1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-04-25 23:02+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
66 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
94 msgstr "(&De)aktivova»"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "A<er farba..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
110 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
120 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
121 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
122 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
123 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:229 src/lyxfont.C:518 src/tex-strings.C:68
124 #: src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
128 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
129 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 src/lyxfont.C:64
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
134 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 src/lyxfont.C:64
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
139 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 src/lyxfont.C:64
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
144 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 src/lyxfont.C:64
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
149 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 src/lyxfont.C:64
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
154 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 src/lyxfont.C:64
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
159 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 src/lyxfont.C:65
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
164 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 src/lyxfont.C:65
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
169 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 src/lyxfont.C:65
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
174 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 src/lyxfont.C:65
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
180 msgid "&Custom Bullet:"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
194 msgid "Use &default placement"
195 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
198 msgid "Advanced Placement Options"
199 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
203 msgstr "Vrch s&trany"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
206 msgid "&Ignore LaTeX rules"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
211 msgid "Here de&finitely"
212 msgstr "Urèite tu!|#t"
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
215 msgid "&Here if possible"
218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
219 msgid "&Page of floats"
220 msgstr "&Strana objektov"
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
223 msgid "&Bottom of page"
224 msgstr "S&podok strany"
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
227 msgid "&Span columns"
228 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
232 msgid "&Rotate sideways"
233 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
248 msgstr "P&ísací stroj:"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
263 msgstr "Sa&ns Serif:"
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
266 msgid "Use &Old Style Figures"
269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
271 msgid "Use true S&mall Caps"
272 msgstr "Malé kapitálky"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
276 msgid "&Default Family:"
277 msgstr "©tan&dardné okraje"
279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
285 msgid "Document &class:"
286 msgstr "T&rieda dokumentu:"
288 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
292 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
293 msgid "Postscript &driver:"
294 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
297 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
301 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
302 msgid "&Use language's default encoding"
303 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
305 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
309 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
310 msgid "&Quote Style:"
311 msgstr "©týl &citácii:"
313 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
314 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
315 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
317 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
318 msgid "&Default Margins"
319 msgstr "©tan&dardné okraje"
321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
325 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
333 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
339 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
342 msgid "Head &height:"
343 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
347 msgstr "Ve&µkos» päty:"
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
350 msgid "&Use AMS math package automatically"
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
354 msgid "Use AMS &math package"
355 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
358 msgid "Use esint package &automatically"
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
363 msgid "Use &esint package"
364 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
366 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
367 msgid "&List in Table of Contents"
368 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
370 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
374 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
376 msgstr "Veµkos» papiera"
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
389 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
390 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
392 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
408 msgstr "©týl &strany:"
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
411 msgid "Style used for the page header and footer"
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
415 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
419 msgid "&Two-sided document"
420 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
422 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
426 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
427 msgid "Version goes here"
428 msgstr "Sem ide verzia"
430 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
434 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
437 msgstr "Autorské práva"
439 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
441 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
442 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
444 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
445 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
447 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
448 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
449 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
450 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
451 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
455 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
456 msgid "LyX: Enter text"
457 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
459 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
463 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
464 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
466 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
467 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
468 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
469 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
473 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
474 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
475 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
477 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
478 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
482 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
483 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
484 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
485 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
486 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
487 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
491 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
492 msgid "The bibliography key"
493 msgstr "Kµúèe literatúry"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
496 msgid "The label as it appears in the document"
497 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
500 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
504 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
508 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
509 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
510 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
513 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
514 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
515 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
519 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
520 msgid "Enter BibTeX database name"
521 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
524 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
525 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
528 msgstr "&Prechádza»..."
530 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
531 msgid "Add bibliography to the table of contents"
532 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
535 msgid "Add bibliography to &TOC"
536 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
539 msgid "This bibliography section contains..."
542 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
546 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
547 msgid "all cited references"
548 msgstr "v¹etky citované referencie"
550 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
551 msgid "all uncited references"
552 msgstr "v¹etky necitované referencie"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
555 msgid "all references"
556 msgstr "v¹etky referencie"
558 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
559 msgid "Choose a style file"
560 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
563 msgid "Remove the selected database"
564 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
570 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
571 msgid "Add a BibTeX database file"
572 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
574 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
578 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
579 msgid "BibTeX database to use"
580 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
582 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
586 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
587 msgid "The BibTeX style"
590 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
594 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
595 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
598 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
600 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.C:100
601 #: src/frontends/qt4/QBox.C:268 src/frontends/qt4/QBox.C:384
605 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:270
606 #: src/frontends/qt4/QBox.C:377 src/frontends/qt4/QBox.C:385
607 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
611 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:378
612 #: src/frontends/qt4/QBox.C:386 src/insets/InsetBox.cpp:160
616 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
617 msgid "Supported box types"
620 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
625 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
630 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
632 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
634 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
635 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
637 msgstr "Veµkos» ©írky"
639 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
640 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
644 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
645 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
648 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
649 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:741
653 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
654 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
655 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
656 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:742
660 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
661 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:743
665 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
669 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
672 msgstr "&Horizontálne:"
674 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
675 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
678 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
684 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
690 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
696 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
701 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
706 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
707 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
710 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
713 msgstr "&Vertikálne:"
715 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
716 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
718 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
719 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
723 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
724 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
725 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
727 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
728 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
729 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
733 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
734 msgid "&Available branches:"
737 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
738 msgid "Select your branch"
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
746 msgid "Go to next change"
747 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
751 msgstr "&Nasledujúca zmena"
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
754 msgid "Accept this change"
755 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
757 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
761 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
762 msgid "Reject this change"
763 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
765 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
772 msgstr "Rodina písma"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
794 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.C:467
795 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1569
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
813 msgid "Never Toggled"
814 msgstr "Nikdy zapnuté"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
819 msgstr "Veµkos» písma"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
823 msgid "Other font settings"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
827 msgid "Always Toggled"
828 msgstr "V¾dy zapnuté"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
835 msgid "toggle font on all of the above"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
840 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
843 msgid "Apply each change automatically"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
847 msgid "Apply changes immediately"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
851 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
852 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
853 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
859 msgid "Move the selected citation up"
860 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
865 msgstr "&Aktualizova»"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
868 msgid "Move the selected citation down"
869 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
882 msgid "&Selected Citations:"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
887 msgid "A&vailable Citations:"
888 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
896 msgid "Natbib citation style to use"
897 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
901 msgid "Citation st&yle:"
902 msgstr "©týl citovania:"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
905 msgid "List all authors"
906 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
910 msgid "Full aut&hor list"
911 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
914 msgid "Force upper case in citation"
915 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
919 msgid "&Force upper case"
920 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
927 msgid "Text to place after citation"
928 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
931 msgid "Text &before:"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
935 msgid "Text to place before citation"
936 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
944 msgid "Search Citation"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
949 msgid "Case Se&nsitive"
950 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
953 msgid "Regular E&xpression"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
966 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
967 msgid "Insert the delimiters"
968 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
970 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
974 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
979 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
980 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:190
985 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
986 msgid "Match delimiter types"
989 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
990 msgid "&Keep matched"
993 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
994 msgid "Reset to the default settings for the document class"
997 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
998 msgid "Use Class Defaults"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1002 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1003 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1006 msgid "Save as Document Defaults"
1007 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1014 msgid "Show ERT inline"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1022 msgid "Show ERT button only"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1030 msgid "Show ERT contents"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1046 msgid "Edit the file externally"
1047 msgstr "Externe upravi» súbor"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1050 msgid "&Edit File..."
1051 msgstr "&Upravi» súbor..."
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1054 msgid "Select a file"
1055 msgstr "Vybra» súbor"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1060 msgstr "Názov súboru"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1064 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1073 msgid "Available templates"
1074 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1078 msgstr "LyX zobrazenie"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1084 msgid "Screen display"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1091 msgstr "Monochromaticky"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1097 msgstr "Odtiene ¹edej"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1113 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1114 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1130 msgid "Display image in LyX"
1131 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1134 msgid "&Show in LyX"
1135 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1145 msgid "Angle to rotate image by"
1146 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1152 msgid "The origin of the rotation"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1169 msgid "Height of image in output"
1170 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1173 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1174 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1178 msgid "&Maintain aspect ratio"
1179 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1183 msgid "Width of image in output"
1184 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1192 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1197 msgid "&Get from File"
1198 msgstr "&Získa» zo súboru"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1202 msgid "Clip to bounding box values"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1207 msgid "Clip to &bounding box"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1212 msgid "&Left bottom:"
1213 msgstr "V&µavo dole:"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1218 msgstr "Vp&ravo hore:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1249 msgid "Select an image file"
1250 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1253 msgid "File name of image"
1254 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1258 msgid "Rotate Graphics"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1262 msgid "A&ngle (Degrees):"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1275 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1280 msgid "Set &height:"
1281 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1285 msgid "&Scale Graphics (%):"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1289 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1298 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1319 msgid "LaTe&X and LyX options"
1320 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1324 msgid "Additional LaTeX options"
1325 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1328 msgid "LaTeX &options:"
1329 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1332 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1333 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1336 msgid "Don't un&zip on export"
1337 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1341 msgstr "Re¾im konceptu"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1345 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1350 msgstr "Podo&brázok"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1354 msgid "The caption for the sub-figure"
1355 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1363 msgid "Sho&w in LyX"
1364 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1368 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1369 msgstr "Sa&ns Serif:"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1372 msgid "Show LaTeX preview"
1373 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1376 msgid "&Show preview"
1377 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1380 msgid "Underline spaces in generated output"
1381 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1384 msgid "&Mark spaces in output"
1385 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1388 msgid "File name to include"
1389 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1392 msgid "Load the file"
1393 msgstr "Naèíta» súbor"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1403 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1409 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1412 msgid "&Include Type:"
1413 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1416 msgid "Update the display"
1417 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1422 msgstr "&Aktualizova»"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1428 msgid "Number of rows"
1429 msgstr "Poèet riadkov"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1440 msgid "Number of columns"
1441 msgstr "Poèet ståpcov"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1448 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1449 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1453 msgid "Vertical alignment"
1454 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1458 msgstr "&Vertikálne:"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1461 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1462 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1465 msgid "&Horizontal:"
1466 msgstr "&Horizontálne:"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1473 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1475 msgid "&Description:"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1483 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1487 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1488 msgid "LyX internal only"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1493 msgstr "LyX poz&námka"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1496 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1497 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1503 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1504 msgid "Print as grey text"
1505 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1511 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1512 msgid "Framed in box"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1520 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1522 msgid "Box with shaded background"
1523 msgstr "poznámka na pozadí"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1532 msgstr "©írka oznaèenia"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1536 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1537 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1540 msgid "&Longest label"
1541 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1545 msgid "Indent &Paragraph"
1546 msgstr "O&dsadi» odsek"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1549 msgid "L&ine spacing:"
1550 msgstr "R&iadkovanie:"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/frontends/qt4/QDocument.C:123
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/frontends/qt4/QDocument.C:127
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1569 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:129 src/frontends/qt4/QDocument.C:230
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1608 msgid "Converter File Cache"
1609 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1614 msgstr "D&lhá tabuµka"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1618 msgid "&Maximum Age (in days):"
1619 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1623 msgid "Converter Defi&nitions"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1627 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1635 msgstr "&Modifikova»"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1644 msgid "&From format:"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1650 msgstr "Formát &dátumu:"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1653 msgid "E&xtra flag:"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1658 msgstr "K&onvertor:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1674 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1675 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1676 "rather than the Cygwin teTeX."
1679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1680 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1684 msgid "&Date format:"
1685 msgstr "Formát &dátumu:"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1688 msgid "Date format for strftime output"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1692 msgid "Display &Graphics:"
1693 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1708 msgid "Do not display"
1709 msgstr "Nezobrazova»"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1712 msgid "Instant &Preview:"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1716 msgid "&File formats"
1717 msgstr "&Formáty súborov"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1721 msgid "&Document format"
1722 msgstr "©týl dokumentu"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1726 msgid "Vector graphi&cs format"
1727 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1735 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1739 msgstr "&Zobrazovaè:"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1762 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1767 msgid "Your E-mail address"
1768 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1773 msgstr "&Prechádza»..."
1775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1786 msgstr "&Prechádza»..."
1788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1789 msgid "Use &keyboard map"
1790 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1793 msgid "Command s&tart:"
1794 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1797 msgid "&Default language:"
1798 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1801 msgid "Command e&nd:"
1802 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1805 msgid "Language pac&kage:"
1806 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1810 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1814 msgstr "Pou¾i» &babel"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1821 msgid "&Right-to-left language support"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1826 msgstr "Automatický koni&ec"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1829 msgid "Mark &foreign languages"
1830 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1833 msgid "Set class options to default on class change"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1837 msgid "&Reset class options when document class changes"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1841 msgid "Default paper si&ze:"
1842 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1845 msgid "Te&X encoding:"
1846 msgstr "Te&X kódovanie:"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.C:231
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.C:232
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.C:233
1857 msgid "US executive"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.C:234
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.C:235
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.C:236
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.C:239
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
1877 msgid "External Applications"
1878 msgstr "Externé aplikácie"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
1881 msgid "CheckTeX start options and flags"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
1885 msgid "Chec&kTeX command:"
1886 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
1889 msgid "BibTeX command and options"
1890 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1893 msgid "&BibTeX command:"
1894 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
1897 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
1901 msgid "Index command:"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
1905 msgid "DVI viewer paper size options:"
1906 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
1909 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
1913 msgid "Ly&XServer pipe:"
1914 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
1922 msgstr "Prechádza»..."
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
1925 msgid "&PATH prefix:"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
1929 msgid "&Temporary directory:"
1930 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
1933 msgid "&Backup directory:"
1934 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
1937 msgid "&Working directory:"
1938 msgstr "P&racovný prieèinok:"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
1941 msgid "&Document templates:"
1942 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
1945 msgid "&roff command:"
1946 msgstr "príkaz &roff:"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
1950 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1951 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1952 "paragraphs are separated by a blank line."
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
1956 msgid "Output &line length:"
1957 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
1960 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
1964 msgid "Name of the default printer"
1965 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
1968 msgid "Use printer name explicitely"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
1972 msgid "Adapt outp&ut"
1973 msgstr "Adaptácia výst&upu"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
1976 msgid "Command Options"
1977 msgstr "Nastavenia príkazu"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
1984 msgid "To p&rinter:"
1985 msgstr "Do tlaèia&rne:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
1988 msgid "Paper si&ze:"
1989 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
1993 msgstr "Do sú&boru:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
1996 msgid "Spool &command:"
1997 msgstr "Spool pr&íkaz:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2001 msgstr "&Nepárne strany:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2004 msgid "Paper t&ype:"
2005 msgstr "&Typ papiera:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2008 msgid "E&xtra options:"
2009 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2012 msgid "Spool pref&ix:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2017 msgstr "Uspo&riada»:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2020 msgid "&Even pages:"
2021 msgstr "&Párne strany:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2024 msgid "File ex&tension:"
2025 msgstr "Prípona súbor&u:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2036 msgid "Pa&ge range:"
2037 msgstr "Roz&sah strán:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2040 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2044 msgid "Printer co&mmand:"
2045 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2048 msgid "Printer &name:"
2049 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2052 msgid "Sa&ns Serif:"
2053 msgstr "Sa&ns Serif:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2056 msgid "T&ypewriter:"
2057 msgstr "P&ísací stroj:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2060 msgid "Screen &DPI:"
2061 msgstr "&DPI obrazovky:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2065 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2069 msgstr "Veµkos» písma:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2112 msgid "Spellchec&ker executable:"
2113 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2116 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2117 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2120 msgid "Al&ternative language:"
2121 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2124 msgid "Escape cha&racters:"
2125 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2128 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2129 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2132 msgid "Personal &dictionary:"
2133 msgstr "Oso&bný slovník:"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2136 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2140 msgid "Accept compound &words"
2141 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2144 msgid "Use input encod&ing"
2145 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2152 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2153 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2157 msgstr "&Prechádza»..."
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2160 msgid "&User interface file:"
2161 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2165 msgstr "&Bind súbor:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2174 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2175 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2178 msgid "Load opened files from last session"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2183 msgid "Restore cursor positions"
2184 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2187 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2192 msgid "Save/restore window position"
2193 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2196 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.C:292
2197 #: src/frontends/qt4/QBox.C:326
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2202 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.C:283
2203 #: src/frontends/qt4/QBox.C:317
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2212 msgid "B&ackup documents "
2213 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2224 msgid "&Maximum last files:"
2225 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2228 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2237 msgid "Page number to print from"
2238 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2241 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2245 msgid "Page number to print to"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2249 msgid "Print all pages"
2250 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2261 msgid "Print &odd-numbered pages"
2262 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2265 msgid "Print &even-numbered pages"
2266 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2269 msgid "Print in reverse order"
2270 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2273 msgid "Re&verse order"
2274 msgstr "Opaèné po&radie"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2281 msgid "Number of copies"
2282 msgstr "Poèet kópií"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2285 msgid "Collate copies"
2286 msgstr "Usporiada» kópie"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2290 msgstr "Uspo&riada»"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2297 msgid "Print Destination"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2301 msgid "Send output to the printer"
2302 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2306 msgstr "Tlaèia&reò:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2309 msgid "Send output to the given printer"
2310 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2313 msgid "Send output to a file"
2314 msgstr "Výstup do súboru"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2318 msgstr "Oznaèenia v:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2321 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2322 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2326 msgstr "<referencia>"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2329 msgid "(<reference>)"
2330 msgstr "(<referencia>)"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2336 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2337 msgid "on page <page>"
2338 msgstr "na strane <strana>"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2341 msgid "<reference> on page <page>"
2342 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2345 msgid "Formatted reference"
2346 msgstr "Formátovaná referencia"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2349 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2350 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2357 msgid "Update the label list"
2358 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2361 msgid "Jump to the label"
2362 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:292
2365 msgid "&Go to Label"
2366 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2372 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2373 msgid "Replace &with:"
2374 msgstr "Nahradi» &s:"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2377 msgid "Case &sensitive"
2378 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2381 msgid "Match whole words onl&y"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2386 msgstr "Hµada» ïale&j"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2389 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2394 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2395 msgid "Replace &All"
2396 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2399 msgid "Search &backwards"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2403 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2407 msgid "&Export formats:"
2408 msgstr "&Exportné formáty:"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2415 msgid "Suggestions:"
2416 msgstr "Odporúèania:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2419 msgid "Replace word with current choice"
2420 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2423 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2424 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2427 msgid "Ignore this word"
2428 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2434 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2435 msgid "Ignore this word throughout this session"
2436 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2440 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2443 msgid "Replacement:"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2447 msgid "Current word"
2448 msgstr "Aktálne slovo"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2451 msgid "Unknown word:"
2452 msgstr "Neznáme slovo:"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2455 msgid "Replace with selected word"
2456 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2459 msgid "&Table Settings"
2460 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2463 msgid "Column Width"
2464 msgstr "©írka ståpca"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2467 msgid "Fixed width of the column"
2468 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2471 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2472 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2475 msgid "&Vertical alignment:"
2476 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2479 msgid "&Horizontal alignment:"
2480 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2483 msgid "Horizontal alignment in column"
2484 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:745
2490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2491 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2492 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2495 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2496 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2499 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2500 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2503 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2504 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2508 msgstr "Spoji» bunky"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2511 msgid "&Multicolumn"
2512 msgstr "&Viacståpcové"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2515 msgid "LaTe&X argument:"
2516 msgstr "LaTe&X argument:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2519 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2520 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2528 msgstr "V¹etky okraje"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2531 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2532 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2539 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2551 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2560 msgid "Use default (grid-like) border style"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2570 msgstr "Nastavi» okraje"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2573 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2574 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2578 msgid "Additional Space"
2579 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2582 msgid "T&op of row:"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2587 msgid "Botto&m of row:"
2588 msgstr "S&podok strany"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2591 msgid "Bet&ween rows:"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2596 msgstr "D&lhá tabuµka"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2599 msgid "Set a page break on the current row"
2600 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2603 msgid "Page &break on current row"
2604 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2623 msgid "First header:"
2624 msgstr "Prvá hlavièka:"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2627 msgid "Last footer:"
2628 msgstr "Posledná päta:"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2635 msgid "Border above"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2639 msgid "Border below"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2643 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2653 msgid "This row is the header of the first page"
2654 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2657 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2662 msgid "This row is the footer of the last page"
2663 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2675 msgid "Don't output the last footer"
2676 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2684 msgid "Don't output the first header"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2688 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2692 msgid "&Use long table"
2693 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2696 msgid "Current cell:"
2697 msgstr "Aktuálna bunka:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2700 msgid "Current row position"
2701 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2704 msgid "Current column position"
2705 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2708 msgid "Close this dialog"
2709 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2713 msgid "Rebuild the file lists"
2714 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2718 msgstr "&Znovu prehµada»"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2722 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2724 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2727 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2731 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2732 msgid "Selected classes or styles"
2733 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2736 msgid "LaTeX classes"
2737 msgstr "LaTeX triedy"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2740 msgid "LaTeX styles"
2741 msgstr "LaTeX ¹týly"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2744 msgid "BibTeX styles"
2745 msgstr "BibTeX ¹týly"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2748 msgid "Toggles view of the file list"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2753 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2757 msgstr "Polo¾ka indexu"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2761 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2767 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2768 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2769 msgid "The selected entry"
2770 msgstr "Zvolený záznam"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2776 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2777 msgid "Replace the entry with the selection"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2781 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2791 msgid "Move selected item down by one"
2792 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2800 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2808 msgid "Update navigation tree"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
2814 msgstr "&Aktualizova»"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
2818 msgid "Move selected item up by one"
2819 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
2823 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
2828 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2835 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2837 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2841 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2846 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2847 msgid "Name associated with the URL"
2848 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2851 msgid "Output as a hyperlink ?"
2852 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2855 msgid "&Generate hyperlink"
2856 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
2863 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
2867 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
2871 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2872 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
2876 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2879 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
2880 msgid "Supported spacing types"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
2887 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.C:116
2891 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.C:117
2895 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.C:118
2899 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
2904 msgid "Complete source"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
2908 msgid "Automatic update"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
2912 msgid "Default (outer)"
2913 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
2919 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
2921 msgstr "&Umiestnenie:"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
2924 msgid "Units of width value"
2925 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2932 msgid "&Line spacing:"
2933 msgstr "&Riadkovanie:"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2936 msgid "Separate Paragraphs With"
2937 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2941 msgid "&Vertical space"
2942 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2945 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2946 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2949 msgid "&Indentation"
2950 msgstr "&Odsadzovanie"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2954 msgid "Format text into two columns"
2955 msgstr "Formátujem dokument..."
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2958 msgid "Two-&column document"
2959 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2962 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2963 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2964 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2965 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
2966 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2967 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
2968 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
2969 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
2970 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2971 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2972 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2973 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
2974 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
2975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
2976 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
2977 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
2978 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
2979 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
2980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
2981 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
2985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2986 msgid "TheoremTemplate"
2987 msgstr "©ablóna_Teorémy"
2989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2990 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2991 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
2992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
2993 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2994 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3005 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3006 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3008 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3009 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3010 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3021 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3023 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3024 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3035 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3036 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3038 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3039 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3040 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3045 msgid "Corollary #:"
3048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3049 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3050 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3052 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3053 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3054 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3059 msgid "Proposition #:"
3062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3064 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3065 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3066 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3072 msgid "Conjecture #:"
3075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3077 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3084 msgid "Criterion #:"
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3089 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3101 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3112 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3113 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3114 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3115 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3116 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3117 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3123 msgid "Definition #:"
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3128 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3129 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3130 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3132 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:367
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3143 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3149 msgid "Condition #:"
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3154 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3155 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3156 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3167 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3180 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3181 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3182 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3184 msgstr "Pripomienka"
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3189 msgstr "Pripomienka"
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3193 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3195 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3207 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3208 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3209 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3210 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3222 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3233 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3234 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3243 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3244 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3245 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3246 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3247 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3248 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3249 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3250 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3251 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3252 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3253 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3254 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3255 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3256 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3257 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3258 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3259 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3260 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3265 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3266 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3267 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3268 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3269 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3271 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3272 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3273 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3274 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3275 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3276 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3277 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3278 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3279 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3284 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3285 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3286 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3287 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3288 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3289 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3290 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3291 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3292 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3293 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3294 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3295 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3296 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3297 msgid "Subsubsection"
3298 msgstr "Podpododdiel"
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3301 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3303 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3304 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3305 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3310 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3311 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3312 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3317 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3318 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3319 msgid "Subsubsection*"
3320 msgstr "Podpododdiel*"
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3323 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3324 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3325 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3326 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3327 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3328 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3329 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3331 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3332 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3333 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3334 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3335 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3336 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3337 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3339 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3340 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3341 #: src/output_plaintext.C:145
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3351 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3353 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3354 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3355 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3357 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3359 msgstr "Kµúèové slová"
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3363 msgid "Index Terms---"
3364 msgstr "Polo¾ka indexu"
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3367 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3368 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3369 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3370 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3371 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3373 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3374 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3375 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3376 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3377 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3378 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3379 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3380 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3381 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3383 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3384 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:469
3385 msgid "Bibliography"
3386 msgstr "Literatúra "
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3389 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3391 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3392 #: src/rowpainter.C:524
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3406 msgid "BiographyNoPhoto"
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3411 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3415 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3417 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3418 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3419 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3420 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3421 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3422 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3424 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3426 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3427 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3428 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3429 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3430 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3432 msgstr "Zoznam-èísla"
3434 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3435 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3436 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3437 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3439 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3440 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3445 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3446 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3448 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3453 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3454 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3455 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3456 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3457 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3458 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3459 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3460 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3461 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3462 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3464 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3465 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3466 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3467 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3469 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3471 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3472 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3476 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3477 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3478 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3479 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3480 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3484 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3485 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3486 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3487 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3488 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3489 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3490 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3491 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3493 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3494 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3495 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3496 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3498 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3499 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3503 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3504 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3505 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3507 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3508 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3509 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3515 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3516 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3520 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3521 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3525 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3526 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3527 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3528 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3529 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3531 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3533 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3535 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3536 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3540 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3541 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3542 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3543 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3544 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3546 msgid "Acknowledgement"
3547 msgstr "Poïakovanie"
3549 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3551 msgid "Offprint Requests to:"
3554 #: lib/layouts/aa.layout:176
3555 msgid "Correspondence to:"
3558 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3559 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3561 msgid "Acknowledgements."
3562 msgstr "Poïakovanie"
3564 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3565 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:302
3569 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3570 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3571 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3576 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:148
3579 msgstr "Synonymický slovník"
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3582 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3583 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3584 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3585 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3586 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3587 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3588 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3589 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3590 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3594 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3595 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3596 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3597 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3599 msgstr "Prièlenenie"
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3606 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3607 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3608 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3609 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3610 msgid "Acknowledgements"
3611 msgstr "Poïakovanie"
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3615 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3616 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3617 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3618 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3619 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3620 #: src/output_plaintext.C:157
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3626 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3630 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3633 msgid "TableComments"
3634 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3638 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3645 msgid "NoteToEditor"
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3664 msgid "Subject headings:"
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3669 msgid "[Acknowledgements]"
3670 msgstr "Poïakovanie"
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3679 msgid "Place Figure here:"
3680 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3684 msgid "Place Table here:"
3685 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3694 msgid "Note to Editor:"
3695 msgstr "Nie je èo robi»."
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3699 msgid "References. ---"
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3709 msgstr "Popis_obrázka"
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3727 msgstr "Databáza:|#D"
3729 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3730 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3736 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3737 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3743 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3744 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3749 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3750 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3753 msgid "Proposition."
3756 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3762 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3768 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3769 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3770 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3779 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3785 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3791 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3797 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3821 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3825 msgstr "Pripomienka"
3827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3828 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3829 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3847 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3848 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3858 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3859 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3861 msgid "Acknowledgement."
3862 msgstr "Poïakovanie"
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3869 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3870 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3881 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3882 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3886 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3889 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3890 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3893 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3894 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3897 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3898 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3901 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3902 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3905 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3906 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3909 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3910 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3913 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3914 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3917 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3918 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3922 msgid "Example \\arabic{example}."
3925 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3926 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3929 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3930 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3933 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3934 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3937 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3938 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3942 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3946 msgid "Note \\arabic{note}."
3949 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3950 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3953 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3954 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3957 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3958 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3962 msgid "Case \\arabic{case}."
3965 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3966 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3969 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3970 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3972 msgid "\\arabic{section}"
3975 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3977 msgid "Chapter Exercises"
3980 #: lib/layouts/apa.layout:50
3984 #: lib/layouts/apa.layout:59
3986 msgid "Right header:"
3987 msgstr "Pravá_Hlavièka"
3989 #: lib/layouts/apa.layout:83
3994 #: lib/layouts/apa.layout:92
3996 msgstr "Skrátenýnadpis"
3998 #: lib/layouts/apa.layout:100
4000 msgid "Short title:"
4001 msgstr "Krátky nadpis"
4003 #: lib/layouts/apa.layout:129
4007 #: lib/layouts/apa.layout:136
4008 msgid "ThreeAuthors"
4011 #: lib/layouts/apa.layout:143
4015 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4018 msgid "Affiliation:"
4019 msgstr "Prièlenenie"
4021 #: lib/layouts/apa.layout:171
4022 msgid "TwoAffiliations"
4025 #: lib/layouts/apa.layout:178
4026 msgid "ThreeAffiliations"
4029 #: lib/layouts/apa.layout:185
4030 msgid "FourAffiliations"
4033 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4037 #: lib/layouts/apa.layout:206
4041 #: lib/layouts/apa.layout:234
4043 msgid "Acknowledgements:"
4044 msgstr "Poïakovanie"
4046 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4047 #: lib/layouts/spie.layout:88
4048 msgid "Acknowledgments"
4049 msgstr "Poïakovanie"
4051 #: lib/layouts/apa.layout:248
4055 #: lib/layouts/apa.layout:258
4056 msgid "CenteredCaption"
4057 msgstr "Centrovaný_titulok"
4059 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4060 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4063 msgstr "Nezmyselné: "
4065 #: lib/layouts/apa.layout:280
4069 #: lib/layouts/apa.layout:286
4073 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4074 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4075 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4079 #: lib/layouts/apa.layout:344
4083 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4084 #: src/buffer_funcs.C:524
4085 msgid "(\\alph{enumii})"
4088 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4089 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4090 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4091 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4092 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4093 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4097 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4098 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4099 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4103 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4104 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4108 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4112 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4116 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4117 msgid "BeginPlainFrame"
4120 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4121 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4124 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4127 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4129 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4130 msgid "________________________________ "
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4139 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4144 msgid "Section \\arabic{section}"
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4149 msgid "\\Alph{section}"
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4154 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4155 msgstr "Podpododdiel"
4157 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4159 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4160 msgstr "Podpododdiel"
4162 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4167 msgid "Again frame with label "
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4176 msgid "block with alerted text "
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4199 msgid "start column of width: "
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4212 msgid "ColumnsCenterAligned"
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4216 msgid "columns (center aligned) "
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4220 msgid "ColumnsTopAligned"
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4224 msgid "columns (top aligned) "
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4229 msgid "Definition. "
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4239 msgid "Definitions. "
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4259 msgid "ExampleBlock"
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4263 msgid "block showing an example "
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4273 msgid "FrameSubtitle"
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4277 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4282 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4289 msgstr "Nová polo¾ka"
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4302 msgid "only on slides "
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4322 msgid "overlayarea "
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4346 msgid "TitleGraphic"
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4360 msgid "uncovered on slides "
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4370 msgid "List of Tables"
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4379 msgid "List of Figures"
4382 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4386 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4388 msgstr "Rozprávanie"
4390 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4394 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4395 msgid "ACT \\arabic{act}"
4398 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4402 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4403 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4406 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4410 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4414 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4418 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4419 msgid "Parenthetical"
4422 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4426 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4430 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4434 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4435 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4436 msgid "Right Address"
4437 msgstr "Adresa vpravo"
4439 #: lib/layouts/chess.layout:33
4443 #: lib/layouts/chess.layout:40
4448 #: lib/layouts/chess.layout:58
4452 #: lib/layouts/chess.layout:62
4456 #: lib/layouts/chess.layout:68
4457 msgid "SubVariation"
4458 msgstr "Podvariácia"
4460 #: lib/layouts/chess.layout:71
4461 msgid "Subvariation:"
4462 msgstr "Podvariácia:"
4464 #: lib/layouts/chess.layout:77
4465 msgid "SubVariation2"
4466 msgstr "Podvariácia2"
4468 #: lib/layouts/chess.layout:80
4469 msgid "Subvariation(2):"
4470 msgstr "Podvariácia(2):"
4472 #: lib/layouts/chess.layout:86
4473 msgid "SubVariation3"
4474 msgstr "Podvariácia3"
4476 #: lib/layouts/chess.layout:89
4477 msgid "Subvariation(3):"
4478 msgstr "Podvariácia(3):"
4480 #: lib/layouts/chess.layout:95
4481 msgid "SubVariation4"
4482 msgstr "Podvariácia4"
4484 #: lib/layouts/chess.layout:98
4485 msgid "Subvariation(4):"
4486 msgstr "Podvariácia(4):"
4488 #: lib/layouts/chess.layout:104
4489 msgid "SubVariation5"
4490 msgstr "Podvariácia5"
4492 #: lib/layouts/chess.layout:107
4493 msgid "Subvariation(5):"
4494 msgstr "Podvariácia(5):"
4496 #: lib/layouts/chess.layout:114
4498 msgstr "Skry»Pohyby"
4500 #: lib/layouts/chess.layout:119
4502 msgstr "Skry»Pohyby:"
4504 #: lib/layouts/chess.layout:124
4508 #: lib/layouts/chess.layout:128
4509 msgid "[chessboard]"
4510 msgstr "[¹achovnica]"
4512 #: lib/layouts/chess.layout:137
4513 msgid "BoardCentered"
4516 #: lib/layouts/chess.layout:142
4517 msgid "[centered board]"
4520 #: lib/layouts/chess.layout:152
4522 msgstr "Zvýraznenie"
4524 #: lib/layouts/chess.layout:157
4526 msgstr "Zvýraznenia:"
4528 #: lib/layouts/chess.layout:172
4532 #: lib/layouts/chess.layout:177
4536 #: lib/layouts/chess.layout:183
4540 #: lib/layouts/chess.layout:188
4544 #: lib/layouts/cv.layout:58
4548 #: lib/layouts/cv.layout:72
4552 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4553 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4555 msgstr "¥avá Hlavièka"
4557 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4558 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4559 msgid "Right Header"
4560 msgstr "Pravá Hlavièka"
4562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4563 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4565 msgstr "Moja Adresa"
4567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4572 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4573 msgid "Send To Address"
4574 msgstr "Posla» na adresu"
4576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4597 msgid "Unterschrift:"
4600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4628 #: src/lengthcommon.C:38
4632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4660 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4661 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4662 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4663 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4664 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4665 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4666 msgid "Subparagraph"
4667 msgstr "Pododstavec"
4669 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4670 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4674 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4675 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4679 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4683 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4687 #: lib/layouts/egs.layout:269
4689 msgstr "LaTeX Titulok"
4691 #: lib/layouts/egs.layout:304
4695 #: lib/layouts/egs.layout:313
4699 #: lib/layouts/egs.layout:327
4701 msgstr "Prièlenenie:"
4703 #: lib/layouts/egs.layout:350
4707 #: lib/layouts/egs.layout:359
4711 #: lib/layouts/egs.layout:374
4716 #: lib/layouts/egs.layout:384
4720 #: lib/layouts/egs.layout:398
4721 msgid "1st_author_surname:"
4724 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4725 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4729 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4730 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4732 msgstr "Odmietnuté:"
4734 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4735 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4737 msgstr "Akceptované"
4739 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4740 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4742 msgstr "Akceptované:"
4744 #: lib/layouts/egs.layout:453
4748 #: lib/layouts/egs.layout:467
4749 msgid "reprint_reqs_to:"
4752 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4753 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4754 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4760 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4762 msgid "Author Address"
4763 msgstr "Návratová adresa"
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4767 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4773 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4775 msgid "Author Email"
4776 msgstr "Autorov_Email"
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4795 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4799 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4800 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4803 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4807 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4808 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4811 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4812 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4815 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4816 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4819 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4820 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4823 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4824 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4827 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4828 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4831 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4832 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4835 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4836 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4839 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4840 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4843 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4844 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4847 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4848 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4851 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4852 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4855 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4856 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4859 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4860 msgid "Case \\arabic{case}"
4863 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4865 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4866 msgstr "Poïakovanie"
4868 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4872 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4874 msgstr "Kµúèové slovo"
4876 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4879 msgstr "Kµúèové slová"
4881 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4884 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4886 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4889 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4891 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4893 msgid "BulletedItem"
4896 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4898 msgid "Bulleted Item:"
4899 msgstr "latex príloha"
4901 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4905 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4909 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4910 msgid "PersonalInfo"
4913 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4914 msgid "Personal Info"
4917 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4918 msgid "MotherTongue"
4921 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4922 msgid "Mother Tongue:"
4925 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4930 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4932 msgid "Language Header:"
4933 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4935 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4940 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4942 msgid "LastLanguage"
4945 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4947 msgid "Last Language:"
4950 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4955 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4957 msgid "Language Footer:"
4960 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4965 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4969 #: lib/layouts/foils.layout:42
4973 #: lib/layouts/foils.layout:61
4974 msgid "ShortFoilhead"
4977 #: lib/layouts/foils.layout:67
4978 msgid "Rotatefoilhead"
4981 #: lib/layouts/foils.layout:73
4982 msgid "ShortRotatefoilhead"
4985 #: lib/layouts/foils.layout:82
4989 #: lib/layouts/foils.layout:97
4993 #: lib/layouts/foils.layout:103
4997 #: lib/layouts/foils.layout:118
5001 #: lib/layouts/foils.layout:164
5006 #: lib/layouts/foils.layout:173
5010 #: lib/layouts/foils.layout:182
5014 #: lib/layouts/foils.layout:186
5016 msgid "Restriction:"
5019 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5021 msgid "Left Header:"
5022 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5024 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5026 msgid "Right Header:"
5027 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5029 #: lib/layouts/foils.layout:206
5031 msgid "Right Footer"
5034 #: lib/layouts/foils.layout:210
5036 msgid "Right Footer:"
5039 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5040 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5041 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5046 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5047 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5048 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5052 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5053 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5054 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5055 msgid "Corollary #."
5058 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5059 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5060 msgid "Proposition #."
5063 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5064 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5065 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5067 msgid "Definition #."
5070 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5072 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5073 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5078 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5083 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5088 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5093 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5095 msgid "Proposition*"
5098 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5105 msgstr "Krátky_text"
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5125 msgid "Unterschrift"
5128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5163 msgid "RetourAdresse"
5166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5168 msgid "RetourAdresse:"
5169 msgstr "Návratová adresa"
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5176 msgid "MeinZeichen:"
5179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5188 msgid "IhrSchreiben"
5191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5192 msgid "IhrSchreiben:"
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5274 msgid "Postvermerk:"
5275 msgstr "K&onvertor:"
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5309 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5351 msgid "ReturnAddress"
5352 msgstr "Návratová adresa"
5354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5356 msgid "ReturnAddress:"
5357 msgstr "Návratová adresa"
5359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5397 msgstr "Bankový_kód"
5399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5402 msgstr "Bankový_kód"
5404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5406 msgstr "Bankový úèet"
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5410 msgid "BankAccount:"
5411 msgstr "Bankový úèet"
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5414 msgid "PostalComment"
5415 msgstr "Po¹tový_komentár"
5417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5419 msgid "PostalComment:"
5420 msgstr "Po¹tový_komentár"
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5423 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5425 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5437 msgstr "&Referencia:"
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5455 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5542 msgid "AddressRowA:"
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5552 msgid "AddressRowB:"
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5562 msgid "AddressRowC:"
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5572 msgid "AddressRowD:"
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5582 msgid "AddressRowE:"
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5592 msgid "AddressRowF:"
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5597 msgid "TelephoneRowA"
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5602 msgid "TelephoneRowA:"
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5607 msgid "TelephoneRowB"
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5612 msgid "TelephoneRowB:"
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5617 msgid "TelephoneRowC"
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5622 msgid "TelephoneRowC:"
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5627 msgid "TelephoneRowD"
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5632 msgid "TelephoneRowD:"
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5637 msgid "TelephoneRowE"
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5642 msgid "TelephoneRowE:"
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5647 msgid "TelephoneRowF"
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5652 msgid "TelephoneRowF:"
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5656 msgid "InternetRowA"
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5660 msgid "InternetRowA:"
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5664 msgid "InternetRowB"
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5668 msgid "InternetRowB:"
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5672 msgid "InternetRowC"
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5676 msgid "InternetRowC:"
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5680 msgid "InternetRowD"
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5684 msgid "InternetRowD:"
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5688 msgid "InternetRowE"
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5692 msgid "InternetRowE:"
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5696 msgid "InternetRowF"
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5700 msgid "InternetRowF:"
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5763 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5768 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5770 msgstr "Pripomienky"
5772 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5775 msgstr "Pripomienky"
5777 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5781 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5785 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5789 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5793 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5797 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5799 msgstr "Pokraèovanie"
5801 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5803 msgid "(continuing)"
5804 msgstr "Pokraèovanie"
5806 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5810 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5814 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5818 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5819 msgid "INTERCUT WITH:"
5822 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5826 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5830 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5835 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5836 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5840 msgstr "Kµúèové slová"
5842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5843 msgid "Classification Codes"
5846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5852 msgid "Step \\arabic{step}."
5855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5858 msgstr "Vlastníctvo"
5860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5861 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5865 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5870 msgid "Question \\arabic{question}."
5873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5880 msgid "Appendices Section"
5883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5885 msgid "--- Appendices ---"
5888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5889 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5892 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5893 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5896 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5897 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5900 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5901 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5904 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5905 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5908 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5909 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5912 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5913 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5916 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5917 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5920 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5921 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5924 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5925 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5928 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5929 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5933 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5936 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5937 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5940 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5944 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5948 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5953 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5954 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5957 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5958 msgid "AddressForOffprints"
5959 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5961 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5963 msgid "Address for Offprints:"
5964 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5966 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5967 msgid "RunningTitle"
5970 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5971 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5973 msgid "Running title:"
5974 msgstr "BibTeX spustený."
5976 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5977 msgid "RunningAuthor"
5980 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5981 msgid "Running author:"
5984 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5990 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5991 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5992 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5996 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5998 msgid "Running LaTeX Title"
5999 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6001 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6004 msgstr "Obsah_Nadpis"
6006 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6009 msgstr "Obsah_Nadpis"
6011 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6013 msgid "Author Running"
6014 msgstr "Info_o_autorovi"
6016 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6018 msgid "Author Running:"
6019 msgstr "Info_o_autorovi"
6021 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6024 msgstr "Obsah_Autor"
6026 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6029 msgstr "Obsah_Autor"
6031 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6035 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6037 msgid "Conjecture #."
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6045 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6050 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6055 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6060 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6062 msgstr "Vlastníctvo"
6064 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6067 msgstr "Vlastníctvo"
6069 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6077 msgstr "Pripomienka"
6079 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6083 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6088 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6092 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6096 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6098 msgid "Chapterprecis"
6101 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6106 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6109 msgstr "Skrátenýnadpis"
6111 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6114 msgstr "Skrátenýnadpis"
6116 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6120 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6125 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6130 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6133 msgstr "Posledná päta:"
6135 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6140 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6142 msgid "Double Item:"
6145 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6150 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6155 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6160 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6165 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6167 msgid "EmptySection"
6170 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6172 msgid "Empty Section"
6175 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6177 msgid "CloseSection"
6180 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6182 msgid "Close Section"
6185 #: lib/layouts/paper.layout:152
6189 #: lib/layouts/paper.layout:163
6193 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6197 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6199 msgid "AltAffiliation"
6200 msgstr "Prièlenenie"
6202 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6207 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6209 msgid "Electronic Address:"
6210 msgstr "Návratová adresa"
6212 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6214 msgid "acknowledgments"
6215 msgstr "Poïakovanie"
6217 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6221 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6223 msgid "PACS number:"
6224 msgstr "Èíslo strany"
6226 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6227 msgid "\\arabic{chapter}"
6230 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6231 msgid "\\Alph{chapter}"
6234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6235 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6237 msgstr "Oznaèovanie"
6239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6261 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6266 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6284 msgstr "Adresa odosielateµa"
6286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6287 msgid "Backaddress:"
6288 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6292 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6296 msgid "Specialmail:"
6297 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6300 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6302 msgstr "Umiestnenie"
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6305 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6308 msgstr "Umiestnenie"
6310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6316 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6338 msgid "Your letter of:"
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6355 msgid "Customer no.:"
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6364 msgid "Invoice no.:"
6367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6374 msgid "Next Address:"
6377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6379 msgid "Post Scriptum:"
6382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6384 msgid "Sender Name:"
6385 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6389 msgid "SenderAddress"
6390 msgstr "Posla»_na_adresu"
6392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6394 msgid "Sender Address:"
6395 msgstr "Posla»_na_adresu"
6397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6398 msgid "Sender Phone:"
6401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6415 msgid "Sender E-Mail:"
6418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6433 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6434 msgid "LandscapeSlide"
6437 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6439 msgid "Landscape Slide"
6442 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6443 msgid "PortraitSlide"
6446 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6448 msgid "Portrait Slide"
6451 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6455 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6459 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6460 msgid "SlideHeading"
6463 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6464 msgid "SlideSubHeading"
6467 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6468 msgid "ListOfSlides"
6471 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6473 msgid "List Of Slides"
6474 msgstr "Posledné súbory"
6476 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6477 msgid "SlideContents"
6480 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6482 msgid "Slidecontents"
6485 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6486 msgid "ProgressContents"
6489 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6491 msgid "Progress Contents"
6494 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6498 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6499 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6503 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6506 msgstr "Kµúèové slová"
6508 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6512 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6514 msgid "AMS subject classifications."
6515 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6517 #: lib/layouts/slides.layout:104
6521 #: lib/layouts/slides.layout:126
6525 #: lib/layouts/slides.layout:142
6527 msgid "New Overlay:"
6530 #: lib/layouts/slides.layout:183
6533 msgstr "Nová polo¾ka"
6535 #: lib/layouts/slides.layout:208
6536 msgid "InvisibleText"
6537 msgstr "Neviditeµný text"
6539 #: lib/layouts/slides.layout:216
6541 msgid "<Invisible Text Follows>"
6542 msgstr "Neviditeµný text"
6544 #: lib/layouts/slides.layout:233
6546 msgstr "Viditeµný text"
6548 #: lib/layouts/slides.layout:241
6550 msgid "<Visible Text Follows>"
6551 msgstr "Viditeµný text"
6553 #: lib/layouts/spie.layout:53
6555 msgstr "Info_o_autorovi"
6557 #: lib/layouts/spie.layout:65
6560 msgstr "Info_o_autorovi"
6562 #: lib/layouts/spie.layout:78
6566 #: lib/layouts/spie.layout:93
6567 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6570 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6575 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6576 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6579 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6581 msgid "Subsubparagraph"
6582 msgstr "Pododstavec"
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6590 msgid "-- Header --"
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6595 msgid "Special-section"
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6600 msgid "Special-section:"
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6610 msgid "AGU-journal:"
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6615 msgid "Citation-number"
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6620 msgid "Citation-number:"
6621 msgstr "Polo¾ka citácií"
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6642 msgstr "Autorské práva"
6644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6647 msgstr "Polo¾ka indexu"
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6651 msgid "Index-terms..."
6652 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6657 msgstr "Polo¾ka indexu"
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6662 msgstr "Polo¾ka indexu"
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6674 msgid "Supplementary"
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6678 msgid "Supplementary..."
6681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6687 msgid "Sup-mat-note:"
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6698 msgstr "©&týl citácie:"
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6712 msgstr "Podèiarknu» "
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6728 msgid "Published-online:"
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6741 msgid "Posting-order"
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6745 msgid "Posting-order:"
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6755 msgstr "Nepárne strany:"
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6797 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6801 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6806 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6810 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6815 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6819 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6821 msgid "Author Address:"
6822 msgstr "Návratová adresa"
6824 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6828 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6830 msgid "Slug Comment:"
6833 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6837 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6841 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6843 msgid "Table Caption"
6844 msgstr "Tabuµka_popis"
6846 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6848 msgid "TableCaption"
6849 msgstr "Tabuµka_popis"
6851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6853 msgid "Current Address"
6854 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6856 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6858 msgid "Current address:"
6859 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6861 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6863 msgid "E-mail address:"
6864 msgstr "Adresa odosielateµa"
6866 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6867 msgid "Key words and phrases:"
6870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6874 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6881 msgstr "Prekladateµ"
6883 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6886 msgstr "Prekladateµ"
6888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6889 msgid "Subjectclass"
6892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6893 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6896 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6898 msgid "Algorithm #."
6901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6902 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6906 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6910 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6914 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6922 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6926 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6930 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6938 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6942 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6946 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6954 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6963 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6972 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6981 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6986 msgstr "Pripomienka*"
6988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6989 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6997 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7005 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7014 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7018 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7022 msgid "Acknowledgement*"
7023 msgstr "Poïakovanie*"
7025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7026 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7030 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7037 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7041 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7045 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7046 msgid "Subparagraph*"
7047 msgstr "Pododstavec*"
7049 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7051 msgstr "Autorská_skupina"
7053 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7054 msgid "RevisionHistory"
7057 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7059 msgid "Revision History"
7062 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7066 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7067 msgid "RevisionRemark"
7068 msgstr "RevíznaPripomienka"
7070 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7074 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7078 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7082 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7083 msgid "Part \\Roman{part}"
7086 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7087 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7090 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7091 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7094 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7095 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7098 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7099 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7102 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7103 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7106 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7107 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7110 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7111 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7114 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7115 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7118 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7119 msgid "\\Roman{section}."
7122 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7123 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7126 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7128 msgid "\\Alph{subsection}."
7129 msgstr "Podpododdiel"
7131 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7133 msgid "\\arabic{subsection}."
7134 msgstr "Podpododdiel"
7136 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7138 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7139 msgstr "Podpododdiel"
7141 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7143 msgid "\\alph{subsubsection}."
7144 msgstr "Podpododdiel"
7146 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7148 msgid "\\alph{paragraph}."
7151 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7156 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7160 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7164 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7168 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7172 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7176 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7178 msgstr "Vydavatelia"
7180 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7184 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7186 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7188 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7189 msgid "Uppertitleback"
7192 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7193 msgid "Lowertitleback"
7196 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7198 msgstr "Extra_nadpis"
7200 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7202 msgid "Captionabove"
7205 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7207 msgid "Captionbelow"
7210 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7215 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7217 msgid "List of Algorithms"
7220 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7224 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7225 msgid "Headnote (optional):"
7228 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7230 msgid "Corr Author:"
7233 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7237 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7259 msgid "Austrian (new spelling)"
7276 msgid "Portuguese (Brazil)"
7277 msgstr "Portugalsky"
7297 msgid "French Canadian"
7322 msgstr "Anglický jazyk"
7349 msgid "German (new spelling)"
7352 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7375 msgstr "Jednotka ¹írky"
7406 msgstr "Portugalsky"
7425 msgid "Serbo-Croatian"
7426 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7460 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7464 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7468 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7472 #: lib/ui/classic.ui:35
7474 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7476 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7478 msgstr "Prezeranie|P"
7480 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7482 msgstr "Navigácia|N"
7484 #: lib/ui/classic.ui:38
7486 msgstr "Dokumenty|D"
7488 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7492 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7496 #: lib/ui/classic.ui:48
7497 msgid "New from Template...|T"
7498 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7500 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7502 msgstr "Otvori»...|O"
7504 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7508 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7512 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7513 msgid "Save As...|A"
7514 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7516 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7520 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7521 msgid "Version Control|V"
7522 msgstr "Kontrola verzie|K"
7524 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7526 msgstr "Importova»|I"
7528 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7530 msgstr "Exportova»|E"
7532 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7536 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7540 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7544 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7545 msgid "Register...|R"
7546 msgstr "Registrova»...|R"
7548 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7549 msgid "Check In Changes...|I"
7550 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7552 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7553 msgid "Check Out for Edit|O"
7554 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7556 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7557 msgid "Revert to Last Version|L"
7558 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7560 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7561 msgid "Undo Last Check In|U"
7562 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7564 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7565 msgid "Show History|H"
7566 msgstr "Zobrazi» históriu"
7568 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7570 msgstr "Vlastné...|V"
7572 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7576 #: lib/ui/classic.ui:91
7580 #: lib/ui/classic.ui:93
7582 msgstr "Vystrihnú»|V"
7584 #: lib/ui/classic.ui:94
7586 msgstr "Kopírova»|o"
7588 #: lib/ui/classic.ui:95
7592 #: lib/ui/classic.ui:96
7593 msgid "Paste External Selection|x"
7594 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7596 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7597 msgid "Find & Replace...|F"
7598 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7600 #: lib/ui/classic.ui:100
7602 msgstr "Formát tabuµky|t"
7604 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7608 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7609 msgid "Spellchecker...|S"
7610 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7612 #: lib/ui/classic.ui:105
7613 msgid "Thesaurus..."
7614 msgstr "Synonymický slovník..."
7616 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7617 msgid "Count Words|W"
7618 msgstr "Poèet slov|P"
7620 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7622 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7624 #: lib/ui/classic.ui:108
7626 msgid "Change Tracking|g"
7627 msgstr "Zmeni» jazyk"
7629 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7630 msgid "Preferences...|P"
7631 msgstr "Nastavenia...|N"
7633 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7634 msgid "Reconfigure|R"
7635 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7637 #: lib/ui/classic.ui:115
7638 msgid "Selection as Lines|L"
7639 msgstr "Ako riadky|r"
7641 #: lib/ui/classic.ui:116
7642 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7643 msgstr "Ako odstavce|o"
7645 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7646 msgid "Multicolumn|M"
7647 msgstr "Viacståpcové|V"
7649 #: lib/ui/classic.ui:122
7651 msgstr "Èiara hore|h"
7653 #: lib/ui/classic.ui:123
7654 msgid "Line Bottom|B"
7655 msgstr "Èiara dole|d"
7657 #: lib/ui/classic.ui:124
7659 msgstr "Èiara vµavo|v"
7661 #: lib/ui/classic.ui:125
7662 msgid "Line Right|R"
7663 msgstr "Èiara vpravo|p"
7665 #: lib/ui/classic.ui:127
7668 msgstr "Zarovnanie|Z"
7670 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7672 msgstr "Prida» riadok|P"
7674 #: lib/ui/classic.ui:130
7675 msgid "Delete Row|w"
7676 msgstr "Zmaza» riadok"
7678 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7680 msgstr "Kopírova» riadok"
7682 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7686 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7687 msgid "Add Column|u"
7688 msgstr "Prida» ståpec|r"
7690 #: lib/ui/classic.ui:135
7691 msgid "Delete Column|D"
7692 msgstr "Zmaza» ståpec"
7694 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7696 msgstr "Skopírova» ståpec"
7698 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7699 msgid "Swap Columns"
7702 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7707 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7712 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7717 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7722 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7727 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7732 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7733 msgid "Toggle Numbering|N"
7734 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7736 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7737 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7740 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7741 msgid "Change Limits Type|L"
7744 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7745 msgid "Change Formula Type|F"
7748 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7749 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7752 #: lib/ui/classic.ui:168
7754 msgstr "Zarovnanie|Z"
7756 #: lib/ui/classic.ui:170
7758 msgstr "Prida» riadok|R"
7760 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7761 msgid "Delete Row|D"
7762 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7764 #: lib/ui/classic.ui:175
7765 msgid "Add Column|C"
7766 msgstr "Prida» ståpec|s"
7768 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7769 msgid "Delete Column|e"
7770 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7772 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7776 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7778 msgstr "Zobrazenie|Z"
7780 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7784 #: lib/ui/classic.ui:188
7788 #: lib/ui/classic.ui:189
7792 #: lib/ui/classic.ui:190
7796 #: lib/ui/classic.ui:192
7797 msgid "Maple, simplify"
7800 #: lib/ui/classic.ui:193
7801 msgid "Maple, factor"
7804 #: lib/ui/classic.ui:194
7805 msgid "Maple, evalm"
7808 #: lib/ui/classic.ui:195
7809 msgid "Maple, evalf"
7812 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7813 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7814 msgid "Inline Formula|I"
7815 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7817 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7818 msgid "Displayed Formula|D"
7819 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7821 #: lib/ui/classic.ui:201
7822 msgid "Eqnarray Environment|q"
7825 #: lib/ui/classic.ui:202
7826 msgid "Align Environment|A"
7827 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7829 #: lib/ui/classic.ui:203
7830 msgid "AlignAt Environment"
7833 #: lib/ui/classic.ui:204
7834 msgid "Flalign Environment|F"
7837 #: lib/ui/classic.ui:207
7838 msgid "Gather Environment"
7841 #: lib/ui/classic.ui:208
7842 msgid "Multline Environment"
7843 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7845 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7847 msgstr "Matematika|#M"
7849 #: lib/ui/classic.ui:216
7850 msgid "Special Character|S"
7851 msgstr "©peciálny znak|p"
7853 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7854 msgid "Citation...|C"
7855 msgstr "Citácia...|C"
7857 #: lib/ui/classic.ui:218
7858 msgid "Cross-reference...|r"
7859 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7861 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7863 msgstr "Oznaèenie...|n"
7865 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7867 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7869 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7870 msgid "Marginal Note|M"
7871 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7873 #: lib/ui/classic.ui:222
7875 msgstr "Krátky nadpis"
7877 #: lib/ui/classic.ui:223
7879 msgid "Index Entry|I"
7880 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7882 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7883 msgid "Glossary Entry"
7886 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7890 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7894 #: lib/ui/classic.ui:227
7895 msgid "Lists & TOC|O"
7896 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7898 #: lib/ui/classic.ui:229
7903 #: lib/ui/classic.ui:230
7907 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7908 msgid "Graphics...|G"
7909 msgstr "Grafika...|G"
7911 #: lib/ui/classic.ui:232
7912 msgid "Tabular Material...|b"
7915 #: lib/ui/classic.ui:233
7919 #: lib/ui/classic.ui:235
7920 msgid "Include File...|d"
7921 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7923 #: lib/ui/classic.ui:236
7924 msgid "Insert File|e"
7925 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7927 #: lib/ui/classic.ui:237
7928 msgid "External Material...|x"
7929 msgstr "Externý materiál...|x"
7931 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7932 msgid "Superscript|S"
7933 msgstr "Horný index|H"
7935 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7937 msgstr "Dolný index|D"
7939 #: lib/ui/classic.ui:243
7941 msgid "Horizontal Fill|H"
7942 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7944 #: lib/ui/classic.ui:244
7945 msgid "Hyphenation Point|P"
7946 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7948 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7949 msgid "Ligature Break|k"
7950 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7952 #: lib/ui/classic.ui:246
7953 msgid "Protected Space|r"
7954 msgstr "Chránená medzera|m"
7956 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7957 msgid "Inter-word Space|w"
7958 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7960 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7961 msgid "Thin Space|T"
7962 msgstr "Úzka medzera|k"
7964 #: lib/ui/classic.ui:249
7965 msgid "Vertical Space..."
7966 msgstr "Vertikálna medzera..."
7968 #: lib/ui/classic.ui:250
7969 msgid "Line Break|L"
7970 msgstr "Zlom riadku|Z"
7972 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7974 msgstr "Trojbodka|T"
7976 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7977 msgid "End of Sentence|E"
7978 msgstr "Koniec vety|K"
7980 #: lib/ui/classic.ui:253
7981 msgid "Single Quote|Q"
7982 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7984 #: lib/ui/classic.ui:254
7985 msgid "Ordinary Quote|O"
7986 msgstr "Úvodzovky|O"
7988 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7989 msgid "Menu Separator|M"
7990 msgstr "Separátor ponuky|S"
7992 #: lib/ui/classic.ui:256
7993 msgid "Horizontal Line"
7994 msgstr "Horizontálna èiara"
7996 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7998 msgstr "Zalomenid strany"
8000 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8001 msgid "Display Formula|D"
8002 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8004 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8005 msgid "Eqnarray Environment|E"
8008 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8010 msgid "AMS align Environment|a"
8011 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8013 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8014 msgid "AMS alignat Environment|t"
8017 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8018 msgid "AMS flalign Environment|f"
8021 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8023 msgid "AMS gather Environment|g"
8024 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8026 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8028 msgid "AMS multline Environment|m"
8029 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8031 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8032 msgid "Array Environment|y"
8033 msgstr "Pole prostredia|e"
8035 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8036 msgid "Cases Environment|C"
8039 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8040 msgid "Split Environment|S"
8041 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8043 #: lib/ui/classic.ui:276
8044 msgid "Font Change|o"
8045 msgstr "Zmena písma|p"
8047 #: lib/ui/classic.ui:280
8048 msgid "Math Normal Font"
8051 #: lib/ui/classic.ui:282
8052 msgid "Math Calligraphic Family"
8055 #: lib/ui/classic.ui:283
8056 msgid "Math Fraktur Family"
8059 #: lib/ui/classic.ui:284
8060 msgid "Math Roman Family"
8063 #: lib/ui/classic.ui:285
8064 msgid "Math Sans Serif Family"
8067 #: lib/ui/classic.ui:287
8068 msgid "Math Bold Series"
8071 #: lib/ui/classic.ui:289
8072 msgid "Text Normal Font"
8075 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8076 msgid "Text Roman Family"
8079 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8080 msgid "Text Sans Serif Family"
8083 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8084 msgid "Text Typewriter Family"
8087 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8088 msgid "Text Bold Series"
8091 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8092 msgid "Text Medium Series"
8095 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8096 msgid "Text Italic Shape"
8099 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8100 msgid "Text Small Caps Shape"
8103 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8104 msgid "Text Slanted Shape"
8107 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8108 msgid "Text Upright Shape"
8111 #: lib/ui/classic.ui:306
8112 msgid "Floatflt Figure"
8113 msgstr "Plávajúci objekt"
8115 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8116 msgid "Table of Contents|C"
8119 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8120 msgid "Index List|I"
8123 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8127 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8128 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8129 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8131 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8132 msgid "LyX Document...|X"
8133 msgstr "LyX Dokument...|X"
8135 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8137 msgid "Plain Text...|T"
8138 msgstr "Jednoduchý text"
8140 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8142 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8143 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8145 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8146 msgid "Track Changes|T"
8147 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8149 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8150 msgid "Merge Changes...|M"
8151 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8153 #: lib/ui/classic.ui:326
8154 msgid "Accept All Changes|A"
8155 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8157 #: lib/ui/classic.ui:327
8158 msgid "Reject All Changes|R"
8159 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8161 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8162 msgid "Show Changes in Output|S"
8163 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8165 #: lib/ui/classic.ui:335
8166 msgid "Character...|C"
8169 #: lib/ui/classic.ui:336
8170 msgid "Paragraph...|P"
8171 msgstr "Odstavec...|O"
8173 #: lib/ui/classic.ui:337
8174 msgid "Document...|D"
8175 msgstr "Dokument...|D"
8177 #: lib/ui/classic.ui:338
8178 msgid "Tabular...|T"
8179 msgstr "Tabuµka...|T"
8181 #: lib/ui/classic.ui:340
8182 msgid "Emphasize Style|E"
8183 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8185 #: lib/ui/classic.ui:341
8186 msgid "Noun Style|N"
8187 msgstr "©týl kapitálky|K"
8189 #: lib/ui/classic.ui:342
8190 msgid "Bold Style|B"
8191 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8193 #: lib/ui/classic.ui:345
8194 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8195 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8197 #: lib/ui/classic.ui:346
8198 msgid "Increase Environment Depth|i"
8199 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8201 #: lib/ui/classic.ui:347
8202 msgid "Start Appendix Here|S"
8205 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8206 msgid "Build Program|B"
8207 msgstr "Vytvori» program|V"
8209 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8211 msgstr "Aktualizova»|A"
8213 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8215 msgstr "Log LaTeX|L"
8217 #: lib/ui/classic.ui:361
8218 msgid "TeX Information|X"
8219 msgstr "TeX informácie|X"
8221 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8223 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8225 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8226 msgid "Go to Label|L"
8227 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8229 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8233 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8234 msgid "Save Bookmark 1|S"
8235 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8237 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8238 msgid "Save Bookmark 2"
8239 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8241 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8242 msgid "Save Bookmark 3"
8243 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8245 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8246 msgid "Save Bookmark 4"
8247 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8249 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8250 msgid "Save Bookmark 5"
8251 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8253 #: lib/ui/classic.ui:386
8254 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8255 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8257 #: lib/ui/classic.ui:387
8258 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8259 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8261 #: lib/ui/classic.ui:388
8262 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8263 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8265 #: lib/ui/classic.ui:389
8266 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8267 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8269 #: lib/ui/classic.ui:390
8270 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8271 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8273 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8274 msgid "Introduction|I"
8277 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8281 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8282 msgid "User's Guide|U"
8283 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8285 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8286 msgid "Extended Features|E"
8287 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8289 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8290 msgid "Embedded Objects|m"
8293 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8294 msgid "Customization|C"
8295 msgstr "Prispôsobenie|n"
8297 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8299 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8301 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8302 msgid "Table of Contents|a"
8305 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8306 msgid "LaTeX Configuration|L"
8307 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8309 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8313 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8317 #: lib/ui/classic.ui:425
8319 msgid "Preferences..."
8320 msgstr "Nastavenia...|N"
8322 #: lib/ui/classic.ui:426
8324 msgstr "Ukonèi» LyX"
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8335 msgid "New from Template...|m"
8336 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8340 msgid "Open Recent|t"
8341 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8344 msgid "New Window|W"
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8348 msgid "Close Window|d"
8351 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8356 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 src/text3.C:835
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8361 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:457 src/text3.C:840
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8366 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:428
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8373 msgid "Paste Recent|e"
8374 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8376 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8378 msgid "Paste Special"
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8384 msgstr "Vybra» súbor"
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8388 msgid "Move Paragraph Up|o"
8389 msgstr ", Odstavec: "
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8393 msgid "Move Paragraph Down|v"
8394 msgstr ", Odstavec: "
8396 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8398 msgid "Text Style|S"
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8402 msgid "Paragraph Settings...|P"
8403 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8411 msgid "Rows & Columns|C"
8412 msgstr "Prida» ståpec|s"
8414 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8416 msgid "Increase List Depth|I"
8417 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8419 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8421 msgid "Decrease List Depth|D"
8422 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8425 msgid "Dissolve Inset|l"
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8430 msgid "TeX Code Settings...|C"
8431 msgstr "LaTeX nastavenia"
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8435 msgid "Float Settings...|a"
8436 msgstr "Nastavenia objektu"
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8439 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8444 msgid "Note Settings...|N"
8445 msgstr "Nastavenia objektu"
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8449 msgid "Branch Settings...|B"
8450 msgstr "Nastavenia literatúry"
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8454 msgid "Box Settings...|x"
8455 msgstr "Nastavenia objektu"
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8459 msgid "Table Settings...|a"
8460 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8464 msgid "Plain Text|T"
8465 msgstr "Jednoduchý text"
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8469 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8470 msgstr "Ascii text ako riadky"
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8479 msgid "Selection, Join Lines|i"
8480 msgstr "Ako riadky|r"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8484 msgid "Customized...|C"
8485 msgstr "Vlastné...|V"
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8489 msgid "Capitalize|a"
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8495 msgstr "Aktualizova»|A"
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8508 msgid "Bottom Line|B"
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8514 msgstr "ako riadky|r"
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8518 msgid "Right Line|R"
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8524 msgstr "Kopírova» riadok"
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8532 msgid "Copy Column|p"
8533 msgstr "Skopírova» ståpec"
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8537 msgid "Swap Columns|w"
8538 msgstr "Prida» ståpec|s"
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8542 msgid "Text Style|T"
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8547 msgid "Split Cell|C"
8548 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8552 msgid "Add Line Above|A"
8553 msgstr "Ohranièenie nad"
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8557 msgid "Add Line Below|B"
8558 msgstr "Ohranièenie pod"
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8562 msgid "Delete Line Above|D"
8563 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8567 msgid "Delete Line Below|e"
8568 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8572 msgid "Add Line to Left"
8573 msgstr "Èiara vµavo|v"
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8577 msgid "Add Line to Right"
8578 msgstr "Èiara vpravo|p"
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8582 msgid "Delete Line to Left"
8583 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8587 msgid "Delete Line to Right"
8588 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8591 msgid "Math Normal Font|N"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8595 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8599 msgid "Math Fraktur Family|F"
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8603 msgid "Math Roman Family|R"
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8607 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8612 msgid "Math Bold Series|B"
8613 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8617 msgid "Text Normal Font|T"
8618 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8631 msgid "Mathematica|a"
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8635 msgid "Maple, simplify|s"
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8639 msgid "Maple, factor|f"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8643 msgid "Maple, evalm|e"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8647 msgid "Maple, evalf|v"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8652 msgid "Open All Insets|O"
8653 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8656 msgid "Close All Insets|C"
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8661 msgid "View Source|S"
8662 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8667 msgstr "Nástrojové panely"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8671 msgid "Special Character|p"
8672 msgstr "©peciálny znak|p"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8676 msgid "Formatting|o"
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8680 msgid "List / TOC|i"
8681 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:154
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8703 msgid "Cross-Reference...|R"
8704 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8712 msgid "Index Entry|d"
8713 msgstr "Polo¾ka indexu"
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8717 msgid "Glossary Entry...|y"
8718 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8723 msgstr "Tabuµka...|T"
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8727 msgid "Short Title|S"
8728 msgstr "Krátky nadpis"
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8736 msgid "Ordinary Quote|Q"
8737 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8741 msgid "Single Quote|S"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8745 msgid "Phonetic Symbols|y"
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8750 msgid "Protected Space|P"
8751 msgstr "Chránená medzera|m"
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8755 msgid "Horizontal Fill|F"
8756 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8760 msgid "Horizontal Line|L"
8761 msgstr "Horizontálna èiara"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8765 msgid "Vertical Space...|V"
8766 msgstr "Vertikálna medzera..."
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8770 msgid "Hyphenation Point|H"
8771 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8775 msgid "Line Break|B"
8776 msgstr "Zlom riadku|Z"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8780 msgid "Page Break|a"
8781 msgstr "Zalomenid strany"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8785 msgid "Clear Page|C"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8789 msgid "Clear Double Page|D"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8794 msgid "Numbered Formula|N"
8795 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8799 msgid "Aligned Environment|l"
8800 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8804 msgid "AlignedAt Environment|v"
8805 msgstr "Zarovnanie|#A"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8809 msgid "Gathered Environment|h"
8810 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8814 msgid "Delimiters|r"
8815 msgstr "Matematický oddeµovaè"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8820 msgstr "Matematická matica"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8824 msgid "Text Wrap Float|W"
8825 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8829 msgid "External Material...|M"
8830 msgstr "Externý materiál...|x"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8834 msgid "Child Document...|d"
8835 msgstr "Dokument...|D"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8847 msgid "Greyed Out|G"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8851 msgid "Change Tracking|C"
8852 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8855 msgid "Table of Contents|T"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8859 msgid "Start Appendix Here|A"
8860 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8863 msgid "Compressed|o"
8864 msgstr "Komprimované|o"
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8867 msgid "Settings...|S"
8868 msgstr "Nastavenia...|N"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8872 msgid "Accept Change|A"
8873 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8877 msgid "Reject Change|R"
8878 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8882 msgid "Accept All Changes|c"
8883 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8887 msgid "Reject All Changes|e"
8888 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8892 msgid "Next Change|C"
8893 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8897 msgid "Next Cross-Reference|R"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
8902 msgid "Clear Bookmarks|C"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
8906 msgid "Thesaurus...|T"
8907 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8910 msgid "TeX Information|I"
8911 msgstr "TeX informácie|i"
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8914 msgid "New document"
8915 msgstr "Nový dokument"
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8918 msgid "Open document"
8919 msgstr "Otvori» dokument"
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8922 msgid "Save document"
8923 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8926 msgid "Print document"
8927 msgstr "Tlaèi» dokument"
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8931 msgid "Check spelling"
8932 msgstr "Kontrola TeXu"
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8943 msgid "Find and replace"
8944 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8947 msgid "Toggle emphasis"
8948 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8956 msgstr "Pou¾i» posledné"
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8960 msgstr "Vlo¾i» mat."
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8963 msgid "Insert graphics"
8964 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8972 msgid "Numbered list"
8973 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8976 msgid "Itemized list"
8977 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8980 msgid "Increase depth"
8981 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8984 msgid "Decrease depth"
8985 msgstr "Zní¾enie håbky"
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8989 msgid "Insert figure float"
8990 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8994 msgid "Insert table float"
8995 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8998 msgid "Insert label"
8999 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9002 msgid "Insert cross-reference"
9003 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9006 msgid "Insert citation"
9007 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9010 msgid "Insert index entry"
9011 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9015 msgid "Insert glossary entry"
9016 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9020 msgid "Insert footnote"
9021 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9024 msgid "Insert margin note"
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9030 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9038 msgid "Insert TeX code"
9039 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9042 msgid "Include file"
9043 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9048 msgstr "LaTeX ¹týly"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9052 msgid "Paragraph settings"
9053 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9056 msgid "Table of contents"
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9062 msgstr "Prida» riadok|P"
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9067 msgstr "Prida» ståpec|r"
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9072 msgstr "Zmaza» riadok"
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9076 msgid "Delete column"
9077 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9081 msgid "Set top line"
9082 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9086 msgid "Set bottom line"
9087 msgstr "horná/dolná èiara"
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9091 msgid "Set left line"
9092 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9096 msgid "Set right line"
9097 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9101 msgid "Set all lines"
9102 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9106 msgid "Unset all lines"
9107 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9112 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9116 msgid "Align center"
9117 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9122 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9127 msgstr "V. zarov. hore|o"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9131 msgid "Align middle"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9136 msgid "Align bottom"
9137 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9142 msgstr "Otoèi» &bunky"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9146 msgid "Rotate table"
9147 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9151 msgid "Set multi-column"
9152 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9161 msgid "Set display mode"
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9166 msgstr "Dolný index"
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9170 msgstr "Horný index"
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9174 msgid "Insert square root"
9175 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9183 msgid "Insert standard fraction"
9184 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9189 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9193 msgid "Insert integral"
9194 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9198 msgid "Insert product"
9199 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9218 msgid "Insert delimiters"
9219 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9222 msgid "Insert matrix"
9223 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9227 msgid "Insert cases environment"
9228 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9232 msgid "Command Buffer"
9233 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9242 msgid "Track changes"
9243 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9247 msgid "Show changes in output"
9248 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9253 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9257 msgid "Accept change"
9258 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9262 msgid "Reject change"
9263 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9267 msgid "Merge changes"
9268 msgstr "Spoji» bunky"
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9272 msgid "Accept all changes"
9273 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9277 msgid "Reject all changes"
9278 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9283 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9288 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9293 msgstr "Prezeranie|P"
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9298 msgstr "&Aktualizova»"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9301 msgid "View PDF (pdflatex)"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9305 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9310 msgid "View PostScript"
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9315 msgid "Update PostScript"
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9321 msgstr "Matematický panel"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9325 msgid "Math Spacing"
9326 msgstr "LyX: Matematický panel"
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9341 msgstr "LyX: Matematický panel"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9344 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:463
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9505 msgstr "Vlastníctvo"
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9514 msgid "Thin space\t\\,"
9515 msgstr "Úzka medzera|k"
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9519 msgid "Medium space\t\\:"
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9524 msgid "Thick space\t\\;"
9525 msgstr "Úzka medzera|k"
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9528 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9532 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9537 msgid "Negative space\t\\!"
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9541 msgid "Square root\t\\sqrt"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9545 msgid "Other root\t\\root"
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9549 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9553 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9557 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9561 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9566 msgid "Standard\t\\frac"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9571 msgid "No hor. line\t\\atop"
9572 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9575 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9579 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9583 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9587 msgid "Binomial\t\\choose"
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9591 msgid "Roman\t\\mathrm"
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9595 msgid "Bold\t\\mathbf"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9599 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9604 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9605 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9609 msgid "Italic\t\\mathit"
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9614 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9615 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9618 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9622 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9626 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9630 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9659 msgid "Frame Decorations"
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9726 msgid "overleftarrow"
9727 msgstr "Zmaza» riadok"
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9730 msgid "overrightarrow"
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9734 msgid "overleftrightarrow"
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9745 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9752 msgid "underleftarrow"
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9756 msgid "underrightarrow"
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9760 msgid "underleftrightarrow"
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9775 msgstr "Zmaza» riadok"
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9795 msgid "leftrightarrow"
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9822 msgid "Leftrightarrow"
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9826 msgid "Longleftrightarrow"
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9830 msgid "Longleftarrow"
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9834 msgid "Longrightarrow"
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9838 msgid "longleftrightarrow"
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9842 msgid "longleftarrow"
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9846 msgid "longrightarrow"
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9850 msgid "leftharpoondown"
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9854 msgid "rightharpoondown"
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9877 msgid "leftharpoonup"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9881 msgid "rightharpoonup"
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9885 msgid "hookleftarrow"
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9889 msgid "hookrightarrow"
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9903 msgid "rightleftharpoons"
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9938 msgid "bigtriangleup"
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9956 msgid "bigtriangledown"
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9974 msgid "triangleright"
9975 msgstr "Celková vý¹ka"
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9991 msgid "triangleleft"
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10073 msgstr "Chránená medzera|m"
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10090 msgstr "Chránená medzera|m"
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10120 msgstr "Variabilná veµkos»"
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10125 msgstr "Podpododdiel"
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10186 msgstr "Vlastníctvo"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10221 msgstr "¹tandardné"
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10249 msgstr "Matematika"
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10377 msgid "Miscellaneous"
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10383 msgstr "D&lhá tabuµka"
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10388 msgstr "Variabilná veµkos»"
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10422 msgstr "matematika"
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10427 msgstr "matematika"
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10437 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10455 msgstr "Jednoduché"
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10496 msgstr "Jednoduché"
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10499 msgid "diamondsuit"
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10516 msgid "textrm \\AA"
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10525 msgid "mathcircumflex"
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10535 msgstr "matematický re¾im"
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10540 msgstr "matematika"
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10545 msgstr "matematika"
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10550 msgstr "matematika"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10555 msgstr "matematika"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10560 msgstr "matematika"
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10565 msgstr "matematika"
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10570 msgstr "matematika"
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10575 msgstr "matematika"
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10580 msgstr "matematika"
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10585 msgstr "matematika"
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10602 msgid "Big Operators"
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10617 msgstr "V. zarov. hore|o"
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10627 msgstr "V. zarov. hore|o"
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10636 msgstr "V. zarov. hore|o"
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10662 msgstr "V. zarov. hore|o"
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10672 msgstr "V. zarov. hore|o"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10675 msgid "ointctrclockwise"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10679 msgid "ointctrclockwiseop"
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10683 msgid "ointclockwise"
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10687 msgid "ointclockwiseop"
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10697 msgstr "V. zarov. hore|o"
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10710 msgstr "Chránená medzera|m"
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10753 msgid "AMS Miscellaneous"
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10772 msgstr "¹tandardné"
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10789 msgstr "V¹etky okraje"
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10801 msgid "vartriangle"
10802 msgstr "Variabilná veµkos»"
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10805 msgid "triangledown"
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10823 msgid "measuredangle"
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10858 msgid "blacktriangle"
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10862 msgid "blacktriangledown"
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10867 msgid "blacksquare"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10871 msgid "blacklozenge"
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10879 msgid "sphericalangle"
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10906 msgid "dashleftarrow"
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10910 msgid "dashrightarrow"
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10914 msgid "leftleftarrows"
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10918 msgid "leftrightarrows"
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10922 msgid "rightrightarrows"
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10926 msgid "rightleftarrows"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10932 msgstr "Zmaza» riadok"
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10936 msgid "Rrightarrow"
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10940 msgid "twoheadleftarrow"
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10944 msgid "twoheadrightarrow"
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10948 msgid "leftarrowtail"
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10952 msgid "rightarrowtail"
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10956 msgid "looparrowleft"
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10961 msgid "looparrowright"
10962 msgstr "Autorské práva"
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10965 msgid "curvearrowleft"
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10969 msgid "curvearrowright"
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10973 msgid "circlearrowleft"
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10977 msgid "circlearrowright"
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10994 msgid "downdownarrows"
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10998 msgid "upharpoonleft"
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11002 msgid "upharpoonright"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11006 msgid "downharpoonleft"
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11010 msgid "downharpoonright"
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11014 msgid "leftrightharpoons"
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11018 msgid "rightsquigarrow"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11022 msgid "leftrightsquigarrow"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11028 msgstr "Zmaza» riadok"
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11031 msgid "nrightarrow"
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11035 msgid "nleftrightarrow"
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11044 msgid "nRightarrow"
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11048 msgid "nLeftrightarrow"
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11057 msgid "AMS Relations"
11058 msgstr "AMS relácie"
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11077 msgid "eqslantless"
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11107 msgstr "Jednoduché"
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11165 msgid "thickapprox"
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11204 msgid "preccurlyeq"
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11208 msgid "succcurlyeq"
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11212 msgid "curlyeqprec"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11216 msgid "curlyeqsucc"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11236 msgid "vartriangleleft"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11241 msgid "vartriangleright"
11242 msgstr "Èiara vpravo|p"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11245 msgid "trianglelefteq"
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11249 msgid "trianglerighteq"
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11267 msgid "risingdotseq"
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11271 msgid "fallingdotseq"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11292 msgid "shortparallel"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11305 msgid "blacktriangleleft"
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11309 msgid "blacktriangleright"
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11323 msgid "backepsilon"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11340 msgid "AMS Negative Relations"
11341 msgstr "AMS relácie"
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11346 msgstr "Nezmyselné: "
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11356 msgstr "Jednoduché"
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11361 msgstr "Jednoduché"
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11433 msgstr "Chránená medzera|m"
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11448 msgid "precnapprox"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11452 msgid "succnapprox"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11458 msgstr "Podpododdiel"
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11467 msgstr "Podpododdiel"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11500 msgid "varsubsetneq"
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11504 msgid "varsupsetneq"
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11508 msgid "varsubsetneqq"
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11512 msgid "varsupsetneqq"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11516 msgid "ntriangleleft"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11521 msgid "ntriangleright"
11522 msgstr "Celková vý¹ka"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11525 msgid "ntrianglelefteq"
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11529 msgid "ntrianglerighteq"
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11554 msgid "nshortparallel"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11559 msgid "AMS Operators"
11560 msgstr "AMS operátory"
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11567 msgid "smallsetminus"
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11578 msgstr "Vystrihnú»"
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11591 msgid "doublebarwedge"
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11614 msgid "divideontimes"
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11627 msgid "leftthreetimes"
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11631 msgid "rightthreetimes"
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11643 msgid "circleddash"
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11651 msgid "circledcirc"
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11664 #: src/BufferView.C:234
11667 "The document %1$s is already loaded.\n"
11669 "Do you want to revert to the saved version?"
11672 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:899
11674 msgid "Revert to saved document?"
11675 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
11677 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
11682 #: src/BufferView.C:238
11684 msgid "&Switch to document"
11685 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
11687 #: src/BufferView.C:260
11690 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11692 "Do you want to create a new document?"
11695 #: src/BufferView.C:263
11697 msgid "Create new document?"
11698 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
11700 #: src/BufferView.C:264
11703 msgstr "Uspo&riada»"
11705 #: src/BufferView.C:570
11707 msgid "Save bookmark"
11708 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
11710 #: src/BufferView.C:765
11711 msgid "No further undo information"
11712 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
11714 #: src/BufferView.C:775
11715 msgid "No further redo information"
11716 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
11718 #: src/BufferView.C:933
11720 msgstr "Znaèka vypnutá"
11722 #: src/BufferView.C:940
11724 msgstr "Znaèka zapnutá"
11726 #: src/BufferView.C:947
11727 msgid "Mark removed"
11728 msgstr "Znaèka odstránená"
11730 #: src/BufferView.C:950
11732 msgstr "Znaèka nastavená"
11734 #: src/BufferView.C:996
11736 msgid "%1$d words in selection."
11737 msgstr "%1$d slov vo výbere."
11739 #: src/BufferView.C:999
11741 msgid "%1$d words in document."
11742 msgstr "%1$d slov v dokumente."
11744 #: src/BufferView.C:1004
11745 msgid "One word in selection."
11746 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
11748 #: src/BufferView.C:1006
11749 msgid "One word in document."
11750 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
11752 #: src/BufferView.C:1009
11753 msgid "Count words"
11754 msgstr "Poèet slov"
11756 #: src/BufferView.C:1588
11757 msgid "Select LyX document to insert"
11758 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
11760 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11761 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11762 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11763 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11764 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91 src/lyx_cb.C:136
11765 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
11766 msgid "Documents|#o#O"
11767 msgstr "Dokumenty|#o#O"
11769 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
11770 msgid "Examples|#E#e"
11771 msgstr "Príklady|#P#p"
11773 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
11774 #: src/lyxfunc.C:1910
11775 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11776 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
11778 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
11779 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
11783 #: src/BufferView.C:1618
11785 msgid "Inserting document %1$s..."
11786 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
11788 #: src/BufferView.C:1629
11790 msgid "Document %1$s inserted."
11791 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
11793 #: src/BufferView.C:1631
11795 msgid "Could not insert document %1$s"
11796 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
11800 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11801 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
11804 msgid "ChkTeX warning id # "
11805 msgstr "Varovanie chktexu id # "
11807 #: src/CutAndPaste.C:433
11810 "Layout had to be changed from\n"
11812 "because of class conversion from\n"
11816 #: src/CutAndPaste.C:438
11817 msgid "Changed Layout"
11818 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
11820 #: src/CutAndPaste.C:457
11823 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11827 #: src/CutAndPaste.C:464
11828 msgid "Undefined character style"
11829 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
11851 #: src/LColor.C:100
11855 #: src/LColor.C:101
11857 msgstr "modrozelená"
11859 #: src/LColor.C:102
11863 #: src/LColor.C:103
11867 #: src/LColor.C:104
11871 #: src/LColor.C:105
11875 #: src/LColor.C:106
11879 #: src/LColor.C:107
11883 #: src/LColor.C:108
11885 msgstr "LaTeX text"
11887 #: src/LColor.C:109
11888 msgid "previewed snippet"
11891 #: src/LColor.C:110 src/insets/InsetNote.cpp:311
11895 #: src/LColor.C:111
11896 msgid "note background"
11897 msgstr "poznámka na pozadí"
11899 #: src/LColor.C:112
11904 #: src/LColor.C:113
11906 msgid "comment background"
11907 msgstr "pozadie matematiky"
11909 #: src/LColor.C:114
11911 msgid "greyedout inset"
11912 msgstr "Otvorená príloha"
11914 #: src/LColor.C:115
11916 msgid "greyedout inset background"
11917 msgstr "poznámka na pozadí"
11919 #: src/LColor.C:116
11923 #: src/LColor.C:117
11927 #: src/LColor.C:118
11931 #: src/LColor.C:119
11932 msgid "command inset"
11935 #: src/LColor.C:120
11936 msgid "command inset background"
11939 #: src/LColor.C:121
11940 msgid "command inset frame"
11943 #: src/LColor.C:122
11944 msgid "special character"
11945 msgstr "©peciálny znak"
11947 #: src/LColor.C:123
11949 msgstr "matematika"
11951 #: src/LColor.C:124
11952 msgid "math background"
11953 msgstr "pozadie matematiky"
11955 #: src/LColor.C:125
11956 msgid "graphics background"
11959 #: src/LColor.C:126
11960 msgid "Math macro background"
11963 #: src/LColor.C:127
11965 msgstr "matematický re¾im"
11967 #: src/LColor.C:128
11969 msgstr "matematický panel"
11971 #: src/LColor.C:129
11972 msgid "caption frame"
11975 #: src/LColor.C:130
11976 msgid "collapsable inset text"
11979 #: src/LColor.C:131
11980 msgid "collapsable inset frame"
11983 #: src/LColor.C:132
11984 msgid "inset background"
11987 #: src/LColor.C:133
11988 msgid "inset frame"
11991 #: src/LColor.C:134
11992 msgid "LaTeX error"
11993 msgstr "LaTeX chyba"
11995 #: src/LColor.C:135
11996 msgid "end-of-line marker"
11997 msgstr "oznaèenie konca riadku"
11999 #: src/LColor.C:136
12001 msgid "appendix marker"
12002 msgstr "panel prílohy"
12004 #: src/LColor.C:137
12007 msgstr "®iadne zmeny"
12009 #: src/LColor.C:138
12011 msgid "Deleted text"
12012 msgstr "latex príloha"
12014 #: src/LColor.C:139
12017 msgstr "latex príloha"
12019 #: src/LColor.C:140
12020 msgid "added space markers"
12023 #: src/LColor.C:141
12024 msgid "top/bottom line"
12025 msgstr "horná/dolná èiara"
12027 #: src/LColor.C:142
12030 msgstr "Oznaèovanie"
12032 #: src/LColor.C:144
12034 msgid "table on/off line"
12035 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12037 #: src/LColor.C:146
12038 msgid "bottom area"
12039 msgstr "dolná oblas»"
12041 #: src/LColor.C:147
12043 msgstr "zlom strany"
12045 #: src/LColor.C:148
12047 msgid "frame of button"
12048 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12050 #: src/LColor.C:149
12051 msgid "button background"
12052 msgstr "pozadie tlaèítka"
12054 #: src/LColor.C:150
12056 msgid "button background under focus"
12057 msgstr "pozadie tlaèítka"
12059 #: src/LColor.C:151
12063 #: src/LColor.C:152
12069 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12070 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
12072 #: src/LaTeX.C:302 src/LaTeX.C:381
12073 msgid "Running MakeIndex."
12074 msgstr "MakeIndex spustený."
12077 msgid "Running BibTeX."
12078 msgstr "BibTeX spustený."
12082 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12083 msgstr "MakeIndex spustený."
12085 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12086 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12087 msgid "No Documents Open!"
12088 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
12090 #: src/MenuBackend.C:540
12093 msgstr "Jednoduchý text"
12095 #: src/MenuBackend.C:542
12097 msgid "Plain Text, Join Lines"
12098 msgstr "Ascii text ako riadky"
12100 #: src/MenuBackend.C:714
12102 msgid "Master Document"
12103 msgstr "Ulo¾i» dokument"
12105 #: src/MenuBackend.C:746
12106 msgid "No Table of contents"
12107 msgstr "Bez obsahu"
12109 #: src/MenuBackend.C:791
12113 #: src/SpellBase.C:51
12115 msgid "Native OS API not yet supported."
12116 msgstr "E¹te nie je podporované"
12118 #: src/buffer.C:229
12120 msgid "Could not remove temporary directory"
12121 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12123 #: src/buffer.C:230
12125 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12126 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12128 #: src/buffer.C:401
12130 msgid "Unknown document class"
12131 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12133 #: src/buffer.C:402
12135 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12138 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12140 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12141 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12143 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12145 msgid "Document header error"
12146 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12148 #: src/buffer.C:471
12149 msgid "\\begin_header is missing"
12152 #: src/buffer.C:491
12153 msgid "\\begin_document is missing"
12156 #: src/buffer.C:502
12158 msgid "Can't load document class"
12159 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12161 #: src/buffer.C:503
12164 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12167 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12169 msgid "Document could not be read"
12170 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12172 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12174 msgid "%1$s could not be read."
12175 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12177 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12179 msgid "Document format failure"
12180 msgstr "©týl dokumentu"
12182 #: src/buffer.C:655
12184 msgid "%1$s is not a LyX document."
12187 #: src/buffer.C:679
12189 msgid "Conversion failed"
12192 #: src/buffer.C:680
12195 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12196 "it could not be created."
12199 #: src/buffer.C:689
12201 msgid "Conversion script not found"
12202 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12204 #: src/buffer.C:690
12207 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12208 "could not be found."
12211 #: src/buffer.C:711
12212 msgid "Conversion script failed"
12215 #: src/buffer.C:712
12218 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12222 #: src/buffer.C:727
12224 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12227 #: src/buffer.C:763
12229 msgid "Backup failure"
12230 msgstr "Cesta k zálohám"
12232 #: src/buffer.C:764
12235 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12236 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12239 #: src/buffer.C:876
12241 msgid "Encoding error"
12242 msgstr "&Kódovanie:"
12244 #: src/buffer.C:877
12246 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12248 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12251 #: src/buffer.C:886
12253 msgid "Error closing file"
12254 msgstr "Chyba pri èítaní "
12256 #: src/buffer.C:887
12258 "The output file could not be closed properly.\n"
12259 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12260 "chosen encoding.\n"
12261 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12264 #: src/buffer.C:1146
12265 msgid "Running chktex..."
12266 msgstr "chktex pracuje..."
12268 #: src/buffer.C:1159
12269 msgid "chktex failure"
12272 #: src/buffer.C:1160
12274 msgid "Could not run chktex successfully."
12275 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12277 #: src/buffer_funcs.C:81
12280 "The specified document\n"
12282 "could not be read."
12285 #: src/buffer_funcs.C:83
12287 msgid "Could not read document"
12288 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
12290 #: src/buffer_funcs.C:96
12293 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12295 "Recover emergency save?"
12296 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
12298 #: src/buffer_funcs.C:99
12299 msgid "Load emergency save?"
12302 #: src/buffer_funcs.C:100
12305 msgstr "&Odstráni»"
12307 #: src/buffer_funcs.C:100
12308 msgid "&Load Original"
12311 #: src/buffer_funcs.C:123
12314 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12316 "Load the backup instead?"
12319 #: src/buffer_funcs.C:126
12321 msgid "Load backup?"
12322 msgstr "Prejs» dozadu"
12324 #: src/buffer_funcs.C:127
12326 msgid "&Load backup"
12329 #: src/buffer_funcs.C:127
12330 msgid "Load &original"
12333 #: src/buffer_funcs.C:166
12335 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12336 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
12338 #: src/buffer_funcs.C:168
12340 msgid "Retrieve from version control?"
12341 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
12343 #: src/buffer_funcs.C:169
12348 #: src/buffer_funcs.C:202
12351 "The specified document template\n"
12353 "could not be read."
12356 #: src/buffer_funcs.C:204
12358 msgid "Could not read template"
12359 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12361 #: src/buffer_funcs.C:521
12362 msgid "\\arabic{enumi}."
12365 #: src/buffer_funcs.C:527
12366 msgid "\\roman{enumiii}."
12369 #: src/buffer_funcs.C:530
12370 msgid "\\Alph{enumiv}."
12373 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12376 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12378 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12381 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
12383 msgid "Save changed document?"
12384 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12386 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12390 #: src/bufferlist.C:348
12392 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12393 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12395 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12396 msgid " Save seems successful. Phew."
12397 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12399 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12400 msgid " Save failed! Trying..."
12401 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12403 #: src/bufferlist.C:389
12404 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12405 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12407 #: src/bufferparams.C:438
12410 "The layout file requested by this document,\n"
12412 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12413 "class or style file required by it is not\n"
12414 "available. See the Customization documentation\n"
12415 "for more information.\n"
12418 #: src/bufferparams.C:444
12420 msgid "Document class not available"
12421 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12423 #: src/bufferparams.C:445
12425 msgid "LyX will not be able to produce output."
12426 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12428 #: src/bufferview_funcs.C:308
12429 msgid "No more insets"
12430 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
12432 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12433 msgid "No debugging message"
12434 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
12436 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12437 msgid "General information"
12438 msgstr "V¹eobecné informácie"
12440 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12442 msgid "Developers' general debug messages"
12443 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
12445 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12446 msgid "All debugging messages"
12447 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
12449 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12451 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12452 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
12454 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12455 #: src/converter.C:544
12456 msgid "Cannot convert file"
12457 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12459 #: src/converter.C:333
12462 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12463 "Define a converter in the preferences."
12464 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12466 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12468 msgid "Executing command: "
12469 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12471 #: src/converter.C:471
12473 msgid "Build errors"
12474 msgstr "Vytváram program"
12476 #: src/converter.C:472
12478 msgid "There were errors during the build process."
12479 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12481 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12483 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12484 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12486 #: src/converter.C:500
12488 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12489 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12491 #: src/converter.C:546
12493 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12496 #: src/converter.C:547
12498 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12501 #: src/converter.C:605
12502 msgid "Running LaTeX..."
12503 msgstr "LaTeX pracuje..."
12505 #: src/converter.C:623
12508 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12512 #: src/converter.C:626
12514 msgid "LaTeX failed"
12515 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12517 #: src/converter.C:628
12519 msgid "Output is empty"
12520 msgstr "je prázdny"
12522 #: src/converter.C:629
12523 msgid "An empty output file was generated."
12527 msgid "Program initialisation"
12528 msgstr "Inicializácia programu"
12531 msgid "Keyboard events handling"
12532 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
12535 msgid "GUI handling"
12536 msgstr "Spravovanie GUI"
12540 msgid "Lyxlex grammar parser"
12541 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
12544 msgid "Configuration files reading"
12545 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
12548 msgid "Custom keyboard definition"
12549 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
12552 msgid "LaTeX generation/execution"
12553 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
12556 msgid "Math editor"
12557 msgstr "Editor matematiky"
12560 msgid "Font handling"
12561 msgstr "Manipulácia s písmom"
12564 msgid "Textclass files reading"
12565 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
12568 msgid "Version control"
12569 msgstr "Kontrola verzií"
12572 msgid "External control interface"
12573 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
12576 msgid "Keep *roff temporary files"
12577 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
12580 msgid "User commands"
12581 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
12584 msgid "The LyX Lexxer"
12585 msgstr "LyX Lexxer"
12588 msgid "Dependency information"
12589 msgstr "Informácie o závislostiach"
12593 msgstr "LyX prílohy"
12596 msgid "Files used by LyX"
12597 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
12600 msgid "Workarea events"
12601 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
12604 msgid "Insettext/tabular messages"
12608 msgid "Graphics conversion and loading"
12609 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
12613 msgid "Change tracking"
12614 msgstr "Zmeni» jazyk"
12618 msgid "External template/inset messages"
12619 msgstr "Externé aplikácie"
12622 msgid "RowPainter profiling"
12625 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
12628 "The file %1$s already exists.\n"
12630 "Do you want to over-write that file?"
12633 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
12635 msgid "Over-write file?"
12636 msgstr "Zobrazi» súbor"
12638 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
12640 msgid "&Over-write"
12641 msgstr "P&ísací stroj:"
12643 #: src/exporter.C:87
12644 msgid "Over-write &all"
12647 #: src/exporter.C:88
12649 msgid "&Cancel export"
12652 #: src/exporter.C:137
12654 msgid "Couldn't copy file"
12655 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12657 #: src/exporter.C:138
12659 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12662 #: src/exporter.C:170
12664 msgid "Couldn't export file"
12665 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12667 #: src/exporter.C:171
12669 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12670 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12672 #: src/exporter.C:205
12674 msgid "File name error"
12675 msgstr "Názov súboru"
12677 #: src/exporter.C:206
12679 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12680 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12682 #: src/exporter.C:245
12684 msgid "Document export cancelled."
12685 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12687 #: src/exporter.C:251
12689 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12690 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12692 #: src/exporter.C:257
12694 msgid "Document exported as %1$s"
12695 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12697 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
12698 msgid "Cannot view file"
12699 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12701 #: src/format.C:270 src/format.C:340
12703 msgid "File does not exist: %1$s"
12704 msgstr "Súbor neexistuje."
12706 #: src/format.C:283
12708 msgid "No information for viewing %1$s"
12709 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12711 #: src/format.C:293
12713 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12714 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12716 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
12718 msgid "Cannot edit file"
12719 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12721 #: src/format.C:353
12723 msgid "No information for editing %1$s"
12724 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12726 #: src/format.C:363
12728 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12731 #: src/frontends/LyXView.C:425
12733 msgstr " (zmenený)"
12735 #: src/frontends/LyXView.C:429
12736 msgid " (read only)"
12737 msgstr " (iba pre èítanie)"
12739 #: src/frontends/WorkArea.C:242
12740 msgid "Formatting document..."
12741 msgstr "Formátujem dokument..."
12743 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
12744 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12745 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
12747 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
12748 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12749 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
12751 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
12752 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12753 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
12755 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
12758 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12759 "1995-2006 LyX Team"
12761 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
12762 "1995-2001 LyX Team"
12764 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
12766 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12767 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12768 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12769 "any later version."
12772 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
12775 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12776 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12777 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12778 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12779 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12780 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12781 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
12783 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
12784 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
12785 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
12786 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
12787 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
12788 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
12789 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
12791 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
12792 msgid "LyX Version "
12793 msgstr "LyX verzia "
12795 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
12796 msgid "Library directory: "
12797 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
12799 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
12800 msgid "User directory: "
12801 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12803 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
12805 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12806 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
12808 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
12809 msgid "Select a BibTeX database to add"
12812 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
12814 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12815 msgstr "BibTeX ¹týly"
12817 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
12818 msgid "Select a BibTeX style"
12819 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
12821 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
12822 msgid "No frame drawn"
12825 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
12826 msgid "Rectangular box"
12829 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
12830 msgid "Oval box, thin"
12833 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
12834 msgid "Oval box, thick"
12837 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
12841 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
12846 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.C:286
12847 #: src/frontends/qt4/QBox.C:320
12851 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.C:133
12852 #: src/frontends/qt4/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:323
12853 #: src/frontends/qt4/QBox.C:356
12854 msgid "Total Height"
12855 msgstr "Celková vý¹ka"
12857 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12858 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 src/lyxfont.C:52
12862 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12863 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 src/lyxfont.C:52
12865 msgstr "Sans Serif"
12867 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12868 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 src/lyxfont.C:52
12870 msgstr "Písací stroj"
12872 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
12874 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
12877 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
12878 msgid "Select external file"
12879 msgstr "Zvoµte externý súbor"
12881 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
12882 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
12884 msgstr "¥avý horný"
12886 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
12887 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
12888 msgid "Bottom left"
12889 msgstr "¥avý dolný"
12891 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
12892 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
12893 msgid "Baseline left"
12896 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
12897 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
12899 msgstr "Horný stredný"
12901 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
12902 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
12903 msgid "Bottom center"
12904 msgstr "Dolný stredný"
12906 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
12907 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
12909 msgid "Baseline center"
12910 msgstr "Zarovna» na stred|s"
12912 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
12913 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
12915 msgstr "Horný pravý"
12917 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
12918 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
12919 msgid "Bottom right"
12920 msgstr "Dolný pravý"
12922 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
12923 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
12925 msgid "Baseline right"
12926 msgstr "Èiara vpravo|p"
12928 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
12929 msgid "Select graphics file"
12930 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
12932 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
12933 msgid "Clipart|#C#c"
12934 msgstr "Klipart|#K#k"
12936 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
12937 msgid "Select document to include"
12938 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12940 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
12941 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12942 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
12944 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
12946 msgstr "Log LaTeXu"
12948 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
12949 msgid "Literate Programming Build Log"
12952 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
12953 msgid "lyx2lyx Error Log"
12954 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
12956 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
12957 msgid "Version Control Log"
12958 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12960 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
12961 msgid "No LaTeX log file found."
12962 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12964 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
12966 msgid "No literate programming build log file found."
12967 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12969 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
12971 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12972 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12974 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
12975 msgid "No version control log file found."
12976 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12978 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
12979 msgid "Choose bind file"
12982 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
12983 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12986 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
12987 msgid "Choose UI file"
12990 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
12992 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12993 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
12995 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
12996 msgid "Choose keyboard map"
12999 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13001 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13002 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
13004 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13005 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13006 msgid "Choose personal dictionary"
13007 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
13009 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13013 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13018 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13019 msgid "Print to file"
13020 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13022 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13023 msgid "PostScript files (*.ps)"
13024 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
13026 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13028 msgid "Spellchecker error"
13029 msgstr "Kontrola pravopisu"
13031 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13033 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13034 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13036 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13039 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13040 "Maybe it has been killed."
13042 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
13043 "Mo¾no bola zabitá."
13045 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13046 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13049 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13050 msgid "The spellchecker has failed"
13053 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13055 msgid "%1$d words checked."
13056 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
13058 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13059 msgid "One word checked."
13060 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
13062 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13064 msgid "Spelling check completed"
13065 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
13067 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13068 msgid "Table of Contents"
13071 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13073 msgid "%1$s and %2$s"
13076 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13078 msgid "%1$s et al."
13081 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13085 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13088 msgstr "Text pred:"
13090 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13091 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13092 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13093 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13094 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13095 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13096 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13098 msgstr "®iadne zmeny"
13100 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13101 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13102 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13103 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13104 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13105 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13106 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13110 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 src/lyxfont.C:57
13114 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 src/lyxfont.C:57
13118 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 src/lyxfont.C:60
13120 msgstr "Vzpriamený"
13122 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 src/lyxfont.C:60
13126 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 src/lyxfont.C:60
13130 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13132 msgstr "Malé kapitálky"
13134 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 src/lyxfont.C:65
13138 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 src/lyxfont.C:65
13142 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13146 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13150 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13154 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13158 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13162 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13166 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13170 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13174 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13178 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13182 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13186 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13190 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13192 msgid "System files|#S#s"
13193 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
13195 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
13197 msgid "User files|#U#u"
13198 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
13200 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
13202 msgid "Could not update TeX information"
13203 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
13205 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
13207 msgid "The script `%s' failed."
13210 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
13211 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:105 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:124
13212 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:135
13217 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13222 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13225 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
13227 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13230 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
13232 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13235 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
13237 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13240 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
13242 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
13244 msgid "Index Entry"
13245 msgstr "Polo¾ka indexu"
13247 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
13251 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
13253 msgid "LaTeX Source"
13254 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
13256 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
13261 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13262 msgid "Directories"
13265 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13266 msgid "Small-sized icons"
13269 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13270 msgid "Normal-sized icons"
13273 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13274 msgid "Big-sized icons"
13277 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13281 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13283 msgid "unknown version"
13284 msgstr "Neznáma akcia"
13286 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:69
13287 msgid "Bibliography Entry Settings"
13288 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
13290 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:260
13292 msgid "BibTeX Bibliography"
13293 msgstr "Literatúra "
13295 #: src/frontends/qt4/QBox.C:148
13297 msgid "Box Settings"
13298 msgstr "Nastavenia"
13300 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:71
13302 msgid "Branch Settings"
13303 msgstr "Nastavenia literatúry"
13305 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13308 msgstr "Francúzsky"
13310 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13312 msgstr "Aktivované"
13314 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13315 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:690
13320 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocument.C:689
13325 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:85
13327 msgid "Merge Changes"
13328 msgstr "Spoji» bunky"
13330 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:107
13337 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:109
13339 msgid "Change made at %1$s\n"
13342 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:92
13345 msgstr "TeX ¹týl|X"
13347 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13348 msgid "Previous command"
13349 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
13351 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13352 msgid "Next command"
13353 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13355 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13356 msgid "big[[delimiter size]]"
13359 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13360 msgid "Big[[delimiter size]]"
13363 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13364 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13367 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13368 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13371 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:69
13373 msgid "Math Delimiter"
13374 msgstr "Matematický oddeµovaè"
13376 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:112
13377 msgid "LyX: Delimiters"
13378 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
13380 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13381 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:145
13386 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:147
13389 msgstr "Variabilná veµkos»"
13391 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:119
13395 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:125 src/text.C:1740
13399 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:164 src/frontends/qt4/QDocument.C:170
13400 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:176
13401 msgid " (not installed)"
13404 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocument.C:217
13405 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:599
13407 msgstr "¹tandardné"
13409 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:181
13413 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:182
13417 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:183
13421 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:218
13425 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:219
13429 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:220
13433 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:221
13437 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:237
13441 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:238
13445 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:341
13447 msgid "LaTeX default"
13448 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
13450 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:347
13454 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:348
13458 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:349
13462 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:350
13466 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:351
13471 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:352
13476 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:368
13480 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:369
13481 msgid "Appears in TOC"
13482 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
13484 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:389
13485 msgid "Author-year"
13488 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:390
13492 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:432
13494 msgid "Unavailable: %1$s"
13495 msgstr "Nedostupné: %1$s"
13497 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:462 src/frontends/qt4/QDocument.C:475
13499 msgid "Document Class"
13500 msgstr "T&rieda dokumentu:"
13502 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:464
13504 msgid "Text Layout"
13505 msgstr "Rozlo¾enie"
13507 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:465
13509 msgid "Page Layout"
13510 msgstr "Formát odstavca"
13512 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:466
13514 msgid "Page Margins"
13517 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:468
13519 msgid "Numbering & TOC"
13520 msgstr "Èíslovanie"
13522 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:470
13524 msgid "Math Options"
13525 msgstr "Mo¾nosti objektu"
13527 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:471
13529 msgid "Float Placement"
13530 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
13532 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:472
13536 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:473
13540 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:474 src/frontends/qt4/QDocument.C:486
13541 msgid "LaTeX Preamble"
13542 msgstr "Preambula LaTeXu"
13544 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:1237
13545 msgid "Document Settings"
13546 msgstr "Nastavenia dokumentu"
13548 #: src/frontends/qt4/QERT.C:68
13550 msgid "TeX Code Settings"
13551 msgstr "LaTeX nastavenia"
13553 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:495
13554 msgid "External Material"
13555 msgstr "Externý materiál"
13557 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:555
13561 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13562 msgid "Float Settings"
13563 msgstr "Nastavenia objektu"
13565 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefs.C:625
13569 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:134
13571 msgid "Child Document"
13574 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13576 msgid "Math Matrix"
13577 msgstr "Matematická matica"
13579 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13581 msgid "LyX: Insert Matrix"
13582 msgstr "Vlo¾i» maticu"
13584 #: src/frontends/qt4/QNote.C:70
13586 msgid "Note Settings"
13587 msgstr "Nastavenia objektu"
13589 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:71
13591 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
13592 "wide the label part of each item is in environments like List and "
13595 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
13596 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
13599 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:177
13601 msgid "Paragraph Settings"
13602 msgstr "Nastavenia literatúry"
13604 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:239 src/paragraph.C:1591
13605 msgid "Senseless with this layout!"
13606 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13608 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:73
13609 msgid "Look and feel"
13612 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:74
13614 msgid "Language settings"
13615 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
13617 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:75
13622 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:173
13624 msgstr "Jednoduchý text"
13626 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:204
13627 msgid "Date format"
13628 msgstr "Formát dátumu"
13630 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:231
13632 msgstr "Klávesnica"
13634 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:355
13635 msgid "Screen fonts"
13636 msgstr "Písma obrazovky"
13638 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:513
13642 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:599 src/frontends/qt4/QPrefs.C:698
13646 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:749
13647 msgid "Select a document templates directory"
13648 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
13650 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:759
13651 msgid "Select a temporary directory"
13652 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13654 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:769
13655 msgid "Select a backups directory"
13658 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:779
13659 msgid "Select a document directory"
13660 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
13662 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:789
13663 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13666 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:135
13667 msgid "Spellchecker"
13668 msgstr "Kontrola pravopisu"
13670 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:824
13674 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:825
13678 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:826
13683 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:828
13684 msgid "pspell (library)"
13687 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:831
13688 msgid "aspell (library)"
13691 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:912
13695 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1102
13700 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1355
13701 msgid "File formats"
13702 msgstr "Formáty súborov"
13704 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1547
13706 msgid "Format in use"
13709 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1548
13710 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13712 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
13714 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1649
13718 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.C:1941
13719 msgid "User interface"
13720 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
13722 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1865
13727 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:2007
13728 msgid "Preferences"
13729 msgstr "Nastavenia"
13731 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
13733 msgid "Print Document"
13736 #: src/frontends/qt4/QRef.C:188
13737 msgid "Cross-reference"
13738 msgstr "Krí¾ová referencia"
13740 #: src/frontends/qt4/QRef.C:284
13744 #: src/frontends/qt4/QRef.C:286
13746 msgstr "Prejs» dozadu"
13748 #: src/frontends/qt4/QRef.C:294
13749 msgid "Jump to label"
13750 msgstr "Skok na oznaèenie"
13752 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:138
13753 msgid "Find and Replace"
13754 msgstr "Hµada» a nahradi»"
13756 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:84
13757 msgid "Send Document to Command"
13758 msgstr "Posla» dokument príkazu"
13760 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:57
13762 msgstr "Zobrazi» súbor"
13764 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:523
13765 msgid "Table Settings"
13766 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13768 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:73
13769 msgid "Insert Table"
13770 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
13772 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:127
13773 msgid "TeX Information"
13774 msgstr "TeX informácie"
13776 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:188
13777 msgid "Vertical Space Settings"
13778 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
13780 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:83
13782 msgid "Text Wrap Settings"
13783 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13785 #: src/frontends/qt4/validators.C:153
13790 #: src/frontends/qt4/validators.C:180
13792 msgid "Invalid filename"
13793 msgstr "In¹talované súbory"
13795 #: src/frontends/qt4/validators.C:181
13798 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
13800 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
13802 #: src/importer.C:47
13804 msgid "Importing %1$s..."
13805 msgstr "Importovanie %1$s..."
13807 #: src/importer.C:68
13809 msgid "Couldn't import file"
13810 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
13812 #: src/importer.C:69
13814 msgid "No information for importing the format %1$s."
13815 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13817 #: src/importer.C:95
13819 msgstr "importované."
13821 #: src/insets/InsetBase.cpp:252
13822 msgid "Opened inset"
13823 msgstr "Otvorená príloha"
13825 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
13827 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13828 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
13830 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
13832 msgid "Export Warning!"
13833 msgstr "Varovanie!"
13835 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
13837 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13838 "BibTeX will be unable to find them."
13841 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
13843 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
13844 "BibTeX will be unable to find it."
13847 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
13852 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
13857 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
13861 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
13865 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
13869 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
13874 #: src/insets/InsetBox.cpp:126
13876 msgid "Opened Box Inset"
13877 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13879 #: src/insets/InsetBranch.cpp:76
13881 msgid "Opened Branch Inset"
13882 msgstr "Otvorený popis prílohy"
13884 #: src/insets/InsetBranch.cpp:101
13888 #: src/insets/InsetBranch.cpp:108 src/insets/InsetCharStyle.cpp:163
13889 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:212
13894 #: src/insets/InsetBranch.cpp:239
13897 msgstr "Francúzsky"
13899 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
13900 msgid "Opened Caption Inset"
13901 msgstr "Otvorený popis prílohy"
13903 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
13905 msgid "Senseless!!! "
13906 msgstr "Nezmyselné: "
13908 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:123
13910 msgid "Opened CharStyle Inset"
13911 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13913 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
13915 msgid "LaTeX Command: "
13916 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
13918 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
13920 msgid "Unknown inset name: "
13921 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13923 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
13925 msgid "Inset Command: "
13926 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13928 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
13930 msgid "Unknown parameter name: "
13931 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13933 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
13934 msgid "Missing \\end_inset at this point."
13937 #: src/insets/InsetEnv.cpp:66
13939 msgid "Opened Environment Inset: "
13940 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
13942 #: src/insets/InsetERT.cpp:143
13943 msgid "Opened ERT Inset"
13944 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
13946 #: src/insets/InsetERT.cpp:390
13950 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
13952 msgid "External template %1$s is not installed"
13955 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:373
13956 #: src/insets/InsetFloat.cpp:383
13960 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
13961 msgid "Opened Float Inset"
13962 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13964 #: src/insets/InsetFloat.cpp:334
13969 #: src/insets/InsetFloat.cpp:385
13970 msgid " (sideways)"
13973 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
13974 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13975 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
13977 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
13979 msgid "List of %1$s"
13980 msgstr "Zoznam %1$s"
13982 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:45
13986 #: src/insets/InsetFoot.cpp:58
13987 msgid "Opened Footnote Inset"
13988 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
13990 #: src/insets/InsetFoot.cpp:87
13993 msgstr "Poznámka pod èiarou"
13995 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
13998 "Could not copy the file\n"
14000 "into the temporary directory."
14001 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
14003 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
14005 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14008 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
14010 msgid "Graphics file: %1$s"
14011 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
14013 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14015 msgid "Horizontal Fill"
14016 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
14018 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
14019 msgid "Verbatim Input"
14020 msgstr "Doslovný vstup"
14022 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
14023 msgid "Verbatim Input*"
14024 msgstr "Verbatim vstup*"
14026 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
14029 "Included file `%1$s'\n"
14030 "has textclass `%2$s'\n"
14031 "while parent file has textclass `%3$s'."
14034 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
14035 msgid "Different textclasses"
14038 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14042 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14046 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
14047 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:71
14051 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:54
14052 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14053 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
14055 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
14060 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
14064 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
14068 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
14072 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
14077 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
14082 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
14083 msgid "Opened Note Inset"
14084 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14086 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
14090 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
14091 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14092 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
14094 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
14099 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
14100 msgid "Clear Double Page"
14103 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
14107 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14112 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14117 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14118 msgid "Page Number"
14119 msgstr "Èíslo strany"
14121 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14125 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14126 msgid "Textual Page Number"
14127 msgstr "Textové èíslo strany"
14129 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14131 msgstr "TextStrana: "
14133 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14134 msgid "Standard+Textual Page"
14137 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14141 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14143 msgstr "PeknýOdkaz"
14145 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14147 msgid "FormatRef: "
14150 #: src/insets/InsetTabular.cpp:451
14152 msgid "Opened table"
14153 msgstr "Otvori» súbor"
14155 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1606
14156 msgid "Error setting multicolumn"
14159 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1607
14160 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14163 #: src/insets/InsetText.cpp:236
14164 msgid "Opened Text Inset"
14165 msgstr "Otvorený text prílohy"
14167 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
14171 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
14172 msgid "Opened Theorem Inset"
14173 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
14175 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
14176 msgid "Unknown toc list"
14177 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
14179 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14183 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14187 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
14189 msgid "Vertical Space"
14190 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14192 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
14196 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
14197 msgid "Opened Wrap Inset"
14200 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
14204 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
14209 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
14211 msgstr "Naèítavam..."
14213 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
14214 msgid "Converting to loadable format..."
14215 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
14217 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
14218 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14221 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
14222 msgid "Scaling etc..."
14223 msgstr "Mením atï..."
14225 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
14226 msgid "Ready to display"
14227 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
14229 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
14230 msgid "No file found!"
14231 msgstr "Súbor nenájdený!"
14233 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
14234 msgid "Error converting to loadable format"
14235 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
14237 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
14238 msgid "Error loading file into memory"
14241 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
14242 msgid "Error generating the pixmap"
14243 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
14245 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
14247 msgstr "Bez obrázku"
14249 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
14250 msgid "Preview loading"
14253 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
14255 msgid "Preview ready"
14258 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
14260 msgid "Preview failed"
14261 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14263 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14265 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14266 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
14268 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14270 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14271 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
14273 #: src/ispell.C:278
14275 "Could not create an ispell process.\n"
14276 "You may not have the right languages installed."
14279 #: src/ispell.C:301
14281 "The ispell process returned an error.\n"
14282 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14285 #: src/ispell.C:406
14288 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14292 #: src/ispell.C:417
14293 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14296 #: src/ispell.C:477
14299 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14303 #: src/ispell.C:492
14306 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14310 #: src/kbsequence.C:160
14312 msgstr " mo¾nosti: "
14314 #: src/lengthcommon.C:37
14318 #: src/lengthcommon.C:37
14322 #: src/lengthcommon.C:37
14326 #: src/lengthcommon.C:37
14330 #: src/lengthcommon.C:37
14334 #: src/lengthcommon.C:37
14338 #: src/lengthcommon.C:38
14342 #: src/lengthcommon.C:38
14346 #: src/lengthcommon.C:38
14350 #: src/lengthcommon.C:39
14352 msgid "Text Width %"
14353 msgstr "Pevná ¹írka"
14355 #: src/lengthcommon.C:39
14357 msgid "Column Width %"
14358 msgstr "©írka ståpca"
14360 #: src/lengthcommon.C:39
14362 msgid "Page Width %"
14363 msgstr "©írka oznaèenia"
14365 #: src/lengthcommon.C:39
14367 msgid "Line Width %"
14368 msgstr "©írka oznaèenia"
14370 #: src/lengthcommon.C:40
14372 msgid "Text Height %"
14373 msgstr "Celková vý¹ka"
14375 #: src/lengthcommon.C:40
14377 msgid "Page Height %"
14378 msgstr "Celková vý¹ka"
14380 #: src/lyx_cb.C:114
14383 "The document %1$s could not be saved.\n"
14385 "Do you want to rename the document and try again?"
14388 #: src/lyx_cb.C:116
14389 msgid "Rename and save?"
14392 #: src/lyx_cb.C:117
14397 #: src/lyx_cb.C:134
14398 msgid "Choose a filename to save document as"
14399 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14401 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
14402 msgid "Templates|#T#t"
14403 msgstr "©ablóny|#¹"
14405 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
14408 "The document %1$s already exists.\n"
14410 "Do you want to over-write that document?"
14413 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
14415 msgid "Over-write document?"
14416 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14418 #: src/lyx_cb.C:218
14420 msgid "Auto-saving %1$s"
14421 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14423 #: src/lyx_cb.C:258
14424 msgid "Autosave failed!"
14425 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14427 #: src/lyx_cb.C:285
14428 msgid "Autosaving current document..."
14429 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14431 #: src/lyx_cb.C:349
14432 msgid "Select file to insert"
14433 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14435 #: src/lyx_cb.C:368
14438 "Could not read the specified document\n"
14440 "due to the error: %2$s"
14443 #: src/lyx_cb.C:370
14445 msgid "Could not read file"
14446 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14448 #: src/lyx_cb.C:378
14451 "Could not open the specified document\n"
14453 "due to the error: %2$s"
14456 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14458 msgid "Could not open file"
14459 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14461 #: src/lyx_cb.C:411
14462 msgid "Running configure..."
14463 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14465 #: src/lyx_cb.C:420
14466 msgid "Reloading configuration..."
14467 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14469 #: src/lyx_cb.C:425
14471 msgid "System reconfigured"
14472 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14474 #: src/lyx_cb.C:426
14476 "The system has been reconfigured.\n"
14477 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14478 "updated document class specifications."
14481 #: src/lyx_main.C:129
14483 msgid "Could not read configuration file"
14484 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14486 #: src/lyx_main.C:130
14489 "Error while reading the configuration file\n"
14491 "Please check your installation."
14494 #: src/lyx_main.C:139
14495 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14496 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
14498 #: src/lyx_main.C:143
14502 #: src/lyx_main.C:489
14504 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14505 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14507 #: src/lyx_main.C:491
14509 msgid "Unable to remove temporary directory"
14510 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14512 #: src/lyx_main.C:527
14514 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14515 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
14517 #: src/lyx_main.C:784
14521 #: src/lyx_main.C:913
14523 msgid "Could not create temporary directory"
14524 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14526 #: src/lyx_main.C:914
14529 "Could not create a temporary directory in\n"
14530 "%1$s. Make sure that this\n"
14531 "path exists and is writable and try again."
14534 #: src/lyx_main.C:1081
14536 msgid "Missing user LyX directory"
14537 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
14539 #: src/lyx_main.C:1082
14542 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14543 "It is needed to keep your own configuration."
14546 #: src/lyx_main.C:1087
14548 msgid "&Create directory"
14549 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14551 #: src/lyx_main.C:1088
14556 #: src/lyx_main.C:1089
14557 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14560 #: src/lyx_main.C:1093
14562 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14563 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14565 #: src/lyx_main.C:1099
14567 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14568 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
14570 #: src/lyx_main.C:1272
14571 msgid "List of supported debug flags:"
14572 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
14574 #: src/lyx_main.C:1276
14576 msgid "Setting debug level to %1$s"
14577 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
14579 #: src/lyx_main.C:1287
14582 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14583 "Command line switches (case sensitive):\n"
14584 "\t-help summarize LyX usage\n"
14585 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14586 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14587 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14588 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14589 " select the features to debug.\n"
14590 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14591 "\t-x [--execute] command\n"
14592 " where command is a lyx command.\n"
14593 "\t-e [--export] fmt\n"
14594 " where fmt is the export format of choice.\n"
14595 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14596 " where fmt is the import format of choice\n"
14597 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14598 "\t-version summarize version and build info\n"
14599 "Check the LyX man page for more details."
14601 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
14602 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
14603 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
14604 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
14605 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
14606 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
14607 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14608 " select the features to debug.\n"
14609 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14610 "\t-x [--execute] command\n"
14611 " where command is a lyx command.\n"
14612 "\t-e [--export] fmt\n"
14613 " where fmt is the export format of choice.\n"
14614 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14615 " where fmt is the import format of choice\n"
14616 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14617 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
14619 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
14621 msgid "No system directory"
14622 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14624 #: src/lyx_main.C:1324
14625 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14626 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
14628 #: src/lyx_main.C:1334
14630 msgid "No user directory"
14631 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14633 #: src/lyx_main.C:1335
14634 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14635 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
14637 #: src/lyx_main.C:1345
14639 msgid "Incomplete command"
14640 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14642 #: src/lyx_main.C:1346
14643 msgid "Missing command string after --execute switch"
14644 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
14646 #: src/lyx_main.C:1356
14647 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14648 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
14650 #: src/lyx_main.C:1368
14651 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14652 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
14654 #: src/lyx_main.C:1373
14655 msgid "Missing filename for --import"
14656 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
14658 #: src/lyxfind.C:136
14660 msgid "Search error"
14663 #: src/lyxfind.C:137
14665 msgid "Search string is empty"
14666 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
14668 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
14669 msgid "String not found!"
14670 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14672 #: src/lyxfind.C:323
14673 msgid "String has been replaced."
14674 msgstr "Re»azec bol nahradený."
14676 #: src/lyxfind.C:326
14677 msgid " strings have been replaced."
14678 msgstr " re»azce boli nahradené."
14680 #: src/lyxfont.C:52
14684 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14685 #: src/lyxfont.C:69
14689 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14690 #: src/lyxfont.C:69
14694 #: src/lyxfont.C:60
14698 #: src/lyxfont.C:69
14702 #: src/lyxfont.C:509
14704 msgid "Emphasis %1$s, "
14705 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
14707 #: src/lyxfont.C:512
14709 msgid "Underline %1$s, "
14710 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
14712 #: src/lyxfont.C:515
14714 msgid "Noun %1$s, "
14715 msgstr "Kapitálky %1$s, "
14717 #: src/lyxfont.C:520
14719 msgid "Language: %1$s, "
14720 msgstr "Jazyk: %1$s, "
14722 #: src/lyxfont.C:523
14724 msgid " Number %1$s"
14725 msgstr " Èíslo %1$s"
14727 #: src/lyxfunc.C:362
14728 msgid "Unknown function."
14729 msgstr "Neznáma funkcia."
14731 #: src/lyxfunc.C:401
14732 msgid "Nothing to do"
14733 msgstr "Nie je èo robi»."
14735 #: src/lyxfunc.C:420
14736 msgid "Unknown action"
14737 msgstr "Neznáma akcia"
14739 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:709
14740 msgid "Command disabled"
14741 msgstr "Príkaz nie je povolený"
14743 #: src/lyxfunc.C:433
14744 msgid "Command not allowed without any document open"
14745 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
14747 #: src/lyxfunc.C:695
14748 msgid "Document is read-only"
14749 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
14751 #: src/lyxfunc.C:703
14752 msgid "This portion of the document is deleted."
14755 #: src/lyxfunc.C:722
14758 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14760 "Do you want to save the document?"
14763 #: src/lyxfunc.C:740
14766 "Could not print the document %1$s.\n"
14767 "Check that your printer is set up correctly."
14770 #: src/lyxfunc.C:743
14772 msgid "Print document failed"
14773 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14775 #: src/lyxfunc.C:762
14778 "The document could not be converted\n"
14779 "into the document class %1$s."
14780 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
14782 #: src/lyxfunc.C:765
14783 msgid "Could not change class"
14786 #: src/lyxfunc.C:877
14788 msgid "Saving document %1$s..."
14789 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
14791 #: src/lyxfunc.C:881
14793 msgstr " skonèené."
14795 #: src/lyxfunc.C:897
14798 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14799 "version of the document %1$s?"
14802 #: src/lyxfunc.C:1089
14807 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
14808 msgid "Missing argument"
14809 msgstr "Chýbajúci parameter"
14811 #: src/lyxfunc.C:1124
14813 msgid "Opening help file %1$s..."
14814 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
14816 #: src/lyxfunc.C:1399
14818 msgid "Opening child document %1$s..."
14819 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14821 #: src/lyxfunc.C:1486
14822 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14825 #: src/lyxfunc.C:1497
14827 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14829 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
14830 "mo¾né predefinova»"
14832 #: src/lyxfunc.C:1611
14834 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14835 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
14837 #: src/lyxfunc.C:1614
14839 msgid "Unable to save document defaults"
14840 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
14842 #: src/lyxfunc.C:1670
14843 msgid "Converting document to new document class..."
14844 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
14846 #: src/lyxfunc.C:1864
14847 msgid "Select template file"
14848 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
14850 #: src/lyxfunc.C:1903
14851 msgid "Select document to open"
14852 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
14854 #: src/lyxfunc.C:1942
14856 msgid "Opening document %1$s..."
14857 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14859 #: src/lyxfunc.C:1946
14861 msgid "Document %1$s opened."
14862 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
14864 #: src/lyxfunc.C:1948
14866 msgid "Could not open document %1$s"
14867 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
14869 #: src/lyxfunc.C:1973
14871 msgid "Select %1$s file to import"
14872 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
14874 #: src/lyxfunc.C:2097
14875 msgid "Welcome to LyX!"
14876 msgstr "Vitajte v LyXe!"
14878 #: src/lyxrc.C:2084
14880 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14883 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
14886 #: src/lyxrc.C:2089
14888 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14891 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
14893 #: src/lyxrc.C:2093
14896 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14897 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14898 "specified, an internal routine is used."
14900 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
14901 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
14902 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
14904 #: src/lyxrc.C:2101
14906 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14907 "automatically by what you type."
14909 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
14912 #: src/lyxrc.C:2105
14914 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14917 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
14920 #: src/lyxrc.C:2109
14922 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14924 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
14925 "automatického ukladania."
14927 #: src/lyxrc.C:2116
14929 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14930 "the backup file in the same directory as the original file."
14932 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
14933 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
14935 #: src/lyxrc.C:2120
14937 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14938 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14941 #: src/lyxrc.C:2124
14943 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14944 "its global and local bind/ directories."
14946 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
14947 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
14949 #: src/lyxrc.C:2128
14950 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14951 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
14953 #: src/lyxrc.C:2132
14955 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14956 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14958 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
14959 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
14961 #: src/lyxrc.C:2142
14963 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14964 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14966 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
14967 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
14969 #: src/lyxrc.C:2153
14972 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14973 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14975 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
14978 #: src/lyxrc.C:2157
14979 msgid "New documents will be assigned this language."
14980 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
14982 #: src/lyxrc.C:2161
14983 msgid "Specify the default paper size."
14984 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
14986 #: src/lyxrc.C:2165
14988 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14989 "shown after the change has been made.)"
14992 #: src/lyxrc.C:2169
14993 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14996 #: src/lyxrc.C:2173
14998 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14999 "LyX was started from."
15001 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
15002 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15004 #: src/lyxrc.C:2178
15005 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15006 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15008 #: src/lyxrc.C:2182
15010 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15011 "recommended for non-English languages."
15013 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15014 "pre neanglické jazyky."
15016 #: src/lyxrc.C:2189
15018 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15019 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15020 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15023 #: src/lyxrc.C:2198
15025 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15026 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15028 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15029 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15030 "americkej klávesnici."
15032 #: src/lyxrc.C:2202
15033 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15034 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15036 #: src/lyxrc.C:2206
15038 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15040 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15042 #: src/lyxrc.C:2210
15044 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15045 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15047 #: src/lyxrc.C:2214
15049 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15050 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15051 "name of the second language."
15053 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15054 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15056 #: src/lyxrc.C:2218
15057 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15058 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15060 #: src/lyxrc.C:2222
15061 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15062 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15064 #: src/lyxrc.C:2226
15066 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15068 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15070 #: src/lyxrc.C:2230
15072 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15073 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15075 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15076 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15078 #: src/lyxrc.C:2234
15080 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15081 "document is the default language."
15083 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15086 #: src/lyxrc.C:2238
15088 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15089 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15091 #: src/lyxrc.C:2242
15092 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15095 #: src/lyxrc.C:2246
15096 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15097 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15099 #: src/lyxrc.C:2250
15101 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15104 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15107 #: src/lyxrc.C:2254
15109 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15110 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15112 #: src/lyxrc.C:2259
15114 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15115 "variable. Use the OS native format."
15118 #: src/lyxrc.C:2266
15120 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15122 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15123 "ispell_english\"."
15125 #: src/lyxrc.C:2270
15126 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15129 #: src/lyxrc.C:2274
15130 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15133 #: src/lyxrc.C:2278
15134 msgid "Scale the preview size to suit."
15137 #: src/lyxrc.C:2282
15138 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15139 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15141 #: src/lyxrc.C:2286
15142 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15143 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15145 #: src/lyxrc.C:2290
15147 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15148 "environment variable PRINTER."
15150 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15151 "premennú prostredia PRINTER."
15153 #: src/lyxrc.C:2294
15154 msgid "The option to print only even pages."
15155 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15157 #: src/lyxrc.C:2298
15159 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15160 "the filename of the DVI file to be printed."
15162 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15165 #: src/lyxrc.C:2302
15166 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15167 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15169 #: src/lyxrc.C:2306
15170 msgid "The option to print out in landscape."
15171 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15173 #: src/lyxrc.C:2310
15174 msgid "The option to print only odd pages."
15175 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15177 #: src/lyxrc.C:2314
15178 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15180 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15183 #: src/lyxrc.C:2318
15184 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15185 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15187 #: src/lyxrc.C:2322
15188 msgid "The option to specify paper type."
15189 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15191 #: src/lyxrc.C:2326
15192 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15193 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15195 #: src/lyxrc.C:2330
15197 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15198 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15201 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15202 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15204 #: src/lyxrc.C:2334
15206 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15207 "prepended along with the printer name after the spool command."
15209 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15210 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15212 #: src/lyxrc.C:2338
15213 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15214 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15216 #: src/lyxrc.C:2342
15217 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15219 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15221 #: src/lyxrc.C:2346
15223 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15225 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15227 #: src/lyxrc.C:2350
15228 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15229 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15231 #: src/lyxrc.C:2354
15233 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15235 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
15238 #: src/lyxrc.C:2358
15240 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15241 "wrong, override the setting here."
15243 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15244 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15246 #: src/lyxrc.C:2364
15247 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15249 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15251 #: src/lyxrc.C:2373
15253 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15254 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15255 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15258 #: src/lyxrc.C:2377
15259 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15260 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15262 #: src/lyxrc.C:2382
15265 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15266 "roughly the same size as on paper."
15268 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15269 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15271 #: src/lyxrc.C:2387
15273 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15274 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15277 #: src/lyxrc.C:2391
15278 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15281 #: src/lyxrc.C:2395
15283 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15284 "\".out\". Only for advanced users."
15286 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15287 "pokroèilých u¾ívateµov."
15289 #: src/lyxrc.C:2402
15290 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15291 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15293 #: src/lyxrc.C:2406
15295 msgid "What command runs the spellchecker?"
15296 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15298 #: src/lyxrc.C:2410
15300 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15301 "when you quit LyX."
15303 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15304 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15306 #: src/lyxrc.C:2414
15308 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15309 "value selects the directory LyX was started from."
15311 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15312 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15314 #: src/lyxrc.C:2424
15316 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15317 "will look in its global and local ui/ directories."
15319 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15320 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15322 #: src/lyxrc.C:2437
15325 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15326 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15327 "may not work with all dictionaries."
15329 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15330 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15331 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15333 #: src/lyxrc.C:2444
15334 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15339 msgid "Document not saved"
15340 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15344 msgid "You must save the document before it can be registered."
15345 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
15348 msgid "LyX VC: Initial description"
15349 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15352 msgid "(no initial description)"
15353 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15356 msgid "LyX VC: Log Message"
15357 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15360 msgid "(no log message)"
15361 msgstr "(bez logovacej správy)"
15366 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15369 "Do you want to revert to the saved version?"
15374 msgid "Revert to stored version of document?"
15375 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15377 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:127 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
15379 msgid " Macro: %1$s: "
15380 msgstr " Makro: %s: "
15382 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
15383 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15385 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15388 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15390 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15393 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
15394 msgid "Only one row"
15397 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
15398 msgid "Only one column"
15401 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
15403 msgid "No hline to delete"
15404 msgstr "Nie je èo robi»."
15406 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
15407 msgid "No vline to delete"
15410 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
15412 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15413 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
15415 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15420 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15423 msgstr "Èíslovanie"
15425 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
15427 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15430 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
15432 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15435 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
15437 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15440 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330 src/text3.C:185
15441 msgid "Math editor mode"
15442 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15444 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:847
15445 msgid "create new math text environment ($...$)"
15448 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:850
15449 msgid "entered math text mode (textrm)"
15452 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
15455 msgstr "pozadie matematiky"
15460 "Could not open the specified document\n"
15462 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
15464 #: src/output_plaintext.C:148
15466 msgstr "Abstrakt: "
15468 #: src/output_plaintext.C:160
15469 msgid "References: "
15472 #: src/support/filefilterlist.C:109
15473 msgid "All files (*)"
15474 msgstr "V¹etky súbory (*)"
15476 #: src/support/os_win32.C:335
15478 msgid "System file not found"
15479 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15481 #: src/support/os_win32.C:336
15483 "Unable to load shfolder.dll\n"
15487 #: src/support/os_win32.C:341
15489 msgid "System function not found"
15490 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15492 #: src/support/os_win32.C:342
15494 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15495 "Don't know how to proceed. Sorry."
15498 #: src/support/package.C.in:448
15500 msgid "LyX binary not found"
15501 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15503 #: src/support/package.C.in:449
15506 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15509 #: src/support/package.C.in:569
15512 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15514 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15515 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15518 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15520 msgid "File not found"
15521 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15523 #: src/support/package.C.in:655
15526 "Invalid %1$s switch.\n"
15527 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15530 #: src/support/package.C.in:682
15533 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15534 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15537 #: src/support/package.C.in:707
15540 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15541 "%2$s is not a directory."
15544 #: src/support/package.C.in:709
15546 msgid "Directory not found"
15547 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15549 #: src/support/userinfo.C:44
15550 msgid "Unknown user"
15551 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
15553 #: src/tex-strings.C:68
15554 msgid "Computer Modern Roman"
15557 #: src/tex-strings.C:68
15558 msgid "Latin Modern Roman"
15561 #: src/tex-strings.C:69
15562 msgid "AE (Almost European)"
15565 #: src/tex-strings.C:69
15567 msgid "Times Roman"
15570 #: src/tex-strings.C:69
15573 msgstr "Tabuµka_popis"
15575 #: src/tex-strings.C:69
15576 msgid "Bitstream Charter"
15579 #: src/tex-strings.C:70
15580 msgid "New Century Schoolbook"
15583 #: src/tex-strings.C:70
15588 #: src/tex-strings.C:70
15592 #: src/tex-strings.C:70
15595 msgstr "Sans Serif"
15597 #: src/tex-strings.C:71
15598 msgid "Concrete Roman"
15601 #: src/tex-strings.C:71
15602 msgid "Zapf Chancery"
15605 #: src/tex-strings.C:79
15606 msgid "Computer Modern Sans"
15609 #: src/tex-strings.C:79
15610 msgid "Latin Modern Sans"
15613 #: src/tex-strings.C:80
15617 #: src/tex-strings.C:80
15618 msgid "Avant Garde"
15621 #: src/tex-strings.C:80
15625 #: src/tex-strings.C:80
15628 msgstr "Horný pravý"
15630 #: src/tex-strings.C:89
15631 msgid "Computer Modern Typewriter"
15634 #: src/tex-strings.C:90
15636 msgid "Latin Modern Typewriter"
15637 msgstr "Písací stroj"
15639 #: src/tex-strings.C:90
15644 #: src/tex-strings.C:90
15648 #: src/tex-strings.C:90
15652 #: src/tex-strings.C:91
15654 msgid "CM Typewriter Light"
15655 msgstr "Písací stroj"
15658 msgid "Unknown layout"
15659 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
15664 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15665 "Trying to use the default instead.\n"
15670 msgid "Unknown Inset"
15671 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15673 #: src/text.C:271 src/text.C:284
15675 msgid "Change tracking error"
15676 msgstr "Zmeni» jazyk"
15680 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15685 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15690 msgid "Unknown token"
15691 msgstr "Neznámy token: "
15695 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15698 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
15702 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15704 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
15709 msgid "[Change Tracking] "
15710 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
15725 msgstr "Písmo: %1$s"
15729 msgid ", Depth: %1$d"
15730 msgstr ", Håbka: %1$d"
15733 msgid ", Spacing: "
15734 msgstr ", Riadkovanie: "
15746 msgid ", Paragraph: "
15747 msgstr ", Odstavec: "
15755 msgid ", Position: "
15756 msgstr " mo¾nosti: "
15763 msgid ", Boundary: "
15768 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15771 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
15772 "definovanie zmeny písma."
15775 msgid "Nothing to index!"
15776 msgstr "Nie je èo indexova»!"
15779 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15780 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
15783 msgid "Unknown spacing argument: "
15784 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15794 #: src/text3.C:1424 src/text3.C:1436
15795 msgid "Character set"
15796 msgstr "Znaková sada"
15798 #: src/text3.C:1567
15799 msgid "Paragraph layout set"
15800 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
15802 #: src/vspace.C:490
15804 msgid "Default skip"
15805 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
15807 #: src/vspace.C:493
15812 #: src/vspace.C:496
15814 msgid "Medium skip"
15817 #: src/vspace.C:499
15822 #: src/vspace.C:502
15824 msgid "Vertical fill"
15825 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
15827 #: src/vspace.C:509
15830 msgstr "Chránená medzera|m"
15833 #~ msgid "TeX Code:"
15834 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
15836 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15837 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
15839 #~ msgid "&Detach panel"
15840 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
15842 #~ msgid "Select a page of symbols"
15843 #~ msgstr "Vybraná strany symbolov"
15845 #~ msgid "Insert spacing"
15846 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
15848 #~ msgid "Set limits style"
15849 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
15851 #~ msgid "Set math font"
15852 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
15854 #~ msgid "Insert fraction"
15855 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
15857 #~ msgid "Math Panel|l"
15858 #~ msgstr "Matematický panel|M"
15861 #~ msgid "Math Panel|P"
15862 #~ msgstr "Matematický panel|M"
15864 #~ msgid "Insert table"
15865 #~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15868 #~ msgid "Show math panel"
15869 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
15872 #~ msgid "LyX: Math Roots"
15873 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15876 #~ msgid "LyX: Math Styles"
15877 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
15880 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
15881 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15884 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
15885 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
15888 #~ msgid "Insert math delimiters"
15889 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
15891 #~ msgid "E&xtra options"
15892 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
15894 #~ msgid "Alig&nment:"
15895 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
15900 #~ msgid "&Converters"
15901 #~ msgstr "&Konvertory"
15903 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
15904 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
15906 #~ msgid "Class Settings"
15907 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
15910 #~ msgid "Save Bookmark|S"
15911 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
15913 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15914 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
15920 #~ msgid "PrettyRef: "
15921 #~ msgstr "PeknáRef: "
15923 #~ msgid "Opening child document "
15924 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
15927 #~ msgid "Caption."
15931 #~ msgid "Special Insets|S"
15932 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15935 #~ msgid "Insets|n"
15936 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"