]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
fix cmake boost.cpp
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-04-25 23:02+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr "&Jurabib"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr "&Natbib"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
66 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
67 msgid "&Add"
68 msgstr "&Prida»"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr ""
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
75 msgid "&New:"
76 msgstr "&Nový:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
85 msgid "&Remove"
86 msgstr "&Odstráni»"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr ""
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
93 msgid "(&De)activate"
94 msgstr "(&De)aktivova»"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "A&lter farba..."
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
105 #, fuzzy
106 msgid "&Font:"
107 msgstr "Písmo:"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
110 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
111 msgid "Si&ze:"
112 msgstr "&Veµkos»:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
120 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
121 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
122 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
123 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:229 src/lyxfont.C:518 src/tex-strings.C:68
124 #: src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
125 msgid "Default"
126 msgstr "©tandardný"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
129 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 src/lyxfont.C:64
130 msgid "Tiny"
131 msgstr "Drobné"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
134 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 src/lyxfont.C:64
135 msgid "Smallest"
136 msgstr "Najmen¹ie"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
139 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 src/lyxfont.C:64
140 msgid "Smaller"
141 msgstr "Men¹í"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
144 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 src/lyxfont.C:64
145 msgid "Small"
146 msgstr "Malé"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
149 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 src/lyxfont.C:64
150 msgid "Normal"
151 msgstr "Normálny"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
154 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 src/lyxfont.C:64
155 msgid "Large"
156 msgstr "Veµké"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
159 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 src/lyxfont.C:65
160 msgid "Larger"
161 msgstr "Väè¹í"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
164 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 src/lyxfont.C:65
165 msgid "Largest"
166 msgstr "Najväè¹ie"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
169 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 src/lyxfont.C:65
170 msgid "Huge"
171 msgstr "Obrovské"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
174 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 src/lyxfont.C:65
175 msgid "Huger"
176 msgstr "Ozrutné"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
179 #, fuzzy
180 msgid "&Custom Bullet:"
181 msgstr "Zákazník"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
184 #, fuzzy
185 msgid "&Level:"
186 msgstr "&Oznaèenie:"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
189 #, fuzzy
190 msgid "Form"
191 msgstr "Formáty"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
194 msgid "Use &default placement"
195 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
198 msgid "Advanced Placement Options"
199 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
202 msgid "&Top of page"
203 msgstr "Vrch s&trany"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
206 msgid "&Ignore LaTeX rules"
207 msgstr ""
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
210 #, fuzzy
211 msgid "Here de&finitely"
212 msgstr "Urèite tu!|#t"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
215 msgid "&Here if possible"
216 msgstr ""
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
219 msgid "&Page of floats"
220 msgstr "&Strana objektov"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
223 msgid "&Bottom of page"
224 msgstr "S&podok strany"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
227 msgid "&Span columns"
228 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
231 #, fuzzy
232 msgid "&Rotate sideways"
233 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
236 #, fuzzy
237 msgid "FontUi"
238 msgstr "Písmo:"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
241 #, fuzzy
242 msgid "Sc&ale (%):"
243 msgstr "Mierka%"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
246 #, fuzzy
247 msgid "&Typewriter:"
248 msgstr "P&ísací stroj:"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
252 msgid "&Roman:"
253 msgstr "&Roman:"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
256 #, fuzzy
257 msgid "S&cale (%):"
258 msgstr "Mierka%"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
261 #, fuzzy
262 msgid "&Sans Serif:"
263 msgstr "Sa&ns Serif:"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
266 msgid "Use &Old Style Figures"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
270 #, fuzzy
271 msgid "Use true S&mall Caps"
272 msgstr "Malé kapitálky"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
275 #, fuzzy
276 msgid "&Default Family:"
277 msgstr "©tan&dardné okraje"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
280 #, fuzzy
281 msgid "&Base Size:"
282 msgstr "Veµkos»:"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
285 msgid "Document &class:"
286 msgstr "T&rieda dokumentu:"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
289 msgid "&Options:"
290 msgstr "Mo¾nos&ti:"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
293 msgid "Postscript &driver:"
294 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
297 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
298 msgid "&Language:"
299 msgstr "&Jazyk:"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
302 msgid "&Use language's default encoding"
303 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
306 msgid "&Encoding:"
307 msgstr "&Kódovanie:"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
310 msgid "&Quote Style:"
311 msgstr "©týl &citácii:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
314 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
315 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
318 msgid "&Default Margins"
319 msgstr "©tan&dardné okraje"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
322 msgid "&Top:"
323 msgstr "&Hore:"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
326 msgid "&Bottom:"
327 msgstr "&Dole:"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
330 msgid "&Inner:"
331 msgstr "V&nútorný:"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
334 msgid "O&uter:"
335 msgstr "V&onkaj¹í:"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
338 msgid "Head &sep:"
339 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
342 msgid "Head &height:"
343 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
346 msgid "&Foot skip:"
347 msgstr "Ve&µkos» päty:"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
350 msgid "&Use AMS math package automatically"
351 msgstr ""
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
354 msgid "Use AMS &math package"
355 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
358 msgid "Use esint package &automatically"
359 msgstr ""
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
362 #, fuzzy
363 msgid "Use &esint package"
364 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
367 msgid "&List in Table of Contents"
368 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
371 msgid "&Numbering"
372 msgstr "Èís&lovanie"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
375 msgid "Paper Size"
376 msgstr "Veµkos» papiera"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
380 msgid "&Height:"
381 msgstr "&Vý¹ka:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
386 msgid "&Width:"
387 msgstr "©ír&ka:"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
390 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
391 msgstr ""
392 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
395 msgid "Orientation"
396 msgstr "Orientácia"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
399 msgid "&Portrait"
400 msgstr "Na &vý¹ku"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
403 msgid "&Landscape"
404 msgstr "Na ¹í&rku"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
407 msgid "Page &style:"
408 msgstr "©týl &strany:"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
411 msgid "Style used for the page header and footer"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
415 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
419 msgid "&Two-sided document"
420 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
423 msgid "Version"
424 msgstr "Verzia"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
427 msgid "Version goes here"
428 msgstr "Sem ide verzia"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
431 msgid "Credits"
432 msgstr "Kredity"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
436 msgid "Copyright"
437 msgstr "Autorské práva"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
441 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
442 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
444 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
445 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
447 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
448 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
449 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
450 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
451 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
452 msgid "&Close"
453 msgstr "&Zavrie»"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
456 msgid "LyX: Enter text"
457 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
460 msgid "&Dummy"
461 msgstr ""
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
464 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
466 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
467 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
468 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
469 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
473 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
474 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
475 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
477 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
478 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
479 msgid "&OK"
480 msgstr "&OK"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
483 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
484 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
485 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
486 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
487 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
488 msgid "&Cancel"
489 msgstr "&Zru¹i»"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
492 msgid "The bibliography key"
493 msgstr "Kµúèe literatúry"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
496 msgid "The label as it appears in the document"
497 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
500 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
501 msgid "&Label:"
502 msgstr "&Oznaèenie:"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
505 msgid "&Key:"
506 msgstr "&Kµúè:"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
509 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
510 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
513 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
514 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
515 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
516 msgid "Cancel"
517 msgstr "Zru¹i»"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
520 msgid "Enter BibTeX database name"
521 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
524 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
525 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
527 msgid "&Browse..."
528 msgstr "&Prechádza»..."
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
531 msgid "Add bibliography to the table of contents"
532 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
535 msgid "Add bibliography to &TOC"
536 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
539 msgid "This bibliography section contains..."
540 msgstr ""
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
543 msgid "&Content:"
544 msgstr "&Obsah:"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
547 msgid "all cited references"
548 msgstr "v¹etky citované referencie"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
551 msgid "all uncited references"
552 msgstr "v¹etky necitované referencie"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
555 msgid "all references"
556 msgstr "v¹etky referencie"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
559 msgid "Choose a style file"
560 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
563 msgid "Remove the selected database"
564 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
567 msgid "&Delete"
568 msgstr "&Zmaza»"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
571 msgid "Add a BibTeX database file"
572 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
575 msgid "&Add..."
576 msgstr "&Prida»..."
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
579 msgid "BibTeX database to use"
580 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
583 msgid "Databa&ses"
584 msgstr "Databá&zy"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
587 msgid "The BibTeX style"
588 msgstr "BibTeX ¹týl"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
591 msgid "St&yle"
592 msgstr "©&týl"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
595 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
596 msgstr ""
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
600 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.C:100
601 #: src/frontends/qt4/QBox.C:268 src/frontends/qt4/QBox.C:384
602 msgid "None"
603 msgstr "®iadne"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:270
606 #: src/frontends/qt4/QBox.C:377 src/frontends/qt4/QBox.C:385
607 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
608 msgid "Parbox"
609 msgstr ""
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:378
612 #: src/frontends/qt4/QBox.C:386 src/insets/InsetBox.cpp:160
613 msgid "Minipage"
614 msgstr "Minipage"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
617 msgid "Supported box types"
618 msgstr ""
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
621 #, fuzzy
622 msgid "Inner Bo&x:"
623 msgstr "V&nútorný:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
626 #, fuzzy
627 msgid "&Decoration:"
628 msgstr "Venovanie"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
631 msgid "Height value"
632 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
635 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
636 msgid "Width value"
637 msgstr "Veµkos» ©írky"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
640 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
641 msgid "Alignment"
642 msgstr "Zarovnanie"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
645 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
649 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:741
650 msgid "Left"
651 msgstr "Vµavo"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
654 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
655 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
656 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:742
657 msgid "Center"
658 msgstr "Na stred"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
661 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:743
662 msgid "Right"
663 msgstr "Vpravo"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
666 msgid "Stretch"
667 msgstr ""
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
670 #, fuzzy
671 msgid "Horizontal"
672 msgstr "&Horizontálne:"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
675 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
681 msgid "Top"
682 msgstr "Hore"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
687 msgid "Middle"
688 msgstr "Stred"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
693 msgid "Bottom"
694 msgstr "Dole"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
697 #, fuzzy
698 msgid "&Box:"
699 msgstr "&Dole:"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
702 #, fuzzy
703 msgid "Co&ntent:"
704 msgstr "&Obsah:"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
707 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
708 msgstr ""
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
711 #, fuzzy
712 msgid "Vertical"
713 msgstr "&Vertikálne:"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
716 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
718 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
719 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
720 msgid "&Restore"
721 msgstr "O&bnovi»"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
724 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
725 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
727 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
728 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
729 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
730 msgid "&Apply"
731 msgstr "&Pou¾i»"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
734 msgid "&Available branches:"
735 msgstr ""
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
738 msgid "Select your branch"
739 msgstr ""
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
742 msgid "Change:"
743 msgstr "Zmema:"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
746 msgid "Go to next change"
747 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
750 msgid "&Next change"
751 msgstr "&Nasledujúca zmena"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
754 msgid "Accept this change"
755 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
758 msgid "&Accept"
759 msgstr "&Akceptova»"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
762 msgid "Reject this change"
763 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
766 msgid "&Reject"
767 msgstr "&Odmietnu»"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
771 msgid "Font family"
772 msgstr "Rodina písma"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
775 msgid "&Family:"
776 msgstr "&Rodina:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
780 msgid "Font shape"
781 msgstr "Tvar písma"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
784 msgid "S&hape:"
785 msgstr "&Tvar:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
789 msgid "Font series"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
794 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.C:467
795 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1569
796 msgid "Language"
797 msgstr "Jazyk"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
801 msgid "Font color"
802 msgstr "Farba písma"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
805 msgid "&Series:"
806 msgstr "&Série:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
809 msgid "&Color:"
810 msgstr "&Farby:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
813 msgid "Never Toggled"
814 msgstr "Nikdy zapnuté"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
818 msgid "Font size"
819 msgstr "Veµkos» písma"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
823 msgid "Other font settings"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
827 msgid "Always Toggled"
828 msgstr "V¾dy zapnuté"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
831 msgid "&Misc:"
832 msgstr "&Rôzne:"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
835 msgid "toggle font on all of the above"
836 msgstr ""
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
839 msgid "&Toggle all"
840 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
843 msgid "Apply each change automatically"
844 msgstr ""
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
847 msgid "Apply changes immediately"
848 msgstr ""
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
851 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
852 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
853 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
855 msgid "Close"
856 msgstr "Zavrie»"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
859 msgid "Move the selected citation up"
860 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
863 #, fuzzy
864 msgid "&Up"
865 msgstr "&Aktualizova»"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
868 msgid "Move the selected citation down"
869 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
872 #, fuzzy
873 msgid "&Down"
874 msgstr "Hotovo"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
877 msgid "D&elete"
878 msgstr "Z&maza»"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
881 #, fuzzy
882 msgid "&Selected Citations:"
883 msgstr "&Výber:"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
886 #, fuzzy
887 msgid "A&vailable Citations:"
888 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
891 #, fuzzy
892 msgid "Formatting"
893 msgstr "Formáty"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
896 msgid "Natbib citation style to use"
897 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
900 #, fuzzy
901 msgid "Citation st&yle:"
902 msgstr "©týl citovania:"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
905 msgid "List all authors"
906 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
909 #, fuzzy
910 msgid "Full aut&hor list"
911 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
914 msgid "Force upper case in citation"
915 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
918 #, fuzzy
919 msgid "&Force upper case"
920 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
923 msgid "&Text after:"
924 msgstr "&Text za:"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
927 msgid "Text to place after citation"
928 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
931 msgid "Text &before:"
932 msgstr "Te&xt pred:"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
935 msgid "Text to place before citation"
936 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
939 msgid "A&pply"
940 msgstr "&Pou¾i»"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
943 #, fuzzy
944 msgid "Search Citation"
945 msgstr "Citácia"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
948 #, fuzzy
949 msgid "Case Se&nsitive"
950 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
953 msgid "Regular E&xpression"
954 msgstr ""
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
957 #, fuzzy
958 msgid "<- C&lear"
959 msgstr "&Zmaza»"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
962 #, fuzzy
963 msgid "F&ind:"
964 msgstr "&Nájs»:"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
967 msgid "Insert the delimiters"
968 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
971 msgid "&Insert"
972 msgstr "Vlo¾&i»"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
975 #, fuzzy
976 msgid "&Size:"
977 msgstr "Veµkos»:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
980 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:190
981 #, fuzzy
982 msgid "TeX Code: "
983 msgstr "TeX ¹týl|X"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
986 msgid "Match delimiter types"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
990 msgid "&Keep matched"
991 msgstr ""
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
994 msgid "Reset to the default settings for the document class"
995 msgstr ""
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
998 msgid "Use Class Defaults"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1002 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1003 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1006 msgid "Save as Document Defaults"
1007 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1010 msgid "Display"
1011 msgstr "Zobrazenie"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1014 msgid "Show ERT inline"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1018 msgid "&Inline"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1022 msgid "Show ERT button only"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1026 msgid "&Collapsed"
1027 msgstr "&Zbalené"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1030 msgid "Show ERT contents"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1034 msgid "O&pen"
1035 msgstr "&Otvori»"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1038 msgid "File"
1039 msgstr "Súbor"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1042 msgid "&Draft"
1043 msgstr "&Konceptu"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1046 msgid "Edit the file externally"
1047 msgstr "Externe upravi» súbor"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1050 msgid "&Edit File..."
1051 msgstr "&Upravi» súbor..."
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1054 msgid "Select a file"
1055 msgstr "Vybra» súbor"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1059 msgid "Filename"
1060 msgstr "Názov súboru"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1064 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1065 msgid "&File:"
1066 msgstr "&Súbor"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1069 msgid "Template"
1070 msgstr "©ablóna:"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1073 msgid "Available templates"
1074 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1077 msgid "LyX View"
1078 msgstr "LyX zobrazenie"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1084 msgid "Screen display"
1085 msgstr "Obrazovka"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1090 msgid "Monochrome"
1091 msgstr "Monochromaticky"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1096 msgid "Grayscale"
1097 msgstr "Odtiene ¹edej"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1102 msgid "Color"
1103 msgstr "Farebne"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1106 msgid "Preview"
1107 msgstr "Náhµad"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1113 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1114 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1117 msgid "%"
1118 msgstr "%"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1122 msgid "&Display:"
1123 msgstr "&Displej:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1126 msgid "Sca&le:"
1127 msgstr "&Mierka:"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1130 msgid "Display image in LyX"
1131 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1134 msgid "&Show in LyX"
1135 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1138 msgid "Rotate"
1139 msgstr "Otoèi»"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1145 msgid "Angle to rotate image by"
1146 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1152 msgid "The origin of the rotation"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1156 msgid "&Origin:"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1160 msgid "A&ngle:"
1161 msgstr "Uho&l:"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1164 msgid "Scale"
1165 msgstr "Mierka"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1169 msgid "Height of image in output"
1170 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1173 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1174 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1178 msgid "&Maintain aspect ratio"
1179 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1183 msgid "Width of image in output"
1184 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1187 msgid "Crop"
1188 msgstr "Oreza»"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1192 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1197 msgid "&Get from File"
1198 msgstr "&Získa» zo súboru"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1202 msgid "Clip to bounding box values"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1207 msgid "Clip to &bounding box"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1212 msgid "&Left bottom:"
1213 msgstr "V&µavo dole:"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1217 msgid "Right &top:"
1218 msgstr "Vp&ravo hore:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1221 msgid "x"
1222 msgstr "x"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1225 msgid "y"
1226 msgstr "y"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1229 msgid "Options"
1230 msgstr "Mo¾nosti"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1233 msgid "O&ption:"
1234 msgstr "M&o¾nosti:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1237 msgid "Forma&t:"
1238 msgstr "F&ormát:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1241 msgid "&Graphics"
1242 msgstr "&Grafika"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1245 msgid "&Edit"
1246 msgstr "&Upravi»"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1249 msgid "Select an image file"
1250 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1253 msgid "File name of image"
1254 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Rotate Graphics"
1259 msgstr "Grafika"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1262 msgid "A&ngle (Degrees):"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1266 msgid "Or&igin:"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Output Size"
1272 msgstr "Výstup"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1275 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Set &height:"
1281 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1284 #, fuzzy
1285 msgid "&Scale Graphics (%):"
1286 msgstr "&Grafika"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1289 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Set &width:"
1295 msgstr "©ír&ka:"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1298 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1302 msgid "&Clipping"
1303 msgstr "&Orezanie"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1307 #, fuzzy
1308 msgid "y:"
1309 msgstr "y"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1313 #, fuzzy
1314 msgid "x:"
1315 msgstr "x"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1318 #, fuzzy
1319 msgid "LaTe&X and LyX options"
1320 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1324 msgid "Additional LaTeX options"
1325 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1328 msgid "LaTeX &options:"
1329 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1332 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1333 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1336 msgid "Don't un&zip on export"
1337 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1340 msgid "Draft mode"
1341 msgstr "Re¾im konceptu"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1344 msgid "&Draft mode"
1345 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1348 #, fuzzy
1349 msgid "S&ubfigure"
1350 msgstr "Podo&brázok"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1354 msgid "The caption for the sub-figure"
1355 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1358 msgid "Ca&ption:"
1359 msgstr "Po&pisok:"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Sho&w in LyX"
1364 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1369 msgstr "Sa&ns Serif:"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1372 msgid "Show LaTeX preview"
1373 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1376 msgid "&Show preview"
1377 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1380 msgid "Underline spaces in generated output"
1381 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1384 msgid "&Mark spaces in output"
1385 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1388 msgid "File name to include"
1389 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1392 msgid "Load the file"
1393 msgstr "Naèíta» súbor"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1396 msgid "&Load"
1397 msgstr "&Naèíta»"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1400 msgid "Include"
1401 msgstr "Zahrnutie"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1404 msgid "Input"
1405 msgstr "Vstup"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1408 msgid "Verbatim"
1409 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1412 msgid "&Include Type:"
1413 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1416 msgid "Update the display"
1417 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1421 msgid "&Update"
1422 msgstr "&Aktualizova»"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1428 msgid "Number of rows"
1429 msgstr "Poèet riadkov"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1433 msgid "&Rows:"
1434 msgstr "&Riadky:"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1440 msgid "Number of columns"
1441 msgstr "Poèet ståpcov"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1445 msgid "&Columns:"
1446 msgstr "&Ståpce:"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1449 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1453 msgid "Vertical alignment"
1454 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1457 msgid "&Vertical:"
1458 msgstr "&Vertikálne:"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1461 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1462 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1465 msgid "&Horizontal:"
1466 msgstr "&Horizontálne:"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Sort &as:"
1471 msgstr "Stav"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1474 #, fuzzy
1475 msgid "&Description:"
1476 msgstr "Popis"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1479 #, fuzzy
1480 msgid "&Symbol:"
1481 msgstr "Symbol"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1484 msgid "Type"
1485 msgstr "Typ"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1488 msgid "LyX internal only"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1492 msgid "LyX &Note"
1493 msgstr "LyX poz&námka"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1496 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1497 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1500 msgid "&Comment"
1501 msgstr "&Komentár"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1504 msgid "Print as grey text"
1505 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1508 msgid "&Greyed out"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1512 msgid "Framed in box"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1516 #, fuzzy
1517 msgid "&Framed"
1518 msgstr "Prvé_meno"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Box with shaded background"
1523 msgstr "poznámka na pozadí"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1526 #, fuzzy
1527 msgid "&Shaded"
1528 msgstr "&Ulo¾i»"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1531 msgid "Label Width"
1532 msgstr "©írka oznaèenia"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1536 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1537 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1540 msgid "&Longest label"
1541 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Indent &Paragraph"
1546 msgstr "O&dsadi» odsek"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1549 msgid "L&ine spacing:"
1550 msgstr "R&iadkovanie:"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/frontends/qt4/QDocument.C:123
1553 #: src/text.C:1737
1554 msgid "Single"
1555 msgstr "Jednoduché"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1558 msgid "1.5"
1559 msgstr "1.5"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/frontends/qt4/QDocument.C:127
1562 #: src/text.C:1743
1563 msgid "Double"
1564 msgstr "Dvojité"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1569 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:129 src/frontends/qt4/QDocument.C:230
1570 msgid "Custom"
1571 msgstr "Vlastné"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1574 #, fuzzy
1575 msgid "&Default"
1576 msgstr "©tandardný"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1579 #, fuzzy
1580 msgid "&Justified"
1581 msgstr "Do bloku"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1584 #, fuzzy
1585 msgid "&Left"
1586 msgstr "Vµavo"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1589 #, fuzzy
1590 msgid "&Right"
1591 msgstr "Vpravo"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1594 #, fuzzy
1595 msgid "&Center"
1596 msgstr "Na stred"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1599 msgid "&Colors"
1600 msgstr "&Farby"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1603 msgid "&Alter..."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Converter File Cache"
1609 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1612 #, fuzzy
1613 msgid "&Enabled"
1614 msgstr "D&lhá tabuµka"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1617 #, fuzzy
1618 msgid "&Maximum Age (in days):"
1619 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Converter Defi&nitions"
1624 msgstr "Definícia"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1627 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1628 msgid "A&dd"
1629 msgstr "&Prida»"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1634 msgid "&Modify"
1635 msgstr "&Modifikova»"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Remo&ve"
1640 msgstr "&Odstráni»"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1643 #, fuzzy
1644 msgid "&From format:"
1645 msgstr "&Formát:"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1648 #, fuzzy
1649 msgid "&To format:"
1650 msgstr "Formát &dátumu:"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1653 msgid "E&xtra flag:"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1657 msgid "C&onverter:"
1658 msgstr "K&onvertor:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1661 msgid "C&opiers"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1665 msgid "&Format:"
1666 msgstr "&Formát:"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1669 msgid "&Copier:"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1673 msgid ""
1674 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1675 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1676 "rather than the Cygwin teTeX."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1680 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1684 msgid "&Date format:"
1685 msgstr "Formát &dátumu:"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1688 msgid "Date format for strftime output"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1692 msgid "Display &Graphics:"
1693 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1696 msgid "Off"
1697 msgstr "Vypnuté"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1700 msgid "No math"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1704 msgid "On"
1705 msgstr "Zapnuté"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1708 msgid "Do not display"
1709 msgstr "Nezobrazova»"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1712 msgid "Instant &Preview:"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1716 msgid "&File formats"
1717 msgstr "&Formáty súborov"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1720 #, fuzzy
1721 msgid "&Document format"
1722 msgstr "©týl dokumentu"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Vector graphi&cs format"
1727 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1730 msgid "F&ormat:"
1731 msgstr "F&ormát:"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1734 msgid "S&hortcut:"
1735 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1738 msgid "&Viewer:"
1739 msgstr "&Zobrazovaè:"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1742 msgid "&GUI name:"
1743 msgstr "&GUI názov"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1746 msgid "E&xtension:"
1747 msgstr "Príp&ona:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1750 msgid "Ed&itor:"
1751 msgstr "Ed&itor:"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1754 msgid "&E-mail:"
1755 msgstr "&E-mail:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1758 msgid "Your name"
1759 msgstr "Va¹e meno"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1762 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1763 msgid "&Name:"
1764 msgstr "Me&no:"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1767 msgid "Your E-mail address"
1768 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1772 msgid "Bro&wse..."
1773 msgstr "&Prechádza»..."
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1776 msgid "S&econd:"
1777 msgstr "Dr&uhá:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1780 msgid "&First:"
1781 msgstr "P&rvá:"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1785 msgid "Br&owse..."
1786 msgstr "&Prechádza»..."
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1789 msgid "Use &keyboard map"
1790 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1793 msgid "Command s&tart:"
1794 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1797 msgid "&Default language:"
1798 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1801 msgid "Command e&nd:"
1802 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1805 msgid "Language pac&kage:"
1806 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1809 msgid "Auto &begin"
1810 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1813 msgid "Use b&abel"
1814 msgstr "Pou¾i» &babel"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1817 msgid "&Global"
1818 msgstr "&Globálne"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1821 msgid "&Right-to-left language support"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1825 msgid "Auto &end"
1826 msgstr "Automatický koni&ec"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1829 msgid "Mark &foreign languages"
1830 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1833 msgid "Set class options to default on class change"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1837 msgid "&Reset class options when document class changes"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1841 msgid "Default paper si&ze:"
1842 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1845 msgid "Te&X encoding:"
1846 msgstr "Te&X kódovanie:"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.C:231
1849 msgid "US letter"
1850 msgstr "US letter"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.C:232
1853 msgid "US legal"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.C:233
1857 msgid "US executive"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.C:234
1861 msgid "A3"
1862 msgstr "A3"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.C:235
1865 msgid "A4"
1866 msgstr "A4"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.C:236
1869 msgid "A5"
1870 msgstr "A5"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.C:239
1873 msgid "B5"
1874 msgstr "B5"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
1877 msgid "External Applications"
1878 msgstr "Externé aplikácie"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
1881 msgid "CheckTeX start options and flags"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
1885 msgid "Chec&kTeX command:"
1886 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
1889 msgid "BibTeX command and options"
1890 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1893 msgid "&BibTeX command:"
1894 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
1897 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
1901 msgid "Index command:"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
1905 msgid "DVI viewer paper size options:"
1906 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
1909 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
1913 msgid "Ly&XServer pipe:"
1914 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
1921 msgid "Browse..."
1922 msgstr "Prechádza»..."
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
1925 msgid "&PATH prefix:"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
1929 msgid "&Temporary directory:"
1930 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
1933 msgid "&Backup directory:"
1934 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
1937 msgid "&Working directory:"
1938 msgstr "P&racovný prieèinok:"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
1941 msgid "&Document templates:"
1942 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
1945 msgid "&roff command:"
1946 msgstr "príkaz &roff:"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
1949 msgid ""
1950 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1951 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1952 "paragraphs are separated by a blank line."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
1956 msgid "Output &line length:"
1957 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
1960 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
1964 msgid "Name of the default printer"
1965 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
1968 msgid "Use printer name explicitely"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
1972 msgid "Adapt outp&ut"
1973 msgstr "Adaptácia výst&upu"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
1976 msgid "Command Options"
1977 msgstr "Nastavenia príkazu"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
1980 msgid "Re&verse:"
1981 msgstr "Opaèn&é:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
1984 msgid "To p&rinter:"
1985 msgstr "Do tlaèia&rne:"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
1988 msgid "Paper si&ze:"
1989 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
1992 msgid "To &file:"
1993 msgstr "Do sú&boru:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
1996 msgid "Spool &command:"
1997 msgstr "Spool pr&íkaz:"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2000 msgid "&Odd pages:"
2001 msgstr "&Nepárne strany:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2004 msgid "Paper t&ype:"
2005 msgstr "&Typ papiera:"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2008 msgid "E&xtra options:"
2009 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2012 msgid "Spool pref&ix:"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2016 msgid "Co&llated:"
2017 msgstr "Uspo&riada»:"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2020 msgid "&Even pages:"
2021 msgstr "&Párne strany:"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2024 msgid "File ex&tension:"
2025 msgstr "Prípona súbor&u:"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2028 msgid "Lan&dscape:"
2029 msgstr "N&a ¹írku:"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2032 msgid "Co&pies:"
2033 msgstr "Kó&pie:"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2036 msgid "Pa&ge range:"
2037 msgstr "Roz&sah strán:"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2040 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2044 msgid "Printer co&mmand:"
2045 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2048 msgid "Printer &name:"
2049 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2052 msgid "Sa&ns Serif:"
2053 msgstr "Sa&ns Serif:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2056 msgid "T&ypewriter:"
2057 msgstr "P&ísací stroj:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2060 msgid "Screen &DPI:"
2061 msgstr "&DPI obrazovky:"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2064 msgid "&Zoom %:"
2065 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2068 msgid "Font Sizes"
2069 msgstr "Veµkos» písma:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2072 msgid "Larger:"
2073 msgstr "Väè¹ie:"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2076 msgid "Largest:"
2077 msgstr "Najväè¹ie:"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2080 msgid "Huge:"
2081 msgstr "Obrovské:"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2084 msgid "Hugest:"
2085 msgstr "Obrovské:"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2088 msgid "Smallest:"
2089 msgstr "Najmen¹ie:"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2092 msgid "Smaller:"
2093 msgstr "Men¹í:"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2096 msgid "Small:"
2097 msgstr "Malé:"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2100 msgid "Normal:"
2101 msgstr "Normálne:"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2104 msgid "Tiny:"
2105 msgstr "Drobné:"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2108 msgid "Large:"
2109 msgstr "Veµké:"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2112 msgid "Spellchec&ker executable:"
2113 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2116 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2117 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2120 msgid "Al&ternative language:"
2121 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2124 msgid "Escape cha&racters:"
2125 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2128 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2129 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2132 msgid "Personal &dictionary:"
2133 msgstr "Oso&bný slovník:"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2136 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2140 msgid "Accept compound &words"
2141 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2144 msgid "Use input encod&ing"
2145 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2148 msgid "Scrolling"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2152 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2153 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2156 msgid "B&rowse..."
2157 msgstr "&Prechádza»..."
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2160 msgid "&User interface file:"
2161 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2164 msgid "&Bind file:"
2165 msgstr "&Bind súbor:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Session"
2170 msgstr "Verzia"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2175 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2178 msgid "Load opened files from last session"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Restore cursor positions"
2184 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2187 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Save/restore window position"
2193 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2196 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.C:292
2197 #: src/frontends/qt4/QBox.C:326
2198 msgid "Width"
2199 msgstr "©írka"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2202 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.C:283
2203 #: src/frontends/qt4/QBox.C:317
2204 msgid "Height"
2205 msgstr "Vý¹ka"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2208 msgid "Documents"
2209 msgstr "Dokumenty"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2212 msgid "B&ackup documents "
2213 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2216 msgid " every"
2217 msgstr " ka¾dých"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2220 msgid "minutes"
2221 msgstr "min."
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2224 msgid "&Maximum last files:"
2225 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2228 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2229 msgid "&Save"
2230 msgstr "&Ulo¾i»"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2233 msgid "Pages"
2234 msgstr "Strany"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2237 msgid "Page number to print from"
2238 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2241 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2245 msgid "Page number to print to"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2249 msgid "Print all pages"
2250 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2253 msgid "Fro&m"
2254 msgstr "&Z"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2257 msgid "&All"
2258 msgstr "&V¹etko"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2261 msgid "Print &odd-numbered pages"
2262 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2265 msgid "Print &even-numbered pages"
2266 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2269 msgid "Print in reverse order"
2270 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2273 msgid "Re&verse order"
2274 msgstr "Opaèné po&radie"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2277 msgid "Copies"
2278 msgstr "Kópie"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2281 msgid "Number of copies"
2282 msgstr "Poèet kópií"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2285 msgid "Collate copies"
2286 msgstr "Usporiada» kópie"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2289 msgid "&Collate"
2290 msgstr "Uspo&riada»"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2293 msgid "&Print"
2294 msgstr "&Tlaè"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2297 msgid "Print Destination"
2298 msgstr "Cieµ tlaèe"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2301 msgid "Send output to the printer"
2302 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2305 msgid "P&rinter:"
2306 msgstr "Tlaèia&reò:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2309 msgid "Send output to the given printer"
2310 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2313 msgid "Send output to a file"
2314 msgstr "Výstup do súboru"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2317 msgid "La&bels in:"
2318 msgstr "Oznaèenia v:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2321 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2322 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2325 msgid "<reference>"
2326 msgstr "<referencia>"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2329 msgid "(<reference>)"
2330 msgstr "(<referencia>)"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2333 msgid "<page>"
2334 msgstr "<strana>"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2337 msgid "on page <page>"
2338 msgstr "na strane <strana>"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2341 msgid "<reference> on page <page>"
2342 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2345 msgid "Formatted reference"
2346 msgstr "Formátovaná referencia"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2349 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2350 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2353 msgid "&Sort"
2354 msgstr "&Triedenie"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2357 msgid "Update the label list"
2358 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2361 msgid "Jump to the label"
2362 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:292
2365 msgid "&Go to Label"
2366 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2369 msgid "&Find:"
2370 msgstr "&Nájs»:"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2373 msgid "Replace &with:"
2374 msgstr "Nahradi» &s:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2377 msgid "Case &sensitive"
2378 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2381 msgid "Match whole words onl&y"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2385 msgid "Find &Next"
2386 msgstr "Hµada» ïale&j"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2389 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2391 msgid "&Replace"
2392 msgstr "&Nahradi»"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2395 msgid "Replace &All"
2396 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2399 msgid "Search &backwards"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2403 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2407 msgid "&Export formats:"
2408 msgstr "&Exportné formáty:"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2411 msgid "&Command:"
2412 msgstr "&Príkaz:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2415 msgid "Suggestions:"
2416 msgstr "Odporúèania:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2419 msgid "Replace word with current choice"
2420 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2423 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2424 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2427 msgid "Ignore this word"
2428 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2431 msgid "&Ignore"
2432 msgstr "&Ignorova»"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2435 msgid "Ignore this word throughout this session"
2436 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2439 msgid "I&gnore All"
2440 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2443 msgid "Replacement:"
2444 msgstr "Náhrada:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2447 msgid "Current word"
2448 msgstr "Aktálne slovo"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2451 msgid "Unknown word:"
2452 msgstr "Neznáme slovo:"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2455 msgid "Replace with selected word"
2456 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2459 msgid "&Table Settings"
2460 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2463 msgid "Column Width"
2464 msgstr "©írka ståpca"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2467 msgid "Fixed width of the column"
2468 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2471 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2472 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2475 msgid "&Vertical alignment:"
2476 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2479 msgid "&Horizontal alignment:"
2480 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2483 msgid "Horizontal alignment in column"
2484 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:745
2487 msgid "Justified"
2488 msgstr "Do bloku"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2491 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2492 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2495 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2496 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2499 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2500 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2503 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2504 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2507 msgid "Merge cells"
2508 msgstr "Spoji» bunky"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2511 msgid "&Multicolumn"
2512 msgstr "&Viacståpcové"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2515 msgid "LaTe&X argument:"
2516 msgstr "LaTe&X argument:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2519 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2520 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2523 msgid "&Borders"
2524 msgstr "&Okraje"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2527 msgid "All Borders"
2528 msgstr "V¹etky okraje"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2531 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2532 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2535 msgid "&Set"
2536 msgstr "Na&stavi»"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2539 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2543 msgid "C&lear"
2544 msgstr "&Zmaza»"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2547 msgid "Style"
2548 msgstr "©týl"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2551 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Fo&rmal"
2557 msgstr "Normálny"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2560 msgid "Use default (grid-like) border style"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2564 #, fuzzy
2565 msgid "De&fault"
2566 msgstr "©tandardný"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2569 msgid "Set Borders"
2570 msgstr "Nastavi» okraje"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2573 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2574 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Additional Space"
2579 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2582 msgid "T&op of row:"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Botto&m of row:"
2588 msgstr "S&podok strany"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2591 msgid "Bet&ween rows:"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2595 msgid "&Longtable"
2596 msgstr "D&lhá tabuµka"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2599 msgid "Set a page break on the current row"
2600 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2603 msgid "Page &break on current row"
2604 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2607 msgid "Settings"
2608 msgstr "Nastavenia"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2611 msgid "Status"
2612 msgstr "Stav"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2615 msgid "Header:"
2616 msgstr "Hlavièka:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2619 msgid "Footer:"
2620 msgstr "Päta:"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2623 msgid "First header:"
2624 msgstr "Prvá hlavièka:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2627 msgid "Last footer:"
2628 msgstr "Posledná päta:"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2631 msgid "Contents"
2632 msgstr "Obsah"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2635 msgid "Border above"
2636 msgstr "Okraj nad"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2639 msgid "Border below"
2640 msgstr "Okraj pod"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2643 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2648 msgid "on"
2649 msgstr "na"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2652 #, fuzzy
2653 msgid "This row is the header of the first page"
2654 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2657 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2661 #, fuzzy
2662 msgid "This row is the footer of the last page"
2663 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2670 msgid "double"
2671 msgstr "dvojitý"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Don't output the last footer"
2676 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2680 msgid "is empty"
2681 msgstr "je prázdny"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2684 msgid "Don't output the first header"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2688 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2692 msgid "&Use long table"
2693 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2696 msgid "Current cell:"
2697 msgstr "Aktuálna bunka:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2700 msgid "Current row position"
2701 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2704 msgid "Current column position"
2705 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2708 msgid "Close this dialog"
2709 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Rebuild the file lists"
2714 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2717 msgid "&Rescan"
2718 msgstr "&Znovu prehµada»"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2721 msgid ""
2722 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2723 msgstr ""
2724 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2725 "cestou"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2728 msgid "&View"
2729 msgstr "&Zobrazi»"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2732 msgid "Selected classes or styles"
2733 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2736 msgid "LaTeX classes"
2737 msgstr "LaTeX triedy"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2740 msgid "LaTeX styles"
2741 msgstr "LaTeX ¹týly"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2744 msgid "BibTeX styles"
2745 msgstr "BibTeX ¹týly"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2748 msgid "Toggles view of the file list"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2752 msgid "Show &path"
2753 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2756 msgid "Index entry"
2757 msgstr "Polo¾ka indexu"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2760 msgid "&Keyword:"
2761 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2764 msgid "Entry"
2765 msgstr "Záznam"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2768 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2769 msgid "The selected entry"
2770 msgstr "Zvolený záznam"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2773 msgid "&Selection:"
2774 msgstr "&Výber:"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2777 msgid "Replace the entry with the selection"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2781 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2785 #, fuzzy
2786 msgid "<- P&romote"
2787 msgstr "Ch&ráni»:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Move selected item down by one"
2792 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2795 #, fuzzy
2796 msgid "D&own"
2797 msgstr "Hotovo"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2800 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
2804 msgid "De&mote ->"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2808 msgid "Update navigation tree"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Upd&ate"
2814 msgstr "&Aktualizova»"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Move selected item up by one"
2819 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
2822 msgid ""
2823 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2824 "available"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
2828 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2832 msgid "&Type:"
2833 msgstr "&Typ:"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2837 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2838 msgid "URL"
2839 msgstr "URL"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2842 #, fuzzy
2843 msgid "&URL:"
2844 msgstr "&URL"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2847 msgid "Name associated with the URL"
2848 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2851 msgid "Output as a hyperlink ?"
2852 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2855 msgid "&Generate hyperlink"
2856 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
2859 #, fuzzy
2860 msgid "&Spacing:"
2861 msgstr "&Rozostupy"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
2864 msgid "&Value:"
2865 msgstr "&Hodnota:"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
2868 msgid "&Protect:"
2869 msgstr "Ch&ráni»:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2872 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
2876 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
2880 msgid "Supported spacing types"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
2884 msgid "DefSkip"
2885 msgstr "©tandardná"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.C:116
2888 msgid "SmallSkip"
2889 msgstr "Malá"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.C:117
2892 msgid "MedSkip"
2893 msgstr "Stredná"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.C:118
2896 msgid "BigSkip"
2897 msgstr "Veµká"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
2900 msgid "VFill"
2901 msgstr "Výplnok"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
2904 msgid "Complete source"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
2908 msgid "Automatic update"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
2912 msgid "Default (outer)"
2913 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
2916 msgid "Outer"
2917 msgstr "Vonkaj¹í"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
2920 msgid "&Placement:"
2921 msgstr "&Umiestnenie:"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
2924 msgid "Units of width value"
2925 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
2928 msgid "&Units:"
2929 msgstr "&Jednotky:"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2932 msgid "&Line spacing:"
2933 msgstr "&Riadkovanie:"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2936 msgid "Separate Paragraphs With"
2937 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2940 #, fuzzy
2941 msgid "&Vertical space"
2942 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2945 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2946 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2949 msgid "&Indentation"
2950 msgstr "&Odsadzovanie"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Format text into two columns"
2955 msgstr "Formátujem dokument..."
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2958 msgid "Two-&column document"
2959 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2960
2961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2962 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2963 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2964 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2965 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
2966 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2967 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
2968 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
2969 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
2970 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2971 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2972 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2973 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
2974 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
2975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
2976 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
2977 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
2978 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
2979 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
2980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
2981 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
2982 msgid "Standard"
2983 msgstr "©tandard"
2984
2985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2986 msgid "TheoremTemplate"
2987 msgstr "©ablóna_Teorémy"
2988
2989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2990 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2991 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
2992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
2993 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2994 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2995 msgid "Proof"
2996 msgstr "Dôkaz"
2997
2998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Proof:"
3001 msgstr "Dôkaz"
3002
3003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3005 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3006 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3008 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3009 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3010 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3011 msgid "Theorem"
3012 msgstr "Teoréma"
3013
3014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Theorem #:"
3017 msgstr "Teoréma"
3018
3019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3021 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3023 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3024 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3026 msgid "Lemma"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3030 msgid "Lemma #:"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3035 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3036 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3038 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3039 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3040 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3041 msgid "Corollary"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3045 msgid "Corollary #:"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3049 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3050 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3052 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3053 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3054 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3055 msgid "Proposition"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3059 msgid "Proposition #:"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3064 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3065 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3066 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3067 msgid "Conjecture"
3068 msgstr "Dohad"
3069
3070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Conjecture #:"
3073 msgstr "Dohad"
3074
3075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3077 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3079 msgid "Criterion"
3080 msgstr "Kritérium"
3081
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Criterion #:"
3085 msgstr "Kritérium"
3086
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3089 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3091 msgid "Fact"
3092 msgstr "Fakt"
3093
3094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Fact #:"
3097 msgstr "Fakt"
3098
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3101 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3102 msgid "Axiom"
3103 msgstr "Axióma"
3104
3105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Axiom #:"
3108 msgstr "Axióma"
3109
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3112 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3113 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3114 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3115 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3116 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3117 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3118 msgid "Definition"
3119 msgstr "Definícia"
3120
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Definition #:"
3124 msgstr "Definícia"
3125
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3128 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3129 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3130 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3132 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:367
3133 msgid "Example"
3134 msgstr "Príklad"
3135
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Example #:"
3139 msgstr "Príklad"
3140
3141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3143 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3144 msgid "Condition"
3145 msgstr "Podmienka"
3146
3147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Condition #:"
3150 msgstr "Podmienka"
3151
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3154 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3155 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3156 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3157 msgid "Problem"
3158 msgstr "Problém"
3159
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Problem #:"
3163 msgstr "Problém"
3164
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3167 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3169 msgid "Exercise"
3170 msgstr "Cvièenie"
3171
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Exercise #:"
3175 msgstr "Cvièenie"
3176
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3180 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3181 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3182 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3183 msgid "Remark"
3184 msgstr "Pripomienka"
3185
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Remark #:"
3189 msgstr "Pripomienka"
3190
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3193 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3195 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3197 msgid "Claim"
3198 msgstr "Tvrdenie"
3199
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Claim #:"
3203 msgstr "Tvrdenie"
3204
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3207 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3208 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3209 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3210 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3211 msgid "Note"
3212 msgstr "Poznámka"
3213
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Note #:"
3217 msgstr "Poznámka"
3218
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3222 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3223 msgid "Notation"
3224 msgstr "Notácia"
3225
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Notation #:"
3229 msgstr "Notácia"
3230
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3233 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3234 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3235 msgid "Case"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3239 msgid "Case #:"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3243 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3244 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3245 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3246 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3247 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3248 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3249 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3250 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3251 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3252 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3253 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3254 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3255 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3256 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3257 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3258 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3259 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3260 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3261 msgid "Section"
3262 msgstr "Oddiel"
3263
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3265 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3266 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3267 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3268 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3269 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3271 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3272 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3273 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3274 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3275 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3276 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3277 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3278 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3279 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3280 msgid "Subsection"
3281 msgstr "Pododdiel"
3282
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3284 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3285 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3286 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3287 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3288 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3289 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3290 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3291 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3292 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3293 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3294 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3295 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3296 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3297 msgid "Subsubsection"
3298 msgstr "Podpododdiel"
3299
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3301 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3303 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3304 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3305 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3306 msgid "Section*"
3307 msgstr "Oddiel*"
3308
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3310 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3311 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3312 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3313 msgid "Subsection*"
3314 msgstr "Pododdiel*"
3315
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3317 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3318 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3319 msgid "Subsubsection*"
3320 msgstr "Podpododdiel*"
3321
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3323 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3324 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3325 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3326 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3327 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3328 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3329 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3331 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3332 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3333 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3334 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3335 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3336 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3337 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3339 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3340 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3341 #: src/output_plaintext.C:145
3342 msgid "Abstract"
3343 msgstr "Výòatok"
3344
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Abstract---"
3348 msgstr "Výòatok"
3349
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3351 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3353 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3354 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3355 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3357 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3358 msgid "Keywords"
3359 msgstr "Kµúèové slová"
3360
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Index Terms---"
3364 msgstr "Polo¾ka indexu"
3365
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3367 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3368 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3369 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3370 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3371 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3373 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3374 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3375 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3376 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3377 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3378 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3379 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3380 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3381 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3383 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3384 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:469
3385 msgid "Bibliography"
3386 msgstr "Literatúra "
3387
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3389 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3391 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3392 #: src/rowpainter.C:524
3393 msgid "Appendix"
3394 msgstr "Príloha"
3395
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3397 msgid "Appendices"
3398 msgstr "Prílohy"
3399
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3401 msgid "Biography"
3402 msgstr "®ivotopis"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3405 #, fuzzy
3406 msgid "BiographyNoPhoto"
3407 msgstr "®ivotopis"
3408
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3410 msgid "Footernote"
3411 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3412
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3414 msgid "MarkBoth"
3415 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3416
3417 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3418 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3419 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3420 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3421 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3422 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3423 msgid "Itemize"
3424 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3425
3426 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3427 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3428 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3429 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3430 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3431 msgid "Enumerate"
3432 msgstr "Zoznam-èísla"
3433
3434 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3435 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3436 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3437 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3439 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3440 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3442 msgid "Description"
3443 msgstr "Popis"
3444
3445 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3446 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3448 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3450 msgid "List"
3451 msgstr "Zoznam"
3452
3453 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3454 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3455 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3456 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3457 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3458 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3459 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3460 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3461 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3462 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3464 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3465 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3466 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3467 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3469 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3471 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3472 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3473 msgid "Title"
3474 msgstr "Nadpis"
3475
3476 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3477 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3478 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3479 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3480 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3481 msgid "Subtitle"
3482 msgstr "Podnadpis"
3483
3484 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3485 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3486 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3487 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3488 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3489 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3490 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3491 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3493 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3494 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3495 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3496 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3498 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3499 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3500 msgid "Author"
3501 msgstr "Autor"
3502
3503 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3504 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3505 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3507 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3508 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3509 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3512 msgid "Address"
3513 msgstr "Adresa"
3514
3515 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3516 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3517 msgid "Offprint"
3518 msgstr "Separát"
3519
3520 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3521 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3522 msgid "Mail"
3523 msgstr "Po¹ta"
3524
3525 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3526 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3527 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3528 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3529 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3531 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3533 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3535 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3536 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3537 msgid "Date"
3538 msgstr "Dátum"
3539
3540 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3541 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3542 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3543 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3544 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3546 msgid "Acknowledgement"
3547 msgstr "Poïakovanie"
3548
3549 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Offprint Requests to:"
3552 msgstr "Separáty"
3553
3554 #: lib/layouts/aa.layout:176
3555 msgid "Correspondence to:"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3559 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Acknowledgements."
3562 msgstr "Poïakovanie"
3563
3564 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3565 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:302
3566 msgid "LaTeX"
3567 msgstr "LaTeX"
3568
3569 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3570 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3571 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3573 msgid "Email"
3574 msgstr "E-mail"
3575
3576 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:148
3578 msgid "Thesaurus"
3579 msgstr "Synonymický slovník"
3580
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3582 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3583 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3584 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3585 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3586 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3587 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3588 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3589 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3590 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3591 msgid "Paragraph"
3592 msgstr "Odstavec"
3593
3594 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3595 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3596 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3597 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3598 msgid "Affiliation"
3599 msgstr "Prièlenenie"
3600
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3602 msgid "And"
3603 msgstr "A"
3604
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3606 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3607 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3608 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3609 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3610 msgid "Acknowledgements"
3611 msgstr "Poïakovanie"
3612
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3615 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3616 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3617 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3618 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3619 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3620 #: src/output_plaintext.C:157
3621 msgid "References"
3622 msgstr "Referencie"
3623
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3625 msgid "PlaceFigure"
3626 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3627
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3629 msgid "PlaceTable"
3630 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3631
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3633 msgid "TableComments"
3634 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3635
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3637 msgid "TableRefs"
3638 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3639
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3641 msgid "MathLetters"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3645 msgid "NoteToEditor"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Facility"
3651 msgstr "Fakt"
3652
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Objectname"
3656 msgstr "Oktáva"
3657
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Dataset"
3661 msgstr "Dátum"
3662
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3664 msgid "Subject headings:"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3668 #, fuzzy
3669 msgid "[Acknowledgements]"
3670 msgstr "Poïakovanie"
3671
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3673 #, fuzzy
3674 msgid "and"
3675 msgstr " a "
3676
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Place Figure here:"
3680 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3681
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Place Table here:"
3685 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3686
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3688 #, fuzzy
3689 msgid "[Appendix]"
3690 msgstr "Príloha"
3691
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Note to Editor:"
3695 msgstr "Nie je èo robi»."
3696
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3698 #, fuzzy
3699 msgid "References. ---"
3700 msgstr "Odkazy: "
3701
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Note. ---"
3705 msgstr "Poznámka"
3706
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3708 msgid "FigCaption"
3709 msgstr "Popis_obrázka"
3710
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3712 msgid "Fig. ---"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Facility:"
3718 msgstr "&Rodina:"
3719
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3721 msgid "Obj:"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Dataset:"
3727 msgstr "Databáza:|#D"
3728
3729 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3730 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Theorem."
3734 msgstr "Teoréma"
3735
3736 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3737 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Corollary."
3741 msgstr "¥utujem."
3742
3743 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3744 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3746 msgid "Lemma."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3750 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Proposition."
3754 msgstr "Premena"
3755
3756 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Conjecture."
3760 msgstr "Dohad"
3761
3762 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Criterion."
3765 msgstr "Kritérium"
3766
3767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3768 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3769 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3770 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3771 msgid "Algorithm"
3772 msgstr "Algoritmus"
3773
3774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Algorithm."
3777 msgstr "Algoritmus"
3778
3779 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Fact."
3783 msgstr "Fakt"
3784
3785 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Axiom."
3788 msgstr "Axióma"
3789
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3791 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Definition."
3795 msgstr "Definícia"
3796
3797 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Example."
3801 msgstr "Príklad"
3802
3803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Condition."
3807 msgstr "Podmienka"
3808
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Problem."
3813 msgstr "Problém"
3814
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Exercise."
3819 msgstr "Cvièenie"
3820
3821 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Remark."
3825 msgstr "Pripomienka"
3826
3827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3828 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3829 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Claim."
3832 msgstr "Tvrdenie"
3833
3834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Note."
3838 msgstr "Poznámka"
3839
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Notation."
3844 msgstr "Notácia"
3845
3846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3847 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3848 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3849 msgid "Summary"
3850 msgstr "Súhrn"
3851
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Summary."
3855 msgstr "Súhrn"
3856
3857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3858 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3859 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Acknowledgement."
3862 msgstr "Poïakovanie"
3863
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Case."
3867 msgstr "Vlo¾i»"
3868
3869 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3870 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3872 msgid "Conclusion"
3873 msgstr "Záver"
3874
3875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Conclusion."
3879 msgstr "Záver"
3880
3881 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3882 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3886 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3890 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3894 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3898 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3902 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3906 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3910 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3914 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3918 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3922 msgid "Example \\arabic{example}."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3926 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3930 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3934 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3938 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3942 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3946 msgid "Note \\arabic{note}."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3950 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3954 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3958 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3962 msgid "Case \\arabic{case}."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3966 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3970 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3971 #, fuzzy
3972 msgid "\\arabic{section}"
3973 msgstr "Pododdiel"
3974
3975 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Chapter Exercises"
3978 msgstr "Cvièenie"
3979
3980 #: lib/layouts/apa.layout:50
3981 msgid "RightHeader"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: lib/layouts/apa.layout:59
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Right header:"
3987 msgstr "Pravá_Hlavièka"
3988
3989 #: lib/layouts/apa.layout:83
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Abstract:"
3992 msgstr "Abstrakt: "
3993
3994 #: lib/layouts/apa.layout:92
3995 msgid "ShortTitle"
3996 msgstr "Skrátenýnadpis"
3997
3998 #: lib/layouts/apa.layout:100
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Short title:"
4001 msgstr "Krátky nadpis"
4002
4003 #: lib/layouts/apa.layout:129
4004 msgid "TwoAuthors"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: lib/layouts/apa.layout:136
4008 msgid "ThreeAuthors"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: lib/layouts/apa.layout:143
4012 msgid "FourAuthors"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Affiliation:"
4019 msgstr "Prièlenenie"
4020
4021 #: lib/layouts/apa.layout:171
4022 msgid "TwoAffiliations"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: lib/layouts/apa.layout:178
4026 msgid "ThreeAffiliations"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: lib/layouts/apa.layout:185
4030 msgid "FourAffiliations"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4034 msgid "Journal"
4035 msgstr "Denník"
4036
4037 #: lib/layouts/apa.layout:206
4038 msgid "CopNum"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: lib/layouts/apa.layout:234
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Acknowledgements:"
4044 msgstr "Poïakovanie"
4045
4046 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4047 #: lib/layouts/spie.layout:88
4048 msgid "Acknowledgments"
4049 msgstr "Poïakovanie"
4050
4051 #: lib/layouts/apa.layout:248
4052 msgid "ThickLine"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: lib/layouts/apa.layout:258
4056 msgid "CenteredCaption"
4057 msgstr "Centrovaný_titulok"
4058
4059 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4060 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Senseless!"
4063 msgstr "Nezmyselné: "
4064
4065 #: lib/layouts/apa.layout:280
4066 msgid "FitFigure"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: lib/layouts/apa.layout:286
4070 msgid "FitBitmap"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4074 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4075 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4076 msgid "*"
4077 msgstr "*"
4078
4079 #: lib/layouts/apa.layout:344
4080 msgid "Seriate"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4084 #: src/buffer_funcs.C:524
4085 msgid "(\\alph{enumii})"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4089 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4090 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4091 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4092 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4093 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4094 msgid "Part"
4095 msgstr "Èas»"
4096
4097 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4098 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4099 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4100 msgid "Part*"
4101 msgstr "Èas»*"
4102
4103 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4104 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4105 msgid "MM"
4106 msgstr "MM"
4107
4108 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4109 msgid "BeginFrame"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4113 msgid "Frame   "
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4117 msgid "BeginPlainFrame"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4121 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4125 #, fuzzy
4126 msgid "EndFrame"
4127 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4128
4129 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4130 msgid "________________________________ "
4131 msgstr ""
4132
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Pause"
4136 msgstr "Vlo¾i»"
4137
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4139 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Section \\arabic{section}"
4145 msgstr "Pododdiel"
4146
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4148 #, fuzzy
4149 msgid "\\Alph{section}"
4150 msgstr "Výber"
4151
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4155 msgstr "Podpododdiel"
4156
4157 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4158 #, fuzzy
4159 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4160 msgstr "Podpododdiel"
4161
4162 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4163 msgid "AgainFrame"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4167 msgid "Again frame with label   "
4168 msgstr ""
4169
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4171 #, fuzzy
4172 msgid "AlertBlock"
4173 msgstr "Do bloku"
4174
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4176 msgid "block with alerted text "
4177 msgstr ""
4178
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4180 msgid "Block"
4181 msgstr "Do bloku"
4182
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4184 #, fuzzy
4185 msgid "block "
4186 msgstr "Do bloku"
4187
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Corollary.  "
4191 msgstr "¥utujem."
4192
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Column"
4196 msgstr "Ståpce"
4197
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4199 msgid "start column of width:  "
4200 msgstr ""
4201
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4203 msgid "Columns"
4204 msgstr "Ståpce"
4205
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4207 #, fuzzy
4208 msgid "columns "
4209 msgstr "Ståpce"
4210
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4212 msgid "ColumnsCenterAligned"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4216 msgid "columns (center aligned) "
4217 msgstr ""
4218
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4220 msgid "ColumnsTopAligned"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4224 msgid "columns (top aligned) "
4225 msgstr ""
4226
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Definition.  "
4230 msgstr "Definícia"
4231
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Definitions"
4235 msgstr "Definícia"
4236
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Definitions.  "
4240 msgstr "Definícia"
4241
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Example.  "
4245 msgstr "Príklad"
4246
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Examples"
4250 msgstr "Príklad"
4251
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Examples.  "
4255 msgstr "Príklad"
4256
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4258 #, fuzzy
4259 msgid "ExampleBlock"
4260 msgstr "Príklad"
4261
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4263 msgid "block showing an example "
4264 msgstr ""
4265
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Fact.  "
4269 msgstr "Fakt"
4270
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4272 #, fuzzy
4273 msgid "FrameSubtitle"
4274 msgstr "Podnadpis"
4275
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4277 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4278 msgid "Institute"
4279 msgstr "In¹titút"
4280
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4282 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4283 msgid "LyX-Code"
4284 msgstr "LyX-Code"
4285
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4287 #, fuzzy
4288 msgid "NoteItem"
4289 msgstr "Nová polo¾ka"
4290
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4292 #, fuzzy
4293 msgid "note:  "
4294 msgstr "poznámka"
4295
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Only"
4299 msgstr "Zapnuté"
4300
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4302 msgid "only on slides  "
4303 msgstr ""
4304
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Overprint"
4308 msgstr "Separát"
4309
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4311 #, fuzzy
4312 msgid "overprint "
4313 msgstr "Predtlaè"
4314
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4316 #, fuzzy
4317 msgid "OverlayArea"
4318 msgstr "Prekrytie"
4319
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4321 #, fuzzy
4322 msgid "overlayarea "
4323 msgstr "Prekrytie"
4324
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Part "
4328 msgstr "Èas»"
4329
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Proof.  "
4333 msgstr "Dôkaz"
4334
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Separator"
4338 msgstr "Separácia"
4339
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4341 msgid "___"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4345 #, fuzzy
4346 msgid "TitleGraphic"
4347 msgstr "Grafika"
4348
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Theorem.  "
4352 msgstr "Teoréma"
4353
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Uncover"
4357 msgstr "&Odstráni»"
4358
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4360 msgid "uncovered on slides  "
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4365 msgid "Table"
4366 msgstr "Tabuµka"
4367
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4369 #, fuzzy
4370 msgid "List of Tables"
4371 msgstr "Zoznam "
4372
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4374 msgid "Figure"
4375 msgstr "Obrázok"
4376
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4378 #, fuzzy
4379 msgid "List of Figures"
4380 msgstr "Zoznam "
4381
4382 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4383 msgid "Dialogue"
4384 msgstr "Dialóg"
4385
4386 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4387 msgid "Narrative"
4388 msgstr "Rozprávanie"
4389
4390 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4391 msgid "ACT"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4395 msgid "ACT \\arabic{act}"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4399 msgid "SCENE"
4400 msgstr "SCÉNA"
4401
4402 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4403 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4407 msgid "SCENE*"
4408 msgstr "SCÉNA*"
4409
4410 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4411 msgid "AT RISE:"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4415 msgid "Speaker"
4416 msgstr "Hlásateµ"
4417
4418 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4419 msgid "Parenthetical"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4423 msgid "("
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4427 msgid ")"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4431 msgid "CURTAIN"
4432 msgstr "OPONA"
4433
4434 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4435 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4436 msgid "Right Address"
4437 msgstr "Adresa vpravo"
4438
4439 #: lib/layouts/chess.layout:33
4440 msgid "Mainline"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/layouts/chess.layout:40
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Mainline:"
4446 msgstr "Minisek"
4447
4448 #: lib/layouts/chess.layout:58
4449 msgid "Variation"
4450 msgstr "Variácia"
4451
4452 #: lib/layouts/chess.layout:62
4453 msgid "Variation:"
4454 msgstr "Variácia:"
4455
4456 #: lib/layouts/chess.layout:68
4457 msgid "SubVariation"
4458 msgstr "Podvariácia"
4459
4460 #: lib/layouts/chess.layout:71
4461 msgid "Subvariation:"
4462 msgstr "Podvariácia:"
4463
4464 #: lib/layouts/chess.layout:77
4465 msgid "SubVariation2"
4466 msgstr "Podvariácia2"
4467
4468 #: lib/layouts/chess.layout:80
4469 msgid "Subvariation(2):"
4470 msgstr "Podvariácia(2):"
4471
4472 #: lib/layouts/chess.layout:86
4473 msgid "SubVariation3"
4474 msgstr "Podvariácia3"
4475
4476 #: lib/layouts/chess.layout:89
4477 msgid "Subvariation(3):"
4478 msgstr "Podvariácia(3):"
4479
4480 #: lib/layouts/chess.layout:95
4481 msgid "SubVariation4"
4482 msgstr "Podvariácia4"
4483
4484 #: lib/layouts/chess.layout:98
4485 msgid "Subvariation(4):"
4486 msgstr "Podvariácia(4):"
4487
4488 #: lib/layouts/chess.layout:104
4489 msgid "SubVariation5"
4490 msgstr "Podvariácia5"
4491
4492 #: lib/layouts/chess.layout:107
4493 msgid "Subvariation(5):"
4494 msgstr "Podvariácia(5):"
4495
4496 #: lib/layouts/chess.layout:114
4497 msgid "HideMoves"
4498 msgstr "Skry»Pohyby"
4499
4500 #: lib/layouts/chess.layout:119
4501 msgid "HideMoves:"
4502 msgstr "Skry»Pohyby:"
4503
4504 #: lib/layouts/chess.layout:124
4505 msgid "ChessBoard"
4506 msgstr "©achovnica"
4507
4508 #: lib/layouts/chess.layout:128
4509 msgid "[chessboard]"
4510 msgstr "[¹achovnica]"
4511
4512 #: lib/layouts/chess.layout:137
4513 msgid "BoardCentered"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/chess.layout:142
4517 msgid "[centered board]"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/layouts/chess.layout:152
4521 msgid "HighLight"
4522 msgstr "Zvýraznenie"
4523
4524 #: lib/layouts/chess.layout:157
4525 msgid "Highlights:"
4526 msgstr "Zvýraznenia:"
4527
4528 #: lib/layouts/chess.layout:172
4529 msgid "Arrow"
4530 msgstr "©ípka"
4531
4532 #: lib/layouts/chess.layout:177
4533 msgid "Arrow:"
4534 msgstr "©ípka:"
4535
4536 #: lib/layouts/chess.layout:183
4537 msgid "KnightMove"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/chess.layout:188
4541 msgid "KnightMove:"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/layouts/cv.layout:58
4545 msgid "Topic"
4546 msgstr "Námet"
4547
4548 #: lib/layouts/cv.layout:72
4549 msgid "MMMMM"
4550 msgstr "MMMMM"
4551
4552 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4553 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4554 msgid "Left Header"
4555 msgstr "¥avá Hlavièka"
4556
4557 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4558 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4559 msgid "Right Header"
4560 msgstr "Pravá Hlavièka"
4561
4562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4563 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4564 msgid "My Address"
4565 msgstr "Moja Adresa"
4566
4567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4568 msgid "Briefkopf:"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4572 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4573 msgid "Send To Address"
4574 msgstr "Posla» na adresu"
4575
4576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4577 msgid "Adresse:"
4578 msgstr "Adresa:"
4579
4580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4583 msgid "Opening"
4584 msgstr "Otvorenie"
4585
4586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4587 msgid "Anrede:"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4593 msgid "Signature"
4594 msgstr "Podpis"
4595
4596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4597 msgid "Unterschrift:"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4603 msgid "Closing"
4604 msgstr "Ukonèenie"
4605
4606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4607 msgid "Gruss:"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4611 msgid "encl"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4615 msgid "Anlagen:"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4619 msgid "ps"
4620 msgstr "ps"
4621
4622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4623 msgid "PS:"
4624 msgstr "PS:"
4625
4626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4628 #: src/lengthcommon.C:38
4629 msgid "cc"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4633 msgid "Verteiler:"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4637 msgid "Betreff"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4641 msgid "Betreff:"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4645 msgid "Stadt"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4649 msgid "Stadt:"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4653 msgid "Datum"
4654 msgstr "Dátum"
4655
4656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4657 msgid "Datum:"
4658 msgstr "Dátum:"
4659
4660 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4661 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4662 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4663 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4664 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4665 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4666 msgid "Subparagraph"
4667 msgstr "Pododstavec"
4668
4669 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4670 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4671 msgid "Quotation"
4672 msgstr "Oznaèenie"
4673
4674 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4675 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4676 msgid "Quote"
4677 msgstr "Citovanie"
4678
4679 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4680 msgid "00.00.0000"
4681 msgstr "00.00.0000"
4682
4683 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4684 msgid "Verse"
4685 msgstr "Ver¹"
4686
4687 #: lib/layouts/egs.layout:269
4688 msgid "LaTeX Title"
4689 msgstr "LaTeX Titulok"
4690
4691 #: lib/layouts/egs.layout:304
4692 msgid "Author:"
4693 msgstr "Autor:"
4694
4695 #: lib/layouts/egs.layout:313
4696 msgid "Affil"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/layouts/egs.layout:327
4700 msgid "Affilation:"
4701 msgstr "Prièlenenie:"
4702
4703 #: lib/layouts/egs.layout:350
4704 msgid "Journal:"
4705 msgstr "Denník:"
4706
4707 #: lib/layouts/egs.layout:359
4708 msgid "msnumber"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/layouts/egs.layout:374
4712 #, fuzzy
4713 msgid "MS_number:"
4714 msgstr "Èíslo:|#s"
4715
4716 #: lib/layouts/egs.layout:384
4717 msgid "FirstAuthor"
4718 msgstr "Prvý autor"
4719
4720 #: lib/layouts/egs.layout:398
4721 msgid "1st_author_surname:"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4725 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4726 msgid "Received"
4727 msgstr "Prijaté"
4728
4729 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4730 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4731 msgid "Received:"
4732 msgstr "Odmietnuté:"
4733
4734 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4735 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4736 msgid "Accepted"
4737 msgstr "Akceptované"
4738
4739 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4740 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4741 msgid "Accepted:"
4742 msgstr "Akceptované:"
4743
4744 #: lib/layouts/egs.layout:453
4745 msgid "Offsets"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/egs.layout:467
4749 msgid "reprint_reqs_to:"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4753 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4754 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Abstract."
4758 msgstr "Výòatok"
4759
4760 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Author Address"
4763 msgstr "Návratová adresa"
4764
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4767 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Address:"
4771 msgstr "Adresa"
4772
4773 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Author Email"
4776 msgstr "Autorov_Email"
4777
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Email:"
4781 msgstr "E-mail"
4782
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Author URL"
4786 msgstr "Autor_URL"
4787
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4790 #, fuzzy
4791 msgid "URL:"
4792 msgstr "URL"
4793
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4795 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4796 msgid "Thanks"
4797 msgstr "Vïaka"
4798
4799 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4800 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4804 msgid "PROOF."
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4808 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4812 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4816 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4820 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4824 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4828 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4832 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4836 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4840 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4844 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4848 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4852 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4856 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4860 msgid "Case \\arabic{case}"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4866 msgstr "Poïakovanie"
4867
4868 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4869 msgid "FrontMatter"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4873 msgid "Keyword"
4874 msgstr "Kµúèové slovo"
4875
4876 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Key words:"
4879 msgstr "Kµúèové slová"
4880
4881 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Item"
4884 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4885
4886 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Item:"
4889 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4890
4891 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4892 #, fuzzy
4893 msgid "BulletedItem"
4894 msgstr "Odrá¾ky"
4895
4896 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Bulleted Item:"
4899 msgstr "latex príloha"
4900
4901 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4902 msgid "Begin"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4906 msgid "Begin of CV"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4910 msgid "PersonalInfo"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4914 msgid "Personal Info"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4918 msgid "MotherTongue"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4922 msgid "Mother Tongue:"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4926 #, fuzzy
4927 msgid "LangHeader"
4928 msgstr "Hlavièka"
4929
4930 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Language Header:"
4933 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4934
4935 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Language:"
4938 msgstr "&Jazyk:"
4939
4940 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4941 #, fuzzy
4942 msgid "LastLanguage"
4943 msgstr "Jazyk"
4944
4945 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Last Language:"
4948 msgstr "&Jazyk:"
4949
4950 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4951 #, fuzzy
4952 msgid "LangFooter"
4953 msgstr "Päta:"
4954
4955 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Language Footer:"
4958 msgstr "&Jazyk:"
4959
4960 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4961 #, fuzzy
4962 msgid "End"
4963 msgstr " a "
4964
4965 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4966 msgid "End of CV"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/foils.layout:42
4970 msgid "Foilhead"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/layouts/foils.layout:61
4974 msgid "ShortFoilhead"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/foils.layout:67
4978 msgid "Rotatefoilhead"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/foils.layout:73
4982 msgid "ShortRotatefoilhead"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/foils.layout:82
4986 msgid "TickList"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/layouts/foils.layout:97
4990 msgid "_/"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/foils.layout:103
4994 msgid "CrossList"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/foils.layout:118
4998 msgid "><"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/foils.layout:164
5002 #, fuzzy
5003 msgid "My Logo"
5004 msgstr "Záznam"
5005
5006 #: lib/layouts/foils.layout:173
5007 msgid "My Logo:"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/foils.layout:182
5011 msgid "Restriction"
5012 msgstr "Obmedzenie"
5013
5014 #: lib/layouts/foils.layout:186
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Restriction:"
5017 msgstr "Obmedzenie"
5018
5019 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Left Header:"
5022 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5023
5024 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Right Header:"
5027 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5028
5029 #: lib/layouts/foils.layout:206
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Right Footer"
5032 msgstr "Pravá_päta"
5033
5034 #: lib/layouts/foils.layout:210
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Right Footer:"
5037 msgstr "Pravá_päta"
5038
5039 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5040 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5041 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Theorem #."
5044 msgstr "Teoréma"
5045
5046 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5047 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5048 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5049 msgid "Lemma #."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5053 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5054 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5055 msgid "Corollary #."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5059 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5060 msgid "Proposition #."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5064 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5065 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Definition #."
5068 msgstr "Definícia"
5069
5070 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5072 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5073 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Proof."
5076 msgstr "Dôkaz"
5077
5078 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5080 msgid "Theorem*"
5081 msgstr "Teoréma*"
5082
5083 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5085 msgid "Lemma*"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5090 msgid "Corollary*"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5095 msgid "Proposition*"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5100 msgid "Definition*"
5101 msgstr "Definícia*"
5102
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5104 msgid "Brieftext"
5105 msgstr "Krátky_text"
5106
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Text:"
5110 msgstr "Text"
5111
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5115 msgid "Name"
5116 msgstr "Názov"
5117
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5121 msgid "Name:"
5122 msgstr "Meno:"
5123
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5125 msgid "Unterschrift"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5129 msgid "Strasse"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Strasse:"
5135 msgstr "Stav"
5136
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5138 msgid "Zusatz"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5142 msgid "Zusatz:"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5146 msgid "Ort"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5150 msgid "Ort:"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5154 msgid "Land"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Land:"
5160 msgstr "Na ¹írku:"
5161
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5163 msgid "RetourAdresse"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5167 #, fuzzy
5168 msgid "RetourAdresse:"
5169 msgstr "Návratová adresa"
5170
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5172 msgid "MeinZeichen"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5176 msgid "MeinZeichen:"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5180 msgid "IhrZeichen"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5184 msgid "IhrZeichen:"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5188 msgid "IhrSchreiben"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5192 msgid "IhrSchreiben:"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5196 msgid "Telefon"
5197 msgstr "Telefón"
5198
5199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Telefon:"
5202 msgstr "Telefón"
5203
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5205 msgid "Telefax"
5206 msgstr "Telefax"
5207
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Telefax:"
5211 msgstr "Telefax"
5212
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5214 msgid "Telex"
5215 msgstr "Telex"
5216
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Telex:"
5220 msgstr "Telex"
5221
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5223 msgid "EMail"
5224 msgstr "E-mail"
5225
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5227 #, fuzzy
5228 msgid "EMail:"
5229 msgstr "E-mail"
5230
5231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5232 msgid "HTTP"
5233 msgstr "HTTP"
5234
5235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5236 #, fuzzy
5237 msgid "HTTP:"
5238 msgstr "HTTP"
5239
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5242 msgid "Bank"
5243 msgstr "Banka"
5244
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Bank:"
5249 msgstr "Banka"
5250
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5252 msgid "BLZ"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5256 msgid "BLZ:"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5260 msgid "Konto"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Konto:"
5266 msgstr "Písmo: "
5267
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5269 msgid "Postvermerk"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Postvermerk:"
5275 msgstr "K&onvertor:"
5276
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5278 msgid "Adresse"
5279 msgstr "Adresa"
5280
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5282 msgid "Anrede"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5286 msgid "Anlagen"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5290 msgid "Verteiler"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5294 msgid "Gruss"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5299 msgid "Letter"
5300 msgstr "List"
5301
5302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Letter:"
5305 msgstr "List"
5306
5307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5309 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Signature:"
5312 msgstr "Podpis"
5313
5314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5315 msgid "Street"
5316 msgstr "Ulica"
5317
5318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Street:"
5321 msgstr "Ulica"
5322
5323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5324 msgid "Addition"
5325 msgstr "Doplnok"
5326
5327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Addition:"
5330 msgstr "Doplnok"
5331
5332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5333 msgid "Town"
5334 msgstr "Mesto"
5335
5336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Town:"
5339 msgstr "Mesto"
5340
5341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5342 msgid "State"
5343 msgstr "Stav"
5344
5345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5346 #, fuzzy
5347 msgid "State:"
5348 msgstr "Stav"
5349
5350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5351 msgid "ReturnAddress"
5352 msgstr "Návratová adresa"
5353
5354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5355 #, fuzzy
5356 msgid "ReturnAddress:"
5357 msgstr "Návratová adresa"
5358
5359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5360 msgid "MyRef"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5364 #, fuzzy
5365 msgid "MyRef:"
5366 msgstr "Ref: "
5367
5368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5369 msgid "YourRef"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5373 #, fuzzy
5374 msgid "YourRef:"
5375 msgstr "Ref: "
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5378 msgid "YourMail"
5379 msgstr "Vá¹ mail"
5380
5381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5382 #, fuzzy
5383 msgid "YourMail:"
5384 msgstr "Vá¹ mail"
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5387 msgid "Phone"
5388 msgstr "Telefón"
5389
5390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Phone:"
5393 msgstr "Telefón"
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5396 msgid "BankCode"
5397 msgstr "Bankový_kód"
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5400 #, fuzzy
5401 msgid "BankCode:"
5402 msgstr "Bankový_kód"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5405 msgid "BankAccount"
5406 msgstr "Bankový úèet"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5409 #, fuzzy
5410 msgid "BankAccount:"
5411 msgstr "Bankový úèet"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5414 msgid "PostalComment"
5415 msgstr "Po¹tový_komentár"
5416
5417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5418 #, fuzzy
5419 msgid "PostalComment:"
5420 msgstr "Po¹tový_komentár"
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5423 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5425 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Date:"
5428 msgstr "Dátum"
5429
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5431 msgid "Reference"
5432 msgstr "Referencia"
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Reference:"
5437 msgstr "&Referencia:"
5438
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Opening:"
5443 msgstr "Otvorenie"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5446 msgid "Encl."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5450 msgid "Encl.:"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5455 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5456 msgid "cc:"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Closing:"
5463 msgstr "Ukonèenie"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5466 #, fuzzy
5467 msgid "NameRowA"
5468 msgstr "Názov"
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5471 #, fuzzy
5472 msgid "NameRowA:"
5473 msgstr "Meno:"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5476 #, fuzzy
5477 msgid "NameRowB"
5478 msgstr "Názov"
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5481 #, fuzzy
5482 msgid "NameRowB:"
5483 msgstr "Meno:"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5486 #, fuzzy
5487 msgid "NameRowC"
5488 msgstr "Názov"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5491 #, fuzzy
5492 msgid "NameRowC:"
5493 msgstr "Meno:"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5496 #, fuzzy
5497 msgid "NameRowD"
5498 msgstr "Názov"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5501 #, fuzzy
5502 msgid "NameRowD:"
5503 msgstr "Meno:"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5506 #, fuzzy
5507 msgid "NameRowE"
5508 msgstr "Názov"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5511 #, fuzzy
5512 msgid "NameRowE:"
5513 msgstr "Meno:"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5516 #, fuzzy
5517 msgid "NameRowF"
5518 msgstr "Názov"
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5521 #, fuzzy
5522 msgid "NameRowF:"
5523 msgstr "Meno:"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5526 #, fuzzy
5527 msgid "NameRowG"
5528 msgstr "Názov"
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5531 #, fuzzy
5532 msgid "NameRowG:"
5533 msgstr "Meno:"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5536 #, fuzzy
5537 msgid "AddressRowA"
5538 msgstr "Adresa"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5541 #, fuzzy
5542 msgid "AddressRowA:"
5543 msgstr "Adresa"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5546 #, fuzzy
5547 msgid "AddressRowB"
5548 msgstr "Adresa"
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5551 #, fuzzy
5552 msgid "AddressRowB:"
5553 msgstr "Adresa"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5556 #, fuzzy
5557 msgid "AddressRowC"
5558 msgstr "Adresa"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5561 #, fuzzy
5562 msgid "AddressRowC:"
5563 msgstr "Adresa"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5566 #, fuzzy
5567 msgid "AddressRowD"
5568 msgstr "Adresa"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5571 #, fuzzy
5572 msgid "AddressRowD:"
5573 msgstr "Adresa"
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5576 #, fuzzy
5577 msgid "AddressRowE"
5578 msgstr "Adresa"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5581 #, fuzzy
5582 msgid "AddressRowE:"
5583 msgstr "Adresa"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5586 #, fuzzy
5587 msgid "AddressRowF"
5588 msgstr "Adresa"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5591 #, fuzzy
5592 msgid "AddressRowF:"
5593 msgstr "Adresa"
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5596 #, fuzzy
5597 msgid "TelephoneRowA"
5598 msgstr "Telefón"
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5601 #, fuzzy
5602 msgid "TelephoneRowA:"
5603 msgstr "Telefón"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5606 #, fuzzy
5607 msgid "TelephoneRowB"
5608 msgstr "Telefón"
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5611 #, fuzzy
5612 msgid "TelephoneRowB:"
5613 msgstr "Telefón"
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5616 #, fuzzy
5617 msgid "TelephoneRowC"
5618 msgstr "Telefón"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5621 #, fuzzy
5622 msgid "TelephoneRowC:"
5623 msgstr "Telefón"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5626 #, fuzzy
5627 msgid "TelephoneRowD"
5628 msgstr "Telefón"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5631 #, fuzzy
5632 msgid "TelephoneRowD:"
5633 msgstr "Telefón"
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5636 #, fuzzy
5637 msgid "TelephoneRowE"
5638 msgstr "Telefón"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5641 #, fuzzy
5642 msgid "TelephoneRowE:"
5643 msgstr "Telefón"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5646 #, fuzzy
5647 msgid "TelephoneRowF"
5648 msgstr "Telefón"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5651 #, fuzzy
5652 msgid "TelephoneRowF:"
5653 msgstr "Telefón"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5656 msgid "InternetRowA"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5660 msgid "InternetRowA:"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5664 msgid "InternetRowB"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5668 msgid "InternetRowB:"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5672 msgid "InternetRowC"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5676 msgid "InternetRowC:"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5680 msgid "InternetRowD"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5684 msgid "InternetRowD:"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5688 msgid "InternetRowE"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5692 msgid "InternetRowE:"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5696 msgid "InternetRowF"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5700 msgid "InternetRowF:"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5704 #, fuzzy
5705 msgid "BankRowA"
5706 msgstr "Banka"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5709 #, fuzzy
5710 msgid "BankRowA:"
5711 msgstr "Banka"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5714 #, fuzzy
5715 msgid "BankRowB"
5716 msgstr "Banka"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5719 #, fuzzy
5720 msgid "BankRowB:"
5721 msgstr "Banka"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5724 #, fuzzy
5725 msgid "BankRowC"
5726 msgstr "Banka"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5729 #, fuzzy
5730 msgid "BankRowC:"
5731 msgstr "Banka"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5734 #, fuzzy
5735 msgid "BankRowD"
5736 msgstr "Banka"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5739 #, fuzzy
5740 msgid "BankRowD:"
5741 msgstr "Banka"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5744 #, fuzzy
5745 msgid "BankRowE"
5746 msgstr "Banka"
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5749 #, fuzzy
5750 msgid "BankRowE:"
5751 msgstr "Banka"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5754 #, fuzzy
5755 msgid "BankRowF"
5756 msgstr "Banka"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5759 #, fuzzy
5760 msgid "BankRowF:"
5761 msgstr "Banka"
5762
5763 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Claim #."
5766 msgstr "Tvrdenie"
5767
5768 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5769 msgid "Remarks"
5770 msgstr "Pripomienky"
5771
5772 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Remarks #."
5775 msgstr "Pripomienky"
5776
5777 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5778 msgid "More"
5779 msgstr "Ïal¹ie"
5780
5781 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5782 msgid "(MORE)"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5786 msgid "FADE IN:"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5790 msgid "INT."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5794 msgid "EXT."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5798 msgid "Continuing"
5799 msgstr "Pokraèovanie"
5800
5801 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5802 #, fuzzy
5803 msgid "(continuing)"
5804 msgstr "Pokraèovanie"
5805
5806 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5807 msgid "Transition"
5808 msgstr "Premena"
5809
5810 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5811 msgid "TITLE OVER:"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5815 msgid "INTERCUT"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5819 msgid "INTERCUT WITH:"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5823 msgid "FADE OUT"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5827 msgid "General"
5828 msgstr "V¹eobecné"
5829
5830 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5831 msgid "Scene"
5832 msgstr "Scéna"
5833
5834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5835 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5836 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Keywords:"
5840 msgstr "Kµúèové slová"
5841
5842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5843 msgid "Classification Codes"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Step"
5849 msgstr "Stav"
5850
5851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5852 msgid "Step \\arabic{step}."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Prop"
5858 msgstr "Vlastníctvo"
5859
5860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5861 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5865 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5866 msgid "Question"
5867 msgstr "Otázka"
5868
5869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5870 msgid "Question \\arabic{question}."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Conjecture "
5876 msgstr "Dohad"
5877
5878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Appendices Section"
5881 msgstr "Prílohy"
5882
5883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5884 #, fuzzy
5885 msgid "--- Appendices ---"
5886 msgstr "Prílohy"
5887
5888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5889 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5893 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5897 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5901 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5905 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5909 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5913 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5917 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5921 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5925 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5929 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5933 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5937 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5941 msgid "ABSTRACT:"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5945 msgid "KEY WORDS:"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Commission"
5951 msgstr "Podmienka"
5952
5953 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5954 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5958 msgid "AddressForOffprints"
5959 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5960
5961 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Address for Offprints:"
5964 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5965
5966 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5967 msgid "RunningTitle"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5971 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Running title:"
5974 msgstr "BibTeX spustený."
5975
5976 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5977 msgid "RunningAuthor"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5981 msgid "Running author:"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5985 #, fuzzy
5986 msgid "E-mail:"
5987 msgstr "E-mail"
5988
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5990 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5991 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5992 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5993 msgid "Chapter"
5994 msgstr "Kapitola"
5995
5996 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Running LaTeX Title"
5999 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6000
6001 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6002 #, fuzzy
6003 msgid "TOC Title"
6004 msgstr "Obsah_Nadpis"
6005
6006 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6007 #, fuzzy
6008 msgid "TOC title:"
6009 msgstr "Obsah_Nadpis"
6010
6011 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Author Running"
6014 msgstr "Info_o_autorovi"
6015
6016 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Author Running:"
6019 msgstr "Info_o_autorovi"
6020
6021 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6022 #, fuzzy
6023 msgid "TOC Author"
6024 msgstr "Obsah_Autor"
6025
6026 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6027 #, fuzzy
6028 msgid "TOC Author:"
6029 msgstr "Obsah_Autor"
6030
6031 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6032 msgid "Case #."
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Conjecture #."
6038 msgstr "Dohad"
6039
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Example #."
6043 msgstr "Príklad"
6044
6045 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Exercise #."
6048 msgstr "Cvièenie"
6049
6050 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Note #."
6053 msgstr "Poznámka"
6054
6055 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Problem #."
6058 msgstr "Problém"
6059
6060 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6061 msgid "Property"
6062 msgstr "Vlastníctvo"
6063
6064 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Property #."
6067 msgstr "Vlastníctvo"
6068
6069 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Question #."
6072 msgstr "Otázka"
6073
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Remark #."
6077 msgstr "Pripomienka"
6078
6079 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6080 msgid "Solution"
6081 msgstr "Rie¹enie"
6082
6083 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Solution #."
6086 msgstr "Rie¹enie"
6087
6088 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6089 msgid "Code"
6090 msgstr "Kód"
6091
6092 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6093 msgid "SGML"
6094 msgstr "SGML"
6095
6096 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Chapterprecis"
6099 msgstr "Kapitola"
6100
6101 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Epigraph"
6104 msgstr "®ivotopis"
6105
6106 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Poemtitle"
6109 msgstr "Skrátenýnadpis"
6110
6111 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Poemtitle*"
6114 msgstr "Skrátenýnadpis"
6115
6116 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6117 msgid "Legend"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Entry:"
6123 msgstr "Záznam"
6124
6125 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6126 #, fuzzy
6127 msgid "ListItem"
6128 msgstr "Zoznam"
6129
6130 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6131 #, fuzzy
6132 msgid "List Item:"
6133 msgstr "Posledná päta:"
6134
6135 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6136 #, fuzzy
6137 msgid "DoubleItem"
6138 msgstr "Dvojité"
6139
6140 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Double Item:"
6143 msgstr "Dvojité"
6144
6145 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Space"
6148 msgstr "&Nahradi»"
6149
6150 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Space:"
6153 msgstr "&Nahradi»"
6154
6155 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Computer"
6158 msgstr "Kópie"
6159
6160 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Computer:"
6163 msgstr "V&onkaj¹í:"
6164
6165 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6166 #, fuzzy
6167 msgid "EmptySection"
6168 msgstr "Oddiel"
6169
6170 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Empty Section"
6173 msgstr "Oddiel"
6174
6175 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6176 #, fuzzy
6177 msgid "CloseSection"
6178 msgstr "Výber"
6179
6180 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Close Section"
6183 msgstr "Výber"
6184
6185 #: lib/layouts/paper.layout:152
6186 msgid "SubTitle"
6187 msgstr "Podnadpis"
6188
6189 #: lib/layouts/paper.layout:163
6190 msgid "Institution"
6191 msgstr "In¹titúcia"
6192
6193 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6194 msgid "Preprint"
6195 msgstr "Predtlaè"
6196
6197 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6198 #, fuzzy
6199 msgid "AltAffiliation"
6200 msgstr "Prièlenenie"
6201
6202 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Thanks:"
6205 msgstr "Vïaka"
6206
6207 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Electronic Address:"
6210 msgstr "Návratová adresa"
6211
6212 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6213 #, fuzzy
6214 msgid "acknowledgments"
6215 msgstr "Poïakovanie"
6216
6217 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6218 msgid "PACS"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6222 #, fuzzy
6223 msgid "PACS number:"
6224 msgstr "Èíslo strany"
6225
6226 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6227 msgid "\\arabic{chapter}"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6231 msgid "\\Alph{chapter}"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6235 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6236 msgid "Labeling"
6237 msgstr "Oznaèovanie"
6238
6239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6240 msgid "L"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6244 #, fuzzy
6245 msgid "O"
6246 msgstr "Zapnuté"
6247
6248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6249 msgid "PS"
6250 msgstr "PS"
6251
6252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6253 msgid "CC"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6257 msgid "Encl"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6261 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6262 msgid "encl:"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6266 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6267 msgid "Telephone"
6268 msgstr "Telefón"
6269
6270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6271 msgid "Telephone:"
6272 msgstr "Telefón:"
6273
6274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6275 msgid "Place"
6276 msgstr "Miesto"
6277
6278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6279 msgid "Place:"
6280 msgstr "Miesto:"
6281
6282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6283 msgid "Backaddress"
6284 msgstr "Adresa odosielateµa"
6285
6286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6287 msgid "Backaddress:"
6288 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6289
6290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6291 msgid "Specialmail"
6292 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6293
6294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Specialmail:"
6297 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6298
6299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6300 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6301 msgid "Location"
6302 msgstr "Umiestnenie"
6303
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6305 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Location:"
6308 msgstr "Umiestnenie"
6309
6310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Title:"
6313 msgstr "Nadpis"
6314
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6316 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6317 msgid "Subject"
6318 msgstr "Predmet"
6319
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Subject:"
6323 msgstr "Predmet"
6324
6325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6326 msgid "Yourref"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6330 msgid "Your ref.:"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6334 msgid "Yourmail"
6335 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6336
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6338 msgid "Your letter of:"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6342 msgid "Myref"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6346 msgid "Our ref.:"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6350 msgid "Customer"
6351 msgstr "Zákazník"
6352
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Customer no.:"
6356 msgstr "Zákazník"
6357
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6359 msgid "Invoice"
6360 msgstr "Faktúra"
6361
6362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Invoice no.:"
6365 msgstr "Faktúra"
6366
6367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6368 #, fuzzy
6369 msgid "NextAddress"
6370 msgstr "Adresa"
6371
6372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Next Address:"
6375 msgstr "Adresa"
6376
6377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Post Scriptum:"
6380 msgstr "skript"
6381
6382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Sender Name:"
6385 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6386
6387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6388 #, fuzzy
6389 msgid "SenderAddress"
6390 msgstr "Posla»_na_adresu"
6391
6392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Sender Address:"
6395 msgstr "Posla»_na_adresu"
6396
6397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6398 msgid "Sender Phone:"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6402 msgid "Fax"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6406 msgid "Sender Fax:"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6410 #, fuzzy
6411 msgid "E-Mail"
6412 msgstr "E-mail"
6413
6414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6415 msgid "Sender E-Mail:"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Sender URL:"
6421 msgstr "Vlo¾i» URL"
6422
6423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Logo"
6426 msgstr "Záznam"
6427
6428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Logo:"
6431 msgstr "Záznam"
6432
6433 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6434 msgid "LandscapeSlide"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Landscape Slide"
6440 msgstr "Na ¹í&rku"
6441
6442 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6443 msgid "PortraitSlide"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Portrait Slide"
6449 msgstr "Na &vý¹ku"
6450
6451 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6452 msgid "Slide"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6456 msgid "Slide*"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6460 msgid "SlideHeading"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6464 msgid "SlideSubHeading"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6468 msgid "ListOfSlides"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6472 #, fuzzy
6473 msgid "List Of Slides"
6474 msgstr "Posledné súbory"
6475
6476 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6477 msgid "SlideContents"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Slidecontents"
6483 msgstr "Obsah"
6484
6485 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6486 msgid "ProgressContents"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Progress Contents"
6492 msgstr "Obsah"
6493
6494 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6495 msgid "."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6499 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6500 msgid "Paragraph*"
6501 msgstr "Odstavec*"
6502
6503 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Key words."
6506 msgstr "Kµúèové slová"
6507
6508 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6509 msgid "AMS"
6510 msgstr "AMS"
6511
6512 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6513 #, fuzzy
6514 msgid "AMS subject classifications."
6515 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6516
6517 #: lib/layouts/slides.layout:104
6518 msgid "New Slide:"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/slides.layout:126
6522 msgid "Overlay"
6523 msgstr "Prekrytie"
6524
6525 #: lib/layouts/slides.layout:142
6526 #, fuzzy
6527 msgid "New Overlay:"
6528 msgstr "Prekrytie"
6529
6530 #: lib/layouts/slides.layout:183
6531 #, fuzzy
6532 msgid "New Note:"
6533 msgstr "Nová polo¾ka"
6534
6535 #: lib/layouts/slides.layout:208
6536 msgid "InvisibleText"
6537 msgstr "Neviditeµný text"
6538
6539 #: lib/layouts/slides.layout:216
6540 #, fuzzy
6541 msgid "<Invisible Text Follows>"
6542 msgstr "Neviditeµný text"
6543
6544 #: lib/layouts/slides.layout:233
6545 msgid "VisibleText"
6546 msgstr "Viditeµný text"
6547
6548 #: lib/layouts/slides.layout:241
6549 #, fuzzy
6550 msgid "<Visible Text Follows>"
6551 msgstr "Viditeµný text"
6552
6553 #: lib/layouts/spie.layout:53
6554 msgid "Authorinfo"
6555 msgstr "Info_o_autorovi"
6556
6557 #: lib/layouts/spie.layout:65
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Authorinfo:"
6560 msgstr "Info_o_autorovi"
6561
6562 #: lib/layouts/spie.layout:78
6563 msgid "ABSTRACT"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/spie.layout:93
6567 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6571 #, fuzzy
6572 msgid "email:"
6573 msgstr "E-mail"
6574
6575 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6576 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Subsubparagraph"
6582 msgstr "Pododstavec"
6583
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6585 msgid "Header"
6586 msgstr "Hlavièka"
6587
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6589 #, fuzzy
6590 msgid "-- Header --"
6591 msgstr "Hlavièka"
6592
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Special-section"
6596 msgstr "Výber"
6597
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Special-section:"
6601 msgstr "&Výber:"
6602
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6604 #, fuzzy
6605 msgid "AGU-journal"
6606 msgstr "Denník"
6607
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6609 #, fuzzy
6610 msgid "AGU-journal:"
6611 msgstr "Denník"
6612
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Citation-number"
6616 msgstr "Citácia"
6617
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Citation-number:"
6621 msgstr "Polo¾ka citácií"
6622
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6624 msgid "AGU-volume"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6628 msgid "AGU-volume:"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6632 msgid "AGU-issue"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6636 msgid "AGU-issue:"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Copyright:"
6642 msgstr "Autorské práva"
6643
6644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Index-terms"
6647 msgstr "Polo¾ka indexu"
6648
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Index-terms..."
6652 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6653
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Index-term"
6657 msgstr "Polo¾ka indexu"
6658
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Index-term:"
6662 msgstr "Polo¾ka indexu"
6663
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6665 msgid "Cross-term"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6669 msgid "Cross-term:"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Supplementary"
6675 msgstr "Súhrn"
6676
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6678 msgid "Supplementary..."
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Supp-note"
6684 msgstr "poznámka"
6685
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6687 msgid "Sup-mat-note:"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Cite-other"
6693 msgstr "Na stred"
6694
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Cite-other:"
6698 msgstr "©&týl citácie:"
6699
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6701 msgid "Revised"
6702 msgstr "Revidované"
6703
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Revised:"
6707 msgstr "Revidované"
6708
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Ident-line"
6712 msgstr "Podèiarknu» "
6713
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6715 msgid "Ident-line:"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Runhead"
6721 msgstr "Èervená"
6722
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6724 msgid "Runhead:"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6728 msgid "Published-online:"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6732 msgid "Citation"
6733 msgstr "Citácia"
6734
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Citation:"
6738 msgstr "Citácia"
6739
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6741 msgid "Posting-order"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6745 msgid "Posting-order:"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6749 msgid "AGU-pages"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6753 #, fuzzy
6754 msgid "AGU-pages:"
6755 msgstr "Nepárne strany:"
6756
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Words"
6760 msgstr "Okraje"
6761
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Words:"
6765 msgstr "Okraje"
6766
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Figures"
6770 msgstr "Obrázok"
6771
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Figures:"
6775 msgstr "Obrázok"
6776
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Tables"
6780 msgstr "Tabuµka"
6781
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Tables:"
6785 msgstr "Tabuµka"
6786
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Datasets"
6790 msgstr "Databá&zy"
6791
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Datasets:"
6795 msgstr "Databá&zy"
6796
6797 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6798 msgid "CCC"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6802 #, fuzzy
6803 msgid "CCC code:"
6804 msgstr "Kód"
6805
6806 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6807 msgid "PaperId"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Paper Id:"
6813 msgstr "Papier"
6814
6815 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6816 msgid "AuthorAddr"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Author Address:"
6822 msgstr "Návratová adresa"
6823
6824 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6825 msgid "SlugComment"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Slug Comment:"
6831 msgstr "Komentár"
6832
6833 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6834 msgid "Plate"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6838 msgid "Planotable"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Table Caption"
6844 msgstr "Tabuµka_popis"
6845
6846 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6847 #, fuzzy
6848 msgid "TableCaption"
6849 msgstr "Tabuµka_popis"
6850
6851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Current Address"
6854 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6855
6856 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Current address:"
6859 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6860
6861 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6862 #, fuzzy
6863 msgid "E-mail address:"
6864 msgstr "Adresa odosielateµa"
6865
6866 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6867 msgid "Key words and phrases:"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6871 msgid "Dedicatory"
6872 msgstr "Venovací"
6873
6874 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Dedication:"
6877 msgstr "Venovanie"
6878
6879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6880 msgid "Translator"
6881 msgstr "Prekladateµ"
6882
6883 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Translator:"
6886 msgstr "Prekladateµ"
6887
6888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6889 msgid "Subjectclass"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6893 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Algorithm #."
6899 msgstr "Algoritmus"
6900
6901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6902 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6906 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6910 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6914 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6918 msgid "Conjecture*"
6919 msgstr "Dohad*"
6920
6921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6922 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6926 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6930 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6934 msgid "Fact*"
6935 msgstr "Fakt*"
6936
6937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6938 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6942 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6946 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6950 msgid "Example*"
6951 msgstr "Príklad*"
6952
6953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6954 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Condition*"
6960 msgstr "Podmienka"
6961
6962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6963 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Problem*"
6969 msgstr "Problém"
6970
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6972 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Exercise*"
6978 msgstr "Cvièenie"
6979
6980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6981 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6985 msgid "Remark*"
6986 msgstr "Pripomienka*"
6987
6988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6989 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6993 msgid "Claim*"
6994 msgstr "Tvrdenie*"
6995
6996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6997 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7001 msgid "Note*"
7002 msgstr "Poznámka*"
7003
7004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7005 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Notation*"
7011 msgstr "Notácia"
7012
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7014 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7018 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7022 msgid "Acknowledgement*"
7023 msgstr "Poïakovanie*"
7024
7025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7026 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7030 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7034 msgid "Conclusion*"
7035 msgstr "Záver*"
7036
7037 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7038 msgid "Literal"
7039 msgstr "Doslovné"
7040
7041 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7042 msgid "Chapter*"
7043 msgstr "Kapitola*"
7044
7045 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7046 msgid "Subparagraph*"
7047 msgstr "Pododstavec*"
7048
7049 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7050 msgid "Authorgroup"
7051 msgstr "Autorská_skupina"
7052
7053 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7054 msgid "RevisionHistory"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Revision History"
7060 msgstr "Revízia"
7061
7062 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7063 msgid "Revision"
7064 msgstr "Revízia"
7065
7066 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7067 msgid "RevisionRemark"
7068 msgstr "RevíznaPripomienka"
7069
7070 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7071 msgid "FirstName"
7072 msgstr "Prvé_meno"
7073
7074 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7075 msgid "Surname"
7076 msgstr "Priezvisko"
7077
7078 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7079 msgid "Scrap"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7083 msgid "Part \\Roman{part}"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7087 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7091 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7095 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7099 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7103 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7107 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7111 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7115 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7119 msgid "\\Roman{section}."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7123 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7127 #, fuzzy
7128 msgid "\\Alph{subsection}."
7129 msgstr "Podpododdiel"
7130
7131 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7132 #, fuzzy
7133 msgid "\\arabic{subsection}."
7134 msgstr "Podpododdiel"
7135
7136 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7137 #, fuzzy
7138 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7139 msgstr "Podpododdiel"
7140
7141 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7142 #, fuzzy
7143 msgid "\\alph{subsubsection}."
7144 msgstr "Podpododdiel"
7145
7146 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7147 #, fuzzy
7148 msgid "\\alph{paragraph}."
7149 msgstr " odseky"
7150
7151 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Addpart"
7154 msgstr "Prida»"
7155
7156 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7157 msgid "Addchap"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7161 msgid "Addsec"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7165 msgid "Addchap*"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7169 msgid "Addsec*"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7173 msgid "Minisec"
7174 msgstr "Minisek"
7175
7176 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7177 msgid "Publishers"
7178 msgstr "Vydavatelia"
7179
7180 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7181 msgid "Dedication"
7182 msgstr "Venovanie"
7183
7184 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7185 msgid "Titlehead"
7186 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7187
7188 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7189 msgid "Uppertitleback"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7193 msgid "Lowertitleback"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7197 msgid "Extratitle"
7198 msgstr "Extra_nadpis"
7199
7200 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Captionabove"
7203 msgstr "Názov"
7204
7205 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Captionbelow"
7208 msgstr "Názov"
7209
7210 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Dictum"
7213 msgstr "Dátum"
7214
7215 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7216 #, fuzzy
7217 msgid "List of Algorithms"
7218 msgstr "Algoritmus"
7219
7220 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7221 msgid "Headnote"
7222 msgstr "Hlavièka"
7223
7224 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7225 msgid "Headnote (optional):"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Corr Author:"
7231 msgstr "Autor"
7232
7233 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7234 msgid "Offprints"
7235 msgstr "Separáty"
7236
7237 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Offprints:"
7240 msgstr "Separáty"
7241
7242 #: lib/languages:2
7243 msgid "Afrikaans"
7244 msgstr "Afrikánsky"
7245
7246 #: lib/languages:3
7247 msgid "American"
7248 msgstr "Americky"
7249
7250 #: lib/languages:4
7251 msgid "Arabic"
7252 msgstr "Arabsky"
7253
7254 #: lib/languages:5
7255 msgid "Austrian"
7256 msgstr "Rakúsky"
7257
7258 #: lib/languages:6
7259 msgid "Austrian (new spelling)"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/languages:7
7263 msgid "Bahasa"
7264 msgstr "Bahasky"
7265
7266 #: lib/languages:8
7267 msgid "Belarusian"
7268 msgstr "Bielorusky"
7269
7270 #: lib/languages:9
7271 msgid "Basque"
7272 msgstr "Baskitsky"
7273
7274 #: lib/languages:10
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Portuguese (Brazil)"
7277 msgstr "Portugalsky"
7278
7279 #: lib/languages:11
7280 msgid "Breton"
7281 msgstr "Bretónsky"
7282
7283 #: lib/languages:12
7284 msgid "British"
7285 msgstr "Britsky"
7286
7287 #: lib/languages:13
7288 msgid "Bulgarian"
7289 msgstr "Bulharsky"
7290
7291 #: lib/languages:14
7292 msgid "Canadian"
7293 msgstr "Kanadsky"
7294
7295 #: lib/languages:15
7296 #, fuzzy
7297 msgid "French Canadian"
7298 msgstr "Kanadsky"
7299
7300 #: lib/languages:16
7301 msgid "Catalan"
7302 msgstr "Katalánsky"
7303
7304 #: lib/languages:17
7305 msgid "Croatian"
7306 msgstr "Chorvátsky"
7307
7308 #: lib/languages:18
7309 msgid "Czech"
7310 msgstr "Èesky"
7311
7312 #: lib/languages:19
7313 msgid "Danish"
7314 msgstr "Dánsky"
7315
7316 #: lib/languages:20
7317 msgid "Dutch"
7318 msgstr "Holandsky"
7319
7320 #: lib/languages:21
7321 msgid "English"
7322 msgstr "Anglický jazyk"
7323
7324 #: lib/languages:22
7325 msgid "Esperanto"
7326 msgstr "Esperanto"
7327
7328 #: lib/languages:24
7329 msgid "Estonian"
7330 msgstr "Estónsky"
7331
7332 #: lib/languages:25
7333 msgid "Finnish"
7334 msgstr "Fínsky"
7335
7336 #: lib/languages:27
7337 msgid "French"
7338 msgstr "Francúzsky"
7339
7340 #: lib/languages:28
7341 msgid "Galician"
7342 msgstr "Halièsky"
7343
7344 #: lib/languages:31
7345 msgid "German"
7346 msgstr "Nemecky"
7347
7348 #: lib/languages:32
7349 msgid "German (new spelling)"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7353 msgid "Greek"
7354 msgstr "Grécky"
7355
7356 #: lib/languages:34
7357 msgid "Hebrew"
7358 msgstr "Hebrejsky"
7359
7360 #: lib/languages:36
7361 msgid "Irish"
7362 msgstr "Írsky"
7363
7364 #: lib/languages:37
7365 msgid "Italian"
7366 msgstr "Taliansky"
7367
7368 #: lib/languages:38
7369 msgid "Kazakh"
7370 msgstr "Kaza¹sky"
7371
7372 #: lib/languages:41
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Lithuanian"
7375 msgstr "Jednotka ¹írky"
7376
7377 #: lib/languages:42
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Latvian"
7380 msgstr "Chorvátsky"
7381
7382 #: lib/languages:43
7383 msgid "Icelandic"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/languages:44
7387 msgid "Magyar"
7388 msgstr "Maïarsky"
7389
7390 #: lib/languages:45
7391 msgid "Norsk"
7392 msgstr "Nórsky"
7393
7394 #: lib/languages:46
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Nynorsk"
7397 msgstr "Nórsky"
7398
7399 #: lib/languages:47
7400 msgid "Polish"
7401 msgstr "Poµsky"
7402
7403 #: lib/languages:48
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Portuguese"
7406 msgstr "Portugalsky"
7407
7408 #: lib/languages:49
7409 msgid "Romanian"
7410 msgstr "Rumunsky"
7411
7412 #: lib/languages:50
7413 msgid "Russian"
7414 msgstr "Rusky"
7415
7416 #: lib/languages:51
7417 msgid "Scottish"
7418 msgstr "©kótsky"
7419
7420 #: lib/languages:52
7421 msgid "Serbian"
7422 msgstr "Srbsky"
7423
7424 #: lib/languages:53
7425 msgid "Serbo-Croatian"
7426 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7427
7428 #: lib/languages:54
7429 msgid "Spanish"
7430 msgstr "©panielsky"
7431
7432 #: lib/languages:55
7433 msgid "Slovak"
7434 msgstr "Slovensky"
7435
7436 #: lib/languages:56
7437 msgid "Slovene"
7438 msgstr "Slovinsky"
7439
7440 #: lib/languages:57
7441 msgid "Swedish"
7442 msgstr "©védsky"
7443
7444 #: lib/languages:58
7445 msgid "Thai"
7446 msgstr "Thajsky"
7447
7448 #: lib/languages:59
7449 msgid "Turkish"
7450 msgstr "Turecky"
7451
7452 #: lib/languages:60
7453 msgid "Ukrainian"
7454 msgstr "Ukrajinsky"
7455
7456 #: lib/languages:63
7457 msgid "Welsh"
7458 msgstr "Walesky"
7459
7460 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7461 msgid "File|F"
7462 msgstr "Súbor|S"
7463
7464 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7465 msgid "Edit|E"
7466 msgstr "Upravi»|E"
7467
7468 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7469 msgid "Insert|I"
7470 msgstr "Vlo¾i»|I"
7471
7472 #: lib/ui/classic.ui:35
7473 msgid "Layout|L"
7474 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7475
7476 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7477 msgid "View|V"
7478 msgstr "Prezeranie|P"
7479
7480 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7481 msgid "Navigate|N"
7482 msgstr "Navigácia|N"
7483
7484 #: lib/ui/classic.ui:38
7485 msgid "Documents|D"
7486 msgstr "Dokumenty|D"
7487
7488 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7489 msgid "Help|H"
7490 msgstr "Pomocník|c"
7491
7492 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7493 msgid "New|N"
7494 msgstr "Nový|N"
7495
7496 #: lib/ui/classic.ui:48
7497 msgid "New from Template...|T"
7498 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7499
7500 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7501 msgid "Open...|O"
7502 msgstr "Otvori»...|O"
7503
7504 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7505 msgid "Close|C"
7506 msgstr "Zavrie»|Z"
7507
7508 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7509 msgid "Save|S"
7510 msgstr "Ulo¾i»|U"
7511
7512 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7513 msgid "Save As...|A"
7514 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7515
7516 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7517 msgid "Revert|R"
7518 msgstr "Vráti»|r"
7519
7520 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7521 msgid "Version Control|V"
7522 msgstr "Kontrola verzie|K"
7523
7524 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7525 msgid "Import|I"
7526 msgstr "Importova»|I"
7527
7528 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7529 msgid "Export|E"
7530 msgstr "Exportova»|E"
7531
7532 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7533 msgid "Print...|P"
7534 msgstr "Tlaè...|T"
7535
7536 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7537 msgid "Fax...|F"
7538 msgstr "Fax...|F"
7539
7540 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7541 msgid "Exit|x"
7542 msgstr "Koniec|K"
7543
7544 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7545 msgid "Register...|R"
7546 msgstr "Registrova»...|R"
7547
7548 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7549 msgid "Check In Changes...|I"
7550 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7551
7552 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7553 msgid "Check Out for Edit|O"
7554 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7555
7556 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7557 msgid "Revert to Last Version|L"
7558 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7559
7560 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7561 msgid "Undo Last Check In|U"
7562 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7563
7564 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7565 msgid "Show History|H"
7566 msgstr "Zobrazi» históriu"
7567
7568 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7569 msgid "Custom...|C"
7570 msgstr "Vlastné...|V"
7571
7572 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7573 msgid "Undo|U"
7574 msgstr "Spä»|S"
7575
7576 #: lib/ui/classic.ui:91
7577 msgid "Redo|d"
7578 msgstr "Opä»|O"
7579
7580 #: lib/ui/classic.ui:93
7581 msgid "Cut|C"
7582 msgstr "Vystrihnú»|V"
7583
7584 #: lib/ui/classic.ui:94
7585 msgid "Copy|o"
7586 msgstr "Kopírova»|o"
7587
7588 #: lib/ui/classic.ui:95
7589 msgid "Paste|a"
7590 msgstr "Vlo¾i»|l"
7591
7592 #: lib/ui/classic.ui:96
7593 msgid "Paste External Selection|x"
7594 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7595
7596 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7597 msgid "Find & Replace...|F"
7598 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7599
7600 #: lib/ui/classic.ui:100
7601 msgid "Tabular|T"
7602 msgstr "Formát tabuµky|t"
7603
7604 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7605 msgid "Math|M"
7606 msgstr "Matemat.|M"
7607
7608 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7609 msgid "Spellchecker...|S"
7610 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7611
7612 #: lib/ui/classic.ui:105
7613 msgid "Thesaurus..."
7614 msgstr "Synonymický slovník..."
7615
7616 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7617 msgid "Count Words|W"
7618 msgstr "Poèet slov|P"
7619
7620 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7621 msgid "Check TeX|h"
7622 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7623
7624 #: lib/ui/classic.ui:108
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Change Tracking|g"
7627 msgstr "Zmeni» jazyk"
7628
7629 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7630 msgid "Preferences...|P"
7631 msgstr "Nastavenia...|N"
7632
7633 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7634 msgid "Reconfigure|R"
7635 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7636
7637 #: lib/ui/classic.ui:115
7638 msgid "Selection as Lines|L"
7639 msgstr "Ako riadky|r"
7640
7641 #: lib/ui/classic.ui:116
7642 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7643 msgstr "Ako odstavce|o"
7644
7645 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7646 msgid "Multicolumn|M"
7647 msgstr "Viacståpcové|V"
7648
7649 #: lib/ui/classic.ui:122
7650 msgid "Line Top|T"
7651 msgstr "Èiara hore|h"
7652
7653 #: lib/ui/classic.ui:123
7654 msgid "Line Bottom|B"
7655 msgstr "Èiara dole|d"
7656
7657 #: lib/ui/classic.ui:124
7658 msgid "Line Left|L"
7659 msgstr "Èiara vµavo|v"
7660
7661 #: lib/ui/classic.ui:125
7662 msgid "Line Right|R"
7663 msgstr "Èiara vpravo|p"
7664
7665 #: lib/ui/classic.ui:127
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Alignment|i"
7668 msgstr "Zarovnanie|Z"
7669
7670 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7671 msgid "Add Row|A"
7672 msgstr "Prida» riadok|P"
7673
7674 #: lib/ui/classic.ui:130
7675 msgid "Delete Row|w"
7676 msgstr "Zmaza» riadok"
7677
7678 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7679 msgid "Copy Row"
7680 msgstr "Kopírova» riadok"
7681
7682 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7683 msgid "Swap Rows"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7687 msgid "Add Column|u"
7688 msgstr "Prida» ståpec|r"
7689
7690 #: lib/ui/classic.ui:135
7691 msgid "Delete Column|D"
7692 msgstr "Zmaza» ståpec"
7693
7694 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7695 msgid "Copy Column"
7696 msgstr "Skopírova» ståpec"
7697
7698 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7699 msgid "Swap Columns"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Left|L"
7705 msgstr "Vµavo|#a"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Center|C"
7710 msgstr "Na stred"
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Right|R"
7715 msgstr "Vpravo|#r"
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Top|T"
7720 msgstr "Hore|#H"
7721
7722 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Middle|M"
7725 msgstr "Stred"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Bottom|B"
7730 msgstr "Dole|#D"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7733 msgid "Toggle Numbering|N"
7734 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7737 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7741 msgid "Change Limits Type|L"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7745 msgid "Change Formula Type|F"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7749 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:168
7753 msgid "Alignment|A"
7754 msgstr "Zarovnanie|Z"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:170
7757 msgid "Add Row|R"
7758 msgstr "Prida» riadok|R"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7761 msgid "Delete Row|D"
7762 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:175
7765 msgid "Add Column|C"
7766 msgstr "Prida» ståpec|s"
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7769 msgid "Delete Column|e"
7770 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7773 msgid "Default|t"
7774 msgstr "©tandard|t"
7775
7776 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7777 msgid "Display|D"
7778 msgstr "Zobrazenie|Z"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7781 msgid "Inline|I"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:188
7785 msgid "Octave"
7786 msgstr "Oktáva"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:189
7789 msgid "Maxima"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:190
7793 msgid "Mathematica"
7794 msgstr "Matematika"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:192
7797 msgid "Maple, simplify"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:193
7801 msgid "Maple, factor"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:194
7805 msgid "Maple, evalm"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:195
7809 msgid "Maple, evalf"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7813 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7814 msgid "Inline Formula|I"
7815 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7818 msgid "Displayed Formula|D"
7819 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:201
7822 msgid "Eqnarray Environment|q"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:202
7826 msgid "Align Environment|A"
7827 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:203
7830 msgid "AlignAt Environment"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:204
7834 msgid "Flalign Environment|F"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:207
7838 msgid "Gather Environment"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:208
7842 msgid "Multline Environment"
7843 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7846 msgid "Math|h"
7847 msgstr "Matematika|#M"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:216
7850 msgid "Special Character|S"
7851 msgstr "©peciálny znak|p"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7854 msgid "Citation...|C"
7855 msgstr "Citácia...|C"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:218
7858 msgid "Cross-reference...|r"
7859 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7862 msgid "Label...|L"
7863 msgstr "Oznaèenie...|n"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7866 msgid "Footnote|F"
7867 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7870 msgid "Marginal Note|M"
7871 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:222
7874 msgid "Short Title"
7875 msgstr "Krátky nadpis"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:223
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Index Entry|I"
7880 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7883 msgid "Glossary Entry"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7887 msgid "URL...|U"
7888 msgstr "URL...|U"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7891 msgid "Note|N"
7892 msgstr "Poznámka|P"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:227
7895 msgid "Lists & TOC|O"
7896 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:229
7899 #, fuzzy
7900 msgid "TeX Code|T"
7901 msgstr "TeX|#T"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:230
7904 msgid "Minipage|p"
7905 msgstr "Minipage|p"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7908 msgid "Graphics...|G"
7909 msgstr "Grafika...|G"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:232
7912 msgid "Tabular Material...|b"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:233
7916 msgid "Floats|a"
7917 msgstr "Objekty|j"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:235
7920 msgid "Include File...|d"
7921 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:236
7924 msgid "Insert File|e"
7925 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:237
7928 msgid "External Material...|x"
7929 msgstr "Externý materiál...|x"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7932 msgid "Superscript|S"
7933 msgstr "Horný index|H"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7936 msgid "Subscript|u"
7937 msgstr "Dolný index|D"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:243
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Horizontal Fill|H"
7942 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:244
7945 msgid "Hyphenation Point|P"
7946 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7949 msgid "Ligature Break|k"
7950 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:246
7953 msgid "Protected Space|r"
7954 msgstr "Chránená medzera|m"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7957 msgid "Inter-word Space|w"
7958 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7961 msgid "Thin Space|T"
7962 msgstr "Úzka medzera|k"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:249
7965 msgid "Vertical Space..."
7966 msgstr "Vertikálna medzera..."
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:250
7969 msgid "Line Break|L"
7970 msgstr "Zlom riadku|Z"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7973 msgid "Ellipsis|i"
7974 msgstr "Trojbodka|T"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7977 msgid "End of Sentence|E"
7978 msgstr "Koniec vety|K"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:253
7981 msgid "Single Quote|Q"
7982 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:254
7985 msgid "Ordinary Quote|O"
7986 msgstr "Úvodzovky|O"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7989 msgid "Menu Separator|M"
7990 msgstr "Separátor ponuky|S"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:256
7993 msgid "Horizontal Line"
7994 msgstr "Horizontálna èiara"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7997 msgid "Page Break"
7998 msgstr "Zalomenid strany"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8001 msgid "Display Formula|D"
8002 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8005 msgid "Eqnarray Environment|E"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8009 #, fuzzy
8010 msgid "AMS align Environment|a"
8011 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8014 msgid "AMS alignat Environment|t"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8018 msgid "AMS flalign Environment|f"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8022 #, fuzzy
8023 msgid "AMS gather Environment|g"
8024 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8027 #, fuzzy
8028 msgid "AMS multline Environment|m"
8029 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8032 msgid "Array Environment|y"
8033 msgstr "Pole prostredia|e"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8036 msgid "Cases Environment|C"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8040 msgid "Split Environment|S"
8041 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:276
8044 msgid "Font Change|o"
8045 msgstr "Zmena písma|p"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:280
8048 msgid "Math Normal Font"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:282
8052 msgid "Math Calligraphic Family"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:283
8056 msgid "Math Fraktur Family"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:284
8060 msgid "Math Roman Family"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:285
8064 msgid "Math Sans Serif Family"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:287
8068 msgid "Math Bold Series"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:289
8072 msgid "Text Normal Font"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8076 msgid "Text Roman Family"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8080 msgid "Text Sans Serif Family"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8084 msgid "Text Typewriter Family"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8088 msgid "Text Bold Series"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8092 msgid "Text Medium Series"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8096 msgid "Text Italic Shape"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8100 msgid "Text Small Caps Shape"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8104 msgid "Text Slanted Shape"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8108 msgid "Text Upright Shape"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:306
8112 msgid "Floatflt Figure"
8113 msgstr "Plávajúci objekt"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8116 msgid "Table of Contents|C"
8117 msgstr "Obsah|O"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8120 msgid "Index List|I"
8121 msgstr "Index |I"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8124 msgid "Glossary|G"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8128 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8129 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8132 msgid "LyX Document...|X"
8133 msgstr "LyX Dokument...|X"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Plain Text...|T"
8138 msgstr "Jednoduchý text"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8143 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8146 msgid "Track Changes|T"
8147 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8150 msgid "Merge Changes...|M"
8151 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:326
8154 msgid "Accept All Changes|A"
8155 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:327
8158 msgid "Reject All Changes|R"
8159 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8162 msgid "Show Changes in Output|S"
8163 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:335
8166 msgid "Character...|C"
8167 msgstr "Znak...|Z"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:336
8170 msgid "Paragraph...|P"
8171 msgstr "Odstavec...|O"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:337
8174 msgid "Document...|D"
8175 msgstr "Dokument...|D"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:338
8178 msgid "Tabular...|T"
8179 msgstr "Tabuµka...|T"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:340
8182 msgid "Emphasize Style|E"
8183 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:341
8186 msgid "Noun Style|N"
8187 msgstr "©týl kapitálky|K"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:342
8190 msgid "Bold Style|B"
8191 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:345
8194 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8195 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:346
8198 msgid "Increase Environment Depth|i"
8199 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:347
8202 msgid "Start Appendix Here|S"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8206 msgid "Build Program|B"
8207 msgstr "Vytvori» program|V"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8210 msgid "Update|U"
8211 msgstr "Aktualizova»|A"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8214 msgid "LaTeX Log|L"
8215 msgstr "Log LaTeX|L"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:361
8218 msgid "TeX Information|X"
8219 msgstr "TeX informácie|X"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8222 msgid "Next Note|N"
8223 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8226 msgid "Go to Label|L"
8227 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8230 msgid "Bookmarks|B"
8231 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8234 msgid "Save Bookmark 1|S"
8235 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8238 msgid "Save Bookmark 2"
8239 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8242 msgid "Save Bookmark 3"
8243 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8246 msgid "Save Bookmark 4"
8247 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8250 msgid "Save Bookmark 5"
8251 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:386
8254 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8255 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:387
8258 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8259 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:388
8262 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8263 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:389
8266 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8267 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:390
8270 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8271 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8274 msgid "Introduction|I"
8275 msgstr "Úvod|I"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8278 msgid "Tutorial|T"
8279 msgstr "Príruèka|P"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8282 msgid "User's Guide|U"
8283 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8286 msgid "Extended Features|E"
8287 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8290 msgid "Embedded Objects|m"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8294 msgid "Customization|C"
8295 msgstr "Prispôsobenie|n"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8298 msgid "FAQ|F"
8299 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8302 msgid "Table of Contents|a"
8303 msgstr "Obsah|O"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8306 msgid "LaTeX Configuration|L"
8307 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8310 msgid "About LyX|X"
8311 msgstr "O LyXe|X"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8314 msgid "About LyX"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:425
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Preferences..."
8320 msgstr "Nastavenia...|N"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:426
8323 msgid "Quit LyX"
8324 msgstr "Ukonèi» LyX"
8325
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8327 msgid "Document|D"
8328 msgstr "Dokument|D"
8329
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8331 msgid "Tools|T"
8332 msgstr "Nástroje|t"
8333
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8335 msgid "New from Template...|m"
8336 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8337
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Open Recent|t"
8341 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8342
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8344 msgid "New Window|W"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8348 msgid "Close Window|d"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8352 msgid "Redo|R"
8353 msgstr "Znova|Z"
8354
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8356 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 src/text3.C:835
8357 msgid "Cut"
8358 msgstr "Vystrihnú»"
8359
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8361 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:457 src/text3.C:840
8362 msgid "Copy"
8363 msgstr "Kopírova»"
8364
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8366 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:428
8367 #: src/text3.C:816
8368 msgid "Paste"
8369 msgstr "Vlo¾i»"
8370
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Paste Recent|e"
8374 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8375
8376 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Paste Special"
8379 msgstr "Vlo¾i»|l"
8380
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Select All"
8384 msgstr "Vybra» súbor"
8385
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Move Paragraph Up|o"
8389 msgstr ", Odstavec: "
8390
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Move Paragraph Down|v"
8394 msgstr ", Odstavec: "
8395
8396 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Text Style|S"
8399 msgstr "TeX ¹týl|X"
8400
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8402 msgid "Paragraph Settings...|P"
8403 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8404
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8406 msgid "Table|T"
8407 msgstr "Tabuµka|T"
8408
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Rows & Columns|C"
8412 msgstr "Prida» ståpec|s"
8413
8414 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Increase List Depth|I"
8417 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8418
8419 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Decrease List Depth|D"
8422 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8423
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8425 msgid "Dissolve Inset|l"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8429 #, fuzzy
8430 msgid "TeX Code Settings...|C"
8431 msgstr "LaTeX nastavenia"
8432
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Float Settings...|a"
8436 msgstr "Nastavenia objektu"
8437
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8439 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Note Settings...|N"
8445 msgstr "Nastavenia objektu"
8446
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Branch Settings...|B"
8450 msgstr "Nastavenia literatúry"
8451
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Box Settings...|x"
8455 msgstr "Nastavenia objektu"
8456
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Table Settings...|a"
8460 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8461
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Plain Text|T"
8465 msgstr "Jednoduchý text"
8466
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8470 msgstr "Ascii text ako riadky"
8471
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Selection|S"
8475 msgstr "&Výber:"
8476
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Selection, Join Lines|i"
8480 msgstr "Ako riadky|r"
8481
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Customized...|C"
8485 msgstr "Vlastné...|V"
8486
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Capitalize|a"
8490 msgstr "Katalánsky"
8491
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Uppercase|U"
8495 msgstr "Aktualizova»|A"
8496
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8498 msgid "Lowercase|L"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Top Line|T"
8504 msgstr "Hore|#H"
8505
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Bottom Line|B"
8509 msgstr "Dole|#D"
8510
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Left Line|L"
8514 msgstr "ako riadky|r"
8515
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Right Line|R"
8519 msgstr "Vpravo|#r"
8520
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Copy Row|o"
8524 msgstr "Kopírova» riadok"
8525
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8527 msgid "Swap Rows|S"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Copy Column|p"
8533 msgstr "Skopírova» ståpec"
8534
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Swap Columns|w"
8538 msgstr "Prida» ståpec|s"
8539
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Text Style|T"
8543 msgstr "TeX ¹týl|X"
8544
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Split Cell|C"
8548 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8549
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Add Line Above|A"
8553 msgstr "Ohranièenie nad"
8554
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Add Line Below|B"
8558 msgstr "Ohranièenie pod"
8559
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Delete Line Above|D"
8563 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8564
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Delete Line Below|e"
8568 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8569
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Add Line to Left"
8573 msgstr "Èiara vµavo|v"
8574
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Add Line to Right"
8578 msgstr "Èiara vpravo|p"
8579
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Delete Line to Left"
8583 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8584
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Delete Line to Right"
8588 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8589
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8591 msgid "Math Normal Font|N"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8595 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8599 msgid "Math Fraktur Family|F"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8603 msgid "Math Roman Family|R"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8607 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Math Bold Series|B"
8613 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8614
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Text Normal Font|T"
8618 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8619
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Octave|O"
8623 msgstr "Oktáva"
8624
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8626 msgid "Maxima|M"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Mathematica|a"
8632 msgstr "Matematika"
8633
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8635 msgid "Maple, simplify|s"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8639 msgid "Maple, factor|f"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8643 msgid "Maple, evalm|e"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8647 msgid "Maple, evalf|v"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Open All Insets|O"
8653 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8654
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8656 msgid "Close All Insets|C"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8660 #, fuzzy
8661 msgid "View Source|S"
8662 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8663
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Toolbars|b"
8667 msgstr "Nástrojové panely"
8668
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Special Character|p"
8672 msgstr "©peciálny znak|p"
8673
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Formatting|o"
8677 msgstr "Formáty"
8678
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8680 msgid "List / TOC|i"
8681 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8682
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Float|a"
8686 msgstr "Objekty|j"
8687
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8689 msgid "Branch|B"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8693 #, fuzzy
8694 msgid "File|e"
8695 msgstr "Súbor|S"
8696
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:154
8698 msgid "Box"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Cross-Reference...|R"
8704 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8705
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8707 msgid "Caption"
8708 msgstr "Názov"
8709
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Index Entry|d"
8713 msgstr "Polo¾ka indexu"
8714
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Glossary Entry...|y"
8718 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8719
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Table...|T"
8723 msgstr "Tabuµka...|T"
8724
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Short Title|S"
8728 msgstr "Krátky nadpis"
8729
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8731 #, fuzzy
8732 msgid "TeX Code|X"
8733 msgstr "TeX ¹týl|X"
8734
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8736 msgid "Ordinary Quote|Q"
8737 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Single Quote|S"
8742 msgstr "Jednod.|#J"
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8745 msgid "Phonetic Symbols|y"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Protected Space|P"
8751 msgstr "Chránená medzera|m"
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Horizontal Fill|F"
8756 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Horizontal Line|L"
8761 msgstr "Horizontálna èiara"
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Vertical Space...|V"
8766 msgstr "Vertikálna medzera..."
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Hyphenation Point|H"
8771 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Line Break|B"
8776 msgstr "Zlom riadku|Z"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Page Break|a"
8781 msgstr "Zalomenid strany"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Clear Page|C"
8786 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8789 msgid "Clear Double Page|D"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Numbered Formula|N"
8795 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Aligned Environment|l"
8800 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8803 #, fuzzy
8804 msgid "AlignedAt Environment|v"
8805 msgstr "Zarovnanie|#A"
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Gathered Environment|h"
8810 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Delimiters|r"
8815 msgstr "Matematický oddeµovaè"
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Matrix|x"
8820 msgstr "Matematická matica"
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Text Wrap Float|W"
8825 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8828 #, fuzzy
8829 msgid "External Material...|M"
8830 msgstr "Externý materiál...|x"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Child Document...|d"
8835 msgstr "Dokument...|D"
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8838 #, fuzzy
8839 msgid "LyX Note|N"
8840 msgstr "Poznámka|P"
8841
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8843 msgid "Comment|C"
8844 msgstr "Komentár"
8845
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8847 msgid "Greyed Out|G"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8851 msgid "Change Tracking|C"
8852 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8853
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8855 msgid "Table of Contents|T"
8856 msgstr "Obsah|O"
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8859 msgid "Start Appendix Here|A"
8860 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8861
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8863 msgid "Compressed|o"
8864 msgstr "Komprimované|o"
8865
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8867 msgid "Settings...|S"
8868 msgstr "Nastavenia...|N"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Accept Change|A"
8873 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8874
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Reject Change|R"
8878 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Accept All Changes|c"
8883 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Reject All Changes|e"
8888 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Next Change|C"
8893 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Next Cross-Reference|R"
8898 msgstr "Referencia"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Clear Bookmarks|C"
8903 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
8906 msgid "Thesaurus...|T"
8907 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8908
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8910 msgid "TeX Information|I"
8911 msgstr "TeX informácie|i"
8912
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8914 msgid "New document"
8915 msgstr "Nový dokument"
8916
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8918 msgid "Open document"
8919 msgstr "Otvori» dokument"
8920
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8922 msgid "Save document"
8923 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8924
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8926 msgid "Print document"
8927 msgstr "Tlaèi» dokument"
8928
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Check spelling"
8932 msgstr "Kontrola TeXu"
8933
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
8935 msgid "Undo"
8936 msgstr "Spä»"
8937
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
8939 msgid "Redo"
8940 msgstr "Znova"
8941
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8943 msgid "Find and replace"
8944 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8945
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8947 msgid "Toggle emphasis"
8948 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8949
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8951 msgid "Toggle noun"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8955 msgid "Apply last"
8956 msgstr "Pou¾i» posledné"
8957
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8959 msgid "Insert math"
8960 msgstr "Vlo¾i» mat."
8961
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8963 msgid "Insert graphics"
8964 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8965
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Extra"
8969 msgstr "extra"
8970
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8972 msgid "Numbered list"
8973 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8974
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8976 msgid "Itemized list"
8977 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8978
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8980 msgid "Increase depth"
8981 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8982
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8984 msgid "Decrease depth"
8985 msgstr "Zní¾enie håbky"
8986
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Insert figure float"
8990 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8991
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Insert table float"
8995 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8996
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8998 msgid "Insert label"
8999 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9000
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9002 msgid "Insert cross-reference"
9003 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9004
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9006 msgid "Insert citation"
9007 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9008
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9010 msgid "Insert index entry"
9011 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9012
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Insert glossary entry"
9016 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9017
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Insert footnote"
9021 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9022
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9024 msgid "Insert margin note"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Insert note"
9030 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9031
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9033 msgid "Insert URL"
9034 msgstr "Vlo¾i» URL"
9035
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Insert TeX code"
9039 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9040
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9042 msgid "Include file"
9043 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9044
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Text style"
9048 msgstr "LaTeX ¹týly"
9049
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Paragraph settings"
9053 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9054
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9056 msgid "Table of contents"
9057 msgstr "Obsah"
9058
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Add row"
9062 msgstr "Prida» riadok|P"
9063
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Add column"
9067 msgstr "Prida» ståpec|r"
9068
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Delete row"
9072 msgstr "Zmaza» riadok"
9073
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Delete column"
9077 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9078
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Set top line"
9082 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9083
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Set bottom line"
9087 msgstr "horná/dolná èiara"
9088
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Set left line"
9092 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9093
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Set right line"
9097 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9098
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Set all lines"
9102 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9103
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Unset all lines"
9107 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9108
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Align left"
9112 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9113
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Align center"
9117 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9118
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Align right"
9122 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9123
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Align top"
9127 msgstr "V. zarov. hore|o"
9128
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Align middle"
9132 msgstr "Zarovnanie"
9133
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Align bottom"
9137 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9138
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Rotate cell"
9142 msgstr "Otoèi» &bunky"
9143
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Rotate table"
9147 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9148
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Set multi-column"
9152 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9153
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Math"
9157 msgstr "Cesty"
9158
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Set display mode"
9162 msgstr "Obrazovka"
9163
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9165 msgid "Subscript"
9166 msgstr "Dolný index"
9167
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9169 msgid "Superscript"
9170 msgstr "Horný index"
9171
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Insert square root"
9175 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9176
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9178 msgid "Insert root"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Insert standard fraction"
9184 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9185
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Insert sum"
9189 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9190
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Insert integral"
9194 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9195
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Insert product"
9199 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9200
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Insert ( )"
9204 msgstr "&Vlo¾i»"
9205
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Insert [ ]"
9209 msgstr "&Vlo¾i»"
9210
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Insert { }"
9214 msgstr "&Vlo¾i»"
9215
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Insert delimiters"
9219 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9220
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9222 msgid "Insert matrix"
9223 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9224
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Insert cases environment"
9228 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9229
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Command Buffer"
9233 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9234
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Review"
9238 msgstr "Náhµad"
9239
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Track changes"
9243 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9244
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Show changes in output"
9248 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9249
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Next change"
9253 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9254
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Accept change"
9258 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9259
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Reject change"
9263 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9264
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Merge changes"
9268 msgstr "Spoji» bunky"
9269
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Accept all changes"
9273 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9274
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Reject all changes"
9278 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9279
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Next note"
9283 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9284
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9286 #, fuzzy
9287 msgid "View/Update"
9288 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9289
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9291 #, fuzzy
9292 msgid "View DVI"
9293 msgstr "Prezeranie|P"
9294
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Update DVI"
9298 msgstr "&Aktualizova»"
9299
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9301 msgid "View PDF (pdflatex)"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9305 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9309 #, fuzzy
9310 msgid "View PostScript"
9311 msgstr "skript"
9312
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Update PostScript"
9316 msgstr "skript"
9317
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Math Panels"
9321 msgstr "Matematický panel"
9322
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Math Spacing"
9326 msgstr "LyX: Matematický panel"
9327
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Roots"
9331 msgstr "päta"
9332
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Styles"
9336 msgstr "©týl"
9337
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Fractions"
9341 msgstr "LyX: Matematický panel"
9342
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9344 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:463
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Fonts"
9347 msgstr "Písmo:"
9348
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Functions"
9352 msgstr "&Funkcie"
9353
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9355 msgid "arccos"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9359 #, fuzzy
9360 msgid "arcsin"
9361 msgstr "okraje"
9362
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9364 #, fuzzy
9365 msgid "arctan"
9366 msgstr "Katalánsky"
9367
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9369 #, fuzzy
9370 msgid "arg"
9371 msgstr "Veµké"
9372
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9374 msgid "bmod"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9378 msgid "cos"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9382 #, fuzzy
9383 msgid "cosh"
9384 msgstr "©kótsky"
9385
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9387 #, fuzzy
9388 msgid "cot"
9389 msgstr "Komentár"
9390
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9392 #, fuzzy
9393 msgid "coth"
9394 msgstr "©kótsky"
9395
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9397 msgid "csc"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9401 msgid "deg"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9405 #, fuzzy
9406 msgid "det"
9407 msgstr "¹tandardné"
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9410 #, fuzzy
9411 msgid "dim"
9412 msgstr "Stredné"
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9415 #, fuzzy
9416 msgid "exp"
9417 msgstr "ex"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9420 msgid "gcd"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9424 #, fuzzy
9425 msgid "hom"
9426 msgstr "teoréma"
9427
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9429 #, fuzzy
9430 msgid "inf"
9431 msgstr "palc."
9432
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9434 #, fuzzy
9435 msgid "ker"
9436 msgstr "Hlásateµ"
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9439 msgid "lg"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9443 #, fuzzy
9444 msgid "lim"
9445 msgstr "Tvrdenie"
9446
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9448 msgid "liminf"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9452 msgid "limsup"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9456 msgid "ln"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9460 #, fuzzy
9461 msgid "log"
9462 msgstr "&Globálne"
9463
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9465 msgid "max"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9469 #, fuzzy
9470 msgid "min"
9471 msgstr "palc."
9472
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9474 #, fuzzy
9475 msgid "sec"
9476 msgstr "Minisek"
9477
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9479 #, fuzzy
9480 msgid "sin"
9481 msgstr "palc."
9482
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9484 #, fuzzy
9485 msgid "sinh"
9486 msgstr "palc."
9487
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9489 msgid "sup"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9493 #, fuzzy
9494 msgid "tan"
9495 msgstr " a "
9496
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9498 #, fuzzy
9499 msgid "tanh"
9500 msgstr "Francúzsky"
9501
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Pr"
9505 msgstr "Vlastníctvo"
9506
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Spacing"
9510 msgstr "&Rozostupy"
9511
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Thin space\t\\,"
9515 msgstr "Úzka medzera|k"
9516
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Medium space\t\\:"
9520 msgstr "Stredná"
9521
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Thick space\t\\;"
9525 msgstr "Úzka medzera|k"
9526
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9528 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9532 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Negative space\t\\!"
9538 msgstr "Stredná"
9539
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9541 msgid "Square root\t\\sqrt"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9545 msgid "Other root\t\\root"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9549 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9553 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9557 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9561 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Standard\t\\frac"
9567 msgstr "©tandard"
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9570 #, fuzzy
9571 msgid "No hor. line\t\\atop"
9572 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9575 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9579 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9583 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9587 msgid "Binomial\t\\choose"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9591 msgid "Roman\t\\mathrm"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9595 msgid "Bold\t\\mathbf"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9599 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9605 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9606
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Italic\t\\mathit"
9610 msgstr "Kurzíva"
9611
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9615 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9618 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9622 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9626 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9630 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9634 msgid "Dots"
9635 msgstr "Bodky"
9636
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9638 #, fuzzy
9639 msgid "ldots"
9640 msgstr "Bodky"
9641
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9643 #, fuzzy
9644 msgid "cdots"
9645 msgstr "Bodky"
9646
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9648 #, fuzzy
9649 msgid "vdots"
9650 msgstr "Bodky"
9651
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9653 #, fuzzy
9654 msgid "ddots"
9655 msgstr "Bodky"
9656
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Frame Decorations"
9660 msgstr "Venovanie"
9661
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9663 #, fuzzy
9664 msgid "hat"
9665 msgstr "Kapitola"
9666
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9668 #, fuzzy
9669 msgid "tilde"
9670 msgstr "Súbor"
9671
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9673 msgid "bar"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9677 #, fuzzy
9678 msgid "grave"
9679 msgstr "zelená"
9680
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9682 msgid "dot"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9686 msgid "check"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9690 msgid "widehat"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9694 msgid "widetilde"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9698 msgid "vec"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9702 #, fuzzy
9703 msgid "acute"
9704 msgstr "Dátum"
9705
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9707 msgid "ddot"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9711 #, fuzzy
9712 msgid "breve"
9713 msgstr "Náhµad"
9714
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9716 #, fuzzy
9717 msgid "overline"
9718 msgstr "Slovinsky"
9719
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9721 msgid "overbrace"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9725 #, fuzzy
9726 msgid "overleftarrow"
9727 msgstr "Zmaza» riadok"
9728
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9730 msgid "overrightarrow"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9734 msgid "overleftrightarrow"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9738 #, fuzzy
9739 msgid "overset"
9740 msgstr "Obnovi»"
9741
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9743 #, fuzzy
9744 msgid "underline"
9745 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
9746
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9748 msgid "underbrace"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9752 msgid "underleftarrow"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9756 msgid "underrightarrow"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9760 msgid "underleftrightarrow"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9764 #, fuzzy
9765 msgid "underset"
9766 msgstr "Ver¹"
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9769 msgid "Arrows"
9770 msgstr "©ípky"
9771
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9773 #, fuzzy
9774 msgid "leftarrow"
9775 msgstr "Zmaza» riadok"
9776
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9778 msgid "rightarrow"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9782 msgid "downarrow"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9786 #, fuzzy
9787 msgid "uparrow"
9788 msgstr "©ípka"
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9791 msgid "updownarrow"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9795 msgid "leftrightarrow"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Leftarrow"
9801 msgstr "Vµavo"
9802
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Rightarrow"
9806 msgstr "Vpravo"
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9809 msgid "Downarrow"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Uparrow"
9815 msgstr "©ípka"
9816
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9818 msgid "Updownarrow"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9822 msgid "Leftrightarrow"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9826 msgid "Longleftrightarrow"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9830 msgid "Longleftarrow"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9834 msgid "Longrightarrow"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9838 msgid "longleftrightarrow"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9842 msgid "longleftarrow"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9846 msgid "longrightarrow"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9850 msgid "leftharpoondown"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9854 msgid "rightharpoondown"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9858 #, fuzzy
9859 msgid "mapsto"
9860 msgstr "Názov"
9861
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9863 msgid "longmapsto"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9867 #, fuzzy
9868 msgid "nwarrow"
9869 msgstr "©ípka"
9870
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9872 #, fuzzy
9873 msgid "nearrow"
9874 msgstr "©ípka"
9875
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9877 msgid "leftharpoonup"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9881 msgid "rightharpoonup"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9885 msgid "hookleftarrow"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9889 msgid "hookrightarrow"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9893 #, fuzzy
9894 msgid "swarrow"
9895 msgstr "©ípka"
9896
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9898 #, fuzzy
9899 msgid "searrow"
9900 msgstr "©ípka"
9901
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9903 msgid "rightleftharpoons"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9907 msgid "Operators"
9908 msgstr "Operátory"
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9911 msgid "pm"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9915 msgid "cap"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9919 #, fuzzy
9920 msgid "diamond"
9921 msgstr " a "
9922
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9924 #, fuzzy
9925 msgid "oplus"
9926 msgstr "Ståpce"
9927
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9929 #, fuzzy
9930 msgid "mp"
9931 msgstr "Zvýrazni»"
9932
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9934 msgid "cup"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9938 msgid "bigtriangleup"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9942 #, fuzzy
9943 msgid "ominus"
9944 msgstr "min."
9945
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9947 msgid "times"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9951 #, fuzzy
9952 msgid "uplus"
9953 msgstr "Výstup"
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9956 msgid "bigtriangledown"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9960 #, fuzzy
9961 msgid "otimes"
9962 msgstr "Kópie"
9963
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9965 msgid "div"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9969 msgid "sqcap"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9973 #, fuzzy
9974 msgid "triangleright"
9975 msgstr "Celková vý¹ka"
9976
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9978 #, fuzzy
9979 msgid "oslash"
9980 msgstr "Poµsky"
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9983 msgid "cdot"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9987 msgid "sqcup"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9991 msgid "triangleleft"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9995 #, fuzzy
9996 msgid "odot"
9997 msgstr "päta"
9998
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10000 msgid "star"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10004 #, fuzzy
10005 msgid "vee"
10006 msgstr "Slovinsky"
10007
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10009 #, fuzzy
10010 msgid "amalg"
10011 msgstr "E-mail"
10012
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10014 msgid "bigcirc"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10018 #, fuzzy
10019 msgid "setminus"
10020 msgstr "min."
10021
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10023 msgid "wedge"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10027 #, fuzzy
10028 msgid "dagger"
10029 msgstr "Väè¹í"
10030
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10032 msgid "circ"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10036 #, fuzzy
10037 msgid "bullet"
10038 msgstr "Odrá¾ky"
10039
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10041 msgid "wr"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10045 #, fuzzy
10046 msgid "ddagger"
10047 msgstr "Väè¹í"
10048
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10050 msgid "Relations"
10051 msgstr "Relácie"
10052
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10054 msgid "leq"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10058 msgid "geq"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10062 msgid "equiv"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10066 #, fuzzy
10067 msgid "models"
10068 msgstr "Kód"
10069
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10071 #, fuzzy
10072 msgid "prec"
10073 msgstr "Chránená medzera|m"
10074
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10076 msgid "succ"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10080 msgid "sim"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10084 msgid "perp"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10088 #, fuzzy
10089 msgid "preceq"
10090 msgstr "Chránená medzera|m"
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10093 msgid "succeq"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10097 msgid "simeq"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10101 msgid "mid"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10105 #, fuzzy
10106 msgid "ll"
10107 msgstr "&V¹etko"
10108
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10110 msgid "gg"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10114 msgid "asymp"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10118 #, fuzzy
10119 msgid "parallel"
10120 msgstr "Variabilná veµkos»"
10121
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10123 #, fuzzy
10124 msgid "subset"
10125 msgstr "Podpododdiel"
10126
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10128 msgid "supset"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10132 msgid "approx"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10136 #, fuzzy
10137 msgid "smile"
10138 msgstr "Súbor"
10139
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10141 msgid "subseteq"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10145 msgid "supseteq"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10149 #, fuzzy
10150 msgid "cong"
10151 msgstr "na"
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10154 #, fuzzy
10155 msgid "frown"
10156 msgstr "Mesto"
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10159 msgid "sqsubseteq"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10163 msgid "sqsupseteq"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10167 #, fuzzy
10168 msgid "doteq"
10169 msgstr "poznámka"
10170
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10172 msgid "neq"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10176 msgid "in"
10177 msgstr "palc."
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10180 msgid "ni"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10184 #, fuzzy
10185 msgid "propto"
10186 msgstr "Vlastníctvo"
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10189 #, fuzzy
10190 msgid "notin"
10191 msgstr "poznámka"
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10194 msgid "vdash"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10198 msgid "dashv"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10202 #, fuzzy
10203 msgid "bowtie"
10204 msgstr "poznámka"
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10207 msgid "alpha"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10211 msgid "beta"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10215 msgid "gamma"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10219 #, fuzzy
10220 msgid "delta"
10221 msgstr "¹tandardné"
10222
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10224 #, fuzzy
10225 msgid "epsilon"
10226 msgstr "Verzia"
10227
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10229 msgid "varepsilon"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10233 msgid "zeta"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10237 #, fuzzy
10238 msgid "eta"
10239 msgstr "Purpurová"
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10242 #, fuzzy
10243 msgid "theta"
10244 msgstr "text"
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10247 #, fuzzy
10248 msgid "vartheta"
10249 msgstr "Matematika"
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10252 #, fuzzy
10253 msgid "iota"
10254 msgstr "Otoèi»"
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10257 msgid "kappa"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10261 msgid "lambda"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10265 msgid "mu"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10269 msgid "nu"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10273 #, fuzzy
10274 msgid "xi"
10275 msgstr "x"
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10278 msgid "pi"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10282 msgid "varpi"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10286 msgid "rho"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10290 msgid "sigma"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10294 msgid "varsigma"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10298 #, fuzzy
10299 msgid "tau"
10300 msgstr "Stav"
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10303 #, fuzzy
10304 msgid "upsilon"
10305 msgstr "Otázka"
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10308 msgid "phi"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10312 msgid "varphi"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10316 msgid "chi"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10320 #, fuzzy
10321 msgid "psi"
10322 msgstr "ps"
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10325 #, fuzzy
10326 msgid "omega"
10327 msgstr "Roman"
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10330 msgid "Gamma"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Delta"
10336 msgstr "Z&maza»"
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Theta"
10341 msgstr "Thajsky"
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10344 msgid "Lambda"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10348 msgid "Xi"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10352 msgid "Pi"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Sigma"
10358 msgstr "Malé"
10359
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10361 msgid "Upsilon"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10365 msgid "Phi"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10369 msgid "Psi"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10373 msgid "Omega"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10377 msgid "Miscellaneous"
10378 msgstr "Rôzne"
10379
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10381 #, fuzzy
10382 msgid "nabla"
10383 msgstr "D&lhá tabuµka"
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10386 #, fuzzy
10387 msgid "partial"
10388 msgstr "Variabilná veµkos»"
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10391 #, fuzzy
10392 msgid "infty"
10393 msgstr "Drobné"
10394
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10396 msgid "prime"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10400 #, fuzzy
10401 msgid "ell"
10402 msgstr "ispell"
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10405 #, fuzzy
10406 msgid "emptyset"
10407 msgstr "prázdne"
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10410 #, fuzzy
10411 msgid "exists"
10412 msgstr "Kredity"
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10415 #, fuzzy
10416 msgid "forall"
10417 msgstr "Normálny"
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10420 #, fuzzy
10421 msgid "imath"
10422 msgstr "matematika"
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10425 #, fuzzy
10426 msgid "jmath"
10427 msgstr "matematika"
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Re"
10432 msgstr "Èervená"
10433
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Im"
10437 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10438
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10440 #, fuzzy
10441 msgid "aleph"
10442 msgstr "Håbka"
10443
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10445 msgid "wp"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10449 msgid "hbar"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10453 #, fuzzy
10454 msgid "angle"
10455 msgstr "Jednoduché"
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10458 #, fuzzy
10459 msgid "top"
10460 msgstr "Hore"
10461
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10463 msgid "bot"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Vert"
10469 msgstr "Ver¹"
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10472 msgid "neg"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10476 #, fuzzy
10477 msgid "flat"
10478 msgstr "objekt:"
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10481 #, fuzzy
10482 msgid "natural"
10483 msgstr "Podpis"
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10486 msgid "sharp"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10490 msgid "surd"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10494 #, fuzzy
10495 msgid "triangle"
10496 msgstr "Jednoduché"
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10499 msgid "diamondsuit"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10503 #, fuzzy
10504 msgid "heartsuit"
10505 msgstr "zdedené"
10506
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10508 msgid "clubsuit"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10512 msgid "spadesuit"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10516 msgid "textrm \\AA"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10520 #, fuzzy
10521 msgid "textrm \\O"
10522 msgstr "text"
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10525 msgid "mathcircumflex"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10529 msgid "_"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10533 #, fuzzy
10534 msgid "mathrm T"
10535 msgstr "matematický re¾im"
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10538 #, fuzzy
10539 msgid "mathbb N"
10540 msgstr "matematika"
10541
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10543 #, fuzzy
10544 msgid "mathbb Z"
10545 msgstr "matematika"
10546
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10548 #, fuzzy
10549 msgid "mathbb Q"
10550 msgstr "matematika"
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10553 #, fuzzy
10554 msgid "mathbb R"
10555 msgstr "matematika"
10556
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10558 #, fuzzy
10559 msgid "mathbb C"
10560 msgstr "matematika"
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10563 #, fuzzy
10564 msgid "mathbb H"
10565 msgstr "matematika"
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10568 #, fuzzy
10569 msgid "mathcal F"
10570 msgstr "matematika"
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10573 #, fuzzy
10574 msgid "mathcal L"
10575 msgstr "matematika"
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10578 #, fuzzy
10579 msgid "mathcal H"
10580 msgstr "matematika"
10581
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10583 #, fuzzy
10584 msgid "mathcal O"
10585 msgstr "matematika"
10586
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10588 #, fuzzy
10589 msgid "phantom"
10590 msgstr "Esperanto"
10591
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10593 msgid "vphantom"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10597 msgid "hphantom"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Big Operators"
10603 msgstr "Operátory"
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10606 msgid "sum"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10610 #, fuzzy
10611 msgid "int"
10612 msgstr "palc."
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10615 #, fuzzy
10616 msgid "intop"
10617 msgstr "V. zarov. hore|o"
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10620 #, fuzzy
10621 msgid "iint"
10622 msgstr "palc."
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10625 #, fuzzy
10626 msgid "iintop"
10627 msgstr "V. zarov. hore|o"
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10630 msgid "iiint"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10634 #, fuzzy
10635 msgid "iiintop"
10636 msgstr "V. zarov. hore|o"
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10639 msgid "iiiint"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10643 msgid "iiiintop"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10647 msgid "dotsint"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10651 msgid "dotsintop"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10655 #, fuzzy
10656 msgid "oint"
10657 msgstr "palc."
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10660 #, fuzzy
10661 msgid "ointop"
10662 msgstr "V. zarov. hore|o"
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10665 #, fuzzy
10666 msgid "oiint"
10667 msgstr "Písmo:"
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10670 #, fuzzy
10671 msgid "oiintop"
10672 msgstr "V. zarov. hore|o"
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10675 msgid "ointctrclockwise"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10679 msgid "ointctrclockwiseop"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10683 msgid "ointclockwise"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10687 msgid "ointclockwiseop"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10691 msgid "sqint"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10695 #, fuzzy
10696 msgid "sqintop"
10697 msgstr "V. zarov. hore|o"
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10700 msgid "sqiint"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10704 msgid "sqiintop"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10708 #, fuzzy
10709 msgid "prod"
10710 msgstr "Chránená medzera|m"
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10713 msgid "coprod"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10717 msgid "bigsqcup"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10721 msgid "bigotimes"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10725 msgid "bigodot"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10729 msgid "bigoplus"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10733 msgid "bigcap"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10737 msgid "bigcup"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10741 msgid "biguplus"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10745 msgid "bigvee"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10749 msgid "bigwedge"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10753 msgid "AMS Miscellaneous"
10754 msgstr "AMS rôzne"
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10757 msgid "digamma"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10761 msgid "varkappa"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10765 #, fuzzy
10766 msgid "beth"
10767 msgstr "Håbka"
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10770 #, fuzzy
10771 msgid "daleth"
10772 msgstr "¹tandardné"
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10775 msgid "gimel"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10779 msgid "ulcorner"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10783 msgid "urcorner"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10787 #, fuzzy
10788 msgid "llcorner"
10789 msgstr "V¹etky okraje"
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10792 msgid "lrcorner"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10796 msgid "hslash"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10800 #, fuzzy
10801 msgid "vartriangle"
10802 msgstr "Variabilná veµkos»"
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10805 msgid "triangledown"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10809 #, fuzzy
10810 msgid "square"
10811 msgstr "Baskitsky"
10812
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10814 #, fuzzy
10815 msgid "lozenge"
10816 msgstr "Slovinsky"
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10819 msgid "circledS"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10823 msgid "measuredangle"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10827 #, fuzzy
10828 msgid "nexists"
10829 msgstr "Index |I"
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10832 msgid "mho"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Finv"
10838 msgstr "palc."
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Game"
10843 msgstr "Názov"
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10846 msgid "Bbbk"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10850 msgid "backprime"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10854 msgid "varnothing"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10858 msgid "blacktriangle"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10862 msgid "blacktriangledown"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10866 #, fuzzy
10867 msgid "blacksquare"
10868 msgstr "èierna"
10869
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10871 msgid "blacklozenge"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10875 msgid "bigstar"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10879 msgid "sphericalangle"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10883 #, fuzzy
10884 msgid "complement"
10885 msgstr "Komentár"
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10888 #, fuzzy
10889 msgid "eth"
10890 msgstr "Håbka"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10893 msgid "diagup"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10897 msgid "diagdown"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10901 #, fuzzy
10902 msgid "AMS Arrows"
10903 msgstr "AMS ¹ípky"
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10906 msgid "dashleftarrow"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10910 msgid "dashrightarrow"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10914 msgid "leftleftarrows"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10918 msgid "leftrightarrows"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10922 msgid "rightrightarrows"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10926 msgid "rightleftarrows"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Lleftarrow"
10932 msgstr "Zmaza» riadok"
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Rrightarrow"
10937 msgstr "Vpravo"
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10940 msgid "twoheadleftarrow"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10944 msgid "twoheadrightarrow"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10948 msgid "leftarrowtail"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10952 msgid "rightarrowtail"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10956 msgid "looparrowleft"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10960 #, fuzzy
10961 msgid "looparrowright"
10962 msgstr "Autorské práva"
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10965 msgid "curvearrowleft"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10969 msgid "curvearrowright"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10973 msgid "circlearrowleft"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10977 msgid "circlearrowright"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10981 msgid "Lsh"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10985 msgid "Rsh"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10989 #, fuzzy
10990 msgid "upuparrows"
10991 msgstr "©ípky"
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10994 msgid "downdownarrows"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10998 msgid "upharpoonleft"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11002 msgid "upharpoonright"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11006 msgid "downharpoonleft"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11010 msgid "downharpoonright"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11014 msgid "leftrightharpoons"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11018 msgid "rightsquigarrow"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11022 msgid "leftrightsquigarrow"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11026 #, fuzzy
11027 msgid "nleftarrow"
11028 msgstr "Zmaza» riadok"
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11031 msgid "nrightarrow"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11035 msgid "nleftrightarrow"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11039 msgid "nLeftarrow"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11043 #, fuzzy
11044 msgid "nRightarrow"
11045 msgstr "Vpravo"
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11048 msgid "nLeftrightarrow"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11052 msgid "multimap"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11056 #, fuzzy
11057 msgid "AMS Relations"
11058 msgstr "AMS relácie"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11061 msgid "leqq"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11065 msgid "geqq"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11069 msgid "leqslant"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11073 msgid "geqslant"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11077 msgid "eqslantless"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11081 msgid "eqslantgtr"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11085 msgid "lesssim"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11089 msgid "gtrsim"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11093 msgid "lessapprox"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11097 msgid "gtrapprox"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11101 msgid "approxeq"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11105 #, fuzzy
11106 msgid "triangleq"
11107 msgstr "Jednoduché"
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11110 msgid "lessdot"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11114 msgid "gtrdot"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11118 msgid "lll"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11122 msgid "ggg"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11126 msgid "lessgtr"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11130 #, fuzzy
11131 msgid "gtrless"
11132 msgstr "Parametre"
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11135 msgid "lesseqgtr"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11139 #, fuzzy
11140 msgid "gtreqless"
11141 msgstr "Parametre"
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11144 msgid "lesseqqgtr"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11148 #, fuzzy
11149 msgid "gtreqqless"
11150 msgstr "Parametre"
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11153 msgid "eqcirc"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11157 msgid "circeq"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11161 msgid "thicksim"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11165 msgid "thickapprox"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11169 #, fuzzy
11170 msgid "backsim"
11171 msgstr "èierna"
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11174 msgid "backsimeq"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11178 msgid "subseteqq"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11182 msgid "supseteqq"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Subset"
11188 msgstr "Predmet"
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Supset"
11193 msgstr "Pododdiel"
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11196 msgid "sqsubset"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11200 msgid "sqsupset"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11204 msgid "preccurlyeq"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11208 msgid "succcurlyeq"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11212 msgid "curlyeqprec"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11216 msgid "curlyeqsucc"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11220 msgid "precsim"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11224 msgid "succsim"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11228 msgid "precapprox"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11232 msgid "succapprox"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11236 msgid "vartriangleleft"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11240 #, fuzzy
11241 msgid "vartriangleright"
11242 msgstr "Èiara vpravo|p"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11245 msgid "trianglelefteq"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11249 msgid "trianglerighteq"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11253 #, fuzzy
11254 msgid "bumpeq"
11255 msgstr "modrá"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Bumpeq"
11260 msgstr "Modrá"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11263 msgid "doteqdot"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11267 msgid "risingdotseq"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11271 msgid "fallingdotseq"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11275 #, fuzzy
11276 msgid "vDash"
11277 msgstr "Dánsky"
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11280 msgid "Vvdash"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11284 msgid "Vdash"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11288 msgid "shortmid"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11292 msgid "shortparallel"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11296 #, fuzzy
11297 msgid "smallsmile"
11298 msgstr "Malá"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11301 msgid "smallfrown"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11305 msgid "blacktriangleleft"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11309 msgid "blacktriangleright"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11313 #, fuzzy
11314 msgid "because"
11315 msgstr "Zní¾enie"
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11318 #, fuzzy
11319 msgid "therefore"
11320 msgstr "teoréma"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11323 msgid "backepsilon"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11327 msgid "varpropto"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11331 msgid "between"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11335 msgid "pitchfork"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11339 #, fuzzy
11340 msgid "AMS Negative Relations"
11341 msgstr "AMS relácie"
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11344 #, fuzzy
11345 msgid "nless"
11346 msgstr "Nezmyselné: "
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11349 #, fuzzy
11350 msgid "ngtr"
11351 msgstr "Záznam"
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11354 #, fuzzy
11355 msgid "nleq"
11356 msgstr "Jednoduché"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11359 #, fuzzy
11360 msgid "ngeq"
11361 msgstr "Jednoduché"
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11364 msgid "nleqslant"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11368 msgid "ngeqslant"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11372 msgid "nleqq"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11376 msgid "ngeqq"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11380 msgid "lneq"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11384 #, fuzzy
11385 msgid "gneq"
11386 msgstr "Ignorova»"
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11389 msgid "lneqq"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11393 msgid "gneqq"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11397 #, fuzzy
11398 msgid "lvertneqq"
11399 msgstr "Slovinsky"
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11402 msgid "gvertneqq"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11406 #, fuzzy
11407 msgid "lnsim"
11408 msgstr "Tvrdenie"
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11411 msgid "gnsim"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11415 msgid "lnapprox"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11419 msgid "gnapprox"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11423 msgid "nprec"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11427 msgid "nsucc"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11431 #, fuzzy
11432 msgid "npreceq"
11433 msgstr "Chránená medzera|m"
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11436 msgid "nsucceq"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11440 msgid "precnsim"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11444 msgid "succnsim"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11448 msgid "precnapprox"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11452 msgid "succnapprox"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11456 #, fuzzy
11457 msgid "subsetneq"
11458 msgstr "Podpododdiel"
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11461 msgid "supsetneq"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11465 #, fuzzy
11466 msgid "subsetneqq"
11467 msgstr "Podpododdiel"
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11470 msgid "supsetneqq"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11474 msgid "nsubseteq"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11478 msgid "nsupseteq"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11482 msgid "nsupseteqq"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11486 msgid "nvdash"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11490 #, fuzzy
11491 msgid "nvDash"
11492 msgstr "Dánsky"
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11495 #, fuzzy
11496 msgid "nVDash"
11497 msgstr "Dánsky"
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11500 msgid "varsubsetneq"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11504 msgid "varsupsetneq"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11508 msgid "varsubsetneqq"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11512 msgid "varsupsetneqq"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11516 msgid "ntriangleleft"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11520 #, fuzzy
11521 msgid "ntriangleright"
11522 msgstr "Celková vý¹ka"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11525 msgid "ntrianglelefteq"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11529 msgid "ntrianglerighteq"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11533 #, fuzzy
11534 msgid "ncong"
11535 msgstr "¾iadna"
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11538 msgid "nsim"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11542 msgid "nmid"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11546 msgid "nshortmid"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11550 msgid "nparallel"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11554 msgid "nshortparallel"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11558 #, fuzzy
11559 msgid "AMS Operators"
11560 msgstr "AMS operátory"
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11563 msgid "dotplus"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11567 msgid "smallsetminus"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Cap"
11573 msgstr "Názov"
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Cup"
11578 msgstr "Vystrihnú»"
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11581 #, fuzzy
11582 msgid "barwedge"
11583 msgstr "Veµké"
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11586 msgid "veebar"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11590 #, fuzzy
11591 msgid "doublebarwedge"
11592 msgstr "dvojitý"
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11595 #, fuzzy
11596 msgid "boxminus"
11597 msgstr "min."
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11600 msgid "boxtimes"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11604 #, fuzzy
11605 msgid "boxdot"
11606 msgstr "päta"
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11609 msgid "boxplus"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11613 #, fuzzy
11614 msgid "divideontimes"
11615 msgstr "Obsah"
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11618 msgid "ltimes"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11622 #, fuzzy
11623 msgid "rtimes"
11624 msgstr "Britsky"
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11627 msgid "leftthreetimes"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11631 msgid "rightthreetimes"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11635 msgid "curlywedge"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11639 msgid "curlyvee"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11643 msgid "circleddash"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11647 msgid "circledast"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11651 msgid "circledcirc"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11655 #, fuzzy
11656 msgid "centerdot"
11657 msgstr "Na stred"
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11660 #, fuzzy
11661 msgid "intercal"
11662 msgstr "Doslovné"
11663
11664 #: src/BufferView.C:234
11665 #, c-format
11666 msgid ""
11667 "The document %1$s is already loaded.\n"
11668 "\n"
11669 "Do you want to revert to the saved version?"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:899
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Revert to saved document?"
11675 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
11676
11677 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
11678 #, fuzzy
11679 msgid "&Revert"
11680 msgstr "Vráti»|r"
11681
11682 #: src/BufferView.C:238
11683 #, fuzzy
11684 msgid "&Switch to document"
11685 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
11686
11687 #: src/BufferView.C:260
11688 #, c-format
11689 msgid ""
11690 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11691 "\n"
11692 "Do you want to create a new document?"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: src/BufferView.C:263
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Create new document?"
11698 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
11699
11700 #: src/BufferView.C:264
11701 #, fuzzy
11702 msgid "&Create"
11703 msgstr "Uspo&riada»"
11704
11705 #: src/BufferView.C:570
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Save bookmark"
11708 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
11709
11710 #: src/BufferView.C:765
11711 msgid "No further undo information"
11712 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
11713
11714 #: src/BufferView.C:775
11715 msgid "No further redo information"
11716 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
11717
11718 #: src/BufferView.C:933
11719 msgid "Mark off"
11720 msgstr "Znaèka vypnutá"
11721
11722 #: src/BufferView.C:940
11723 msgid "Mark on"
11724 msgstr "Znaèka zapnutá"
11725
11726 #: src/BufferView.C:947
11727 msgid "Mark removed"
11728 msgstr "Znaèka odstránená"
11729
11730 #: src/BufferView.C:950
11731 msgid "Mark set"
11732 msgstr "Znaèka nastavená"
11733
11734 #: src/BufferView.C:996
11735 #, c-format
11736 msgid "%1$d words in selection."
11737 msgstr "%1$d slov vo výbere."
11738
11739 #: src/BufferView.C:999
11740 #, c-format
11741 msgid "%1$d words in document."
11742 msgstr "%1$d slov v dokumente."
11743
11744 #: src/BufferView.C:1004
11745 msgid "One word in selection."
11746 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
11747
11748 #: src/BufferView.C:1006
11749 msgid "One word in document."
11750 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
11751
11752 #: src/BufferView.C:1009
11753 msgid "Count words"
11754 msgstr "Poèet slov"
11755
11756 #: src/BufferView.C:1588
11757 msgid "Select LyX document to insert"
11758 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
11759
11760 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11761 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11762 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11763 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11764 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91 src/lyx_cb.C:136
11765 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
11766 msgid "Documents|#o#O"
11767 msgstr "Dokumenty|#o#O"
11768
11769 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
11770 msgid "Examples|#E#e"
11771 msgstr "Príklady|#P#p"
11772
11773 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
11774 #: src/lyxfunc.C:1910
11775 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11776 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
11777
11778 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
11779 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
11780 msgid "Canceled."
11781 msgstr "Zru¹ené."
11782
11783 #: src/BufferView.C:1618
11784 #, c-format
11785 msgid "Inserting document %1$s..."
11786 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
11787
11788 #: src/BufferView.C:1629
11789 #, c-format
11790 msgid "Document %1$s inserted."
11791 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
11792
11793 #: src/BufferView.C:1631
11794 #, c-format
11795 msgid "Could not insert document %1$s"
11796 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
11797
11798 #: src/Chktex.C:71
11799 #, c-format
11800 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11801 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
11802
11803 #: src/Chktex.C:73
11804 msgid "ChkTeX warning id # "
11805 msgstr "Varovanie chktexu id # "
11806
11807 #: src/CutAndPaste.C:433
11808 #, c-format
11809 msgid ""
11810 "Layout had to be changed from\n"
11811 "%1$s to %2$s\n"
11812 "because of class conversion from\n"
11813 "%3$s to %4$s"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: src/CutAndPaste.C:438
11817 msgid "Changed Layout"
11818 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
11819
11820 #: src/CutAndPaste.C:457
11821 #, c-format
11822 msgid ""
11823 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11824 "%2$s to %3$s"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: src/CutAndPaste.C:464
11828 msgid "Undefined character style"
11829 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
11830
11831 #: src/LColor.C:95
11832 msgid "none"
11833 msgstr "¾iadna"
11834
11835 #: src/LColor.C:96
11836 msgid "black"
11837 msgstr "èierna"
11838
11839 #: src/LColor.C:97
11840 msgid "white"
11841 msgstr "biela"
11842
11843 #: src/LColor.C:98
11844 msgid "red"
11845 msgstr "èervená"
11846
11847 #: src/LColor.C:99
11848 msgid "green"
11849 msgstr "zelená"
11850
11851 #: src/LColor.C:100
11852 msgid "blue"
11853 msgstr "modrá"
11854
11855 #: src/LColor.C:101
11856 msgid "cyan"
11857 msgstr "modrozelená"
11858
11859 #: src/LColor.C:102
11860 msgid "magenta"
11861 msgstr "fialová"
11862
11863 #: src/LColor.C:103
11864 msgid "yellow"
11865 msgstr "¾ltá"
11866
11867 #: src/LColor.C:104
11868 msgid "cursor"
11869 msgstr "kurzor"
11870
11871 #: src/LColor.C:105
11872 msgid "background"
11873 msgstr "pozadie"
11874
11875 #: src/LColor.C:106
11876 msgid "text"
11877 msgstr "text"
11878
11879 #: src/LColor.C:107
11880 msgid "selection"
11881 msgstr "Výber"
11882
11883 #: src/LColor.C:108
11884 msgid "LaTeX text"
11885 msgstr "LaTeX text"
11886
11887 #: src/LColor.C:109
11888 msgid "previewed snippet"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: src/LColor.C:110 src/insets/InsetNote.cpp:311
11892 msgid "note"
11893 msgstr "poznámka"
11894
11895 #: src/LColor.C:111
11896 msgid "note background"
11897 msgstr "poznámka na pozadí"
11898
11899 #: src/LColor.C:112
11900 #, fuzzy
11901 msgid "comment"
11902 msgstr "Komentár"
11903
11904 #: src/LColor.C:113
11905 #, fuzzy
11906 msgid "comment background"
11907 msgstr "pozadie matematiky"
11908
11909 #: src/LColor.C:114
11910 #, fuzzy
11911 msgid "greyedout inset"
11912 msgstr "Otvorená príloha"
11913
11914 #: src/LColor.C:115
11915 #, fuzzy
11916 msgid "greyedout inset background"
11917 msgstr "poznámka na pozadí"
11918
11919 #: src/LColor.C:116
11920 msgid "shaded box"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: src/LColor.C:117
11924 msgid "depth bar"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: src/LColor.C:118
11928 msgid "language"
11929 msgstr "jazyk"
11930
11931 #: src/LColor.C:119
11932 msgid "command inset"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: src/LColor.C:120
11936 msgid "command inset background"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: src/LColor.C:121
11940 msgid "command inset frame"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: src/LColor.C:122
11944 msgid "special character"
11945 msgstr "©peciálny znak"
11946
11947 #: src/LColor.C:123
11948 msgid "math"
11949 msgstr "matematika"
11950
11951 #: src/LColor.C:124
11952 msgid "math background"
11953 msgstr "pozadie matematiky"
11954
11955 #: src/LColor.C:125
11956 msgid "graphics background"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: src/LColor.C:126
11960 msgid "Math macro background"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: src/LColor.C:127
11964 msgid "math frame"
11965 msgstr "matematický re¾im"
11966
11967 #: src/LColor.C:128
11968 msgid "math line"
11969 msgstr "matematický panel"
11970
11971 #: src/LColor.C:129
11972 msgid "caption frame"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: src/LColor.C:130
11976 msgid "collapsable inset text"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: src/LColor.C:131
11980 msgid "collapsable inset frame"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: src/LColor.C:132
11984 msgid "inset background"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: src/LColor.C:133
11988 msgid "inset frame"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: src/LColor.C:134
11992 msgid "LaTeX error"
11993 msgstr "LaTeX chyba"
11994
11995 #: src/LColor.C:135
11996 msgid "end-of-line marker"
11997 msgstr "oznaèenie konca riadku"
11998
11999 #: src/LColor.C:136
12000 #, fuzzy
12001 msgid "appendix marker"
12002 msgstr "panel prílohy"
12003
12004 #: src/LColor.C:137
12005 #, fuzzy
12006 msgid "change bar"
12007 msgstr "®iadne zmeny"
12008
12009 #: src/LColor.C:138
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Deleted text"
12012 msgstr "latex príloha"
12013
12014 #: src/LColor.C:139
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Added text"
12017 msgstr "latex príloha"
12018
12019 #: src/LColor.C:140
12020 msgid "added space markers"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: src/LColor.C:141
12024 msgid "top/bottom line"
12025 msgstr "horná/dolná èiara"
12026
12027 #: src/LColor.C:142
12028 #, fuzzy
12029 msgid "table line"
12030 msgstr "Oznaèovanie"
12031
12032 #: src/LColor.C:144
12033 #, fuzzy
12034 msgid "table on/off line"
12035 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12036
12037 #: src/LColor.C:146
12038 msgid "bottom area"
12039 msgstr "dolná oblas»"
12040
12041 #: src/LColor.C:147
12042 msgid "page break"
12043 msgstr "zlom strany"
12044
12045 #: src/LColor.C:148
12046 #, fuzzy
12047 msgid "frame of button"
12048 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12049
12050 #: src/LColor.C:149
12051 msgid "button background"
12052 msgstr "pozadie tlaèítka"
12053
12054 #: src/LColor.C:150
12055 #, fuzzy
12056 msgid "button background under focus"
12057 msgstr "pozadie tlaèítka"
12058
12059 #: src/LColor.C:151
12060 msgid "inherit"
12061 msgstr "zdedené"
12062
12063 #: src/LColor.C:152
12064 msgid "ignore"
12065 msgstr "ignorova»"
12066
12067 #: src/LaTeX.C:95
12068 #, fuzzy, c-format
12069 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12070 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
12071
12072 #: src/LaTeX.C:302 src/LaTeX.C:381
12073 msgid "Running MakeIndex."
12074 msgstr "MakeIndex spustený."
12075
12076 #: src/LaTeX.C:322
12077 msgid "Running BibTeX."
12078 msgstr "BibTeX spustený."
12079
12080 #: src/LaTeX.C:462
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12083 msgstr "MakeIndex spustený."
12084
12085 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12086 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12087 msgid "No Documents Open!"
12088 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
12089
12090 #: src/MenuBackend.C:540
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Plain Text"
12093 msgstr "Jednoduchý text"
12094
12095 #: src/MenuBackend.C:542
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Plain Text, Join Lines"
12098 msgstr "Ascii text ako riadky"
12099
12100 #: src/MenuBackend.C:714
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Master Document"
12103 msgstr "Ulo¾i» dokument"
12104
12105 #: src/MenuBackend.C:746
12106 msgid "No Table of contents"
12107 msgstr "Bez obsahu"
12108
12109 #: src/MenuBackend.C:791
12110 msgid " (auto)"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: src/SpellBase.C:51
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Native OS API not yet supported."
12116 msgstr "E¹te nie je podporované"
12117
12118 #: src/buffer.C:229
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Could not remove temporary directory"
12121 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12122
12123 #: src/buffer.C:230
12124 #, fuzzy, c-format
12125 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12126 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12127
12128 #: src/buffer.C:401
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Unknown document class"
12131 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12132
12133 #: src/buffer.C:402
12134 #, c-format
12135 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12136 msgstr ""
12137
12138 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12139 #, c-format
12140 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12141 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12142
12143 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Document header error"
12146 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12147
12148 #: src/buffer.C:471
12149 msgid "\\begin_header is missing"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: src/buffer.C:491
12153 msgid "\\begin_document is missing"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: src/buffer.C:502
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Can't load document class"
12159 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12160
12161 #: src/buffer.C:503
12162 #, c-format
12163 msgid ""
12164 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12165 msgstr ""
12166
12167 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Document could not be read"
12170 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12171
12172 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12173 #, fuzzy, c-format
12174 msgid "%1$s could not be read."
12175 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12176
12177 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Document format failure"
12180 msgstr "©týl dokumentu"
12181
12182 #: src/buffer.C:655
12183 #, c-format
12184 msgid "%1$s is not a LyX document."
12185 msgstr ""
12186
12187 #: src/buffer.C:679
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Conversion failed"
12190 msgstr "Prevod"
12191
12192 #: src/buffer.C:680
12193 #, c-format
12194 msgid ""
12195 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12196 "it could not be created."
12197 msgstr ""
12198
12199 #: src/buffer.C:689
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Conversion script not found"
12202 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12203
12204 #: src/buffer.C:690
12205 #, c-format
12206 msgid ""
12207 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12208 "could not be found."
12209 msgstr ""
12210
12211 #: src/buffer.C:711
12212 msgid "Conversion script failed"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: src/buffer.C:712
12216 #, c-format
12217 msgid ""
12218 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12219 "convert it."
12220 msgstr ""
12221
12222 #: src/buffer.C:727
12223 #, c-format
12224 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12225 msgstr ""
12226
12227 #: src/buffer.C:763
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Backup failure"
12230 msgstr "Cesta k zálohám"
12231
12232 #: src/buffer.C:764
12233 #, c-format
12234 msgid ""
12235 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12236 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12237 msgstr ""
12238
12239 #: src/buffer.C:876
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Encoding error"
12242 msgstr "&Kódovanie:"
12243
12244 #: src/buffer.C:877
12245 msgid ""
12246 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12247 "encoding.\n"
12248 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12249 msgstr ""
12250
12251 #: src/buffer.C:886
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Error closing file"
12254 msgstr "Chyba pri èítaní "
12255
12256 #: src/buffer.C:887
12257 msgid ""
12258 "The output file could not be closed properly.\n"
12259 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12260 "chosen encoding.\n"
12261 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12262 msgstr ""
12263
12264 #: src/buffer.C:1146
12265 msgid "Running chktex..."
12266 msgstr "chktex pracuje..."
12267
12268 #: src/buffer.C:1159
12269 msgid "chktex failure"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: src/buffer.C:1160
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Could not run chktex successfully."
12275 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12276
12277 #: src/buffer_funcs.C:81
12278 #, c-format
12279 msgid ""
12280 "The specified document\n"
12281 "%1$s\n"
12282 "could not be read."
12283 msgstr ""
12284
12285 #: src/buffer_funcs.C:83
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Could not read document"
12288 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
12289
12290 #: src/buffer_funcs.C:96
12291 #, fuzzy, c-format
12292 msgid ""
12293 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12294 "\n"
12295 "Recover emergency save?"
12296 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
12297
12298 #: src/buffer_funcs.C:99
12299 msgid "Load emergency save?"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: src/buffer_funcs.C:100
12303 #, fuzzy
12304 msgid "&Recover"
12305 msgstr "&Odstráni»"
12306
12307 #: src/buffer_funcs.C:100
12308 msgid "&Load Original"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: src/buffer_funcs.C:123
12312 #, c-format
12313 msgid ""
12314 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12315 "\n"
12316 "Load the backup instead?"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: src/buffer_funcs.C:126
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Load backup?"
12322 msgstr "Prejs» dozadu"
12323
12324 #: src/buffer_funcs.C:127
12325 #, fuzzy
12326 msgid "&Load backup"
12327 msgstr "&Ís» spä»"
12328
12329 #: src/buffer_funcs.C:127
12330 msgid "Load &original"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: src/buffer_funcs.C:166
12334 #, fuzzy, c-format
12335 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12336 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
12337
12338 #: src/buffer_funcs.C:168
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Retrieve from version control?"
12341 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
12342
12343 #: src/buffer_funcs.C:169
12344 #, fuzzy
12345 msgid "&Retrieve"
12346 msgstr "O&bnovi»"
12347
12348 #: src/buffer_funcs.C:202
12349 #, c-format
12350 msgid ""
12351 "The specified document template\n"
12352 "%1$s\n"
12353 "could not be read."
12354 msgstr ""
12355
12356 #: src/buffer_funcs.C:204
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Could not read template"
12359 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12360
12361 #: src/buffer_funcs.C:521
12362 msgid "\\arabic{enumi}."
12363 msgstr ""
12364
12365 #: src/buffer_funcs.C:527
12366 msgid "\\roman{enumiii}."
12367 msgstr ""
12368
12369 #: src/buffer_funcs.C:530
12370 msgid "\\Alph{enumiv}."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12374 #, c-format
12375 msgid ""
12376 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12377 "\n"
12378 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Save changed document?"
12384 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12385
12386 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12387 msgid "&Discard"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: src/bufferlist.C:348
12391 #, c-format
12392 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12393 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12394
12395 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12396 msgid "  Save seems successful. Phew."
12397 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12398
12399 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12400 msgid "  Save failed! Trying..."
12401 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12402
12403 #: src/bufferlist.C:389
12404 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12405 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12406
12407 #: src/bufferparams.C:438
12408 #, c-format
12409 msgid ""
12410 "The layout file requested by this document,\n"
12411 "%1$s.layout,\n"
12412 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12413 "class or style file required by it is not\n"
12414 "available. See the Customization documentation\n"
12415 "for more information.\n"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: src/bufferparams.C:444
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Document class not available"
12421 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12422
12423 #: src/bufferparams.C:445
12424 #, fuzzy
12425 msgid "LyX will not be able to produce output."
12426 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12427
12428 #: src/bufferview_funcs.C:308
12429 msgid "No more insets"
12430 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
12431
12432 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12433 msgid "No debugging message"
12434 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
12435
12436 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12437 msgid "General information"
12438 msgstr "V¹eobecné informácie"
12439
12440 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Developers' general debug messages"
12443 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
12444
12445 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12446 msgid "All debugging messages"
12447 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
12448
12449 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12450 #, c-format
12451 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12452 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
12453
12454 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12455 #: src/converter.C:544
12456 msgid "Cannot convert file"
12457 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12458
12459 #: src/converter.C:333
12460 #, fuzzy, c-format
12461 msgid ""
12462 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12463 "Define a converter in the preferences."
12464 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12465
12466 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Executing command: "
12469 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12470
12471 #: src/converter.C:471
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Build errors"
12474 msgstr "Vytváram program"
12475
12476 #: src/converter.C:472
12477 #, fuzzy
12478 msgid "There were errors during the build process."
12479 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12480
12481 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12482 #, fuzzy, c-format
12483 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12484 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12485
12486 #: src/converter.C:500
12487 #, fuzzy, c-format
12488 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12489 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12490
12491 #: src/converter.C:546
12492 #, c-format
12493 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12494 msgstr ""
12495
12496 #: src/converter.C:547
12497 #, c-format
12498 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12499 msgstr ""
12500
12501 #: src/converter.C:605
12502 msgid "Running LaTeX..."
12503 msgstr "LaTeX pracuje..."
12504
12505 #: src/converter.C:623
12506 #, c-format
12507 msgid ""
12508 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12509 "log %1$s."
12510 msgstr ""
12511
12512 #: src/converter.C:626
12513 #, fuzzy
12514 msgid "LaTeX failed"
12515 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12516
12517 #: src/converter.C:628
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Output is empty"
12520 msgstr "je prázdny"
12521
12522 #: src/converter.C:629
12523 msgid "An empty output file was generated."
12524 msgstr ""
12525
12526 #: src/debug.C:46
12527 msgid "Program initialisation"
12528 msgstr "Inicializácia programu"
12529
12530 #: src/debug.C:47
12531 msgid "Keyboard events handling"
12532 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
12533
12534 #: src/debug.C:48
12535 msgid "GUI handling"
12536 msgstr "Spravovanie GUI"
12537
12538 #: src/debug.C:49
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Lyxlex grammar parser"
12541 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
12542
12543 #: src/debug.C:50
12544 msgid "Configuration files reading"
12545 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
12546
12547 #: src/debug.C:51
12548 msgid "Custom keyboard definition"
12549 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
12550
12551 #: src/debug.C:52
12552 msgid "LaTeX generation/execution"
12553 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
12554
12555 #: src/debug.C:53
12556 msgid "Math editor"
12557 msgstr "Editor matematiky"
12558
12559 #: src/debug.C:54
12560 msgid "Font handling"
12561 msgstr "Manipulácia s písmom"
12562
12563 #: src/debug.C:55
12564 msgid "Textclass files reading"
12565 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
12566
12567 #: src/debug.C:56
12568 msgid "Version control"
12569 msgstr "Kontrola verzií"
12570
12571 #: src/debug.C:57
12572 msgid "External control interface"
12573 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
12574
12575 #: src/debug.C:58
12576 msgid "Keep *roff temporary files"
12577 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
12578
12579 #: src/debug.C:59
12580 msgid "User commands"
12581 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
12582
12583 #: src/debug.C:60
12584 msgid "The LyX Lexxer"
12585 msgstr "LyX Lexxer"
12586
12587 #: src/debug.C:61
12588 msgid "Dependency information"
12589 msgstr "Informácie o závislostiach"
12590
12591 #: src/debug.C:62
12592 msgid "LyX Insets"
12593 msgstr "LyX prílohy"
12594
12595 #: src/debug.C:63
12596 msgid "Files used by LyX"
12597 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
12598
12599 #: src/debug.C:64
12600 msgid "Workarea events"
12601 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
12602
12603 #: src/debug.C:65
12604 msgid "Insettext/tabular messages"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: src/debug.C:66
12608 msgid "Graphics conversion and loading"
12609 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
12610
12611 #: src/debug.C:67
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Change tracking"
12614 msgstr "Zmeni» jazyk"
12615
12616 #: src/debug.C:68
12617 #, fuzzy
12618 msgid "External template/inset messages"
12619 msgstr "Externé aplikácie"
12620
12621 #: src/debug.C:69
12622 msgid "RowPainter profiling"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
12626 #, c-format
12627 msgid ""
12628 "The file %1$s already exists.\n"
12629 "\n"
12630 "Do you want to over-write that file?"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Over-write file?"
12636 msgstr "Zobrazi» súbor"
12637
12638 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
12639 #, fuzzy
12640 msgid "&Over-write"
12641 msgstr "P&ísací stroj:"
12642
12643 #: src/exporter.C:87
12644 msgid "Over-write &all"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: src/exporter.C:88
12648 #, fuzzy
12649 msgid "&Cancel export"
12650 msgstr "&Zru¹i»"
12651
12652 #: src/exporter.C:137
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Couldn't copy file"
12655 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12656
12657 #: src/exporter.C:138
12658 #, c-format
12659 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12660 msgstr ""
12661
12662 #: src/exporter.C:170
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Couldn't export file"
12665 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12666
12667 #: src/exporter.C:171
12668 #, fuzzy, c-format
12669 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12670 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12671
12672 #: src/exporter.C:205
12673 #, fuzzy
12674 msgid "File name error"
12675 msgstr "Názov súboru"
12676
12677 #: src/exporter.C:206
12678 #, fuzzy
12679 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12680 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12681
12682 #: src/exporter.C:245
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Document export cancelled."
12685 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12686
12687 #: src/exporter.C:251
12688 #, fuzzy, c-format
12689 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12690 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12691
12692 #: src/exporter.C:257
12693 #, fuzzy, c-format
12694 msgid "Document exported as %1$s"
12695 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12696
12697 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
12698 msgid "Cannot view file"
12699 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12700
12701 #: src/format.C:270 src/format.C:340
12702 #, fuzzy, c-format
12703 msgid "File does not exist: %1$s"
12704 msgstr "Súbor neexistuje."
12705
12706 #: src/format.C:283
12707 #, c-format
12708 msgid "No information for viewing %1$s"
12709 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12710
12711 #: src/format.C:293
12712 #, fuzzy, c-format
12713 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12714 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12715
12716 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Cannot edit file"
12719 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12720
12721 #: src/format.C:353
12722 #, fuzzy, c-format
12723 msgid "No information for editing %1$s"
12724 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12725
12726 #: src/format.C:363
12727 #, c-format
12728 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: src/frontends/LyXView.C:425
12732 msgid " (changed)"
12733 msgstr " (zmenený)"
12734
12735 #: src/frontends/LyXView.C:429
12736 msgid " (read only)"
12737 msgstr " (iba pre èítanie)"
12738
12739 #: src/frontends/WorkArea.C:242
12740 msgid "Formatting document..."
12741 msgstr "Formátujem dokument..."
12742
12743 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
12744 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12745 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
12746
12747 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
12748 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12749 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
12750
12751 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
12752 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12753 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
12754
12755 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
12756 #, fuzzy
12757 msgid ""
12758 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12759 "1995-2006 LyX Team"
12760 msgstr ""
12761 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
12762 "1995-2001 LyX Team"
12763
12764 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
12765 msgid ""
12766 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12767 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12768 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12769 "any later version."
12770 msgstr ""
12771
12772 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
12773 #, fuzzy
12774 msgid ""
12775 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12776 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12777 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12778 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12779 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12780 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12781 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
12782 msgstr ""
12783 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
12784 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
12785 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
12786 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
12787 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
12788 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
12789 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
12790
12791 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
12792 msgid "LyX Version "
12793 msgstr "LyX verzia "
12794
12795 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
12796 msgid "Library directory: "
12797 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
12798
12799 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
12800 msgid "User directory: "
12801 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12802
12803 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
12804 #, fuzzy
12805 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12806 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
12807
12808 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
12809 msgid "Select a BibTeX database to add"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
12813 #, fuzzy
12814 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12815 msgstr "BibTeX ¹týly"
12816
12817 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
12818 msgid "Select a BibTeX style"
12819 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
12820
12821 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
12822 msgid "No frame drawn"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
12826 msgid "Rectangular box"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
12830 msgid "Oval box, thin"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
12834 msgid "Oval box, thick"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
12838 msgid "Shadow box"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Double box"
12844 msgstr "Dvojité"
12845
12846 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.C:286
12847 #: src/frontends/qt4/QBox.C:320
12848 msgid "Depth"
12849 msgstr "Håbka"
12850
12851 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.C:133
12852 #: src/frontends/qt4/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:323
12853 #: src/frontends/qt4/QBox.C:356
12854 msgid "Total Height"
12855 msgstr "Celková vý¹ka"
12856
12857 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12858 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 src/lyxfont.C:52
12859 msgid "Roman"
12860 msgstr "Roman"
12861
12862 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12863 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 src/lyxfont.C:52
12864 msgid "Sans Serif"
12865 msgstr "Sans Serif"
12866
12867 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12868 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 src/lyxfont.C:52
12869 msgid "Typewriter"
12870 msgstr "Písací stroj"
12871
12872 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
12873 #, c-format
12874 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
12878 msgid "Select external file"
12879 msgstr "Zvoµte externý súbor"
12880
12881 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
12882 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
12883 msgid "Top left"
12884 msgstr "¥avý horný"
12885
12886 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
12887 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
12888 msgid "Bottom left"
12889 msgstr "¥avý dolný"
12890
12891 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
12892 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
12893 msgid "Baseline left"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
12897 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
12898 msgid "Top center"
12899 msgstr "Horný stredný"
12900
12901 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
12902 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
12903 msgid "Bottom center"
12904 msgstr "Dolný stredný"
12905
12906 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
12907 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Baseline center"
12910 msgstr "Zarovna» na stred|s"
12911
12912 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
12913 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
12914 msgid "Top right"
12915 msgstr "Horný pravý"
12916
12917 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
12918 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
12919 msgid "Bottom right"
12920 msgstr "Dolný pravý"
12921
12922 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
12923 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Baseline right"
12926 msgstr "Èiara vpravo|p"
12927
12928 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
12929 msgid "Select graphics file"
12930 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
12931
12932 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
12933 msgid "Clipart|#C#c"
12934 msgstr "Klipart|#K#k"
12935
12936 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
12937 msgid "Select document to include"
12938 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12939
12940 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
12941 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12942 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
12943
12944 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
12945 msgid "LaTeX Log"
12946 msgstr "Log LaTeXu"
12947
12948 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
12949 msgid "Literate Programming Build Log"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
12953 msgid "lyx2lyx Error Log"
12954 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
12955
12956 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
12957 msgid "Version Control Log"
12958 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12959
12960 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
12961 msgid "No LaTeX log file found."
12962 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12963
12964 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
12965 #, fuzzy
12966 msgid "No literate programming build log file found."
12967 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12968
12969 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
12970 #, fuzzy
12971 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12972 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12973
12974 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
12975 msgid "No version control log file found."
12976 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12977
12978 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
12979 msgid "Choose bind file"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
12983 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
12987 msgid "Choose UI file"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
12991 #, fuzzy
12992 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12993 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
12994
12995 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
12996 msgid "Choose keyboard map"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13000 #, fuzzy
13001 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13002 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
13003
13004 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13005 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13006 msgid "Choose personal dictionary"
13007 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
13008
13009 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13010 msgid "*.pws"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13014 #, fuzzy
13015 msgid "*.ispell"
13016 msgstr "ispell"
13017
13018 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13019 msgid "Print to file"
13020 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13021
13022 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13023 msgid "PostScript files (*.ps)"
13024 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
13025
13026 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Spellchecker error"
13029 msgstr "Kontrola pravopisu"
13030
13031 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13032 #, fuzzy
13033 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13034 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13035
13036 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13037 #, fuzzy
13038 msgid ""
13039 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13040 "Maybe it has been killed."
13041 msgstr ""
13042 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
13043 "Mo¾no bola zabitá."
13044
13045 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13046 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13050 msgid "The spellchecker has failed"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13054 #, fuzzy, c-format
13055 msgid "%1$d words checked."
13056 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
13057
13058 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13059 msgid "One word checked."
13060 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
13061
13062 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Spelling check completed"
13065 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
13066
13067 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13068 msgid "Table of Contents"
13069 msgstr "Obsah"
13070
13071 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13072 #, c-format
13073 msgid "%1$s and %2$s"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13077 #, c-format
13078 msgid "%1$s et al."
13079 msgstr ""
13080
13081 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13082 msgid "No year"
13083 msgstr "Bez roku"
13084
13085 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13086 #, fuzzy
13087 msgid "before"
13088 msgstr "Text pred:"
13089
13090 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13091 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13092 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13093 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13094 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13095 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13096 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13097 msgid "No change"
13098 msgstr "®iadne zmeny"
13099
13100 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13101 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13102 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13103 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13104 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13105 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13106 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13107 msgid "Reset"
13108 msgstr "Obnovi»"
13109
13110 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 src/lyxfont.C:57
13111 msgid "Medium"
13112 msgstr "Stredné"
13113
13114 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 src/lyxfont.C:57
13115 msgid "Bold"
13116 msgstr "Tuèné"
13117
13118 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 src/lyxfont.C:60
13119 msgid "Upright"
13120 msgstr "Vzpriamený"
13121
13122 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 src/lyxfont.C:60
13123 msgid "Italic"
13124 msgstr "Kurzíva"
13125
13126 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 src/lyxfont.C:60
13127 msgid "Slanted"
13128 msgstr "Sklonený"
13129
13130 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13131 msgid "Small Caps"
13132 msgstr "Malé kapitálky"
13133
13134 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 src/lyxfont.C:65
13135 msgid "Increase"
13136 msgstr "Nárast"
13137
13138 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 src/lyxfont.C:65
13139 msgid "Decrease"
13140 msgstr "Zní¾enie"
13141
13142 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13143 msgid "Emph"
13144 msgstr "Zvýrazni»"
13145
13146 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13147 msgid "Underbar"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13151 msgid "Noun"
13152 msgstr "Kapitálky"
13153
13154 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13155 msgid "No color"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13159 msgid "Black"
13160 msgstr "Èierna"
13161
13162 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13163 msgid "White"
13164 msgstr "Biela"
13165
13166 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13167 msgid "Red"
13168 msgstr "Èervená"
13169
13170 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13171 msgid "Green"
13172 msgstr "Zelená"
13173
13174 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13175 msgid "Blue"
13176 msgstr "Modrá"
13177
13178 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13179 msgid "Cyan"
13180 msgstr "Azúrová"
13181
13182 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13183 msgid "Magenta"
13184 msgstr "Purpurová"
13185
13186 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13187 msgid "Yellow"
13188 msgstr "®ltá"
13189
13190 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13191 #, fuzzy
13192 msgid "System files|#S#s"
13193 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
13194
13195 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
13196 #, fuzzy
13197 msgid "User files|#U#u"
13198 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
13199
13200 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Could not update TeX information"
13203 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
13204
13205 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
13206 #, c-format
13207 msgid "The script `%s' failed."
13208 msgstr ""
13209
13210 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
13211 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:105 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:124
13212 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:135
13213 #, c-format
13214 msgid "LyX: %1$s"
13215 msgstr "LyX: %1$s"
13216
13217 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Maths"
13220 msgstr "Cesty"
13221
13222 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Dings 1"
13225 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
13226
13227 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Dings 2"
13230 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
13231
13232 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Dings 3"
13235 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
13236
13237 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Dings 4"
13240 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
13241
13242 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Index Entry"
13245 msgstr "Polo¾ka indexu"
13246
13247 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
13248 msgid "Label"
13249 msgstr "Oznaèenie"
13250
13251 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
13252 #, fuzzy
13253 msgid "LaTeX Source"
13254 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
13255
13256 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Toc"
13259 msgstr "Námet"
13260
13261 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13262 msgid "Directories"
13263 msgstr "Prieèinky"
13264
13265 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13266 msgid "Small-sized icons"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13270 msgid "Normal-sized icons"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13274 msgid "Big-sized icons"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13278 msgid "LyX"
13279 msgstr "LyX"
13280
13281 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13282 #, fuzzy
13283 msgid "unknown version"
13284 msgstr "Neznáma akcia"
13285
13286 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:69
13287 msgid "Bibliography Entry Settings"
13288 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
13289
13290 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:260
13291 #, fuzzy
13292 msgid "BibTeX Bibliography"
13293 msgstr "Literatúra "
13294
13295 #: src/frontends/qt4/QBox.C:148
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Box Settings"
13298 msgstr "Nastavenia"
13299
13300 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:71
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Branch Settings"
13303 msgstr "Nastavenia literatúry"
13304
13305 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Branch"
13308 msgstr "Francúzsky"
13309
13310 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13311 msgid "Activated"
13312 msgstr "Aktivované"
13313
13314 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13315 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:690
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Yes"
13318 msgstr "&Áno"
13319
13320 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocument.C:689
13321 #, fuzzy
13322 msgid "No"
13323 msgstr "&Nie"
13324
13325 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:85
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Merge Changes"
13328 msgstr "Spoji» bunky"
13329
13330 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:107
13331 #, c-format
13332 msgid ""
13333 "Change by %1$s\n"
13334 "\n"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:109
13338 #, c-format
13339 msgid "Change made at %1$s\n"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:92
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Text Style"
13345 msgstr "TeX ¹týl|X"
13346
13347 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13348 msgid "Previous command"
13349 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
13350
13351 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13352 msgid "Next command"
13353 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13354
13355 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13356 msgid "big[[delimiter size]]"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13360 msgid "Big[[delimiter size]]"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13364 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13368 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:69
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Math Delimiter"
13374 msgstr "Matematický oddeµovaè"
13375
13376 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:112
13377 msgid "LyX: Delimiters"
13378 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
13379
13380 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13381 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:145
13382 #, fuzzy
13383 msgid "(None)"
13384 msgstr "®iadne"
13385
13386 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:147
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Variable"
13389 msgstr "Variabilná veµkos»"
13390
13391 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:119
13392 msgid "Length"
13393 msgstr "Då¾ka"
13394
13395 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:125 src/text.C:1740
13396 msgid "OneHalf"
13397 msgstr "Polovièné"
13398
13399 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:164 src/frontends/qt4/QDocument.C:170
13400 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:176
13401 msgid " (not installed)"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocument.C:217
13405 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:599
13406 msgid "default"
13407 msgstr "¹tandardné"
13408
13409 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:181
13410 msgid "10"
13411 msgstr "10"
13412
13413 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:182
13414 msgid "11"
13415 msgstr "11"
13416
13417 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:183
13418 msgid "12"
13419 msgstr "12"
13420
13421 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:218
13422 msgid "empty"
13423 msgstr "prázdne"
13424
13425 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:219
13426 msgid "plain"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:220
13430 msgid "headings"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:221
13434 msgid "fancy"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:237
13438 msgid "B3"
13439 msgstr "B3"
13440
13441 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:238
13442 msgid "B4"
13443 msgstr "B4"
13444
13445 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:341
13446 #, fuzzy
13447 msgid "LaTeX default"
13448 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
13449
13450 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:347
13451 msgid "``text''"
13452 msgstr "``text''"
13453
13454 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:348
13455 msgid "''text''"
13456 msgstr "''text''"
13457
13458 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:349
13459 msgid ",,text``"
13460 msgstr ",,text``"
13461
13462 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:350
13463 msgid ",,text''"
13464 msgstr ",,text''"
13465
13466 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:351
13467 #, fuzzy
13468 msgid "<<text>>"
13469 msgstr "text"
13470
13471 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:352
13472 #, fuzzy
13473 msgid ">>text<<"
13474 msgstr "text"
13475
13476 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:368
13477 msgid "Numbered"
13478 msgstr "Èíslované"
13479
13480 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:369
13481 msgid "Appears in TOC"
13482 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
13483
13484 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:389
13485 msgid "Author-year"
13486 msgstr "Autor-rok"
13487
13488 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:390
13489 msgid "Numerical"
13490 msgstr "Èíselný"
13491
13492 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:432
13493 #, c-format
13494 msgid "Unavailable: %1$s"
13495 msgstr "Nedostupné: %1$s"
13496
13497 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:462 src/frontends/qt4/QDocument.C:475
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Document Class"
13500 msgstr "T&rieda dokumentu:"
13501
13502 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:464
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Text Layout"
13505 msgstr "Rozlo¾enie"
13506
13507 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:465
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Page Layout"
13510 msgstr "Formát odstavca"
13511
13512 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:466
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Page Margins"
13515 msgstr "Okraje"
13516
13517 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:468
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Numbering & TOC"
13520 msgstr "Èíslovanie"
13521
13522 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:470
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Math Options"
13525 msgstr "Mo¾nosti objektu"
13526
13527 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:471
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Float Placement"
13530 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
13531
13532 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:472
13533 msgid "Bullets"
13534 msgstr "Odrá¾ky"
13535
13536 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:473
13537 msgid "Branches"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:474 src/frontends/qt4/QDocument.C:486
13541 msgid "LaTeX Preamble"
13542 msgstr "Preambula LaTeXu"
13543
13544 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:1237
13545 msgid "Document Settings"
13546 msgstr "Nastavenia dokumentu"
13547
13548 #: src/frontends/qt4/QERT.C:68
13549 #, fuzzy
13550 msgid "TeX Code Settings"
13551 msgstr "LaTeX nastavenia"
13552
13553 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:495
13554 msgid "External Material"
13555 msgstr "Externý materiál"
13556
13557 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:555
13558 msgid "Scale%"
13559 msgstr "Mierka%"
13560
13561 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13562 msgid "Float Settings"
13563 msgstr "Nastavenia objektu"
13564
13565 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefs.C:625
13566 msgid "Graphics"
13567 msgstr "Grafika"
13568
13569 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:134
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Child Document"
13572 msgstr "Dokument"
13573
13574 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Math Matrix"
13577 msgstr "Matematická matica"
13578
13579 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13580 #, fuzzy
13581 msgid "LyX: Insert Matrix"
13582 msgstr "Vlo¾i» maticu"
13583
13584 #: src/frontends/qt4/QNote.C:70
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Note Settings"
13587 msgstr "Nastavenia objektu"
13588
13589 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:71
13590 msgid ""
13591 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
13592 "wide the label part of each item is in environments like List and "
13593 "Description.\n"
13594 "\n"
13595 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
13596 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
13597 msgstr ""
13598
13599 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:177
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Paragraph Settings"
13602 msgstr "Nastavenia literatúry"
13603
13604 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:239 src/paragraph.C:1591
13605 msgid "Senseless with this layout!"
13606 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13607
13608 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:73
13609 msgid "Look and feel"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:74
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Language settings"
13615 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
13616
13617 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:75
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Outputs"
13620 msgstr "Výstup"
13621
13622 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:173
13623 msgid "Plain text"
13624 msgstr "Jednoduchý text"
13625
13626 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:204
13627 msgid "Date format"
13628 msgstr "Formát dátumu"
13629
13630 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:231
13631 msgid "Keyboard"
13632 msgstr "Klávesnica"
13633
13634 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:355
13635 msgid "Screen fonts"
13636 msgstr "Písma obrazovky"
13637
13638 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:513
13639 msgid "Colors"
13640 msgstr "Farby"
13641
13642 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:599 src/frontends/qt4/QPrefs.C:698
13643 msgid "Paths"
13644 msgstr "Cesty"
13645
13646 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:749
13647 msgid "Select a document templates directory"
13648 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
13649
13650 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:759
13651 msgid "Select a temporary directory"
13652 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13653
13654 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:769
13655 msgid "Select a backups directory"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:779
13659 msgid "Select a document directory"
13660 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
13661
13662 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:789
13663 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:135
13667 msgid "Spellchecker"
13668 msgstr "Kontrola pravopisu"
13669
13670 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:824
13671 msgid "ispell"
13672 msgstr "ispell"
13673
13674 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:825
13675 msgid "aspell"
13676 msgstr "aspell"
13677
13678 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:826
13679 #, fuzzy
13680 msgid "hspell"
13681 msgstr "ispell"
13682
13683 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:828
13684 msgid "pspell (library)"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:831
13688 msgid "aspell (library)"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:912
13692 msgid "Converters"
13693 msgstr "Konvertor"
13694
13695 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1102
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Copiers"
13698 msgstr "Kópie"
13699
13700 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1355
13701 msgid "File formats"
13702 msgstr "Formáty súborov"
13703
13704 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1547
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Format in use"
13707 msgstr "Formáty"
13708
13709 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1548
13710 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13711 msgstr ""
13712 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
13713
13714 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1649
13715 msgid "Printer"
13716 msgstr "Tlaèiareò"
13717
13718 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.C:1941
13719 msgid "User interface"
13720 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
13721
13722 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1865
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Identity"
13725 msgstr "&Odsadi»"
13726
13727 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:2007
13728 msgid "Preferences"
13729 msgstr "Nastavenia"
13730
13731 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Print Document"
13734 msgstr "Dokument"
13735
13736 #: src/frontends/qt4/QRef.C:188
13737 msgid "Cross-reference"
13738 msgstr "Krí¾ová referencia"
13739
13740 #: src/frontends/qt4/QRef.C:284
13741 msgid "&Go Back"
13742 msgstr "Ís» s&pä»"
13743
13744 #: src/frontends/qt4/QRef.C:286
13745 msgid "Jump back"
13746 msgstr "Prejs» dozadu"
13747
13748 #: src/frontends/qt4/QRef.C:294
13749 msgid "Jump to label"
13750 msgstr "Skok na oznaèenie"
13751
13752 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:138
13753 msgid "Find and Replace"
13754 msgstr "Hµada» a nahradi»"
13755
13756 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:84
13757 msgid "Send Document to Command"
13758 msgstr "Posla» dokument príkazu"
13759
13760 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:57
13761 msgid "Show File"
13762 msgstr "Zobrazi» súbor"
13763
13764 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:523
13765 msgid "Table Settings"
13766 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13767
13768 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:73
13769 msgid "Insert Table"
13770 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
13771
13772 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:127
13773 msgid "TeX Information"
13774 msgstr "TeX informácie"
13775
13776 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:188
13777 msgid "Vertical Space Settings"
13778 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
13779
13780 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:83
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Text Wrap Settings"
13783 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13784
13785 #: src/frontends/qt4/validators.C:153
13786 #, fuzzy
13787 msgid "space"
13788 msgstr "&Nahradi»"
13789
13790 #: src/frontends/qt4/validators.C:180
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Invalid filename"
13793 msgstr "In¹talované súbory"
13794
13795 #: src/frontends/qt4/validators.C:181
13796 #, fuzzy
13797 msgid ""
13798 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
13799 "characters:\n"
13800 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
13801
13802 #: src/importer.C:47
13803 #, c-format
13804 msgid "Importing %1$s..."
13805 msgstr "Importovanie %1$s..."
13806
13807 #: src/importer.C:68
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Couldn't import file"
13810 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
13811
13812 #: src/importer.C:69
13813 #, fuzzy, c-format
13814 msgid "No information for importing the format %1$s."
13815 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13816
13817 #: src/importer.C:95
13818 msgid "imported."
13819 msgstr "importované."
13820
13821 #: src/insets/InsetBase.cpp:252
13822 msgid "Opened inset"
13823 msgstr "Otvorená príloha"
13824
13825 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
13826 #, fuzzy
13827 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13828 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
13829
13830 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Export Warning!"
13833 msgstr "Varovanie!"
13834
13835 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
13836 msgid ""
13837 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13838 "BibTeX will be unable to find them."
13839 msgstr ""
13840
13841 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
13842 msgid ""
13843 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
13844 "BibTeX will be unable to find it."
13845 msgstr ""
13846
13847 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Boxed"
13850 msgstr "Tuèné"
13851
13852 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Frameless"
13855 msgstr "Parametre"
13856
13857 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
13858 msgid "ovalbox"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
13862 msgid "Ovalbox"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
13866 msgid "Shadowbox"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Doublebox"
13872 msgstr "Dvojité"
13873
13874 #: src/insets/InsetBox.cpp:126
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Opened Box Inset"
13877 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13878
13879 #: src/insets/InsetBranch.cpp:76
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Opened Branch Inset"
13882 msgstr "Otvorený popis prílohy"
13883
13884 #: src/insets/InsetBranch.cpp:101
13885 msgid "Branch: "
13886 msgstr ""
13887
13888 #: src/insets/InsetBranch.cpp:108 src/insets/InsetCharStyle.cpp:163
13889 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:212
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Undef: "
13892 msgstr "Ref: "
13893
13894 #: src/insets/InsetBranch.cpp:239
13895 #, fuzzy
13896 msgid "branch"
13897 msgstr "Francúzsky"
13898
13899 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
13900 msgid "Opened Caption Inset"
13901 msgstr "Otvorený popis prílohy"
13902
13903 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Senseless!!! "
13906 msgstr "Nezmyselné: "
13907
13908 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:123
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Opened CharStyle Inset"
13911 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13912
13913 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
13914 #, fuzzy
13915 msgid "LaTeX Command: "
13916 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
13917
13918 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Unknown inset name: "
13921 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13922
13923 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Inset Command: "
13926 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13927
13928 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Unknown parameter name: "
13931 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13932
13933 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
13934 msgid "Missing \\end_inset at this point."
13935 msgstr ""
13936
13937 #: src/insets/InsetEnv.cpp:66
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Opened Environment Inset: "
13940 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
13941
13942 #: src/insets/InsetERT.cpp:143
13943 msgid "Opened ERT Inset"
13944 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
13945
13946 #: src/insets/InsetERT.cpp:390
13947 msgid "ERT"
13948 msgstr "ERT"
13949
13950 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
13951 #, c-format
13952 msgid "External template %1$s is not installed"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:373
13956 #: src/insets/InsetFloat.cpp:383
13957 msgid "float: "
13958 msgstr "objekt:"
13959
13960 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
13961 msgid "Opened Float Inset"
13962 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13963
13964 #: src/insets/InsetFloat.cpp:334
13965 #, fuzzy
13966 msgid "float"
13967 msgstr "objekt:"
13968
13969 #: src/insets/InsetFloat.cpp:385
13970 msgid " (sideways)"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
13974 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13975 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
13976
13977 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
13978 #, c-format
13979 msgid "List of %1$s"
13980 msgstr "Zoznam %1$s"
13981
13982 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:45
13983 msgid "foot"
13984 msgstr "päta"
13985
13986 #: src/insets/InsetFoot.cpp:58
13987 msgid "Opened Footnote Inset"
13988 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
13989
13990 #: src/insets/InsetFoot.cpp:87
13991 #, fuzzy
13992 msgid "footnote"
13993 msgstr "Poznámka pod èiarou"
13994
13995 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
13996 #, fuzzy, c-format
13997 msgid ""
13998 "Could not copy the file\n"
13999 "%1$s\n"
14000 "into the temporary directory."
14001 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
14002
14003 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
14004 #, c-format
14005 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
14009 #, c-format
14010 msgid "Graphics file: %1$s"
14011 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
14012
14013 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Horizontal Fill"
14016 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
14017
14018 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
14019 msgid "Verbatim Input"
14020 msgstr "Doslovný vstup"
14021
14022 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
14023 msgid "Verbatim Input*"
14024 msgstr "Verbatim vstup*"
14025
14026 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
14027 #, c-format
14028 msgid ""
14029 "Included file `%1$s'\n"
14030 "has textclass `%2$s'\n"
14031 "while parent file has textclass `%3$s'."
14032 msgstr ""
14033
14034 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
14035 msgid "Different textclasses"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14039 msgid "Idx"
14040 msgstr "Idx"
14041
14042 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14043 msgid "Index"
14044 msgstr "Index"
14045
14046 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
14047 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:71
14048 msgid "margin"
14049 msgstr "okraje"
14050
14051 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:54
14052 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14053 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
14054
14055 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Glo"
14058 msgstr "&Globálne"
14059
14060 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
14061 msgid "Glossary"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
14065 msgid "Comment"
14066 msgstr "Komentár"
14067
14068 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
14069 msgid "Greyed out"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Framed"
14075 msgstr "Parametre"
14076
14077 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Shaded"
14080 msgstr "&Tvar:"
14081
14082 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
14083 msgid "Opened Note Inset"
14084 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14085
14086 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
14087 msgid "opt"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
14091 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14092 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
14093
14094 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Clear Page"
14097 msgstr "&Zmaza»"
14098
14099 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
14100 msgid "Clear Double Page"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
14104 msgid "Ref: "
14105 msgstr "Ref: "
14106
14107 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Equation"
14110 msgstr "Oznaèenie"
14111
14112 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14113 #, fuzzy
14114 msgid "EqRef: "
14115 msgstr "Ref: "
14116
14117 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14118 msgid "Page Number"
14119 msgstr "Èíslo strany"
14120
14121 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14122 msgid "Page: "
14123 msgstr "Strana: "
14124
14125 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14126 msgid "Textual Page Number"
14127 msgstr "Textové èíslo strany"
14128
14129 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14130 msgid "TextPage: "
14131 msgstr "TextStrana: "
14132
14133 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14134 msgid "Standard+Textual Page"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14138 msgid "Ref+Text: "
14139 msgstr ""
14140
14141 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14142 msgid "PrettyRef"
14143 msgstr "PeknýOdkaz"
14144
14145 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14146 #, fuzzy
14147 msgid "FormatRef: "
14148 msgstr "F&ormát:"
14149
14150 #: src/insets/InsetTabular.cpp:451
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Opened table"
14153 msgstr "Otvori» súbor"
14154
14155 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1606
14156 msgid "Error setting multicolumn"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1607
14160 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14161 msgstr ""
14162
14163 #: src/insets/InsetText.cpp:236
14164 msgid "Opened Text Inset"
14165 msgstr "Otvorený text prílohy"
14166
14167 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
14168 msgid "theorem"
14169 msgstr "teoréma"
14170
14171 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
14172 msgid "Opened Theorem Inset"
14173 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
14174
14175 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
14176 msgid "Unknown toc list"
14177 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
14178
14179 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14180 msgid "Url: "
14181 msgstr "Url: "
14182
14183 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14184 msgid "HtmlUrl: "
14185 msgstr "HtmlUrl: "
14186
14187 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Vertical Space"
14190 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14191
14192 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
14193 msgid "wrap: "
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
14197 msgid "Opened Wrap Inset"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
14201 msgid "wrap"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Not shown."
14207 msgstr " neznámy"
14208
14209 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
14210 msgid "Loading..."
14211 msgstr "Naèítavam..."
14212
14213 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
14214 msgid "Converting to loadable format..."
14215 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
14216
14217 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
14218 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14219 msgstr ""
14220
14221 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
14222 msgid "Scaling etc..."
14223 msgstr "Mením atï..."
14224
14225 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
14226 msgid "Ready to display"
14227 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
14228
14229 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
14230 msgid "No file found!"
14231 msgstr "Súbor nenájdený!"
14232
14233 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
14234 msgid "Error converting to loadable format"
14235 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
14236
14237 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
14238 msgid "Error loading file into memory"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
14242 msgid "Error generating the pixmap"
14243 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
14244
14245 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
14246 msgid "No image"
14247 msgstr "Bez obrázku"
14248
14249 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
14250 msgid "Preview loading"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Preview ready"
14256 msgstr "Náhµad|#N"
14257
14258 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Preview failed"
14261 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14262
14263 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14266 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
14267
14268 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14271 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
14272
14273 #: src/ispell.C:278
14274 msgid ""
14275 "Could not create an ispell process.\n"
14276 "You may not have the right languages installed."
14277 msgstr ""
14278
14279 #: src/ispell.C:301
14280 msgid ""
14281 "The ispell process returned an error.\n"
14282 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/ispell.C:406
14286 #, c-format
14287 msgid ""
14288 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14289 "$s'."
14290 msgstr ""
14291
14292 #: src/ispell.C:417
14293 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/ispell.C:477
14297 #, c-format
14298 msgid ""
14299 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14300 "2$s'."
14301 msgstr ""
14302
14303 #: src/ispell.C:492
14304 #, c-format
14305 msgid ""
14306 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14307 "2$s'."
14308 msgstr ""
14309
14310 #: src/kbsequence.C:160
14311 msgid "   options: "
14312 msgstr "   mo¾nosti: "
14313
14314 #: src/lengthcommon.C:37
14315 msgid "sp"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: src/lengthcommon.C:37
14319 msgid "pt"
14320 msgstr "bod"
14321
14322 #: src/lengthcommon.C:37
14323 msgid "bp"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: src/lengthcommon.C:37
14327 msgid "dd"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: src/lengthcommon.C:37
14331 msgid "mm"
14332 msgstr "mm"
14333
14334 #: src/lengthcommon.C:37
14335 msgid "pc"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: src/lengthcommon.C:38
14339 msgid "cm"
14340 msgstr "cm"
14341
14342 #: src/lengthcommon.C:38
14343 msgid "ex"
14344 msgstr "ex"
14345
14346 #: src/lengthcommon.C:38
14347 msgid "em"
14348 msgstr "em"
14349
14350 #: src/lengthcommon.C:39
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Text Width %"
14353 msgstr "Pevná ¹írka"
14354
14355 #: src/lengthcommon.C:39
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Column Width %"
14358 msgstr "©írka ståpca"
14359
14360 #: src/lengthcommon.C:39
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Page Width %"
14363 msgstr "©írka oznaèenia"
14364
14365 #: src/lengthcommon.C:39
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Line Width %"
14368 msgstr "©írka oznaèenia"
14369
14370 #: src/lengthcommon.C:40
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Text Height %"
14373 msgstr "Celková vý¹ka"
14374
14375 #: src/lengthcommon.C:40
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Page Height %"
14378 msgstr "Celková vý¹ka"
14379
14380 #: src/lyx_cb.C:114
14381 #, c-format
14382 msgid ""
14383 "The document %1$s could not be saved.\n"
14384 "\n"
14385 "Do you want to rename the document and try again?"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: src/lyx_cb.C:116
14389 msgid "Rename and save?"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: src/lyx_cb.C:117
14393 #, fuzzy
14394 msgid "&Rename"
14395 msgstr "Meno"
14396
14397 #: src/lyx_cb.C:134
14398 msgid "Choose a filename to save document as"
14399 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14400
14401 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
14402 msgid "Templates|#T#t"
14403 msgstr "©ablóny|#¹"
14404
14405 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
14406 #, c-format
14407 msgid ""
14408 "The document %1$s already exists.\n"
14409 "\n"
14410 "Do you want to over-write that document?"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Over-write document?"
14416 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14417
14418 #: src/lyx_cb.C:218
14419 #, c-format
14420 msgid "Auto-saving %1$s"
14421 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14422
14423 #: src/lyx_cb.C:258
14424 msgid "Autosave failed!"
14425 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14426
14427 #: src/lyx_cb.C:285
14428 msgid "Autosaving current document..."
14429 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14430
14431 #: src/lyx_cb.C:349
14432 msgid "Select file to insert"
14433 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14434
14435 #: src/lyx_cb.C:368
14436 #, c-format
14437 msgid ""
14438 "Could not read the specified document\n"
14439 "%1$s\n"
14440 "due to the error: %2$s"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: src/lyx_cb.C:370
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Could not read file"
14446 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14447
14448 #: src/lyx_cb.C:378
14449 #, c-format
14450 msgid ""
14451 "Could not open the specified document\n"
14452 "%1$s\n"
14453 "due to the error: %2$s"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Could not open file"
14459 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14460
14461 #: src/lyx_cb.C:411
14462 msgid "Running configure..."
14463 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14464
14465 #: src/lyx_cb.C:420
14466 msgid "Reloading configuration..."
14467 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14468
14469 #: src/lyx_cb.C:425
14470 #, fuzzy
14471 msgid "System reconfigured"
14472 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14473
14474 #: src/lyx_cb.C:426
14475 msgid ""
14476 "The system has been reconfigured.\n"
14477 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14478 "updated document class specifications."
14479 msgstr ""
14480
14481 #: src/lyx_main.C:129
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Could not read configuration file"
14484 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14485
14486 #: src/lyx_main.C:130
14487 #, c-format
14488 msgid ""
14489 "Error while reading the configuration file\n"
14490 "%1$s.\n"
14491 "Please check your installation."
14492 msgstr ""
14493
14494 #: src/lyx_main.C:139
14495 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14496 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
14497
14498 #: src/lyx_main.C:143
14499 msgid "Done!"
14500 msgstr "Hotovo!"
14501
14502 #: src/lyx_main.C:489
14503 #, fuzzy, c-format
14504 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14505 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14506
14507 #: src/lyx_main.C:491
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Unable to remove temporary directory"
14510 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14511
14512 #: src/lyx_main.C:527
14513 #, c-format
14514 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14515 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
14516
14517 #: src/lyx_main.C:784
14518 msgid "LyX: "
14519 msgstr "LyX: "
14520
14521 #: src/lyx_main.C:913
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Could not create temporary directory"
14524 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14525
14526 #: src/lyx_main.C:914
14527 #, c-format
14528 msgid ""
14529 "Could not create a temporary directory in\n"
14530 "%1$s. Make sure that this\n"
14531 "path exists and is writable and try again."
14532 msgstr ""
14533
14534 #: src/lyx_main.C:1081
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Missing user LyX directory"
14537 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
14538
14539 #: src/lyx_main.C:1082
14540 #, c-format
14541 msgid ""
14542 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14543 "It is needed to keep your own configuration."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: src/lyx_main.C:1087
14547 #, fuzzy
14548 msgid "&Create directory"
14549 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14550
14551 #: src/lyx_main.C:1088
14552 #, fuzzy
14553 msgid "&Exit LyX"
14554 msgstr "Koniec"
14555
14556 #: src/lyx_main.C:1089
14557 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14558 msgstr ""
14559
14560 #: src/lyx_main.C:1093
14561 #, fuzzy, c-format
14562 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14563 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14564
14565 #: src/lyx_main.C:1099
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14568 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
14569
14570 #: src/lyx_main.C:1272
14571 msgid "List of supported debug flags:"
14572 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
14573
14574 #: src/lyx_main.C:1276
14575 #, c-format
14576 msgid "Setting debug level to %1$s"
14577 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
14578
14579 #: src/lyx_main.C:1287
14580 #, fuzzy
14581 msgid ""
14582 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14583 "Command line switches (case sensitive):\n"
14584 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14585 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14586 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14587 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14588 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14589 "                  select the features to debug.\n"
14590 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14591 "\t-x [--execute] command\n"
14592 "                  where command is a lyx command.\n"
14593 "\t-e [--export] fmt\n"
14594 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14595 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14596 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14597 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14598 "\t-version        summarize version and build info\n"
14599 "Check the LyX man page for more details."
14600 msgstr ""
14601 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
14602 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
14603 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
14604 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
14605 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
14606 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
14607 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14608 "                  select the features to debug.\n"
14609 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14610 "\t-x [--execute] command\n"
14611 "                  where command is a lyx command.\n"
14612 "\t-e [--export] fmt\n"
14613 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14614 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14615 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14616 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14617 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
14618
14619 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
14620 #, fuzzy
14621 msgid "No system directory"
14622 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14623
14624 #: src/lyx_main.C:1324
14625 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14626 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
14627
14628 #: src/lyx_main.C:1334
14629 #, fuzzy
14630 msgid "No user directory"
14631 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14632
14633 #: src/lyx_main.C:1335
14634 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14635 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
14636
14637 #: src/lyx_main.C:1345
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Incomplete command"
14640 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14641
14642 #: src/lyx_main.C:1346
14643 msgid "Missing command string after --execute switch"
14644 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
14645
14646 #: src/lyx_main.C:1356
14647 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14648 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
14649
14650 #: src/lyx_main.C:1368
14651 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14652 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
14653
14654 #: src/lyx_main.C:1373
14655 msgid "Missing filename for --import"
14656 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
14657
14658 #: src/lyxfind.C:136
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Search error"
14661 msgstr "Hµada»"
14662
14663 #: src/lyxfind.C:137
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Search string is empty"
14666 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
14667
14668 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
14669 msgid "String not found!"
14670 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14671
14672 #: src/lyxfind.C:323
14673 msgid "String has been replaced."
14674 msgstr "Re»azec bol nahradený."
14675
14676 #: src/lyxfind.C:326
14677 msgid " strings have been replaced."
14678 msgstr " re»azce boli nahradené."
14679
14680 #: src/lyxfont.C:52
14681 msgid "Symbol"
14682 msgstr "Symbol"
14683
14684 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14685 #: src/lyxfont.C:69
14686 msgid "Inherit"
14687 msgstr "Zdedené"
14688
14689 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14690 #: src/lyxfont.C:69
14691 msgid "Ignore"
14692 msgstr "Ignorova»"
14693
14694 #: src/lyxfont.C:60
14695 msgid "Smallcaps"
14696 msgstr "Kapitálky"
14697
14698 #: src/lyxfont.C:69
14699 msgid "Toggle"
14700 msgstr "Prepnú»"
14701
14702 #: src/lyxfont.C:509
14703 #, c-format
14704 msgid "Emphasis %1$s, "
14705 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
14706
14707 #: src/lyxfont.C:512
14708 #, c-format
14709 msgid "Underline %1$s, "
14710 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
14711
14712 #: src/lyxfont.C:515
14713 #, c-format
14714 msgid "Noun %1$s, "
14715 msgstr "Kapitálky %1$s, "
14716
14717 #: src/lyxfont.C:520
14718 #, c-format
14719 msgid "Language: %1$s, "
14720 msgstr "Jazyk: %1$s, "
14721
14722 #: src/lyxfont.C:523
14723 #, c-format
14724 msgid "  Number %1$s"
14725 msgstr "  Èíslo %1$s"
14726
14727 #: src/lyxfunc.C:362
14728 msgid "Unknown function."
14729 msgstr "Neznáma funkcia."
14730
14731 #: src/lyxfunc.C:401
14732 msgid "Nothing to do"
14733 msgstr "Nie je èo robi»."
14734
14735 #: src/lyxfunc.C:420
14736 msgid "Unknown action"
14737 msgstr "Neznáma akcia"
14738
14739 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:709
14740 msgid "Command disabled"
14741 msgstr "Príkaz nie je povolený"
14742
14743 #: src/lyxfunc.C:433
14744 msgid "Command not allowed without any document open"
14745 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
14746
14747 #: src/lyxfunc.C:695
14748 msgid "Document is read-only"
14749 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
14750
14751 #: src/lyxfunc.C:703
14752 msgid "This portion of the document is deleted."
14753 msgstr ""
14754
14755 #: src/lyxfunc.C:722
14756 #, c-format
14757 msgid ""
14758 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14759 "\n"
14760 "Do you want to save the document?"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: src/lyxfunc.C:740
14764 #, c-format
14765 msgid ""
14766 "Could not print the document %1$s.\n"
14767 "Check that your printer is set up correctly."
14768 msgstr ""
14769
14770 #: src/lyxfunc.C:743
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Print document failed"
14773 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14774
14775 #: src/lyxfunc.C:762
14776 #, fuzzy, c-format
14777 msgid ""
14778 "The document could not be converted\n"
14779 "into the document class %1$s."
14780 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
14781
14782 #: src/lyxfunc.C:765
14783 msgid "Could not change class"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: src/lyxfunc.C:877
14787 #, c-format
14788 msgid "Saving document %1$s..."
14789 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
14790
14791 #: src/lyxfunc.C:881
14792 msgid " done."
14793 msgstr " skonèené."
14794
14795 #: src/lyxfunc.C:897
14796 #, c-format
14797 msgid ""
14798 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14799 "version of the document %1$s?"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: src/lyxfunc.C:1089
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Exiting."
14805 msgstr "Koniec|K"
14806
14807 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
14808 msgid "Missing argument"
14809 msgstr "Chýbajúci parameter"
14810
14811 #: src/lyxfunc.C:1124
14812 #, c-format
14813 msgid "Opening help file %1$s..."
14814 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
14815
14816 #: src/lyxfunc.C:1399
14817 #, fuzzy, c-format
14818 msgid "Opening child document %1$s..."
14819 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14820
14821 #: src/lyxfunc.C:1486
14822 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: src/lyxfunc.C:1497
14826 #, c-format
14827 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14828 msgstr ""
14829 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
14830 "mo¾né predefinova»"
14831
14832 #: src/lyxfunc.C:1611
14833 #, fuzzy, c-format
14834 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14835 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
14836
14837 #: src/lyxfunc.C:1614
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Unable to save document defaults"
14840 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
14841
14842 #: src/lyxfunc.C:1670
14843 msgid "Converting document to new document class..."
14844 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
14845
14846 #: src/lyxfunc.C:1864
14847 msgid "Select template file"
14848 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
14849
14850 #: src/lyxfunc.C:1903
14851 msgid "Select document to open"
14852 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
14853
14854 #: src/lyxfunc.C:1942
14855 #, c-format
14856 msgid "Opening document %1$s..."
14857 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14858
14859 #: src/lyxfunc.C:1946
14860 #, c-format
14861 msgid "Document %1$s opened."
14862 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
14863
14864 #: src/lyxfunc.C:1948
14865 #, c-format
14866 msgid "Could not open document %1$s"
14867 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
14868
14869 #: src/lyxfunc.C:1973
14870 #, c-format
14871 msgid "Select %1$s file to import"
14872 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
14873
14874 #: src/lyxfunc.C:2097
14875 msgid "Welcome to LyX!"
14876 msgstr "Vitajte v LyXe!"
14877
14878 #: src/lyxrc.C:2084
14879 msgid ""
14880 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14881 "legal words?"
14882 msgstr ""
14883 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
14884 "správne slová?"
14885
14886 #: src/lyxrc.C:2089
14887 msgid ""
14888 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14889 "document."
14890 msgstr ""
14891 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
14892
14893 #: src/lyxrc.C:2093
14894 #, fuzzy
14895 msgid ""
14896 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14897 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14898 "specified, an internal routine is used."
14899 msgstr ""
14900 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
14901 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
14902 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
14903
14904 #: src/lyxrc.C:2101
14905 msgid ""
14906 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14907 "automatically by what you type."
14908 msgstr ""
14909 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
14910 "èo pí¹ete."
14911
14912 #: src/lyxrc.C:2105
14913 msgid ""
14914 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14915 "class change."
14916 msgstr ""
14917 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
14918 "zmene triedy."
14919
14920 #: src/lyxrc.C:2109
14921 msgid ""
14922 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14923 msgstr ""
14924 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
14925 "automatického ukladania."
14926
14927 #: src/lyxrc.C:2116
14928 msgid ""
14929 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14930 "the backup file in the same directory as the original file."
14931 msgstr ""
14932 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
14933 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
14934
14935 #: src/lyxrc.C:2120
14936 msgid ""
14937 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14938 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14939 msgstr ""
14940
14941 #: src/lyxrc.C:2124
14942 msgid ""
14943 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14944 "its global and local bind/ directories."
14945 msgstr ""
14946 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
14947 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
14948
14949 #: src/lyxrc.C:2128
14950 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14951 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
14952
14953 #: src/lyxrc.C:2132
14954 msgid ""
14955 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14956 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14957 msgstr ""
14958 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
14959 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
14960
14961 #: src/lyxrc.C:2142
14962 msgid ""
14963 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14964 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14965 msgstr ""
14966 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
14967 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
14968
14969 #: src/lyxrc.C:2153
14970 #, no-c-format
14971 msgid ""
14972 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14973 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14974 msgstr ""
14975 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
14976 "A, %e. %B %Y\"."
14977
14978 #: src/lyxrc.C:2157
14979 msgid "New documents will be assigned this language."
14980 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
14981
14982 #: src/lyxrc.C:2161
14983 msgid "Specify the default paper size."
14984 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
14985
14986 #: src/lyxrc.C:2165
14987 msgid ""
14988 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14989 "shown after the change has been made.)"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: src/lyxrc.C:2169
14993 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14994 msgstr ""
14995
14996 #: src/lyxrc.C:2173
14997 msgid ""
14998 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14999 "LyX was started from."
15000 msgstr ""
15001 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
15002 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15003
15004 #: src/lyxrc.C:2178
15005 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15006 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15007
15008 #: src/lyxrc.C:2182
15009 msgid ""
15010 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15011 "recommended for non-English languages."
15012 msgstr ""
15013 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15014 "pre neanglické jazyky."
15015
15016 #: src/lyxrc.C:2189
15017 msgid ""
15018 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15019 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15020 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15021 msgstr ""
15022
15023 #: src/lyxrc.C:2198
15024 msgid ""
15025 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15026 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15027 msgstr ""
15028 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15029 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15030 "americkej klávesnici."
15031
15032 #: src/lyxrc.C:2202
15033 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15034 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15035
15036 #: src/lyxrc.C:2206
15037 msgid ""
15038 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15039 "document."
15040 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15041
15042 #: src/lyxrc.C:2210
15043 msgid ""
15044 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15045 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15046
15047 #: src/lyxrc.C:2214
15048 msgid ""
15049 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15050 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15051 "name of the second language."
15052 msgstr ""
15053 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15054 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15055
15056 #: src/lyxrc.C:2218
15057 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15058 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15059
15060 #: src/lyxrc.C:2222
15061 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15062 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15063
15064 #: src/lyxrc.C:2226
15065 msgid ""
15066 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15067 "\\documentclass."
15068 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15069
15070 #: src/lyxrc.C:2230
15071 msgid ""
15072 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15073 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15074 msgstr ""
15075 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15076 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15077
15078 #: src/lyxrc.C:2234
15079 msgid ""
15080 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15081 "document is the default language."
15082 msgstr ""
15083 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15084 "jazyk."
15085
15086 #: src/lyxrc.C:2238
15087 #, fuzzy
15088 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15089 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15090
15091 #: src/lyxrc.C:2242
15092 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15093 msgstr ""
15094
15095 #: src/lyxrc.C:2246
15096 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15097 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15098
15099 #: src/lyxrc.C:2250
15100 msgid ""
15101 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15102 "of the document."
15103 msgstr ""
15104 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15105 "jazyk dokumentu."
15106
15107 #: src/lyxrc.C:2254
15108 #, fuzzy, c-format
15109 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15110 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15111
15112 #: src/lyxrc.C:2259
15113 msgid ""
15114 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15115 "variable. Use the OS native format."
15116 msgstr ""
15117
15118 #: src/lyxrc.C:2266
15119 msgid ""
15120 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15121 msgstr ""
15122 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15123 "ispell_english\"."
15124
15125 #: src/lyxrc.C:2270
15126 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: src/lyxrc.C:2274
15130 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: src/lyxrc.C:2278
15134 msgid "Scale the preview size to suit."
15135 msgstr ""
15136
15137 #: src/lyxrc.C:2282
15138 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15139 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15140
15141 #: src/lyxrc.C:2286
15142 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15143 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15144
15145 #: src/lyxrc.C:2290
15146 msgid ""
15147 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15148 "environment variable PRINTER."
15149 msgstr ""
15150 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15151 "premennú prostredia PRINTER."
15152
15153 #: src/lyxrc.C:2294
15154 msgid "The option to print only even pages."
15155 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15156
15157 #: src/lyxrc.C:2298
15158 msgid ""
15159 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15160 "the filename of the DVI file to be printed."
15161 msgstr ""
15162 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15163 "súboru."
15164
15165 #: src/lyxrc.C:2302
15166 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15167 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15168
15169 #: src/lyxrc.C:2306
15170 msgid "The option to print out in landscape."
15171 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15172
15173 #: src/lyxrc.C:2310
15174 msgid "The option to print only odd pages."
15175 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15176
15177 #: src/lyxrc.C:2314
15178 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15179 msgstr ""
15180 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15181 "vytlaèi»."
15182
15183 #: src/lyxrc.C:2318
15184 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15185 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15186
15187 #: src/lyxrc.C:2322
15188 msgid "The option to specify paper type."
15189 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15190
15191 #: src/lyxrc.C:2326
15192 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15193 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15194
15195 #: src/lyxrc.C:2330
15196 msgid ""
15197 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15198 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15199 "arguments."
15200 msgstr ""
15201 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15202 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15203
15204 #: src/lyxrc.C:2334
15205 msgid ""
15206 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15207 "prepended along with the printer name after the spool command."
15208 msgstr ""
15209 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15210 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15211
15212 #: src/lyxrc.C:2338
15213 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15214 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15215
15216 #: src/lyxrc.C:2342
15217 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15218 msgstr ""
15219 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15220
15221 #: src/lyxrc.C:2346
15222 msgid ""
15223 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15224 "command."
15225 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15226
15227 #: src/lyxrc.C:2350
15228 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15229 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15230
15231 #: src/lyxrc.C:2354
15232 msgid ""
15233 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15234 msgstr ""
15235 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
15236 "Arabèinu)."
15237
15238 #: src/lyxrc.C:2358
15239 msgid ""
15240 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15241 "wrong, override the setting here."
15242 msgstr ""
15243 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15244 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15245
15246 #: src/lyxrc.C:2364
15247 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15248 msgstr ""
15249 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15250
15251 #: src/lyxrc.C:2373
15252 msgid ""
15253 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15254 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15255 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15256 msgstr ""
15257
15258 #: src/lyxrc.C:2377
15259 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15260 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15261
15262 #: src/lyxrc.C:2382
15263 #, no-c-format
15264 msgid ""
15265 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15266 "roughly the same size as on paper."
15267 msgstr ""
15268 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15269 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15270
15271 #: src/lyxrc.C:2387
15272 msgid ""
15273 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15274 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15275 msgstr ""
15276
15277 #: src/lyxrc.C:2391
15278 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15279 msgstr ""
15280
15281 #: src/lyxrc.C:2395
15282 msgid ""
15283 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15284 "\".out\". Only for advanced users."
15285 msgstr ""
15286 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15287 "pokroèilých u¾ívateµov."
15288
15289 #: src/lyxrc.C:2402
15290 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15291 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15292
15293 #: src/lyxrc.C:2406
15294 #, fuzzy
15295 msgid "What command runs the spellchecker?"
15296 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15297
15298 #: src/lyxrc.C:2410
15299 msgid ""
15300 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15301 "when you quit LyX."
15302 msgstr ""
15303 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15304 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15305
15306 #: src/lyxrc.C:2414
15307 msgid ""
15308 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15309 "value selects the directory LyX was started from."
15310 msgstr ""
15311 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15312 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15313
15314 #: src/lyxrc.C:2424
15315 msgid ""
15316 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15317 "will look in its global and local ui/ directories."
15318 msgstr ""
15319 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15320 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15321
15322 #: src/lyxrc.C:2437
15323 #, fuzzy
15324 msgid ""
15325 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15326 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15327 "may not work with all dictionaries."
15328 msgstr ""
15329 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15330 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15331 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15332
15333 #: src/lyxrc.C:2444
15334 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: src/lyxvc.C:100
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Document not saved"
15340 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15341
15342 #: src/lyxvc.C:101
15343 #, fuzzy
15344 msgid "You must save the document before it can be registered."
15345 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
15346
15347 #: src/lyxvc.C:130
15348 msgid "LyX VC: Initial description"
15349 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15350
15351 #: src/lyxvc.C:131
15352 msgid "(no initial description)"
15353 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15354
15355 #: src/lyxvc.C:146
15356 msgid "LyX VC: Log Message"
15357 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15358
15359 #: src/lyxvc.C:149
15360 msgid "(no log message)"
15361 msgstr "(bez logovacej správy)"
15362
15363 #: src/lyxvc.C:171
15364 #, c-format
15365 msgid ""
15366 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15367 "changes.\n"
15368 "\n"
15369 "Do you want to revert to the saved version?"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: src/lyxvc.C:174
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Revert to stored version of document?"
15375 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15376
15377 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:127 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
15378 #, fuzzy, c-format
15379 msgid " Macro: %1$s: "
15380 msgstr " Makro: %s: "
15381
15382 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
15383 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15384 #, c-format
15385 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15389 #, c-format
15390 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
15394 msgid "Only one row"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
15398 msgid "Only one column"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
15402 #, fuzzy
15403 msgid "No hline to delete"
15404 msgstr "Nie je èo robi»."
15405
15406 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
15407 msgid "No vline to delete"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
15411 #, fuzzy, c-format
15412 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15413 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
15414
15415 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15416 #, fuzzy
15417 msgid "No number"
15418 msgstr "  Èíslo "
15419
15420 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Number"
15423 msgstr "Èíslovanie"
15424
15425 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
15426 #, c-format
15427 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
15431 #, c-format
15432 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
15436 #, c-format
15437 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330 src/text3.C:185
15441 msgid "Math editor mode"
15442 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15443
15444 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:847
15445 msgid "create new math text environment ($...$)"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:850
15449 msgid "entered math text mode (textrm)"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
15453 #, fuzzy
15454 msgid "math macro"
15455 msgstr "pozadie matematiky"
15456
15457 #: src/output.C:39
15458 #, fuzzy, c-format
15459 msgid ""
15460 "Could not open the specified document\n"
15461 "%1$s."
15462 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
15463
15464 #: src/output_plaintext.C:148
15465 msgid "Abstract: "
15466 msgstr "Abstrakt: "
15467
15468 #: src/output_plaintext.C:160
15469 msgid "References: "
15470 msgstr "Odkazy: "
15471
15472 #: src/support/filefilterlist.C:109
15473 msgid "All files (*)"
15474 msgstr "V¹etky súbory (*)"
15475
15476 #: src/support/os_win32.C:335
15477 #, fuzzy
15478 msgid "System file not found"
15479 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15480
15481 #: src/support/os_win32.C:336
15482 msgid ""
15483 "Unable to load shfolder.dll\n"
15484 "Please install."
15485 msgstr ""
15486
15487 #: src/support/os_win32.C:341
15488 #, fuzzy
15489 msgid "System function not found"
15490 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15491
15492 #: src/support/os_win32.C:342
15493 msgid ""
15494 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15495 "Don't know how to proceed. Sorry."
15496 msgstr ""
15497
15498 #: src/support/package.C.in:448
15499 #, fuzzy
15500 msgid "LyX binary not found"
15501 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15502
15503 #: src/support/package.C.in:449
15504 #, c-format
15505 msgid ""
15506 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: src/support/package.C.in:569
15510 #, c-format
15511 msgid ""
15512 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15513 "\t%1$s\n"
15514 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15515 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15516 msgstr ""
15517
15518 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15519 #, fuzzy
15520 msgid "File not found"
15521 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15522
15523 #: src/support/package.C.in:655
15524 #, c-format
15525 msgid ""
15526 "Invalid %1$s switch.\n"
15527 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15528 msgstr ""
15529
15530 #: src/support/package.C.in:682
15531 #, c-format
15532 msgid ""
15533 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15534 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15535 msgstr ""
15536
15537 #: src/support/package.C.in:707
15538 #, c-format
15539 msgid ""
15540 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15541 "%2$s is not a directory."
15542 msgstr ""
15543
15544 #: src/support/package.C.in:709
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Directory not found"
15547 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15548
15549 #: src/support/userinfo.C:44
15550 msgid "Unknown user"
15551 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
15552
15553 #: src/tex-strings.C:68
15554 msgid "Computer Modern Roman"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: src/tex-strings.C:68
15558 msgid "Latin Modern Roman"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: src/tex-strings.C:69
15562 msgid "AE (Almost European)"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: src/tex-strings.C:69
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Times Roman"
15568 msgstr "Roman"
15569
15570 #: src/tex-strings.C:69
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Palatino"
15573 msgstr "Tabuµka_popis"
15574
15575 #: src/tex-strings.C:69
15576 msgid "Bitstream Charter"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/tex-strings.C:70
15580 msgid "New Century Schoolbook"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: src/tex-strings.C:70
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Bookman"
15586 msgstr "Roman"
15587
15588 #: src/tex-strings.C:70
15589 msgid "Utopia"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: src/tex-strings.C:70
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Bera Serif"
15595 msgstr "Sans Serif"
15596
15597 #: src/tex-strings.C:71
15598 msgid "Concrete Roman"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: src/tex-strings.C:71
15602 msgid "Zapf Chancery"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: src/tex-strings.C:79
15606 msgid "Computer Modern Sans"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: src/tex-strings.C:79
15610 msgid "Latin Modern Sans"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/tex-strings.C:80
15614 msgid "Helvetica"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: src/tex-strings.C:80
15618 msgid "Avant Garde"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: src/tex-strings.C:80
15622 msgid "Bera Sans"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: src/tex-strings.C:80
15626 #, fuzzy
15627 msgid "CM Bright"
15628 msgstr "Horný pravý"
15629
15630 #: src/tex-strings.C:89
15631 msgid "Computer Modern Typewriter"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: src/tex-strings.C:90
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Latin Modern Typewriter"
15637 msgstr "Písací stroj"
15638
15639 #: src/tex-strings.C:90
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Courier"
15642 msgstr "Kópie"
15643
15644 #: src/tex-strings.C:90
15645 msgid "Bera Mono"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: src/tex-strings.C:90
15649 msgid "LuxiMono"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/tex-strings.C:91
15653 #, fuzzy
15654 msgid "CM Typewriter Light"
15655 msgstr "Písací stroj"
15656
15657 #: src/text.C:133
15658 msgid "Unknown layout"
15659 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
15660
15661 #: src/text.C:134
15662 #, c-format
15663 msgid ""
15664 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15665 "Trying to use the default instead.\n"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: src/text.C:165
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Unknown Inset"
15671 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15672
15673 #: src/text.C:271 src/text.C:284
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Change tracking error"
15676 msgstr "Zmeni» jazyk"
15677
15678 #: src/text.C:272
15679 #, c-format
15680 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: src/text.C:285
15684 #, c-format
15685 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: src/text.C:292
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Unknown token"
15691 msgstr "Neznámy token: "
15692
15693 #: src/text.C:726
15694 msgid ""
15695 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15696 "Tutorial."
15697 msgstr ""
15698 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
15699 "Príruèku."
15700
15701 #: src/text.C:737
15702 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15703 msgstr ""
15704 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
15705 "Príruèku."
15706
15707 #: src/text.C:1703
15708 #, fuzzy
15709 msgid "[Change Tracking] "
15710 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
15711
15712 #: src/text.C:1709
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Change: "
15715 msgstr "Strana: "
15716
15717 #: src/text.C:1713
15718 #, fuzzy
15719 msgid " at "
15720 msgstr " na "
15721
15722 #: src/text.C:1723
15723 #, c-format
15724 msgid "Font: %1$s"
15725 msgstr "Písmo: %1$s"
15726
15727 #: src/text.C:1728
15728 #, c-format
15729 msgid ", Depth: %1$d"
15730 msgstr ", Håbka: %1$d"
15731
15732 #: src/text.C:1734
15733 msgid ", Spacing: "
15734 msgstr ", Riadkovanie: "
15735
15736 #: src/text.C:1746
15737 msgid "Other ("
15738 msgstr "Iné ("
15739
15740 #: src/text.C:1755
15741 #, fuzzy
15742 msgid ", Inset: "
15743 msgstr ", Håbka: "
15744
15745 #: src/text.C:1756
15746 msgid ", Paragraph: "
15747 msgstr ", Odstavec: "
15748
15749 #: src/text.C:1757
15750 msgid ", Id: "
15751 msgstr ""
15752
15753 #: src/text.C:1758
15754 #, fuzzy
15755 msgid ", Position: "
15756 msgstr "   mo¾nosti: "
15757
15758 #: src/text.C:1764
15759 msgid ", Char: 0x"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/text.C:1766
15763 msgid ", Boundary: "
15764 msgstr ""
15765
15766 #: src/text2.C:540
15767 msgid ""
15768 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15769 "change."
15770 msgstr ""
15771 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
15772 "definovanie zmeny písma."
15773
15774 #: src/text2.C:582
15775 msgid "Nothing to index!"
15776 msgstr "Nie je èo indexova»!"
15777
15778 #: src/text2.C:584
15779 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15780 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
15781
15782 #: src/text3.C:721
15783 msgid "Unknown spacing argument: "
15784 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15785
15786 #: src/text3.C:894
15787 msgid "Layout "
15788 msgstr "Formát "
15789
15790 #: src/text3.C:895
15791 msgid " not known"
15792 msgstr " neznámy"
15793
15794 #: src/text3.C:1424 src/text3.C:1436
15795 msgid "Character set"
15796 msgstr "Znaková sada"
15797
15798 #: src/text3.C:1567
15799 msgid "Paragraph layout set"
15800 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
15801
15802 #: src/vspace.C:490
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Default skip"
15805 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
15806
15807 #: src/vspace.C:493
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Small skip"
15810 msgstr "Malá"
15811
15812 #: src/vspace.C:496
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Medium skip"
15815 msgstr "Stredná"
15816
15817 #: src/vspace.C:499
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Big skip"
15820 msgstr "Veµká"
15821
15822 #: src/vspace.C:502
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Vertical fill"
15825 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
15826
15827 #: src/vspace.C:509
15828 #, fuzzy
15829 msgid "protected"
15830 msgstr "Chránená medzera|m"
15831
15832 #, fuzzy
15833 #~ msgid "TeX Code:"
15834 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
15835
15836 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15837 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
15838
15839 #~ msgid "&Detach panel"
15840 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
15841
15842 #~ msgid "Select a page of symbols"
15843 #~ msgstr "Vybraná strany symbolov"
15844
15845 #~ msgid "Insert spacing"
15846 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
15847
15848 #~ msgid "Set limits style"
15849 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
15850
15851 #~ msgid "Set math font"
15852 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
15853
15854 #~ msgid "Insert fraction"
15855 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
15856
15857 #~ msgid "Math Panel|l"
15858 #~ msgstr "Matematický panel|M"
15859
15860 #, fuzzy
15861 #~ msgid "Math Panel|P"
15862 #~ msgstr "Matematický panel|M"
15863
15864 #~ msgid "Insert table"
15865 #~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15866
15867 #, fuzzy
15868 #~ msgid "Show math panel"
15869 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
15870
15871 #, fuzzy
15872 #~ msgid "LyX: Math Roots"
15873 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15874
15875 #, fuzzy
15876 #~ msgid "LyX: Math Styles"
15877 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
15878
15879 #, fuzzy
15880 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
15881 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15882
15883 #, fuzzy
15884 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
15885 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
15886
15887 #, fuzzy
15888 #~ msgid "Insert math delimiters"
15889 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
15890
15891 #~ msgid "E&xtra options"
15892 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
15893
15894 #~ msgid "Alig&nment:"
15895 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
15896
15897 #~ msgid "&From:"
15898 #~ msgstr "&Z:"
15899
15900 #~ msgid "&Converters"
15901 #~ msgstr "&Konvertory"
15902
15903 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
15904 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
15905
15906 #~ msgid "Class Settings"
15907 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
15908
15909 #, fuzzy
15910 #~ msgid "Save Bookmark|S"
15911 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
15912
15913 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15914 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
15915
15916 #, fuzzy
15917 #~ msgid "#*"
15918 #~ msgstr "*"
15919
15920 #~ msgid "PrettyRef: "
15921 #~ msgstr "PeknáRef: "
15922
15923 #~ msgid "Opening child document "
15924 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
15925
15926 #, fuzzy
15927 #~ msgid "Caption."
15928 #~ msgstr "Názov"
15929
15930 #, fuzzy
15931 #~ msgid "Special Insets|S"
15932 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15933
15934 #, fuzzy
15935 #~ msgid "Insets|n"
15936 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"