182 msgid "divideontimes"
13183 msgstr "Obsah"
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13186 msgid "ltimes"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13190 #, fuzzy
13191 msgid "rtimes"
13192 msgstr "Britsky"
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13195 msgid "leftthreetimes"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13199 msgid "rightthreetimes"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13203 msgid "curlywedge"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13207 msgid "curlyvee"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13211 msgid "circleddash"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13215 msgid "circledast"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13219 msgid "circledcirc"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13223 #, fuzzy
13224 msgid "centerdot"
13225 msgstr "Na stred"
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13228 #, fuzzy
13229 msgid "intercal"
13230 msgstr "Doslovné"
13231
13232 #: lib/external_templates:37
13233 msgid "RasterImage"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13237 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/external_templates:45
13241 msgid "A bitmap file.\n"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/external_templates:102
13245 #, fuzzy
13246 msgid "XFig"
13247 msgstr "Obrázok"
13248
13249 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13250 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: lib/external_templates:105
13254 #, fuzzy
13255 msgid "An Xfig figure.\n"
13256 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
13257
13258 #: lib/external_templates:154
13259 #, fuzzy
13260 msgid "ChessDiagram"
13261 msgstr "©achovnica"
13262
13263 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13264 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/external_templates:157
13268 msgid ""
13269 "A chess position diagram.\n"
13270 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13271 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13272 "the position that you want to display.\n"
13273 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13274 "and remember to type in a relative path\n"
13275 "to the LyX document location.\n"
13276 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13277 "to enable general editing of the board.\n"
13278 "You might also check out the\n"
13279 "'Options->Test legality' option, and\n"
13280 "remember to middle and right click to\n"
13281 "insert new material in the board.\n"
13282 "In order for this to work, you have to\n"
13283 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13284 "that TeX will find it, and you will need\n"
13285 "to install the skak package from CTAN.\n"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: lib/external_templates:199
13289 msgid "LilyPond"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13293 msgid "Lilypond typeset music"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/external_templates:202
13297 msgid ""
13298 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13299 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13300 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13301 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/external_templates:251
13305 msgid ""
13306 "Today's date.\n"
13307 "Read 'info date' for more information.\n"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
13311 #, c-format
13312 msgid "%1$s and %2$s"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13316 #, c-format
13317 msgid "%1$s et al."
13318 msgstr ""
13319
13320 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13321 msgid "No year"
13322 msgstr "Bez roku"
13323
13324 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Add to bibliography only."
13327 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
13328
13329 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13330 #, fuzzy
13331 msgid "before"
13332 msgstr "Text pred:"
13333
13334 #: src/Buffer.cpp:221
13335 msgid "Disk Error: "
13336 msgstr ""
13337
13338 #: src/Buffer.cpp:222
13339 #, fuzzy, c-format
13340 msgid ""
13341 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13342 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13343
13344 #: src/Buffer.cpp:275
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Could not remove temporary directory"
13347 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13348
13349 #: src/Buffer.cpp:276
13350 #, fuzzy, c-format
13351 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13352 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13353
13354 #: src/Buffer.cpp:506
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Unknown document class"
13357 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
13358
13359 #: src/Buffer.cpp:507
13360 #, c-format
13361 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13362 msgstr ""
13363
13364 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:284
13365 #, c-format
13366 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13367 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
13368
13369 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:544
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Document header error"
13372 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
13373
13374 #: src/Buffer.cpp:521
13375 msgid "\\begin_header is missing"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: src/Buffer.cpp:543
13379 msgid "\\begin_document is missing"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1079
13383 #: src/BufferView.cpp:1085
13384 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/Buffer.cpp:560 src/BufferView.cpp:1080
13388 msgid ""
13389 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13390 "xcolor/soul are installed.\n"
13391 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13392 "LaTeX preamble."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1086
13396 msgid ""
13397 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13398 "xcolor and soul are not installed.\n"
13399 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13400 "LaTeX preamble."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Document could not be read"
13406 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13407
13408 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
13409 #, fuzzy, c-format
13410 msgid "%1$s could not be read."
13411 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13412
13413 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:818
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Document format failure"
13416 msgstr "©týl dokumentu"
13417
13418 #: src/Buffer.cpp:736
13419 #, c-format
13420 msgid "%1$s is not a LyX document."
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/Buffer.cpp:773
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Conversion failed"
13426 msgstr "Prevod"
13427
13428 #: src/Buffer.cpp:774
13429 #, c-format
13430 msgid ""
13431 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13432 "it could not be created."
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/Buffer.cpp:783
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Conversion script not found"
13438 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
13439
13440 #: src/Buffer.cpp:784
13441 #, c-format
13442 msgid ""
13443 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13444 "could not be found."
13445 msgstr ""
13446
13447 #: src/Buffer.cpp:803
13448 msgid "Conversion script failed"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/Buffer.cpp:804
13452 #, c-format
13453 msgid ""
13454 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13455 "convert it."
13456 msgstr ""
13457
13458 #: src/Buffer.cpp:819
13459 #, c-format
13460 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13461 msgstr ""
13462
13463 #: src/Buffer.cpp:852
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Backup failure"
13466 msgstr "Cesta k zálohám"
13467
13468 #: src/Buffer.cpp:853
13469 #, c-format
13470 msgid ""
13471 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13472 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13473 msgstr ""
13474
13475 #: src/Buffer.cpp:863
13476 #, c-format
13477 msgid ""
13478 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13479 "overwrite this file?"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: src/Buffer.cpp:865
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Overwrite modified file?"
13485 msgstr "Zobrazi» súbor"
13486
13487 #: src/Buffer.cpp:866 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
13488 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
13489 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
13490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
13491 #, fuzzy
13492 msgid "&Overwrite"
13493 msgstr "P&ísací stroj:"
13494
13495 #: src/Buffer.cpp:897
13496 #, c-format
13497 msgid "Saving document %1$s..."
13498 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13499
13500 #: src/Buffer.cpp:910
13501 #, fuzzy
13502 msgid " could not write file!."
13503 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13504
13505 #: src/Buffer.cpp:917
13506 msgid " writing embedded files!."
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/Buffer.cpp:921
13510 #, fuzzy
13511 msgid " could not write embedded files!."
13512 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13513
13514 #: src/Buffer.cpp:926
13515 msgid " done."
13516 msgstr " skonèené."
13517
13518 #: src/Buffer.cpp:1005
13519 msgid "Iconv software exception Detected"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: src/Buffer.cpp:1005
13523 #, c-format
13524 msgid ""
13525 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13526 "installed"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/Buffer.cpp:1027
13530 #, c-format
13531 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: src/Buffer.cpp:1030
13535 msgid ""
13536 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13537 "chosen encoding.\n"
13538 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/Buffer.cpp:1037
13542 #, fuzzy
13543 msgid "iconv conversion failed"
13544 msgstr "Prevod"
13545
13546 #: src/Buffer.cpp:1042
13547 #, fuzzy
13548 msgid "conversion failed"
13549 msgstr "Prevod"
13550
13551 #: src/Buffer.cpp:1311
13552 msgid "Running chktex..."
13553 msgstr "chktex pracuje..."
13554
13555 #: src/Buffer.cpp:1324
13556 msgid "chktex failure"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/Buffer.cpp:1325
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Could not run chktex successfully."
13562 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
13563
13564 #: src/Buffer.cpp:2117
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Preview source code"
13567 msgstr "Náhµad|#N"
13568
13569 #: src/Buffer.cpp:2130
13570 #, fuzzy, c-format
13571 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13572 msgstr "Náhµad|#N"
13573
13574 #: src/Buffer.cpp:2134
13575 #, c-format
13576 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: src/Buffer.cpp:2233
13580 #, c-format
13581 msgid "Auto-saving %1$s"
13582 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
13583
13584 #: src/Buffer.cpp:2277
13585 msgid "Autosave failed!"
13586 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13587
13588 #: src/Buffer.cpp:2300
13589 msgid "Autosaving current document..."
13590 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
13591
13592 #: src/Buffer.cpp:2394
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Couldn't export file"
13595 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
13596
13597 #: src/Buffer.cpp:2395
13598 #, fuzzy, c-format
13599 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13600 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13601
13602 #: src/Buffer.cpp:2432
13603 #, fuzzy
13604 msgid "File name error"
13605 msgstr "Názov súboru"
13606
13607 #: src/Buffer.cpp:2433
13608 #, fuzzy
13609 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13610 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
13611
13612 #: src/Buffer.cpp:2474
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Document export cancelled."
13615 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13616
13617 #: src/Buffer.cpp:2480
13618 #, fuzzy, c-format
13619 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13620 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13621
13622 #: src/Buffer.cpp:2486
13623 #, fuzzy, c-format
13624 msgid "Document exported as %1$s"
13625 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13626
13627 #: src/Buffer.cpp:2556
13628 #, c-format
13629 msgid ""
13630 "The specified document\n"
13631 "%1$s\n"
13632 "could not be read."
13633 msgstr ""
13634
13635 #: src/Buffer.cpp:2558
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Could not read document"
13638 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
13639
13640 #: src/Buffer.cpp:2568
13641 #, fuzzy, c-format
13642 msgid ""
13643 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13644 "\n"
13645 "Recover emergency save?"
13646 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
13647
13648 #: src/Buffer.cpp:2571
13649 msgid "Load emergency save?"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: src/Buffer.cpp:2572
13653 #, fuzzy
13654 msgid "&Recover"
13655 msgstr "&Odstráni»"
13656
13657 #: src/Buffer.cpp:2572
13658 msgid "&Load Original"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: src/Buffer.cpp:2592
13662 #, c-format
13663 msgid ""
13664 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13665 "\n"
13666 "Load the backup instead?"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: src/Buffer.cpp:2595
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Load backup?"
13672 msgstr "Prejs» dozadu"
13673
13674 #: src/Buffer.cpp:2596
13675 #, fuzzy
13676 msgid "&Load backup"
13677 msgstr "&Ís» spä»"
13678
13679 #: src/Buffer.cpp:2596
13680 msgid "Load &original"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: src/Buffer.cpp:2629
13684 #, fuzzy, c-format
13685 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13686 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13687
13688 #: src/Buffer.cpp:2631
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Retrieve from version control?"
13691 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13692
13693 #: src/Buffer.cpp:2632
13694 #, fuzzy
13695 msgid "&Retrieve"
13696 msgstr "O&bnovi»"
13697
13698 #: src/BufferList.cpp:218
13699 #, fuzzy
13700 msgid "No file open!"
13701 msgstr "Súbor nenájdený!"
13702
13703 #: src/BufferList.cpp:228
13704 #, fuzzy, c-format
13705 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13706 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
13707
13708 #: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265
13709 #, fuzzy
13710 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
13711 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
13712
13713 #: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
13714 #, fuzzy
13715 msgid "  Save failed! Trying...\n"
13716 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
13717
13718 #: src/BufferList.cpp:269
13719 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
13720 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
13721
13722 #: src/BufferParams.cpp:484
13723 #, c-format
13724 msgid ""
13725 "The layout file requested by this document,\n"
13726 "%1$s.layout,\n"
13727 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13728 "class or style file required by it is not\n"
13729 "available. See the Customization documentation\n"
13730 "for more information.\n"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/BufferParams.cpp:490
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Document class not available"
13736 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13737
13738 #: src/BufferParams.cpp:491
13739 #, fuzzy
13740 msgid "LyX will not be able to produce output."
13741 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
13742
13743 #: src/BufferParams.cpp:1393
13744 #, fuzzy, c-format
13745 msgid "The document class %1$s could not be found."
13746 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13747
13748 #: src/BufferParams.cpp:1395
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Class not found"
13751 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13752
13753 #: src/BufferParams.cpp:1405
13754 #, fuzzy, c-format
13755 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13756 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13757
13758 #: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Could not load class"
13761 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13762
13763 #: src/BufferParams.cpp:1443
13764 #, c-format
13765 msgid ""
13766 "The module %1$s has been requested by\n"
13767 "this document but has not been found in the list of\n"
13768 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13769 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: src/BufferParams.cpp:1447
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Module not available"
13775 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13776
13777 #: src/BufferParams.cpp:1448
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Some layouts may not be available."
13780 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13781
13782 #: src/BufferParams.cpp:1456
13783 #, c-format
13784 msgid ""
13785 "The module %1$s requires a package that is\n"
13786 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13787 "may not be possible.\n"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: src/BufferParams.cpp:1459
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Package not available"
13793 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13794
13795 #: src/BufferParams.cpp:1464
13796 #, c-format
13797 msgid "Error reading module %1$s\n"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: src/BufferParams.cpp:1465
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Read Error"
13803 msgstr "Hµada»"
13804
13805 #: src/BufferView.cpp:174
13806 msgid "No more insets"
13807 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
13808
13809 #: src/BufferView.cpp:651
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Save bookmark"
13812 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
13813
13814 #: src/BufferView.cpp:984
13815 msgid "No further undo information"
13816 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
13817
13818 #: src/BufferView.cpp:993
13819 msgid "No further redo information"
13820 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
13821
13822 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13823 msgid "String not found!"
13824 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13825
13826 #: src/BufferView.cpp:1148
13827 msgid "Mark off"
13828 msgstr "Znaèka vypnutá"
13829
13830 #: src/BufferView.cpp:1155
13831 msgid "Mark on"
13832 msgstr "Znaèka zapnutá"
13833
13834 #: src/BufferView.cpp:1162
13835 msgid "Mark removed"
13836 msgstr "Znaèka odstránená"
13837
13838 #: src/BufferView.cpp:1165
13839 msgid "Mark set"
13840 msgstr "Znaèka nastavená"
13841
13842 #: src/BufferView.cpp:1212
13843 msgid "Statistics for the selection:"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: src/BufferView.cpp:1214
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Statistics for the document:"
13849 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
13850
13851 #: src/BufferView.cpp:1217
13852 #, fuzzy, c-format
13853 msgid "%1$d words"
13854 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
13855
13856 #: src/BufferView.cpp:1219
13857 #, fuzzy
13858 msgid "One word"
13859 msgstr "Kµúèové slovo"
13860
13861 #: src/BufferView.cpp:1222
13862 #, c-format
13863 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: src/BufferView.cpp:1225
13867 msgid "One character (including blanks)"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: src/BufferView.cpp:1228
13871 #, c-format
13872 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: src/BufferView.cpp:1231
13876 msgid "One character (excluding blanks)"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: src/BufferView.cpp:1233
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Statistics"
13882 msgstr "Stav"
13883
13884 #: src/BufferView.cpp:1880
13885 #, c-format
13886 msgid "Inserting document %1$s..."
13887 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
13888
13889 #: src/BufferView.cpp:1891
13890 #, c-format
13891 msgid "Document %1$s inserted."
13892 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
13893
13894 #: src/BufferView.cpp:1893
13895 #, c-format
13896 msgid "Could not insert document %1$s"
13897 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
13898
13899 #: src/BufferView.cpp:2119
13900 #, c-format
13901 msgid ""
13902 "Could not read the specified document\n"
13903 "%1$s\n"
13904 "due to the error: %2$s"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: src/BufferView.cpp:2121
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Could not read file"
13910 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13911
13912 #: src/BufferView.cpp:2128
13913 #, fuzzy, c-format
13914 msgid ""
13915 "%1$s\n"
13916 " is not readable."
13917 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13918
13919 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Could not open file"
13922 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
13923
13924 #: src/BufferView.cpp:2136
13925 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: src/BufferView.cpp:2137
13929 msgid ""
13930 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13931 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13932 "If this does not give the correct result\n"
13933 "then please change the encoding of the file\n"
13934 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: src/Chktex.cpp:63
13938 #, c-format
13939 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13940 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
13941
13942 #: src/Chktex.cpp:65
13943 msgid "ChkTeX warning id # "
13944 msgstr "Varovanie chktexu id # "
13945
13946 #: src/Color.cpp:92
13947 msgid "none"
13948 msgstr "¾iadna"
13949
13950 #: src/Color.cpp:93
13951 msgid "black"
13952 msgstr "èierna"
13953
13954 #: src/Color.cpp:94
13955 msgid "white"
13956 msgstr "biela"
13957
13958 #: src/Color.cpp:95
13959 msgid "red"
13960 msgstr "èervená"
13961
13962 #: src/Color.cpp:96
13963 msgid "green"
13964 msgstr "zelená"
13965
13966 #: src/Color.cpp:97
13967 msgid "blue"
13968 msgstr "modrá"
13969
13970 #: src/Color.cpp:98
13971 msgid "cyan"
13972 msgstr "modrozelená"
13973
13974 #: src/Color.cpp:99
13975 msgid "magenta"
13976 msgstr "fialová"
13977
13978 #: src/Color.cpp:100
13979 msgid "yellow"
13980 msgstr "¾ltá"
13981
13982 #: src/Color.cpp:101
13983 msgid "cursor"
13984 msgstr "kurzor"
13985
13986 #: src/Color.cpp:102
13987 msgid "background"
13988 msgstr "pozadie"
13989
13990 #: src/Color.cpp:103
13991 msgid "text"
13992 msgstr "text"
13993
13994 #: src/Color.cpp:104
13995 msgid "selection"
13996 msgstr "Výber"
13997
13998 #: src/Color.cpp:105
13999 msgid "LaTeX text"
14000 msgstr "LaTeX text"
14001
14002 #: src/Color.cpp:106
14003 #, fuzzy
14004 msgid "inline completion"
14005 msgstr "R&iadkovanie:"
14006
14007 #: src/Color.cpp:108
14008 msgid "non-unique inline completion"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: src/Color.cpp:110
14012 msgid "previewed snippet"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: src/Color.cpp:111
14016 #, fuzzy
14017 msgid "note label"
14018 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14019
14020 #: src/Color.cpp:112
14021 msgid "note background"
14022 msgstr "poznámka na pozadí"
14023
14024 #: src/Color.cpp:113
14025 #, fuzzy
14026 msgid "comment label"
14027 msgstr "Komentár"
14028
14029 #: src/Color.cpp:114
14030 #, fuzzy
14031 msgid "comment background"
14032 msgstr "pozadie matematiky"
14033
14034 #: src/Color.cpp:115
14035 #, fuzzy
14036 msgid "greyedout inset label"
14037 msgstr "Otvorená príloha"
14038
14039 #: src/Color.cpp:116
14040 #, fuzzy
14041 msgid "greyedout inset background"
14042 msgstr "poznámka na pozadí"
14043
14044 #: src/Color.cpp:117
14045 msgid "shaded box"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/Color.cpp:118
14049 #, fuzzy
14050 msgid "branch label"
14051 msgstr "Francúzsky"
14052
14053 #: src/Color.cpp:119
14054 #, fuzzy
14055 msgid "footnote label"
14056 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14057
14058 #: src/Color.cpp:120
14059 #, fuzzy
14060 msgid "index label"
14061 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
14062
14063 #: src/Color.cpp:121
14064 #, fuzzy
14065 msgid "margin note label"
14066 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
14067
14068 #: src/Color.cpp:122
14069 #, fuzzy
14070 msgid "URL label"
14071 msgstr "Oznaèenie"
14072
14073 #: src/Color.cpp:123
14074 #, fuzzy
14075 msgid "URL text"
14076 msgstr "text"
14077
14078 #: src/Color.cpp:124
14079 msgid "depth bar"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: src/Color.cpp:125
14083 msgid "language"
14084 msgstr "jazyk"
14085
14086 #: src/Color.cpp:126
14087 msgid "command inset"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: src/Color.cpp:127
14091 msgid "command inset background"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: src/Color.cpp:128
14095 msgid "command inset frame"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: src/Color.cpp:129
14099 msgid "special character"
14100 msgstr "©peciálny znak"
14101
14102 #: src/Color.cpp:130
14103 msgid "math"
14104 msgstr "matematika"
14105
14106 #: src/Color.cpp:131
14107 msgid "math background"
14108 msgstr "pozadie matematiky"
14109
14110 #: src/Color.cpp:132
14111 msgid "graphics background"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14115 msgid "Math macro background"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: src/Color.cpp:134
14119 msgid "math frame"
14120 msgstr "matematický re¾im"
14121
14122 #: src/Color.cpp:135
14123 #, fuzzy
14124 msgid "math corners"
14125 msgstr "matematický panel"
14126
14127 #: src/Color.cpp:136
14128 msgid "math line"
14129 msgstr "matematický panel"
14130
14131 #: src/Color.cpp:138
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Math macro hovered background"
14134 msgstr "pozadie matematiky"
14135
14136 #: src/Color.cpp:139
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Math macro label"
14139 msgstr "pozadie matematiky"
14140
14141 #: src/Color.cpp:140
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Math macro frame"
14144 msgstr "matematický re¾im"
14145
14146 #: src/Color.cpp:141
14147 msgid "Math macro blended out"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: src/Color.cpp:142
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Math macro old parameter"
14153 msgstr "matematický re¾im"
14154
14155 #: src/Color.cpp:143
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Math macro new parameter"
14158 msgstr "matematický re¾im"
14159
14160 #: src/Color.cpp:144
14161 msgid "caption frame"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: src/Color.cpp:145
14165 msgid "collapsable inset text"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/Color.cpp:146
14169 msgid "collapsable inset frame"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: src/Color.cpp:147
14173 msgid "inset background"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: src/Color.cpp:148
14177 msgid "inset frame"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: src/Color.cpp:149
14181 msgid "LaTeX error"
14182 msgstr "LaTeX chyba"
14183
14184 #: src/Color.cpp:150
14185 msgid "end-of-line marker"
14186 msgstr "oznaèenie konca riadku"
14187
14188 #: src/Color.cpp:151
14189 #, fuzzy
14190 msgid "appendix marker"
14191 msgstr "panel prílohy"
14192
14193 #: src/Color.cpp:152
14194 #, fuzzy
14195 msgid "change bar"
14196 msgstr "®iadne zmeny"
14197
14198 #: src/Color.cpp:153
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Deleted text"
14201 msgstr "latex príloha"
14202
14203 #: src/Color.cpp:154
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Added text"
14206 msgstr "latex príloha"
14207
14208 #: src/Color.cpp:155
14209 msgid "added space markers"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: src/Color.cpp:156
14213 msgid "top/bottom line"
14214 msgstr "horná/dolná èiara"
14215
14216 #: src/Color.cpp:157
14217 #, fuzzy
14218 msgid "table line"
14219 msgstr "Oznaèovanie"
14220
14221 #: src/Color.cpp:158
14222 #, fuzzy
14223 msgid "table on/off line"
14224 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14225
14226 #: src/Color.cpp:160
14227 msgid "bottom area"
14228 msgstr "dolná oblas»"
14229
14230 #: src/Color.cpp:161
14231 #, fuzzy
14232 msgid "new page"
14233 msgstr "na strane <strana>"
14234
14235 #: src/Color.cpp:162
14236 #, fuzzy
14237 msgid "page break / line break"
14238 msgstr "zlom strany"
14239
14240 #: src/Color.cpp:163
14241 #, fuzzy
14242 msgid "frame of button"
14243 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
14244
14245 #: src/Color.cpp:164
14246 msgid "button background"
14247 msgstr "pozadie tlaèítka"
14248
14249 #: src/Color.cpp:165
14250 #, fuzzy
14251 msgid "button background under focus"
14252 msgstr "pozadie tlaèítka"
14253
14254 #: src/Color.cpp:166
14255 msgid "inherit"
14256 msgstr "zdedené"
14257
14258 #: src/Color.cpp:167
14259 msgid "ignore"
14260 msgstr "ignorova»"
14261
14262 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14263 #: src/Converter.cpp:515
14264 msgid "Cannot convert file"
14265 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
14266
14267 #: src/Converter.cpp:307
14268 #, fuzzy, c-format
14269 msgid ""
14270 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14271 "Define a converter in the preferences."
14272 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
14273
14274 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Executing command: "
14277 msgstr "Vykonávam príkaz:"
14278
14279 #: src/Converter.cpp:444
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Build errors"
14282 msgstr "Vytváram program"
14283
14284 #: src/Converter.cpp:445
14285 #, fuzzy
14286 msgid "There were errors during the build process."
14287 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
14288
14289 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14290 #, fuzzy, c-format
14291 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14292 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
14293
14294 #: src/Converter.cpp:473
14295 #, fuzzy, c-format
14296 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14297 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14298
14299 #: src/Converter.cpp:517
14300 #, c-format
14301 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14302 msgstr ""
14303
14304 #: src/Converter.cpp:518
14305 #, c-format
14306 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14307 msgstr ""
14308
14309 #: src/Converter.cpp:574
14310 msgid "Running LaTeX..."
14311 msgstr "LaTeX pracuje..."
14312
14313 #: src/Converter.cpp:592
14314 #, c-format
14315 msgid ""
14316 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14317 "log %1$s."
14318 msgstr ""
14319
14320 #: src/Converter.cpp:595
14321 #, fuzzy
14322 msgid "LaTeX failed"
14323 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
14324
14325 #: src/Converter.cpp:597
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Output is empty"
14328 msgstr "je prázdny"
14329
14330 #: src/Converter.cpp:598
14331 msgid "An empty output file was generated."
14332 msgstr ""
14333
14334 #: src/CutAndPaste.cpp:422
14335 #, c-format
14336 msgid ""
14337 "Layout had to be changed from\n"
14338 "%1$s to %2$s\n"
14339 "because of class conversion from\n"
14340 "%3$s to %4$s"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: src/CutAndPaste.cpp:427
14344 msgid "Changed Layout"
14345 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
14346
14347 #: src/CutAndPaste.cpp:447
14348 #, c-format
14349 msgid ""
14350 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14351 "%2$s to %3$s"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: src/CutAndPaste.cpp:454
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Undefined flex inset"
14357 msgstr "Otvorený text prílohy"
14358
14359 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Failed to extract file"
14362 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14363
14364 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
14365 #, c-format
14366 msgid ""
14367 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14368 "Source file %2$s does not exist"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Overwrite external file?"
14374 msgstr "Zobrazi» súbor"
14375
14376 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
14377 #, c-format
14378 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
14382 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Copy file failure"
14385 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14386
14387 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
14388 #, c-format
14389 msgid ""
14390 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14391 "Please check whether the path is writeable."
14392 msgstr ""
14393
14394 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
14395 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
14396 #, c-format
14397 msgid ""
14398 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14399 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14400 msgstr ""
14401
14402 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Failed to embed file"
14405 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14406
14407 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
14408 #, c-format
14409 msgid ""
14410 "Failed to embed file %1$s.\n"
14411 "Please check whether this file exists and is readable."
14412 msgstr ""
14413
14414 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
14415 msgid "Update embedded file?"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
14419 #, c-format
14420 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Sync file failure"
14426 msgstr "Vlo¾i» súbor"
14427
14428 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
14429 #, c-format
14430 msgid ""
14431 "%1$d external files are ignored.\n"
14432 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Packing all files"
14438 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
14439
14440 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
14441 #, c-format
14442 msgid ""
14443 "%1$d external files are ignored.\n"
14444 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
14448 msgid "Unpacking all files"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
14452 msgid "Wrong embedding status."
14453 msgstr ""
14454
14455 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
14456 #, c-format
14457 msgid ""
14458 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14459 "status. Assuming embedding status."
14460 msgstr ""
14461
14462 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Failed to write file"
14465 msgstr "Zobrazi» súbor"
14466
14467 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
14468 #, c-format
14469 msgid ""
14470 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Save failure"
14476 msgstr "Cesta k zálohám"
14477
14478 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
14479 #, c-format
14480 msgid ""
14481 "Cannot create file %1$s.\n"
14482 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14483 msgstr ""
14484
14485 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010
14486 #, c-format
14487 msgid ""
14488 "The file %1$s already exists.\n"
14489 "\n"
14490 "Do you want to overwrite that file?"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Overwrite file?"
14496 msgstr "Zobrazi» súbor"
14497
14498 #: src/Exporter.cpp:49
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Overwrite &all"
14501 msgstr "Zobrazi» súbor"
14502
14503 #: src/Exporter.cpp:50
14504 #, fuzzy
14505 msgid "&Cancel export"
14506 msgstr "&Zru¹i»"
14507
14508 #: src/Exporter.cpp:90
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Couldn't copy file"
14511 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
14512
14513 #: src/Exporter.cpp:91
14514 #, c-format
14515 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14516 msgstr ""
14517
14518 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
14519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
14520 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14521 msgid "Roman"
14522 msgstr "Roman"
14523
14524 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
14525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
14526 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14527 msgid "Sans Serif"
14528 msgstr "Sans Serif"
14529
14530 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
14531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
14532 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14533 msgid "Typewriter"
14534 msgstr "Písací stroj"
14535
14536 #: src/Font.cpp:48
14537 msgid "Symbol"
14538 msgstr "Symbol"
14539
14540 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14541 #: src/Font.cpp:65
14542 msgid "Inherit"
14543 msgstr "Zdedené"
14544
14545 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14546 #: src/Font.cpp:65
14547 msgid "Ignore"
14548 msgstr "Ignorova»"
14549
14550 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
14551 msgid "Medium"
14552 msgstr "Stredné"
14553
14554 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
14555 msgid "Bold"
14556 msgstr "Tuèné"
14557
14558 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
14559 msgid "Upright"
14560 msgstr "Vzpriamený"
14561
14562 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14563 msgid "Italic"
14564 msgstr "Kurzíva"
14565
14566 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
14567 msgid "Slanted"
14568 msgstr "Sklonený"
14569
14570 #: src/Font.cpp:56
14571 msgid "Smallcaps"
14572 msgstr "Kapitálky"
14573
14574 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
14575 msgid "Increase"
14576 msgstr "Nárast"
14577
14578 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14579 msgid "Decrease"
14580 msgstr "Zní¾enie"
14581
14582 #: src/Font.cpp:65
14583 msgid "Toggle"
14584 msgstr "Prepnú»"
14585
14586 #: src/Font.cpp:170
14587 #, c-format
14588 msgid "Emphasis %1$s, "
14589 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
14590
14591 #: src/Font.cpp:173
14592 #, c-format
14593 msgid "Underline %1$s, "
14594 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
14595
14596 #: src/Font.cpp:176
14597 #, c-format
14598 msgid "Noun %1$s, "
14599 msgstr "Kapitálky %1$s, "
14600
14601 #: src/Font.cpp:190
14602 #, c-format
14603 msgid "Language: %1$s, "
14604 msgstr "Jazyk: %1$s, "
14605
14606 #: src/Font.cpp:193
14607 #, c-format
14608 msgid "  Number %1$s"
14609 msgstr "  Èíslo %1$s"
14610
14611 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14612 msgid "Cannot view file"
14613 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14614
14615 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14616 #, fuzzy, c-format
14617 msgid "File does not exist: %1$s"
14618 msgstr "Súbor neexistuje."
14619
14620 #: src/Format.cpp:267
14621 #, c-format
14622 msgid "No information for viewing %1$s"
14623 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
14624
14625 #: src/Format.cpp:277
14626 #, fuzzy, c-format
14627 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14628 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14629
14630 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14631 #: src/Format.cpp:383
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Cannot edit file"
14634 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
14635
14636 #: src/Format.cpp:337
14637 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14638 msgstr ""
14639
14640 #: src/Format.cpp:350
14641 #, fuzzy, c-format
14642 msgid "No information for editing %1$s"
14643 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
14644
14645 #: src/Format.cpp:361
14646 #, c-format
14647 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14653 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
14654
14655 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14658 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
14659
14660 #: src/ISpell.cpp:267
14661 msgid ""
14662 "Could not create an ispell process.\n"
14663 "You may not have the right languages installed."
14664 msgstr ""
14665
14666 #: src/ISpell.cpp:290
14667 msgid ""
14668 "The ispell process returned an error.\n"
14669 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: src/ISpell.cpp:395
14673 #, c-format
14674 msgid ""
14675 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14676 "$s'."
14677 msgstr ""
14678
14679 #: src/ISpell.cpp:406
14680 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14681 msgstr ""
14682
14683 #: src/ISpell.cpp:466
14684 #, c-format
14685 msgid ""
14686 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14687 "2$s'."
14688 msgstr ""
14689
14690 #: src/ISpell.cpp:481
14691 #, c-format
14692 msgid ""
14693 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14694 "2$s'."
14695 msgstr ""
14696
14697 #: src/KeySequence.cpp:169
14698 msgid "   options: "
14699 msgstr "   mo¾nosti: "
14700
14701 #: src/LaTeX.cpp:61
14702 #, fuzzy, c-format
14703 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14704 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
14705
14706 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14707 msgid "Running MakeIndex."
14708 msgstr "MakeIndex spustený."
14709
14710 #: src/LaTeX.cpp:284
14711 msgid "Running BibTeX."
14712 msgstr "BibTeX spustený."
14713
14714 #: src/LaTeX.cpp:418
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14717 msgstr "MakeIndex spustený."
14718
14719 #: src/LyX.cpp:99
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Could not read configuration file"
14722 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14723
14724 #: src/LyX.cpp:100
14725 #, c-format
14726 msgid ""
14727 "Error while reading the configuration file\n"
14728 "%1$s.\n"
14729 "Please check your installation."
14730 msgstr ""
14731
14732 #: src/LyX.cpp:109
14733 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14734 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
14735
14736 #: src/LyX.cpp:113
14737 msgid "Done!"
14738 msgstr "Hotovo!"
14739
14740 #: src/LyX.cpp:478
14741 #, fuzzy, c-format
14742 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14743 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14744
14745 #: src/LyX.cpp:480
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Unable to remove temporary directory"
14748 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14749
14750 #: src/LyX.cpp:508
14751 #, c-format
14752 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14753 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
14754
14755 #: src/LyX.cpp:581
14756 msgid "No textclass is found"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: src/LyX.cpp:582
14760 msgid ""
14761 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14762 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14763 msgstr ""
14764
14765 #: src/LyX.cpp:586
14766 #, fuzzy
14767 msgid "&Reconfigure"
14768 msgstr "Rekonfigurácia|R"
14769
14770 #: src/LyX.cpp:587
14771 #, fuzzy
14772 msgid "&Use Default"
14773 msgstr "©tandardný"
14774
14775 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
14776 #, fuzzy
14777 msgid "&Exit LyX"
14778 msgstr "Koniec"
14779
14780 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:509
14781 msgid "LyX: "
14782 msgstr "LyX: "
14783
14784 #: src/LyX.cpp:858
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Could not create temporary directory"
14787 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14788
14789 #: src/LyX.cpp:859
14790 #, c-format
14791 msgid ""
14792 "Could not create a temporary directory in\n"
14793 "%1$s. Make sure that this\n"
14794 "path exists and is writable and try again."
14795 msgstr ""
14796
14797 #: src/LyX.cpp:968
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Missing user LyX directory"
14800 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
14801
14802 #: src/LyX.cpp:969
14803 #, c-format
14804 msgid ""
14805 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14806 "It is needed to keep your own configuration."
14807 msgstr ""
14808
14809 #: src/LyX.cpp:974
14810 #, fuzzy
14811 msgid "&Create directory"
14812 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14813
14814 #: src/LyX.cpp:976
14815 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14816 msgstr ""
14817
14818 #: src/LyX.cpp:980
14819 #, fuzzy, c-format
14820 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14821 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14822
14823 #: src/LyX.cpp:985
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14826 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
14827
14828 #: src/LyX.cpp:1153
14829 msgid "List of supported debug flags:"
14830 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
14831
14832 #: src/LyX.cpp:1157
14833 #, c-format
14834 msgid "Setting debug level to %1$s"
14835 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
14836
14837 #: src/LyX.cpp:1168
14838 #, fuzzy
14839 msgid ""
14840 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14841 "Command line switches (case sensitive):\n"
14842 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14843 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14844 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14845 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14846 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14847 "                  select the features to debug.\n"
14848 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14849 "\t-x [--execute] command\n"
14850 "                  where command is a lyx command.\n"
14851 "\t-e [--export] fmt\n"
14852 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14853 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14854 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
14855 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14856 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14857 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14858 "\t-version        summarize version and build info\n"
14859 "Check the LyX man page for more details."
14860 msgstr ""
14861 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
14862 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
14863 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
14864 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
14865 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
14866 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
14867 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14868 "                  select the features to debug.\n"
14869 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14870 "\t-x [--execute] command\n"
14871 "                  where command is a lyx command.\n"
14872 "\t-e [--export] fmt\n"
14873 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14874 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14875 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14876 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14877 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
14878
14879 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
14880 #, fuzzy
14881 msgid "No system directory"
14882 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14883
14884 #: src/LyX.cpp:1209
14885 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14886 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
14887
14888 #: src/LyX.cpp:1220
14889 #, fuzzy
14890 msgid "No user directory"
14891 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14892
14893 #: src/LyX.cpp:1221
14894 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14895 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
14896
14897 #: src/LyX.cpp:1232
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Incomplete command"
14900 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14901
14902 #: src/LyX.cpp:1233
14903 msgid "Missing command string after --execute switch"
14904 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
14905
14906 #: src/LyX.cpp:1244
14907 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14908 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
14909
14910 #: src/LyX.cpp:1257
14911 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14912 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
14913
14914 #: src/LyX.cpp:1262
14915 msgid "Missing filename for --import"
14916 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
14917
14918 #: src/LyXFunc.cpp:111
14919 msgid "Running configure..."
14920 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14921
14922 #: src/LyXFunc.cpp:121
14923 msgid "Reloading configuration..."
14924 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14925
14926 #: src/LyXFunc.cpp:127
14927 #, fuzzy
14928 msgid "System reconfiguration failed"
14929 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14930
14931 #: src/LyXFunc.cpp:128
14932 msgid ""
14933 "The system reconfiguration has failed.\n"
14934 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14935 "Please reconfigure again if needed."
14936 msgstr ""
14937
14938 #: src/LyXFunc.cpp:134
14939 #, fuzzy
14940 msgid "System reconfigured"
14941 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14942
14943 #: src/LyXFunc.cpp:135
14944 msgid ""
14945 "The system has been reconfigured.\n"
14946 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14947 "updated document class specifications."
14948 msgstr ""
14949
14950 #: src/LyXFunc.cpp:358
14951 msgid "Unknown function."
14952 msgstr "Neznáma funkcia."
14953
14954 #: src/LyXFunc.cpp:390
14955 msgid "Nothing to do"
14956 msgstr "Nie je èo robi»."
14957
14958 #: src/LyXFunc.cpp:409
14959 msgid "Unknown action"
14960 msgstr "Neznáma akcia"
14961
14962 #: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672
14963 msgid "Command disabled"
14964 msgstr "Príkaz nie je povolený"
14965
14966 #: src/LyXFunc.cpp:422
14967 msgid "Command not allowed without any document open"
14968 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
14969
14970 #: src/LyXFunc.cpp:657
14971 msgid "Document is read-only"
14972 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
14973
14974 #: src/LyXFunc.cpp:666
14975 msgid "This portion of the document is deleted."
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/LyXFunc.cpp:685
14979 #, c-format
14980 msgid ""
14981 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14982 "\n"
14983 "Do you want to save the document?"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Save changed document?"
14989 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14990
14991 #: src/LyXFunc.cpp:703
14992 #, c-format
14993 msgid ""
14994 "Could not print the document %1$s.\n"
14995 "Check that your printer is set up correctly."
14996 msgstr ""
14997
14998 #: src/LyXFunc.cpp:706
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Print document failed"
15001 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15002
15003 #: src/LyXFunc.cpp:721
15004 #, fuzzy, c-format
15005 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
15006 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15007
15008 #: src/LyXFunc.cpp:833
15009 #, c-format
15010 msgid ""
15011 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15012 "version of the document %1$s?"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: src/LyXFunc.cpp:835
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Revert to saved document?"
15018 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15019
15020 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160
15021 #, fuzzy
15022 msgid "&Revert"
15023 msgstr "Vráti»|r"
15024
15025 #: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1475
15026 msgid "Missing argument"
15027 msgstr "Chýbajúci parameter"
15028
15029 #: src/LyXFunc.cpp:1060
15030 #, c-format
15031 msgid "Opening help file %1$s..."
15032 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
15033
15034 #: src/LyXFunc.cpp:1303
15035 #, fuzzy, c-format
15036 msgid "Opening child document %1$s..."
15037 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
15038
15039 #: src/LyXFunc.cpp:1412
15040 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: src/LyXFunc.cpp:1423
15044 #, c-format
15045 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15046 msgstr ""
15047 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
15048 "mo¾né predefinova»"
15049
15050 #: src/LyXFunc.cpp:1517
15051 #, fuzzy, c-format
15052 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15053 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
15054
15055 #: src/LyXFunc.cpp:1520
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Unable to save document defaults"
15058 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15059
15060 #: src/LyXFunc.cpp:1806
15061 #, fuzzy, c-format
15062 msgid "Document %1$s reloaded."
15063 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
15064
15065 #: src/LyXFunc.cpp:1808
15066 #, fuzzy, c-format
15067 msgid "Could not reload document %1$s"
15068 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15069
15070 #: src/LyXFunc.cpp:1845
15071 msgid "Welcome to LyX!"
15072 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15073
15074 #: src/LyXFunc.cpp:1866
15075 msgid "Converting document to new document class..."
15076 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15077
15078 #: src/LyXRC.cpp:2585
15079 msgid ""
15080 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15081 "legal words?"
15082 msgstr ""
15083 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15084 "správne slová?"
15085
15086 #: src/LyXRC.cpp:2590
15087 msgid ""
15088 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15089 "document."
15090 msgstr ""
15091 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15092
15093 #: src/LyXRC.cpp:2594
15094 #, fuzzy
15095 msgid ""
15096 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15097 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15098 "specified, an internal routine is used."
15099 msgstr ""
15100 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15101 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15102 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15103
15104 #: src/LyXRC.cpp:2602
15105 msgid ""
15106 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15107 "automatically by what you type."
15108 msgstr ""
15109 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15110 "èo pí¹ete."
15111
15112 #: src/LyXRC.cpp:2606
15113 msgid ""
15114 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15115 "class change."
15116 msgstr ""
15117 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
15118 "zmene triedy."
15119
15120 #: src/LyXRC.cpp:2610
15121 msgid ""
15122 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15123 msgstr ""
15124 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15125 "automatického ukladania."
15126
15127 #: src/LyXRC.cpp:2617
15128 msgid ""
15129 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15130 "the backup file in the same directory as the original file."
15131 msgstr ""
15132 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15133 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15134
15135 #: src/LyXRC.cpp:2621
15136 msgid ""
15137 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15138 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15139 msgstr ""
15140
15141 #: src/LyXRC.cpp:2625
15142 msgid ""
15143 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15144 "its global and local bind/ directories."
15145 msgstr ""
15146 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15147 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15148
15149 #: src/LyXRC.cpp:2629
15150 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15151 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15152
15153 #: src/LyXRC.cpp:2633
15154 msgid ""
15155 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15156 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15157 msgstr ""
15158 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15159 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15160
15161 #: src/LyXRC.cpp:2643
15162 msgid ""
15163 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15164 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15165 msgstr ""
15166 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15167 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15168
15169 #: src/LyXRC.cpp:2647
15170 msgid ""
15171 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15172 "inside."
15173 msgstr ""
15174
15175 #: src/LyXRC.cpp:2658
15176 #, no-c-format
15177 msgid ""
15178 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15179 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15180 msgstr ""
15181 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15182 "A, %e. %B %Y\"."
15183
15184 #: src/LyXRC.cpp:2662
15185 #, fuzzy
15186 msgid ""
15187 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15188 "look in its global and local commands/ directories."
15189 msgstr ""
15190 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15191 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15192
15193 #: src/LyXRC.cpp:2666
15194 msgid "New documents will be assigned this language."
15195 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15196
15197 #: src/LyXRC.cpp:2670
15198 msgid "Specify the default paper size."
15199 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15200
15201 #: src/LyXRC.cpp:2674
15202 msgid ""
15203 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15204 "shown after the change has been made.)"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: src/LyXRC.cpp:2678
15208 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15209 msgstr ""
15210
15211 #: src/LyXRC.cpp:2682
15212 msgid ""
15213 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15214 "LyX was started from."
15215 msgstr ""
15216 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
15217 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15218
15219 #: src/LyXRC.cpp:2687
15220 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15221 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15222
15223 #: src/LyXRC.cpp:2691
15224 #, fuzzy
15225 msgid ""
15226 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15227 "value selects the directory LyX was started from."
15228 msgstr ""
15229 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15230 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15231
15232 #: src/LyXRC.cpp:2695
15233 msgid ""
15234 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15235 "recommended for non-English languages."
15236 msgstr ""
15237 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15238 "pre neanglické jazyky."
15239
15240 #: src/LyXRC.cpp:2702
15241 msgid ""
15242 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15243 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15244 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15245 msgstr ""
15246
15247 #: src/LyXRC.cpp:2711
15248 msgid ""
15249 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15250 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15251 msgstr ""
15252 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15253 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15254 "americkej klávesnici."
15255
15256 #: src/LyXRC.cpp:2715
15257 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15258 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15259
15260 #: src/LyXRC.cpp:2719
15261 msgid ""
15262 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15263 "document."
15264 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15265
15266 #: src/LyXRC.cpp:2723
15267 msgid ""
15268 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15269 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15270
15271 #: src/LyXRC.cpp:2727
15272 msgid ""
15273 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15274 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15275 "name of the second language."
15276 msgstr ""
15277 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15278 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15279
15280 #: src/LyXRC.cpp:2731
15281 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15282 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15283
15284 #: src/LyXRC.cpp:2735
15285 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15286 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15287
15288 #: src/LyXRC.cpp:2739
15289 msgid ""
15290 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15291 "\\documentclass."
15292 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15293
15294 #: src/LyXRC.cpp:2743
15295 msgid ""
15296 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15297 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15298 msgstr ""
15299 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15300 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15301
15302 #: src/LyXRC.cpp:2747
15303 msgid ""
15304 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15305 "document is the default language."
15306 msgstr ""
15307 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15308 "jazyk."
15309
15310 #: src/LyXRC.cpp:2751
15311 #, fuzzy
15312 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15313 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15314
15315 #: src/LyXRC.cpp:2755
15316 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15317 msgstr ""
15318
15319 #: src/LyXRC.cpp:2759
15320 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15321 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15322
15323 #: src/LyXRC.cpp:2763
15324 msgid ""
15325 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15326 "of the document."
15327 msgstr ""
15328 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15329 "jazyk dokumentu."
15330
15331 #: src/LyXRC.cpp:2767
15332 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15333 msgstr ""
15334
15335 #: src/LyXRC.cpp:2772
15336 msgid "The completion popup delay."
15337 msgstr ""
15338
15339 #: src/LyXRC.cpp:2776
15340 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15341 msgstr ""
15342
15343 #: src/LyXRC.cpp:2780
15344 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15345 msgstr ""
15346
15347 #: src/LyXRC.cpp:2784
15348 msgid ""
15349 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15350 msgstr ""
15351
15352 #: src/LyXRC.cpp:2788
15353 msgid "The inline completion delay."
15354 msgstr ""
15355
15356 #: src/LyXRC.cpp:2792
15357 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15358 msgstr ""
15359
15360 #: src/LyXRC.cpp:2796
15361 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15362 msgstr ""
15363
15364 #: src/LyXRC.cpp:2800
15365 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15366 msgstr ""
15367
15368 #: src/LyXRC.cpp:2804
15369 #, fuzzy, c-format
15370 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15371 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15372
15373 #: src/LyXRC.cpp:2809
15374 msgid ""
15375 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15376 "variable. Use the OS native format."
15377 msgstr ""
15378
15379 #: src/LyXRC.cpp:2816
15380 msgid ""
15381 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15382 msgstr ""
15383 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15384 "ispell_english\"."
15385
15386 #: src/LyXRC.cpp:2820
15387 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: src/LyXRC.cpp:2824
15391 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: src/LyXRC.cpp:2828
15395 msgid "Scale the preview size to suit."
15396 msgstr ""
15397
15398 #: src/LyXRC.cpp:2832
15399 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15400 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15401
15402 #: src/LyXRC.cpp:2836
15403 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15404 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15405
15406 #: src/LyXRC.cpp:2840
15407 msgid ""
15408 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15409 "environment variable PRINTER."
15410 msgstr ""
15411 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15412 "premennú prostredia PRINTER."
15413
15414 #: src/LyXRC.cpp:2844
15415 msgid "The option to print only even pages."
15416 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15417
15418 #: src/LyXRC.cpp:2848
15419 msgid ""
15420 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15421 "the filename of the DVI file to be printed."
15422 msgstr ""
15423 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15424 "súboru."
15425
15426 #: src/LyXRC.cpp:2852
15427 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15428 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15429
15430 #: src/LyXRC.cpp:2856
15431 msgid "The option to print out in landscape."
15432 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15433
15434 #: src/LyXRC.cpp:2860
15435 msgid "The option to print only odd pages."
15436 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15437
15438 #: src/LyXRC.cpp:2864
15439 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15440 msgstr ""
15441 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15442 "vytlaèi»."
15443
15444 #: src/LyXRC.cpp:2868
15445 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15446 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15447
15448 #: src/LyXRC.cpp:2872
15449 msgid "The option to specify paper type."
15450 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15451
15452 #: src/LyXRC.cpp:2876
15453 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15454 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15455
15456 #: src/LyXRC.cpp:2880
15457 msgid ""
15458 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15459 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15460 "arguments."
15461 msgstr ""
15462 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15463 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15464
15465 #: src/LyXRC.cpp:2884
15466 msgid ""
15467 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15468 "prepended along with the printer name after the spool command."
15469 msgstr ""
15470 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15471 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15472
15473 #: src/LyXRC.cpp:2888
15474 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15475 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15476
15477 #: src/LyXRC.cpp:2892
15478 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15479 msgstr ""
15480 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15481
15482 #: src/LyXRC.cpp:2896
15483 msgid ""
15484 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15485 "command."
15486 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15487
15488 #: src/LyXRC.cpp:2900
15489 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15490 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15491
15492 #: src/LyXRC.cpp:2908
15493 msgid ""
15494 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15495 msgstr ""
15496
15497 #: src/LyXRC.cpp:2912
15498 msgid ""
15499 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15500 "wrong, override the setting here."
15501 msgstr ""
15502 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15503 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15504
15505 #: src/LyXRC.cpp:2918
15506 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15507 msgstr ""
15508 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15509
15510 #: src/LyXRC.cpp:2927
15511 msgid ""
15512 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15513 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15514 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15515 msgstr ""
15516
15517 #: src/LyXRC.cpp:2931
15518 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15519 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15520
15521 #: src/LyXRC.cpp:2936
15522 #, no-c-format
15523 msgid ""
15524 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15525 "roughly the same size as on paper."
15526 msgstr ""
15527 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15528 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15529
15530 #: src/LyXRC.cpp:2940
15531 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15532 msgstr ""
15533
15534 #: src/LyXRC.cpp:2944
15535 msgid ""
15536 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15537 "\".out\". Only for advanced users."
15538 msgstr ""
15539 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15540 "pokroèilých u¾ívateµov."
15541
15542 #: src/LyXRC.cpp:2951
15543 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15544 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15545
15546 #: src/LyXRC.cpp:2955
15547 #, fuzzy
15548 msgid "What command runs the spellchecker?"
15549 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15550
15551 #: src/LyXRC.cpp:2959
15552 msgid ""
15553 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15554 "when you quit LyX."
15555 msgstr ""
15556 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15557 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15558
15559 #: src/LyXRC.cpp:2963
15560 msgid ""
15561 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15562 "value selects the directory LyX was started from."
15563 msgstr ""
15564 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15565 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15566
15567 #: src/LyXRC.cpp:2973
15568 msgid ""
15569 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15570 "will look in its global and local ui/ directories."
15571 msgstr ""
15572 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15573 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15574
15575 #: src/LyXRC.cpp:2986
15576 #, fuzzy
15577 msgid ""
15578 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15579 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15580 "may not work with all dictionaries."
15581 msgstr ""
15582 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15583 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15584 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15585
15586 #: src/LyXRC.cpp:2990
15587 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15588 msgstr ""
15589
15590 #: src/LyXRC.cpp:2994
15591 msgid ""
15592 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15593 msgstr ""
15594
15595 #: src/LyXRC.cpp:3001
15596 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: src/LyXVC.cpp:91
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Document not saved"
15602 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15603
15604 #: src/LyXVC.cpp:92
15605 #, fuzzy
15606 msgid "You must save the document before it can be registered."
15607 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
15608
15609 #: src/LyXVC.cpp:117
15610 msgid "LyX VC: Initial description"
15611 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15612
15613 #: src/LyXVC.cpp:118
15614 msgid "(no initial description)"
15615 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15616
15617 #: src/LyXVC.cpp:133
15618 msgid "LyX VC: Log Message"
15619 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15620
15621 #: src/LyXVC.cpp:136
15622 msgid "(no log message)"
15623 msgstr "(bez logovacej správy)"
15624
15625 #: src/LyXVC.cpp:156
15626 #, c-format
15627 msgid ""
15628 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15629 "changes.\n"
15630 "\n"
15631 "Do you want to revert to the saved version?"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: src/LyXVC.cpp:159
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Revert to stored version of document?"
15637 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15638
15639 #: src/MenuBackend.cpp:492
15640 #, fuzzy
15641 msgid "No Documents Open!"
15642 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15643
15644 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
15645 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:849
15646 #, fuzzy
15647 msgid "No Document Open!"
15648 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15649
15650 #: src/MenuBackend.cpp:559
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Plain Text"
15653 msgstr "Jednoduchý text"
15654
15655 #: src/MenuBackend.cpp:561
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Plain Text, Join Lines"
15658 msgstr "Ascii text ako riadky"
15659
15660 #: src/MenuBackend.cpp:741
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Master Document"
15663 msgstr "Ulo¾i» dokument"
15664
15665 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
15666 #, fuzzy
15667 msgid "List of Equations"
15668 msgstr "Zoznam "
15669
15670 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
15671 #, fuzzy
15672 msgid "List of Indexes"
15673 msgstr "Zoznam "
15674
15675 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
15676 #, fuzzy
15677 msgid "List of Listings"
15678 msgstr "Zoznam "
15679
15680 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
15681 #, fuzzy
15682 msgid "List of Marginal notes"
15683 msgstr "Zoznam "
15684
15685 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
15686 #, fuzzy
15687 msgid "List of Notes"
15688 msgstr "Zoznam "
15689
15690 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
15691 #, fuzzy
15692 msgid "List of Foot notes"
15693 msgstr "Zoznam "
15694
15695 #: src/MenuBackend.cpp:782 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Labels and References"
15698 msgstr "v¹etky necitované referencie"
15699
15700 #: src/MenuBackend.cpp:786
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Other floats"
15703 msgstr "Iné ("
15704
15705 #: src/MenuBackend.cpp:796
15706 msgid "No Table of contents"
15707 msgstr "Bez obsahu"
15708
15709 #: src/MenuBackend.cpp:838
15710 msgid " (auto)"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: src/MenuBackend.cpp:857
15714 #, fuzzy
15715 msgid "No Branch in Document!"
15716 msgstr "Dokument"
15717
15718 #: src/Paragraph.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15719 msgid "Senseless with this layout!"
15720 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
15721
15722 #: src/Paragraph.cpp:1564
15723 msgid "Alignment not permitted"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: src/Paragraph.cpp:1565
15727 msgid ""
15728 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15729 "Setting to default."
15730 msgstr ""
15731
15732 #: src/Paragraph.cpp:2032 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15733 #, fuzzy
15734 msgid "LyX Warning: "
15735 msgstr "LyX verzia "
15736
15737 #: src/Paragraph.cpp:2033
15738 #, fuzzy
15739 msgid "uncodable character"
15740 msgstr "©peciálny znak"
15741
15742 #: src/SpellBase.cpp:51
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Native OS API not yet supported."
15745 msgstr "E¹te nie je podporované"
15746
15747 #: src/Text.cpp:120
15748 msgid "Unknown layout"
15749 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
15750
15751 #: src/Text.cpp:121
15752 #, c-format
15753 msgid ""
15754 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15755 "Trying to use the default instead.\n"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: src/Text.cpp:150
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Unknown Inset"
15761 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15762
15763 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Change tracking error"
15766 msgstr "Zmeni» jazyk"
15767
15768 #: src/Text.cpp:263
15769 #, c-format
15770 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: src/Text.cpp:276
15774 #, c-format
15775 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: src/Text.cpp:283
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Unknown token"
15781 msgstr "Neznámy token: "
15782
15783 #: src/Text.cpp:536
15784 msgid ""
15785 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15786 "Tutorial."
15787 msgstr ""
15788 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
15789 "Príruèku."
15790
15791 #: src/Text.cpp:547
15792 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15793 msgstr ""
15794 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
15795 "Príruèku."
15796
15797 #: src/Text.cpp:1233
15798 #, fuzzy
15799 msgid "[Change Tracking] "
15800 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
15801
15802 #: src/Text.cpp:1239
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Change: "
15805 msgstr "Strana: "
15806
15807 #: src/Text.cpp:1243
15808 #, fuzzy
15809 msgid " at "
15810 msgstr " na "
15811
15812 #: src/Text.cpp:1253
15813 #, c-format
15814 msgid "Font: %1$s"
15815 msgstr "Písmo: %1$s"
15816
15817 #: src/Text.cpp:1258
15818 #, c-format
15819 msgid ", Depth: %1$d"
15820 msgstr ", Håbka: %1$d"
15821
15822 #: src/Text.cpp:1264
15823 msgid ", Spacing: "
15824 msgstr ", Riadkovanie: "
15825
15826 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
15827 msgid "OneHalf"
15828 msgstr "Polovièné"
15829
15830 #: src/Text.cpp:1276
15831 msgid "Other ("
15832 msgstr "Iné ("
15833
15834 #: src/Text.cpp:1285
15835 #, fuzzy
15836 msgid ", Inset: "
15837 msgstr ", Håbka: "
15838
15839 #: src/Text.cpp:1286
15840 msgid ", Paragraph: "
15841 msgstr ", Odstavec: "
15842
15843 #: src/Text.cpp:1287
15844 msgid ", Id: "
15845 msgstr ""
15846
15847 #: src/Text.cpp:1288
15848 #, fuzzy
15849 msgid ", Position: "
15850 msgstr "   mo¾nosti: "
15851
15852 #: src/Text.cpp:1294
15853 msgid ", Char: 0x"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/Text.cpp:1296
15857 msgid ", Boundary: "
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/Text2.cpp:391
15861 #, fuzzy
15862 msgid "No font change defined."
15863 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
15864
15865 #: src/Text2.cpp:431
15866 msgid "Nothing to index!"
15867 msgstr "Nie je èo indexova»!"
15868
15869 #: src/Text2.cpp:433
15870 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15871 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
15872
15873 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1352
15874 msgid "Math editor mode"
15875 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15876
15877 #: src/Text3.cpp:828
15878 msgid "Unknown spacing argument: "
15879 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15880
15881 #: src/Text3.cpp:1042
15882 msgid "Layout "
15883 msgstr "Formát "
15884
15885 #: src/Text3.cpp:1043
15886 msgid " not known"
15887 msgstr " neznámy"
15888
15889 #: src/Text3.cpp:1582 src/Text3.cpp:1594
15890 msgid "Character set"
15891 msgstr "Znaková sada"
15892
15893 #: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746
15894 msgid "Paragraph layout set"
15895 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
15896
15897 #: src/TextClass.cpp:133
15898 #, fuzzy
15899 msgid "PlainLayout"
15900 msgstr "Formát odstavca"
15901
15902 #: src/TextClass.cpp:522
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Missing File"
15905 msgstr "Chýbajúci parameter"
15906
15907 #: src/TextClass.cpp:523
15908 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: src/TextClass.cpp:526
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Corrupt File"
15914 msgstr "Krátky nadpis"
15915
15916 #: src/TextClass.cpp:527
15917 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/Thesaurus.cpp:60
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Thesaurus failure"
15923 msgstr "Synonymický slovník"
15924
15925 #: src/Thesaurus.cpp:61
15926 #, c-format
15927 msgid ""
15928 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15929 "\n"
15930 "%1$s."
15931 msgstr ""
15932
15933 #: src/VSpace.cpp:469
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Default skip"
15936 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
15937
15938 #: src/VSpace.cpp:472
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Small skip"
15941 msgstr "Malá"
15942
15943 #: src/VSpace.cpp:475
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Medium skip"
15946 msgstr "Stredná"
15947
15948 #: src/VSpace.cpp:478
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Big skip"
15951 msgstr "Veµká"
15952
15953 #: src/VSpace.cpp:481
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Vertical fill"
15956 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
15957
15958 #: src/VSpace.cpp:488
15959 #, fuzzy
15960 msgid "protected"
15961 msgstr "Chránená medzera|m"
15962
15963 #: src/buffer_funcs.cpp:70
15964 #, c-format
15965 msgid ""
15966 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15967 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Reload saved document?"
15973 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15974
15975 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15976 #, fuzzy
15977 msgid "&Reload"
15978 msgstr "&Nahradi»"
15979
15980 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15981 #, fuzzy
15982 msgid "&Keep Changes"
15983 msgstr "Spoji» bunky"
15984
15985 #: src/buffer_funcs.cpp:84
15986 #, c-format
15987 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/buffer_funcs.cpp:87
15991 #, fuzzy
15992 msgid "File not readable!"
15993 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15994
15995 #: src/buffer_funcs.cpp:101
15996 #, c-format
15997 msgid ""
15998 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15999 "\n"
16000 "Do you want to create a new document?"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Create new document?"
16006 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
16007
16008 #: src/buffer_funcs.cpp:105
16009 #, fuzzy
16010 msgid "&Create"
16011 msgstr "Uspo&riada»"
16012
16013 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16014 #, c-format
16015 msgid ""
16016 "The specified document template\n"
16017 "%1$s\n"
16018 "could not be read."
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/buffer_funcs.cpp:135
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Could not read template"
16024 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16025
16026 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16027 msgid "\\arabic{enumi}."
16028 msgstr ""
16029
16030 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16031 msgid "\\roman{enumiii}."
16032 msgstr ""
16033
16034 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16035 msgid "\\Alph{enumiv}."
16036 msgstr ""
16037
16038 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:290
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Senseless!!! "
16041 msgstr "Nezmyselné: "
16042
16043 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16044 msgid "No debugging message"
16045 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
16046
16047 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16048 msgid "General information"
16049 msgstr "V¹eobecné informácie"
16050
16051 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Developers' general debug messages"
16054 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16055
16056 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16057 msgid "All debugging messages"
16058 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16059
16060 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16061 #, c-format
16062 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16063 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
16064
16065 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16066 msgid "Standard[[Bullets]]"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Maths"
16072 msgstr "Cesty"
16073
16074 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Dings 1"
16077 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
16078
16079 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Dings 2"
16082 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
16083
16084 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Dings 3"
16087 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
16088
16089 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Dings 4"
16092 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
16093
16094 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
16095 msgid "Directories"
16096 msgstr "Prieèinky"
16097
16098 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16099 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16100 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
16101
16102 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16103 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16104 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
16105
16106 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16107 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16108 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
16109
16110 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16111 #, fuzzy
16112 msgid ""
16113 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16114 "1995-2006 LyX Team"
16115 msgstr ""
16116 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16117 "1995-2001 LyX Team"
16118
16119 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16120 msgid ""
16121 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16122 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16123 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16124 "any later version."
16125 msgstr ""
16126
16127 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16128 #, fuzzy
16129 msgid ""
16130 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16131 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16132 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16133 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16134 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16135 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16136 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16137 msgstr ""
16138 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
16139 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
16140 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
16141 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
16142 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
16143 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
16144 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
16145
16146 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16147 msgid "LyX Version "
16148 msgstr "LyX verzia "
16149
16150 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16151 msgid "Library directory: "
16152 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
16153
16154 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16155 msgid "User directory: "
16156 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16157
16158 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16159 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16160 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16161 #, c-format
16162 msgid "LyX: %1$s"
16163 msgstr "LyX: %1$s"
16164
16165 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16166 #, fuzzy
16167 msgid "About %1"
16168 msgstr "O LyXe|X"
16169
16170 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
16172 msgid "Preferences"
16173 msgstr "Nastavenia"
16174
16175 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Reconfigure"
16178 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16179
16180 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Quit %1"
16183 msgstr "Ukonèi» LyX"
16184
16185 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Exiting."
16188 msgstr "Koniec|K"
16189
16190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
16191 #, fuzzy
16192 msgid ""
16193 "\n"
16194 "The current document was closed."
16195 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16196
16197 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
16198 msgid ""
16199 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16200 "documents and exit.\n"
16201 "\n"
16202 "Exception: "
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
16206 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
16207 msgid "Software exception Detected"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
16211 msgid ""
16212 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16213 "unsaved documents and exit."
16214 msgstr ""
16215
16216 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16217 msgid "Bibliography Entry Settings"
16218 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
16219
16220 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
16221 #, fuzzy
16222 msgid "BibTeX Bibliography"
16223 msgstr "Literatúra "
16224
16225 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16226 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
16227 #, fuzzy
16228 msgid "true"
16229 msgstr "Ulica"
16230
16231 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16232 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:213
16233 #, fuzzy
16234 msgid "false"
16235 msgstr "Zavrie»"
16236
16237 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
16238 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
16239 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1080
16240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1274
16241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
16242 msgid "Documents|#o#O"
16243 msgstr "Dokumenty|#o#O"
16244
16245 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
16246 #, fuzzy
16247 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16248 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
16249
16250 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
16251 msgid "Select a BibTeX database to add"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
16255 #, fuzzy
16256 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16257 msgstr "BibTeX ¹týly"
16258
16259 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16260 msgid "Select a BibTeX style"
16261 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
16262
16263 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
16264 #, fuzzy
16265 msgid "No frame"
16266 msgstr "Názov"
16267
16268 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
16269 msgid "Simple rectangular frame"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
16273 msgid "Oval frame, thin"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
16277 msgid "Oval frame, thick"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
16281 msgid "Drop shadow"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Shaded background"
16287 msgstr "poznámka na pozadí"
16288
16289 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16290 msgid "Double rectangular frame"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
16294 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
16295 msgid "Height"
16296 msgstr "Vý¹ka"
16297
16298 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
16299 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
16300 msgid "Depth"
16301 msgstr "Håbka"
16302
16303 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
16304 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
16305 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
16306 msgid "Total Height"
16307 msgstr "Celková vý¹ka"
16308
16309 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
16310 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
16311 msgid "Width"
16312 msgstr "©írka"
16313
16314 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Box Settings"
16317 msgstr "Nastavenia"
16318
16319 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Branch Settings"
16322 msgstr "Nastavenia literatúry"
16323
16324 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Branch"
16327 msgstr "Francúzsky"
16328
16329 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16330 msgid "Activated"
16331 msgstr "Aktivované"
16332
16333 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Yes"
16337 msgstr "&Áno"
16338
16339 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
16340 #, fuzzy
16341 msgid "No"
16342 msgstr "&Nie"
16343
16344 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Merge Changes"
16347 msgstr "Spoji» bunky"
16348
16349 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16350 #, c-format
16351 msgid ""
16352 "Change by %1$s\n"
16353 "\n"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16357 #, c-format
16358 msgid "Change made at %1$s\n"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
16363 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
16364 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
16365 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
16366 msgid "No change"
16367 msgstr "®iadne zmeny"
16368
16369 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
16370 msgid "Small Caps"
16371 msgstr "Malé kapitálky"
16372
16373 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
16374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16375 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
16376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
16377 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
16378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
16379 msgid "Reset"
16380 msgstr "Obnovi»"
16381
16382 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
16383 msgid "Underbar"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
16387 msgid "Noun"
16388 msgstr "Kapitálky"
16389
16390 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
16391 msgid "No color"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
16395 msgid "Black"
16396 msgstr "Èierna"
16397
16398 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
16399 msgid "White"
16400 msgstr "Biela"
16401
16402 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
16403 msgid "Red"
16404 msgstr "Èervená"
16405
16406 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
16407 msgid "Green"
16408 msgstr "Zelená"
16409
16410 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
16411 msgid "Blue"
16412 msgstr "Modrá"
16413
16414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
16415 msgid "Cyan"
16416 msgstr "Azúrová"
16417
16418 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
16419 msgid "Magenta"
16420 msgstr "Purpurová"
16421
16422 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
16423 msgid "Yellow"
16424 msgstr "®ltá"
16425
16426 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Text Style"
16429 msgstr "TeX ¹týl|X"
16430
16431 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Keys"
16434 msgstr "&Kµúè:"
16435
16436 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16437 msgid "LinkBack PDF"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16441 msgid "PDF"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16445 msgid "PNG"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16449 msgid "JPEG"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16453 #, fuzzy
16454 msgid "pasted"
16455 msgstr "Vlo¾i»"
16456
16457 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16458 #, c-format
16459 msgid "%1$s Files"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16465 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
16466
16467 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1156
16468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
16469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
16470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
16471 msgid "Canceled."
16472 msgstr "Zru¹ené."
16473
16474 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16475 #, c-format
16476 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16480 msgid "Next command"
16481 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16482
16483 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16484 msgid "big[[delimiter size]]"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16488 msgid "Big[[delimiter size]]"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16492 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16496 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Math Delimiter"
16502 msgstr "Matematický oddeµovaè"
16503
16504 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16505 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16506 #, fuzzy
16507 msgid "(None)"
16508 msgstr "®iadne"
16509
16510 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Variable"
16513 msgstr "Variabilná veµkos»"
16514
16515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16516 msgid "Computer Modern Roman"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16520 msgid "Latin Modern Roman"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16524 msgid "AE (Almost European)"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Times Roman"
16530 msgstr "Roman"
16531
16532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Palatino"
16535 msgstr "Tabuµka_popis"
16536
16537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16538 msgid "Bitstream Charter"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16542 msgid "New Century Schoolbook"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Bookman"
16548 msgstr "Roman"
16549
16550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16551 msgid "Utopia"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Bera Serif"
16557 msgstr "Sans Serif"
16558
16559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16560 msgid "Concrete Roman"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16564 msgid "Zapf Chancery"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16568 msgid "Computer Modern Sans"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16572 msgid "Latin Modern Sans"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16576 msgid "Helvetica"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16580 msgid "Avant Garde"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16584 msgid "Bera Sans"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16588 #, fuzzy
16589 msgid "CM Bright"
16590 msgstr "Horný pravý"
16591
16592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16593 msgid "Computer Modern Typewriter"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Latin Modern Typewriter"
16599 msgstr "Písací stroj"
16600
16601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Courier"
16604 msgstr "Kópie"
16605
16606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16607 msgid "Bera Mono"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16611 msgid "LuxiMono"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16615 #, fuzzy
16616 msgid "CM Typewriter Light"
16617 msgstr "Písací stroj"
16618
16619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Module not found!"
16622 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16623
16624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:519
16625 msgid "Document Settings"
16626 msgstr "Nastavenia dokumentu"
16627
16628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
16629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
16630 msgid ""
16631 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16632 msgstr ""
16633
16634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
16635 msgid "Length"
16636 msgstr "Då¾ka"
16637
16638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
16639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
16640 msgid " (not installed)"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:646
16644 msgid "10"
16645 msgstr "10"
16646
16647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
16648 msgid "11"
16649 msgstr "11"
16650
16651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
16652 msgid "12"
16653 msgstr "12"
16654
16655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
16656 msgid "empty"
16657 msgstr "prázdne"
16658
16659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
16660 msgid "plain"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
16664 msgid "headings"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
16668 msgid "fancy"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
16672 msgid "B3"
16673 msgstr "B3"
16674
16675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
16676 msgid "B4"
16677 msgstr "B4"
16678
16679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16680 #, fuzzy
16681 msgid "LaTeX default"
16682 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16683
16684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:815
16685 msgid "``text''"
16686 msgstr "``text''"
16687
16688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
16689 msgid "''text''"
16690 msgstr "''text''"
16691
16692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:817
16693 msgid ",,text``"
16694 msgstr ",,text``"
16695
16696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
16697 msgid ",,text''"
16698 msgstr ",,text''"
16699
16700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
16701 #, fuzzy
16702 msgid "<<text>>"
16703 msgstr "text"
16704
16705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
16706 #, fuzzy
16707 msgid ">>text<<"
16708 msgstr "text"
16709
16710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
16711 msgid "Numbered"
16712 msgstr "Èíslované"
16713
16714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
16715 msgid "Appears in TOC"
16716 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
16717
16718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
16719 msgid "Author-year"
16720 msgstr "Autor-rok"
16721
16722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
16723 msgid "Numerical"
16724 msgstr "Èíselný"
16725
16726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
16727 #, c-format
16728 msgid "Unavailable: %1$s"
16729 msgstr "Nedostupné: %1$s"
16730
16731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
16732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Document Class"
16735 msgstr "T&rieda dokumentu:"
16736
16737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Text Layout"
16740 msgstr "Rozlo¾enie"
16741
16742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Page Margins"
16745 msgstr "Okraje"
16746
16747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Numbering & TOC"
16750 msgstr "Èíslovanie"
16751
16752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
16753 #, fuzzy
16754 msgid "PDF Properties"
16755 msgstr "Vlastníctvo"
16756
16757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Math Options"
16760 msgstr "Mo¾nosti objektu"
16761
16762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Float Placement"
16765 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
16766
16767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
16768 msgid "Bullets"
16769 msgstr "Odrá¾ky"
16770
16771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
16772 msgid "Branches"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
16776 msgid "Embedded Files"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
16780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
16781 msgid "LaTeX Preamble"
16782 msgstr "Preambula LaTeXu"
16783
16784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
16785 msgid "Local layout file"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
16789 msgid ""
16790 "The layout file you have selected is a local layoutfile, not one in the "
16791 "system or user directory. Yourdocument may not work with this layout if you "
16792 "do notkeep the layout file in the same directory."
16793 msgstr ""
16794
16795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
16796 #, fuzzy
16797 msgid "&Set Layout"
16798 msgstr "Rozlo¾enie"
16799
16800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
16801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Error"
16804 msgstr "©ípka"
16805
16806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
16807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Unable to set document class."
16810 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16811
16812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
16813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Unapplied changes"
16816 msgstr "Sledova» zmeny|S"
16817
16818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
16819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
16820 msgid ""
16821 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
16822 "they will be lost after this action."
16823 msgstr ""
16824
16825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
16826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
16827 msgid "&Dismiss"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
16831 #, c-format
16832 msgid "%1$s, %2$s"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
16836 #, c-format
16837 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
16841 #, c-format
16842 msgid "Package(s) required: %1$s."
16843 msgstr ""
16844
16845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
16846 #, fuzzy
16847 msgid "or"
16848 msgstr "Formáty"
16849
16850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
16851 #, c-format
16852 msgid "Module required: %1$s."
16853 msgstr ""
16854
16855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
16856 #, c-format
16857 msgid "Modules excluded: %1$s."
16858 msgstr ""
16859
16860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
16861 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Can't set layout!"
16867 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
16868
16869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2111
16870 #, fuzzy, c-format
16871 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16872 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16873
16874 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
16875 #, fuzzy
16876 msgid "TeX Code Settings"
16877 msgstr "LaTeX nastavenia"
16878
16879 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Error List"
16882 msgstr "Inicializácia programu"
16883
16884 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16885 #, c-format
16886 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16890 msgid "Top left"
16891 msgstr "¥avý horný"
16892
16893 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16894 msgid "Bottom left"
16895 msgstr "¥avý dolný"
16896
16897 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16898 msgid "Baseline left"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16902 msgid "Top center"
16903 msgstr "Horný stredný"
16904
16905 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16906 msgid "Bottom center"
16907 msgstr "Dolný stredný"
16908
16909 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Baseline center"
16912 msgstr "Zarovna» na stred|s"
16913
16914 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16915 msgid "Top right"
16916 msgstr "Horný pravý"
16917
16918 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16919 msgid "Bottom right"
16920 msgstr "Dolný pravý"
16921
16922 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Baseline right"
16925 msgstr "Èiara vpravo|p"
16926
16927 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
16928 msgid "External Material"
16929 msgstr "Externý materiál"
16930
16931 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
16932 msgid "Scale%"
16933 msgstr "Mierka%"
16934
16935 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
16936 msgid "Select external file"
16937 msgstr "Zvoµte externý súbor"
16938
16939 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16940 msgid "Float Settings"
16941 msgstr "Nastavenia objektu"
16942
16943 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
16944 msgid "Graphics"
16945 msgstr "Grafika"
16946
16947 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
16948 msgid "Select graphics file"
16949 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
16950
16951 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
16952 msgid "Clipart|#C#c"
16953 msgstr "Klipart|#K#k"
16954
16955 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16956 msgid "Hyperlink"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Child Document"
16962 msgstr "Dokument"
16963
16964 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
16965 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16966 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16967 msgid ""
16968 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16969 msgstr ""
16970
16971 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
16972 msgid "Select document to include"
16973 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
16974
16975 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
16976 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16977 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
16978
16979 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16980 msgid "Label"
16981 msgstr "Oznaèenie"
16982
16983 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16984 #, fuzzy
16985 msgid "No language"
16986 msgstr "jazyk"
16987
16988 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Program Listing Settings"
16991 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
16992
16993 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16994 #, fuzzy
16995 msgid "No dialect"
16996 msgstr "Bez obrázku"
16997
16998 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16999 msgid "LaTeX Log"
17000 msgstr "Log LaTeXu"
17001
17002 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17003 msgid "Literate Programming Build Log"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17007 msgid "lyx2lyx Error Log"
17008 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
17009
17010 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17011 msgid "Version Control Log"
17012 msgstr "Záznam kontroly verzií"
17013
17014 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17015 msgid "No LaTeX log file found."
17016 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17017
17018 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17019 #, fuzzy
17020 msgid "No literate programming build log file found."
17021 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17022
17023 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17024 #, fuzzy
17025 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17026 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17027
17028 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17029 msgid "No version control log file found."
17030 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17031
17032 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Math Matrix"
17035 msgstr "Matematická matica"
17036
17037 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Nomenclature"
17040 msgstr "Dohad"
17041
17042 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Note Settings"
17045 msgstr "Nastavenia objektu"
17046
17047 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Paragraph Settings"
17050 msgstr "Nastavenia literatúry"
17051
17052 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17053 msgid ""
17054 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17055 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17056 "\n"
17057 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17058 "the items is used."
17059 msgstr ""
17060
17061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
17062 msgid "Plain text"
17063 msgstr "Jednoduchý text"
17064
17065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17066 msgid "Date format"
17067 msgstr "Formát dátumu"
17068
17069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Keyboard/Mouse"
17072 msgstr "Klávesnica"
17073
17074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
17075 msgid "Screen fonts"
17076 msgstr "Písma obrazovky"
17077
17078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
17079 msgid "Colors"
17080 msgstr "Farby"
17081
17082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17083 msgid "Paths"
17084 msgstr "Cesty"
17085
17086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Select directory for example files"
17089 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
17090
17091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
17092 msgid "Select a document templates directory"
17093 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
17094
17095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
17096 msgid "Select a temporary directory"
17097 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
17098
17099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
17100 msgid "Select a backups directory"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
17104 msgid "Select a document directory"
17105 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
17106
17107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
17108 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17112 msgid "Spellchecker"
17113 msgstr "Kontrola pravopisu"
17114
17115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
17116 msgid "ispell"
17117 msgstr "ispell"
17118
17119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
17120 msgid "aspell"
17121 msgstr "aspell"
17122
17123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
17124 #, fuzzy
17125 msgid "hspell"
17126 msgstr "ispell"
17127
17128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
17129 msgid "pspell (library)"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
17133 msgid "aspell (library)"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
17137 msgid "Converters"
17138 msgstr "Konvertor"
17139
17140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
17141 msgid "File formats"
17142 msgstr "Formáty súborov"
17143
17144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Format in use"
17147 msgstr "Formáty"
17148
17149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
17150 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17151 msgstr ""
17152 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
17153
17154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
17155 msgid "Printer"
17156 msgstr "Tlaèiareò"
17157
17158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
17159 msgid "User interface"
17160 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
17161
17162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Shortcuts"
17165 msgstr "Klávesová s&kratka:"
17166
17167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
17168 #, fuzzy
17169 msgid "Function"
17170 msgstr "&Funkcie"
17171
17172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
17173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Failed to create shortcut"
17176 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
17177
17178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17181 msgstr "Neznáma funkcia."
17182
17183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
17184 msgid "Invalid or empty key sequence"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
17188 msgid "Shortcut is already defined"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
17192 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Identity"
17198 msgstr "&Odsadi»"
17199
17200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
17201 msgid "Choose bind file"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
17205 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
17209 msgid "Choose UI file"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
17213 #, fuzzy
17214 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17215 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
17216
17217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
17218 msgid "Choose keyboard map"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
17222 #, fuzzy
17223 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17224 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
17225
17226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
17227 msgid "Choose personal dictionary"
17228 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
17229
17230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
17231 msgid "*.pws"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
17235 #, fuzzy
17236 msgid "*.ispell"
17237 msgstr "ispell"
17238
17239 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Print Document"
17242 msgstr "Dokument"
17243
17244 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17245 msgid "Print to file"
17246 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17247
17248 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
17249 msgid "PostScript files (*.ps)"
17250 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
17251
17252 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17253 msgid "Cross-reference"
17254 msgstr "Krí¾ová referencia"
17255
17256 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17257 msgid "&Go Back"
17258 msgstr "Ís» s&pä»"
17259
17260 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17261 msgid "Jump back"
17262 msgstr "Prejs» dozadu"
17263
17264 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17265 msgid "Jump to label"
17266 msgstr "Skok na oznaèenie"
17267
17268 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17269 msgid "Find and Replace"
17270 msgstr "Hµada» a nahradi»"
17271
17272 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17273 msgid "Send Document to Command"
17274 msgstr "Posla» dokument príkazu"
17275
17276 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17277 msgid "Show File"
17278 msgstr "Zobrazi» súbor"
17279
17280 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Error -> Cannot load file!"
17283 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
17284
17285 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Spellchecker error"
17288 msgstr "Kontrola pravopisu"
17289
17290 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17291 #, fuzzy
17292 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17293 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17294
17295 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17296 #, fuzzy
17297 msgid ""
17298 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17299 "Maybe it has been killed."
17300 msgstr ""
17301 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
17302 "Mo¾no bola zabitá."
17303
17304 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17305 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17309 msgid "The spellchecker has failed"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17313 #, fuzzy, c-format
17314 msgid "%1$d words checked."
17315 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17316
17317 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17318 msgid "One word checked."
17319 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17320
17321 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Spelling check completed"
17324 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
17325
17326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Basic Latin"
17329 msgstr "BibTeX ¹týly"
17330
17331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Latin-1 Supplement"
17334 msgstr "Súhrn"
17335
17336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17337 msgid "Latin Extended-A"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17341 msgid "Latin Extended-B"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17345 #, fuzzy
17346 msgid "IPA Extensions"
17347 msgstr "Príp&ona:"
17348
17349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17350 msgid "Spacing Modifier Letters"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17354 msgid "Combining Diacritical Marks"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17358 msgid "Cyrillic"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Arabic"
17364 msgstr "Arabsky"
17365
17366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
17367 msgid "Devanagari"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17371 msgid "Bengali"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17375 msgid "Gurmukhi"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Gujarati"
17381 msgstr "Podvariácia"
17382
17383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17384 msgid "Oriya"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Tamil"
17390 msgstr "Po¹ta"
17391
17392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17393 msgid "Telugu"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Kannada"
17399 msgstr "Kanadsky"
17400
17401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17402 msgid "Malayalam"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17406 #, fuzzy
17407 msgid "Lao"
17408 msgstr "Formát "
17409
17410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Tibetan"
17413 msgstr "Thajsky"
17414
17415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Georgian"
17418 msgstr "Nemecky"
17419
17420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17421 msgid "Hangul Jamo"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Phonetic Extensions"
17427 msgstr "Príp&ona:"
17428
17429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17430 msgid "Latin Extended Additional"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17434 msgid "Greek Extended"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17438 #, fuzzy
17439 msgid "General Punctuation"
17440 msgstr "V¹eobecné informácie"
17441
17442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Superscripts and Subscripts"
17445 msgstr "Horný index|H"
17446
17447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17448 msgid "Currency Symbols"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17452 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17456 msgid "Letterlike Symbols"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17460 #, fuzzy
17461 msgid "Number Forms"
17462 msgstr "Poèet riadkov"
17463
17464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Mathematical Operators"
17467 msgstr "Matematika"
17468
17469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Miscellaneous Technical"
17472 msgstr "Rôzne"
17473
17474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Control Pictures"
17477 msgstr "Dohad"
17478
17479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17480 msgid "Optical Character Recognition"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17484 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17488 #, fuzzy
17489 msgid "Box Drawing"
17490 msgstr "Nastavenia"
17491
17492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17493 #, fuzzy
17494 msgid "Block Elements"
17495 msgstr "Poïakovanie"
17496
17497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17498 msgid "Geometric Shapes"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Miscellaneous Symbols"
17504 msgstr "Rôzne"
17505
17506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Dingbats"
17509 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17510
17511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17512 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17516 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17520 msgid "Hiragana"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Katakana"
17526 msgstr "Katalánsky"
17527
17528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Bopomofo"
17531 msgstr "S&podok strany"
17532
17533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17534 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17538 msgid "Kanbun"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17542 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17546 msgid "CJK Compatibility"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17550 msgid "CJK Unified Ideographs"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17554 msgid "Hangul Syllables"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17558 msgid "High Surrogates"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17562 msgid "Private Use High Surrogates"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17566 msgid "Low Surrogates"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17570 msgid "Private Use Area"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17574 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17578 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17582 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17586 msgid "Combining Half Marks"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17590 msgid "CJK Compatibility Forms"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17594 msgid "Small Form Variants"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17598 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17602 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Specials"
17608 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
17609
17610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17611 msgid "Linear B Syllabary"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17615 msgid "Linear B Ideograms"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Aegean Numbers"
17621 msgstr "Èíslo strany"
17622
17623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17624 msgid "Ancient Greek Numbers"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Old Italic"
17630 msgstr "Kurzíva"
17631
17632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Gothic"
17635 msgstr "©kótsky"
17636
17637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17638 msgid "Ugaritic"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17642 msgid "Old Persian"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Deseret"
17648 msgstr "Obnovi»"
17649
17650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Shavian"
17653 msgstr "Chorvátsky"
17654
17655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17656 msgid "Osmanya"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17660 msgid "Cypriot Syllabary"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17664 msgid "Kharoshthi"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17668 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17672 msgid "Musical Symbols"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17676 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17680 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17684 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17688 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17692 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Tags"
17698 msgstr "Strany"
17699
17700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17701 msgid "Variation Selectors Supplement"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17705 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17709 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Symbols"
17715 msgstr "Symbol"
17716
17717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Character: "
17720 msgstr "Znaková sada"
17721
17722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
17723 msgid "Code Point: "
17724 msgstr ""
17725
17726 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17727 msgid "Table Settings"
17728 msgstr "Nastavenia tabuµky"
17729
17730 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17731 msgid "Insert Table"
17732 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
17733
17734 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
17735 msgid "TeX Information"
17736 msgstr "TeX informácie"
17737
17738 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Outline"
17741 msgstr "Vonkaj¹í"
17742
17743 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
17744 msgid "Table of Contents"
17745 msgstr "Obsah"
17746
17747 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
17748 msgid "Vertical Space Settings"
17749 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
17750
17751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
17752 #, fuzzy
17753 msgid "unknown version"
17754 msgstr "Neznáma akcia"
17755
17756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
17757 msgid "Small-sized icons"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
17761 msgid "Normal-sized icons"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
17765 msgid "Big-sized icons"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:586
17769 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
17770 msgid "LyX"
17771 msgstr "LyX"
17772
17773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1079
17774 msgid "Select template file"
17775 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
17776
17777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
17778 msgid "Templates|#T#t"
17779 msgstr "©ablóny|#¹"
17780
17781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1146
17782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
17783 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17784 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
17785
17786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1103
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Document not loaded."
17789 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17790
17791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
17792 msgid "Select document to open"
17793 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
17794
17795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
17796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
17797 msgid "Examples|#E#e"
17798 msgstr "Príklady|#P#p"
17799
17800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
17801 #, c-format
17802 msgid "Opening document %1$s..."
17803 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
17804
17805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
17806 #, c-format
17807 msgid "Document %1$s opened."
17808 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
17809
17810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
17811 #, c-format
17812 msgid "Could not open document %1$s"
17813 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
17814
17815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Couldn't import file"
17818 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
17819
17820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17821 #, fuzzy, c-format
17822 msgid "No information for importing the format %1$s."
17823 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
17824
17825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
17826 #, c-format
17827 msgid "Select %1$s file to import"
17828 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
17829
17830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
17831 #, c-format
17832 msgid ""
17833 "The document %1$s already exists.\n"
17834 "\n"
17835 "Do you want to overwrite that document?"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Overwrite document?"
17841 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
17842
17843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
17844 #, c-format
17845 msgid "Importing %1$s..."
17846 msgstr "Importovanie %1$s..."
17847
17848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
17849 msgid "imported."
17850 msgstr "importované."
17851
17852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
17853 #, fuzzy
17854 msgid "file not imported!"
17855 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17856
17857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
17858 msgid "Select LyX document to insert"
17859 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
17860
17861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
17862 msgid "Select file to insert"
17863 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
17864
17865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
17866 msgid "Choose a filename to save document as"
17867 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
17870 #, fuzzy
17871 msgid "&Rename"
17872 msgstr "Meno"
17873
17874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
17875 #, c-format
17876 msgid ""
17877 "The document %1$s could not be saved.\n"
17878 "\n"
17879 "Do you want to rename the document and try again?"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17883 msgid "Rename and save?"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
17887 #, fuzzy
17888 msgid "&Retry"
17889 msgstr "O&bnovi»"
17890
17891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
17892 #, c-format
17893 msgid ""
17894 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17895 "\n"
17896 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
17900 msgid "&Discard"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Saving all documents..."
17906 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
17907
17908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
17909 #, fuzzy
17910 msgid "All documents saved."
17911 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17912
17913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
17914 #, fuzzy, c-format
17915 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17916 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
17917
17918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
17919 #, fuzzy
17920 msgid "off"
17921 msgstr "Vypnuté"
17922
17923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
17924 #, fuzzy
17925 msgid "auto"
17926 msgstr "Dátum"
17927
17928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
17929 #, c-format
17930 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
17934 #, c-format
17935 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
17939 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
17940 #, fuzzy
17941 msgid "LaTeX Source"
17942 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
17943
17944 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17945 msgid "DocBook Source"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Literate Source"
17951 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
17952
17953 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1078
17954 msgid " (changed)"
17955 msgstr " (zmenený)"
17956
17957 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1082
17958 msgid " (read only)"
17959 msgstr " (iba pre èítanie)"
17960
17961 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Close File"
17964 msgstr "Zavrie»"
17965
17966 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Hide tab"
17969 msgstr "¹tandardné"
17970
17971 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Wrap Float Settings"
17974 msgstr "Nastavenia objektu"
17975
17976 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17977 msgid "Click to detach"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17981 #, fuzzy
17982 msgid "space"
17983 msgstr "&Nahradi»"
17984
17985 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17986 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:607
17987 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Invalid filename"
17990 msgstr "In¹talované súbory"
17991
17992 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17993 #, fuzzy
17994 msgid ""
17995 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17996 "characters:\n"
17997 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
17998
17999 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
18000 #, fuzzy
18001 msgid "System files|#S#s"
18002 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18003
18004 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
18005 #, fuzzy
18006 msgid "User files|#U#u"
18007 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
18008
18009 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Could not update TeX information"
18012 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
18013
18014 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
18015 #, c-format
18016 msgid "The script `%s' failed."
18017 msgstr ""
18018
18019 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
18020 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:608 src/insets/InsetInclude.cpp:424
18021 msgid ""
18022 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18023 "file through LaTeX: "
18024 msgstr ""
18025
18026 #: src/insets/Inset.cpp:301
18027 msgid "Opened inset"
18028 msgstr "Otvorená príloha"
18029
18030 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
18031 #, fuzzy
18032 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18033 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
18034
18035 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Export Warning!"
18038 msgstr "Varovanie!"
18039
18040 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
18041 msgid ""
18042 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18043 "BibTeX will be unable to find them."
18044 msgstr ""
18045
18046 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:292
18047 msgid ""
18048 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18049 "BibTeX will be unable to find it."
18050 msgstr ""
18051
18052 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18053 #, fuzzy
18054 msgid "simple frame"
18055 msgstr "matematický re¾im"
18056
18057 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18058 #, fuzzy
18059 msgid "frameless"
18060 msgstr "Parametre"
18061
18062 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18063 msgid "simple frame, page breaks"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18067 msgid "oval, thin"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18071 msgid "oval, thick"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18075 msgid "drop shadow"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18079 #, fuzzy
18080 msgid "shaded background"
18081 msgstr "poznámka na pozadí"
18082
18083 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18084 #, fuzzy
18085 msgid "double frame"
18086 msgstr "dvojitý"
18087
18088 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Opened Box Inset"
18091 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18092
18093 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
18094 msgid "Box"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Opened Branch Inset"
18100 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18101
18102 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
18103 msgid "Branch: "
18104 msgstr ""
18105
18106 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Undef: "
18109 msgstr "Ref: "
18110
18111 #: src/insets/InsetBranch.cpp:247
18112 #, fuzzy
18113 msgid "branch"
18114 msgstr "Francúzsky"
18115
18116 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
18117 msgid "Opened Caption Inset"
18118 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18119
18120 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
18121 #, c-format
18122 msgid "Sub-%1$s"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
18126 #, fuzzy
18127 msgid "not cited"
18128 msgstr "Chránená medzera|m"
18129
18130 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
18131 msgid "Left-click to collapse the inset"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
18135 msgid "Left-click to open the inset"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: src/insets/InsetCommand.cpp:90
18139 #, fuzzy
18140 msgid "LaTeX Command: "
18141 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
18142
18143 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
18144 #, fuzzy
18145 msgid "InsetCommand Error: "
18146 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18147
18148 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Incompatible command name."
18151 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18152
18153 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
18154 #, fuzzy
18155 msgid "InsetCommandParams Error: "
18156 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18157
18158 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
18159 msgid "Attempt to change type of parameters."
18160 msgstr ""
18161
18162 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18163 #, fuzzy
18164 msgid "InsetCommandParams error:"
18165 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18166
18167 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
18168 msgid "Can't find LatexCommand line."
18169 msgstr ""
18170
18171 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
18172 #, fuzzy
18173 msgid "InsetCommandParams: "
18174 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18175
18176 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Unknown parameter name: "
18179 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18180
18181 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
18182 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
18186 msgid "Opened ERT Inset"
18187 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
18188
18189 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Opened Environment Inset: "
18192 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
18193
18194 #: src/insets/InsetExternal.cpp:608
18195 #, c-format
18196 msgid "External template %1$s is not installed"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Opened Flex Inset"
18202 msgstr "Otvorený text prílohy"
18203
18204 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:410
18205 #: src/insets/InsetFloat.cpp:420 src/insets/InsetFloat.cpp:430
18206 msgid "float: "
18207 msgstr "objekt:"
18208
18209 #: src/insets/InsetFloat.cpp:299
18210 msgid "Opened Float Inset"
18211 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18212
18213 #: src/insets/InsetFloat.cpp:370
18214 #, fuzzy
18215 msgid "float"
18216 msgstr "objekt:"
18217
18218 #: src/insets/InsetFloat.cpp:422
18219 msgid " (sideways)"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
18223 #, fuzzy
18224 msgid "subfloat: "
18225 msgstr "objekt:"
18226
18227 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18228 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18229 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
18230
18231 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18232 #, c-format
18233 msgid "List of %1$s"
18234 msgstr "Zoznam %1$s"
18235
18236 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
18237 msgid "Opened Footnote Inset"
18238 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
18239
18240 #: src/insets/InsetFoot.cpp:114
18241 #, fuzzy
18242 msgid "footnote"
18243 msgstr "Poznámka pod èiarou"
18244
18245 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:485 src/insets/InsetInclude.cpp:502
18246 #, fuzzy, c-format
18247 msgid ""
18248 "Could not copy the file\n"
18249 "%1$s\n"
18250 "into the temporary directory."
18251 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
18252
18253 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:714
18254 #, c-format
18255 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:808
18259 #, c-format
18260 msgid "Graphics file: %1$s"
18261 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
18262
18263 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Horizontal Fill"
18266 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
18267
18268 #: src/insets/InsetInclude.cpp:268
18269 msgid "Verbatim Input"
18270 msgstr "Doslovný vstup"
18271
18272 #: src/insets/InsetInclude.cpp:271
18273 msgid "Verbatim Input*"
18274 msgstr "Verbatim vstup*"
18275
18276 #: src/insets/InsetInclude.cpp:291
18277 msgid " (embedded)"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/insets/InsetInclude.cpp:397 src/insets/InsetInclude.cpp:590
18281 msgid "Recursive input"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:591
18285 #, c-format
18286 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/insets/InsetInclude.cpp:446
18290 #, c-format
18291 msgid ""
18292 "Included file `%1$s'\n"
18293 "has textclass `%2$s'\n"
18294 "while parent file has textclass `%3$s'."
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/insets/InsetInclude.cpp:452
18298 msgid "Different textclasses"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
18302 #, c-format
18303 msgid ""
18304 "Included file `%1$s'\n"
18305 "uses module `%2$s'\n"
18306 "which is not used in parent file."
18307 msgstr ""
18308
18309 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Module not found"
18312 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18313
18314 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18315 msgid "Index"
18316 msgstr "Index"
18317
18318 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Information regarding "
18321 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
18322
18323 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
18324 msgid " "
18325 msgstr ""
18326
18327 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Unknown Info: "
18330 msgstr "Neznáme slovo:"
18331
18332 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
18333 #, fuzzy
18334 msgid "yes"
18335 msgstr "©týl"
18336
18337 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
18338 #, fuzzy
18339 msgid "no"
18340 msgstr "Spä»"
18341
18342 #: src/insets/InsetInfo.cpp:213 src/insets/InsetInfo.cpp:219
18343 msgid "No menu entry for "
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Unknown buffer info"
18349 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
18350
18351 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Opened Listing Inset"
18354 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18355
18356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18357 msgid "A value is expected."
18358 msgstr ""
18359
18360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18362 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18364 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18366 msgid "Unbalanced braces!"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18370 msgid "Please specify true or false."
18371 msgstr ""
18372
18373 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18374 msgid "Only true or false is allowed."
18375 msgstr ""
18376
18377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18378 msgid "Please specify an integer value."
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18382 msgid "An integer is expected."
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18386 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18387 msgstr ""
18388
18389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18390 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18391 msgstr ""
18392
18393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18394 #, c-format
18395 msgid "Please specify one of %1$s."
18396 msgstr ""
18397
18398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18399 #, c-format
18400 msgid "Try one of %1$s."
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18404 #, c-format
18405 msgid "I guess you mean %1$s."
18406 msgstr ""
18407
18408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18409 #, c-format
18410 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18414 #, c-format
18415 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18416 msgstr ""
18417
18418 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18419 msgid ""
18420 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18424 msgid ""
18425 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18426 "trblTRBL"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18430 msgid ""
18431 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18432 "right, bottom left and top left corner."
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18436 msgid "Enter something like \\color{white}"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18440 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18444 msgid "auto, last or a number"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18448 msgid ""
18449 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18450 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18451 "defining a listing inset)"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18455 msgid ""
18456 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18457 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18458 "a listing inset)"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18462 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18463 msgstr ""
18464
18465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18466 #, fuzzy, c-format
18467 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18468 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18469
18470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18471 #, fuzzy, c-format
18472 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18473 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18474
18475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18476 #, fuzzy, c-format
18477 msgid "Parameter %1$s: "
18478 msgstr " Makro: %s: "
18479
18480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18481 #, fuzzy, c-format
18482 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18483 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18484
18485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18486 #, c-format
18487 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
18491 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18492 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
18493
18494 #: src/insets/InsetNewline.h:64
18495 #, fuzzy
18496 msgid "line break"
18497 msgstr "Zlom riadku|Z"
18498
18499 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
18500 #, fuzzy
18501 msgid "New Page"
18502 msgstr "&Zmaza»"
18503
18504 #: src/insets/InsetNewpage.h:76
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Clear Page"
18507 msgstr "&Zmaza»"
18508
18509 #: src/insets/InsetNewpage.h:89
18510 msgid "Clear Double Page"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18514 #, fuzzy
18515 msgid "Nom"
18516 msgstr "&Nie"
18517
18518 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18519 msgid "Note[[InsetNote]]"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18523 msgid "Greyed out"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
18527 msgid "Opened Note Inset"
18528 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18529
18530 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
18531 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18532 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
18533
18534 #: src/insets/InsetRef.cpp:196 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18535 msgid "Ref: "
18536 msgstr "Ref: "
18537
18538 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Equation"
18541 msgstr "Oznaèenie"
18542
18543 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18544 #, fuzzy
18545 msgid "EqRef: "
18546 msgstr "Ref: "
18547
18548 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18549 msgid "Page Number"
18550 msgstr "Èíslo strany"
18551
18552 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18553 msgid "Page: "
18554 msgstr "Strana: "
18555
18556 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18557 msgid "Textual Page Number"
18558 msgstr "Textové èíslo strany"
18559
18560 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18561 msgid "TextPage: "
18562 msgstr "TextStrana: "
18563
18564 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18565 msgid "Standard+Textual Page"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18569 msgid "Ref+Text: "
18570 msgstr ""
18571
18572 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18573 msgid "PrettyRef"
18574 msgstr "PeknýOdkaz"
18575
18576 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18577 #, fuzzy
18578 msgid "FormatRef: "
18579 msgstr "F&ormát:"
18580
18581 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Unknown TOC type"
18584 msgstr "Neznámy token: "
18585
18586 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3144
18587 #, fuzzy
18588 msgid "Opened table"
18589 msgstr "Otvori» súbor"
18590
18591 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4306
18592 msgid "Error setting multicolumn"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4307
18596 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18597 msgstr ""
18598
18599 #: src/insets/InsetText.cpp:233
18600 msgid "Opened Text Inset"
18601 msgstr "Otvorený text prílohy"
18602
18603 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Vertical Space"
18606 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
18607
18608 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
18609 msgid "wrap: "
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
18613 msgid "Opened Wrap Inset"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/insets/InsetWrap.cpp:234
18617 msgid "wrap"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18621 #, fuzzy
18622 msgid "Not shown."
18623 msgstr " neznámy"
18624
18625 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18626 msgid "Loading..."
18627 msgstr "Naèítavam..."
18628
18629 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18630 msgid "Converting to loadable format..."
18631 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
18632
18633 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18634 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18635 msgstr ""
18636
18637 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18638 msgid "Scaling etc..."
18639 msgstr "Mením atï..."
18640
18641 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18642 msgid "Ready to display"
18643 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
18644
18645 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18646 msgid "No file found!"
18647 msgstr "Súbor nenájdený!"
18648
18649 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18650 msgid "Error converting to loadable format"
18651 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
18652
18653 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18654 msgid "Error loading file into memory"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18658 msgid "Error generating the pixmap"
18659 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
18660
18661 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18662 msgid "No image"
18663 msgstr "Bez obrázku"
18664
18665 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18666 msgid "Preview loading"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Preview ready"
18672 msgstr "Náhµad|#N"
18673
18674 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18675 #, fuzzy
18676 msgid "Preview failed"
18677 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
18678
18679 #: src/lengthcommon.cpp:37
18680 msgid "sp"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/lengthcommon.cpp:37
18684 msgid "pt"
18685 msgstr "bod"
18686
18687 #: src/lengthcommon.cpp:37
18688 msgid "bp"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: src/lengthcommon.cpp:37
18692 msgid "dd"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: src/lengthcommon.cpp:37
18696 msgid "mm"
18697 msgstr "mm"
18698
18699 #: src/lengthcommon.cpp:37
18700 msgid "pc"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: src/lengthcommon.cpp:38
18704 msgid "cc[[unit of measure]]"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: src/lengthcommon.cpp:38
18708 msgid "cm"
18709 msgstr "cm"
18710
18711 #: src/lengthcommon.cpp:38
18712 msgid "ex"
18713 msgstr "ex"
18714
18715 #: src/lengthcommon.cpp:38
18716 msgid "em"
18717 msgstr "em"
18718
18719 #: src/lengthcommon.cpp:39
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Text Width %"
18722 msgstr "Pevná ¹írka"
18723
18724 #: src/lengthcommon.cpp:39
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Column Width %"
18727 msgstr "©írka ståpca"
18728
18729 #: src/lengthcommon.cpp:39
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Page Width %"
18732 msgstr "©írka oznaèenia"
18733
18734 #: src/lengthcommon.cpp:39
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Line Width %"
18737 msgstr "©írka oznaèenia"
18738
18739 #: src/lengthcommon.cpp:40
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Text Height %"
18742 msgstr "Celková vý¹ka"
18743
18744 #: src/lengthcommon.cpp:40
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Page Height %"
18747 msgstr "Celková vý¹ka"
18748
18749 #: src/lyxfind.cpp:115
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Search error"
18752 msgstr "Hµada»"
18753
18754 #: src/lyxfind.cpp:115
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Search string is empty"
18757 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
18758
18759 #: src/lyxfind.cpp:299
18760 msgid "String has been replaced."
18761 msgstr "Re»azec bol nahradený."
18762
18763 #: src/lyxfind.cpp:302
18764 msgid " strings have been replaced."
18765 msgstr " re»azce boli nahradené."
18766
18767 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261
18768 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18769 #, c-format
18770 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18774 #, c-format
18775 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
18779 msgid "Only one row"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18783 msgid "Only one column"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
18787 #, fuzzy
18788 msgid "No hline to delete"
18789 msgstr "Nie je èo robi»."
18790
18791 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
18792 msgid "No vline to delete"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
18796 #, fuzzy, c-format
18797 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18798 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
18799
18800 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
18801 #, fuzzy
18802 msgid "No number"
18803 msgstr "  Èíslo "
18804
18805 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Number"
18808 msgstr "Èíslovanie"
18809
18810 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
18811 #, c-format
18812 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1244
18816 #, c-format
18817 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1254
18821 #, c-format
18822 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
18826 msgid "create new math text environment ($...$)"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:891
18830 msgid "entered math text mode (textrm)"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18834 msgid "Standard[[mathref]]"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
18838 #, fuzzy
18839 msgid "optional"
18840 msgstr "&Horizontálne:"
18841
18842 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
18843 #, fuzzy
18844 msgid "TeX"
18845 msgstr "LaTeX"
18846
18847 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
18848 #, fuzzy
18849 msgid "math macro"
18850 msgstr "pozadie matematiky"
18851
18852 #: src/output.cpp:37
18853 #, fuzzy, c-format
18854 msgid ""
18855 "Could not open the specified document\n"
18856 "%1$s."
18857 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
18858
18859 #: src/output_plaintext.cpp:136
18860 msgid "Abstract: "
18861 msgstr "Abstrakt: "
18862
18863 #: src/output_plaintext.cpp:148
18864 msgid "References: "
18865 msgstr "Odkazy: "
18866
18867 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18868 msgid "All files (*)"
18869 msgstr "V¹etky súbory (*)"
18870
18871 #: src/support/Package.cpp:441
18872 #, fuzzy
18873 msgid "LyX binary not found"
18874 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18875
18876 #: src/support/Package.cpp:442
18877 #, c-format
18878 msgid ""
18879 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: src/support/Package.cpp:561
18883 #, c-format
18884 msgid ""
18885 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18886 "\t%1$s\n"
18887 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18888 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18889 msgstr ""
18890
18891 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18892 #, fuzzy
18893 msgid "File not found"
18894 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18895
18896 #: src/support/Package.cpp:643
18897 #, c-format
18898 msgid ""
18899 "Invalid %1$s switch.\n"
18900 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/support/Package.cpp:670
18904 #, c-format
18905 msgid ""
18906 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18907 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/support/Package.cpp:694
18911 #, c-format
18912 msgid ""
18913 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18914 "%2$s is not a directory."
18915 msgstr ""
18916
18917 #: src/support/Package.cpp:696
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Directory not found"
18920 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18921
18922 #: src/support/debug.cpp:40
18923 msgid "Program initialisation"
18924 msgstr "Inicializácia programu"
18925
18926 #: src/support/debug.cpp:41
18927 msgid "Keyboard events handling"
18928 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
18929
18930 #: src/support/debug.cpp:42
18931 msgid "GUI handling"
18932 msgstr "Spravovanie GUI"
18933
18934 #: src/support/debug.cpp:43
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Lyxlex grammar parser"
18937 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
18938
18939 #: src/support/debug.cpp:44
18940 msgid "Configuration files reading"
18941 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
18942
18943 #: src/support/debug.cpp:45
18944 msgid "Custom keyboard definition"
18945 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
18946
18947 #: src/support/debug.cpp:46
18948 msgid "LaTeX generation/execution"
18949 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
18950
18951 #: src/support/debug.cpp:47
18952 msgid "Math editor"
18953 msgstr "Editor matematiky"
18954
18955 #: src/support/debug.cpp:48
18956 msgid "Font handling"
18957 msgstr "Manipulácia s písmom"
18958
18959 #: src/support/debug.cpp:49
18960 msgid "Textclass files reading"
18961 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
18962
18963 #: src/support/debug.cpp:50
18964 msgid "Version control"
18965 msgstr "Kontrola verzií"
18966
18967 #: src/support/debug.cpp:51
18968 msgid "External control interface"
18969 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
18970
18971 #: src/support/debug.cpp:52
18972 msgid "Keep *roff temporary files"
18973 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
18974
18975 #: src/support/debug.cpp:53
18976 msgid "User commands"
18977 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
18978
18979 #: src/support/debug.cpp:54
18980 msgid "The LyX Lexxer"
18981 msgstr "LyX Lexxer"
18982
18983 #: src/support/debug.cpp:55
18984 msgid "Dependency information"
18985 msgstr "Informácie o závislostiach"
18986
18987 #: src/support/debug.cpp:56
18988 msgid "LyX Insets"
18989 msgstr "LyX prílohy"
18990
18991 #: src/support/debug.cpp:57
18992 msgid "Files used by LyX"
18993 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
18994
18995 #: src/support/debug.cpp:58
18996 msgid "Workarea events"
18997 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
18998
18999 #: src/support/debug.cpp:59
19000 msgid "Insettext/tabular messages"
19001 msgstr ""
19002
19003 #: src/support/debug.cpp:60
19004 msgid "Graphics conversion and loading"
19005 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
19006
19007 #: src/support/debug.cpp:61
19008 #, fuzzy
19009 msgid "Change tracking"
19010 msgstr "Zmeni» jazyk"
19011
19012 #: src/support/debug.cpp:62
19013 #, fuzzy
19014 msgid "External template/inset messages"
19015 msgstr "Externé aplikácie"
19016
19017 #: src/support/debug.cpp:63
19018 msgid "RowPainter profiling"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: src/support/debug.cpp:64
19022 msgid "scrolling debugging"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: src/support/debug.cpp:65
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Math macros"
19028 msgstr "pozadie matematiky"
19029
19030 #: src/support/debug.cpp:66
19031 msgid "RTL/Bidi"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: src/support/filetools.cpp:247
19035 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19036 msgstr "sk"
19037
19038 #: src/support/os_win32.cpp:297
19039 #, fuzzy
19040 msgid "System file not found"
19041 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19042
19043 #: src/support/os_win32.cpp:298
19044 msgid ""
19045 "Unable to load shfolder.dll\n"
19046 "Please install."
19047 msgstr ""
19048
19049 #: src/support/os_win32.cpp:303
19050 #, fuzzy
19051 msgid "System function not found"
19052 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19053
19054 #: src/support/os_win32.cpp:304
19055 msgid ""
19056 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19057 "Don't know how to proceed. Sorry."
19058 msgstr ""
19059
19060 #: src/support/userinfo.cpp:45
19061 msgid "Unknown user"
19062 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
19063
19064 #, fuzzy
19065 #~ msgid "S&ubfigure"
19066 #~ msgstr "Podo&brázok"
19067
19068 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19069 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
19070
19071 #~ msgid "Ca&ption:"
19072 #~ msgstr "Po&pisok:"
19073
19074 #~ msgid "Databa&ses"
19075 #~ msgstr "Databá&zy"
19076
19077 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19078 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
19079
19080 #, fuzzy
19081 #~ msgid "&Shaded"
19082 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
19083
19084 #~ msgid "Paper Size"
19085 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
19086
19087 #, fuzzy
19088 #~ msgid "C&enter"
19089 #~ msgstr "Na stred"
19090
19091 #~ msgid "&Colors"
19092 #~ msgstr "&Farby"
19093
19094 #~ msgid "&File formats"
19095 #~ msgstr "&Formáty súborov"
19096
19097 #~ msgid "F&ormat:"
19098 #~ msgstr "F&ormát:"
19099
19100 #~ msgid "&GUI name:"
19101 #~ msgstr "&GUI názov"
19102
19103 #~ msgid "External Applications"
19104 #~ msgstr "Externé aplikácie"
19105
19106 #, fuzzy
19107 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19108 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19109
19110 #, fuzzy
19111 #~ msgid "Save/restore window position"
19112 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19113
19114 #~ msgid " every"
19115 #~ msgstr " ka¾dých"
19116
19117 #, fuzzy
19118 #~ msgid "&URL:"
19119 #~ msgstr "&URL"
19120
19121 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19122 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
19123
19124 #~ msgid "Default (outer)"
19125 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
19126
19127 #~ msgid "Outer"
19128 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
19129
19130 #~ msgid "&Units:"
19131 #~ msgstr "&Jednotky:"
19132
19133 #, fuzzy
19134 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19135 #~ msgstr "Pododdiel"
19136
19137 #~ msgid "Bahasa"
19138 #~ msgstr "Bahasky"
19139
19140 #~ msgid "Magyar"
19141 #~ msgstr "Maïarsky"
19142
19143 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19144 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
19145
19146 #~ msgid "Count Words|W"
19147 #~ msgstr "Poèet slov|P"
19148
19149 #, fuzzy
19150 #~ msgid "Framed|F"
19151 #~ msgstr "Parametre"
19152
19153 #, fuzzy
19154 #~ msgid "Shaded|S"
19155 #~ msgstr "&Tvar:"
19156
19157 #~ msgid "Insert URL"
19158 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
19159
19160 #, fuzzy
19161 #~ msgid "Can't load document class"
19162 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
19163
19164 #~ msgid "Undefined character style"
19165 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
19166
19167 #, fuzzy
19168 #~ msgid ""
19169 #~ "The document could not be converted\n"
19170 #~ "into the document class %1$s."
19171 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
19172
19173 #, fuzzy
19174 #~ msgid "&Switch to document"
19175 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
19176
19177 #~ msgid "Formatting document..."
19178 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
19179
19180 #, fuzzy
19181 #~ msgid "Double box"
19182 #~ msgstr "Dvojité"
19183
19184 #, fuzzy
19185 #~ msgid "Index Entry"
19186 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
19187
19188 #~ msgid "Previous command"
19189 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
19190
19191 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19192 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
19193
19194 #, fuzzy
19195 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19196 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
19197
19198 #, fuzzy
19199 #~ msgid "Language settings"
19200 #~ msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
19201
19202 #, fuzzy
19203 #~ msgid "Outputs"
19204 #~ msgstr "Výstup"
19205
19206 #, fuzzy
19207 #~ msgid "Copiers"
19208 #~ msgstr "Kópie"
19209
19210 #, fuzzy
19211 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19212 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
19213
19214 #, fuzzy
19215 #~ msgid "Boxed"
19216 #~ msgstr "Tuèné"
19217
19218 #, fuzzy
19219 #~ msgid "Doublebox"
19220 #~ msgstr "Dvojité"
19221
19222 #, fuzzy
19223 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19224 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19225
19226 #, fuzzy
19227 #~ msgid "Unknown inset name: "
19228 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
19229
19230 #, fuzzy
19231 #~ msgid "Program Listing "
19232 #~ msgstr "Inicializácia programu"
19233
19234 #, fuzzy
19235 #~ msgid "Framed"
19236 #~ msgstr "Parametre"
19237
19238 #, fuzzy
19239 #~ msgid "Shaded"
19240 #~ msgstr "&Tvar:"
19241
19242 #~ msgid "Url: "
19243 #~ msgstr "Url: "
19244
19245 #~ msgid "HtmlUrl: "
19246 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19247
19248 #, fuzzy
19249 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19250 #~ msgstr " Makro: %s: "
19251
19252 #~ msgid "%1$d words in selection."
19253 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
19254
19255 #~ msgid "%1$d words in document."
19256 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
19257
19258 #~ msgid "One word in selection."
19259 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
19260
19261 #~ msgid "One word in document."
19262 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
19263
19264 #~ msgid "Count words"
19265 #~ msgstr "Poèet slov"
19266
19267 #, fuzzy
19268 #~ msgid "Encoding error"
19269 #~ msgstr "&Kódovanie:"
19270
19271 #, fuzzy
19272 #~ msgid "Placeholders"
19273 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
19274
19275 #, fuzzy
19276 #~ msgid "phantom"
19277 #~ msgstr "Esperanto"
19278
19279 #, fuzzy
19280 #~ msgid "&Right"
19281 #~ msgstr "Vpravo"
19282
19283 #, fuzzy
19284 #~ msgid "Case."
19285 #~ msgstr "Vlo¾i»"
19286
19287 #~ msgid "&Load"
19288 #~ msgstr "&Naèíta»"
19289
19290 #~ msgid "To &file:"
19291 #~ msgstr "Do sú&boru:"
19292
19293 #~ msgid "Printer &name:"
19294 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
19295
19296 #, fuzzy
19297 #~ msgid "Columns "
19298 #~ msgstr "Ståpce"
19299
19300 #, fuzzy
19301 #~ msgid "Overprint "
19302 #~ msgstr "Separát"
19303
19304 #, fuzzy
19305 #~ msgid "Conjecture "
19306 #~ msgstr "Dohad"
19307
19308 #, fuzzy
19309 #~ msgid "Font st&yle:"
19310 #~ msgstr "Veµkos» písma"
19311
19312 #~ msgid "Adapt outp&ut"
19313 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
19314
19315 #~ msgid "&Type:"
19316 #~ msgstr "&Typ:"
19317
19318 #, fuzzy
19319 #~ msgid "Part "
19320 #~ msgstr "Èas»"
19321
19322 #, fuzzy
19323 #~ msgid "columns "
19324 #~ msgstr "Ståpce"
19325
19326 #, fuzzy
19327 #~ msgid "overprint "
19328 #~ msgstr "Predtlaè"
19329
19330 #, fuzzy
19331 #~ msgid "overlayarea"
19332 #~ msgstr "Prekrytie"
19333
19334 #, fuzzy
19335 #~ msgid "Corollary_"
19336 #~ msgstr "¥utujem."
19337
19338 #, fuzzy
19339 #~ msgid "Definition. "
19340 #~ msgstr "Definícia"
19341
19342 #, fuzzy
19343 #~ msgid "Example. "
19344 #~ msgstr "Príklad"
19345
19346 #, fuzzy
19347 #~ msgid "Fact. "
19348 #~ msgstr "Fakt"
19349
19350 #, fuzzy
19351 #~ msgid "Proof. "
19352 #~ msgstr "Dôkaz"
19353
19354 #, fuzzy
19355 #~ msgid "note: "
19356 #~ msgstr "poznámka"
19357
19358 #, fuzzy
19359 #~ msgid "&Extended Chars"
19360 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
19361
19362 #, fuzzy
19363 #~ msgid "Placement:"
19364 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
19365
19366 #~ msgid "default"
19367 #~ msgstr "¹tandardné"
19368
19369 #, fuzzy
19370 #~ msgid "common"
19371 #~ msgstr "Komentár"
19372
19373 #, fuzzy
19374 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19375 #~ msgstr "Obsah"
19376
19377 #, fuzzy
19378 #~ msgid "Toc"
19379 #~ msgstr "Námet"
19380
19381 #~ msgid "Table of Contents|T"
19382 #~ msgstr "Obsah|O"
19383
19384 #, fuzzy
19385 #~ msgid "OK"
19386 #~ msgstr "&OK"
19387
19388 #, fuzzy
19389 #~ msgid "Chinese"
19390 #~ msgstr "Kópie"
19391
19392 #, fuzzy
19393 #~ msgid "Upper"
19394 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
19395
19396 #~ msgid "Table of contents"
19397 #~ msgstr "Obsah"
19398
19399 #~ msgid "theorem"
19400 #~ msgstr "teoréma"
19401
19402 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19403 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
19404
19405 #, fuzzy
19406 #~ msgid "Error closing file"
19407 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
19408
19409 #, fuzzy
19410 #~ msgid "block "
19411 #~ msgstr "Do bloku"
19412
19413 #, fuzzy
19414 #~ msgid "Corollary.  "
19415 #~ msgstr "¥utujem."
19416
19417 #, fuzzy
19418 #~ msgid "&Caption"
19419 #~ msgstr "Názov"
19420
19421 #, fuzzy
19422 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19423 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
19424
19425 #, fuzzy
19426 #~ msgid "&Label"
19427 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
19428
19429 #, fuzzy
19430 #~ msgid "A Label for the caption"
19431 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
19432
19433 #, fuzzy
19434 #~ msgid "<- P&romote"
19435 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
19436
19437 #, fuzzy
19438 #~ msgid "D&own"
19439 #~ msgstr "Hotovo"
19440
19441 #, fuzzy
19442 #~ msgid "Upd&ate"
19443 #~ msgstr "&Aktualizova»"
19444
19445 #, fuzzy
19446 #~ msgid "SubSection"
19447 #~ msgstr "Pododdiel"
19448
19449 #~ msgid ""
19450 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19451 #~ "font change."
19452 #~ msgstr ""
19453 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
19454 #~ "definovanie zmeny písma."
19455
19456 #~ msgid "Unknown toc list"
19457 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
19458
19459 #, fuzzy
19460 #~ msgid "Insert glossary entry"
19461 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
19462
19463 #, fuzzy
19464 #~ msgid "Glo"
19465 #~ msgstr "&Globálne"
19466
19467 #, fuzzy
19468 #~ msgid "TeX Code:"
19469 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
19470
19471 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19472 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
19473
19474 #~ msgid "&Detach panel"
19475 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
19476
19477 #~ msgid "Insert spacing"
19478 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
19479
19480 #~ msgid "Set limits style"
19481 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
19482
19483 #~ msgid "Set math font"
19484 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
19485
19486 #~ msgid "Insert fraction"
19487 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
19488
19489 #~ msgid "Math Panel|l"
19490 #~ msgstr "Matematický panel|M"
19491
19492 #, fuzzy
19493 #~ msgid "Math Panel|P"
19494 #~ msgstr "Matematický panel|M"
19495
19496 #, fuzzy
19497 #~ msgid "Show math panel"
19498 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
19499
19500 #, fuzzy
19501 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19502 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
19503
19504 #, fuzzy
19505 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19506 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
19507
19508 #, fuzzy
19509 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19510 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
19511
19512 #, fuzzy
19513 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19514 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
19515
19516 #, fuzzy
19517 #~ msgid "Insert math delimiters"
19518 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
19519
19520 #~ msgid "E&xtra options"
19521 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
19522
19523 #~ msgid "Alig&nment:"
19524 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
19525
19526 #~ msgid "&From:"
19527 #~ msgstr "&Z:"
19528
19529 #~ msgid "&Converters"
19530 #~ msgstr "&Konvertory"
19531
19532 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19533 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
19534
19535 #~ msgid "Class Settings"
19536 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
19537
19538 #, fuzzy
19539 #~ msgid "Save Bookmark|S"
19540 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
19541
19542 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19543 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
19544
19545 #, fuzzy
19546 #~ msgid "#*"
19547 #~ msgstr "*"
19548
19549 #~ msgid "PrettyRef: "
19550 #~ msgstr "PeknáRef: "
19551
19552 #~ msgid "Opening child document "
19553 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
19554
19555 #, fuzzy
19556 #~ msgid "Special Insets|S"
19557 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19558
19559 #, fuzzy
19560 #~ msgid "Insets|n"
19561 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"