1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-07-15 23:38+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
86 #: src/Buffer.cpp:2508 src/Buffer.cpp:2532 src/Buffer.cpp:2567
87 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXFunc.cpp:978
88 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1459
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kµúèe literatúry"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "©týl citovania"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "©tandar&d (numerický)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib ¹&týl:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:770
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
182 msgstr "&Prechádza»..."
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "v¹etky citované referencie"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "v¹etky necitované referencie"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "v¹etky referencie"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
258 msgstr "&Aktualizova»"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
276 msgid "Allow &page breaks"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
349 msgstr "&Vertikálne:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
354 msgstr "&Horizontálne:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
400 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
404 msgstr "Veµkos» ©írky"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivova»"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A<er farba..."
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
558 msgid "&Custom Bullet:"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
598 msgstr "Rodina písma"
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
651 msgstr "Veµkos» písma"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "V¾dy zapnuté"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
672 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
694 msgid "Search Citation"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
716 msgid "Search Field:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
723 msgstr "V¹etky súbory (*)"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
736 msgid "All Entry Types"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "©týl citovania:"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
809 msgid "&Selected Citations:"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
911 msgstr "Názov súboru"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybra» súbor"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
933 msgid "Available templates"
934 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
939 msgid "LaTe&X and LyX options"
940 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
944 msgid "LaTeX Options"
945 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
957 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
963 msgid "Percentage to scale by in LyX"
964 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
969 msgid "Sca&le on Screen (%):"
970 msgstr "Sa&ns Serif:"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
974 msgid "Si&ze and Rotation"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
985 msgid "Angle to rotate image by"
986 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
992 msgid "The origin of the rotation"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1010 msgid "Height of image in output"
1011 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1015 msgid "Width of image in output"
1016 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1019 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1020 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1024 msgid "&Maintain aspect ratio"
1025 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1033 msgid "Clip to bounding box values"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1038 msgid "Clip to &bounding box"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1043 msgid "&Left bottom:"
1044 msgstr "V&µavo dole:"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1053 msgstr "Vp&ravo hore:"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1057 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1062 msgid "&Get from File"
1063 msgstr "&Získa» zo súboru"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1076 msgid "Use &default placement"
1077 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1080 msgid "Advanced Placement Options"
1081 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1084 msgid "&Top of page"
1085 msgstr "Vrch s&trany"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1088 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1093 msgid "Here de&finitely"
1094 msgstr "Urèite tu!|#t"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1097 msgid "&Here if possible"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1101 msgid "&Page of floats"
1102 msgstr "&Strana objektov"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1105 msgid "&Bottom of page"
1106 msgstr "S&podok strany"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1109 msgid "&Span columns"
1110 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1114 msgid "&Rotate sideways"
1115 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1128 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1132 msgid "Use old style instead of lining figures"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1136 msgid "Use &Old Style Figures"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1140 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1145 msgid "Use true S&mall Caps"
1146 msgstr "Malé kapitálky"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1150 msgid "Select the default family for the document"
1151 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1160 msgid "&Default Family:"
1161 msgstr "©tan&dardné okraje"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1165 msgid "&Sans Serif:"
1166 msgstr "Sa&ns Serif:"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1169 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1178 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1187 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1192 msgid "&Typewriter:"
1193 msgstr "P&ísací stroj:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1196 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1205 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1213 msgid "Select an image file"
1214 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1222 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1227 msgid "Set &height:"
1228 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1232 msgid "&Scale Graphics (%):"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1236 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1245 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1250 msgid "Rotate Graphics"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1254 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1259 msgid "Ro&tate after scaling"
1260 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1272 msgid "File name of image"
1273 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1293 msgid "Additional LaTeX options"
1294 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1297 msgid "LaTeX &options:"
1298 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1302 msgstr "Re¾im konceptu"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1306 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1318 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1319 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1328 msgid "&Initialize Group Name:"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1332 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1336 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1340 msgid "..............."
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1348 msgid "<-----------"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1352 msgid "----------->"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1356 msgid "\\-----v-----/"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1360 msgid "/-----^-----\\"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1369 msgid "Supported spacing types"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1374 msgid "Inter-word space"
1375 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1380 msgstr "Úzka medzera|k"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1384 msgid "Negative thin space"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1388 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1397 msgid "Double Quad (2 em)"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1402 msgid "Horizontal Fill"
1403 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1409 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1419 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1424 msgid "&Fill Pattern:"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1432 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1437 msgid "Specify the link target"
1438 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1445 msgid "Link to the web or to every other target"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1454 msgid "Link to an email address"
1455 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1464 msgid "Link to a file"
1465 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:246
1475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:251 lib/layouts/minimalistic.module:34
1476 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1482 msgid "Name associated with the URL"
1483 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1497 msgid "Listing Parameters"
1498 msgstr "Chýbajúci parameter"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1502 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1506 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1507 msgid "&Bypass validation"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1518 msgstr "&Oznaèenie:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1521 msgid "Mo&re parameters"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1525 msgid "Underline spaces in generated output"
1526 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1529 msgid "&Mark spaces in output"
1530 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1533 msgid "Show LaTeX preview"
1534 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1537 msgid "&Show preview"
1538 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1541 msgid "File name to include"
1542 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1545 msgid "&Include Type:"
1546 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1558 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937
1561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:943
1563 msgid "Program Listing"
1564 msgstr "Inicializácia programu"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1568 msgid "Edit the file"
1569 msgstr "Naèíta» súbor"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1575 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1577 msgid "Information Type:"
1578 msgstr "TeX informácie"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1582 msgid "Information Name:"
1583 msgstr "TeX informácie"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1591 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1596 msgid "Select de&fault master document"
1597 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1606 msgid "Enter the name of the default master document"
1607 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1630 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1633 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1637 msgid "&Postscript driver:"
1638 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1645 msgid "Click to select a local document class definition file"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1650 msgid "&Local Layout..."
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1654 msgid "Document &class:"
1655 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1660 msgstr "&Kódovanie:"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1664 msgid "Language &Default"
1665 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1672 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1673 msgid "&Quote Style:"
1674 msgstr "©týl &citácii:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1677 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1684 msgid "&Main Settings"
1685 msgstr "Nastavenia literatúry"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1692 msgid "The content's base font size"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1698 msgstr "Veµkos» písma"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1701 msgid "The content's base font style"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1706 msgid "Font Famil&y:"
1707 msgstr "Rodina písma"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1711 msgid "Use extended character table"
1712 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1716 msgid "&Extended character table"
1717 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1720 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1724 msgid "Space i&n string as symbol"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1728 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1733 msgid "S&pace as symbol"
1734 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1737 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1742 msgid "&Break long lines"
1743 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1748 msgstr "&Umiestnenie:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1751 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1755 msgid "Check for floating listings"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1764 msgid "Check for inline listings"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1769 msgid "&Inline listing"
1770 msgstr "R&iadkovanie:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1774 msgstr "&Umiestnenie:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1778 msgid "Line numbering"
1779 msgstr "Èís&lovanie"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1782 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1787 msgid "Choose the font size for line numbers"
1788 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1793 msgstr "Veµkos» písma"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1801 msgid "Difference between two numbered lines"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1810 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1824 msgid "Select the programming language"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1835 msgstr "matematický panel"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1838 msgid "The last line to be printed"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1842 msgid "The first line to be printed"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1847 msgid "Fi&rst line:"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1857 msgid "More Parameters"
1858 msgstr "Chýbajúci parameter"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1861 msgid "Feedback window"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1865 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1868 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1869 msgid "Copy to Clip&board"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1873 msgid "Update the display"
1874 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1879 msgstr "&Aktualizova»"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1882 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1883 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1886 msgid "&Default Margins"
1887 msgstr "©tan&dardné okraje"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1893 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1901 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1905 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1907 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1910 msgid "Head &height:"
1911 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1915 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1919 msgid "&Column Sep:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1926 msgid "Number of rows"
1927 msgstr "Poèet riadkov"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1934 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1938 msgid "Number of columns"
1939 msgstr "Poèet ståpcov"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1946 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1947 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1951 msgid "Vertical alignment"
1952 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1956 msgstr "&Vertikálne:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1959 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1960 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1963 msgid "&Horizontal:"
1964 msgstr "&Horizontálne:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1967 msgid "&Use AMS math package automatically"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1971 msgid "Use AMS &math package"
1972 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1975 msgid "Use esint package &automatically"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1980 msgid "Use &esint package"
1981 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1988 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1990 msgid "&Description:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1998 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2002 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2003 msgid "LyX internal only"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2008 msgstr "LyX poz&námka"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2011 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2012 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2018 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2019 msgid "Print as grey text"
2020 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2026 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2027 msgid "&List in Table of Contents"
2028 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2032 msgstr "Èís&lovanie"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2038 msgstr "Formát odstavca"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2042 msgid "Paper Format"
2043 msgstr "Formát dátumu"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2046 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2048 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2051 msgid "Style used for the page header and footer"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2056 msgid "Headings &style:"
2057 msgstr "©týl &strany:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2069 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2075 msgid "&Orientation:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2079 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2083 msgid "&Two-sided document"
2084 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2087 msgid "I&mmediate Apply"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2091 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2096 msgid "Paragraph's &Default"
2097 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2121 msgid "&Indent Paragraph"
2122 msgstr "O&dsadi» odsek"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2126 msgstr "©írka oznaèenia"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2130 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2131 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2135 msgid "Lo&ngest label"
2136 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2140 msgid "Line &spacing"
2141 msgstr "R&iadkovanie:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2158 msgid "&Use hyperref support"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2168 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2173 msgid "Automatically fi&ll header"
2174 msgstr "Autorov_Email"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2177 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2181 msgid "Load in &fullscreen mode"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2186 msgid "Header Information"
2187 msgstr "TeX informácie"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2207 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2212 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2215 msgid "Allows link text to break across lines."
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2220 msgid "B&reak links over lines"
2221 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2224 msgid "No &frames around links"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2229 msgid "C&olor links"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2234 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2238 msgid "B&ibliographical backreferences"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2243 msgid "Backreference by pa&ge number"
2244 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2253 msgid "G&enerate Bookmarks"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2258 msgid "&Numbered bookmarks"
2259 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2263 msgid "Number of levels"
2264 msgstr "Poèet kópií"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2268 msgid "&Open bookmarks"
2269 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2273 msgid "Additional o&ptions"
2274 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2277 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2291 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2297 msgid "Automatic in&line completion"
2298 msgstr "R&iadkovanie:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2301 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2306 msgid "Automatic p&opup"
2307 msgstr "Autorov_Email"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2312 msgstr "Jednoduchý text"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2316 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2322 msgid "Automatic &inline completion"
2323 msgstr "R&iadkovanie:"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2326 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2331 msgid "Automatic &popup"
2332 msgstr "Autorov_Email"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2336 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2341 msgid "Cursor i&ndicator"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2345 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2351 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2352 "if it is available."
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2357 msgid "s inline completion dela&y"
2358 msgstr "R&iadkovanie:"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2362 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2363 "if it is available."
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2367 msgid "s popup d&elay"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2372 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2373 "It will be shown right away."
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2377 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2381 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2385 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2390 msgstr "K&onvertor:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2393 msgid "E&xtra flag:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2398 msgid "&From format:"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2404 msgstr "Formát &dátumu:"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2409 msgstr "&Modifikova»"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2420 msgid "Converter Defi&nitions"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2425 msgid "Converter File Cache"
2426 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2431 msgstr "D&lhá tabuµka"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2435 msgid "&Maximum Age (in days):"
2436 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2439 msgid "&Date format:"
2440 msgstr "Formát &dátumu:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2443 msgid "Date format for strftime output"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2448 msgid "Display &Graphics"
2449 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2452 msgid "Instant &Preview:"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2473 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2474 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2478 msgid "Sort &environments alphabetically"
2479 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2482 msgid "&Group environments by their category"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2486 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2490 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2494 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2502 msgid "&Limit text width"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2506 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2511 msgid "Hide tabba&r"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2516 msgid "Hide scr&ollbar"
2517 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2521 msgid "&Hide toolbars"
2522 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2531 msgid "S&hort Name:"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2536 msgid "Vector graphi&cs format"
2537 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2541 msgid "&Document format"
2542 msgstr "©týl dokumentu"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2546 msgstr "&Zobrazovaè:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2554 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2574 msgid "Your E-mail address"
2575 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2582 msgid "Use &keyboard map"
2583 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2593 msgstr "&Prechádza»..."
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2601 msgstr "&Prechádza»..."
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2609 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2614 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2615 "speed it up, low values slow it down."
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2620 msgid "&User Interface language:"
2621 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2625 msgid "Select the default language of your documents"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2629 msgid "&Default language:"
2630 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2633 msgid "Language pac&kage:"
2634 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2637 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2641 msgid "Command s&tart:"
2642 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2646 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2647 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2650 msgid "Command e&nd:"
2651 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2655 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2656 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2659 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2664 msgstr "Pou¾i» &babel"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2668 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2669 "the language package)"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2678 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2684 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2688 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2694 msgstr "Automatický koni&ec"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2697 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2701 msgid "Mark &foreign languages"
2702 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2705 msgid "Right-to-left language support"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2710 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2712 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2716 msgid "Enable &RTL support"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2721 msgid "Cursor movement:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2734 msgid "Set class options to default on class change"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2738 msgid "&Reset class options when document class changes"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2743 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2744 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2745 "rather than the Cygwin teTeX."
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2749 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2753 msgid "Default paper si&ze:"
2754 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2757 msgid "Te&X encoding:"
2758 msgstr "Te&X kódovanie:"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2761 msgid "CheckTeX start options and flags"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2766 msgid "&Index command:"
2767 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2770 msgid "&BibTeX command:"
2771 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2775 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2776 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2779 msgid "Chec&kTeX command:"
2780 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2783 msgid "BibTeX command and options"
2784 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2787 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2791 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2806 msgid "US executive"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2830 msgid "&Working directory:"
2831 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2840 msgstr "Prechádza»..."
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2843 msgid "&Document templates:"
2844 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2848 msgid "&Example files:"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2852 msgid "&Backup directory:"
2853 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2856 msgid "Ly&XServer pipe:"
2857 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2860 msgid "&Temporary directory:"
2861 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2864 msgid "&PATH prefix:"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2869 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2870 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2871 "paragraphs are separated by a blank line."
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2875 msgid "Output &line length:"
2876 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2879 msgid "&roff command:"
2880 msgstr "príkaz &roff:"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2883 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2888 msgid "Printer Command Options"
2889 msgstr "Nastavenia príkazu"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2892 msgid "Extension to be used when printing to file."
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2896 msgid "File ex&tension:"
2897 msgstr "Prípona súbor&u:"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2901 msgid "Option used to print to a file."
2902 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2906 msgid "Print to &file:"
2907 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2911 msgid "Option used to print to non-default printer."
2913 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2917 msgid "Set p&rinter:"
2918 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2921 msgid "Option used with spool command to set printer."
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2926 msgid "Spool pr&inter:"
2927 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2931 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2936 msgid "Spool &command:"
2937 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2941 msgid "Option used to reverse page order."
2942 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2946 msgid "Re&verse pages:"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2955 msgid "Number of Co&pies:"
2956 msgstr "Poèet kópií"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2960 msgid "Option used to set number of copies."
2961 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2965 msgid "Option used to print a range of pages."
2966 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2970 msgstr "Uspo&riada»:"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2973 msgid "Pa&ge range:"
2974 msgstr "Roz&sah strán:"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2977 msgid "Option used to collate multiple copies."
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2982 msgstr "&Nepárne strany:"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2985 msgid "&Even pages:"
2986 msgstr "&Párne strany:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2989 msgid "Paper t&ype:"
2990 msgstr "&Typ papiera:"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2993 msgid "Paper si&ze:"
2994 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2997 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3001 msgid "E&xtra options:"
3002 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3006 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3007 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3011 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3012 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3018 msgid "Adapt output to printer"
3019 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3022 msgid "Name of the default printer"
3023 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3027 msgid "Default &printer:"
3028 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3031 msgid "Printer co&mmand:"
3032 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3035 msgid "Sa&ns Serif:"
3036 msgstr "Sa&ns Serif:"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3039 msgid "T&ypewriter:"
3040 msgstr "P&ísací stroj:"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3043 msgid "Screen &DPI:"
3044 msgstr "&DPI obrazovky:"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3048 msgstr "&Zväè¹enie %:"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3052 msgstr "Veµkos» písma:"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3096 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3101 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3111 msgstr "&Bind súbor:"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3114 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3118 msgid "Al&ternative language:"
3119 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3122 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3123 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3126 msgid "Personal &dictionary:"
3127 msgstr "Oso&bný slovník:"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3130 msgid "Escape cha&racters:"
3131 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3134 msgid "Spellchec&ker executable:"
3135 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3138 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3139 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3142 msgid "Use input encod&ing"
3143 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3146 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3150 msgid "Accept compound &words"
3151 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3159 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3163 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3168 msgid "Restore cursor positions"
3169 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3172 msgid "Load opened files from last session"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3180 msgid "&Maximum last files:"
3181 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3189 msgid "B&ackup documents, every"
3190 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3194 msgid "Open documents in &tabs"
3195 msgstr "Otvori» dokument"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3199 msgid "Automatic help"
3200 msgstr "Autorov_Email"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3204 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3205 "the main work area of an edited document"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3209 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3214 msgstr "&Prechádza»..."
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3217 msgid "&User interface file:"
3218 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:663
3221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3230 msgid "Page number to print from"
3231 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3234 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3238 msgid "Page number to print to"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3242 msgid "Print all pages"
3243 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3254 msgid "Print &odd-numbered pages"
3255 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3258 msgid "Print &even-numbered pages"
3259 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3262 msgid "Print in reverse order"
3263 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3266 msgid "Re&verse order"
3267 msgstr "Opaèné po&radie"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3275 msgid "Number of copies"
3276 msgstr "Poèet kópií"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3279 msgid "Collate copies"
3280 msgstr "Usporiada» kópie"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3284 msgstr "Uspo&riada»"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3291 msgid "Print Destination"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3295 msgid "Send output to the printer"
3296 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3300 msgstr "Tlaèia&reò:"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3303 msgid "Send output to the given printer"
3304 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3307 msgid "Send output to a file"
3308 msgstr "Výstup do súboru"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3312 msgstr "Oznaèenia v:"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3315 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3316 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3320 msgstr "<referencia>"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3323 msgid "(<reference>)"
3324 msgstr "(<referencia>)"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3330 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3331 msgid "on page <page>"
3332 msgstr "na strane <strana>"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3335 msgid "<reference> on page <page>"
3336 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3339 msgid "Formatted reference"
3340 msgstr "Formátovaná referencia"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3343 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3344 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3350 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3351 msgid "Update the label list"
3352 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3355 msgid "Jump to the label"
3356 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3359 msgid "&Go to Label"
3360 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3366 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3367 msgid "Replace &with:"
3368 msgstr "Nahradi» &s:"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3371 msgid "Case &sensitive"
3372 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3375 msgid "Match whole words onl&y"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3380 msgstr "Hµada» ïale&j"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3383 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3384 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3388 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3389 msgid "Replace &All"
3390 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3393 msgid "Search &backwards"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3397 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3401 msgid "&Export formats:"
3402 msgstr "&Exportné formáty:"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3408 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3410 msgid "Edit shortcut"
3411 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3414 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3418 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3425 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3430 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3433 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3436 msgid "Suggestions:"
3437 msgstr "Odporúèania:"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3440 msgid "Replace word with current choice"
3441 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3444 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3445 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3448 msgid "Ignore this word"
3449 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3455 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3456 msgid "Ignore this word throughout this session"
3457 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3461 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3464 msgid "Replacement:"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3468 msgid "Current word"
3469 msgstr "Aktálne slovo"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3472 msgid "Unknown word:"
3473 msgstr "Neznáme slovo:"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3476 msgid "Replace with selected word"
3477 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3481 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3491 msgid "Select this to display all available characters at once"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3496 msgid "&Display all"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3500 msgid "&Table Settings"
3501 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3504 msgid "Column Width"
3505 msgstr "©írka ståpca"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3508 msgid "Fixed width of the column"
3509 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3512 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3513 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3516 msgid "&Vertical alignment:"
3517 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3520 msgid "&Horizontal alignment:"
3521 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3524 msgid "Horizontal alignment in column"
3525 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3528 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3533 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3534 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3537 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3538 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3541 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3542 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3545 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3546 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3550 msgstr "Spoji» bunky"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3553 msgid "&Multicolumn"
3554 msgstr "&Viacståpcové"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3557 msgid "LaTe&X argument:"
3558 msgstr "LaTe&X argument:"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3561 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3562 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3570 msgstr "V¹etky okraje"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3573 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3574 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3581 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3585 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3594 msgid "Use default (grid-like) border style"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3604 msgstr "Nastavi» okraje"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3607 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3608 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3612 msgid "Additional Space"
3613 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3616 msgid "T&op of row:"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3621 msgid "Botto&m of row:"
3622 msgstr "S&podok strany"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3625 msgid "Bet&ween rows:"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3630 msgstr "D&lhá tabuµka"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3633 msgid "Set a page break on the current row"
3634 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3637 msgid "Page &break on current row"
3638 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3649 msgid "Border above"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3653 msgid "Border below"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3665 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:942
3673 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3689 msgid "First header:"
3690 msgstr "Prvá hlavièka:"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3694 msgid "This row is the header of the first page"
3695 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3698 msgid "Don't output the first header"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3711 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3715 msgid "Last footer:"
3716 msgstr "Posledná päta:"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3720 msgid "This row is the footer of the last page"
3721 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3725 msgid "Don't output the last footer"
3726 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3734 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3738 msgid "&Use long table"
3739 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3742 msgid "Current cell:"
3743 msgstr "Aktuálna bunka:"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3746 msgid "Current row position"
3747 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3750 msgid "Current column position"
3751 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3754 msgid "Close this dialog"
3755 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3759 msgid "Rebuild the file lists"
3760 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3764 msgstr "&Znovu prehµada»"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3768 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3770 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3778 msgid "Selected classes or styles"
3779 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3782 msgid "LaTeX classes"
3783 msgstr "LaTeX triedy"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3786 msgid "LaTeX styles"
3787 msgstr "LaTeX ¹týly"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3790 msgid "BibTeX styles"
3791 msgstr "BibTeX ¹týly"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3794 msgid "Toggles view of the file list"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3799 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3808 msgid "Separate paragraphs with"
3809 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3813 msgid "Listing settings"
3814 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3818 msgid "Format text into two columns"
3819 msgstr "Formátujem dokument..."
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3822 msgid "Two-&column document"
3823 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3827 msgid "&Vertical space"
3828 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3831 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3832 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3835 msgid "&Indentation"
3836 msgstr "&Odsadzovanie"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3839 msgid "&Line spacing:"
3840 msgstr "&Riadkovanie:"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3844 msgstr "Polo¾ka indexu"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3848 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3854 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3855 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3856 msgid "The selected entry"
3857 msgstr "Zvolený záznam"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3863 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3864 msgid "Replace the entry with the selection"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3868 msgid "Update navigation tree"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3877 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3878 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3882 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3887 msgid "Move selected item down by one"
3888 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3892 msgid "Move selected item up by one"
3893 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3897 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3898 "tables, and others)"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3902 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3906 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3913 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3917 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3921 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3925 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3929 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3930 msgid "Complete source"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3934 msgid "Automatic update"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3939 msgid "Unit of width value"
3940 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3944 msgid "number of needed lines"
3945 msgstr "Poèet kópií"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3949 msgid "use number of lines"
3950 msgstr "Poèet kópií"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3955 msgstr "&Riadkovanie:"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3959 msgid "Outer (default)"
3960 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3967 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3968 msgid "use overhang"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3975 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3977 msgid "Overhang value"
3978 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3982 msgid "Unit of overhang value"
3983 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3986 msgid "Check this to allow flexible placement"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3990 msgid "Allow &floating"
3993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3994 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3995 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3996 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3997 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3998 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3999 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4000 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4002 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4003 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4004 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4005 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4006 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4007 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4009 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4011 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4012 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4018 msgid "TheoremTemplate"
4019 msgstr "©ablóna_Teorémy"
4021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4022 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4023 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4025 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4026 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4027 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4037 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4038 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4040 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4041 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4042 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4043 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4044 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4046 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4047 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4057 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4059 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4060 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4062 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4071 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4072 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4074 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4075 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4076 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4077 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4082 msgid "Corollary #:"
4085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4086 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4088 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4089 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4090 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4091 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4096 msgid "Proposition #:"
4099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4101 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4102 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4103 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4104 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4110 msgid "Conjecture #:"
4113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4120 msgid "Criterion #:"
4123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4124 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4143 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4144 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4146 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4147 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4148 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4149 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4155 msgid "Definition #:"
4158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4159 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4161 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4162 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4163 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4180 msgid "Condition #:"
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4184 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4185 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4186 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4187 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4197 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4198 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4199 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4210 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4211 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4213 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4215 msgstr "Pripomienka"
4217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4220 msgstr "Pripomienka"
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4223 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4225 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4226 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4227 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4237 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4238 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4239 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4260 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4261 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4266 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4271 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4272 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4273 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4274 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4275 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4278 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4280 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4281 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4282 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4283 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4284 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4285 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4286 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4287 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4288 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4289 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4290 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4291 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4296 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4297 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4299 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4302 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4303 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4304 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4305 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4306 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4307 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4308 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4309 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4310 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4311 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4316 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4317 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4318 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4319 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4321 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4322 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4323 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4324 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4325 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4326 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4327 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4328 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4329 msgid "Subsubsection"
4330 msgstr "Podpododdiel"
4332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4333 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4334 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4335 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4336 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4337 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4342 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4343 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4344 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4349 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4350 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4351 msgid "Subsubsection*"
4352 msgstr "Podpododdiel*"
4354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4355 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4356 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4357 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4358 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4359 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4360 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4361 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4363 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4364 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4365 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4366 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4367 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4368 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4369 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4370 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4372 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4373 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4374 #: src/output_plaintext.cpp:133
4378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4384 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4385 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4387 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4388 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4389 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4391 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4393 msgstr "Kµúèové slová"
4395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4397 msgid "Index Terms---"
4398 msgstr "Polo¾ka indexu"
4400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4401 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4402 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4403 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4404 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4405 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4407 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4408 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4409 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4410 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4411 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4412 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4413 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4414 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4415 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4416 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4417 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4418 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4419 msgid "Bibliography"
4420 msgstr "Literatúra "
4422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4425 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4426 #: src/rowpainter.cpp:462
4430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4440 msgid "BiographyNoPhoto"
4443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4445 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4449 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4451 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4454 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4455 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4456 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4458 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4460 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4463 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4464 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4465 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4467 msgstr "Zoznam-èísla"
4469 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4471 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4472 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4474 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4475 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4480 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4483 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4485 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4486 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4487 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4491 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4492 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4493 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4494 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4495 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4496 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4497 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4498 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4499 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4501 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4502 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4503 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4504 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4505 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4507 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4508 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4510 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4511 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4515 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4516 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4517 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4518 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4519 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4523 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4524 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4526 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4527 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4528 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4529 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4530 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4532 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4533 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4534 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4535 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4536 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4538 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4539 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4543 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4544 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4545 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4548 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4549 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4551 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4552 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4556 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4557 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4561 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4562 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4566 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4567 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4568 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4570 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4572 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4573 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4576 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4577 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4578 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4579 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4583 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4584 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4585 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4586 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4587 msgid "Acknowledgement"
4588 msgstr "Poïakovanie"
4590 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4592 msgid "Offprint Requests to:"
4595 #: lib/layouts/aa.layout:178
4596 msgid "Correspondence to:"
4599 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4600 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4602 msgid "Acknowledgements."
4603 msgstr "Poïakovanie"
4605 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4608 msgstr "Kµúèové slová"
4610 #: lib/layouts/aa.layout:349
4612 msgid "CharStyle:Institute"
4615 #: lib/layouts/aa.layout:359
4616 msgid "CharStyle:E-Mail"
4619 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4624 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4625 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4626 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4627 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4628 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4632 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4635 msgstr "Synonymický slovník"
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4638 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4639 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4640 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4641 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4642 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4643 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4644 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4645 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4646 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4651 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4652 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4653 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4655 msgstr "Prièlenenie"
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4661 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4662 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4663 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4664 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4665 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4666 msgid "Acknowledgements"
4667 msgstr "Poïakovanie"
4669 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4671 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4672 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4673 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4674 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4675 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4676 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4677 #: src/output_plaintext.cpp:145
4681 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4683 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4685 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4687 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4690 msgid "TableComments"
4691 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4693 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4695 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4697 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4702 msgid "NoteToEditor"
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4710 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4720 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4721 msgid "Subject headings:"
4724 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4726 msgid "[Acknowledgements]"
4727 msgstr "Poïakovanie"
4729 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
4730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
4731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
4732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4739 msgid "Place Figure here:"
4740 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4744 msgid "Place Table here:"
4745 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4747 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4752 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4754 msgid "Note to Editor:"
4755 msgstr "Nie je èo robi»."
4757 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4759 msgid "References. ---"
4762 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4767 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4769 msgstr "Popis_obrázka"
4771 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4775 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4780 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4784 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4787 msgstr "Databáza:|#D"
4789 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4792 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4793 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4794 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4797 msgstr "Jednoduchý text"
4799 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4800 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4802 msgid "\\arabic{section}"
4805 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4807 msgid "Chapter Exercises"
4810 #: lib/layouts/apa.layout:50
4814 #: lib/layouts/apa.layout:59
4816 msgid "Right header:"
4817 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4819 #: lib/layouts/apa.layout:82
4824 #: lib/layouts/apa.layout:91
4826 msgstr "Skrátenýnadpis"
4828 #: lib/layouts/apa.layout:99
4830 msgid "Short title:"
4831 msgstr "Krátky nadpis"
4833 #: lib/layouts/apa.layout:128
4837 #: lib/layouts/apa.layout:135
4838 msgid "ThreeAuthors"
4841 #: lib/layouts/apa.layout:142
4845 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4848 msgid "Affiliation:"
4849 msgstr "Prièlenenie"
4851 #: lib/layouts/apa.layout:170
4852 msgid "TwoAffiliations"
4855 #: lib/layouts/apa.layout:177
4856 msgid "ThreeAffiliations"
4859 #: lib/layouts/apa.layout:184
4860 msgid "FourAffiliations"
4863 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4867 #: lib/layouts/apa.layout:205
4871 #: lib/layouts/apa.layout:233
4873 msgid "Acknowledgements:"
4874 msgstr "Poïakovanie"
4876 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4877 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4878 #: lib/layouts/spie.layout:88
4879 msgid "Acknowledgments"
4880 msgstr "Poïakovanie"
4882 #: lib/layouts/apa.layout:247
4886 #: lib/layouts/apa.layout:257
4887 msgid "CenteredCaption"
4888 msgstr "Centrovaný_titulok"
4890 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4891 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4894 msgstr "Nezmyselné: "
4896 #: lib/layouts/apa.layout:277
4900 #: lib/layouts/apa.layout:283
4904 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4905 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4906 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4907 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4908 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4909 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4910 msgid "Subparagraph"
4911 msgstr "Pododstavec"
4913 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4914 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4915 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4916 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4920 #: lib/layouts/apa.layout:390
4924 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4925 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4926 msgid "(\\alph{enumii})"
4929 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4934 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4937 msgstr "Umiestnenie"
4939 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4944 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4949 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4951 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4952 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4953 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4954 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4958 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4959 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4960 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4964 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4965 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4970 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4976 msgid "Section \\arabic{section}"
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4980 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4982 msgid "\\Alph{section}"
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4986 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4987 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4988 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4989 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4996 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4997 msgstr "Podpododdiel"
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5001 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5002 msgstr "Podpododdiel"
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5017 msgid "BeginPlainFrame"
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5021 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5029 msgid "Again frame with label"
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5035 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5038 msgid "________________________________"
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5043 msgid "FrameSubtitle"
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5058 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5062 msgid "ColumnsCenterAligned"
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5066 msgid "Columns (center aligned)"
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5070 msgid "ColumnsTopAligned"
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5074 msgid "Columns (top aligned)"
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5090 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5114 msgid "Uncovered on slides"
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5123 msgid "Only on slides"
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5137 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5142 msgid "ExampleBlock"
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5146 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5155 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5166 msgid "Title (Plain Frame)"
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5170 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5180 msgid "TitleGraphic"
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5189 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5195 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5207 msgid "Definitions."
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5232 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5233 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5238 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5239 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5254 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5261 msgstr "Nová polo¾ka"
5263 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5269 msgid "CharStyle:Alert"
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5277 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5278 msgid "CharStyle:Structure"
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5286 msgid "Custom:ArticleMode"
5289 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5292 msgstr "&Vertikálne:"
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5296 msgid "Custom:PresentationMode"
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5301 msgid "Presentation"
5304 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5305 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5311 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5313 msgid "List of Tables"
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5317 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5321 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5322 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5324 msgid "List of Figures"
5327 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5331 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5333 msgstr "Rozprávanie"
5335 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5339 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5340 msgid "ACT \\arabic{act}"
5343 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5347 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5348 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5351 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5355 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5359 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5363 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5364 msgid "Parenthetical"
5367 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5371 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5375 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5379 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5380 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5381 msgid "Right Address"
5382 msgstr "Adresa vpravo"
5384 #: lib/layouts/chess.layout:35
5388 #: lib/layouts/chess.layout:42
5393 #: lib/layouts/chess.layout:60
5397 #: lib/layouts/chess.layout:64
5401 #: lib/layouts/chess.layout:70
5402 msgid "SubVariation"
5403 msgstr "Podvariácia"
5405 #: lib/layouts/chess.layout:73
5406 msgid "Subvariation:"
5407 msgstr "Podvariácia:"
5409 #: lib/layouts/chess.layout:79
5410 msgid "SubVariation2"
5411 msgstr "Podvariácia2"
5413 #: lib/layouts/chess.layout:82
5414 msgid "Subvariation(2):"
5415 msgstr "Podvariácia(2):"
5417 #: lib/layouts/chess.layout:88
5418 msgid "SubVariation3"
5419 msgstr "Podvariácia3"
5421 #: lib/layouts/chess.layout:91
5422 msgid "Subvariation(3):"
5423 msgstr "Podvariácia(3):"
5425 #: lib/layouts/chess.layout:97
5426 msgid "SubVariation4"
5427 msgstr "Podvariácia4"
5429 #: lib/layouts/chess.layout:100
5430 msgid "Subvariation(4):"
5431 msgstr "Podvariácia(4):"
5433 #: lib/layouts/chess.layout:106
5434 msgid "SubVariation5"
5435 msgstr "Podvariácia5"
5437 #: lib/layouts/chess.layout:109
5438 msgid "Subvariation(5):"
5439 msgstr "Podvariácia(5):"
5441 #: lib/layouts/chess.layout:116
5443 msgstr "Skry»Pohyby"
5445 #: lib/layouts/chess.layout:121
5447 msgstr "Skry»Pohyby:"
5449 #: lib/layouts/chess.layout:126
5453 #: lib/layouts/chess.layout:130
5454 msgid "[chessboard]"
5455 msgstr "[¹achovnica]"
5457 #: lib/layouts/chess.layout:139
5458 msgid "BoardCentered"
5461 #: lib/layouts/chess.layout:144
5462 msgid "[centered board]"
5465 #: lib/layouts/chess.layout:154
5467 msgstr "Zvýraznenie"
5469 #: lib/layouts/chess.layout:159
5471 msgstr "Zvýraznenia:"
5473 #: lib/layouts/chess.layout:174
5477 #: lib/layouts/chess.layout:179
5481 #: lib/layouts/chess.layout:185
5485 #: lib/layouts/chess.layout:190
5489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5490 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5492 msgstr "Moja Adresa"
5494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5499 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5500 msgid "Send To Address"
5501 msgstr "Posla» na adresu"
5503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5524 msgid "Unterschrift:"
5527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5586 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5587 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5591 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5592 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5596 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5600 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5601 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5605 #: lib/layouts/egs.layout:268
5607 msgstr "LaTeX Titulok"
5609 #: lib/layouts/egs.layout:301
5613 #: lib/layouts/egs.layout:310
5617 #: lib/layouts/egs.layout:323
5619 msgstr "Prièlenenie:"
5621 #: lib/layouts/egs.layout:345
5625 #: lib/layouts/egs.layout:354
5629 #: lib/layouts/egs.layout:368
5634 #: lib/layouts/egs.layout:378
5638 #: lib/layouts/egs.layout:391
5639 msgid "1st_author_surname:"
5642 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5643 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5647 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5648 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5650 msgstr "Odmietnuté:"
5652 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5653 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5655 msgstr "Akceptované"
5657 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5658 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5660 msgstr "Akceptované:"
5662 #: lib/layouts/egs.layout:444
5666 #: lib/layouts/egs.layout:457
5667 msgid "reprint_reqs_to:"
5670 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5671 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5672 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5678 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5681 msgid "Acknowledgement."
5682 msgstr "Poïakovanie"
5684 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5686 msgid "Author Address"
5687 msgstr "Návratová adresa"
5689 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5691 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5697 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5699 msgid "Author Email"
5700 msgstr "Autorov_Email"
5702 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5707 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5712 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5718 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5724 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5727 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5731 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5732 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5735 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5736 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5739 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5740 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5743 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5744 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5748 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5753 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5754 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5757 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5758 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5761 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5762 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5765 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5766 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5769 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5770 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5773 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5774 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5777 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5778 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5781 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5782 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5785 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5789 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5790 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5793 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5794 msgid "Case \\arabic{case}"
5797 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5799 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5800 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5801 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5805 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5807 msgstr "Kµúèové slovo"
5809 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5812 msgstr "Kµúèové slová"
5814 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5817 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5819 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5822 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5824 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5826 msgid "BulletedItem"
5829 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5831 msgid "Bulleted Item:"
5832 msgstr "latex príloha"
5834 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5838 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5842 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5843 msgid "PersonalInfo"
5846 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5847 msgid "Personal Info"
5850 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5851 msgid "MotherTongue"
5854 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5855 msgid "Mother Tongue:"
5858 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5863 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5865 msgid "Language Header:"
5866 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5868 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5873 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5875 msgid "LastLanguage"
5878 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5880 msgid "Last Language:"
5883 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5888 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5890 msgid "Language Footer:"
5893 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5898 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5902 #: lib/layouts/foils.layout:42
5906 #: lib/layouts/foils.layout:61
5907 msgid "ShortFoilhead"
5910 #: lib/layouts/foils.layout:67
5911 msgid "Rotatefoilhead"
5914 #: lib/layouts/foils.layout:73
5915 msgid "ShortRotatefoilhead"
5918 #: lib/layouts/foils.layout:82
5922 #: lib/layouts/foils.layout:97
5926 #: lib/layouts/foils.layout:101
5930 #: lib/layouts/foils.layout:116
5934 #: lib/layouts/foils.layout:160
5939 #: lib/layouts/foils.layout:168
5943 #: lib/layouts/foils.layout:177
5947 #: lib/layouts/foils.layout:181
5949 msgid "Restriction:"
5952 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5953 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5955 msgstr "¥avá Hlavièka"
5957 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5959 msgid "Left Header:"
5960 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5962 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5963 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5964 msgid "Right Header"
5965 msgstr "Pravá Hlavièka"
5967 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5969 msgid "Right Header:"
5970 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5972 #: lib/layouts/foils.layout:201
5974 msgid "Right Footer"
5977 #: lib/layouts/foils.layout:205
5979 msgid "Right Footer:"
5982 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5983 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5984 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5989 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5991 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5995 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5996 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5997 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5998 msgid "Corollary #."
6001 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6002 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6003 msgid "Proposition #."
6006 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6007 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6008 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6010 msgid "Definition #."
6013 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6014 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6018 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6019 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6023 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6024 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6028 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6029 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6033 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6034 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6035 msgid "Proposition*"
6038 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6039 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6041 msgid "Proposition."
6044 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6045 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6051 msgstr "Krátky_text"
6053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6061 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6072 msgid "Unterschrift"
6075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6110 msgid "RetourAdresse"
6113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6115 msgid "RetourAdresse:"
6116 msgstr "Návratová adresa"
6118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6123 msgid "MeinZeichen:"
6126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6135 msgid "IhrSchreiben"
6138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6139 msgid "IhrSchreiben:"
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6221 msgid "Postvermerk:"
6222 msgstr "K&onvertor:"
6224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6245 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6256 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6298 msgid "ReturnAddress"
6299 msgstr "Návratová adresa"
6301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6303 msgid "ReturnAddress:"
6304 msgstr "Návratová adresa"
6306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6344 msgstr "Bankový_kód"
6346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6349 msgstr "Bankový_kód"
6351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6353 msgstr "Bankový úèet"
6355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6357 msgid "BankAccount:"
6358 msgstr "Bankový úèet"
6360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6361 msgid "PostalComment"
6362 msgstr "Po¹tový_komentár"
6364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6366 msgid "PostalComment:"
6367 msgstr "Po¹tový_komentár"
6369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6370 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6384 msgstr "&Referencia:"
6386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6402 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6489 msgid "AddressRowA:"
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6499 msgid "AddressRowB:"
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6509 msgid "AddressRowC:"
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6519 msgid "AddressRowD:"
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6529 msgid "AddressRowE:"
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6539 msgid "AddressRowF:"
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6544 msgid "TelephoneRowA"
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6549 msgid "TelephoneRowA:"
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6554 msgid "TelephoneRowB"
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6559 msgid "TelephoneRowB:"
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6564 msgid "TelephoneRowC"
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6569 msgid "TelephoneRowC:"
6572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6574 msgid "TelephoneRowD"
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6579 msgid "TelephoneRowD:"
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6584 msgid "TelephoneRowE"
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6589 msgid "TelephoneRowE:"
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6594 msgid "TelephoneRowF"
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6599 msgid "TelephoneRowF:"
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6603 msgid "InternetRowA"
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6607 msgid "InternetRowA:"
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6611 msgid "InternetRowB"
6614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6615 msgid "InternetRowB:"
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6619 msgid "InternetRowC"
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6623 msgid "InternetRowC:"
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6627 msgid "InternetRowD"
6630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6631 msgid "InternetRowD:"
6634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6635 msgid "InternetRowE"
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6639 msgid "InternetRowE:"
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6643 msgid "InternetRowF"
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6647 msgid "InternetRowF:"
6650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6710 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6715 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6717 msgstr "Pripomienky"
6719 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6722 msgstr "Pripomienky"
6724 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6728 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6732 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6736 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6740 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6744 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6746 msgstr "Pokraèovanie"
6748 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6750 msgid "(continuing)"
6751 msgstr "Pokraèovanie"
6753 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6757 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6761 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6765 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6766 msgid "INTERCUT WITH:"
6769 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6773 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6778 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6779 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6780 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6783 msgstr "Kµúèové slová"
6785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6786 msgid "Classification Codes"
6789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6791 msgid "Definition \\thedefinition."
6794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6800 msgid "Step \\thestep."
6803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6805 msgid "Example \\theexample."
6808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6809 msgid "Remark \\theremark."
6812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6813 msgid "Notation \\thenotation."
6816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6817 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6819 msgid "Theorem \\thetheorem."
6820 msgstr "Poïakovanie"
6822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6823 msgid "Corollary \\thecorollary."
6826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6827 msgid "Lemma \\thelemma."
6830 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6832 msgid "Proposition \\theproposition."
6835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6838 msgstr "Vlastníctvo"
6840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6841 msgid "Prop \\theprop."
6844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6845 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6849 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6851 msgid "Question \\thequestion."
6854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6855 msgid "Claim \\theclaim."
6858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6860 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6865 msgid "Appendices Section"
6868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6870 msgid "--- Appendices ---"
6873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6874 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6877 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6882 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6887 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6891 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6896 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6901 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6905 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6909 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6910 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6913 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6918 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6920 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6921 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6923 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6927 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6928 msgid "submit to paper:"
6931 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6933 msgid "Bibliography (plain)"
6934 msgstr "Literatúra "
6936 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6938 msgid "Bibliography heading"
6939 msgstr "Literatúra "
6941 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6945 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6949 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6954 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6955 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6958 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6959 msgid "AddressForOffprints"
6960 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6962 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6964 msgid "Address for Offprints:"
6965 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6967 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6968 msgid "RunningTitle"
6971 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6972 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6974 msgid "Running title:"
6975 msgstr "BibTeX spustený."
6977 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6978 msgid "RunningAuthor"
6981 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6982 msgid "Running author:"
6985 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6990 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6991 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6992 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6993 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6997 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6999 msgid "Running LaTeX Title"
7000 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7002 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7005 msgstr "Obsah_Nadpis"
7007 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7010 msgstr "Obsah_Nadpis"
7012 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7014 msgid "Author Running"
7015 msgstr "Info_o_autorovi"
7017 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7019 msgid "Author Running:"
7020 msgstr "Info_o_autorovi"
7022 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7025 msgstr "Obsah_Autor"
7027 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7030 msgstr "Obsah_Autor"
7032 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7036 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7037 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7042 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7044 msgid "Conjecture #."
7047 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7052 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7057 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7062 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7067 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7069 msgstr "Vlastníctvo"
7071 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7074 msgstr "Vlastníctvo"
7076 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7081 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7084 msgstr "Pripomienka"
7086 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7090 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7095 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7096 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7100 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7104 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7106 msgid "Chapterprecis"
7109 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7114 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7117 msgstr "Skrátenýnadpis"
7119 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7122 msgstr "Skrátenýnadpis"
7124 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7128 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7133 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7138 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7141 msgstr "Posledná päta:"
7143 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7148 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7150 msgid "Double Item:"
7153 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7158 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7163 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7168 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7173 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7175 msgid "EmptySection"
7178 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7180 msgid "Empty Section"
7183 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7185 msgid "CloseSection"
7188 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7190 msgid "Close Section"
7193 #: lib/layouts/paper.layout:149
7197 #: lib/layouts/paper.layout:160
7201 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7202 #: lib/layouts/slides.layout:89
7206 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7210 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7215 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7219 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7223 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7228 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7230 msgid "Empty slide:"
7233 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7235 msgid "ItemizeType1"
7236 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
7238 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7240 msgid "EnumerateType1"
7241 msgstr "Zoznam-èísla"
7243 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7245 msgid "List of Algorithms"
7248 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7252 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7254 msgid "AltAffiliation"
7255 msgstr "Prièlenenie"
7257 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7262 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7264 msgid "Electronic Address:"
7265 msgstr "Návratová adresa"
7267 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7269 msgid "acknowledgments"
7270 msgstr "Poïakovanie"
7272 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7274 msgid "PACS number:"
7275 msgstr "Èíslo strany"
7277 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7279 msgid "\\thechapter"
7282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7283 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7285 msgstr "Oznaèovanie"
7287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7309 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7314 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7332 msgstr "Adresa odosielateµa"
7334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7335 msgid "Backaddress:"
7336 msgstr "Adresa odosielateµa:"
7338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7340 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7344 msgid "Specialmail:"
7345 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7348 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7350 msgstr "Umiestnenie"
7352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7353 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7356 msgstr "Umiestnenie"
7358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7364 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7386 msgid "Your letter of:"
7389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7403 msgid "Customer no.:"
7406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7412 msgid "Invoice no.:"
7415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7422 msgid "Next Address:"
7425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7427 msgid "Post Scriptum:"
7430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7432 msgid "Sender Name:"
7433 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7437 msgid "SenderAddress"
7438 msgstr "Posla»_na_adresu"
7440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7442 msgid "Sender Address:"
7443 msgstr "Posla»_na_adresu"
7445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7446 msgid "Sender Phone:"
7449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7463 msgid "Sender E-Mail:"
7466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7488 msgid "End of letter"
7489 msgstr "Koniec vety|K"
7491 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7492 msgid "LandscapeSlide"
7495 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7497 msgid "Landscape Slide"
7500 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7501 msgid "PortraitSlide"
7504 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7506 msgid "Portrait Slide"
7509 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7513 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7514 msgid "SlideHeading"
7517 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7518 msgid "SlideSubHeading"
7521 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7522 msgid "ListOfSlides"
7525 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7527 msgid "List Of Slides"
7528 msgstr "Posledné súbory"
7530 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7531 msgid "SlideContents"
7534 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7536 msgid "Slidecontents"
7539 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7540 msgid "ProgressContents"
7543 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7545 msgid "Progress Contents"
7548 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7552 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7553 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7557 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7561 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7563 msgid "AMS subject classifications."
7564 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7566 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7570 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7574 #: lib/layouts/slides.layout:105
7578 #: lib/layouts/slides.layout:127
7582 #: lib/layouts/slides.layout:142
7584 msgid "New Overlay:"
7587 #: lib/layouts/slides.layout:182
7590 msgstr "Nová polo¾ka"
7592 #: lib/layouts/slides.layout:207
7593 msgid "InvisibleText"
7594 msgstr "Neviditeµný text"
7596 #: lib/layouts/slides.layout:214
7598 msgid "<Invisible Text Follows>"
7599 msgstr "Neviditeµný text"
7601 #: lib/layouts/slides.layout:231
7603 msgstr "Viditeµný text"
7605 #: lib/layouts/slides.layout:238
7607 msgid "<Visible Text Follows>"
7608 msgstr "Viditeµný text"
7610 #: lib/layouts/spie.layout:53
7612 msgstr "Info_o_autorovi"
7614 #: lib/layouts/spie.layout:65
7617 msgstr "Info_o_autorovi"
7619 #: lib/layouts/spie.layout:78
7623 #: lib/layouts/spie.layout:93
7624 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7627 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7632 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7633 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7636 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7638 msgid "Element:Firstname"
7641 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7646 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7648 msgid "Element:Fname"
7649 msgstr "&Umiestnenie:"
7651 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7656 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7658 msgid "Element:Surname"
7661 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7662 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7666 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7668 msgid "Element:Filename"
7669 msgstr "Názov súboru"
7671 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7673 msgid "Element:Literal"
7676 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7677 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7681 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7683 msgid "Element:Emph"
7684 msgstr "&Umiestnenie:"
7686 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7690 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7692 msgid "Element:Abbrev"
7695 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7700 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7702 msgid "Element:Citation-number"
7705 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7707 msgid "Citation-number"
7710 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7712 msgid "Element:Volume"
7715 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7720 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7725 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7730 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7732 msgid "Element:Month"
7733 msgstr "&Umiestnenie:"
7735 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7740 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7742 msgid "Element:Year"
7745 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7750 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7751 msgid "Element:Issue-number"
7754 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7755 msgid "Issue-number"
7758 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7759 msgid "Element:Issue-day"
7762 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7766 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7767 msgid "Element:Issue-months"
7770 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7771 msgid "Issue-months"
7774 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7776 msgid "Subsubparagraph"
7777 msgstr "Pododstavec"
7779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7785 msgid "-- Header --"
7788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7790 msgid "Special-section"
7793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7795 msgid "Special-section:"
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7805 msgid "AGU-journal:"
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7810 msgid "Citation-number:"
7811 msgstr "Polo¾ka citácií"
7813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7832 msgstr "Autorské práva"
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7837 msgstr "Polo¾ka indexu"
7839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7841 msgid "Index-terms..."
7842 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7847 msgstr "Polo¾ka indexu"
7849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7852 msgstr "Polo¾ka indexu"
7854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7864 msgid "Supplementary"
7867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7868 msgid "Supplementary..."
7871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7877 msgid "Sup-mat-note:"
7880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7888 msgstr "©&týl citácie:"
7890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7902 msgstr "Podèiarknu» "
7904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7918 msgid "Published-online:"
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7931 msgid "Posting-order"
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7935 msgid "Posting-order:"
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7945 msgstr "Nepárne strany:"
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7989 msgid "Element:ISSN"
7990 msgstr "&Umiestnenie:"
7992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7998 msgid "Element:CODEN"
7999 msgstr "&Umiestnenie:"
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8008 msgid "Element:SS-Code"
8011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8018 msgid "Element:SS-Title"
8021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8028 msgid "Element:CCC-Code"
8031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8038 msgid "Element:Code"
8039 msgstr "&Umiestnenie:"
8041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8043 msgid "Element:Dscr"
8044 msgstr "&Umiestnenie:"
8046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8052 msgid "Element:Keyword"
8053 msgstr "Kµúèové slovo"
8055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8056 msgid "Element:Orgdiv"
8059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8065 msgid "Element:Orgname"
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8075 msgid "Element:Street"
8078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8080 msgid "Element:City"
8081 msgstr "&Umiestnenie:"
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8090 msgid "Element:State"
8091 msgstr "&Umiestnenie:"
8093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8095 msgid "Element:Postcode"
8098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8105 msgid "Element:Country"
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8113 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8117 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8122 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8126 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8131 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8135 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8137 msgid "Author Address:"
8138 msgstr "Návratová adresa"
8140 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8144 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8146 msgid "Slug Comment:"
8149 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8153 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8157 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8159 msgid "Table Caption"
8160 msgstr "Tabuµka_popis"
8162 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8164 msgid "TableCaption"
8165 msgstr "Tabuµka_popis"
8167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8169 msgid "Current Address"
8170 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8174 msgid "Current address:"
8175 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8179 msgid "E-mail address:"
8180 msgstr "Adresa odosielateµa"
8182 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8183 msgid "Key words and phrases:"
8186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8197 msgstr "Prekladateµ"
8199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8202 msgstr "Prekladateµ"
8204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8205 msgid "Subjectclass"
8208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8210 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8211 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
8213 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8215 msgid "Element:Directory"
8218 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8223 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8225 msgid "Element:Email"
8226 msgstr "&Umiestnenie:"
8228 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8230 msgid "Element:KeyCombo"
8233 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8238 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8240 msgid "Element:KeyCap"
8243 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8249 msgid "Element:GuiMenu"
8252 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8256 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8257 msgid "Element:GuiMenuItem"
8260 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8264 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8265 msgid "Element:GuiButton"
8268 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8272 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8273 msgid "Element:MenuChoice"
8276 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8280 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8284 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8285 msgid "Subparagraph*"
8286 msgstr "Pododstavec*"
8288 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8290 msgstr "Autorská_skupina"
8292 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8293 msgid "RevisionHistory"
8296 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8298 msgid "Revision History"
8301 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8305 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8306 msgid "RevisionRemark"
8307 msgstr "RevíznaPripomienka"
8309 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8313 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8317 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8318 msgid "\\arabic{chapter}"
8321 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8322 msgid "\\Alph{chapter}"
8325 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8327 msgid "\\arabic{footnote}"
8330 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8331 msgid "\\Roman{section}."
8334 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8335 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8338 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8340 msgid "\\Alph{subsection}."
8341 msgstr "Podpododdiel"
8343 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8345 msgid "\\arabic{subsection}."
8346 msgstr "Podpododdiel"
8348 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8350 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8351 msgstr "Podpododdiel"
8353 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8355 msgid "\\alph{subsubsection}."
8356 msgstr "Podpododdiel"
8358 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8360 msgid "\\alph{paragraph}."
8363 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8368 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8372 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8376 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8380 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8384 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8388 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8390 msgstr "Vydavatelia"
8392 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8396 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8398 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8400 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8401 msgid "Uppertitleback"
8404 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8405 msgid "Lowertitleback"
8408 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8410 msgstr "Extra_nadpis"
8412 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8414 msgid "Captionabove"
8417 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8419 msgid "Captionbelow"
8422 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8427 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8432 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8433 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8437 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8439 msgid "\\Roman{part}"
8442 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8451 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8456 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8460 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8462 msgid "Note:Comment"
8465 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8470 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8479 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8481 msgid "Note:Greyedout"
8482 msgstr "Otvorená príloha"
8484 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8487 msgstr "Otvorená príloha"
8489 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8490 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8494 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8499 #: lib/layouts/stdinsets.inc:170 lib/layouts/minimalistic.module:25
8500 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8505 #: lib/layouts/stdinsets.inc:179 lib/layouts/minimalistic.module:8
8506 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
8510 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8515 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetBox.cpp:145
8519 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210
8524 #: lib/layouts/stdinsets.inc:219
8529 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228
8534 #: lib/layouts/stdinsets.inc:237
8539 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
8543 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8547 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8549 msgid "--Separator--"
8552 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8554 msgid "--- Separate Environment ---"
8555 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8557 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8558 msgid "Part \\thepart"
8561 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8563 msgid "Chapter \\thechapter"
8566 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8568 msgid "Appendix \\thechapter"
8569 msgstr "panel prílohy"
8571 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8575 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8576 msgid "Headnote (optional):"
8579 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8581 msgid "Corr Author:"
8584 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8588 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8593 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8595 msgid "Corollary \\thetheorem."
8598 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8599 msgid "Lemma \\thetheorem."
8602 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8604 msgid "Proposition \\thetheorem."
8607 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8609 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8612 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8613 msgid "Fact \\thetheorem."
8616 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8618 msgid "Definition \\thetheorem."
8621 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8623 msgid "Example \\thetheorem."
8626 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8628 msgid "Problem \\thetheorem."
8631 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8633 msgid "Exercise \\thetheorem."
8636 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8637 msgid "Remark \\thetheorem."
8640 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8641 msgid "Claim \\thetheorem."
8644 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8648 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8652 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8657 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8662 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8664 msgstr "Pripomienka*"
8666 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8670 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8675 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8679 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8684 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8689 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8692 msgstr "Pripomienka"
8694 #: lib/layouts/braille.module:2
8697 msgstr "Variabilná veµkos»"
8699 #: lib/layouts/braille.module:5
8700 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8703 #: lib/layouts/braille.module:20
8705 msgid "Braille (default)"
8706 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8708 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8713 #: lib/layouts/braille.module:42
8714 msgid "Braille (textsize)"
8717 #: lib/layouts/braille.module:64
8718 msgid "Braille (dots on)"
8721 #: lib/layouts/braille.module:79
8722 msgid "Braille_dots_on"
8725 #: lib/layouts/braille.module:87
8726 msgid "Braille (dots off)"
8729 #: lib/layouts/braille.module:102
8730 msgid "Braille_dots_off"
8733 #: lib/layouts/braille.module:110
8734 msgid "Braille (mirror on)"
8737 #: lib/layouts/braille.module:125
8738 msgid "Braille_mirror_on"
8741 #: lib/layouts/braille.module:133
8742 msgid "Braille (mirror off)"
8745 #: lib/layouts/braille.module:148
8746 msgid "Braille mirror off"
8749 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8754 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8756 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8757 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8760 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8762 msgid "Custom:Endnote"
8765 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8770 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8773 msgstr "Nie je èo robi»."
8775 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8777 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8778 "where you want the endnotes to appear."
8781 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8786 #: lib/layouts/hanging.module:6
8788 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8789 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8793 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8798 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8800 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8801 "glosses, semantic markup)."
8804 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8805 msgid "Numbered Example (multiline)"
8808 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8813 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8814 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8817 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8822 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8827 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8832 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8834 msgid "Custom:Glosse"
8837 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8842 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8844 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8847 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8851 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8852 msgid "CharStyle:Expression"
8855 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8860 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8862 msgid "CharStyle:Concepts"
8863 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8865 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8868 msgstr "&Akceptova»"
8870 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8871 msgid "CharStyle:Meaning"
8874 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8879 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8881 msgid "Logical Markup"
8882 msgstr "Prejs» dozadu"
8884 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8886 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8890 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8891 msgid "CharStyle:Noun"
8894 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8899 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8900 msgid "CharStyle:Emph"
8903 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8908 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8909 msgid "CharStyle:Strong"
8912 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8917 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8918 msgid "CharStyle:Code"
8921 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8926 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8928 msgid "Minimalistic"
8931 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8932 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8936 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8941 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8942 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8943 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8944 "starred and non-starred forms."
8947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8949 msgid "Criterion \\thetheorem."
8952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8964 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8978 msgid "Axiom \\thetheorem."
8981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8993 msgid "Condition \\thetheorem."
8996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9007 msgid "Note \\thetheorem."
9010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9021 msgid "Notation \\thetheorem."
9024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9035 msgid "Summary \\thetheorem."
9038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9050 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9051 msgstr "Poïakovanie"
9053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9054 msgid "Acknowledgement*"
9055 msgstr "Poïakovanie*"
9057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9063 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9081 msgid "Assumption \\thetheorem."
9084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9093 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9095 msgid "Theorems (AMS)"
9098 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9100 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9101 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9102 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9103 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9106 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9107 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9110 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9112 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9113 "that provide a chapter environment."
9116 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9117 msgid "Theorems (Order By Section)"
9120 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9121 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9124 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9125 msgid "Theorems (Starred)"
9128 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9130 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9131 "using the extended AMS machinery."
9134 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9136 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9137 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9138 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9141 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9142 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9165 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9170 msgid "Arabic (Arabi)"
9173 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9179 msgid "Austrian (old spelling)"
9187 msgid "Bahasa Indonesia"
9191 msgid "Bahasa Malaysia"
9204 msgid "Portuguese (Brazil)"
9205 msgstr "Portugalsky"
9225 msgid "French Canadian"
9233 msgid "Chinese (simplified)"
9237 msgid "Chinese (traditional)"
9258 msgstr "Anglický jazyk"
9286 msgid "German (old spelling)"
9293 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9299 msgid "Greek (polytonic)"
9302 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9313 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9328 msgid "Japanese (CJK)"
9352 msgstr "Jednotka ¹írky"
9356 msgid "Lower Sorbian"
9380 msgstr "Portugalsky"
9404 msgid "Serbian (Latin)"
9421 msgid "Spanish (Mexico)"
9428 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9442 msgid "Upper Sorbian"
9448 msgstr "Názov súboru"
9455 msgid "Unicode (utf8)"
9459 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9463 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9467 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9471 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9475 msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
9479 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9483 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9487 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9491 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9495 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9499 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9503 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9507 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9511 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9515 msgid "DOS (CP 437)"
9519 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9523 msgid "Western European (CP 850)"
9527 msgid "Central European (CP 852)"
9531 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9535 msgid "Western European (CP 858)"
9539 msgid "Hebrew (CP 862)"
9544 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9548 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9552 msgid "Central European (CP 1250)"
9556 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9560 msgid "Western European (CP 1252)"
9563 #: lib/encodings:101
9564 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9567 #: lib/encodings:105
9569 msgid "Arabic (CP 1256)"
9572 #: lib/encodings:108
9573 msgid "Baltic (CP 1257)"
9576 #: lib/encodings:111
9577 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9580 #: lib/encodings:114
9581 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9584 #: lib/encodings:117
9585 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9588 #: lib/encodings:120
9589 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9592 #: lib/encodings:145
9593 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9596 #: lib/encodings:149
9597 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9600 #: lib/encodings:153
9601 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9604 #: lib/encodings:157
9605 msgid "Korean (EUC-KR)"
9608 #: lib/encodings:161
9609 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9612 #: lib/encodings:165
9613 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9616 #: lib/encodings:169
9617 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9620 #: lib/encodings:176
9621 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9624 #: lib/encodings:178
9625 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9628 #: lib/encodings:180
9629 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9632 #: lib/encodings:187
9633 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9636 #: lib/encodings:192
9637 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9640 #: lib/encodings:196
9644 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9648 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9652 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9656 #: lib/ui/classic.ui:35
9658 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9660 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9662 msgstr "Prezeranie|P"
9664 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9666 msgstr "Navigácia|N"
9668 #: lib/ui/classic.ui:38
9670 msgstr "Dokumenty|D"
9672 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9676 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9680 #: lib/ui/classic.ui:48
9681 msgid "New from Template...|T"
9682 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9684 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9686 msgstr "Otvori»...|O"
9688 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9692 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9696 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9697 msgid "Save As...|A"
9698 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9700 #: lib/ui/classic.ui:54
9704 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9705 msgid "Version Control|V"
9706 msgstr "Kontrola verzie|K"
9708 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9710 msgstr "Importova»|I"
9712 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9714 msgstr "Exportova»|E"
9716 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9720 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9724 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9728 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9729 msgid "Register...|R"
9730 msgstr "Registrova»...|R"
9732 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9733 msgid "Check In Changes...|I"
9734 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9736 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9737 msgid "Check Out for Edit|O"
9738 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9740 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9741 msgid "Revert to Last Version|L"
9742 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9744 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9745 msgid "Undo Last Check In|U"
9746 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9748 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9749 msgid "Show History|H"
9750 msgstr "Zobrazi» históriu"
9752 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9754 msgstr "Vlastné...|V"
9756 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9760 #: lib/ui/classic.ui:91
9764 #: lib/ui/classic.ui:93
9766 msgstr "Vystrihnú»|V"
9768 #: lib/ui/classic.ui:94
9770 msgstr "Kopírova»|o"
9772 #: lib/ui/classic.ui:95
9776 #: lib/ui/classic.ui:96
9777 msgid "Paste External Selection|x"
9778 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9780 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9781 msgid "Find & Replace...|F"
9782 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9784 #: lib/ui/classic.ui:100
9786 msgstr "Formát tabuµky|t"
9788 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9792 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9793 msgid "Spellchecker...|S"
9794 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9796 #: lib/ui/classic.ui:105
9797 msgid "Thesaurus..."
9798 msgstr "Synonymický slovník..."
9800 #: lib/ui/classic.ui:106
9802 msgid "Statistics...|i"
9805 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9807 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9809 #: lib/ui/classic.ui:108
9811 msgid "Change Tracking|g"
9812 msgstr "Zmeni» jazyk"
9814 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9815 msgid "Preferences...|P"
9816 msgstr "Nastavenia...|N"
9818 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9819 msgid "Reconfigure|R"
9820 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9822 #: lib/ui/classic.ui:115
9823 msgid "Selection as Lines|L"
9824 msgstr "Ako riadky|r"
9826 #: lib/ui/classic.ui:116
9827 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9828 msgstr "Ako odstavce|o"
9830 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
9831 msgid "Multicolumn|M"
9832 msgstr "Viacståpcové|V"
9834 #: lib/ui/classic.ui:122
9836 msgstr "Èiara hore|h"
9838 #: lib/ui/classic.ui:123
9839 msgid "Line Bottom|B"
9840 msgstr "Èiara dole|d"
9842 #: lib/ui/classic.ui:124
9844 msgstr "Èiara vµavo|v"
9846 #: lib/ui/classic.ui:125
9847 msgid "Line Right|R"
9848 msgstr "Èiara vpravo|p"
9850 #: lib/ui/classic.ui:127
9853 msgstr "Zarovnanie|Z"
9855 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
9857 msgstr "Prida» riadok|P"
9859 #: lib/ui/classic.ui:130
9860 msgid "Delete Row|w"
9861 msgstr "Zmaza» riadok"
9863 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9865 msgstr "Kopírova» riadok"
9867 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9871 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
9872 msgid "Add Column|u"
9873 msgstr "Prida» ståpec|r"
9875 #: lib/ui/classic.ui:135
9876 msgid "Delete Column|D"
9877 msgstr "Zmaza» ståpec"
9879 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9881 msgstr "Skopírova» ståpec"
9883 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9884 msgid "Swap Columns"
9887 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
9892 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
9897 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
9902 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
9907 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
9912 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
9917 #: lib/ui/classic.ui:159
9918 msgid "Toggle Numbering|N"
9919 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9921 #: lib/ui/classic.ui:160
9922 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9925 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9926 msgid "Change Limits Type|L"
9929 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9930 msgid "Change Formula Type|F"
9933 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9934 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9937 #: lib/ui/classic.ui:168
9939 msgstr "Zarovnanie|Z"
9941 #: lib/ui/classic.ui:170
9943 msgstr "Prida» riadok|R"
9945 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
9946 msgid "Delete Row|D"
9947 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9949 #: lib/ui/classic.ui:175
9950 msgid "Add Column|C"
9951 msgstr "Prida» ståpec|s"
9953 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
9954 msgid "Delete Column|e"
9955 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9957 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9961 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9963 msgstr "Zobrazenie|Z"
9965 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9969 #: lib/ui/classic.ui:188
9973 #: lib/ui/classic.ui:189
9977 #: lib/ui/classic.ui:190
9981 #: lib/ui/classic.ui:192
9982 msgid "Maple, simplify"
9985 #: lib/ui/classic.ui:193
9986 msgid "Maple, factor"
9989 #: lib/ui/classic.ui:194
9990 msgid "Maple, evalm"
9993 #: lib/ui/classic.ui:195
9994 msgid "Maple, evalf"
9997 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9998 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9999 msgid "Inline Formula|I"
10000 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
10002 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10003 msgid "Displayed Formula|D"
10004 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10006 #: lib/ui/classic.ui:201
10007 msgid "Eqnarray Environment|q"
10010 #: lib/ui/classic.ui:202
10011 msgid "Align Environment|A"
10012 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10014 #: lib/ui/classic.ui:203
10015 msgid "AlignAt Environment"
10018 #: lib/ui/classic.ui:204
10019 msgid "Flalign Environment|F"
10022 #: lib/ui/classic.ui:207
10023 msgid "Gather Environment"
10026 #: lib/ui/classic.ui:208
10027 msgid "Multline Environment"
10028 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10030 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
10032 msgstr "Matematika|#M"
10034 #: lib/ui/classic.ui:216
10035 msgid "Special Character|S"
10036 msgstr "©peciálny znak|p"
10038 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10039 msgid "Citation...|C"
10040 msgstr "Citácia...|C"
10042 #: lib/ui/classic.ui:218
10043 msgid "Cross-reference...|r"
10044 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10046 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10048 msgstr "Oznaèenie...|n"
10050 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10052 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
10054 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10055 msgid "Marginal Note|M"
10056 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10058 #: lib/ui/classic.ui:222
10059 msgid "Short Title"
10060 msgstr "Krátky nadpis"
10062 #: lib/ui/classic.ui:223
10064 msgid "Index Entry|I"
10065 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
10067 #: lib/ui/classic.ui:224
10068 msgid "Nomenclature Entry"
10071 #: lib/ui/classic.ui:225
10075 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10077 msgstr "Poznámka|P"
10079 #: lib/ui/classic.ui:227
10080 msgid "Lists & TOC|O"
10081 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10083 #: lib/ui/classic.ui:229
10088 #: lib/ui/classic.ui:230
10090 msgstr "Minipage|p"
10092 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10093 msgid "Graphics...|G"
10094 msgstr "Grafika...|G"
10096 #: lib/ui/classic.ui:232
10097 msgid "Tabular Material...|b"
10100 #: lib/ui/classic.ui:233
10104 #: lib/ui/classic.ui:235
10105 msgid "Include File...|d"
10106 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10108 #: lib/ui/classic.ui:236
10109 msgid "Insert File|e"
10110 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
10112 #: lib/ui/classic.ui:237
10113 msgid "External Material...|x"
10114 msgstr "Externý materiál...|x"
10116 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10118 msgid "Symbols...|b"
10121 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10122 msgid "Superscript|S"
10123 msgstr "Horný index|H"
10125 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10126 msgid "Subscript|u"
10127 msgstr "Dolný index|D"
10129 #: lib/ui/classic.ui:244
10130 msgid "Hyphenation Point|P"
10131 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10133 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10135 msgid "Protected Hyphen|y"
10136 msgstr "Chránená medzera|m"
10138 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10139 msgid "Ligature Break|k"
10140 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10142 #: lib/ui/classic.ui:247
10143 msgid "Protected Space|r"
10144 msgstr "Chránená medzera|m"
10146 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10147 msgid "Inter-word Space|w"
10148 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10150 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10151 msgid "Thin Space|T"
10152 msgstr "Úzka medzera|k"
10154 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10156 msgid "Horizontal Space...|o"
10157 msgstr "Vertikálna medzera..."
10159 #: lib/ui/classic.ui:251
10160 msgid "Vertical Space..."
10161 msgstr "Vertikálna medzera..."
10163 #: lib/ui/classic.ui:252
10164 msgid "Line Break|L"
10165 msgstr "Zlom riadku|Z"
10167 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10169 msgstr "Trojbodka|T"
10171 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10172 msgid "End of Sentence|E"
10173 msgstr "Koniec vety|K"
10175 #: lib/ui/classic.ui:255
10177 msgid "Protected Dash|D"
10178 msgstr "Chránená medzera|m"
10180 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10181 msgid "Breakable Slash|a"
10184 #: lib/ui/classic.ui:257
10185 msgid "Single Quote|Q"
10186 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10188 #: lib/ui/classic.ui:258
10189 msgid "Ordinary Quote|O"
10190 msgstr "Úvodzovky|O"
10192 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10193 msgid "Menu Separator|M"
10194 msgstr "Separátor ponuky|S"
10196 #: lib/ui/classic.ui:260
10197 msgid "Horizontal Line"
10198 msgstr "Horizontálna èiara"
10200 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10202 msgstr "Zalomenid strany"
10204 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10205 msgid "Display Formula|D"
10206 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10208 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10209 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10210 msgid "Eqnarray Environment|E"
10213 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10214 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10216 msgid "AMS align Environment|a"
10217 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10219 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10220 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10221 msgid "AMS alignat Environment|t"
10224 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10225 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10226 msgid "AMS flalign Environment|f"
10229 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10230 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10232 msgid "AMS gather Environment|g"
10233 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10235 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10236 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10238 msgid "AMS multline Environment|m"
10239 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10241 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10242 msgid "Array Environment|y"
10243 msgstr "Pole prostredia|e"
10245 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10246 msgid "Cases Environment|C"
10249 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10250 msgid "Split Environment|S"
10251 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
10253 #: lib/ui/classic.ui:280
10254 msgid "Font Change|o"
10255 msgstr "Zmena písma|p"
10257 #: lib/ui/classic.ui:284
10258 msgid "Math Normal Font"
10261 #: lib/ui/classic.ui:286
10262 msgid "Math Calligraphic Family"
10265 #: lib/ui/classic.ui:287
10266 msgid "Math Fraktur Family"
10269 #: lib/ui/classic.ui:288
10270 msgid "Math Roman Family"
10273 #: lib/ui/classic.ui:289
10274 msgid "Math Sans Serif Family"
10277 #: lib/ui/classic.ui:291
10278 msgid "Math Bold Series"
10281 #: lib/ui/classic.ui:293
10282 msgid "Text Normal Font"
10285 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10286 msgid "Text Roman Family"
10289 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10290 msgid "Text Sans Serif Family"
10293 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10294 msgid "Text Typewriter Family"
10297 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10298 msgid "Text Bold Series"
10301 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10302 msgid "Text Medium Series"
10305 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10306 msgid "Text Italic Shape"
10309 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10310 msgid "Text Small Caps Shape"
10313 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10314 msgid "Text Slanted Shape"
10317 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10318 msgid "Text Upright Shape"
10321 #: lib/ui/classic.ui:310
10322 msgid "Floatflt Figure"
10323 msgstr "Plávajúci objekt"
10325 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10326 msgid "Table of Contents|C"
10329 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10330 msgid "Index List|I"
10333 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10335 msgid "Nomenclature|N"
10336 msgstr "Poznámka|P"
10338 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10339 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10340 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10342 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10343 msgid "LyX Document...|X"
10344 msgstr "LyX Dokument...|X"
10346 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10348 msgid "Plain Text...|T"
10349 msgstr "Jednoduchý text"
10351 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10353 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10354 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10356 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10357 msgid "Track Changes|T"
10358 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10360 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10361 msgid "Merge Changes...|M"
10362 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
10364 #: lib/ui/classic.ui:330
10365 msgid "Accept All Changes|A"
10366 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10368 #: lib/ui/classic.ui:331
10369 msgid "Reject All Changes|R"
10370 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10372 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10373 msgid "Show Changes in Output|S"
10374 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10376 #: lib/ui/classic.ui:339
10377 msgid "Character...|C"
10380 #: lib/ui/classic.ui:340
10381 msgid "Paragraph...|P"
10382 msgstr "Odstavec...|O"
10384 #: lib/ui/classic.ui:341
10385 msgid "Document...|D"
10386 msgstr "Dokument...|D"
10388 #: lib/ui/classic.ui:342
10389 msgid "Tabular...|T"
10390 msgstr "Tabuµka...|T"
10392 #: lib/ui/classic.ui:344
10393 msgid "Emphasize Style|E"
10394 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
10396 #: lib/ui/classic.ui:345
10397 msgid "Noun Style|N"
10398 msgstr "©týl kapitálky|K"
10400 #: lib/ui/classic.ui:346
10401 msgid "Bold Style|B"
10402 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10404 #: lib/ui/classic.ui:349
10405 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10406 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10408 #: lib/ui/classic.ui:350
10409 msgid "Increase Environment Depth|i"
10410 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10412 #: lib/ui/classic.ui:351
10413 msgid "Start Appendix Here|S"
10416 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10417 msgid "Build Program|B"
10418 msgstr "Vytvori» program|V"
10420 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10422 msgstr "Aktualizova»|A"
10424 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10425 msgid "LaTeX Log|L"
10426 msgstr "Log LaTeX|L"
10428 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10432 #: lib/ui/classic.ui:365
10433 msgid "TeX Information|X"
10434 msgstr "TeX informácie|X"
10436 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10437 msgid "Next Note|N"
10438 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
10440 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10441 msgid "Go to Label|L"
10442 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10444 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10445 msgid "Bookmarks|B"
10448 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10449 msgid "Save Bookmark 1|S"
10450 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10452 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10453 msgid "Save Bookmark 2"
10454 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
10456 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10457 msgid "Save Bookmark 3"
10458 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
10460 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10461 msgid "Save Bookmark 4"
10462 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
10464 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10465 msgid "Save Bookmark 5"
10466 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
10468 #: lib/ui/classic.ui:390
10469 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10470 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10472 #: lib/ui/classic.ui:391
10473 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10474 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
10476 #: lib/ui/classic.ui:392
10477 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10478 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10480 #: lib/ui/classic.ui:393
10481 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10482 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
10484 #: lib/ui/classic.ui:394
10485 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10486 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
10488 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10489 msgid "Introduction|I"
10492 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10494 msgstr "Príruèka|P"
10496 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10497 msgid "User's Guide|U"
10498 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
10500 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10501 msgid "Extended Features|E"
10502 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
10504 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10505 msgid "Embedded Objects|m"
10508 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10509 msgid "Customization|C"
10510 msgstr "Prispôsobenie|n"
10512 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10514 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
10516 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10517 msgid "Table of Contents|a"
10520 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10521 msgid "LaTeX Configuration|L"
10522 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10524 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10525 msgid "About LyX|X"
10528 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10532 #: lib/ui/classic.ui:429
10534 msgid "Preferences..."
10535 msgstr "Nastavenia...|N"
10537 #: lib/ui/classic.ui:430
10539 msgstr "Ukonèi» LyX"
10541 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10543 msgid "Aligned Environment|l"
10544 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10546 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10548 msgid "AlignedAt Environment|v"
10549 msgstr "Zarovnanie|#A"
10551 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10553 msgid "Gathered Environment|h"
10554 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10556 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10558 msgid "Delimiters...|r"
10559 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10561 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10563 msgid "Matrix...|x"
10564 msgstr "Matematická matica"
10566 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10570 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10572 msgid "Equation Label|L"
10573 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10575 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10577 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10578 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
10580 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10582 msgid "Split Cell|C"
10583 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
10585 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10590 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10592 msgid "Add Line Above|o"
10593 msgstr "Ohranièenie nad"
10595 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10597 msgid "Add Line Below|B"
10598 msgstr "Ohranièenie pod"
10600 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10602 msgid "Delete Line Above|D"
10603 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10605 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10607 msgid "Delete Line Below|e"
10608 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10610 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10612 msgid "Add Line to Left"
10613 msgstr "Èiara vµavo|v"
10615 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10617 msgid "Add Line to Right"
10618 msgstr "Èiara vpravo|p"
10620 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10622 msgid "Delete Line to Left"
10623 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10625 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10627 msgid "Delete Line to Right"
10628 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10630 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10632 msgid "Toggle Math Toolbar"
10633 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10635 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10637 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10638 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10640 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10642 msgid "Toggle Table Toolbar"
10643 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10645 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10647 msgid "Next Cross-Reference|N"
10648 msgstr "Referencia"
10650 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10652 msgid "Go to Label|G"
10653 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10655 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10657 msgid "<reference>|r"
10658 msgstr "<referencia>"
10660 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10662 msgid "(<reference>)|e"
10663 msgstr "(<referencia>)"
10665 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10670 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10672 msgid "on page <page>|o"
10673 msgstr "na strane <strana>"
10675 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10677 msgid "<reference> on page <page>|f"
10678 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10680 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10682 msgid "Formatted reference|t"
10683 msgstr "Formátovaná referencia"
10685 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10686 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10687 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10688 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10689 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
10690 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
10691 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
10692 msgid "Settings...|S"
10693 msgstr "Nastavenia...|N"
10695 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10696 msgid "Go back to Reference|G"
10699 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10701 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10702 msgstr "Externe upravi» súbor"
10704 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
10706 msgid "Open Inset|O"
10707 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10709 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
10711 msgid "Close Inset|C"
10714 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10715 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10716 msgid "Dissolve Inset|D"
10719 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10721 msgid "Toggle Label|L"
10722 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10724 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10726 msgid "Frameless|l"
10729 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10731 msgid "Simple frame|f"
10732 msgstr "matematický re¾im"
10734 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10735 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10738 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10739 msgid "Oval, thin|O"
10742 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10743 msgid "Oval, thick|v"
10746 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10747 msgid "Drop Shadow|w"
10750 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10752 msgid "Shaded background|b"
10753 msgstr "poznámka na pozadí"
10755 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10757 msgid "Double frame|D"
10760 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10763 msgstr "Poznámka|P"
10765 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10769 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10770 msgid "Greyed Out|G"
10773 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10775 msgid "Interword Space|w"
10776 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10778 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10780 msgid "Protected Space|o"
10781 msgstr "Chránená medzera|m"
10783 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10785 msgid "Negative Thin Space|N"
10788 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10789 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10792 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10794 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10795 msgstr "Chránená medzera|m"
10797 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10799 msgid "Quad Space|Q"
10802 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10804 msgid "Double Quad Space|u"
10807 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10809 msgid "Horizontal Fill|F"
10810 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10812 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10814 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10815 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10817 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10819 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10820 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10822 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10824 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10825 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10827 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10829 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10830 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10832 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10834 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10835 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10837 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10839 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10840 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10842 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10844 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10845 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10847 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10849 msgid "Custom Length|C"
10852 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10855 msgstr "©tandardná"
10857 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10859 msgid "SmallSkip|S"
10862 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10867 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10872 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10877 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10882 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10884 msgid "Settings...|e"
10885 msgstr "Nastavenia...|N"
10887 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10892 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10897 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10900 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
10902 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10903 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10906 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10911 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10913 msgid "Edit included file...|E"
10914 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10916 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10921 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10923 msgid "Page Break|a"
10924 msgstr "Zalomenid strany"
10926 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10928 msgid "Clear Page|C"
10931 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10932 msgid "Clear Double Page|D"
10935 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10937 msgid "Ragged Line Break|R"
10938 msgstr "Zlom riadku|Z"
10940 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10942 msgid "Justified Line Break|J"
10943 msgstr "Zlom riadku|Z"
10945 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:973
10947 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
10949 msgstr "Vystrihnú»"
10951 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:978
10953 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
10957 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
10959 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:519
10963 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10965 msgid "Paste Recent|e"
10966 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
10968 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10970 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10971 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10973 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10975 msgid "Move Paragraph Up|o"
10976 msgstr ", Odstavec: "
10978 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10980 msgid "Move Paragraph Down|v"
10981 msgstr ", Odstavec: "
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10985 msgid "Promote Section|r"
10988 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10990 msgid "Demote Section|m"
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10995 msgid "Move Section down|d"
10996 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11000 msgid "Move Section up|u"
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11005 msgid "Apply Last Text Style|A"
11006 msgstr "TeX ¹týl|X"
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11010 msgid "Text Style|S"
11011 msgstr "TeX ¹týl|X"
11013 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11014 msgid "Paragraph Settings...|P"
11015 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11017 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11018 msgid "Fullscreen Mode"
11021 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11024 msgid "Append Parameter"
11025 msgstr "Chýbajúci parameter"
11027 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11030 msgid "Remove Last Parameter"
11031 msgstr "Chýbajúci parameter"
11033 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11035 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11038 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11040 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11043 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11046 msgid "Insert Optional Parameter"
11047 msgstr "Chýbajúci parameter"
11049 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11052 msgid "Remove Optional Parameter"
11053 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11055 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11057 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11060 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11062 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11065 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11067 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11070 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
11072 msgid "Edit externally...|x"
11073 msgstr "Externe upravi» súbor"
11075 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
11080 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
11082 msgid "Bottom Line|B"
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
11087 msgid "Left Line|L"
11088 msgstr "ako riadky|r"
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
11092 msgid "Right Line|R"
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
11098 msgstr "Kopírova» riadok"
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
11102 msgid "Copy Column|p"
11103 msgstr "Skopírova» ståpec"
11105 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11107 msgstr "Dokument|D"
11109 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11111 msgstr "Nástroje|t"
11113 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11114 msgid "New from Template...|m"
11115 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
11117 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11119 msgid "Open Recent|t"
11120 msgstr "Otvori» nedávne|t "
11122 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11125 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
11127 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11129 msgid "Revert to Saved|R"
11130 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
11132 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11133 msgid "New Window|W"
11136 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11137 msgid "Close Window|d"
11140 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11144 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11146 msgid "Paste Special"
11149 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11152 msgstr "Vybra» súbor"
11154 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11158 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11160 msgid "Rows & Columns|C"
11161 msgstr "Prida» ståpec|s"
11163 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11165 msgid "Increase List Depth|I"
11166 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11168 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11170 msgid "Decrease List Depth|D"
11171 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
11173 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11174 msgid "Dissolve Inset|l"
11177 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11179 msgid "TeX Code Settings...|C"
11180 msgstr "LaTeX nastavenia"
11182 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11184 msgid "Float Settings...|a"
11185 msgstr "Nastavenia objektu"
11187 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11188 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11191 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11193 msgid "Note Settings...|N"
11194 msgstr "Nastavenia objektu"
11196 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11198 msgid "Branch Settings...|B"
11199 msgstr "Nastavenia literatúry"
11201 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11203 msgid "Box Settings...|x"
11204 msgstr "Nastavenia objektu"
11206 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11208 msgid "Table Settings...|a"
11209 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11211 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11213 msgid "Plain Text|T"
11214 msgstr "Jednoduchý text"
11216 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11218 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11219 msgstr "Ascii text ako riadky"
11221 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11223 msgid "Selection|S"
11226 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11228 msgid "Selection, Join Lines|i"
11229 msgstr "Ako riadky|r"
11231 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11232 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11235 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11236 msgid "Paste As PDF"
11239 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11240 msgid "Paste As PNG"
11243 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11244 msgid "Paste As JPEG"
11247 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11249 msgid "Dissolve CharStyle"
11252 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11254 msgid "Customized...|C"
11255 msgstr "Vlastné...|V"
11257 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11259 msgid "Capitalize|a"
11260 msgstr "Katalánsky"
11262 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11264 msgid "Uppercase|U"
11265 msgstr "Aktualizova»|A"
11267 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11268 msgid "Lowercase|L"
11271 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11273 msgid "Number whole Formula|N"
11274 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11276 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11278 msgid "Number this Line|u"
11279 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11281 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11283 msgid "Macro Definition"
11286 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11288 msgid "Text Style|T"
11289 msgstr "TeX ¹týl|X"
11291 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11293 msgid "Add Line Above|A"
11294 msgstr "Ohranièenie nad"
11296 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11297 msgid "Math Normal Font|N"
11300 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11301 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11304 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11305 msgid "Math Fraktur Family|F"
11308 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11309 msgid "Math Roman Family|R"
11312 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11313 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11316 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11318 msgid "Math Bold Series|B"
11319 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
11321 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11323 msgid "Text Normal Font|T"
11324 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11326 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11331 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11335 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11337 msgid "Mathematica|a"
11338 msgstr "Matematika"
11340 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11341 msgid "Maple, simplify|s"
11344 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11345 msgid "Maple, factor|f"
11348 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11349 msgid "Maple, evalm|e"
11352 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11353 msgid "Maple, evalf|v"
11356 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11358 msgid "Open All Insets|O"
11359 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11361 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11362 msgid "Close All Insets|C"
11365 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11366 msgid "Unfold Math Macro"
11369 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11371 msgid "Fold Math Macro"
11372 msgstr "pozadie matematiky"
11374 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11376 msgid "View Source|S"
11377 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
11379 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11380 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11383 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11384 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11387 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11388 msgid "Close Tab Group|G"
11391 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11392 msgid "Fullscreen|l"
11395 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11398 msgstr "Nástrojové panely"
11400 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11402 msgid "Special Character|p"
11403 msgstr "©peciálny znak|p"
11405 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11407 msgid "Formatting|o"
11410 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11411 msgid "List / TOC|i"
11412 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11414 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11419 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11423 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11425 msgid "Custom insets"
11428 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11433 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11434 msgid "Box[[Menu]]"
11437 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11439 msgid "Cross-Reference...|R"
11440 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
11442 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11446 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11448 msgid "Index Entry|d"
11449 msgstr "Polo¾ka indexu"
11451 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11453 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11454 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11456 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11459 msgstr "Tabuµka...|T"
11461 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11462 msgid "Hyperlink|k"
11465 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11467 msgid "Short Title|S"
11468 msgstr "Krátky nadpis"
11470 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11473 msgstr "TeX ¹týl|X"
11475 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11477 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11478 msgstr "Inicializácia programu"
11480 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11481 msgid "Ordinary Quote|Q"
11482 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
11484 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11486 msgid "Single Quote|S"
11487 msgstr "Jednod.|#J"
11489 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11490 msgid "Phonetic Symbols|P"
11493 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11495 msgid "Protected Space|P"
11496 msgstr "Chránená medzera|m"
11498 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11500 msgid "Horizontal Line|L"
11501 msgstr "Horizontálna èiara"
11503 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11505 msgid "Vertical Space...|V"
11506 msgstr "Vertikálna medzera..."
11508 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11510 msgid "Hyphenation Point|H"
11511 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11513 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11515 msgid "Numbered Formula|N"
11516 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11518 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11520 msgid "Figure Wrap Float|F"
11521 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11523 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11525 msgid "Table Wrap Float|T"
11526 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11528 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11530 msgid "External Material...|M"
11531 msgstr "Externý materiál...|x"
11533 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11535 msgid "Child Document...|d"
11536 msgstr "Dokument...|D"
11538 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11539 msgid "Change Tracking|C"
11540 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
11542 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11543 msgid "Start Appendix Here|A"
11544 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
11546 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11547 msgid "Save in Bundled Format|F"
11550 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11552 msgid "Compressed|m"
11553 msgstr "Komprimované|o"
11555 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11557 msgid "Accept Change|A"
11558 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11560 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11562 msgid "Reject Change|R"
11563 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11565 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11567 msgid "Accept All Changes|c"
11568 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11570 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11572 msgid "Reject All Changes|e"
11573 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11575 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11577 msgid "Next Change|C"
11578 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11580 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11582 msgid "Next Cross-Reference|R"
11583 msgstr "Referencia"
11585 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11587 msgid "Clear Bookmarks|C"
11590 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11591 msgid "Thesaurus...|T"
11592 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11594 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11596 msgid "Statistics...|a"
11599 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11600 msgid "TeX Information|I"
11601 msgstr "TeX informácie|i"
11603 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11605 msgid "Shortcuts|S"
11606 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11609 msgid "New document"
11610 msgstr "Nový dokument"
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11613 msgid "Open document"
11614 msgstr "Otvori» dokument"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11617 msgid "Save document"
11618 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11621 msgid "Print document"
11622 msgstr "Tlaèi» dokument"
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11626 msgid "Check spelling"
11627 msgstr "Kontrola TeXu"
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11638 msgid "Find and replace"
11639 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11642 msgid "Toggle emphasis"
11643 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11646 msgid "Toggle noun"
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11651 msgstr "Pou¾i» posledné"
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11654 msgid "Insert math"
11655 msgstr "Vlo¾i» mat."
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11658 msgid "Insert graphics"
11659 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11662 msgid "Insert table"
11663 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11667 msgid "Toggle Outline"
11668 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11676 msgid "Numbered list"
11677 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11680 msgid "Itemized list"
11681 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11684 msgid "Increase depth"
11685 msgstr "Zvý¹enie håbky"
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11688 msgid "Decrease depth"
11689 msgstr "Zní¾enie håbky"
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11693 msgid "Insert figure float"
11694 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11698 msgid "Insert table float"
11699 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11702 msgid "Insert label"
11703 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11706 msgid "Insert cross-reference"
11707 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11710 msgid "Insert citation"
11711 msgstr "Vlo¾enie citácie"
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11714 msgid "Insert index entry"
11715 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11719 msgid "Insert nomenclature entry"
11720 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11724 msgid "Insert footnote"
11725 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11728 msgid "Insert margin note"
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11733 msgid "Insert note"
11734 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11739 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11743 msgid "Insert Hyperlink"
11744 msgstr "&Generova» hyperlinky"
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11748 msgid "Insert TeX code"
11749 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11753 msgid "Insert math macro"
11754 msgstr "Vlo¾i» mat."
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11757 msgid "Include file"
11758 msgstr "Vlo¾i» súbor"
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11763 msgstr "LaTeX ¹týly"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11767 msgid "Paragraph settings"
11768 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11773 msgstr "Prida» riadok|P"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11778 msgstr "Prida» ståpec|r"
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11783 msgstr "Zmaza» riadok"
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11787 msgid "Delete column"
11788 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11792 msgid "Set top line"
11793 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11797 msgid "Set bottom line"
11798 msgstr "horná/dolná èiara"
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11802 msgid "Set left line"
11803 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11807 msgid "Set right line"
11808 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11812 msgid "Set border lines"
11813 msgstr "Nastavi» okraje"
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11817 msgid "Set all lines"
11818 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11822 msgid "Unset all lines"
11823 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11828 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11832 msgid "Align center"
11833 msgstr "Zarovna» na stred|s"
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11837 msgid "Align right"
11838 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11843 msgstr "V. zarov. hore|o"
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11847 msgid "Align middle"
11848 msgstr "Zarovnanie"
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11852 msgid "Align bottom"
11853 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11857 msgid "Rotate cell"
11858 msgstr "Otoèi» &bunky"
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11862 msgid "Rotate table"
11863 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11867 msgid "Set multi-column"
11868 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11877 msgid "Set display mode"
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11882 msgstr "Dolný index"
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11885 msgid "Superscript"
11886 msgstr "Horný index"
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11890 msgid "Insert square root"
11891 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11894 msgid "Insert root"
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11899 msgid "Insert standard fraction"
11900 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11905 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11909 msgid "Insert integral"
11910 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11914 msgid "Insert product"
11915 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11934 msgid "Insert delimiters"
11935 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11938 msgid "Insert matrix"
11939 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11943 msgid "Insert cases environment"
11944 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11948 msgid "Toggle Math Panels"
11949 msgstr "Matematický panel"
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11953 msgid "Math Macros"
11954 msgstr "pozadie matematiky"
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11958 msgid "Command Buffer"
11959 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11962 msgid "Review[[Toolbar]]"
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11967 msgid "Track changes"
11968 msgstr "Sledova» zmeny|S"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11972 msgid "Show changes in output"
11973 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11977 msgid "Next change"
11978 msgstr "&Nasledujúca zmena"
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11982 msgid "Accept change inside selection"
11983 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11987 msgid "Reject change inside selection"
11988 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11992 msgid "Merge changes"
11993 msgstr "Spoji» bunky"
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11997 msgid "Accept all changes"
11998 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12002 msgid "Reject all changes"
12003 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12008 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12012 msgid "View/Update"
12013 msgstr "Ulo¾i» dokument"
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12018 msgstr "Prezeranie|P"
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12023 msgstr "&Aktualizova»"
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12026 msgid "View PDF (pdflatex)"
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12030 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12035 msgid "View PostScript"
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12040 msgid "Update PostScript"
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12045 msgid "Math Panels"
12046 msgstr "Matematický panel"
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12050 msgid "Math Spacings"
12051 msgstr "LyX: Matematický panel"
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12061 msgstr "LyX: Matematický panel"
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
12086 msgstr "Katalánsky"
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12127 msgstr "¹tandardné"
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12220 msgstr "Francúzsky"
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12225 msgstr "Vlastníctvo"
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12230 msgstr "&Rozostupy"
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12234 msgid "Thin space\t\\,"
12235 msgstr "Úzka medzera|k"
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12239 msgid "Medium space\t\\:"
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12244 msgid "Thick space\t\\;"
12245 msgstr "Úzka medzera|k"
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12248 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12252 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12257 msgid "Negative space\t\\!"
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12261 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12265 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12269 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12278 msgid "Square root\t\\sqrt"
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12282 msgid "Other root\t\\root"
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12286 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12290 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12294 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12298 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12303 msgid "Standard\t\\frac"
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12308 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12309 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12312 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12316 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12320 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12324 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12328 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12332 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12336 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12340 msgid "Binomial\t\\binom"
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12344 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12348 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12352 msgid "Roman\t\\mathrm"
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12356 msgid "Bold\t\\mathbf"
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12360 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12365 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12366 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12370 msgid "Italic\t\\mathit"
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12375 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12376 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12379 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12383 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12387 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12391 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12420 msgid "Frame Decorations"
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12487 msgid "overleftarrow"
12488 msgstr "Zmaza» riadok"
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12491 msgid "overrightarrow"
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12495 msgid "overleftrightarrow"
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12506 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12513 msgid "underleftarrow"
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12517 msgid "underrightarrow"
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12521 msgid "underleftrightarrow"
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12536 msgstr "Zmaza» riadok"
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12552 msgid "updownarrow"
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12556 msgid "leftrightarrow"
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12579 msgid "Updownarrow"
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12583 msgid "Leftrightarrow"
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12587 msgid "Longleftrightarrow"
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12591 msgid "Longleftarrow"
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12595 msgid "Longrightarrow"
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12599 msgid "longleftrightarrow"
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12603 msgid "longleftarrow"
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12607 msgid "longrightarrow"
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12611 msgid "leftharpoondown"
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12615 msgid "rightharpoondown"
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12638 msgid "leftharpoonup"
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12642 msgid "rightharpoonup"
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12646 msgid "hookleftarrow"
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12650 msgid "hookrightarrow"
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12664 msgid "rightleftharpoons"
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12699 msgid "bigtriangleup"
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12717 msgid "bigtriangledown"
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12735 msgid "triangleright"
12736 msgstr "Celková vý¹ka"
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12752 msgid "triangleleft"
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12834 msgstr "Chránená medzera|m"
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12851 msgstr "Chránená medzera|m"
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12881 msgstr "Variabilná veµkos»"
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12886 msgstr "Podpododdiel"
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12947 msgstr "Vlastníctvo"
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12982 msgstr "¹tandardné"
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13010 msgstr "Matematika"
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13143 msgid "Miscellaneous"
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13149 msgstr "D&lhá tabuµka"
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13154 msgstr "Variabilná veµkos»"
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13188 msgstr "matematika"
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13193 msgstr "matematika"
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13203 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13221 msgstr "Jednoduché"
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13262 msgstr "Jednoduché"
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13265 msgid "diamondsuit"
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13282 msgid "textrm \\AA"
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13291 msgid "mathcircumflex"
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13301 msgstr "matematický re¾im"
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13306 msgstr "matematika"
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13311 msgstr "matematika"
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13316 msgstr "matematika"
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13321 msgstr "matematika"
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13326 msgstr "matematika"
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13331 msgstr "matematika"
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13336 msgstr "matematika"
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13341 msgstr "matematika"
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13346 msgstr "matematika"
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13351 msgstr "matematika"
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13355 msgid "Big Operators"
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13361 msgstr "V. zarov. hore|o"
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13376 msgstr "V. zarov. hore|o"
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13385 msgstr "V. zarov. hore|o"
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13411 msgstr "V. zarov. hore|o"
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13421 msgstr "V. zarov. hore|o"
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13424 msgid "ointctrclockwiseop"
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13428 msgid "ointctrclockwise"
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13432 msgid "ointclockwiseop"
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13436 msgid "ointclockwise"
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13446 msgstr "V. zarov. hore|o"
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13463 msgstr "Chránená medzera|m"
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13506 msgid "AMS Miscellaneous"
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13525 msgstr "¹tandardné"
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13542 msgstr "V¹etky okraje"
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13554 msgid "vartriangle"
13555 msgstr "Variabilná veµkos»"
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13558 msgid "triangledown"
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13576 msgid "measuredangle"
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13611 msgid "blacktriangle"
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13615 msgid "blacktriangledown"
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13620 msgid "blacksquare"
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13624 msgid "blacklozenge"
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13632 msgid "sphericalangle"
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13659 msgid "dashleftarrow"
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13663 msgid "dashrightarrow"
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13667 msgid "leftleftarrows"
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13671 msgid "leftrightarrows"
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13675 msgid "rightrightarrows"
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13679 msgid "rightleftarrows"
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13685 msgstr "Zmaza» riadok"
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13689 msgid "Rrightarrow"
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13693 msgid "twoheadleftarrow"
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13697 msgid "twoheadrightarrow"
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13701 msgid "leftarrowtail"
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13705 msgid "rightarrowtail"
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13709 msgid "looparrowleft"
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13714 msgid "looparrowright"
13715 msgstr "Autorské práva"
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13718 msgid "curvearrowleft"
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13722 msgid "curvearrowright"
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13726 msgid "circlearrowleft"
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13730 msgid "circlearrowright"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13747 msgid "downdownarrows"
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13751 msgid "upharpoonleft"
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13755 msgid "upharpoonright"
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13759 msgid "downharpoonleft"
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13763 msgid "downharpoonright"
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13767 msgid "leftrightharpoons"
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13771 msgid "rightsquigarrow"
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13775 msgid "leftrightsquigarrow"
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13781 msgstr "Zmaza» riadok"
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13784 msgid "nrightarrow"
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13788 msgid "nleftrightarrow"
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13797 msgid "nRightarrow"
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13801 msgid "nLeftrightarrow"
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13810 msgid "AMS Relations"
13811 msgstr "AMS relácie"
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13830 msgid "eqslantless"
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13860 msgstr "Jednoduché"
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13918 msgid "thickapprox"
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13957 msgid "preccurlyeq"
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13961 msgid "succcurlyeq"
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13965 msgid "curlyeqprec"
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13969 msgid "curlyeqsucc"
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13989 msgid "vartriangleleft"
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13994 msgid "vartriangleright"
13995 msgstr "Èiara vpravo|p"
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13998 msgid "trianglelefteq"
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14002 msgid "trianglerighteq"
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14020 msgid "risingdotseq"
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14024 msgid "fallingdotseq"
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14045 msgid "shortparallel"
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14058 msgid "blacktriangleleft"
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14062 msgid "blacktriangleright"
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14076 msgid "backepsilon"
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14093 msgid "AMS Negative Relations"
14094 msgstr "AMS relácie"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14099 msgstr "Nezmyselné: "
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14109 msgstr "Jednoduché"
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14114 msgstr "Jednoduché"
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14186 msgstr "Chránená medzera|m"
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14201 msgid "precnapprox"
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14205 msgid "succnapprox"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14211 msgstr "Podpododdiel"
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14220 msgstr "Podpododdiel"
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14253 msgid "varsubsetneq"
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14257 msgid "varsupsetneq"
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14261 msgid "varsubsetneqq"
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14265 msgid "varsupsetneqq"
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14269 msgid "ntriangleleft"
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14274 msgid "ntriangleright"
14275 msgstr "Celková vý¹ka"
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14278 msgid "ntrianglelefteq"
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14282 msgid "ntrianglerighteq"
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14307 msgid "nshortparallel"
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14312 msgid "AMS Operators"
14313 msgstr "AMS operátory"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14320 msgid "smallsetminus"
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14331 msgstr "Vystrihnú»"
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14344 msgid "doublebarwedge"
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14367 msgid "divideontimes"
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14380 msgid "leftthreetimes"
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14384 msgid "rightthreetimes"
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14396 msgid "circleddash"
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14404 msgid "circledcirc"
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14417 #: lib/external_templates:37
14418 msgid "RasterImage"
14421 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14422 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14425 #: lib/external_templates:45
14426 msgid "A bitmap file.\n"
14429 #: lib/external_templates:109
14434 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14435 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14438 #: lib/external_templates:112
14440 msgid "An Xfig figure.\n"
14441 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14443 #: lib/external_templates:162
14445 msgid "ChessDiagram"
14446 msgstr "©achovnica"
14448 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14449 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14452 #: lib/external_templates:165
14454 "A chess position diagram.\n"
14455 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14456 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14457 "the position that you want to display.\n"
14458 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14459 "and remember to type in a relative path\n"
14460 "to the LyX document location.\n"
14461 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14462 "to enable general editing of the board.\n"
14463 "You might also check out the\n"
14464 "'Options->Test legality' option, and\n"
14465 "remember to middle and right click to\n"
14466 "insert new material in the board.\n"
14467 "In order for this to work, you have to\n"
14468 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14469 "that TeX will find it, and you will need\n"
14470 "to install the skak package from CTAN.\n"
14473 #: lib/external_templates:208
14477 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14478 msgid "Lilypond typeset music"
14481 #: lib/external_templates:211
14483 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14484 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14485 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14486 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14489 #: lib/external_templates:257
14494 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14495 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14498 #: lib/external_templates:260
14500 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14501 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14502 "which must be inserted to Options.\n"
14504 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14505 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14506 "* pages=- (to include all pages)\n"
14507 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14508 "for further options and details.\n"
14511 #: lib/external_templates:300
14514 "Read 'info date' for more information.\n"
14517 #: lib/configure.py:236
14521 #: lib/configure.py:239
14525 #: lib/configure.py:242
14528 msgstr "Odtiene ¹edej"
14530 #: lib/configure.py:245
14534 #: lib/configure.py:249
14538 #: lib/configure.py:250
14542 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14546 #: lib/configure.py:252
14550 #: lib/configure.py:253
14554 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14558 #: lib/configure.py:255
14562 #: lib/configure.py:256
14566 #: lib/configure.py:257
14570 #: lib/configure.py:258
14574 #: lib/configure.py:263
14575 msgid "Plain text (chess output)"
14578 #: lib/configure.py:264
14580 msgid "Plain text (image)"
14581 msgstr "Jednoduchý text"
14583 #: lib/configure.py:265
14584 msgid "Plain text (Xfig output)"
14587 #: lib/configure.py:266
14589 msgid "date (output)"
14590 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14592 #: lib/configure.py:267
14596 #: lib/configure.py:267
14601 #: lib/configure.py:268
14602 msgid "Docbook (XML)"
14605 #: lib/configure.py:269
14607 msgid "Graphviz Dot"
14610 #: lib/configure.py:270
14615 #: lib/configure.py:270
14618 msgstr "Poznámka|P"
14620 #: lib/configure.py:271
14621 msgid "LilyPond music"
14624 #: lib/configure.py:272
14626 msgid "LaTeX (plain)"
14627 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14629 #: lib/configure.py:272
14631 msgid "LaTeX (plain)|L"
14632 msgstr "Log LaTeX|L"
14634 #: lib/configure.py:273
14638 #: lib/configure.py:273
14642 #: lib/configure.py:274
14644 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14645 msgstr "LaTeX text"
14647 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14649 msgstr "Jednoduchý text"
14651 #: lib/configure.py:275
14653 msgid "Plain text|a"
14654 msgstr "Jednoduchý text"
14656 #: lib/configure.py:276
14658 msgid "Plain text (pstotext)"
14659 msgstr "Jednoduchý text"
14661 #: lib/configure.py:277
14663 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14664 msgstr "Jednoduchý text"
14666 #: lib/configure.py:278
14668 msgid "Plain text (catdvi)"
14669 msgstr "Jednoduchý text"
14671 #: lib/configure.py:279
14673 msgid "Plain Text, Join Lines"
14674 msgstr "Ascii text ako riadky"
14676 #: lib/configure.py:286
14681 #: lib/configure.py:291
14686 #: lib/configure.py:292
14691 #: lib/configure.py:292
14693 msgid "Postscript|t"
14696 #: lib/configure.py:296
14697 msgid "PDF (ps2pdf)"
14700 #: lib/configure.py:296
14701 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14704 #: lib/configure.py:297
14705 msgid "PDF (pdflatex)"
14708 #: lib/configure.py:297
14709 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14712 #: lib/configure.py:298
14713 msgid "PDF (dvipdfm)"
14716 #: lib/configure.py:298
14717 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14720 #: lib/configure.py:301
14724 #: lib/configure.py:301
14728 #: lib/configure.py:304
14733 #: lib/configure.py:307
14737 #: lib/configure.py:307
14741 #: lib/configure.py:310
14746 #: lib/configure.py:313
14748 msgid "OpenDocument"
14749 msgstr "Otvori» dokument"
14751 #: lib/configure.py:316
14753 msgid "date command"
14754 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14756 #: lib/configure.py:317
14758 msgid "Table (CSV)"
14761 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
14762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14766 #: lib/configure.py:320
14770 #: lib/configure.py:321
14774 #: lib/configure.py:322
14778 #: lib/configure.py:323
14779 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14782 #: lib/configure.py:324
14783 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14786 #: lib/configure.py:325
14787 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14790 #: lib/configure.py:326
14792 msgid "LyX Preview"
14795 #: lib/configure.py:327
14799 #: lib/configure.py:328
14802 msgstr "Inicializácia programu"
14804 #: lib/configure.py:329
14808 #: lib/configure.py:330
14809 msgid "Rich Text Format"
14812 #: lib/configure.py:331
14813 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14816 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14818 msgid "Windows Metafile"
14819 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14821 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14822 msgid "Enhanced Metafile"
14825 #: lib/configure.py:334
14830 #: lib/configure.py:334
14833 msgstr "Poèet slov|P"
14835 #: lib/configure.py:335
14836 msgid "HTML (MS Word)"
14839 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
14841 msgid "%1$s and %2$s"
14844 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14846 msgid "%1$s et al."
14849 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14853 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14855 msgid "Add to bibliography only."
14856 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
14858 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14861 msgstr "Text pred:"
14863 #: src/Buffer.cpp:236
14864 msgid "Disk Error: "
14867 #: src/Buffer.cpp:237
14870 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14871 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14873 #: src/Buffer.cpp:283
14875 msgid "Could not remove temporary directory"
14876 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14878 #: src/Buffer.cpp:284
14880 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14881 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14883 #: src/Buffer.cpp:498
14885 msgid "Unknown document class"
14886 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
14888 #: src/Buffer.cpp:499
14890 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14893 #: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:241
14895 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14896 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
14898 #: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534
14900 msgid "Document header error"
14901 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
14903 #: src/Buffer.cpp:513
14904 msgid "\\begin_header is missing"
14907 #: src/Buffer.cpp:533
14908 msgid "\\begin_document is missing"
14911 #: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1137
14912 #: src/BufferView.cpp:1143
14913 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14916 #: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1138
14918 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14919 "xcolor/soul are installed.\n"
14920 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14924 #: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1144
14926 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14927 "xcolor and soul are not installed.\n"
14928 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14932 #: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780
14934 msgid "Document format failure"
14935 msgstr "©týl dokumentu"
14937 #: src/Buffer.cpp:698
14939 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14940 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
14942 #: src/Buffer.cpp:735
14944 msgid "Conversion failed"
14947 #: src/Buffer.cpp:736
14950 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14951 "it could not be created."
14954 #: src/Buffer.cpp:745
14956 msgid "Conversion script not found"
14957 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14959 #: src/Buffer.cpp:746
14962 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14963 "could not be found."
14966 #: src/Buffer.cpp:765
14967 msgid "Conversion script failed"
14970 #: src/Buffer.cpp:766
14973 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14977 #: src/Buffer.cpp:781
14979 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14982 #: src/Buffer.cpp:814
14984 msgid "Backup failure"
14985 msgstr "Cesta k zálohám"
14987 #: src/Buffer.cpp:815
14990 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14991 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14994 #: src/Buffer.cpp:825
14997 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14998 "overwrite this file?"
15001 #: src/Buffer.cpp:827
15003 msgid "Overwrite modified file?"
15004 msgstr "Zobrazi» súbor"
15006 #: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:978
15007 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1459
15008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
15011 msgstr "P&ísací stroj:"
15013 #: src/Buffer.cpp:852
15015 msgid "Saving document %1$s..."
15016 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15018 #: src/Buffer.cpp:865
15020 msgid " could not write file!"
15021 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15023 #: src/Buffer.cpp:872
15025 msgstr " skonèené."
15027 #: src/Buffer.cpp:951
15028 msgid "Iconv software exception Detected"
15031 #: src/Buffer.cpp:951
15034 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15038 #: src/Buffer.cpp:973
15040 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15043 #: src/Buffer.cpp:976
15045 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15046 "chosen encoding.\n"
15047 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15050 #: src/Buffer.cpp:983
15052 msgid "iconv conversion failed"
15055 #: src/Buffer.cpp:988
15057 msgid "conversion failed"
15060 #: src/Buffer.cpp:1260
15061 msgid "Running chktex..."
15062 msgstr "chktex pracuje..."
15064 #: src/Buffer.cpp:1273
15065 msgid "chktex failure"
15068 #: src/Buffer.cpp:1274
15070 msgid "Could not run chktex successfully."
15071 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
15073 #: src/Buffer.cpp:2098
15075 msgid "Preview source code"
15078 #: src/Buffer.cpp:2110
15080 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15083 #: src/Buffer.cpp:2114
15085 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15088 #: src/Buffer.cpp:2213
15090 msgid "Auto-saving %1$s"
15091 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15093 #: src/Buffer.cpp:2257
15094 msgid "Autosave failed!"
15095 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15097 #: src/Buffer.cpp:2280
15098 msgid "Autosaving current document..."
15099 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15101 #: src/Buffer.cpp:2328
15103 msgid "Couldn't export file"
15104 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
15106 #: src/Buffer.cpp:2329
15108 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15109 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
15111 #: src/Buffer.cpp:2366
15113 msgid "File name error"
15114 msgstr "Názov súboru"
15116 #: src/Buffer.cpp:2367
15118 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15119 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
15121 #: src/Buffer.cpp:2409
15123 msgid "Document export cancelled."
15124 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15126 #: src/Buffer.cpp:2415
15128 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15129 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15131 #: src/Buffer.cpp:2421
15133 msgid "Document exported as %1$s"
15134 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15136 #: src/Buffer.cpp:2491
15139 "The specified document\n"
15141 "could not be read."
15144 #: src/Buffer.cpp:2493
15146 msgid "Could not read document"
15147 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15149 #: src/Buffer.cpp:2503
15152 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15154 "Recover emergency save?"
15155 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
15157 #: src/Buffer.cpp:2506
15158 msgid "Load emergency save?"
15161 #: src/Buffer.cpp:2507
15164 msgstr "&Odstráni»"
15166 #: src/Buffer.cpp:2507
15167 msgid "&Load Original"
15170 #: src/Buffer.cpp:2527
15173 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15175 "Load the backup instead?"
15178 #: src/Buffer.cpp:2530
15180 msgid "Load backup?"
15181 msgstr "Prejs» dozadu"
15183 #: src/Buffer.cpp:2531
15185 msgid "&Load backup"
15188 #: src/Buffer.cpp:2531
15189 msgid "Load &original"
15192 #: src/Buffer.cpp:2564
15194 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15195 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15197 #: src/Buffer.cpp:2566
15199 msgid "Retrieve from version control?"
15200 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15202 #: src/Buffer.cpp:2567
15207 #: src/BufferList.cpp:220
15209 msgid "No file open!"
15210 msgstr "Súbor nenájdený!"
15212 #: src/BufferList.cpp:230
15214 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15215 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
15217 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
15219 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15220 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
15222 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
15224 msgid " Save failed! Trying...\n"
15225 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
15227 #: src/BufferList.cpp:271
15228 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15229 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15231 #: src/BufferParams.cpp:475
15234 "The layout file requested by this document,\n"
15236 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15237 "class or style file required by it is not\n"
15238 "available. See the Customization documentation\n"
15239 "for more information.\n"
15242 #: src/BufferParams.cpp:481
15244 msgid "Document class not available"
15245 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15247 #: src/BufferParams.cpp:482
15249 msgid "LyX will not be able to produce output."
15250 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
15252 #: src/BufferParams.cpp:1426
15255 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15256 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15257 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15260 #: src/BufferParams.cpp:1431
15262 msgid "Document class not found"
15263 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15265 #: src/BufferParams.cpp:1441 src/LyXFunc.cpp:695
15267 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15268 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15270 #: src/BufferParams.cpp:1443 src/LyXFunc.cpp:697
15272 msgid "Could not load class"
15273 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15275 #: src/BufferParams.cpp:1479
15278 "The module %1$s has been requested by\n"
15279 "this document but has not been found in the list of\n"
15280 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15281 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15284 #: src/BufferParams.cpp:1483
15286 msgid "Module not available"
15287 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15289 #: src/BufferParams.cpp:1484
15291 msgid "Some layouts may not be available."
15292 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15294 #: src/BufferParams.cpp:1491
15297 "The module %1$s requires a package that is\n"
15298 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15299 "may not be possible.\n"
15302 #: src/BufferParams.cpp:1494
15304 msgid "Package not available"
15305 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15307 #: src/BufferParams.cpp:1499
15309 msgid "Error reading module %1$s\n"
15312 #: src/BufferParams.cpp:1500 src/BufferParams.cpp:1506
15317 #: src/BufferParams.cpp:1505
15319 msgid "Error reading internal layout information"
15320 msgstr "V¹eobecné informácie"
15322 #: src/BufferView.cpp:178
15323 msgid "No more insets"
15324 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
15326 #: src/BufferView.cpp:672
15328 msgid "Save bookmark"
15329 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
15331 #: src/BufferView.cpp:1024
15332 msgid "No further undo information"
15333 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
15335 #: src/BufferView.cpp:1033
15336 msgid "No further redo information"
15337 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
15339 #: src/BufferView.cpp:1191 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15340 msgid "String not found!"
15341 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15343 #: src/BufferView.cpp:1215
15345 msgstr "Znaèka vypnutá"
15347 #: src/BufferView.cpp:1222
15349 msgstr "Znaèka zapnutá"
15351 #: src/BufferView.cpp:1229
15352 msgid "Mark removed"
15353 msgstr "Znaèka odstránená"
15355 #: src/BufferView.cpp:1232
15357 msgstr "Znaèka nastavená"
15359 #: src/BufferView.cpp:1279
15360 msgid "Statistics for the selection:"
15363 #: src/BufferView.cpp:1281
15365 msgid "Statistics for the document:"
15366 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
15368 #: src/BufferView.cpp:1284
15371 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15373 #: src/BufferView.cpp:1286
15376 msgstr "Kµúèové slovo"
15378 #: src/BufferView.cpp:1289
15380 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15383 #: src/BufferView.cpp:1292
15384 msgid "One character (including blanks)"
15387 #: src/BufferView.cpp:1295
15389 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15392 #: src/BufferView.cpp:1298
15393 msgid "One character (excluding blanks)"
15396 #: src/BufferView.cpp:1300
15401 #: src/BufferView.cpp:2038
15403 msgid "Inserting document %1$s..."
15404 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15406 #: src/BufferView.cpp:2049
15408 msgid "Document %1$s inserted."
15409 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
15411 #: src/BufferView.cpp:2051
15413 msgid "Could not insert document %1$s"
15414 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
15416 #: src/BufferView.cpp:2279
15419 "Could not read the specified document\n"
15421 "due to the error: %2$s"
15424 #: src/BufferView.cpp:2281
15426 msgid "Could not read file"
15427 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15429 #: src/BufferView.cpp:2288
15433 " is not readable."
15434 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15436 #: src/BufferView.cpp:2289 src/output.cpp:39
15438 msgid "Could not open file"
15439 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
15441 #: src/BufferView.cpp:2296
15442 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15445 #: src/BufferView.cpp:2297
15447 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15448 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15449 "If this does not give the correct result\n"
15450 "then please change the encoding of the file\n"
15451 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15454 #: src/Chktex.cpp:63
15456 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15457 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15459 #: src/Chktex.cpp:65
15460 msgid "ChkTeX warning id # "
15461 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15463 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15464 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15468 #: src/Color.cpp:96
15472 #: src/Color.cpp:97
15476 #: src/Color.cpp:98
15480 #: src/Color.cpp:99
15484 #: src/Color.cpp:100
15488 #: src/Color.cpp:101
15490 msgstr "modrozelená"
15492 #: src/Color.cpp:102
15496 #: src/Color.cpp:103
15500 #: src/Color.cpp:104
15504 #: src/Color.cpp:105
15508 #: src/Color.cpp:106
15512 #: src/Color.cpp:107
15516 #: src/Color.cpp:108
15518 msgid "selected text"
15519 msgstr "latex príloha"
15521 #: src/Color.cpp:110
15523 msgstr "LaTeX text"
15525 #: src/Color.cpp:111
15527 msgid "inline completion"
15528 msgstr "R&iadkovanie:"
15530 #: src/Color.cpp:113
15531 msgid "non-unique inline completion"
15534 #: src/Color.cpp:115
15535 msgid "previewed snippet"
15538 #: src/Color.cpp:116
15541 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15543 #: src/Color.cpp:117
15544 msgid "note background"
15545 msgstr "poznámka na pozadí"
15547 #: src/Color.cpp:118
15549 msgid "comment label"
15552 #: src/Color.cpp:119
15554 msgid "comment background"
15555 msgstr "pozadie matematiky"
15557 #: src/Color.cpp:120
15559 msgid "greyedout inset label"
15560 msgstr "Otvorená príloha"
15562 #: src/Color.cpp:121
15564 msgid "greyedout inset background"
15565 msgstr "poznámka na pozadí"
15567 #: src/Color.cpp:122
15571 #: src/Color.cpp:123
15573 msgid "branch label"
15574 msgstr "Francúzsky"
15576 #: src/Color.cpp:124
15578 msgid "footnote label"
15579 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15581 #: src/Color.cpp:125
15583 msgid "index label"
15584 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
15586 #: src/Color.cpp:126
15588 msgid "margin note label"
15589 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
15591 #: src/Color.cpp:127
15596 #: src/Color.cpp:128
15601 #: src/Color.cpp:129
15605 #: src/Color.cpp:130
15609 #: src/Color.cpp:131
15610 msgid "command inset"
15613 #: src/Color.cpp:132
15614 msgid "command inset background"
15617 #: src/Color.cpp:133
15618 msgid "command inset frame"
15621 #: src/Color.cpp:134
15622 msgid "special character"
15623 msgstr "©peciálny znak"
15625 #: src/Color.cpp:135
15627 msgstr "matematika"
15629 #: src/Color.cpp:136
15630 msgid "math background"
15631 msgstr "pozadie matematiky"
15633 #: src/Color.cpp:137
15634 msgid "graphics background"
15637 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15638 msgid "Math macro background"
15641 #: src/Color.cpp:139
15643 msgstr "matematický re¾im"
15645 #: src/Color.cpp:140
15647 msgid "math corners"
15648 msgstr "matematický panel"
15650 #: src/Color.cpp:141
15652 msgstr "matematický panel"
15654 #: src/Color.cpp:143
15656 msgid "Math macro hovered background"
15657 msgstr "pozadie matematiky"
15659 #: src/Color.cpp:144
15661 msgid "Math macro label"
15662 msgstr "pozadie matematiky"
15664 #: src/Color.cpp:145
15666 msgid "Math macro frame"
15667 msgstr "matematický re¾im"
15669 #: src/Color.cpp:146
15670 msgid "Math macro blended out"
15673 #: src/Color.cpp:147
15675 msgid "Math macro old parameter"
15676 msgstr "matematický re¾im"
15678 #: src/Color.cpp:148
15680 msgid "Math macro new parameter"
15681 msgstr "matematický re¾im"
15683 #: src/Color.cpp:149
15684 msgid "caption frame"
15687 #: src/Color.cpp:150
15688 msgid "collapsable inset text"
15691 #: src/Color.cpp:151
15692 msgid "collapsable inset frame"
15695 #: src/Color.cpp:152
15696 msgid "inset background"
15699 #: src/Color.cpp:153
15700 msgid "inset frame"
15703 #: src/Color.cpp:154
15704 msgid "LaTeX error"
15705 msgstr "LaTeX chyba"
15707 #: src/Color.cpp:155
15708 msgid "end-of-line marker"
15709 msgstr "oznaèenie konca riadku"
15711 #: src/Color.cpp:156
15713 msgid "appendix marker"
15714 msgstr "panel prílohy"
15716 #: src/Color.cpp:157
15719 msgstr "®iadne zmeny"
15721 #: src/Color.cpp:158
15723 msgid "Deleted text"
15724 msgstr "latex príloha"
15726 #: src/Color.cpp:159
15729 msgstr "latex príloha"
15731 #: src/Color.cpp:160
15732 msgid "added space markers"
15735 #: src/Color.cpp:161
15736 msgid "top/bottom line"
15737 msgstr "horná/dolná èiara"
15739 #: src/Color.cpp:162
15742 msgstr "Oznaèovanie"
15744 #: src/Color.cpp:163
15746 msgid "table on/off line"
15747 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
15749 #: src/Color.cpp:165
15750 msgid "bottom area"
15751 msgstr "dolná oblas»"
15753 #: src/Color.cpp:166
15756 msgstr "na strane <strana>"
15758 #: src/Color.cpp:167
15760 msgid "page break / line break"
15761 msgstr "zlom strany"
15763 #: src/Color.cpp:168
15765 msgid "frame of button"
15766 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
15768 #: src/Color.cpp:169
15769 msgid "button background"
15770 msgstr "pozadie tlaèítka"
15772 #: src/Color.cpp:170
15774 msgid "button background under focus"
15775 msgstr "pozadie tlaèítka"
15777 #: src/Color.cpp:171
15781 #: src/Color.cpp:172
15785 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15786 #: src/Converter.cpp:514
15787 msgid "Cannot convert file"
15788 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15790 #: src/Converter.cpp:306
15793 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15794 "Define a converter in the preferences."
15795 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
15797 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15799 msgid "Executing command: "
15800 msgstr "Vykonávam príkaz:"
15802 #: src/Converter.cpp:443
15804 msgid "Build errors"
15805 msgstr "Vytváram program"
15807 #: src/Converter.cpp:444
15809 msgid "There were errors during the build process."
15810 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
15812 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15814 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15815 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
15817 #: src/Converter.cpp:472
15819 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15820 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15822 #: src/Converter.cpp:516
15824 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15827 #: src/Converter.cpp:517
15829 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15832 #: src/Converter.cpp:573
15833 msgid "Running LaTeX..."
15834 msgstr "LaTeX pracuje..."
15836 #: src/Converter.cpp:591
15839 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15843 #: src/Converter.cpp:594
15845 msgid "LaTeX failed"
15846 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15848 #: src/Converter.cpp:596
15850 msgid "Output is empty"
15851 msgstr "je prázdny"
15853 #: src/Converter.cpp:597
15854 msgid "An empty output file was generated."
15857 #: src/CutAndPaste.cpp:539
15860 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15864 #: src/CutAndPaste.cpp:546
15866 msgid "Undefined flex inset"
15867 msgstr "Otvorený text prílohy"
15869 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:974
15872 "The file %1$s already exists.\n"
15874 "Do you want to overwrite that file?"
15877 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:977
15879 msgid "Overwrite file?"
15880 msgstr "Zobrazi» súbor"
15882 #: src/Exporter.cpp:49
15884 msgid "Overwrite &all"
15885 msgstr "Zobrazi» súbor"
15887 #: src/Exporter.cpp:50
15889 msgid "&Cancel export"
15892 #: src/Exporter.cpp:90
15894 msgid "Couldn't copy file"
15895 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
15897 #: src/Exporter.cpp:91
15899 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15902 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
15904 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15908 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
15910 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15912 msgstr "Sans Serif"
15914 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
15916 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15918 msgstr "Písací stroj"
15924 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15929 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15933 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15937 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15939 msgstr "Vzpriamený"
15941 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15945 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15953 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15957 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15965 #: src/Font.cpp:173
15967 msgid "Emphasis %1$s, "
15968 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
15970 #: src/Font.cpp:176
15972 msgid "Underline %1$s, "
15973 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
15975 #: src/Font.cpp:179
15977 msgid "Noun %1$s, "
15978 msgstr "Kapitálky %1$s, "
15980 #: src/Font.cpp:193
15982 msgid "Language: %1$s, "
15983 msgstr "Jazyk: %1$s, "
15985 #: src/Font.cpp:196
15987 msgid " Number %1$s"
15988 msgstr " Èíslo %1$s"
15990 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15991 msgid "Cannot view file"
15992 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
15994 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15996 msgid "File does not exist: %1$s"
15997 msgstr "Súbor neexistuje."
15999 #: src/Format.cpp:267
16001 msgid "No information for viewing %1$s"
16002 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16004 #: src/Format.cpp:277
16006 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16007 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16009 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16010 #: src/Format.cpp:383
16012 msgid "Cannot edit file"
16013 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
16015 #: src/Format.cpp:337
16016 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16019 #: src/Format.cpp:350
16021 msgid "No information for editing %1$s"
16022 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16024 #: src/Format.cpp:361
16026 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16029 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16031 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16032 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
16034 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16036 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16037 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
16039 #: src/ISpell.cpp:267
16041 "Could not create an ispell process.\n"
16042 "You may not have the right languages installed."
16045 #: src/ISpell.cpp:290
16047 "The ispell process returned an error.\n"
16048 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16051 #: src/ISpell.cpp:395
16054 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16058 #: src/ISpell.cpp:406
16059 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16062 #: src/ISpell.cpp:466
16065 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16069 #: src/ISpell.cpp:481
16072 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16076 #: src/KeySequence.cpp:167
16078 msgstr " mo¾nosti: "
16080 #: src/LaTeX.cpp:61
16082 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16083 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
16085 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16086 msgid "Running MakeIndex."
16087 msgstr "MakeIndex spustený."
16089 #: src/LaTeX.cpp:284
16090 msgid "Running BibTeX."
16091 msgstr "BibTeX spustený."
16093 #: src/LaTeX.cpp:418
16095 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16096 msgstr "MakeIndex spustený."
16100 msgid "Could not read configuration file"
16101 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16103 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375
16106 "Error while reading the configuration file\n"
16108 "Please check your installation."
16112 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16113 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
16121 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16122 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16126 msgid "Cannot remove temporary directory"
16127 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16131 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16132 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16136 msgid "Unable to remove temporary directory"
16137 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16141 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16142 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
16145 msgid "No textclass is found"
16150 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16151 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16156 msgid "&Reconfigure"
16157 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16161 msgid "&Use Default"
16162 msgstr "©tandardný"
16164 #: src/LyX.cpp:493 src/LyX.cpp:856
16169 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
16175 msgid "Could not create temporary directory"
16176 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16181 "Could not create a temporary directory in\n"
16183 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16188 msgid "Missing user LyX directory"
16189 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
16194 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16195 "It is needed to keep your own configuration."
16200 msgid "&Create directory"
16201 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16204 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16209 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16210 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16214 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16215 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
16218 msgid "List of supported debug flags:"
16219 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16223 msgid "Setting debug level to %1$s"
16224 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16229 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16230 "Command line switches (case sensitive):\n"
16231 "\t-help summarize LyX usage\n"
16232 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16233 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16234 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16235 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16236 " select the features to debug.\n"
16237 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16238 "\t-x [--execute] command\n"
16239 " where command is a lyx command.\n"
16240 "\t-e [--export] fmt\n"
16241 " where fmt is the export format of choice.\n"
16242 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16243 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16244 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16245 " where fmt is the import format of choice\n"
16246 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16247 "\t-version summarize version and build info\n"
16248 "Check the LyX man page for more details."
16250 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
16251 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
16252 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
16253 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
16254 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
16255 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
16256 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16257 " select the features to debug.\n"
16258 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16259 "\t-x [--execute] command\n"
16260 " where command is a lyx command.\n"
16261 "\t-e [--export] fmt\n"
16262 " where fmt is the export format of choice.\n"
16263 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16264 " where fmt is the import format of choice\n"
16265 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16266 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16268 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:570
16270 msgid "No system directory"
16271 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16274 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16275 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
16277 #: src/LyX.cpp:1005
16279 msgid "No user directory"
16280 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16282 #: src/LyX.cpp:1006
16283 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16284 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
16286 #: src/LyX.cpp:1017
16288 msgid "Incomplete command"
16289 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16291 #: src/LyX.cpp:1018
16292 msgid "Missing command string after --execute switch"
16293 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
16295 #: src/LyX.cpp:1029
16296 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16297 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
16299 #: src/LyX.cpp:1042
16300 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16301 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
16303 #: src/LyX.cpp:1047
16304 msgid "Missing filename for --import"
16305 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16307 #: src/LyXFunc.cpp:113
16308 msgid "Running configure..."
16309 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
16311 #: src/LyXFunc.cpp:124
16312 msgid "Reloading configuration..."
16313 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
16315 #: src/LyXFunc.cpp:130
16317 msgid "System reconfiguration failed"
16318 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16320 #: src/LyXFunc.cpp:131
16322 "The system reconfiguration has failed.\n"
16323 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16324 "Please reconfigure again if needed."
16327 #: src/LyXFunc.cpp:137
16329 msgid "System reconfigured"
16330 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16332 #: src/LyXFunc.cpp:138
16334 "The system has been reconfigured.\n"
16335 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16336 "updated document class specifications."
16339 #: src/LyXFunc.cpp:362
16340 msgid "Unknown function."
16341 msgstr "Neznáma funkcia."
16343 #: src/LyXFunc.cpp:391
16344 msgid "Nothing to do"
16345 msgstr "Nie je èo robi»."
16347 #: src/LyXFunc.cpp:410
16348 msgid "Unknown action"
16349 msgstr "Neznáma akcia"
16351 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:646
16352 msgid "Command disabled"
16353 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16355 #: src/LyXFunc.cpp:423
16356 msgid "Command not allowed without any document open"
16357 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
16359 #: src/LyXFunc.cpp:631
16360 msgid "Document is read-only"
16361 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
16363 #: src/LyXFunc.cpp:640
16364 msgid "This portion of the document is deleted."
16367 #: src/LyXFunc.cpp:659
16370 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16372 "Do you want to save the document?"
16375 #: src/LyXFunc.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
16377 msgid "Save changed document?"
16378 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
16380 #: src/LyXFunc.cpp:677
16383 "Could not print the document %1$s.\n"
16384 "Check that your printer is set up correctly."
16387 #: src/LyXFunc.cpp:680
16389 msgid "Print document failed"
16390 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16392 #: src/LyXFunc.cpp:797
16395 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16396 "version of the document %1$s?"
16399 #: src/LyXFunc.cpp:799
16401 msgid "Revert to saved document?"
16402 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
16404 #: src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXVC.cpp:160
16409 #: src/LyXFunc.cpp:1014 src/Text3.cpp:1483
16410 msgid "Missing argument"
16411 msgstr "Chýbajúci parameter"
16413 #: src/LyXFunc.cpp:1023
16415 msgid "Opening help file %1$s..."
16416 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16418 #: src/LyXFunc.cpp:1271
16420 msgid "Opening child document %1$s..."
16421 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16423 #: src/LyXFunc.cpp:1413
16425 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16426 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
16428 #: src/LyXFunc.cpp:1416
16430 msgid "Unable to save document defaults"
16431 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16433 #: src/LyXFunc.cpp:1693
16435 msgid "Document %1$s reloaded."
16436 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16438 #: src/LyXFunc.cpp:1695
16440 msgid "Could not reload document %1$s"
16441 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
16443 #: src/LyXFunc.cpp:1732
16444 msgid "Welcome to LyX!"
16445 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16447 #: src/LyXFunc.cpp:1753
16448 msgid "Converting document to new document class..."
16449 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16451 #: src/LyXRC.cpp:2414
16453 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16456 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16459 #: src/LyXRC.cpp:2419
16461 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16464 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
16466 #: src/LyXRC.cpp:2423
16469 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16470 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16471 "specified, an internal routine is used."
16473 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16474 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16475 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
16477 #: src/LyXRC.cpp:2431
16479 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16480 "automatically by what you type."
16482 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
16485 #: src/LyXRC.cpp:2435
16487 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16490 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
16493 #: src/LyXRC.cpp:2439
16495 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16497 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16498 "automatického ukladania."
16500 #: src/LyXRC.cpp:2446
16502 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16503 "the backup file in the same directory as the original file."
16505 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
16506 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
16508 #: src/LyXRC.cpp:2450
16510 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16511 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16514 #: src/LyXRC.cpp:2454
16516 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16517 "its global and local bind/ directories."
16519 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16520 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16522 #: src/LyXRC.cpp:2458
16523 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16524 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
16526 #: src/LyXRC.cpp:2462
16528 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16529 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16531 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
16532 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
16534 #: src/LyXRC.cpp:2472
16536 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16537 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16539 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
16540 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
16542 #: src/LyXRC.cpp:2476
16543 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16546 #: src/LyXRC.cpp:2480
16548 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16552 #: src/LyXRC.cpp:2491
16555 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16556 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16558 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16561 #: src/LyXRC.cpp:2495
16564 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16565 "look in its global and local commands/ directories."
16567 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16568 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16570 #: src/LyXRC.cpp:2499
16571 msgid "New documents will be assigned this language."
16572 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16574 #: src/LyXRC.cpp:2503
16575 msgid "Specify the default paper size."
16576 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
16578 #: src/LyXRC.cpp:2507
16580 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16581 "shown after the change has been made.)"
16584 #: src/LyXRC.cpp:2511
16585 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16588 #: src/LyXRC.cpp:2515
16590 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16591 "LyX was started from."
16593 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
16594 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16596 #: src/LyXRC.cpp:2520
16597 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16598 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
16600 #: src/LyXRC.cpp:2524
16603 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16604 "value selects the directory LyX was started from."
16606 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16607 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16609 #: src/LyXRC.cpp:2528
16611 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16612 "recommended for non-English languages."
16614 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
16615 "pre neanglické jazyky."
16617 #: src/LyXRC.cpp:2535
16619 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16620 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16621 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16624 #: src/LyXRC.cpp:2544
16626 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16627 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16629 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
16630 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
16631 "americkej klávesnici."
16633 #: src/LyXRC.cpp:2548
16634 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16635 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
16637 #: src/LyXRC.cpp:2552
16639 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16641 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
16643 #: src/LyXRC.cpp:2556
16645 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16646 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
16648 #: src/LyXRC.cpp:2560
16650 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16651 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16652 "name of the second language."
16654 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
16655 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
16657 #: src/LyXRC.cpp:2564
16658 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16659 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
16661 #: src/LyXRC.cpp:2568
16662 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16663 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
16665 #: src/LyXRC.cpp:2572
16667 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16669 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
16671 #: src/LyXRC.cpp:2576
16673 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16674 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16676 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
16677 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
16679 #: src/LyXRC.cpp:2580
16681 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16682 "document is the default language."
16684 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
16687 #: src/LyXRC.cpp:2584
16689 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16690 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16692 #: src/LyXRC.cpp:2588
16693 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16696 #: src/LyXRC.cpp:2592
16697 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16698 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16700 #: src/LyXRC.cpp:2596
16702 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16705 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
16708 #: src/LyXRC.cpp:2600
16709 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16712 #: src/LyXRC.cpp:2605
16713 msgid "The completion popup delay."
16716 #: src/LyXRC.cpp:2609
16717 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16720 #: src/LyXRC.cpp:2613
16721 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16724 #: src/LyXRC.cpp:2617
16726 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16729 #: src/LyXRC.cpp:2621
16731 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16735 #: src/LyXRC.cpp:2625
16736 msgid "The inline completion delay."
16739 #: src/LyXRC.cpp:2629
16740 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16743 #: src/LyXRC.cpp:2633
16744 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16747 #: src/LyXRC.cpp:2637
16748 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16751 #: src/LyXRC.cpp:2641
16753 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16754 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
16756 #: src/LyXRC.cpp:2646
16758 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16759 "variable. Use the OS native format."
16762 #: src/LyXRC.cpp:2653
16764 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16766 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
16767 "ispell_english\"."
16769 #: src/LyXRC.cpp:2657
16770 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16773 #: src/LyXRC.cpp:2661
16774 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16777 #: src/LyXRC.cpp:2665
16778 msgid "Scale the preview size to suit."
16781 #: src/LyXRC.cpp:2669
16782 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16783 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
16785 #: src/LyXRC.cpp:2673
16786 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16787 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
16789 #: src/LyXRC.cpp:2677
16791 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16792 "environment variable PRINTER."
16794 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
16795 "premennú prostredia PRINTER."
16797 #: src/LyXRC.cpp:2681
16798 msgid "The option to print only even pages."
16799 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
16801 #: src/LyXRC.cpp:2685
16803 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16804 "the filename of the DVI file to be printed."
16806 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
16809 #: src/LyXRC.cpp:2689
16810 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16811 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
16813 #: src/LyXRC.cpp:2693
16814 msgid "The option to print out in landscape."
16815 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
16817 #: src/LyXRC.cpp:2697
16818 msgid "The option to print only odd pages."
16819 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
16821 #: src/LyXRC.cpp:2701
16822 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16824 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
16827 #: src/LyXRC.cpp:2705
16828 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16829 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
16831 #: src/LyXRC.cpp:2709
16832 msgid "The option to specify paper type."
16833 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
16835 #: src/LyXRC.cpp:2713
16836 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16837 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
16839 #: src/LyXRC.cpp:2717
16841 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16842 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16845 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
16846 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
16848 #: src/LyXRC.cpp:2721
16850 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16851 "prepended along with the printer name after the spool command."
16853 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
16854 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
16856 #: src/LyXRC.cpp:2725
16857 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16858 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
16860 #: src/LyXRC.cpp:2729
16861 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16863 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
16865 #: src/LyXRC.cpp:2733
16867 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16869 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
16871 #: src/LyXRC.cpp:2737
16872 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16873 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16875 #: src/LyXRC.cpp:2745
16877 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16880 #: src/LyXRC.cpp:2749
16882 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16883 "wrong, override the setting here."
16885 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
16886 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
16888 #: src/LyXRC.cpp:2755
16889 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16891 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
16893 #: src/LyXRC.cpp:2764
16895 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16896 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16897 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16900 #: src/LyXRC.cpp:2768
16901 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16902 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
16904 #: src/LyXRC.cpp:2773
16907 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16908 "roughly the same size as on paper."
16910 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
16911 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
16913 #: src/LyXRC.cpp:2777
16914 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16917 #: src/LyXRC.cpp:2781
16919 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16920 "\".out\". Only for advanced users."
16922 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
16923 "pokroèilých u¾ívateµov."
16925 #: src/LyXRC.cpp:2788
16926 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16927 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
16929 #: src/LyXRC.cpp:2792
16931 msgid "What command runs the spellchecker?"
16932 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
16934 #: src/LyXRC.cpp:2796
16936 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16937 "when you quit LyX."
16939 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
16940 "odstránené pri ukonèení LyXu."
16942 #: src/LyXRC.cpp:2800
16944 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16945 "value selects the directory LyX was started from."
16947 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16948 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16950 #: src/LyXRC.cpp:2810
16952 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16953 "will look in its global and local ui/ directories."
16955 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
16956 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
16958 #: src/LyXRC.cpp:2823
16961 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16962 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16963 "may not work with all dictionaries."
16965 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
16966 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
16967 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
16969 #: src/LyXRC.cpp:2827
16970 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16973 #: src/LyXRC.cpp:2831
16975 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16978 #: src/LyXRC.cpp:2838
16979 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16982 #: src/LyXVC.cpp:91
16984 msgid "Document not saved"
16985 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
16987 #: src/LyXVC.cpp:92
16989 msgid "You must save the document before it can be registered."
16990 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
16992 #: src/LyXVC.cpp:117
16993 msgid "LyX VC: Initial description"
16994 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
16996 #: src/LyXVC.cpp:118
16997 msgid "(no initial description)"
16998 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
17000 #: src/LyXVC.cpp:133
17001 msgid "LyX VC: Log Message"
17002 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17004 #: src/LyXVC.cpp:136
17005 msgid "(no log message)"
17006 msgstr "(bez logovacej správy)"
17008 #: src/LyXVC.cpp:156
17011 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17014 "Do you want to revert to the saved version?"
17017 #: src/LyXVC.cpp:159
17019 msgid "Revert to stored version of document?"
17020 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
17022 #: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17023 msgid "Senseless with this layout!"
17024 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17026 #: src/Paragraph.cpp:1560
17027 msgid "Alignment not permitted"
17030 #: src/Paragraph.cpp:1561
17032 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17033 "Setting to default."
17036 #: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17037 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17039 msgid "LyX Warning: "
17040 msgstr "LyX verzia "
17042 #: src/Paragraph.cpp:2030 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17044 msgid "uncodable character"
17045 msgstr "©peciálny znak"
17047 #: src/SpellBase.cpp:51
17049 msgid "Native OS API not yet supported."
17050 msgstr "E¹te nie je podporované"
17052 #: src/Text.cpp:146
17054 msgid "Unknown Inset"
17055 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17057 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17059 msgid "Change tracking error"
17060 msgstr "Zmeni» jazyk"
17062 #: src/Text.cpp:220
17064 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17067 #: src/Text.cpp:233
17069 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17072 #: src/Text.cpp:240
17074 msgid "Unknown token"
17075 msgstr "Neznámy token: "
17077 #: src/Text.cpp:522
17079 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17082 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
17085 #: src/Text.cpp:533
17086 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17088 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
17091 #: src/Text.cpp:1343
17093 msgid "[Change Tracking] "
17094 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
17096 #: src/Text.cpp:1349
17101 #: src/Text.cpp:1353
17106 #: src/Text.cpp:1363
17109 msgstr "Písmo: %1$s"
17111 #: src/Text.cpp:1368
17113 msgid ", Depth: %1$d"
17114 msgstr ", Håbka: %1$d"
17116 #: src/Text.cpp:1374
17117 msgid ", Spacing: "
17118 msgstr ", Riadkovanie: "
17120 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17124 #: src/Text.cpp:1386
17128 #: src/Text.cpp:1395
17133 #: src/Text.cpp:1396
17134 msgid ", Paragraph: "
17135 msgstr ", Odstavec: "
17137 #: src/Text.cpp:1397
17141 #: src/Text.cpp:1398
17143 msgid ", Position: "
17144 msgstr " mo¾nosti: "
17146 #: src/Text.cpp:1404
17150 #: src/Text.cpp:1406
17151 msgid ", Boundary: "
17154 #: src/Text2.cpp:373
17156 msgid "No font change defined."
17157 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
17159 #: src/Text2.cpp:413
17160 msgid "Nothing to index!"
17161 msgstr "Nie je èo indexova»!"
17163 #: src/Text2.cpp:415
17164 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17165 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
17167 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
17168 msgid "Math editor mode"
17169 msgstr "Re¾im matematického editoru"
17171 #: src/Text3.cpp:797
17172 msgid "Unknown spacing argument: "
17173 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17175 #: src/Text3.cpp:1038
17179 #: src/Text3.cpp:1039
17183 #: src/Text3.cpp:1590 src/Text3.cpp:1602
17184 msgid "Character set"
17185 msgstr "Znaková sada"
17187 #: src/Text3.cpp:1748 src/Text3.cpp:1759
17188 msgid "Paragraph layout set"
17189 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17191 #: src/TextClass.cpp:140
17193 msgid "Plain Layout"
17194 msgstr "Formát odstavca"
17196 #: src/TextClass.cpp:571
17198 msgid "Missing File"
17199 msgstr "Chýbajúci parameter"
17201 #: src/TextClass.cpp:572
17202 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17205 #: src/TextClass.cpp:575
17207 msgid "Corrupt File"
17208 msgstr "Krátky nadpis"
17210 #: src/TextClass.cpp:576
17211 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17214 #: src/Thesaurus.cpp:60
17216 msgid "Thesaurus failure"
17217 msgstr "Synonymický slovník"
17219 #: src/Thesaurus.cpp:61
17222 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17227 #: src/VSpace.cpp:472
17229 msgid "Default skip"
17230 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
17232 #: src/VSpace.cpp:475
17237 #: src/VSpace.cpp:478
17239 msgid "Medium skip"
17242 #: src/VSpace.cpp:481
17247 #: src/VSpace.cpp:484
17249 msgid "Vertical fill"
17250 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17252 #: src/VSpace.cpp:491
17255 msgstr "Chránená medzera|m"
17257 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17260 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17261 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17264 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17266 msgid "Reload saved document?"
17267 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
17269 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17274 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17276 msgid "&Keep Changes"
17277 msgstr "Spoji» bunky"
17279 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17281 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17284 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17286 msgid "File not readable!"
17287 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17289 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17292 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17294 "Do you want to create a new document?"
17297 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17299 msgid "Create new document?"
17300 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
17302 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17305 msgstr "Uspo&riada»"
17307 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17310 "The specified document template\n"
17312 "could not be read."
17315 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17317 msgid "Could not read template"
17318 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17320 #: src/buffer_funcs.cpp:387
17321 msgid "\\arabic{enumi}."
17324 #: src/buffer_funcs.cpp:393
17325 msgid "\\roman{enumiii}."
17328 #: src/buffer_funcs.cpp:396
17329 msgid "\\Alph{enumiv}."
17332 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17334 msgid "Senseless!!! "
17335 msgstr "Nezmyselné: "
17337 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17338 msgid "Standard[[Bullets]]"
17341 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17346 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17349 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17351 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17354 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
17356 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17359 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
17361 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17364 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
17366 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17367 msgid "Directories"
17370 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17371 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17372 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
17374 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17375 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17376 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
17378 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17379 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17380 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17382 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17385 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17386 "1995-2008 LyX Team"
17388 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17389 "1995-2001 LyX Team"
17391 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17393 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17394 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17395 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17396 "any later version."
17399 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17402 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17403 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17404 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17405 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17406 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17407 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17408 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17410 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
17411 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
17412 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17413 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
17414 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17415 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
17416 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17418 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17419 msgid "LyX Version "
17420 msgstr "LyX verzia "
17422 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17423 msgid "Library directory: "
17424 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
17426 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17427 msgid "User directory: "
17428 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
17430 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17431 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17432 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17437 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17442 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
17444 msgid "Preferences"
17445 msgstr "Nastavenia"
17447 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17449 msgid "Reconfigure"
17450 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17452 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17455 msgstr "Ukonèi» LyX"
17457 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:800
17462 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17463 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
17468 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17470 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
17471 "mo¾né predefinova»"
17473 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184
17475 msgid "The current document was closed."
17476 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
17480 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17481 "documents and exit.\n"
17486 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
17487 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
17488 msgid "Software exception Detected"
17491 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
17493 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17494 "unsaved documents and exit."
17497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1374
17499 msgid "Could not find UI definition file"
17500 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17502 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17503 msgid "Bibliography Entry Settings"
17504 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
17506 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17508 msgid "BibTeX Bibliography"
17509 msgstr "Literatúra "
17511 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17513 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17514 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1214
17515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
17516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
17517 msgid "Documents|#o#O"
17518 msgstr "Dokumenty|#o#O"
17520 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17522 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17523 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
17525 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17526 msgid "Select a BibTeX database to add"
17529 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17531 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17532 msgstr "BibTeX ¹týly"
17534 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17535 msgid "Select a BibTeX style"
17536 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
17538 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17543 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17544 msgid "Simple rectangular frame"
17547 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17548 msgid "Oval frame, thin"
17551 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17552 msgid "Oval frame, thick"
17555 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17556 msgid "Drop shadow"
17559 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17561 msgid "Shaded background"
17562 msgstr "poznámka na pozadí"
17564 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17565 msgid "Double rectangular frame"
17568 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
17569 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
17573 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
17574 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
17578 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
17579 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17580 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
17581 msgid "Total Height"
17582 msgstr "Celková vý¹ka"
17584 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17585 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17589 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17591 msgid "Box Settings"
17592 msgstr "Nastavenia"
17594 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17596 msgid "Branch Settings"
17597 msgstr "Nastavenia literatúry"
17599 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17601 msgstr "Aktivované"
17603 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17607 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
17613 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17618 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17620 msgid "Merge Changes"
17621 msgstr "Spoji» bunky"
17623 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17630 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17632 msgid "Change made at %1$s\n"
17635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17641 msgstr "®iadne zmeny"
17643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17645 msgstr "Malé kapitálky"
17647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17702 msgstr "TeX ¹týl|X"
17704 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
17709 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17710 msgid "LinkBack PDF"
17713 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17717 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17722 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17727 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17729 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17730 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
17732 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1290
17733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445
17734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1462 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
17735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583
17739 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17741 msgid "Overwrite external file?"
17742 msgstr "Zobrazi» súbor"
17744 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17746 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17749 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17750 msgid "Next command"
17751 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17753 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17754 msgid "big[[delimiter size]]"
17757 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17758 msgid "Big[[delimiter size]]"
17761 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17762 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17765 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17766 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17769 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17771 msgid "Math Delimiter"
17772 msgstr "Matematický oddeµovaè"
17774 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17775 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17780 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17783 msgstr "Variabilná veµkos»"
17785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17786 msgid "Computer Modern Roman"
17789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17790 msgid "Latin Modern Roman"
17793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17794 msgid "AE (Almost European)"
17797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17799 msgid "Times Roman"
17802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17805 msgstr "Tabuµka_popis"
17807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17808 msgid "Bitstream Charter"
17811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17812 msgid "New Century Schoolbook"
17815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17827 msgstr "Sans Serif"
17829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17830 msgid "Concrete Roman"
17833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17834 msgid "Zapf Chancery"
17837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17838 msgid "Computer Modern Sans"
17841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17842 msgid "Latin Modern Sans"
17845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17850 msgid "Avant Garde"
17853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17860 msgstr "Horný pravý"
17862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17863 msgid "Computer Modern Typewriter"
17866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17868 msgid "Latin Modern Typewriter"
17869 msgstr "Písací stroj"
17871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17886 msgid "CM Typewriter Light"
17887 msgstr "Písací stroj"
17889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17891 msgid "Module not found!"
17892 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17895 msgid "Document Settings"
17896 msgstr "Nastavenia dokumentu"
17898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
17901 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17910 msgid " (not installed)"
17913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
17951 msgid "LaTeX default"
17952 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
17954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
17975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
17980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
17984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
17985 msgid "Appears in TOC"
17986 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
17988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
17989 msgid "Author-year"
17992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
17996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
17998 msgid "Unavailable: %1$s"
17999 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18003 msgid "Document Class"
18004 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18008 msgid "Text Layout"
18009 msgstr "Rozlo¾enie"
18011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18013 msgid "Page Margins"
18016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18018 msgid "Numbering & TOC"
18019 msgstr "Èíslovanie"
18021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18023 msgid "PDF Properties"
18024 msgstr "Vlastníctvo"
18026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18028 msgid "Math Options"
18029 msgstr "Mo¾nosti objektu"
18031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18033 msgid "Float Placement"
18034 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18046 msgid "LaTeX Preamble"
18047 msgstr "Preambula LaTeXu"
18049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18051 msgid "Layouts|#o#O"
18052 msgstr "Rozlo¾enie|R"
18054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18056 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18057 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18061 msgid "Local layout file"
18064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18066 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18067 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18068 "document may not work with this layout if you do not\n"
18069 "keep the layout file in the document directory."
18072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18074 msgid "&Set Layout"
18075 msgstr "Rozlo¾enie"
18077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
18084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18086 msgid "Unable to read local layout file."
18087 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18091 msgid "Select master document"
18092 msgstr "Ulo¾i» dokument"
18094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18096 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18097 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
18102 msgid "Unable to set document class."
18103 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
18108 msgid "Unapplied changes"
18109 msgstr "Sledova» zmeny|S"
18111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2124
18114 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18115 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
18123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18130 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
18135 msgid "Package(s) required: %1$s."
18138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
18143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18145 msgid "Module required: %1$s."
18148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
18150 msgid "Modules excluded: %1$s."
18153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
18154 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
18159 msgid "Can't set layout!"
18160 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
18162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
18164 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18165 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
18172 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18174 msgid "TeX Code Settings"
18175 msgstr "LaTeX nastavenia"
18177 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18180 msgstr "Inicializácia programu"
18182 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
18184 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18187 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18189 msgstr "¥avý horný"
18191 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18192 msgid "Bottom left"
18193 msgstr "¥avý dolný"
18195 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18196 msgid "Baseline left"
18199 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18201 msgstr "Horný stredný"
18203 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18204 msgid "Bottom center"
18205 msgstr "Dolný stredný"
18207 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18209 msgid "Baseline center"
18210 msgstr "Zarovna» na stred|s"
18212 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18214 msgstr "Horný pravý"
18216 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18217 msgid "Bottom right"
18218 msgstr "Dolný pravý"
18220 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18222 msgid "Baseline right"
18223 msgstr "Èiara vpravo|p"
18225 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18226 msgid "External Material"
18227 msgstr "Externý materiál"
18229 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18233 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18234 msgid "Select external file"
18235 msgstr "Zvoµte externý súbor"
18237 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18238 msgid "Float Settings"
18239 msgstr "Nastavenia objektu"
18241 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
18245 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18246 msgid "Select graphics file"
18247 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
18249 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18250 msgid "Clipart|#C#c"
18251 msgstr "Klipart|#K#k"
18253 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18255 msgid "Horizontal Space Settings"
18256 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18258 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18260 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18261 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18262 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18265 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18269 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18271 msgid "Child Document"
18274 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18275 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18276 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18278 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18281 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18282 msgid "Select document to include"
18283 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
18285 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18286 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18287 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18289 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18294 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18297 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18299 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18302 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18304 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18308 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18313 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18318 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18323 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18328 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18333 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18338 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18342 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18344 msgid "No language"
18347 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18349 msgid "Program Listing Settings"
18350 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18352 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18355 msgstr "Bez obrázku"
18357 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
18359 msgstr "Log LaTeXu"
18361 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
18362 msgid "Literate Programming Build Log"
18365 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
18366 msgid "lyx2lyx Error Log"
18367 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18369 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
18370 msgid "Version Control Log"
18371 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18373 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
18374 msgid "No LaTeX log file found."
18375 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18377 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18379 msgid "No literate programming build log file found."
18380 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18382 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18384 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18385 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18387 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18388 msgid "No version control log file found."
18389 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18391 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18393 msgid "Math Matrix"
18394 msgstr "Matematická matica"
18396 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18398 msgid "Nomenclature"
18401 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18403 msgid "Note Settings"
18404 msgstr "Nastavenia objektu"
18406 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18408 msgid "Paragraph Settings"
18409 msgstr "Nastavenia literatúry"
18411 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18413 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18414 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18416 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18417 "the items is used."
18420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18422 msgid "System files|#S#s"
18423 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18427 msgid "User files|#U#u"
18428 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
18430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18431 msgid "Look & Feel"
18434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18436 msgid "Language Settings"
18437 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18446 msgid "File Handling"
18447 msgstr "Manipulácia s písmom"
18449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18450 msgid "Date format"
18451 msgstr "Formát dátumu"
18453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18455 msgid "Keyboard/Mouse"
18456 msgstr "Klávesnica"
18458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18460 msgid "Input Completion"
18463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18464 msgid "Screen fonts"
18465 msgstr "Písma obrazovky"
18467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18477 msgid "Select directory for example files"
18478 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
18480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18481 msgid "Select a document templates directory"
18482 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
18484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18485 msgid "Select a temporary directory"
18486 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
18488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18489 msgid "Select a backups directory"
18492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18493 msgid "Select a document directory"
18494 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
18496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18497 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
18501 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18502 msgid "Spellchecker"
18503 msgstr "Kontrola pravopisu"
18505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
18509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
18513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18519 msgid "pspell (library)"
18522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18523 msgid "aspell (library)"
18526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
18530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
18531 msgid "File formats"
18532 msgstr "Formáty súborov"
18534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
18536 msgid "Format in use"
18539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
18540 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18542 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
18544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
18545 msgid "LyX needs to be restarted!"
18548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
18550 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
18558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
18559 msgid "User interface"
18560 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
18562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
18567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
18570 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
18577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
18580 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
18583 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18588 msgid "Mathematical Symbols"
18589 msgstr "Matematika"
18591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
18593 msgid "Document and Window"
18594 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
18596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
18597 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
18602 msgid "System and Miscellaneous"
18605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
18610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
18611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412
18613 msgid "Failed to create shortcut"
18614 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
18616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
18618 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18619 msgstr "Neznáma funkcia."
18621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
18622 msgid "Invalid or empty key sequence"
18625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
18626 msgid "Shortcut is already defined"
18629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413
18630 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
18639 msgid "Choose bind file"
18642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
18643 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
18647 msgid "Choose UI file"
18650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
18652 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18653 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
18655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
18656 msgid "Choose keyboard map"
18659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
18661 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18662 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
18664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
18665 msgid "Choose personal dictionary"
18666 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
18668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
18672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
18677 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18679 msgid "Print Document"
18682 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18683 msgid "Print to file"
18684 msgstr "Tlaèi» do súboru"
18686 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18687 msgid "PostScript files (*.ps)"
18688 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
18690 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18691 msgid "Cross-reference"
18692 msgstr "Krí¾ová referencia"
18694 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
18698 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18700 msgstr "Prejs» dozadu"
18702 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18703 msgid "Jump to label"
18704 msgstr "Skok na oznaèenie"
18706 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18707 msgid "Find and Replace"
18708 msgstr "Hµada» a nahradi»"
18710 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18711 msgid "Send Document to Command"
18712 msgstr "Posla» dokument príkazu"
18714 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18716 msgstr "Zobrazi» súbor"
18718 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18720 msgid "Error -> Cannot load file!"
18721 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
18723 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18725 msgid "Spellchecker error"
18726 msgstr "Kontrola pravopisu"
18728 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18730 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18731 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18733 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18736 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18737 "Maybe it has been killed."
18739 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
18740 "Mo¾no bola zabitá."
18742 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18743 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18746 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18747 msgid "The spellchecker has failed"
18750 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18752 msgid "%1$d words checked."
18753 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18755 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18756 msgid "One word checked."
18757 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18759 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18761 msgid "Spelling check completed"
18762 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
18764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18766 msgid "Basic Latin"
18767 msgstr "BibTeX ¹týly"
18769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18771 msgid "Latin-1 Supplement"
18774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18775 msgid "Latin Extended-A"
18778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18779 msgid "Latin Extended-B"
18782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18784 msgid "IPA Extensions"
18787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18788 msgid "Spacing Modifier Letters"
18791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18792 msgid "Combining Diacritical Marks"
18795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18819 msgstr "Podvariácia"
18821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18859 msgid "Hangul Jamo"
18862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18864 msgid "Phonetic Extensions"
18867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18868 msgid "Latin Extended Additional"
18871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18872 msgid "Greek Extended"
18875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18877 msgid "General Punctuation"
18878 msgstr "V¹eobecné informácie"
18880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18882 msgid "Superscripts and Subscripts"
18883 msgstr "Horný index|H"
18885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18886 msgid "Currency Symbols"
18889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18890 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18894 msgid "Letterlike Symbols"
18897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18899 msgid "Number Forms"
18900 msgstr "Poèet riadkov"
18902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18904 msgid "Mathematical Operators"
18905 msgstr "Matematika"
18907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18909 msgid "Miscellaneous Technical"
18912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18914 msgid "Control Pictures"
18917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18918 msgid "Optical Character Recognition"
18921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18922 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18927 msgid "Box Drawing"
18928 msgstr "Nastavenia"
18930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18932 msgid "Block Elements"
18933 msgstr "Poïakovanie"
18935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18936 msgid "Geometric Shapes"
18939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18941 msgid "Miscellaneous Symbols"
18944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18947 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
18949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18950 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18954 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18964 msgstr "Katalánsky"
18966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18969 msgstr "S&podok strany"
18971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18972 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18980 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18984 msgid "CJK Compatibility"
18987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18988 msgid "CJK Unified Ideographs"
18991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18992 msgid "Hangul Syllables"
18995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18996 msgid "High Surrogates"
18999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19000 msgid "Private Use High Surrogates"
19003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19004 msgid "Low Surrogates"
19007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19008 msgid "Private Use Area"
19011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19012 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19016 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19020 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19024 msgid "Combining Half Marks"
19027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19028 msgid "CJK Compatibility Forms"
19031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19032 msgid "Small Form Variants"
19035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19036 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19040 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19046 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
19048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19049 msgid "Linear B Syllabary"
19052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19053 msgid "Linear B Ideograms"
19056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19058 msgid "Aegean Numbers"
19059 msgstr "Èíslo strany"
19061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19062 msgid "Ancient Greek Numbers"
19065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19080 msgid "Old Persian"
19083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19091 msgstr "Chorvátsky"
19093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19098 msgid "Cypriot Syllabary"
19101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19106 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19110 msgid "Musical Symbols"
19113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19114 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19118 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19122 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19126 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19130 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19139 msgid "Variation Selectors Supplement"
19142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19143 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19147 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19152 msgid "Character: "
19153 msgstr "Znaková sada"
19155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19156 msgid "Code Point: "
19159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19164 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19165 msgid "Table Settings"
19166 msgstr "Nastavenia tabuµky"
19168 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19169 msgid "Insert Table"
19170 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
19172 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19173 msgid "TeX Information"
19174 msgstr "TeX informácie"
19176 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19181 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19182 msgid "Filtering layouts with \""
19185 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19186 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19189 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:934
19194 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:939 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:948
19199 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:955
19201 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19204 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19205 msgid "Vertical Space Settings"
19206 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19215 msgid "unknown version"
19216 msgstr "Neznáma akcia"
19218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19219 msgid "Small-sized icons"
19222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19223 msgid "Normal-sized icons"
19226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19227 msgid "Big-sized icons"
19230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
19232 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19233 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
19235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1213
19236 msgid "Select template file"
19237 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
19239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1608
19240 msgid "Templates|#T#t"
19241 msgstr "©ablóny|#¹"
19243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
19244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
19245 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19246 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1235
19250 msgid "Document not loaded."
19251 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1271
19254 msgid "Select document to open"
19255 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
19257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
19258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1529
19259 msgid "Examples|#E#e"
19260 msgstr "Príklady|#P#p"
19262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
19264 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19265 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278
19269 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19270 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1279
19274 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19275 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19279 msgid "Opening document %1$s..."
19280 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
19284 msgid "Document %1$s opened."
19285 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
19289 msgid "Could not open document %1$s"
19290 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
19292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
19294 msgid "Couldn't import file"
19295 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
19297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
19299 msgid "No information for importing the format %1$s."
19300 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
19302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
19304 msgid "Select %1$s file to import"
19305 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
19307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
19310 "The document %1$s already exists.\n"
19312 "Do you want to overwrite that document?"
19315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1636
19317 msgid "Overwrite document?"
19318 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
19320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
19322 msgid "Importing %1$s..."
19323 msgstr "Importovanie %1$s..."
19325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470
19327 msgstr "importované."
19329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
19331 msgid "file not imported!"
19332 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1527
19335 msgid "Select LyX document to insert"
19336 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
19338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1568
19339 msgid "Select file to insert"
19340 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
19342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
19343 msgid "Choose a filename to save document as"
19344 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
19346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
19351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
19354 "The document %1$s could not be saved.\n"
19356 "Do you want to rename the document and try again?"
19359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
19360 msgid "Rename and save?"
19363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
19368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
19371 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19373 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
19380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839
19382 msgid "Saving all documents..."
19383 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1849
19387 msgid "All documents saved."
19388 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
19392 msgid "%1$s unknown command!"
19395 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19396 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19398 msgid "LaTeX Source"
19399 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19401 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19402 msgid "DocBook Source"
19405 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19407 msgid "Literate Source"
19408 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19410 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
19412 msgstr " (zmenený)"
19414 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
19415 msgid " (read only)"
19416 msgstr " (iba pre èítanie)"
19418 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
19423 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19426 msgstr "¹tandardné"
19428 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
19433 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19435 msgid "Wrap Float Settings"
19436 msgstr "Nastavenia objektu"
19438 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19439 msgid "Click to detach"
19442 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19446 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19448 msgid "No Documents Open!"
19449 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19451 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19452 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
19453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
19454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
19456 msgid "No Document Open!"
19457 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19459 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
19461 msgid "Master Document"
19462 msgstr "Ulo¾i» dokument"
19464 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
19465 msgid "Open Navigator..."
19468 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
19470 msgid "Other Lists"
19473 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
19474 msgid "No Table of contents"
19475 msgstr "Bez obsahu"
19477 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
19479 msgid "Other Toolbars"
19480 msgstr "Nástrojové panely"
19482 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
19484 msgid "No Branch in Document!"
19487 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
19489 msgid "No Citation in Scope!"
19490 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19492 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1599
19494 msgid "No action defined!"
19495 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19497 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19502 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19503 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19504 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
19506 msgid "Invalid filename"
19507 msgstr "In¹talované súbory"
19509 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19512 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19514 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
19516 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
19518 msgid "Could not update TeX information"
19519 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
19521 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
19523 msgid "The script `%s' failed."
19526 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
19529 msgstr "V¹etky súbory (*)"
19531 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19532 msgid "Table of Contents"
19535 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19537 msgid "Child Documents"
19540 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19542 msgid "List of Graphics"
19545 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19547 msgid "List of Equations"
19550 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19552 msgid "List of Footnotes"
19555 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19557 msgid "List of Listings"
19560 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19562 msgid "List of Indexes"
19565 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19567 msgid "List of Marginal notes"
19570 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19572 msgid "List of Notes"
19575 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19577 msgid "List of Citations"
19580 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
19582 msgid "Labels and References"
19583 msgstr "v¹etky necitované referencie"
19585 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
19587 msgid "List of Branches"
19590 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19591 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
19593 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19594 "file through LaTeX: "
19597 #: src/insets/Inset.cpp:333
19598 msgid "Opened inset"
19599 msgstr "Otvorená príloha"
19601 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19602 msgid "Keys must be unique!"
19605 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19608 "The key %1$s already exists,\n"
19609 "it will be changed to %2$s."
19612 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19615 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19616 "If you proceed, all of them will be opened."
19619 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19621 msgid "Open Databases?"
19624 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19628 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19630 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19631 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
19633 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19638 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19640 msgid "Style File:"
19643 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19648 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19649 msgid "included in TOC"
19652 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19654 msgid "Export Warning!"
19655 msgstr "Varovanie!"
19657 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19659 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19660 "BibTeX will be unable to find them."
19663 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19665 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19666 "BibTeX will be unable to find it."
19669 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19671 msgid "simple frame"
19672 msgstr "matematický re¾im"
19674 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19679 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19680 msgid "simple frame, page breaks"
19683 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19687 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19688 msgid "oval, thick"
19691 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19692 msgid "drop shadow"
19695 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19697 msgid "shaded background"
19698 msgstr "poznámka na pozadí"
19700 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19702 msgid "double frame"
19705 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19707 msgid "Opened Box Inset"
19708 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19710 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19712 msgid "Opened Branch Inset"
19713 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19715 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19719 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19724 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19727 msgstr "Francúzsky"
19729 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19730 msgid "Opened Caption Inset"
19731 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19733 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19738 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19741 msgstr "Chránená medzera|m"
19743 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19744 msgid "Left-click to collapse the inset"
19747 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19748 msgid "Left-click to open the inset"
19751 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19753 msgid "LaTeX Command: "
19754 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
19756 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19758 msgid "InsetCommand Error: "
19759 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19761 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19763 msgid "Incompatible command name."
19764 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19766 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19768 msgid "InsetCommandParams Error: "
19769 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19771 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19773 msgid "InsetCommandParams: "
19774 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19776 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19778 msgid "Unknown parameter name: "
19779 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19781 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19782 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19785 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19786 msgid "Opened ERT Inset"
19787 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
19789 #: src/insets/InsetExternal.cpp:493
19791 msgid "External template %1$s is not installed"
19794 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19796 msgid "Opened Flex Inset"
19797 msgstr "Otvorený text prílohy"
19799 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
19800 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19804 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19805 msgid "Opened Float Inset"
19806 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19808 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19813 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
19814 msgid " (sideways)"
19817 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19822 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19823 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19824 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
19826 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19828 msgid "List of %1$s"
19829 msgstr "Zoznam %1$s"
19831 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19832 msgid "Opened Footnote Inset"
19833 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
19835 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19838 msgstr "Poznámka pod èiarou"
19840 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
19843 "Could not copy the file\n"
19845 "into the temporary directory."
19846 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
19848 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19850 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19853 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19855 msgid "Graphics file: %1$s"
19856 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
19858 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
19859 msgid "Verbatim Input"
19860 msgstr "Doslovný vstup"
19862 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
19863 msgid "Verbatim Input*"
19864 msgstr "Verbatim vstup*"
19866 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
19867 msgid "Recursive input"
19870 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
19872 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19875 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
19878 "Included file `%1$s'\n"
19879 "has textclass `%2$s'\n"
19880 "while parent file has textclass `%3$s'."
19883 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
19884 msgid "Different textclasses"
19887 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
19890 "Included file `%1$s'\n"
19891 "uses module `%2$s'\n"
19892 "which is not used in parent file."
19895 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
19897 msgid "Module not found"
19898 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19900 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19902 msgid "Information regarding "
19903 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
19905 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19910 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19915 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
19917 msgid "Unknown buffer info"
19918 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
19920 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19921 msgid "Label names must be unique!"
19924 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19927 "The label %1$s already exists,\n"
19928 "it will be changed to %2$s."
19931 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19932 msgid "DUPLICATE: "
19935 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19937 msgid "Opened Listing Inset"
19938 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
19941 msgid "A value is expected."
19944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
19945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
19946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
19947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
19948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
19949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
19950 msgid "Unbalanced braces!"
19953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
19954 msgid "Please specify true or false."
19957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
19958 msgid "Only true or false is allowed."
19961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
19962 msgid "Please specify an integer value."
19965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
19966 msgid "An integer is expected."
19969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
19970 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
19974 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
19979 msgid "Please specify one of %1$s."
19982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
19984 msgid "Try one of %1$s."
19987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
19989 msgid "I guess you mean %1$s."
19992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
19994 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
19999 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20004 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20009 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20015 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20016 "right, bottom left and top left corner."
20019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20020 msgid "Enter something like \\color{white}"
20023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20024 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20028 msgid "auto, last or a number"
20031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20033 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20034 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20035 "defining a listing inset)"
20038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20040 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20041 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20046 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20051 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20052 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20054 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20056 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20057 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20061 msgid "Parameter %1$s: "
20062 msgstr " Makro: %s: "
20064 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20066 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20067 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20071 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20074 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20075 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20076 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20078 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20083 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20088 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20089 msgid "Clear Double Page"
20092 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
20097 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20098 msgid "Note[[InsetNote]]"
20101 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20105 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20106 msgid "Opened Note Inset"
20107 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20109 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20110 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20111 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20113 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20117 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20121 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20126 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20131 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20132 msgid "Page Number"
20133 msgstr "Èíslo strany"
20135 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20139 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20140 msgid "Textual Page Number"
20141 msgstr "Textové èíslo strany"
20143 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20145 msgstr "TextStrana: "
20147 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20148 msgid "Standard+Textual Page"
20151 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20155 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20157 msgstr "PeknýOdkaz"
20159 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20161 msgid "FormatRef: "
20164 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20166 msgid "Interword Space"
20167 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20169 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20171 msgid "Protected Space"
20172 msgstr "Chránená medzera|m"
20174 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20177 msgstr "Úzka medzera|k"
20179 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20184 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20186 msgid "QQuad Space"
20189 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20194 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20198 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20200 msgid "Negative Thin Space"
20203 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20205 msgid "Protected Horizontal Fill"
20206 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20208 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20210 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20211 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20213 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20215 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20216 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20218 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20220 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20221 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20223 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20225 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20226 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20228 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20230 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20231 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20233 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20235 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20236 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20238 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20240 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20241 msgstr "Horizontálna èiara"
20243 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20245 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20246 msgstr "Chránená medzera|m"
20248 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20250 msgid "Unknown TOC type"
20251 msgstr "Neznámy token: "
20253 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3054
20255 msgid "Opened table"
20256 msgstr "Otvori» súbor"
20258 #: src/insets/InsetText.cpp:206
20259 msgid "Opened Text Inset"
20260 msgstr "Otvorený text prílohy"
20262 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20264 msgid "Vertical Space"
20265 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20267 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20271 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20272 msgid "Opened Wrap Inset"
20275 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20279 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20284 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20286 msgstr "Naèítavam..."
20288 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20289 msgid "Converting to loadable format..."
20290 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
20292 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20293 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20296 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20297 msgid "Scaling etc..."
20298 msgstr "Mením atï..."
20300 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20301 msgid "Ready to display"
20302 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20304 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20305 msgid "No file found!"
20306 msgstr "Súbor nenájdený!"
20308 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20309 msgid "Error converting to loadable format"
20310 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
20312 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20313 msgid "Error loading file into memory"
20316 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20317 msgid "Error generating the pixmap"
20318 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
20320 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20322 msgstr "Bez obrázku"
20324 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20325 msgid "Preview loading"
20328 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20330 msgid "Preview ready"
20333 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20335 msgid "Preview failed"
20336 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
20338 #: src/lengthcommon.cpp:37
20342 #: src/lengthcommon.cpp:37
20346 #: src/lengthcommon.cpp:37
20350 #: src/lengthcommon.cpp:37
20354 #: src/lengthcommon.cpp:37
20358 #: src/lengthcommon.cpp:37
20362 #: src/lengthcommon.cpp:38
20363 msgid "cc[[unit of measure]]"
20366 #: src/lengthcommon.cpp:38
20370 #: src/lengthcommon.cpp:38
20374 #: src/lengthcommon.cpp:38
20378 #: src/lengthcommon.cpp:39
20380 msgid "Text Width %"
20381 msgstr "Pevná ¹írka"
20383 #: src/lengthcommon.cpp:39
20385 msgid "Column Width %"
20386 msgstr "©írka ståpca"
20388 #: src/lengthcommon.cpp:39
20390 msgid "Page Width %"
20391 msgstr "©írka oznaèenia"
20393 #: src/lengthcommon.cpp:39
20395 msgid "Line Width %"
20396 msgstr "©írka oznaèenia"
20398 #: src/lengthcommon.cpp:40
20400 msgid "Text Height %"
20401 msgstr "Celková vý¹ka"
20403 #: src/lengthcommon.cpp:40
20405 msgid "Page Height %"
20406 msgstr "Celková vý¹ka"
20408 #: src/lyxfind.cpp:115
20410 msgid "Search error"
20413 #: src/lyxfind.cpp:115
20415 msgid "Search string is empty"
20416 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
20418 #: src/lyxfind.cpp:299
20419 msgid "String has been replaced."
20420 msgstr "Re»azec bol nahradený."
20422 #: src/lyxfind.cpp:302
20423 msgid " strings have been replaced."
20424 msgstr " re»azce boli nahradené."
20426 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
20427 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20429 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20432 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20434 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20437 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20438 msgid "Only one row"
20441 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20442 msgid "Only one column"
20445 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20447 msgid "No hline to delete"
20448 msgstr "Nie je èo robi»."
20450 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20451 msgid "No vline to delete"
20454 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20456 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20457 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
20459 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20464 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20467 msgstr "Èíslovanie"
20469 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
20471 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20474 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
20476 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20479 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
20481 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20484 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:942
20485 msgid "create new math text environment ($...$)"
20488 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
20489 msgid "entered math text mode (textrm)"
20492 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20493 msgid "Standard[[mathref]]"
20496 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20499 msgstr "&Horizontálne:"
20501 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20506 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20509 msgstr "pozadie matematiky"
20511 #: src/output.cpp:37
20514 "Could not open the specified document\n"
20516 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
20518 #: src/output_plaintext.cpp:136
20520 msgstr "Abstrakt: "
20522 #: src/output_plaintext.cpp:148
20523 msgid "References: "
20526 #: src/support/Package.cpp:451
20528 msgid "LyX binary not found"
20529 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20531 #: src/support/Package.cpp:452
20534 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20537 #: src/support/Package.cpp:571
20540 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20542 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20543 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20546 #: src/support/Package.cpp:652 src/support/Package.cpp:679
20548 msgid "File not found"
20549 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20551 #: src/support/Package.cpp:653
20554 "Invalid %1$s switch.\n"
20555 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20558 #: src/support/Package.cpp:680
20561 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20562 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20565 #: src/support/Package.cpp:704
20568 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20569 "%2$s is not a directory."
20572 #: src/support/Package.cpp:706
20574 msgid "Directory not found"
20575 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20577 #: src/support/debug.cpp:38
20578 msgid "No debugging message"
20579 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
20581 #: src/support/debug.cpp:39
20582 msgid "General information"
20583 msgstr "V¹eobecné informácie"
20585 #: src/support/debug.cpp:40
20586 msgid "Program initialisation"
20587 msgstr "Inicializácia programu"
20589 #: src/support/debug.cpp:41
20590 msgid "Keyboard events handling"
20591 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
20593 #: src/support/debug.cpp:42
20594 msgid "GUI handling"
20595 msgstr "Spravovanie GUI"
20597 #: src/support/debug.cpp:43
20599 msgid "Lyxlex grammar parser"
20600 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
20602 #: src/support/debug.cpp:44
20603 msgid "Configuration files reading"
20604 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
20606 #: src/support/debug.cpp:45
20607 msgid "Custom keyboard definition"
20608 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
20610 #: src/support/debug.cpp:46
20611 msgid "LaTeX generation/execution"
20612 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
20614 #: src/support/debug.cpp:47
20615 msgid "Math editor"
20616 msgstr "Editor matematiky"
20618 #: src/support/debug.cpp:48
20619 msgid "Font handling"
20620 msgstr "Manipulácia s písmom"
20622 #: src/support/debug.cpp:49
20623 msgid "Textclass files reading"
20624 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
20626 #: src/support/debug.cpp:50
20627 msgid "Version control"
20628 msgstr "Kontrola verzií"
20630 #: src/support/debug.cpp:51
20631 msgid "External control interface"
20632 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
20634 #: src/support/debug.cpp:52
20635 msgid "Keep *roff temporary files"
20636 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
20638 #: src/support/debug.cpp:53
20639 msgid "User commands"
20640 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
20642 #: src/support/debug.cpp:54
20643 msgid "The LyX Lexxer"
20644 msgstr "LyX Lexxer"
20646 #: src/support/debug.cpp:55
20647 msgid "Dependency information"
20648 msgstr "Informácie o závislostiach"
20650 #: src/support/debug.cpp:56
20652 msgstr "LyX prílohy"
20654 #: src/support/debug.cpp:57
20655 msgid "Files used by LyX"
20656 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
20658 #: src/support/debug.cpp:58
20659 msgid "Workarea events"
20660 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
20662 #: src/support/debug.cpp:59
20663 msgid "Insettext/tabular messages"
20666 #: src/support/debug.cpp:60
20667 msgid "Graphics conversion and loading"
20668 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
20670 #: src/support/debug.cpp:61
20672 msgid "Change tracking"
20673 msgstr "Zmeni» jazyk"
20675 #: src/support/debug.cpp:62
20677 msgid "External template/inset messages"
20678 msgstr "Externé aplikácie"
20680 #: src/support/debug.cpp:63
20681 msgid "RowPainter profiling"
20684 #: src/support/debug.cpp:64
20685 msgid "scrolling debugging"
20688 #: src/support/debug.cpp:65
20690 msgid "Math macros"
20691 msgstr "pozadie matematiky"
20693 #: src/support/debug.cpp:66
20697 #: src/support/debug.cpp:67
20698 msgid "Locale/Internationalisation"
20701 #: src/support/debug.cpp:68
20703 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20704 msgstr "Ako riadky|r"
20706 #: src/support/debug.cpp:69
20708 msgid "Developers' general debug messages"
20709 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20711 #: src/support/debug.cpp:70
20712 msgid "All debugging messages"
20713 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20715 #: src/support/debug.cpp:115
20717 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20718 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20720 #: src/support/filetools.cpp:247
20721 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20724 #: src/support/os_win32.cpp:297
20726 msgid "System file not found"
20727 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20729 #: src/support/os_win32.cpp:298
20731 "Unable to load shfolder.dll\n"
20735 #: src/support/os_win32.cpp:303
20737 msgid "System function not found"
20738 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20740 #: src/support/os_win32.cpp:304
20742 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20743 "Don't know how to proceed. Sorry."
20746 #: src/support/userinfo.cpp:45
20747 msgid "Unknown user"
20748 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
20751 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
20752 #~ msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
20755 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20756 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
20759 #~ msgid "Class not found"
20760 #~ msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20762 #~ msgid "Changed Layout"
20763 #~ msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
20765 #~ msgid "Unknown layout"
20766 #~ msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
20769 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20770 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20772 #~ msgid "Display image in LyX"
20773 #~ msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
20775 #~ msgid "Screen display"
20776 #~ msgstr "Obrazovka"
20778 #~ msgid "Monochrome"
20779 #~ msgstr "Monochromaticky"
20781 #~ msgid "Grayscale"
20782 #~ msgstr "Odtiene ¹edej"
20790 #~ msgid "&Display:"
20791 #~ msgstr "&Displej:"
20794 #~ msgstr "&Mierka:"
20797 #~ msgid "Scr&een Display:"
20798 #~ msgstr "Obrazovka"
20800 #~ msgid "Do not display"
20801 #~ msgstr "Nezobrazova»"
20804 #~ msgid "Unknown Info: "
20805 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
20808 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20809 #~ msgstr "Neznáma akcia"
20812 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
20813 #~ msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
20816 #~ msgid "<- C&lear"
20817 #~ msgstr "&Zmaza»"
20820 #~ msgstr "&Pou¾i»"
20824 #~ msgstr "&Prida»"
20828 #~ msgstr "&Odstráni»"
20832 #~ msgstr "Prvé_meno"
20834 #~ msgid "Edit the file externally"
20835 #~ msgstr "Externe upravi» súbor"
20837 #~ msgid "&Edit File..."
20838 #~ msgstr "&Upravi» súbor..."
20840 #~ msgid "LyX View"
20841 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
20844 #~ msgstr "Mo¾nosti"
20848 #~ msgstr "Na stred"
20851 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20852 #~ msgstr "V¹e&tko prepnú»"
20855 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20856 #~ msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
20860 #~ msgstr "&Zmaza»"
20863 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20864 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20867 #~ msgid " writing embedded files."
20868 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20871 #~ msgid " could not write embedded files!"
20872 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20875 #~ msgid "Failed to extract file"
20876 #~ msgstr "Zvoµte externý súbor"
20879 #~ msgid "Copy file failure"
20880 #~ msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
20883 #~ msgid "Failed to embed file"
20884 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20887 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20888 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20891 #~ msgid "Failed to open file"
20892 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20895 #~ msgid "Sync file failure"
20896 #~ msgstr "Vlo¾i» súbor"
20899 #~ msgid "Packing all files"
20900 #~ msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
20903 #~ msgid "Failed to write file"
20904 #~ msgstr "Zobrazi» súbor"
20907 #~ msgid "Save failure"
20908 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
20911 #~ msgid "Extra embedded file"
20912 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20915 #~ msgid "Plain Text"
20916 #~ msgstr "Jednoduchý text"
20919 #~ msgid "Other floats: "
20923 #~ msgid "Enspace|E"
20924 #~ msgstr "&Nahradi»"
20927 #~ msgid "Document could not be read"
20928 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
20931 #~ msgid "%1$s could not be read."
20932 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
20935 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20936 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
20938 #~ msgid "All files (*)"
20939 #~ msgstr "V¹etky súbory (*)"
20942 #~ msgid "Properties...|P"
20943 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
20946 #~ msgid "New Line|e"
20947 #~ msgstr "ako riadky|r"
20950 #~ msgid "Line Break|B"
20951 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
20954 #~ msgid "line break"
20955 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
20958 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20959 #~ msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
20966 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20967 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20970 #~ msgid "Swap Columns|w"
20971 #~ msgstr "Prida» ståpec|s"
20974 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20975 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
20983 #~ msgstr "Zavrie»"
20987 #~ msgstr "objekt:"
20991 #~ msgstr "Objekty|j"
20994 #~ msgid "S&ubfigure"
20995 #~ msgstr "Podo&brázok"
20997 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20998 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21000 #~ msgid "Ca&ption:"
21001 #~ msgstr "Po&pisok:"
21003 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21004 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
21008 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
21010 #~ msgid "Paper Size"
21011 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
21016 #~ msgid "&File formats"
21017 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21019 #~ msgid "F&ormat:"
21020 #~ msgstr "F&ormát:"
21022 #~ msgid "&GUI name:"
21023 #~ msgstr "&GUI názov"
21025 #~ msgid "External Applications"
21026 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21029 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21030 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21033 #~ msgid "Save/restore window position"
21034 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21037 #~ msgstr " ka¾dých"
21043 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21044 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21046 #~ msgid "Default (outer)"
21047 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
21050 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
21053 #~ msgstr "&Jednotky:"
21056 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21057 #~ msgstr "Pododdiel"
21060 #~ msgstr "Bahasky"
21063 #~ msgstr "Maïarsky"
21065 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21066 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21069 #~ msgid "Framed|F"
21070 #~ msgstr "Parametre"
21073 #~ msgid "Shaded|S"
21076 #~ msgid "Insert URL"
21077 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
21080 #~ msgid "Can't load document class"
21081 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
21083 #~ msgid "Undefined character style"
21084 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
21088 #~ "The document could not be converted\n"
21089 #~ "into the document class %1$s."
21090 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21093 #~ msgid "&Switch to document"
21094 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
21096 #~ msgid "Formatting document..."
21097 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21100 #~ msgid "Double box"
21101 #~ msgstr "Dvojité"
21104 #~ msgid "Index Entry"
21105 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
21107 #~ msgid "Previous command"
21108 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21110 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21111 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
21114 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21115 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
21122 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21123 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
21130 #~ msgid "Doublebox"
21131 #~ msgstr "Dvojité"
21134 #~ msgid "Unknown inset name: "
21135 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21138 #~ msgid "Program Listing "
21139 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21143 #~ msgstr "Parametre"
21148 #~ msgid "HtmlUrl: "
21149 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21152 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21153 #~ msgstr " Makro: %s: "
21155 #~ msgid "%1$d words in selection."
21156 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21158 #~ msgid "%1$d words in document."
21159 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21161 #~ msgid "One word in selection."
21162 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21164 #~ msgid "One word in document."
21165 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21167 #~ msgid "Count words"
21168 #~ msgstr "Poèet slov"
21171 #~ msgid "Encoding error"
21172 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21175 #~ msgid "Placeholders"
21176 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
21180 #~ msgstr "Esperanto"
21191 #~ msgstr "&Naèíta»"
21193 #~ msgid "To &file:"
21194 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21196 #~ msgid "Printer &name:"
21197 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
21200 #~ msgid "Columns "
21204 #~ msgid "Overprint "
21205 #~ msgstr "Separát"
21208 #~ msgid "Conjecture "
21212 #~ msgid "Font st&yle:"
21213 #~ msgstr "Veµkos» písma"
21223 #~ msgid "columns "
21227 #~ msgid "overprint "
21228 #~ msgstr "Predtlaè"
21231 #~ msgid "overlayarea"
21232 #~ msgstr "Prekrytie"
21235 #~ msgid "Corollary_"
21236 #~ msgstr "¥utujem."
21239 #~ msgid "Definition. "
21240 #~ msgstr "Definícia"
21243 #~ msgid "Example. "
21244 #~ msgstr "Príklad"
21256 #~ msgstr "poznámka"
21259 #~ msgid "&Extended Chars"
21260 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
21263 #~ msgstr "¹tandardné"
21267 #~ msgstr "Komentár"
21270 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21277 #~ msgid "Table of Contents|T"
21278 #~ msgstr "Obsah|O"
21290 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
21292 #~ msgid "Table of contents"
21296 #~ msgstr "teoréma"
21298 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21299 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
21302 #~ msgid "Error closing file"
21303 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
21307 #~ msgstr "Do bloku"
21310 #~ msgid "Corollary. "
21311 #~ msgstr "¥utujem."
21314 #~ msgid "&Caption"
21318 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21319 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21323 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
21326 #~ msgid "A Label for the caption"
21327 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
21330 #~ msgid "<- P&romote"
21331 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
21339 #~ msgstr "&Aktualizova»"
21342 #~ msgid "SubSection"
21343 #~ msgstr "Pododdiel"
21346 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21349 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
21350 #~ "definovanie zmeny písma."
21352 #~ msgid "Unknown toc list"
21353 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21356 #~ msgid "Insert glossary entry"
21357 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
21361 #~ msgstr "&Globálne"
21364 #~ msgid "TeX Code:"
21365 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
21367 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21368 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
21370 #~ msgid "&Detach panel"
21371 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
21373 #~ msgid "Insert spacing"
21374 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
21376 #~ msgid "Set limits style"
21377 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
21379 #~ msgid "Set math font"
21380 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
21382 #~ msgid "Insert fraction"
21383 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
21385 #~ msgid "Math Panel|l"
21386 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21389 #~ msgid "Math Panel|P"
21390 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21393 #~ msgid "Show math panel"
21394 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
21397 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21398 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21401 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21402 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
21405 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21406 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21409 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21410 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21413 #~ msgid "Insert math delimiters"
21414 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
21416 #~ msgid "E&xtra options"
21417 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
21419 #~ msgid "Alig&nment:"
21420 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
21425 #~ msgid "&Converters"
21426 #~ msgstr "&Konvertory"
21428 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21429 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
21431 #~ msgid "Class Settings"
21432 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
21434 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21435 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
21441 #~ msgid "PrettyRef: "
21442 #~ msgstr "PeknáRef: "
21444 #~ msgid "Opening child document "
21445 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
21448 #~ msgid "Special Insets|S"
21449 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
21452 #~ msgid "Insets|n"
21453 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"