]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
0fd969ef3bdf80efa15cb6c41e3eee39ff286a66
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 19:57+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:47+0200\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
28 msgid "Close|^["
29 msgstr "Zavrie»|^["
30
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
35 msgid "Tabbed folder"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
39 msgid "Key:|#K"
40 msgstr "Kµúè:|#K"
41
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
71 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
72 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
73 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
74 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
75 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
76 msgid "OK"
77 msgstr "OK"
78
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
81 msgid "Label:|#L"
82 msgstr "Znaèka:|#Z"
83
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
113 msgid "Cancel|^["
114 msgstr "Zru¹i»|^["
115
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
119 msgid "Update|#U"
120 msgstr "Aktualizova»|#A"
121
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
123 msgid "Database:|#D"
124 msgstr "Databáza:|#D"
125
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
128 msgid "Style:|#S"
129 msgstr "©týl:|#t"
130
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
137 msgid "Browse...|#B"
138 msgstr "Prechádza»...|#P"
139
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
141 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
142 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
143
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
145 msgid "Styles:|#y"
146 msgstr "©týly:|#y"
147
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
150 msgid "Browse...|#r"
151 msgstr "Prechádza»...|#r"
152
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
176 msgid "Apply|#A"
177 msgstr "Pou¾i»|#P"
178
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
191 msgid "Restore|#R"
192 msgstr "Obnovi»|#b"
193
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
195 #, fuzzy
196 msgid "Content:|#o"
197 msgstr "Obsah"
198
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
200 #, fuzzy
201 msgid "Box Type|#T"
202 msgstr "LaTeX|#T"
203
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
205 msgid "Has Inner Box"
206 msgstr ""
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
209 #, fuzzy
210 msgid "Vertical Alignment"
211 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
214 #, fuzzy
215 msgid "Width Unit"
216 msgstr "Jednotka ¹írky"
217
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
219 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
220 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
221 msgid "Width"
222 msgstr "©írka"
223
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
226 #, fuzzy
227 msgid "Special"
228 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
229
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
231 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
232 msgstr ""
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
235 #, fuzzy
236 msgid "Horizontal Alignment"
237 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
238
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
240 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
241 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
242 #, fuzzy
243 msgid "Height"
244 msgstr "&Vý¹ka"
245
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
247 #, fuzzy
248 msgid "Height Unit"
249 msgstr "&Vý¹ka"
250
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
253 #: src/frontends/controllers/character.C:45
254 #: src/frontends/controllers/character.C:71
255 #: src/frontends/controllers/character.C:105
256 #: src/frontends/controllers/character.C:171
257 #: src/frontends/controllers/character.C:201
258 #: src/frontends/controllers/character.C:255
259 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
260 msgid "Reset"
261 msgstr "Obnovi»"
262
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
265 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
266 #: src/insets/insetbox.C:142
267 #, fuzzy
268 msgid "Parbox"
269 msgstr "Èas»"
270
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
272 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
273 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:144
274 msgid "Minipage"
275 msgstr "Minipage"
276
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
278 #, fuzzy
279 msgid "Branch:|#B"
280 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
281
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
286 msgid "Close|^[^M"
287 msgstr "Zavrie»|^[^M"
288
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
290 msgid "Update|#Uu"
291 msgstr "Aktualizova»|#Aa"
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
294 #, fuzzy
295 msgid "Reject change|#R"
296 msgstr "Obnovi»|#O"
297
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
299 #, fuzzy
300 msgid "Next change|#N"
301 msgstr "®iadne zmeny"
302
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
304 msgid "Accept change|#A"
305 msgstr ""
306
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
308 msgid "Changed by:"
309 msgstr ""
310
311 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
312 #, fuzzy
313 msgid "author"
314 msgstr "Autor"
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
317 #, fuzzy
318 msgid "date"
319 msgstr "Aktualizova»"
320
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
322 #, fuzzy
323 msgid "on:"
324 msgstr "na"
325
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
327 msgid "Family:|#F"
328 msgstr "Rodina:|#R"
329
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
331 msgid "Series:|#S"
332 msgstr "Série|#S"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
335 msgid "Shape:|#H"
336 msgstr "Tvar:|#T"
337
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
339 msgid "Color:|#C"
340 msgstr "Farba:|#b"
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
344 msgid "Language:|#L"
345 msgstr "Jazyk:|#J"
346
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
348 msgid "Toggle on all these|#T"
349 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
350
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
352 msgid "These are never toggled"
353 msgstr "Tieto nie sú nikdy zapnuté"
354
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
356 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
357 msgid "Size:|#z"
358 msgstr "Veµkos»:|#e"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
361 msgid "These are always toggled"
362 msgstr "Tieto nie sú nikdy vypnuté"
363
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
365 msgid "Misc:|#M"
366 msgstr "Rôzne:|#z"
367
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
369 msgid "Inset keys:|#I"
370 msgstr ""
371
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
373 msgid "Bibliography keys:|#k"
374 msgstr ""
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
377 msgid "Info:"
378 msgstr "Info:"
379
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
381 msgid "@4->"
382 msgstr "@4->"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
385 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
386 msgid "@9+"
387 msgstr "@9+"
388
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
390 msgid "@8->"
391 msgstr "@8->"
392
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
394 msgid "@2->"
395 msgstr "@2->"
396
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
398 msgid "Search"
399 msgstr "Hµada»"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
402 msgid "Regular Expression|#x"
403 msgstr "Regulárny výraz|#g"
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
407 msgid "Case sensitive|#C"
408 msgstr "Citlivý na veµkos»|#C"
409
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
411 msgid "Previous|#P"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
415 msgid "Next|#N"
416 msgstr "Ïal¹í|#a"
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
419 msgid "Full author list|#F"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
423 msgid "Force upper case|#u"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
427 msgid "Text before:|#b"
428 msgstr "Text pred|#e"
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
431 msgid "Text after:|#T"
432 msgstr "Text za:|#T"
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
435 msgid "tabbed folder"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
439 msgid "R|#R"
440 msgstr "R|#R"
441
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
443 msgid "G|#G"
444 msgstr "G|#G"
445
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
447 msgid "B|#B"
448 msgstr "B|#B"
449
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
451 msgid "H|#H"
452 msgstr "H|#H"
453
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
455 msgid "S|#S"
456 msgstr "S|#S"
457
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
459 msgid "V|#V"
460 msgstr "V|#V"
461
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
463 msgid "Save as Document Defaults|#v"
464 msgstr "Ulo¾i» ako ¹tandard dokumentu|#U"
465
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
467 msgid "Use Class Defaults|#C"
468 msgstr "Pou¾i» ¹tandardy triedy|#t"
469
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
471 msgid "Dimensions"
472 msgstr "Rozmery"
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
475 msgid "Size:|#S"
476 msgstr "Veµkos»:|#e"
477
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
482 msgid "Width:|#W"
483 msgstr "©írka:|#k"
484
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
488 msgid "Height:|#H"
489 msgstr "Vý¹ka:|#V"
490
491 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
492 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
493 msgid "Orientation"
494 msgstr "Orientácia"
495
496 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
497 msgid "Portrait|#r"
498 msgstr "Na vý¹ku|#v"
499
500 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
501 msgid "Landscape|#L"
502 msgstr "Na ¹írku|#n"
503
504 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
505 msgid "Margins"
506 msgstr "Okraje"
507
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
509 msgid "Custom sizes|#M"
510 msgstr "Vlastná veµkos»|#t"
511
512 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
513 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
517 msgid "Top:|#T"
518 msgstr "Hore:|#H"
519
520 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
521 msgid "Bottom:|#B"
522 msgstr "Dole:|#D"
523
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
525 msgid "Inner:|#I"
526 msgstr "Vnútorný:|#n"
527
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
529 msgid "Outer:|#u"
530 msgstr "Vonkaj¹í:|#k"
531
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
533 msgid "Headheight:|#H"
534 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
535
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
537 msgid "Headsep:|#d"
538 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
539
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
541 msgid "Footskip:|#F"
542 msgstr "Veµkos» päty:|#p"
543
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
545 msgid "Sides"
546 msgstr "Strany"
547
548 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
549 msgid "Separation"
550 msgstr "Separácia"
551
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
553 msgid "Columns"
554 msgstr "Ståpce"
555
556 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
557 msgid "Fonts:|#F"
558 msgstr "Písmo:|#P"
559
560 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
561 msgid "Font Size:|#O"
562 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
563
564 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
565 #, fuzzy
566 msgid "Class:|#C"
567 msgstr "Zbalené|#U"
568
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
570 msgid "Page style:|#P"
571 msgstr "©týl strany:|#©"
572
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
574 msgid "Spacing:|#g"
575 msgstr "Riadkovanie:|#o"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
578 msgid "Extra Options:|#X"
579 msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v"
580
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
582 msgid "Default Skip:|#u"
583 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
584
585 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
586 msgid "One|#n"
587 msgstr "Jeden|#n"
588
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
590 msgid "Two|#T"
591 msgstr "Dve|#e"
592
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
594 msgid "One|#e"
595 msgstr "Jeden|#e"
596
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
598 msgid "Two|#w"
599 msgstr "Dva|#v"
600
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
602 msgid "Indent|#I"
603 msgstr "Odsadenie|#O"
604
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
606 msgid "Skip|#K"
607 msgstr "Vzdialenos»|#l"
608
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
611 msgid "Encoding:|#E"
612 msgstr "Kódovanie:|#e"
613
614 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
615 #, fuzzy
616 msgid "Quote Style:|#Q"
617 msgstr "©týl cítacií"
618
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
620 msgid "Float Placement:|#L"
621 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
622
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
624 msgid "Section number depth:"
625 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
626
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
628 msgid "Table of contents depth:"
629 msgstr "Håbka obsahu:"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
632 msgid "PS Driver:|#S"
633 msgstr "PS Ovládaè:|#S"
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
636 #, fuzzy
637 msgid "Use AMS Math:|#M"
638 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
639
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
641 #, fuzzy
642 msgid "Sectioned bibliography|#e"
643 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
644
645 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
646 #, fuzzy
647 msgid "Citation Style:|#C"
648 msgstr "©týl citátu:|#i"
649
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
651 msgid "Bullet depth"
652 msgstr "Håbka odrá¾ok"
653
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
655 msgid "LaTeX:|#L"
656 msgstr "LaTeX:|#L"
657
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
659 msgid "1|#1"
660 msgstr "1|#1"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
663 msgid "2|#2"
664 msgstr "2|#2"
665
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
667 msgid "3|#3"
668 msgstr "3|#3"
669
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
671 msgid "4|#4"
672 msgstr "4|#4"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
675 msgid "Standard|#S"
676 msgstr "©tandard|#t"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
679 msgid "Maths|#M"
680 msgstr "Matem.|#M"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
683 msgid "Ding 1|#D"
684 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
685
686 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
687 msgid "Ding 2|#i"
688 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
689
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
691 msgid "Ding 3|#n"
692 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
693
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
695 msgid "Ding 4|#g"
696 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
697
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
699 msgid "New Branch:|#N"
700 msgstr ""
701
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
704 msgid "Add|#d"
705 msgstr "Prida»|#P"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
708 #, fuzzy
709 msgid "Remove|#e"
710 msgstr "&Odstráni»"
711
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
713 #, fuzzy
714 msgid "Available Branches:"
715 msgstr "Dostupné referencie"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
718 msgid "Activated Branches:"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
722 #, fuzzy
723 msgid "@5->"
724 msgstr "@4->"
725
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
727 #, fuzzy
728 msgid "Display Background:"
729 msgstr "pozadie matematiky"
730
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
732 #, fuzzy
733 msgid "Modify"
734 msgstr "&Upravi»"
735
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
739 msgid "Status"
740 msgstr "Stav"
741
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
743 msgid "Open|#O"
744 msgstr "Otvori»|#O"
745
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
747 msgid "Collapsed|#C"
748 msgstr "Zbalené|#U"
749
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
751 msgid "Inlined View|#I"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
757 msgid "File:|#F"
758 msgstr "Súbor:|#S"
759
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
761 #, fuzzy
762 msgid "Edit File...|#E"
763 msgstr "Upravi» súbor|#U"
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
766 #, fuzzy
767 msgid "Template:|#T"
768 msgstr "©ablóna:|#¹"
769
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
771 #, fuzzy
772 msgid "Draft|#D"
773 msgstr "©tandardný|#d"
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
776 msgid "Show in LyX|#S"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
781 msgid "Display:|#D"
782 msgstr "Zobrazova»:|#Z"
783
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
785 #, fuzzy
786 msgid "Scale:|#l"
787 msgstr "Mierka:|#M"
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
793 msgid "%"
794 msgstr "%"
795
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
797 #, fuzzy
798 msgid "Angle:|#n"
799 msgstr "Uhol:|#L"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
803 msgid "Origin:|#O"
804 msgstr ""
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
808 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
809 msgstr ""
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
812 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
813 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
814 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
815 msgid "x"
816 msgstr "x"
817
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
819 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
820 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
821 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
822 msgid "y"
823 msgstr "y"
824
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
826 msgid "Clip to bounding box|#b"
827 msgstr ""
828
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
830 #, fuzzy
831 msgid "Get from File|#G"
832 msgstr "Zo súboru|#G"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
835 #, fuzzy
836 msgid "Right top:|#t"
837 msgstr "Vpravo hore:|#r"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
841 msgid "Left bottom:|#L"
842 msgstr "Vµavo dole:|#l"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
845 #, fuzzy
846 msgid "Format:|#t"
847 msgstr "Formát:|#F"
848
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
850 #, fuzzy
851 msgid "Option:|#p"
852 msgstr "Otvori»|#O"
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
855 msgid "Directory:|#D"
856 msgstr "Prieèinok:|#P"
857
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
859 msgid "Pattern:|#P"
860 msgstr "Vzor:|#V"
861
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
863 msgid "Filename:|#F"
864 msgstr "Názov súboru:|#N"
865
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
868 msgid "Rescan|#R"
869 msgstr "Obnovi»|#O"
870
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
872 msgid "Home|#H"
873 msgstr "Domov|#D"
874
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
876 msgid "User1|#1"
877 msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
878
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
880 msgid "User2|#2"
881 msgstr "Pou¾ívateµ2|#2"
882
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
885 msgid "Placement"
886 msgstr "Umiestnenie"
887
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
889 msgid "Page of floats|#P"
890 msgstr ""
891
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
893 msgid "Bottom of the page|#B"
894 msgstr "Dolný okraj strany|#D"
895
896 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
897 msgid "Top of the page|#T"
898 msgstr "Horný okraj strany|#H"
899
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
901 msgid "Here, if possible|#r"
902 msgstr ""
903
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
905 msgid "Span columns|#S"
906 msgstr "Rozsah ståpcov|#R"
907
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
909 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
910 msgstr ""
911
912 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
913 msgid "Alternatives|#l"
914 msgstr "Alternatívy|#A"
915
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
917 msgid "Here, definitely!|#H"
918 msgstr ""
919
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
921 msgid "Document default|#D"
922 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
925 #, fuzzy
926 msgid "Rotate sideways|#o"
927 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
930 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
931 msgid "Output"
932 msgstr "Výstup"
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
935 #, fuzzy
936 msgid "Edit|#E"
937 msgstr "Upravi»|E"
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
940 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
941 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
942 msgid "LyX View"
943 msgstr "LyX zobrazenie"
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
946 #, fuzzy
947 msgid "Draft mode|#o"
948 msgstr "Re¾im konceptu|#k"
949
950 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
951 msgid "Do not unzip|#u"
952 msgstr "Nevykona» unzip|#u"
953
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
955 msgid "Scale:|#S"
956 msgstr "Mierka:|#M"
957
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
959 msgid "Right top:|#R"
960 msgstr "Vpravo hore:|#r"
961
962 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
963 msgid "X"
964 msgstr "X"
965
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
967 msgid "Y"
968 msgstr "Y"
969
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
971 msgid "Units|#U"
972 msgstr ""
973
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
975 msgid "Clip to bounding box|#C"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
979 msgid "Get from file|#G"
980 msgstr "Zo súboru|#G"
981
982 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
983 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
984 msgid "Rotation"
985 msgstr "Otáèanie"
986
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
988 msgid "LaTeX options:|#L"
989 msgstr "LaTeX nastavenia:|#L"
990
991 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
992 msgid "deg"
993 msgstr "stup."
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
996 msgid "Subfigure:|#S"
997 msgstr "Podobrázok|#á"
998
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1000 msgid "Angle:|#A"
1001 msgstr "Uhol:|#L"
1002
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1004 msgid "Load|#L"
1005 msgstr "Naèíta»|#N"
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1008 msgid "File name:|#F"
1009 msgstr "Názov súbora:|#N"
1010
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1012 msgid "Visible space|#s"
1013 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
1014
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1016 msgid "Verbatim|#V"
1017 msgstr "Verbatim|#V"
1018
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Use input|#U"
1022 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Use include|#i"
1027 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Preview|#P"
1032 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1035 msgid ""
1036 "()\n"
1037 "Both|#B"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1041 msgid ""
1042 ")\n"
1043 "Right|#R"
1044 msgstr ""
1045 ")\n"
1046 "Vpravo|#r"
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1049 msgid ""
1050 "(\n"
1051 "Left|#L"
1052 msgstr ""
1053 "(\n"
1054 "Vµavo|#µ"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1058 msgid "Rows:"
1059 msgstr "Riadky:"
1060
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1063 msgid "Columns:"
1064 msgstr "Ståpce:"
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1067 msgid "Vertical align:|#V"
1068 msgstr "Vertikálne zarovnanie:|#V"
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1071 msgid "Horizontal align:|#H"
1072 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1073
1074 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1075 msgid "Functions:"
1076 msgstr "Funkcie:"
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1080 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1082 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1084 msgid "Misc"
1085 msgstr "Rôzne"
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1088 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1089 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1090 msgid "Dots"
1091 msgstr "Bodky"
1092
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1094 msgid "Negative|#N"
1095 msgstr "Záporné|#N"
1096
1097 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1098 msgid "Neg Medium|#E"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1102 msgid "Neg Thick|#T"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1106 msgid "Thick|#H"
1107 msgstr "©iroké|#i"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1110 msgid "2Quadratin|#2"
1111 msgstr "2x©tvorcový|#2"
1112
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1114 msgid "Quadratin|#Q"
1115 msgstr "©tvorcový|#©"
1116
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1118 msgid "Thin|#I"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1122 msgid "Medium|#M"
1123 msgstr "Stredná|#S"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1126 msgid "textrm"
1127 msgstr "textrm"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1130 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Type"
1133 msgstr "&Typ"
1134
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1136 #, fuzzy
1137 msgid "LyX Note|#N"
1138 msgstr "Poznámka|P"
1139
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Comment|#o"
1143 msgstr "Komentár"
1144
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1146 msgid "Greyed out|#G"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1150 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1152 msgid "Alignment"
1153 msgstr "Zarovnanie"
1154
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1156 msgid "Text"
1157 msgstr "Text"
1158
1159 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1160 msgid "Line spacing:|#s"
1161 msgstr "Riadkovanie:|#d"
1162
1163 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1164 msgid "Maximum label width:|#M"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1168 msgid "No Indent|#d"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1172 msgid "Right|#R"
1173 msgstr "Vpravo|#r"
1174
1175 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1179 msgid "Left|#L"
1180 msgstr "Vµavo|#a"
1181
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1183 msgid "Block|#B"
1184 msgstr "Do bloku|#b"
1185
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Center|#C"
1191 msgstr "Centrované|#C"
1192
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1194 msgid "Save"
1195 msgstr "Ulo¾i»"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1198 msgid "Scale & Resolution"
1199 msgstr "Mierka a rozlí¹enie"
1200
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1202 msgid "Fonts used"
1203 msgstr "Pou¾ité písma"
1204
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1206 msgid "Roman:|#R"
1207 msgstr "Roman:|#R"
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1210 msgid "Sans Serif:|#S"
1211 msgstr "Sans Serif:|#S"
1212
1213 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1214 msgid "Typewriter:|#T"
1215 msgstr "Písací stroj:|#P"
1216
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1218 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1222 msgid "Zoom %:|#Z"
1223 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1224
1225 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1226 msgid "Screen DPI:|#D"
1227 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1228
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1231 msgid "Tiny:"
1232 msgstr "Drobné:"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1236 msgid "Smallest:"
1237 msgstr "Najmen¹ie:"
1238
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1241 msgid "Smaller:"
1242 msgstr "Men¹í:"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1246 msgid "Small:"
1247 msgstr "Malé:"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1251 msgid "Normal:"
1252 msgstr "Normálne:"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1256 msgid "Large:"
1257 msgstr "Veµké:"
1258
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1261 msgid "Larger:"
1262 msgstr "Väè¹ie:"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1266 msgid "Largest:"
1267 msgstr "Najväè¹ie:"
1268
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1270 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1271 msgid "Huge:"
1272 msgstr "Obrovské:"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1275 msgid "Huger:"
1276 msgstr "Obrovskej¹ie:"
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1279 msgid "Size"
1280 msgstr "Veµkos»"
1281
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1283 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1287 msgid "Normal Font:|#N"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1291 msgid "Bold Font:|#B"
1292 msgstr "Tuèné písmo:|u"
1293
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1295 msgid "Popup Encoding:|#P"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1299 msgid "Layout & Bindings"
1300 msgstr "Formát a väzby"
1301
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1303 msgid "User Interface file:|#U"
1304 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1305
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1307 msgid "Bind file:|#f"
1308 msgstr "Bind súbor:|#f"
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1312 msgid "Browse...|#w"
1313 msgstr "Prechádza»...|#P"
1314
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1316 msgid "LyX objects:|#L"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1328 msgid "Modify|#M"
1329 msgstr "Modifikova»|#M"
1330
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1332 msgid "Auto region delete|#A"
1333 msgstr "Automatické mazanie oblastí|#A"
1334
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1336 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1337 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1340 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1344 msgid "Wheel mouse jump:"
1345 msgstr "Skok kolieska my¹i:"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1348 msgid "Autosave interval:"
1349 msgstr "Interval autoukladania:"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1352 msgid "Graphics display:|#G"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Instant Preview:|#p"
1358 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1359
1360 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Real name : |#R"
1363 msgstr "Nahradi»"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1366 msgid "Email address : |#E"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1370 msgid "Spell command:|#S"
1371 msgstr "Príkaz pre pravopis:|#s"
1372
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1374 msgid "Alternative language:|#a"
1375 msgstr "Alternatívny jazyk:|#a"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1378 msgid "Escape characters:|#e"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1382 msgid "Personal dictionary:|#d"
1383 msgstr "Osobný slovník:|#s"
1384
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1386 msgid "Accept compound words|#w"
1387 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1390 msgid "Use input encoding|#i"
1391 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1394 msgid "Advanced Options"
1395 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
1396
1397 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1399 msgid "Interface"
1400 msgstr "Rozhranie"
1401
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1403 msgid "Language Options"
1404 msgstr "Jazykové nastavenia"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1407 msgid "Package:|#P"
1408 msgstr "Balíèek:|#B"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1411 msgid "Default language:|#l"
1412 msgstr "Prednastavený jazyk:|#j"
1413
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1415 msgid ""
1416 "Keyboard\n"
1417 "map|#K"
1418 msgstr ""
1419 "Klavesnicová\n"
1420 "mapa|#K"
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1423 msgid "1st:|#1"
1424 msgstr "1|#1"
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1427 msgid "2nd:|#2"
1428 msgstr "2:|#2"
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1431 msgid "Browse...|#o"
1432 msgstr "Prechádza»...|#P"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1435 msgid "RtL support|#R"
1436 msgstr "Podpora zprava doµava|#R"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1439 msgid "Auto begin|#b"
1440 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1443 msgid "Use babel|#U"
1444 msgstr "Pou¾i» babel|#u"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1447 msgid "Mark foreign|#M"
1448 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1451 msgid "Auto finish|#f"
1452 msgstr "Automatický koniec|#A"
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1455 msgid "Global|#G"
1456 msgstr "Globálne|#G"
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1459 msgid "Command start:|#s"
1460 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1461
1462 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1463 msgid "Command end:|#e"
1464 msgstr "Ukonèovací príkaz:|#U"
1465
1466 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1467 msgid "All formats:|#l"
1468 msgstr "V¹etky formáty:|#V"
1469
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1472 msgid "Format:|#F"
1473 msgstr "Formát:|#F"
1474
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1476 msgid "GUI name:|#G"
1477 msgstr "GUI názov:|#G"
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1480 msgid "Shortcut:|#S"
1481 msgstr "Klávesová skratka:|#s"
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1484 msgid "Extension:|#E"
1485 msgstr "Prípona:|#P"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1488 msgid "Viewer:|#V"
1489 msgstr "Prezeraè:|#P"
1490
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Editor:|#i"
1494 msgstr "Upravi»|E"
1495
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1502 msgid "Add|#A"
1503 msgstr "Prida»|#P"
1504
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1507 msgid "Delete|#D"
1508 msgstr "Vymaza»|#m"
1509
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1511 msgid "All converters:|#l"
1512 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1513
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1515 msgid "From:|#F"
1516 msgstr "Z:|#Z"
1517
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1520 msgid "To:|#T"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1524 msgid "Converter:|#C"
1525 msgstr "Konvertor:|#K"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1528 msgid "Extra flags:|#E"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1532 msgid "Default path:|#p"
1533 msgstr "©tandardná cesta:|#c"
1534
1535 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1546 msgid "Browse..."
1547 msgstr "Prechádza»..."
1548
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1550 msgid "Template path:|#T"
1551 msgstr "Cesta k ¹ablónam:|#C"
1552
1553 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1554 msgid "Temp dir:|#d"
1555 msgstr "Doèasný prieèinok:|#d"
1556
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1558 msgid "Check last files:|#C"
1559 msgstr "Kontrolova» posledné súbory:|#C"
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1562 msgid "Last file count:|#L"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1566 msgid "Backup path:|#B"
1567 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
1568
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1570 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1571 msgstr "Rúry LyX Serveru:|#S"
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1574 msgid "Date format:|#f"
1575 msgstr "Formát dátumu:|#f"
1576
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1578 msgid "Name:"
1579 msgstr "Meno:"
1580
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1582 msgid "Adapt output"
1583 msgstr "Adaptácia výstupu"
1584
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1586 msgid "Printer Command and Flags"
1587 msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky"
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1590 msgid "Command:"
1591 msgstr "Príkaz:"
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1594 msgid "Page range:"
1595 msgstr "Rozsah strán:"
1596
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1598 msgid "Copies:"
1599 msgstr "Kópie:"
1600
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1602 msgid "Reverse:"
1603 msgstr "Opaène:"
1604
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1606 msgid "To printer:"
1607 msgstr "Do tlaèiarne:"
1608
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1610 msgid "File extension:"
1611 msgstr "Prípona súboru:"
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1614 msgid "Spool command:"
1615 msgstr "Spool príkaz:"
1616
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1618 msgid "Paper type:"
1619 msgstr "Typ papiera:"
1620
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1622 msgid "Even pages:"
1623 msgstr "Párne strany:"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1626 msgid "Odd pages:"
1627 msgstr "Nepárne strany:"
1628
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1630 msgid "Collated:"
1631 msgstr "Usporiada»:"
1632
1633 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1634 msgid "Landscape:"
1635 msgstr "Na ¹írku:"
1636
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1638 msgid "To file:"
1639 msgstr "Do súboru:"
1640
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1642 msgid "Extra options:"
1643 msgstr "Extra nastavenia:"
1644
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1646 msgid "Spool printer prefix:"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1650 msgid "Paper size:"
1651 msgstr "Veµkos» papiera:"
1652
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1654 msgid "ASCII line length:|#A"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1658 msgid "TeX encoding:|#T"
1659 msgstr "TeX kódovanie:|#T"
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1662 msgid "Default paper size:|#p"
1663 msgstr "©tandardná veµkos» papiera:|#p"
1664
1665 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1666 msgid "Outside Code Interaction"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1670 msgid "ASCII roff:|#r"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1674 msgid "Checktex:|#c"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1678 msgid "DVI paper option:|#D"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1682 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Bibtex:|#B"
1688 msgstr "BibTeX"
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1692 msgid "Pages"
1693 msgstr "Strany"
1694
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1696 msgid "Destination"
1697 msgstr "Cieµ"
1698
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1701 msgid "Copies"
1702 msgstr "Kópie"
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1705 msgid "Sorted|#S"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1709 msgid "Reverse order|#R"
1710 msgstr "Opaèné poradie|#R"
1711
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1713 msgid "Number:|#N"
1714 msgstr "Èíslo:|#s"
1715
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1717 msgid "Odd numbered pages|#O"
1718 msgstr "Strany s nepárnym èíslom|#o"
1719
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1721 msgid "Even numbered pages|#E"
1722 msgstr "Strany s párnym èíslom|#S"
1723
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1725 msgid "Printer:|#P"
1726 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1727
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1729 msgid "All|#l"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1733 msgid "From:|#m"
1734 msgstr "Z:|#Z"
1735
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1737 msgid "Sort|#S"
1738 msgstr "Triedenie|#T"
1739
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1741 msgid "Document:|#D"
1742 msgstr "Dokument:|#D"
1743
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1746 msgid "Name:|#N"
1747 msgstr "Názov:|#N"
1748
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1750 msgid "Reference:|#e"
1751 msgstr "Referencia:|#e"
1752
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1754 msgid "Go to|#G"
1755 msgstr "Prejs» na|#P"
1756
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1758 msgid "Find:|#F"
1759 msgstr "Hµada»:|#H"
1760
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1762 msgid "Replace with:|#w"
1763 msgstr "Nahradi» s:|#s"
1764
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1766 msgid "Find next"
1767 msgstr "Hµada» následujúce"
1768
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1770 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1771 msgid "Replace|#R"
1772 msgstr "Nahradi»|#N"
1773
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1775 msgid "Match word|#M"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1779 msgid "Replace all|#a"
1780 msgstr "Nahradi» v¹etko|#a"
1781
1782 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1783 msgid "Search backwards|#S"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1787 msgid "Export format:|#E"
1788 msgstr "Exportný formát:|#E"
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1791 msgid "Command:|#C"
1792 msgstr "Príkaz:|#k"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1795 msgid "Word count:"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1799 msgid "Unknown:"
1800 msgstr "Neznámy:"
1801
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1803 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1804 msgid "Replacement:"
1805 msgstr "Náhrada:"
1806
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1808 msgid "Suggestions:|#g"
1809 msgstr "Návrhy:|#r"
1810
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1812 msgid "Ignore|#I"
1813 msgstr "Ignorova»|#I"
1814
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Ignore All|#g"
1818 msgstr "Ignorova»|#I"
1819
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1821 msgid "0 %"
1822 msgstr "0 %"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1825 msgid "Append Column|#A"
1826 msgstr "Doplni» ståpec|#s"
1827
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1829 msgid "Delete Column|#O"
1830 msgstr "Odstráni» ståpec|#d"
1831
1832 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1833 msgid "Append Row|#p"
1834 msgstr "Doplni» riadok|#p"
1835
1836 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1837 msgid "Delete Row|#w"
1838 msgstr "Odstráni» riadok|#O"
1839
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1841 msgid "Set Borders|#S"
1842 msgstr "Nastavi» okraje|#j"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1845 msgid "Unset Borders|#U"
1846 msgstr "Zru¹i» okraje|#¹"
1847
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1849 msgid "Longtable|#L"
1850 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
1851
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1856 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
1857
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1859 msgid "Spec. Table"
1860 msgstr "©pec. tabuµka"
1861
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1864 msgid "Fixed Width"
1865 msgstr "Pevná ¹írka"
1866
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1869 msgid "Borders"
1870 msgstr "Okraje"
1871
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1874 msgid "H. Alignment"
1875 msgstr "H. zarovnanie"
1876
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1878 msgid "Special column"
1879 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
1880
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1883 msgid " |#W"
1884 msgstr " |#W"
1885
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1888 msgid "Top|#t"
1889 msgstr "Hore|#h"
1890
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1893 msgid "Bottom|#B"
1894 msgstr "Dole|#D"
1895
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1898 msgid "Right|#r"
1899 msgstr "Vpravo|#r"
1900
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1903 msgid "Left|#e"
1904 msgstr "Vµavo|#µ"
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1909 msgid "Right|#i"
1910 msgstr "Vpravo|#p"
1911
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1914 msgid "Top|#p"
1915 msgstr "Hore|#H"
1916
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Middle|#M"
1920 msgstr "Stred|#S"
1921
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1924 msgid "Bottom|#o"
1925 msgstr "Dole|#D"
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1929 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1930 msgstr "LaTeX argument:|#A"
1931
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1934 msgid " |#L"
1935 msgstr " |#L"
1936
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1939 msgid "V. Alignment"
1940 msgstr "V. zarovnanie"
1941
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1943 msgid "Block|#k"
1944 msgstr "Do bloku|#k"
1945
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1947 msgid "Special Cell"
1948 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
1949
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1951 msgid "Special Multicolumn"
1952 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1955 msgid "Middle|#d"
1956 msgstr "Stred|#S"
1957
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1959 msgid "Multicolumn|#M"
1960 msgstr "Viacståpcová|#V"
1961
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1963 msgid "Use Minipage|#s"
1964 msgstr "Pou¾i» Minipage|#u"
1965
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:68
1971 msgid "On"
1972 msgstr "Zapnuté"
1973
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1975 msgid "Page break on the current row|#B"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1986 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1987 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2095
1988 msgid "Double"
1989 msgstr "Dvojité"
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
1993 msgid "Header"
1994 msgstr "Hlavièka"
1995
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1997 msgid "First Header"
1998 msgstr "Prvá hlavièka"
1999
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2001 msgid "Footer"
2002 msgstr "Päta"
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2005 msgid "Last Footer"
2006 msgstr "Posledná päta"
2007
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2010 msgid "Is Empty"
2011 msgstr "Je prázdne"
2012
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2014 msgid "Border Above"
2015 msgstr "Ohranièenie nad"
2016
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2018 msgid "Border Below"
2019 msgstr "Ohranièenie pod"
2020
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2022 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2023 msgid "Contents"
2024 msgstr "Obsah"
2025
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2027 msgid "Show Path|#P"
2028 msgstr "Zobrazi» cestu|#c"
2029
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2031 msgid "Run TeXhash|#T"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2035 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2036 msgid "Keyword:|#K"
2037 msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
2038
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2040 msgid "Replace|^R"
2041 msgstr "Nahradi»|^N"
2042
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2044 msgid "Keyword:"
2045 msgstr "Kµúèové slovo:"
2046
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2048 msgid "Selection:|#S"
2049 msgstr "Výber:|#V"
2050
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2052 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2053 msgid "Thesaurus entries:"
2054 msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
2055
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2057 msgid "Type:|#T"
2058 msgstr "Typ:|#T"
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2061 msgid "URL:|#U"
2062 msgstr "URL:|#U"
2063
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2065 msgid "HTML type|#H"
2066 msgstr "HTML typ|#H"
2067
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Spacing:|#S"
2071 msgstr "Riadkovanie:|#o"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Value:|#V"
2076 msgstr "&Hodnota:"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Protect:|#P"
2081 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
2082
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2084 msgid "Outer|#O"
2085 msgstr "Vonka¹í|#o"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2088 msgid "Default|#D"
2089 msgstr "©tandardný|#d"
2090
2091 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2092 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2093 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2094 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2095 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2096 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2097 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2098 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2099 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2100 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2101 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2102 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2103 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2104 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2106 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2107 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2108 msgid "Form1"
2109 msgstr "Form1"
2110
2111 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Cite Style"
2114 msgstr "©&týl citácie:"
2115
2116 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2117 msgid "&Jurabib"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2121 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2125 msgid "&Natbib"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2129 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2133 #, fuzzy
2134 msgid "&Default (numerical)"
2135 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2136
2137 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Natbib &style:"
2144 msgstr "©týl citácie:"
2145
2146 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2147 #, fuzzy
2148 msgid "S&ectioned bibliography"
2149 msgstr "Bibliografia"
2150
2151 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2152 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2153 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2157 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2158 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2159 msgid "Form2"
2160 msgstr "Form2"
2161
2162 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2163 #, fuzzy
2164 msgid "A&vailable Branches:"
2165 msgstr "Dostupné referencie"
2166
2167 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2171 msgid "Name"
2172 msgstr "Názov"
2173
2174 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2175 msgid "Activated"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2179 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2180 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2182 msgid "Color"
2183 msgstr "Farba"
2184
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2186 #, fuzzy
2187 msgid "The available branches"
2188 msgstr "Dostupné referencie"
2189
2190 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2191 msgid "(&De)activate"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Toggle the selected branch"
2197 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2198
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2200 msgid "Alter Co&lor..."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2204 msgid "Define or change background color"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2210 msgid "&Remove"
2211 msgstr "&Odstráni»"
2212
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Remove the selected branch"
2216 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2217
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&New:"
2221 msgstr "&Nový"
2222
2223 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2224 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2225 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2226 msgid "&Add"
2227 msgstr "&Prida»"
2228
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2230 msgid "Add a new branch to the list"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&First level"
2236 msgstr "Prvá hlavièka"
2237
2238 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Size:"
2244 msgstr "&Veµkos»:"
2245
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2250 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2251 msgid "default"
2252 msgstr "¹tandardné"
2253
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2258 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:63
2259 msgid "Tiny"
2260 msgstr "Drobné"
2261
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2266 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:63
2267 msgid "Smallest"
2268 msgstr "Najmen¹ie"
2269
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2271 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2274 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:63
2275 msgid "Smaller"
2276 msgstr "Men¹í"
2277
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2279 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2282 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:63
2283 msgid "Small"
2284 msgstr "Malé"
2285
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2287 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2290 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:63
2291 msgid "Normal"
2292 msgstr "Normálny"
2293
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2295 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2298 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:63
2299 msgid "Large"
2300 msgstr "Veµké"
2301
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2305 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2306 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:64
2307 msgid "Larger"
2308 msgstr "Väè¹í"
2309
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2311 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2314 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:64
2315 msgid "Largest"
2316 msgstr "Najväè¹ie"
2317
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2319 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2322 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:64
2323 msgid "Huge"
2324 msgstr "Obrovské"
2325
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2327 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2330 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:64
2331 msgid "Huger"
2332 msgstr "Ozrutné"
2333
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2335 msgid "&Second level"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2339 msgid "&Third level"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2343 msgid "Fou&rth level"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2347 msgid "Document &class:"
2348 msgstr "T&rieda dokumentu:"
2349
2350 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Class Settings"
2353 msgstr "Mo¾nosti"
2354
2355 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2356 #, fuzzy
2357 msgid "&Options:"
2358 msgstr "Mo¾nos&ti:"
2359
2360 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2361 msgid "Postscript &driver:"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2365 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2366 msgid "&Language:"
2367 msgstr "&Jazyk:"
2368
2369 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2370 #, fuzzy
2371 msgid "&Use language's default encoding"
2372 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2373
2374 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2375 msgid "&Encoding:"
2376 msgstr "&Kódovanie:"
2377
2378 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2379 #, fuzzy
2380 msgid "&Quote Style:"
2381 msgstr "©týl cítacií"
2382
2383 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2384 msgid "&Top:"
2385 msgstr "&Hore:"
2386
2387 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2388 msgid "&Bottom:"
2389 msgstr "&Dole:"
2390
2391 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2392 msgid "&Inner:"
2393 msgstr "V&nútorný:"
2394
2395 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2396 msgid "O&uter:"
2397 msgstr "V&onkaj¹í:"
2398
2399 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2400 msgid "&Margins:"
2401 msgstr "Okra&je:"
2402
2403 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2404 msgid "&Foot skip:"
2405 msgstr "Ve&µkos» päty:"
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2408 msgid "Head &sep:"
2409 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
2410
2411 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2412 msgid "Head &height:"
2413 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
2414
2415 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2416 msgid "&Use AMS math package automatically"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Use AMS &math package"
2422 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
2423
2424 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&Numbering"
2427 msgstr "Èíslovanie"
2428
2429 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2430 #, fuzzy
2431 msgid "&List in Table of Contents"
2432 msgstr "Obsah"
2433
2434 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:369
2437 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2438 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2439 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2440 msgid "Example"
2441 msgstr "Príklad"
2442
2443 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Numbered"
2446 msgstr "Èíslovanie"
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2449 msgid "Appears in TOC"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2453 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2454 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2455 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2456 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2457 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2458 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2459 msgid "Part"
2460 msgstr "Èas»"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2463 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2464 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2465 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2466 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2467 msgid "Chapter"
2468 msgstr "Kapitola"
2469
2470 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2472 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2473 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2474 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2475 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2476 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2478 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2479 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2480 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2481 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2482 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2483 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2484 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2485 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2486 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2487 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2488 msgid "Section"
2489 msgstr "Oddiel"
2490
2491 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2493 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2494 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2495 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2496 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2497 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2498 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2499 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2500 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2501 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2502 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2503 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2504 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2505 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2506 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2507 msgid "Subsection"
2508 msgstr "Pododdiel"
2509
2510 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2512 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2513 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2514 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2515 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2516 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2517 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2518 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2519 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2520 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2521 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2522 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2523 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2524 msgid "Subsubsection"
2525 msgstr "Podpododdiel"
2526
2527 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2528 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2529 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2530 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2531 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2532 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2533 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2534 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2535 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2537 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2538 msgid "Paragraph"
2539 msgstr "Odstavec"
2540
2541 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2542 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2543 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2544 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2545 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2546 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2547 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2548 msgid "Subparagraph"
2549 msgstr "Pododstavec"
2550
2551 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Example numbering and table of contents"
2554 msgstr "Vlo¾i» obsah"
2555
2556 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2557 msgid "Paper Size"
2558 msgstr "Veµkos» papiera"
2559
2560 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2564 msgid "&Height:"
2565 msgstr "&Vý¹ka:"
2566
2567 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2570 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2573 msgid "&Width:"
2574 msgstr "©ír&ka:"
2575
2576 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2577 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2581 msgid "&Portrait"
2582 msgstr "Na &vý¹ku"
2583
2584 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2585 msgid "&Landscape"
2586 msgstr "Na ¹í&rku"
2587
2588 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2589 msgid "Page &style:"
2590 msgstr "©týl &strany:"
2591
2592 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2593 msgid "Style used for the page header and footer"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2597 msgid "&Two-sided document"
2598 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2599
2600 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2601 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:42
2605 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2606 msgid "About LyX"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2610 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2611 msgid "Version"
2612 msgstr "Verzia"
2613
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2615 msgid "Version goes here"
2616 msgstr "Sem ide verzia"
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2619 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2620 msgid "Credits"
2621 msgstr "Kredity"
2622
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2625 msgid "Copyright"
2626 msgstr "Autorské práva"
2627
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2655 msgid "&Close"
2656 msgstr "&Zavrie»"
2657
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2659 msgid "LyX: Enter text"
2660 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
2661
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2663 msgid "&Dummy"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2668 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2669 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:543
2670 #: src/lyxfunc.C:702 src/lyxfunc.C:1672 src/lyxvc.C:168
2671 msgid "&Cancel"
2672 msgstr "&Zru¹i»"
2673
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2676 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2677 msgid "Index"
2678 msgstr "Index"
2679
2680 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2681 msgid "&Key"
2682 msgstr "&Kµúè"
2683
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2686 msgid "The citation key"
2687 msgstr "Kµúè citácie"
2688
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2690 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2691 msgid "&Label"
2692 msgstr "&Oznaèovanie"
2693
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2696 msgid "The label as it appears in the document"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2715 msgid "&OK"
2716 msgstr "&OK"
2717
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2719 #, fuzzy
2720 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2721 msgstr "Databázy:"
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2729 msgid "&Browse..."
2730 msgstr "&Prechádza»..."
2731
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2734 msgid "Search the available citations"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2745 msgid "New Item"
2746 msgstr "Nová polo¾ka"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2750 msgid "Available citation keys"
2751 msgstr "Dostupné kµúèe citácií"
2752
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259
2760 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2761 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:653
2762 msgid "Cancel"
2763 msgstr "Zru¹i»"
2764
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
2766 msgid "BibTeX"
2767 msgstr "BibTeX"
2768
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2770 msgid "St&yle"
2771 msgstr "©&týl"
2772
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2774 msgid "The BibTeX style"
2775 msgstr "BibTeX ¹týlu"
2776
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2778 msgid "Databa&ses"
2779 msgstr "Databá&zy"
2780
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2782 msgid "BibTeX database to use"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Selected BibTeX databases"
2788 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2789
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2792 #, fuzzy
2793 msgid "&Add..."
2794 msgstr "&Prida»"
2795
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2797 msgid "Add a BibTeX database file"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2801 msgid "&Delete"
2802 msgstr "&Zmaza»"
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2805 msgid "Remove the selected database"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Chose a style file"
2811 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2812
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2814 msgid "Choose a style file"
2815 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2816
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2818 #, fuzzy
2819 msgid "all cited references"
2820 msgstr "Dostupné referencie"
2821
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2823 #, fuzzy
2824 msgid "all uncited references"
2825 msgstr "Dostupné referencie"
2826
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2828 #, fuzzy
2829 msgid "all references"
2830 msgstr "Dostupné referencie"
2831
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2834 #, fuzzy
2835 msgid "This bibliography section contains..."
2836 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2837
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2839 #, fuzzy
2840 msgid "C&ontent:"
2841 msgstr "Obsah"
2842
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2844 msgid "Add bibliography to &TOC"
2845 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
2846
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2848 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2849 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2850
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Box settings"
2854 msgstr "Mo¾nosti"
2855
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2858 msgid "Supported box types"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Height value"
2865 msgstr "Veµkos» ©írky"
2866
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2869 msgid "Units of height value"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2874 msgid "Units of width value"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2880 msgid "Width value"
2881 msgstr "Veµkos» ©írky"
2882
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2891 msgid "&Restore"
2892 msgstr "O&bnovi»"
2893
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2907 msgid "&Apply"
2908 msgstr "&Pou¾i»"
2909
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
2914 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2915 msgid "Left"
2916 msgstr "Vµavo"
2917
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2921 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2922 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2923 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2924 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2925 msgid "Center"
2926 msgstr "Na stred"
2927
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
2932 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2933 msgid "Right"
2934 msgstr "Vpravo"
2935
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2938 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Stretch"
2941 msgstr "Ulica"
2942
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2947 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2948
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2953 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2954 msgid "Top"
2955 msgstr "Hore"
2956
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2961 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2962 msgid "Middle"
2963 msgstr "Stred"
2964
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2969 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2970 msgid "Bottom"
2971 msgstr "Dole"
2972
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2975 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2980 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Content hori&zontal:"
2986 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
2987
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Content &vertical:"
2991 msgstr "&Vertikálne:"
2992
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2994 #, fuzzy
2995 msgid "&Box vertical:"
2996 msgstr "&Vertikálne:"
2997
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2999 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3000 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3001 msgid "None"
3002 msgstr "¾iadne"
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3006 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3010 #, fuzzy
3011 msgid "&Inner Box:"
3012 msgstr "V&nútorný:"
3013
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3015 #, fuzzy
3016 msgid "T&ype:"
3017 msgstr "&Typ:"
3018
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Branch Settings"
3022 msgstr "Polo¾ka literatúry"
3023
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3025 #, fuzzy
3026 msgid "&Available branches:"
3027 msgstr "Dostupné referencie"
3028
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Select your branch"
3032 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
3033
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Changes"
3037 msgstr "Pri èítaní "
3038
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Change :"
3042 msgstr "Zmeni» jazyk"
3043
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3045 msgid "Details of the change"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3049 msgid "&Accept"
3050 msgstr "&Akceptova»"
3051
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3053 msgid "Accept this change"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3057 #, fuzzy
3058 msgid "&Reject"
3059 msgstr "Obnovi»"
3060
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3062 msgid "Reject this change"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3066 #, fuzzy
3067 msgid "&Next change"
3068 msgstr "®iadne zmeny"
3069
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Go to next change"
3073 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
3074
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3076 msgid "Character"
3077 msgstr "Znak"
3078
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3080 msgid "&Family:"
3081 msgstr "&Rodina:"
3082
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3085 msgid "Font family"
3086 msgstr "Rodina písma"
3087
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3090 msgid "Font shape"
3091 msgstr "Tvar písma"
3092
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3094 msgid "S&hape:"
3095 msgstr "&Tvar:"
3096
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3099 msgid "Font series"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3104 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3105 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3106 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3107 msgid "Language"
3108 msgstr "Jazyk"
3109
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3112 msgid "Font color"
3113 msgstr "Farba písma"
3114
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3116 msgid "&Series:"
3117 msgstr "&Série:"
3118
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3120 msgid "&Color:"
3121 msgstr "&Farby:"
3122
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3124 msgid "Never Toggled"
3125 msgstr "Nikdy zapnuté"
3126
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3128 msgid "Si&ze:"
3129 msgstr "&Veµkos»:"
3130
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3133 msgid "Font size"
3134 msgstr "Veµkos» písma"
3135
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3137 msgid "Always Toggled"
3138 msgstr "V¾dy zapnuté"
3139
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3142 msgid "Other font settings"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3146 msgid "&Misc:"
3147 msgstr "&Rôzne:"
3148
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3150 msgid "&Toggle all"
3151 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
3152
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3154 msgid "toggle font on all of the above"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3158 msgid "Apply changes immediately"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3162 msgid "Apply each change automatically"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3167 msgid "Citation"
3168 msgstr "Citácia"
3169
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3172 msgid "Citation entry"
3173 msgstr "Polo¾ka citácií"
3174
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3176 msgid "Move the selected citation down"
3177 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3178
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3180 msgid "Citations currently selected"
3181 msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
3182
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3184 #, fuzzy
3185 msgid "D&elete"
3186 msgstr "Z&maza»"
3187
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3189 msgid "Move the selected citation up"
3190 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3191
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3193 #, fuzzy
3194 msgid "&Citations:"
3195 msgstr "Citácia"
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3198 #, fuzzy
3199 msgid "A&pply"
3200 msgstr "&Pou¾i»"
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3203 msgid "Style"
3204 msgstr "©týl"
3205
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Citation &style:"
3209 msgstr "©týl citácie:"
3210
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3212 msgid "Natbib citation style to use"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3216 msgid "Force &upper case"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3220 msgid "Force upper case in citation"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3224 #, fuzzy
3225 msgid "&Text after:"
3226 msgstr "Text za:"
3227
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3230 msgid "Text to place after citation"
3231 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3232
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Text &before:"
3236 msgstr "Text pred:"
3237
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3239 msgid "&Full author list"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3243 msgid "List all authors"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3247 #, fuzzy
3248 msgid "LyX: Add Citation"
3249 msgstr "Citácia"
3250
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3252 msgid "&Previous"
3253 msgstr "&Predchádzajúci"
3254
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3257 msgid "Case &sensitive"
3258 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3261 msgid "Make the search case-sensitive"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3265 msgid "&Next"
3266 msgstr "&Nasledujúci"
3267
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3270 msgid "&Find:"
3271 msgstr "&Nájs»:"
3272
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3274 #, fuzzy
3275 msgid "&Regular Expression"
3276 msgstr "Re&gulárny výraz"
3277
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3279 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3280 msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
3281
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3283 msgid "Left delimiter"
3284 msgstr "¥avý oddeµovaè"
3285
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3287 msgid "Right delimiter"
3288 msgstr "Pravý oddeµovaè"
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3291 msgid "&Keep matched"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3295 msgid "Match delimiter types"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3299 msgid "&Insert"
3300 msgstr "&Vlo¾i»"
3301
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3303 msgid "Insert the delimiters"
3304 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
3305
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3307 msgid "Use Class Defaults"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3311 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3315 msgid "Save as Document Defaults"
3316 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
3317
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3319 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3323 msgid "ERT inset display"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3327 msgid "Display"
3328 msgstr "Zobrazenie"
3329
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3331 msgid "&Inline"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3335 msgid "Show ERT inline"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3339 msgid "&Collapsed"
3340 msgstr "&Zbalené"
3341
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3343 msgid "Show ERT button only"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3347 msgid "&Open"
3348 msgstr "&Otvori»"
3349
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3351 msgid "Show ERT contents"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3355 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3356 msgid "External Material"
3357 msgstr "Externý materiál"
3358
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3360 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3361 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3362 #, fuzzy
3363 msgid "File"
3364 msgstr "Súbor"
3365
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Template"
3369 msgstr "©a&blóna:"
3370
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3372 msgid "Available templates"
3373 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Draft"
3378 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3379
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3382 msgid "Filename"
3383 msgstr "Názov súboru"
3384
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3388 msgid "&File:"
3389 msgstr "&Súbor"
3390
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3394 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3398 #, fuzzy
3399 msgid "&Edit File..."
3400 msgstr "&Upravi» súbor"
3401
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3403 msgid "Edit the file externally"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Sca&le:"
3409 msgstr "Mierka:"
3410
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3415 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3419 #, fuzzy
3420 msgid "&Display:"
3421 msgstr "Displej:"
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3427 msgid "Screen display"
3428 msgstr "Obrazovka"
3429
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3434 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3435 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3436 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3437 #: src/lyxfont.C:532
3438 msgid "Default"
3439 msgstr "©tandardný"
3440
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3444 msgid "Monochrome"
3445 msgstr "Monochromaticky"
3446
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3450 msgid "Grayscale"
3451 msgstr "Odtiene ¹edej"
3452
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Preview"
3456 msgstr "&Predchádzajúci"
3457
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3460 msgid "&Show in LyX"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3465 msgid "Display image in LyX"
3466 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
3467
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3469 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Rotate"
3472 msgstr "Stav"
3473
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3478 msgid "Angle to rotate image by"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3483 msgid "&Origin:"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3490 msgid "The origin of the rotation"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3495 msgid "A&ngle:"
3496 msgstr "Uho&l:"
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3499 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Scale"
3502 msgstr "©peciálne"
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3506 msgid "Width of image in output"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3511 msgid "Height of image in output"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3516 msgid "&Maintain aspect ratio"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3521 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3525 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Crop"
3528 msgstr "Kopírova»"
3529
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3532 msgid "Right &top:"
3533 msgstr "Vp&ravo hore:"
3534
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3537 msgid "&Left bottom:"
3538 msgstr "V&µavo dole:"
3539
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3542 msgid "Clip to &bounding box"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3547 msgid "Clip to bounding box values"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3552 #, fuzzy
3553 msgid "&Get from File"
3554 msgstr "&Získa» zo súbora"
3555
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3557 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3558 msgid "Options"
3559 msgstr "Mo¾nosti"
3560
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Forma&t:"
3564 msgstr "F&ormát:"
3565
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3567 #, fuzzy
3568 msgid "O&ption:"
3569 msgstr "Po&pisok:"
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3576 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3577 msgid "Close"
3578 msgstr "Zavrie»"
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3581 msgid "&Graphics"
3582 msgstr "&Grafika"
3583
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3585 msgid "LyX Display"
3586 msgstr "LyX zobrazenie"
3587
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3589 msgid "Display:"
3590 msgstr "Displej:"
3591
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3593 msgid "Scale:"
3594 msgstr "Mierka:"
3595
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3597 #, fuzzy
3598 msgid "&Edit"
3599 msgstr "&Upravi»..."
3600
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3603 msgid "File name of image"
3604 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
3605
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3607 msgid "Select an image file"
3608 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
3609
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3611 msgid "&Clipping"
3612 msgstr "&Orezanie"
3613
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3615 msgid "E&xtra options"
3616 msgstr "E&xtra nastavenia"
3617
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3619 msgid "Su&bfigure"
3620 msgstr "Podo&brázok"
3621
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3623 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3627 msgid "Don't un&zip on export"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3631 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3632 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
3633
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3635 msgid "LaTeX &options:"
3636 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
3637
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3640 msgid "Additional LaTeX options"
3641 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3642
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3644 msgid "&Draft mode"
3645 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3646
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3648 msgid "Draft mode"
3649 msgstr "Re¾im konceptu"
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3652 msgid "Ca&ption:"
3653 msgstr "Po&pisok:"
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3657 msgid "The caption for the sub-figure"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3661 msgid "Include File"
3662 msgstr "Vlo¾i» súbor"
3663
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3665 msgid "File name to include"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3669 msgid "Select a file"
3670 msgstr "Vybra» súbor"
3671
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3673 msgid "&Include Type:"
3674 msgstr "&Zahrnutie typu:"
3675
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3677 #: src/insets/insetinclude.C:268
3678 msgid "Input"
3679 msgstr "Vstup"
3680
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3682 #: src/insets/insetinclude.C:271
3683 msgid "Include"
3684 msgstr "Zahrnutie"
3685
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3687 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3688 msgid "Verbatim"
3689 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
3690
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3692 msgid "&Load"
3693 msgstr "&Naèíta»"
3694
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3696 msgid "Load the file"
3697 msgstr "Naèíta» súbor"
3698
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3700 msgid "&Mark spaces in output"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3704 msgid "Underline spaces in generated output"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3708 msgid "&Show preview"
3709 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3712 msgid "Show LaTeX preview"
3713 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
3714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
3716 msgid "&Keyword"
3717 msgstr "&Kµúèové slovo"
3718
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3722 msgid "Index entry"
3723 msgstr "Polo¾ka indexu"
3724
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3726 msgid "Log"
3727 msgstr "Záznam"
3728
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3732 msgid "&Update"
3733 msgstr "&Aktualizova»"
3734
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3736 msgid "Update the display"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
3740 msgid "LyX: Math Panel"
3741 msgstr "LyX: Matematický panel"
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3744 msgid "Insert root"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3748 msgid "Insert spacing"
3749 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
3750
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3752 msgid "Set limits style"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3756 msgid "Set math font"
3757 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
3758
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Insert fraction"
3762 msgstr "Vlo¾enie zlomok (\frac)"
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3765 msgid "Toggle between display and inline mode"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3770 msgid "Insert matrix"
3771 msgstr "Vlo¾i» maticu"
3772
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3774 msgid "Subscript"
3775 msgstr "Dolný index"
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3778 msgid "Superscript"
3779 msgstr "Horný index"
3780
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3782 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3786 msgid "&Functions"
3787 msgstr "&Funkcie"
3788
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3790 msgid "Select a function or operator to insert"
3791 msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
3792
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3794 msgid "Symbols"
3795 msgstr "Symboly"
3796
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3798 msgid "Operators"
3799 msgstr "Operátory"
3800
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3802 msgid "Big operators"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3806 msgid "Relations"
3807 msgstr "Relácie"
3808
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3810 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3811 msgid "Greek"
3812 msgstr "Grécky"
3813
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
3815 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3816 msgid "Arrows"
3817 msgstr "©ípky"
3818
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3820 msgid "Frame decorations"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3824 msgid "Miscellaneous"
3825 msgstr "Rôzne"
3826
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3828 msgid "AMS operators"
3829 msgstr "AMS operátory"
3830
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3832 msgid "AMS relations"
3833 msgstr "AMS relácie"
3834
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3836 msgid "AMS negated relations"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3840 msgid "AMS arrows"
3841 msgstr "AMS ¹ípky"
3842
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3844 msgid "AMS Miscellaneous"
3845 msgstr "AMS rôzne"
3846
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3848 msgid "Select a page of symbols"
3849 msgstr "Vybraná strany symbolov"
3850
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3852 msgid "&Detach panel"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3856 msgid "Open this panel as a separate window"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3861 msgid "&Rows:"
3862 msgstr "&Riadky:"
3863
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3868 msgid "Number of rows"
3869 msgstr "Poèet riadkov"
3870
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3873 msgid "&Columns:"
3874 msgstr "&Ståpce:"
3875
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3880 msgid "Number of columns"
3881 msgstr "Poèet ståpcov"
3882
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3885 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3890 msgid "Vertical alignment"
3891 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
3892
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3894 msgid "&Vertical:"
3895 msgstr "&Vertikálne:"
3896
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3900 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3901
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3903 msgid "&Horizontal:"
3904 msgstr "&Horizontálne:"
3905
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Note Settings"
3909 msgstr "Mo¾nosti"
3910
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3912 #, fuzzy
3913 msgid "LyX &Note"
3914 msgstr "Poznámka"
3915
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3917 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3918 msgid "LyX internal only"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3922 #, fuzzy
3923 msgid "C&omment"
3924 msgstr "Komentár"
3925
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3927 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3928 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3932 msgid "&Greyed out"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3936 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Print as grey text"
3939 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3940
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3942 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2089
3943 msgid "Single"
3944 msgstr "Jednoduché"
3945
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3947 msgid "1.5"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3952 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
3953 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
3954 msgid "Custom"
3955 msgstr "Vlastné"
3956
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3958 msgid "L&ine spacing:"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3962 msgid "Justified"
3963 msgstr "Do bloku"
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3966 msgid "Alig&nment:"
3967 msgstr "Zarov&nanie:"
3968
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3970 #, fuzzy
3971 msgid "In&dent paragraph"
3972 msgstr "jeden odsek"
3973
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Label Width"
3977 msgstr "©írka oznaèenia"
3978
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3981 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Lo&ngest label"
3987 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
3988
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3990 msgid "LaTeX pre-amble"
3991 msgstr "Preambula LaTeXu"
3992
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3994 msgid "The LaTeX pre-amble"
3995 msgstr "Preambula LaTeXu"
3996
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3998 msgid "&Edit..."
3999 msgstr "&Upravi»..."
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4002 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4006 msgid "ASCII settings"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4010 msgid "&roff command:"
4011 msgstr "príkaz &roff:"
4012
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4014 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4015 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4018 msgid "Output &line length:"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4022 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4026 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4028 msgid "Colors"
4029 msgstr "Farby"
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4032 msgid "&Colors"
4033 msgstr "&Farby"
4034
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4036 msgid "&Alter..."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4040 msgid "File Conversion"
4041 msgstr "Konverzia súboru"
4042
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4044 msgid "&Converters"
4045 msgstr "&Konvertory"
4046
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4049 msgid "&New"
4050 msgstr "&Nový"
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4053 msgid "C&onverter:"
4054 msgstr "K&onvertor:"
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4057 msgid "&To:"
4058 msgstr "&Do:"
4059
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4061 msgid "F&rom:"
4062 msgstr "&Z|:"
4063
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4065 msgid "E&xtra flag:"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4070 msgid "&Modify"
4071 msgstr "&Upravi»"
4072
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4074 msgid "Date Format"
4075 msgstr "Formát dátumu"
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4078 msgid "&Date format:"
4079 msgstr "Formát &dátumu:"
4080
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4082 msgid "Date format for strftime output"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4086 msgid "Display insets"
4087 msgstr "Zobrazi» prílohy"
4088
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4090 msgid "Display &Graphics:"
4091 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
4092
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:68
4094 msgid "Off"
4095 msgstr "Vypnuté"
4096
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4098 #, fuzzy
4099 msgid "No math"
4100 msgstr "matematika"
4101
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4103 msgid "Do not display"
4104 msgstr "Nezobrazova»"
4105
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4107 msgid "Instant &Preview:"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4111 msgid "File Formats"
4112 msgstr "Formáty súborov:"
4113
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4115 msgid "&File formats"
4116 msgstr "&Formáty súborov"
4117
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4119 msgid "&GUI name:"
4120 msgstr "&GUI názov"
4121
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4123 msgid "F&ormat:"
4124 msgstr "F&ormát:"
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4127 msgid "&Viewer:"
4128 msgstr "&Zobrazovaè:"
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Ed&itor:"
4133 msgstr "Upravi»|E"
4134
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4136 msgid "S&hortcut:"
4137 msgstr "Klávesová s&kratka:"
4138
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4140 msgid "E&xtension:"
4141 msgstr "Príp&ona:"
4142
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4144 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4145 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Identity"
4148 msgstr "&Odsadi»"
4149
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4151 #, fuzzy
4152 msgid "&E-mail:"
4153 msgstr "E-mail"
4154
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Your name"
4158 msgstr "Priezvisko"
4159
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4162 msgid "&Name:"
4163 msgstr "&Názov:"
4164
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4166 msgid "Your E-mail address"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4170 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4171 msgid "Keyboard"
4172 msgstr "Klávesnica"
4173
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4176 msgid "Bro&wse..."
4177 msgstr "&Prechádza»..."
4178
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4180 msgid "S&econd:"
4181 msgstr "Dr&uhé:"
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4184 msgid "&First:"
4185 msgstr "P&rvé:"
4186
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4189 msgid "Br&owse..."
4190 msgstr "&Prechádza»..."
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4193 msgid "Use &keyboard map"
4194 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
4195
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4197 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4198 msgid "Language settings"
4199 msgstr "Nastavenie jazyka"
4200
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4202 msgid "Command s&tart:"
4203 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
4204
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4206 msgid "&Default language:"
4207 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
4208
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4210 msgid "Command e&nd:"
4211 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
4212
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4214 msgid "Language pac&kage:"
4215 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
4216
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4218 msgid "Auto &begin"
4219 msgstr "Automatický &zaèiatok"
4220
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4222 msgid "Use &babel"
4223 msgstr "Pou¾i» &babel"
4224
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4226 msgid "&Global"
4227 msgstr "&Globálne"
4228
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4230 msgid "&Right-to-left language support"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4234 msgid "Auto &end"
4235 msgstr "Automatický koni&ec"
4236
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4238 msgid "Mark &foreign languages"
4239 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4242 msgid "LaTeX settings"
4243 msgstr "LaTeX nastavenia"
4244
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4246 msgid "US Letter"
4247 msgstr "US Letter"
4248
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4250 msgid "Legal"
4251 msgstr "Legal"
4252
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4254 msgid "Executive"
4255 msgstr "Executive"
4256
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4258 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4259 msgid "A3"
4260 msgstr "A3"
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4263 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4264 msgid "A4"
4265 msgstr "A4"
4266
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4268 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4269 msgid "A5"
4270 msgstr "A5"
4271
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4273 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4274 msgid "B5"
4275 msgstr "B5"
4276
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4278 msgid "Te&X encoding:"
4279 msgstr "Te&X kódovanie:"
4280
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4282 msgid "Default paper si&ze:"
4283 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
4284
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4286 msgid "&Reset class options when document class changes"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4290 msgid "Set class options to default on class change"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4294 msgid "External Applications"
4295 msgstr "Externé aplikácie"
4296
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4298 msgid "DVI viewer paper size options:"
4299 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
4300
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4302 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4306 msgid "CheckTeX start options and flags"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4310 msgid "Chec&kTeX command:"
4311 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4314 #, fuzzy
4315 msgid "BibTeX command and options"
4316 msgstr "Preambula LaTeXu"
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4319 #, fuzzy
4320 msgid "&BibTeX command:"
4321 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4324 msgid "&Backup directory:"
4325 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
4326
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4328 msgid "&Document templates:"
4329 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4332 msgid "Ly&XServer pipe:"
4333 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
4334
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4336 #, fuzzy
4337 msgid "&Temporary directory:"
4338 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
4339
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4341 msgid "&Working directory:"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4345 msgid "Printer settings"
4346 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
4347
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4349 msgid "Printer &name:"
4350 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4351
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4353 msgid "Printer co&mmand:"
4354 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
4355
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4357 msgid "Name of the default printer"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4361 msgid "Adapt outp&ut"
4362 msgstr "Adaptácia výst&upu"
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4365 msgid "Use printer name explicitely"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4369 msgid "Command Options"
4370 msgstr "Nastavenia príkazu"
4371
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4373 msgid "Re&verse:"
4374 msgstr "Opaèn&é:"
4375
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4377 msgid "To p&rinter:"
4378 msgstr "Do tlaèia&rne:"
4379
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4381 msgid "Paper si&ze:"
4382 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
4383
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4385 msgid "To &file:"
4386 msgstr "Do sú&boru:"
4387
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4389 msgid "Spool &command:"
4390 msgstr "Spool pr&íkaz:"
4391
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4393 msgid "&Odd pages:"
4394 msgstr "&Nepárne strany:"
4395
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4397 msgid "Paper t&ype:"
4398 msgstr "&Typ papiera:"
4399
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4401 msgid "E&xtra options:"
4402 msgstr "E&xtra nastavenia:"
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4405 msgid "Spool pref&ix:"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4409 msgid "Co&llated:"
4410 msgstr "Uspo&riada»:"
4411
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4413 msgid "&Even pages:"
4414 msgstr "&Párne strany:"
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4417 msgid "File ex&tension:"
4418 msgstr "Prípona súbor&u:"
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4421 msgid "Lan&dscape:"
4422 msgstr "N&a ¹írku:"
4423
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4425 msgid "Co&pies:"
4426 msgstr "Kó&pie:"
4427
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4429 msgid "Pa&ge range:"
4430 msgstr "Roz&sah strán:"
4431
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4433 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4438 msgid "Screen Fonts"
4439 msgstr "Písmo obrazovky"
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4442 msgid "Sa&ns Serif:"
4443 msgstr "Sa&ns Serif:"
4444
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4446 msgid "T&ypewriter:"
4447 msgstr "P&ísací stroj:"
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4450 msgid "&Roman:"
4451 msgstr "&Roman:"
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4454 msgid "Screen &DPI:"
4455 msgstr "&DPI obrazovky:"
4456
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4458 msgid "&Zoom %:"
4459 msgstr "&Zväè¹enie %:"
4460
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4462 msgid "Font Sizes"
4463 msgstr "Veµkos» písma:"
4464
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4466 msgid "Hugest:"
4467 msgstr "Obrovské:"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4471 msgid "Spell checker"
4472 msgstr "Kontrola pravopisu"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Spell chec&ker:"
4477 msgstr "Kontrola pravopisu"
4478
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4480 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4484 msgid "Al&ternative language:"
4485 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4486
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Escape cha&racters:"
4490 msgstr "©peciá&lne znaky:"
4491
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4495 msgstr ""
4496 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
4497 "ispell_english\"."
4498
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4500 msgid "Personal &dictionary:"
4501 msgstr "Oso&bný slovník:"
4502
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4504 msgid "Accept compound &words"
4505 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4508 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4512 msgid "Use input encod&ing"
4513 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
4514
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4516 msgid "UI"
4517 msgstr "UI"
4518
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4520 msgid "B&rowse..."
4521 msgstr "&Prechádza»..."
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4524 msgid "&User interface file:"
4525 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
4526
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4528 msgid "&Bind file:"
4529 msgstr "&Bind súbor:"
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4532 msgid "Documents"
4533 msgstr "Dokumenty"
4534
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4536 msgid "B&ackup documents "
4537 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4540 msgid " every"
4541 msgstr " ka¾dých"
4542
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4544 msgid "minutes"
4545 msgstr "min."
4546
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4548 msgid "&Maximum last files:"
4549 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
4550
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4552 msgid "Scrolling"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4556 msgid "W&heel mouse scroll:"
4557 msgstr "Posúvanie ko&lieskom my¹i:"
4558
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4560 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4561 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
4562
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
4565 msgid "Preferences"
4566 msgstr "Nastavenia"
4567
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
4569 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:542
4570 msgid "&Save"
4571 msgstr "&Ulo¾i»"
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4574 msgid "Print"
4575 msgstr "Tlaè"
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4578 msgid "Page number to print from"
4579 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
4580
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4582 msgid "&to"
4583 msgstr "&na"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4586 msgid "Page number to print to"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4590 msgid "Fro&m"
4591 msgstr "&Z"
4592
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4595 msgid "Print all pages"
4596 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4599 msgid "&All"
4600 msgstr "&V¹etko"
4601
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4603 msgid "Print &odd-numbered pages"
4604 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
4605
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4607 msgid "Print &even-numbered pages"
4608 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
4609
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4611 msgid "Re&verse order"
4612 msgstr "Opaèné po&radie"
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4615 msgid "Print in reverse order"
4616 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
4617
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4619 msgid "Number of copies"
4620 msgstr "Poèet kópií"
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4623 msgid "&Collate"
4624 msgstr "Uspo&riada»"
4625
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4627 msgid "Collate copies"
4628 msgstr "Usporiada» kópie"
4629
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4631 msgid "&Print"
4632 msgstr "&Tlaè"
4633
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4635 msgid "Print Destination"
4636 msgstr "Cieµ tlaèe"
4637
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4639 msgid "P&rinter"
4640 msgstr "Tlaèia&reò"
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4643 msgid "Send output to the printer"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4647 msgid "Send output to the given printer"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4651 msgid "&File"
4652 msgstr "&Súbor"
4653
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4656 msgid "Send output to a file"
4657 msgstr "Výstup do súboru"
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
4660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
4661 msgid "Reference"
4662 msgstr "Referencia"
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4665 msgid "Update the reference list"
4666 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
4667
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4669 #, fuzzy
4670 msgid "&Go to Reference"
4671 msgstr "Choï na referenciu"
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Jump to the reference"
4676 msgstr "Choï na referenciu"
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4679 #, fuzzy
4680 msgid "&Sort"
4681 msgstr "Triedenie"
4682
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4684 msgid "Sort references in alphabetical order"
4685 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
4686
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4688 msgid "<reference>"
4689 msgstr "<referencia>"
4690
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4692 #, fuzzy
4693 msgid "(<reference>)"
4694 msgstr "<referencia>"
4695
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4697 msgid "<page>"
4698 msgstr "<strana>"
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4701 msgid "on page <page>"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4705 msgid "<reference> on page <page>"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4709 msgid "Formatted reference"
4710 msgstr "Formátovaná referencia"
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4713 msgid "Reference as it appears in output"
4714 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4715
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
4717 msgid "&Reference:"
4718 msgstr "&Referencia:"
4719
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4721 msgid "&Format:"
4722 msgstr "&Formát:"
4723
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4725 msgid "Available references"
4726 msgstr "Dostupné referencie"
4727
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4729 #, fuzzy
4730 msgid "R&eferences in:"
4731 msgstr "Odkazy: "
4732
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4734 msgid "Search and replace"
4735 msgstr "Hµada» a nahradi»"
4736
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4738 msgid "Replace &with:"
4739 msgstr "Nahradi» &s:"
4740
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4742 msgid "Match whole words onl&y"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4746 msgid "Find &Next"
4747 msgstr "Hµada» ïale&j"
4748
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4752 msgid "&Replace"
4753 msgstr "&Nahradi»"
4754
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4756 msgid "Replace &All"
4757 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
4758
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4760 msgid "Search &backwards"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4764 msgid "Custom Export"
4765 msgstr "Vlastný export"
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4768 msgid "&Command:"
4769 msgstr "&Príkaz:"
4770
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4772 msgid "&Export formats:"
4773 msgstr "&Exportné formáty:"
4774
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4776 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4780 msgid "Available export converters"
4781 msgstr "Dostupné exportné konvertory"
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4784 msgid "File:"
4785 msgstr "Súbor:"
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4788 msgid "Spellchecker"
4789 msgstr "Kontrola pravopisu"
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4792 msgid "Suggestions:"
4793 msgstr "Odporúèania:"
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4796 msgid "Replace word with current choice"
4797 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
4798
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4800 msgid "A&dd"
4801 msgstr "&Prida»"
4802
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4804 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4805 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4808 msgid "&Ignore"
4809 msgstr "&Ignorova»"
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4812 msgid "Ignore this word"
4813 msgstr "Ignorova» toto slovo"
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4816 #, fuzzy
4817 msgid "I&gnore All"
4818 msgstr "Ignorova»"
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Ignore this word throughout this session"
4823 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4826 msgid "How far spellchecking has got"
4827 msgstr "Ako ïaleko do¹la kontorla pravopisu"
4828
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4830 msgid "Suggestions"
4831 msgstr "Návrhy"
4832
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4834 msgid "Current word"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Unknown word:"
4840 msgstr "Neznámy:"
4841
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4843 msgid "Replace with selected word"
4844 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
4847 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
4848 msgid "Insert table"
4849 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
4850
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4852 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
4853 msgid "Table Settings"
4854 msgstr "Nastavenia tabuµky"
4855
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4857 msgid "&Table Settings"
4858 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4861 msgid "&Horizontal alignment:"
4862 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
4863
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4865 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4866 msgid "Block"
4867 msgstr "Do bloku"
4868
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4870 msgid "Horizontal alignment in column"
4871 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
4872
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4874 #, fuzzy
4875 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4876 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
4877
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4881 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4882
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4886 msgstr "Otoèi» &bunky"
4887
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4891 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4894 msgid "LaTe&X argument:"
4895 msgstr "LaTe&X argument:"
4896
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4898 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4902 msgid "&Multicolumn"
4903 msgstr "&Viacståpcové"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4906 msgid "Merge cells"
4907 msgstr "Spoji» bunky"
4908
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4910 msgid "Column Width"
4911 msgstr "©írka ståpca"
4912
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4914 msgid "&Vertical alignment:"
4915 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
4916
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4918 msgid "Width unit"
4919 msgstr "Jednotka ¹írky"
4920
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4922 msgid "Fixed width of the column"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4926 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4930 msgid "&Borders"
4931 msgstr "&Okraje"
4932
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4934 msgid "Set Borders"
4935 msgstr "Nastavi» okraje"
4936
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
4938 msgid "All Borders"
4939 msgstr "V¹etky okraje"
4940
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
4942 msgid "&Default"
4943 msgstr "©&tandardné"
4944
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4946 msgid "Set all borders"
4947 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
4948
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
4950 msgid "C&lear"
4951 msgstr "&Zmaza»"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4954 msgid "Unset all borders"
4955 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
4956
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
4958 msgid "&Longtable"
4959 msgstr "D&lhá tabuµka"
4960
4961 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
4962 msgid "&Use long table"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4966 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
4970 msgid "Settings"
4971 msgstr "Nastavenia"
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
4974 msgid "Header:"
4975 msgstr "Hlavièka:"
4976
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
4978 msgid "Footer:"
4979 msgstr "Päta:"
4980
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
4982 msgid "First header:"
4983 msgstr "Prvá hlavièka:"
4984
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
4986 msgid "Last footer:"
4987 msgstr "Posledná päta:"
4988
4989 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
4990 msgid "Border above"
4991 msgstr "Okraj nad"
4992
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
4994 msgid "Border below"
4995 msgstr "Okraj pod"
4996
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5000 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5001 msgid "on"
5002 msgstr "na"
5003
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5005 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5012 msgid "double"
5013 msgstr "dvojitý"
5014
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5017 msgid "is empty"
5018 msgstr "je prázdny"
5019
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5021 msgid "Page &break on current row"
5022 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5025 msgid "Set a page break on the current row"
5026 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
5027
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5029 msgid "Current cell:"
5030 msgstr "Aktuálna bunka:"
5031
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5033 msgid "Current row position"
5034 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
5035
5036 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5037 msgid "Current column position"
5038 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
5039
5040 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5041 msgid "LaTeX classes"
5042 msgstr "LaTeX triedy"
5043
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5045 msgid "LaTeX styles"
5046 msgstr "LaTeX ¹týly"
5047
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5049 msgid "BibTeX styles"
5050 msgstr "BibTeX ¹týly"
5051
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5053 msgid "Selected classes or styles"
5054 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
5055
5056 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5057 msgid "Show &path"
5058 msgstr "Zobrazi» &cestu"
5059
5060 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5061 msgid "Toggles view of the file list"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5065 msgid "Installed files"
5066 msgstr "In¹talované súbory"
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5069 msgid "&Rescan"
5070 msgstr "&Znovu prehµada»"
5071
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5073 msgid "Built new file list"
5074 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
5075
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5077 msgid "&View"
5078 msgstr "&Zobrazi»"
5079
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5081 msgid ""
5082 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5083 msgstr ""
5084 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
5085 "cestou"
5086
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5088 msgid "Close this dialog"
5089 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
5090
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5092 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5093 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5094 msgid "Thesaurus"
5095 msgstr "Synonymický slovník"
5096
5097 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5098 msgid "&Keyword:"
5099 msgstr "&Kµúèové slovo:"
5100
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5102 msgid "Entry"
5103 msgstr "Záznam"
5104
5105 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5106 msgid "Select a related word"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5110 msgid "&Selection:"
5111 msgstr "&Výber:"
5112
5113 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5115 msgid "The selected entry"
5116 msgstr "Zvolený záznam"
5117
5118 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5119 msgid "Replace the entry with the selection"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5123 msgid "Table Of Contents"
5124 msgstr "Obsah"
5125
5126 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5127 msgid "&Type"
5128 msgstr "&Typ"
5129
5130 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5131 msgid "Contents list"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5135 msgid "Insert URL"
5136 msgstr "Vlo¾i» URL"
5137
5138 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5139 msgid "&URL"
5140 msgstr "&URL"
5141
5142 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5143 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5144 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5145 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5146 msgid "URL"
5147 msgstr "URL"
5148
5149 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5150 msgid "&Name"
5151 msgstr "&Názov"
5152
5153 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5154 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5155 msgid "Name associated with the URL"
5156 msgstr "Názov asociovaný s URL"
5157
5158 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5159 msgid "&Generate hyperlink"
5160 msgstr "&Generova» hyperlinky"
5161
5162 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5163 msgid "Output as a hyperlink ?"
5164 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
5165
5166 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5167 #, fuzzy
5168 msgid "&Spacing:"
5169 msgstr "&Rozostupy"
5170
5171 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5172 msgid "&Value:"
5173 msgstr "&Hodnota:"
5174
5175 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5176 #, fuzzy
5177 msgid "&Protect:"
5178 msgstr "Klávesová s&kratka:"
5179
5180 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5181 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5185 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5189 msgid "DefSkip"
5190 msgstr "©tandardná"
5191
5192 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5193 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5194 msgid "SmallSkip"
5195 msgstr "Malá"
5196
5197 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5198 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5199 msgid "MedSkip"
5200 msgstr "Stredná"
5201
5202 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5203 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5204 msgid "BigSkip"
5205 msgstr "Veµká"
5206
5207 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5208 msgid "VFill"
5209 msgstr "Výplnok"
5210
5211 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5212 msgid "Supported spacing types"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5216 msgid "Wrap Options"
5217 msgstr "Nastavenia wrap"
5218
5219 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5220 msgid "Default (outer)"
5221 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
5222
5223 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5224 msgid "Outer"
5225 msgstr "Vonkaj¹í"
5226
5227 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5228 msgid "&Placement:"
5229 msgstr "&Umiestnenie:"
5230
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5232 msgid "&Units:"
5233 msgstr "&Jednotky:"
5234
5235 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Document Font"
5238 msgstr "Dokument "
5239
5240 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5241 #, fuzzy
5242 msgid "&Font:"
5243 msgstr "Písmo: "
5244
5245 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5246 msgid "&Size:"
5247 msgstr "&Veµkos»:"
5248
5249 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Separate Paragraphs With"
5252 msgstr "ako odstavce|o"
5253
5254 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5255 #, fuzzy
5256 msgid "&Indentation"
5257 msgstr "&Odsadi»"
5258
5259 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5262 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
5263
5264 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5265 #, fuzzy
5266 msgid "&Vertical space"
5267 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
5268
5269 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5270 msgid "&Line spacing:"
5271 msgstr "&Riadkovanie:"
5272
5273 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5274 msgid "Two-&column document"
5275 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
5276
5277 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Format text into two columns"
5280 msgstr "Formátujem dokument..."
5281
5282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5283 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5284 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5285 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5286 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5287 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5288 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5289 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5290 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5291 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5292 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5293 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5294 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5296 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5297 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5298 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5299 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5300 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5301 msgid "Standard"
5302 msgstr "©tandard"
5303
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5305 msgid "TheoremTemplate"
5306 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5307
5308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:286
5309 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5311 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5312 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5313 msgid "Proof"
5314 msgstr "Dôkaz"
5315
5316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5317 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:257
5318 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5319 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5320 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5321 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5322 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5323 msgid "Theorem"
5324 msgstr "Teoréma"
5325
5326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:313
5328 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5329 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5330 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5332 msgid "Lemma"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:320
5337 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5338 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5339 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5341 msgid "Corollary"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:327
5346 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5347 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5348 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5349 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5350 msgid "Proposition"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362
5355 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5357 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5358 msgid "Conjecture"
5359 msgstr "Dohad"
5360
5361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:334
5363 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5365 msgid "Criterion"
5366 msgstr "Kritérium"
5367
5368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5370 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5371 msgid "Fact"
5372 msgstr "Fakt"
5373
5374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5376 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5377 msgid "Axiom"
5378 msgstr "Axióma"
5379
5380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:348
5382 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5383 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5384 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5386 msgid "Definition"
5387 msgstr "Definícia"
5388
5389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5391 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5392 msgid "Condition"
5393 msgstr "Podmienka"
5394
5395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:376
5397 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5398 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5399 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5400 msgid "Problem"
5401 msgstr "Problém"
5402
5403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
5405 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5407 msgid "Exercise"
5408 msgstr "Cvièenie"
5409
5410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:383
5412 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5413 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5414 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5415 msgid "Remark"
5416 msgstr "Pripomienka"
5417
5418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:397
5420 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
5421 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5423 msgid "Claim"
5424 msgstr "Tvrdenie"
5425
5426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5428 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
5429 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5430 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5431 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
5432 msgid "Note"
5433 msgstr "Poznámka"
5434
5435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5437 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5438 msgid "Notation"
5439 msgstr "Notácia"
5440
5441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:412
5443 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5444 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5445 msgid "Case"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5450 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5451 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5452 msgid "Section*"
5453 msgstr "Oddiel*"
5454
5455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5456 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5457 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5458 msgid "Subsection*"
5459 msgstr "Pododdiel*"
5460
5461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5462 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5463 msgid "Subsubsection*"
5464 msgstr "Podpododdiel*"
5465
5466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5467 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5468 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
5469 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
5470 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5471 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:82
5472 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
5473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5474 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5475 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5476 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5477 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
5478 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
5479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5480 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
5481 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
5482 #: src/output_plaintext.C:157
5483 msgid "Abstract"
5484 msgstr "Výòatok"
5485
5486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
5487 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
5488 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5489 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
5490 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5492 msgid "Keywords"
5493 msgstr "Kµúèové slová"
5494
5495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5496 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5497 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5498 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
5499 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
5500 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
5501 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
5502 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
5503 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
5504 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
5505 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5506 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
5507 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
5508 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5509 msgid "Bibliography"
5510 msgstr "Bibliografia"
5511
5512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
5513 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5514 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:568
5515 msgid "Appendix"
5516 msgstr "Príloha"
5517
5518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5519 msgid "Appendices"
5520 msgstr "Prílohy"
5521
5522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5523 msgid "Biography"
5524 msgstr "®ivotopis"
5525
5526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5527 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
5528 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
5529 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
5530 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5531 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5532 msgid "Caption"
5533 msgstr "Názov"
5534
5535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5536 msgid "Footernote"
5537 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5538
5539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5540 msgid "MarkBoth"
5541 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5542
5543 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5544 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273
5545 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5546 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5547 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5548 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5549 msgid "Itemize"
5550 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5551
5552 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5553 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:291
5554 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5555 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5556 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5557 msgid "Enumerate"
5558 msgstr "Zoznam-èísla"
5559
5560 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
5562 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5563 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5565 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5566 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5567 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5568 msgid "Description"
5569 msgstr "Popis"
5570
5571 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5572 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
5573 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5575 msgid "List"
5576 msgstr "Zoznam"
5577
5578 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5579 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5580 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
5581 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5582 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5583 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5584 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
5585 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5586 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5588 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5589 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5590 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5591 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5593 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5595 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5596 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5597 msgid "Title"
5598 msgstr "Nadpis"
5599
5600 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5601 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5602 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
5603 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5604 msgid "Subtitle"
5605 msgstr "Podnadpis"
5606
5607 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5608 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5609 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
5610 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5611 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5612 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5613 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5615 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
5616 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5617 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
5618 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5620 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
5621 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5622 msgid "Author"
5623 msgstr "Autor"
5624
5625 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5626 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5627 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5629 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5630 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5633 msgid "Address"
5634 msgstr "Adresa"
5635
5636 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5637 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5638 msgid "Offprint"
5639 msgstr "Separát"
5640
5641 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5642 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5643 msgid "Mail"
5644 msgstr "Po¹ta"
5645
5646 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5647 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5648 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
5649 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5651 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5652 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
5653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5654 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5656 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5657 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5658 msgid "Date"
5659 msgstr "Dátum"
5660
5661 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5662 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5663 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5664 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:82
5665 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5667 msgid "Acknowledgement"
5668 msgstr "Poïakovanie"
5669
5670 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5671 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
5672 msgid "LaTeX"
5673 msgstr "LaTeX"
5674
5675 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
5676 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
5677 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
5678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5679 msgid "Email"
5680 msgstr "E-mail"
5681
5682 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
5683 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5684 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5685 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5686 msgid "Affiliation"
5687 msgstr "Prièlenenie"
5688
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
5690 msgid "And"
5691 msgstr "A"
5692
5693 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
5694 #: lib/layouts/egs.layout:511 lib/layouts/kluwer.layout:302
5695 #: lib/layouts/svjour.inc:294
5696 msgid "Acknowledgements"
5697 msgstr "Poïakovanie"
5698
5699 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
5700 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:169
5701 msgid "References"
5702 msgstr "Referencie"
5703
5704 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
5705 msgid "PlaceFigure"
5706 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5707
5708 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
5709 msgid "PlaceTable"
5710 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5711
5712 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
5713 msgid "TableComments"
5714 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5715
5716 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
5717 msgid "TableRefs"
5718 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5719
5720 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
5721 msgid "MathLetters"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
5725 msgid "NoteToEditor"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/aastex.layout:534
5729 msgid "FigCaption"
5730 msgstr "Popis_obrázka"
5731
5732 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5733 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5734 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5735 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5736 msgid "Algorithm"
5737 msgstr "Algoritmus"
5738
5739 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5740 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5741 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5742 msgid "Summary"
5743 msgstr "Súhrn"
5744
5745 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5746 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5748 msgid "Conclusion"
5749 msgstr "Záver"
5750
5751 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
5752 msgid "Chapter_Exercises"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/apa.layout:49
5756 msgid "RightHeader"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/apa.layout:91
5760 msgid "ShortTitle"
5761 msgstr "Skrátenýnadpis"
5762
5763 #: lib/layouts/apa.layout:128
5764 msgid "TwoAuthors"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/apa.layout:135
5768 msgid "ThreeAuthors"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/apa.layout:142
5772 msgid "FourAuthors"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/apa.layout:170
5776 msgid "TwoAffiliations"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/apa.layout:177
5780 msgid "ThreeAffiliations"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/apa.layout:184
5784 msgid "FourAffiliations"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5788 msgid "Journal"
5789 msgstr "Denník"
5790
5791 #: lib/layouts/apa.layout:205
5792 msgid "CopNum"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/revtex4.layout:198
5796 #: lib/layouts/spie.layout:86
5797 msgid "Acknowledgments"
5798 msgstr "Poïakovanie"
5799
5800 #: lib/layouts/apa.layout:227
5801 msgid "ThickLine"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/apa.layout:237
5805 msgid "CenteredCaption"
5806 msgstr "Centrovaný_titulok"
5807
5808 #: lib/layouts/apa.layout:245
5809 msgid "FitFigure"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/apa.layout:251
5813 msgid "FitBitmap"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/apa.layout:309
5817 msgid "Seriate"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5821 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5822 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5823 msgid "Part*"
5824 msgstr "Èas»*"
5825
5826 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5827 msgid "Dialogue"
5828 msgstr "Dialóg"
5829
5830 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
5831 msgid "Narrative"
5832 msgstr "Rozprávanie"
5833
5834 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5835 msgid "ACT"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/broadway.layout:71
5839 msgid "SCENE"
5840 msgstr "SCÉNA"
5841
5842 #: lib/layouts/broadway.layout:87
5843 msgid "SCENE*"
5844 msgstr "SCÉNA*"
5845
5846 #: lib/layouts/broadway.layout:102
5847 msgid "AT_RISE:"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
5851 msgid "Speaker"
5852 msgstr "Hlásateµ"
5853
5854 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
5855 msgid "Parenthetical"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/broadway.layout:157
5859 msgid "CURTAIN"
5860 msgstr "OPONA"
5861
5862 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
5863 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5864 msgid "Right_Address"
5865 msgstr "Adresa_vpravo"
5866
5867 #: lib/layouts/chess.layout:32
5868 msgid "Mainline"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/chess.layout:56
5872 msgid "Variation"
5873 msgstr "Variácia"
5874
5875 #: lib/layouts/chess.layout:66
5876 msgid "SubVariation"
5877 msgstr "Podvariácia"
5878
5879 #: lib/layouts/chess.layout:75
5880 msgid "SubVariation2"
5881 msgstr "Podvariácia2"
5882
5883 #: lib/layouts/chess.layout:84
5884 msgid "SubVariation3"
5885 msgstr "Podvariácia3"
5886
5887 #: lib/layouts/chess.layout:93
5888 msgid "SubVariation4"
5889 msgstr "Podvariácia4"
5890
5891 #: lib/layouts/chess.layout:102
5892 msgid "SubVariation5"
5893 msgstr "Podvariácia5"
5894
5895 #: lib/layouts/chess.layout:112
5896 msgid "HideMoves"
5897 msgstr "Skry»Pohyby"
5898
5899 #: lib/layouts/chess.layout:120
5900 msgid "ChessBoard"
5901 msgstr "©achovnica"
5902
5903 #: lib/layouts/chess.layout:133
5904 msgid "BoardCentered"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/chess.layout:148
5908 msgid "HighLight"
5909 msgstr "Zvýraznenie"
5910
5911 #: lib/layouts/chess.layout:168
5912 msgid "Arrow"
5913 msgstr "©ípka"
5914
5915 #: lib/layouts/chess.layout:179
5916 msgid "KnightMove"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
5920 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5921 msgid "Institute"
5922 msgstr "In¹titút"
5923
5924 #: lib/layouts/cv.layout:57
5925 msgid "Topic"
5926 msgstr "Námet"
5927
5928 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
5929 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5930 msgid "Left_Header"
5931 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5932
5933 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
5934 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5935 msgid "Right_Header"
5936 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5937
5938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
5939 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
5940 msgid "My_Address"
5941 msgstr "Moja_Adresa"
5942
5943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
5944 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5945 msgid "Send_To_Address"
5946 msgstr "Posla»_na_adresu"
5947
5948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
5950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
5951 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
5952 msgid "Opening"
5953 msgstr "Otvorenie"
5954
5955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
5957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5958 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
5959 msgid "Signature"
5960 msgstr "Podpis"
5961
5962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
5964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
5965 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
5966 msgid "Closing"
5967 msgstr "Ukonèenie"
5968
5969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
5970 msgid "encl"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
5974 msgid "ps"
5975 msgstr "ps"
5976
5977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
5979 #: src/lengthcommon.C:48
5980 msgid "cc"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
5984 msgid "Betreff"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
5988 msgid "Stadt"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
5992 msgid "Datum"
5993 msgstr "Dátum"
5994
5995 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5996 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
5997 msgid "Quotation"
5998 msgstr "Oznaèenie"
5999
6000 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6001 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6002 msgid "Quote"
6003 msgstr "Citovanie"
6004
6005 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6006 msgid "Verse"
6007 msgstr "Ver¹"
6008
6009 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6010 msgid "LaTeX_Title"
6011 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6012
6013 #: lib/layouts/egs.layout:311
6014 msgid "Affil"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/egs.layout:357
6018 msgid "msnumber"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/egs.layout:382
6022 msgid "FirstAuthor"
6023 msgstr "Prvá_Autor"
6024
6025 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6026 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6027 msgid "Received"
6028 msgstr "Prijaté"
6029
6030 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6031 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6032 msgid "Accepted"
6033 msgstr "Prípustný"
6034
6035 #: lib/layouts/egs.layout:451
6036 msgid "Offsets"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6040 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6041 msgid "LyX-Code"
6042 msgstr "LyX-Code"
6043
6044 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Author_Address"
6047 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6048
6049 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166
6050 msgid "Author_Email"
6051 msgstr "Autorov_Email"
6052
6053 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180
6054 msgid "Author_URL"
6055 msgstr "Autor_URL"
6056
6057 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159
6058 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6059 msgid "Thanks"
6060 msgstr "Vïaka"
6061
6062 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6063 msgid "FrontMatter"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6067 msgid "Keyword"
6068 msgstr "Kµúèové slovo"
6069
6070 #: lib/layouts/foils.layout:41
6071 msgid "Foilhead"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/foils.layout:60
6075 msgid "ShortFoilhead"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/foils.layout:66
6079 msgid "Rotatefoilhead"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/foils.layout:72
6083 msgid "ShortRotatefoilhead"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/foils.layout:81
6087 msgid "TickList"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/foils.layout:102
6091 msgid "CrossList"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/foils.layout:163
6095 msgid "My_Logo"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/foils.layout:181
6099 msgid "Restriction"
6100 msgstr "Obmedzenie"
6101
6102 #: lib/layouts/foils.layout:205
6103 msgid "Right_Footer"
6104 msgstr "Pravá_päta"
6105
6106 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6108 msgid "Theorem*"
6109 msgstr "Teoréma*"
6110
6111 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6113 msgid "Lemma*"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6118 msgid "Corollary*"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6123 msgid "Proposition*"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6128 msgid "Definition*"
6129 msgstr "Definícia*"
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6132 msgid "Brieftext"
6133 msgstr "Krátky_text"
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6136 msgid "Unterschrift"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6140 msgid "Strasse"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6144 msgid "Zusatz"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6148 msgid "Ort"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6152 msgid "Land"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6156 msgid "RetourAdresse"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6160 msgid "MeinZeichen"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6164 msgid "IhrZeichen"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6168 msgid "IhrSchreiben"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6172 msgid "Telefon"
6173 msgstr "Telefón"
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6176 msgid "Telefax"
6177 msgstr "Telefax"
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6180 msgid "Telex"
6181 msgstr "Telex"
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6184 msgid "EMail"
6185 msgstr "E-mail"
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6188 msgid "HTTP"
6189 msgstr "HTTP"
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6193 msgid "Bank"
6194 msgstr "Banka"
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6197 msgid "BLZ"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6201 msgid "Konto"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6205 msgid "Postvermerk"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6209 msgid "Adresse"
6210 msgstr "Adresa"
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6213 msgid "Anrede"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6217 msgid "Anlagen"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6221 msgid "Verteiler"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6225 msgid "Gruss"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6230 msgid "Letter"
6231 msgstr "List"
6232
6233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6234 msgid "Street"
6235 msgstr "Ulica"
6236
6237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6238 msgid "Addition"
6239 msgstr "Doplnok"
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6242 msgid "Town"
6243 msgstr "Mesto"
6244
6245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6246 msgid "State"
6247 msgstr "Stav"
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6250 msgid "ReturnAddress"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6254 msgid "MyRef"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6258 msgid "YourRef"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6262 msgid "YourMail"
6263 msgstr "Vá¹ mail"
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6266 msgid "Phone"
6267 msgstr "Telefón"
6268
6269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6270 msgid "BankCode"
6271 msgstr "Bankový_kód"
6272
6273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6274 msgid "BankAccount"
6275 msgstr "Bankový úèet"
6276
6277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6278 msgid "PostalComment"
6279 msgstr "Po¹tový_komentár"
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6282 msgid "Encl."
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6286 #, fuzzy
6287 msgid "NameRowA"
6288 msgstr "Názov"
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6291 #, fuzzy
6292 msgid "NameRowB"
6293 msgstr "Názov"
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6296 #, fuzzy
6297 msgid "NameRowC"
6298 msgstr "Názov"
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6301 #, fuzzy
6302 msgid "NameRowD"
6303 msgstr "Názov"
6304
6305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6306 #, fuzzy
6307 msgid "NameRowE"
6308 msgstr "Názov"
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6311 #, fuzzy
6312 msgid "NameRowF"
6313 msgstr "Názov"
6314
6315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6316 #, fuzzy
6317 msgid "NameRowG"
6318 msgstr "Názov"
6319
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6321 #, fuzzy
6322 msgid "AddressRowA"
6323 msgstr "Adresa"
6324
6325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6326 #, fuzzy
6327 msgid "AddressRowB"
6328 msgstr "Adresa"
6329
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6331 #, fuzzy
6332 msgid "AddressRowC"
6333 msgstr "Adresa"
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6336 #, fuzzy
6337 msgid "AddressRowD"
6338 msgstr "Adresa"
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6341 #, fuzzy
6342 msgid "AddressRowE"
6343 msgstr "Adresa"
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6346 #, fuzzy
6347 msgid "AddressRowF"
6348 msgstr "Adresa"
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6351 #, fuzzy
6352 msgid "TelephoneRowA"
6353 msgstr "Telefón"
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6356 #, fuzzy
6357 msgid "TelephoneRowB"
6358 msgstr "Telefón"
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6361 #, fuzzy
6362 msgid "TelephoneRowC"
6363 msgstr "Telefón"
6364
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6366 #, fuzzy
6367 msgid "TelephoneRowD"
6368 msgstr "Telefón"
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
6371 #, fuzzy
6372 msgid "TelephoneRowE"
6373 msgstr "Telefón"
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
6376 #, fuzzy
6377 msgid "TelephoneRowF"
6378 msgstr "Telefón"
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
6381 msgid "InternetRowA"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
6385 msgid "InternetRowB"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
6389 msgid "InternetRowC"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
6393 msgid "InternetRowD"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
6397 msgid "InternetRowE"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6401 msgid "InternetRowF"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
6405 #, fuzzy
6406 msgid "BankRowA"
6407 msgstr "Banka"
6408
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
6410 #, fuzzy
6411 msgid "BankRowB"
6412 msgstr "Banka"
6413
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
6415 #, fuzzy
6416 msgid "BankRowC"
6417 msgstr "Banka"
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
6420 #, fuzzy
6421 msgid "BankRowD"
6422 msgstr "Banka"
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
6425 #, fuzzy
6426 msgid "BankRowE"
6427 msgstr "Banka"
6428
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
6430 #, fuzzy
6431 msgid "BankRowF"
6432 msgstr "Banka"
6433
6434 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
6435 msgid "Remarks"
6436 msgstr "Pripomienky"
6437
6438 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
6439 msgid "More"
6440 msgstr "Ïal¹ie"
6441
6442 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
6443 msgid "FADE_IN:"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
6447 msgid "INT."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
6451 msgid "EXT."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
6455 msgid "Continuing"
6456 msgstr "Pokraèovanie"
6457
6458 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
6459 msgid "Transition"
6460 msgstr "Premena"
6461
6462 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
6463 msgid "TITLE_OVER:"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
6467 msgid "INTERCUT"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
6471 msgid "FADE_OUT"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
6475 msgid "General"
6476 msgstr "V¹eobecné"
6477
6478 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
6479 msgid "Scene"
6480 msgstr "Scéna"
6481
6482 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6483 msgid "AddressForOffprints"
6484 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6485
6486 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6487 msgid "RunningTitle"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6491 msgid "RunningAuthor"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
6495 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6496 msgid "Code"
6497 msgstr "Kód"
6498
6499 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
6500 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6501 msgid "SGML"
6502 msgstr "SGML"
6503
6504 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
6505 msgid "Running_LaTeX_Title"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6509 msgid "TOC_Title"
6510 msgstr "Obsah_Nadpis"
6511
6512 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
6513 msgid "Author_Running"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6517 msgid "TOC_Author"
6518 msgstr "Obsah_Autor"
6519
6520 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
6521 msgid "Property"
6522 msgstr "Vlastníctvo"
6523
6524 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
6525 msgid "Question"
6526 msgstr "Otázka"
6527
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
6529 msgid "Solution"
6530 msgstr "Rie¹enie"
6531
6532 #: lib/layouts/memoir.layout:44
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Chapterprecis"
6535 msgstr "Kapitola"
6536
6537 #: lib/layouts/memoir.layout:65
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Epigraph"
6540 msgstr "®ivotopis"
6541
6542 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Poemtitle"
6545 msgstr "Skrátenýnadpis"
6546
6547 #: lib/layouts/memoir.layout:95
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Poemtitle*"
6550 msgstr "Skrátenýnadpis"
6551
6552 #: lib/layouts/memoir.layout:119
6553 msgid "Legend"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/paper.layout:146
6557 msgid "SubTitle"
6558 msgstr "Podnadpis"
6559
6560 #: lib/layouts/paper.layout:157
6561 msgid "Institution"
6562 msgstr "In¹titúcia"
6563
6564 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
6565 msgid "Preprint"
6566 msgstr "Predtlaè"
6567
6568 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
6569 msgid "PACS"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
6573 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
6574 msgid "Labeling"
6575 msgstr "Oznaèovanie"
6576
6577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6578 msgid "PS"
6579 msgstr "PS"
6580
6581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6582 msgid "CC"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
6586 msgid "Encl"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6590 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
6591 msgid "Telephone"
6592 msgstr "Telefón"
6593
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6595 msgid "Place"
6596 msgstr "Miesto"
6597
6598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6599 msgid "Backaddress"
6600 msgstr "Adresa odosielateµa"
6601
6602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6603 msgid "Specialmail"
6604 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6605
6606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6607 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
6608 msgid "Location"
6609 msgstr "Umiestnenie"
6610
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6612 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
6613 msgid "Subject"
6614 msgstr "Predmet"
6615
6616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6617 msgid "Yourref"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6621 msgid "Yourmail"
6622 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6623
6624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6625 msgid "Myref"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6629 msgid "Customer"
6630 msgstr "Zákazník"
6631
6632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6633 msgid "Invoice"
6634 msgstr "Faktúra"
6635
6636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
6637 #, fuzzy
6638 msgid "NextAddress"
6639 msgstr "Adresa"
6640
6641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6642 #, fuzzy
6643 msgid "SenderAddress"
6644 msgstr "Posla»_na_adresu"
6645
6646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6647 msgid "Fax"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6651 #, fuzzy
6652 msgid "E-Mail"
6653 msgstr "E-mail"
6654
6655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Logo"
6658 msgstr "Záznam"
6659
6660 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6661 msgid "LandscapeSlide"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6665 msgid "PortraitSlide"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
6669 msgid "Slide"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6673 msgid "Slide*"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6677 msgid "SlideHeading"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6681 msgid "SlideSubHeading"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6685 msgid "ListOfSlides"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6689 msgid "SlideContents"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6693 msgid "ProgressContents"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
6697 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6698 msgid "Paragraph*"
6699 msgstr "Odstavec*"
6700
6701 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
6702 msgid "AMS"
6703 msgstr "AMS"
6704
6705 #: lib/layouts/slides.layout:124
6706 msgid "Overlay"
6707 msgstr "Prekrytie"
6708
6709 #: lib/layouts/slides.layout:204
6710 msgid "InvisibleText"
6711 msgstr "Neviditeµný text"
6712
6713 #: lib/layouts/slides.layout:229
6714 msgid "VisibleText"
6715 msgstr "Viditeµný text"
6716
6717 #: lib/layouts/spie.layout:52
6718 msgid "Authorinfo"
6719 msgstr "Info_o_autorovi"
6720
6721 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
6722 msgid "Abstract "
6723 msgstr "Abstrakt "
6724
6725 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Subsubparagraph"
6728 msgstr "Pododstavec"
6729
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Special-section"
6733 msgstr "Výber"
6734
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
6736 #, fuzzy
6737 msgid "AGU-journal"
6738 msgstr "Denník"
6739
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Citation-number"
6743 msgstr "Citácia"
6744
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
6746 msgid "AGU-volume"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
6750 msgid "AGU-issue"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Index-terms"
6756 msgstr "Polo¾ka indexu"
6757
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Index-term"
6761 msgstr "Polo¾ka indexu"
6762
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Cross-term"
6766 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
6767
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Supplementary"
6771 msgstr "Súhrn"
6772
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Supp-note"
6776 msgstr "poznámka"
6777
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Cite-other"
6781 msgstr "Na stred"
6782
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
6784 msgid "Revised"
6785 msgstr "Revidované"
6786
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Ident-line"
6790 msgstr "&Odsadi»"
6791
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Runhead"
6795 msgstr "Èervená"
6796
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
6798 msgid "Posting-order"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
6802 msgid "AGU-pages"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Words"
6808 msgstr "Okraje"
6809
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Figures"
6813 msgstr "Obrázok"
6814
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Tables"
6818 msgstr "Tabuµka"
6819
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Datasets"
6823 msgstr "Databá&zy"
6824
6825 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6826 msgid "CCC"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6830 msgid "PaperId"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6834 msgid "AuthorAddr"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6838 msgid "SlugComment"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6842 msgid "Plate"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6846 msgid "Planotable"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6850 msgid "Table_Caption"
6851 msgstr "Tabuµka_popis"
6852
6853 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
6854 msgid "Current_Address"
6855 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6856
6857 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
6858 msgid "Dedicatory"
6859 msgstr "Venovací"
6860
6861 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
6862 msgid "Translator"
6863 msgstr "Prekladateµ"
6864
6865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6866 msgid "Subjectclass"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
6870 msgid "Conjecture*"
6871 msgstr "Dohad*"
6872
6873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
6874 msgid "Fact*"
6875 msgstr "Fakt*"
6876
6877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
6878 msgid "Example*"
6879 msgstr "Príklad*"
6880
6881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Condition*"
6884 msgstr "Podmienka"
6885
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Problem*"
6889 msgstr "Problém"
6890
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Exercise*"
6894 msgstr "Cvièenie"
6895
6896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
6897 msgid "Remark*"
6898 msgstr "Pripomienka*"
6899
6900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
6901 msgid "Claim*"
6902 msgstr "Tvrdenie*"
6903
6904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
6905 msgid "Note*"
6906 msgstr "Poznámka*"
6907
6908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Notation*"
6911 msgstr "Notácia"
6912
6913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
6914 msgid "Acknowledgement*"
6915 msgstr "Poïakovanie*"
6916
6917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
6918 msgid "Conclusion*"
6919 msgstr "Záver*"
6920
6921 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6922 msgid "Literal"
6923 msgstr "Doslovné"
6924
6925 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
6926 msgid "Authorgroup"
6927 msgstr "Autorská_skupina"
6928
6929 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
6930 msgid "RevisionHistory"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
6934 msgid "Revision"
6935 msgstr "Revízia"
6936
6937 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
6938 msgid "RevisionRemark"
6939 msgstr "RevíznaPripomienka"
6940
6941 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
6942 msgid "FirstName"
6943 msgstr "Prvé_meno"
6944
6945 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
6946 msgid "Surname"
6947 msgstr "Priezvisko"
6948
6949 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
6950 msgid "Scrap"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
6954 msgid "Comment"
6955 msgstr "Komentár"
6956
6957 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Addpart"
6960 msgstr "Prida»"
6961
6962 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
6963 msgid "Addchap"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6967 msgid "Addsec"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
6971 msgid "Addchap*"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
6975 msgid "Addsec*"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
6979 msgid "Minisec"
6980 msgstr "Minisek"
6981
6982 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
6983 msgid "Publishers"
6984 msgstr "Vydavatelia"
6985
6986 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
6987 msgid "Dedication"
6988 msgstr "Venovanie"
6989
6990 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
6991 msgid "Titlehead"
6992 msgstr "HlavièkaNadpisu"
6993
6994 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
6995 msgid "Uppertitleback"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
6999 msgid "Lowertitleback"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7003 msgid "Extratitle"
7004 msgstr "Extra_nadpis"
7005
7006 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Captionabove"
7009 msgstr "Názov"
7010
7011 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Captionbelow"
7014 msgstr "Názov"
7015
7016 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Dictum"
7019 msgstr "Dátum"
7020
7021 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7022 msgid "Table"
7023 msgstr "Tabuµka"
7024
7025 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7026 msgid "Figure"
7027 msgstr "Obrázok"
7028
7029 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7030 msgid "Chapter*"
7031 msgstr "Kapitola*"
7032
7033 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7034 msgid "Subparagraph*"
7035 msgstr "Pododstavec*"
7036
7037 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7038 msgid "Headnote"
7039 msgstr "Hlavièka"
7040
7041 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7042 msgid "Offprints"
7043 msgstr "Separáty"
7044
7045 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7046 msgid " Keywords"
7047 msgstr " Kµúèové slová"
7048
7049 #: lib/languages:2
7050 msgid "Afrikaans"
7051 msgstr "Afrikánsky"
7052
7053 #: lib/languages:3
7054 msgid "American"
7055 msgstr "Americky"
7056
7057 #: lib/languages:4
7058 msgid "Arabic"
7059 msgstr "Arabsky"
7060
7061 #: lib/languages:5
7062 msgid "Austrian"
7063 msgstr "Rakúsky"
7064
7065 #: lib/languages:6
7066 msgid "Bahasa"
7067 msgstr "Bahasky"
7068
7069 #: lib/languages:7
7070 msgid "Belarusian"
7071 msgstr "Bielorusky"
7072
7073 #: lib/languages:8
7074 msgid "Basque"
7075 msgstr "Baskitsky"
7076
7077 #: lib/languages:9
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Portuguese (Brazil)"
7080 msgstr "Portugalsky"
7081
7082 #: lib/languages:10
7083 msgid "Breton"
7084 msgstr "Bretónsky"
7085
7086 #: lib/languages:11
7087 msgid "British"
7088 msgstr "Britsky"
7089
7090 #: lib/languages:12
7091 msgid "Bulgarian"
7092 msgstr "Bulharsky"
7093
7094 #: lib/languages:13
7095 msgid "Canadian"
7096 msgstr "Kanadsky"
7097
7098 #: lib/languages:14
7099 #, fuzzy
7100 msgid "French Canadian"
7101 msgstr "Kanadsky"
7102
7103 #: lib/languages:15
7104 msgid "Catalan"
7105 msgstr "Katalánsky"
7106
7107 #: lib/languages:16
7108 msgid "Croatian"
7109 msgstr "Chorvátsky"
7110
7111 #: lib/languages:17
7112 msgid "Czech"
7113 msgstr "Èesky"
7114
7115 #: lib/languages:18
7116 msgid "Danish"
7117 msgstr "Dánsky"
7118
7119 #: lib/languages:19
7120 msgid "Dutch"
7121 msgstr "Holandsky"
7122
7123 #: lib/languages:20
7124 msgid "English"
7125 msgstr "Anglický jazyk"
7126
7127 #: lib/languages:21
7128 msgid "Esperanto"
7129 msgstr "Esperanto"
7130
7131 #: lib/languages:23
7132 msgid "Estonian"
7133 msgstr "Estónsky"
7134
7135 #: lib/languages:24
7136 msgid "Finnish"
7137 msgstr "Fínsky"
7138
7139 #: lib/languages:25
7140 msgid "French"
7141 msgstr "Francúzsky"
7142
7143 #: lib/languages:26
7144 msgid "French (GUTenberg)"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/languages:27
7148 msgid "Galician"
7149 msgstr "Halièsky"
7150
7151 #: lib/languages:30
7152 msgid "German"
7153 msgstr "Nemecky"
7154
7155 #: lib/languages:31
7156 msgid "German (new spelling)"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/languages:33
7160 msgid "Hebrew"
7161 msgstr "Hebrejsky"
7162
7163 #: lib/languages:35
7164 msgid "Irish"
7165 msgstr "Írsky"
7166
7167 #: lib/languages:36
7168 msgid "Italian"
7169 msgstr "Taliansky"
7170
7171 #: lib/languages:37
7172 msgid "Kazakh"
7173 msgstr "Kaza¹sky"
7174
7175 #: lib/languages:40
7176 msgid "Magyar"
7177 msgstr "Maïarsky"
7178
7179 #: lib/languages:41
7180 msgid "Norsk"
7181 msgstr "Nórsky"
7182
7183 #: lib/languages:42
7184 msgid "Polish"
7185 msgstr "Poµsky"
7186
7187 #: lib/languages:43
7188 msgid "Portugese"
7189 msgstr "Portugalsky"
7190
7191 #: lib/languages:44
7192 msgid "Romanian"
7193 msgstr "Rumunsky"
7194
7195 #: lib/languages:45
7196 msgid "Russian"
7197 msgstr "Rusky"
7198
7199 #: lib/languages:46
7200 msgid "Scottish"
7201 msgstr "©kótsky"
7202
7203 #: lib/languages:47
7204 msgid "Serbian"
7205 msgstr "Srbsky"
7206
7207 #: lib/languages:48
7208 msgid "Serbo-Croatian"
7209 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7210
7211 #: lib/languages:49
7212 msgid "Spanish"
7213 msgstr "©panielsky"
7214
7215 #: lib/languages:50
7216 msgid "Slovak"
7217 msgstr "Slovensky"
7218
7219 #: lib/languages:51
7220 msgid "Slovene"
7221 msgstr "Slovinsky"
7222
7223 #: lib/languages:52
7224 msgid "Swedish"
7225 msgstr "©védsky"
7226
7227 #: lib/languages:53
7228 msgid "Thai"
7229 msgstr "Thajsky"
7230
7231 #: lib/languages:54
7232 msgid "Turkish"
7233 msgstr "Turecky"
7234
7235 #: lib/languages:55
7236 msgid "Ukrainian"
7237 msgstr "Ukrajinsky"
7238
7239 #: lib/languages:58
7240 msgid "Welsh"
7241 msgstr "Walesky"
7242
7243 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7244 msgid "File|F"
7245 msgstr "Súbor|S"
7246
7247 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7248 msgid "Edit|E"
7249 msgstr "Upravi»|E"
7250
7251 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7252 msgid "Insert|I"
7253 msgstr "Vlo¾i»|I"
7254
7255 #: lib/ui/classic.ui:32
7256 msgid "Layout|L"
7257 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7258
7259 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7260 msgid "View|V"
7261 msgstr "Prezeranie|P"
7262
7263 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7264 msgid "Navigate|N"
7265 msgstr "Navigácia|N"
7266
7267 #: lib/ui/classic.ui:35
7268 msgid "Documents|D"
7269 msgstr "Dokumenty|D"
7270
7271 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7272 msgid "Help|H"
7273 msgstr "Pomocník|c"
7274
7275 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7276 msgid "New|N"
7277 msgstr "Nový|N"
7278
7279 #: lib/ui/classic.ui:45
7280 msgid "New from Template...|T"
7281 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7282
7283 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7284 msgid "Open...|O"
7285 msgstr "Otvori»...|O"
7286
7287 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7288 msgid "Close|C"
7289 msgstr "Zavrie»|Z"
7290
7291 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7292 msgid "Save|S"
7293 msgstr "Ulo¾i»|U"
7294
7295 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7296 msgid "Save As...|A"
7297 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7298
7299 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7300 msgid "Revert|R"
7301 msgstr "Vráti»|r"
7302
7303 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7304 msgid "Version Control|V"
7305 msgstr "Kontrola verzie|K"
7306
7307 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7308 msgid "Import|I"
7309 msgstr "Importova»|I"
7310
7311 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7312 msgid "Export|E"
7313 msgstr "Exportova»|E"
7314
7315 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7316 msgid "Print...|P"
7317 msgstr "Tlaè...|T"
7318
7319 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7320 msgid "Fax...|F"
7321 msgstr "Fax...|F"
7322
7323 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7324 msgid "Exit|x"
7325 msgstr "Koniec|K"
7326
7327 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
7328 msgid "Register...|R"
7329 msgstr "Registrova»...|R"
7330
7331 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
7332 msgid "Check In Changes...|I"
7333 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7334
7335 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
7336 msgid "Check Out for Edit|O"
7337 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7338
7339 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7340 msgid "Revert to Last Version|L"
7341 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7342
7343 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7344 msgid "Undo Last Check In|U"
7345 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7346
7347 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7348 msgid "Show History|H"
7349 msgstr "Zobrazi» históriu"
7350
7351 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
7352 msgid "Custom...|C"
7353 msgstr "Vlastné...|V"
7354
7355 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
7356 msgid "Undo|U"
7357 msgstr "Spä»|S"
7358
7359 #: lib/ui/classic.ui:88
7360 msgid "Redo|d"
7361 msgstr "Opä»|O"
7362
7363 #: lib/ui/classic.ui:90
7364 msgid "Cut|C"
7365 msgstr "Vystrihnú»|V"
7366
7367 #: lib/ui/classic.ui:91
7368 msgid "Copy|o"
7369 msgstr "Kopírova»|o"
7370
7371 #: lib/ui/classic.ui:92
7372 msgid "Paste|a"
7373 msgstr "Vlo¾i»|l"
7374
7375 #: lib/ui/classic.ui:93
7376 msgid "Paste External Selection|x"
7377 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7378
7379 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
7380 msgid "Find & Replace...|F"
7381 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7382
7383 #: lib/ui/classic.ui:96
7384 msgid "Tabular|T"
7385 msgstr "Formát tabuµky|t"
7386
7387 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
7388 msgid "Math|M"
7389 msgstr "Matemat.|M"
7390
7391 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
7392 msgid "Spellchecker...|S"
7393 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7394
7395 #: lib/ui/classic.ui:101
7396 msgid "Thesaurus..."
7397 msgstr "Synonymický slovník..."
7398
7399 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
7400 msgid "Check TeX|h"
7401 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7402
7403 #: lib/ui/classic.ui:103
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Open/Close Float|l"
7406 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
7407
7408 #: lib/ui/classic.ui:104
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Change Tracking|g"
7411 msgstr "Zmeni» jazyk"
7412
7413 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
7414 msgid "Preferences...|P"
7415 msgstr "Nastavenia...|N"
7416
7417 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
7418 msgid "Reconfigure|R"
7419 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7420
7421 #: lib/ui/classic.ui:111
7422 msgid "as Lines|L"
7423 msgstr "ako riadky|r"
7424
7425 #: lib/ui/classic.ui:112
7426 msgid "as Paragraphs|P"
7427 msgstr "ako odstavce|o"
7428
7429 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
7430 msgid "Multicolumn|M"
7431 msgstr "Viacståpcové|V"
7432
7433 #: lib/ui/classic.ui:118
7434 msgid "Line Top|T"
7435 msgstr "Èiara hore|h"
7436
7437 #: lib/ui/classic.ui:119
7438 msgid "Line Bottom|B"
7439 msgstr "Èiara dole|d"
7440
7441 #: lib/ui/classic.ui:120
7442 msgid "Line Left|L"
7443 msgstr "Èiara vµavo|v"
7444
7445 #: lib/ui/classic.ui:121
7446 msgid "Line Right|R"
7447 msgstr "Èiara vpravo|p"
7448
7449 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Alignment|i"
7452 msgstr "Zarovnanie|Z"
7453
7454 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
7455 msgid "Add Row|A"
7456 msgstr "Prida» riadok|P"
7457
7458 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
7459 msgid "Delete Row|w"
7460 msgstr "Zmaza» riadok"
7461
7462 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
7463 msgid "Copy Row"
7464 msgstr "Kopírova» riadok"
7465
7466 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
7467 msgid "Swap Rows"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
7471 msgid "Add Column|u"
7472 msgstr "Prida» ståpec|r"
7473
7474 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
7475 msgid "Delete Column|D"
7476 msgstr "Zmaza» ståpec"
7477
7478 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
7479 msgid "Copy Column"
7480 msgstr "Skopírova» ståpec"
7481
7482 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
7483 msgid "Swap Columns"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Left|L"
7489 msgstr "Vµavo|#a"
7490
7491 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Center|C"
7494 msgstr "Na stred"
7495
7496 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Right|R"
7499 msgstr "Vpravo|#r"
7500
7501 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Top|T"
7504 msgstr "Hore|#H"
7505
7506 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Middle|M"
7509 msgstr "Stred"
7510
7511 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Bottom|B"
7514 msgstr "Dole|#D"
7515
7516 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
7517 msgid "Toggle Numbering|N"
7518 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7519
7520 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
7521 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
7525 msgid "Change Limits Type|L"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
7529 msgid "Change Formula Type|F"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
7533 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
7537 msgid "Alignment|A"
7538 msgstr "Zarovnanie|Z"
7539
7540 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
7541 msgid "Add Row|R"
7542 msgstr "Prida» riadok|R"
7543
7544 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
7545 msgid "Delete Row|D"
7546 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7547
7548 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
7549 msgid "Add Column|C"
7550 msgstr "Prida» ståpec|s"
7551
7552 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
7553 msgid "Delete Column|e"
7554 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7555
7556 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
7557 msgid "Default|t"
7558 msgstr "©tandard|t"
7559
7560 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
7561 msgid "Display|D"
7562 msgstr "Zobrazenie|Z"
7563
7564 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
7565 msgid "Inline|I"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
7569 msgid "Octave"
7570 msgstr "Oktáva"
7571
7572 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
7573 msgid "Maxima"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
7577 msgid "Mathematica"
7578 msgstr "Mathematika"
7579
7580 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
7581 msgid "Maple, simplify"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
7585 msgid "Maple, factor"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
7589 msgid "Maple, evalm"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
7593 msgid "Maple, evalf"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
7597 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
7598 msgid "Inline Formula|I"
7599 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
7602 msgid "Displayed Formula|D"
7603 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7604
7605 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
7606 msgid "Eqnarray Environment|q"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/ui/classic.ui:198
7610 msgid "Align Environment|A"
7611 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7612
7613 #: lib/ui/classic.ui:199
7614 msgid "AlignAt Environment"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/ui/classic.ui:200
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Flalign Environment|F"
7620 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7621
7622 #: lib/ui/classic.ui:203
7623 msgid "Gather Environment"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/ui/classic.ui:204
7627 msgid "Multline Environment"
7628 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7629
7630 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
7631 msgid "Math|h"
7632 msgstr "Matem.|#M"
7633
7634 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
7635 msgid "Special Character|S"
7636 msgstr "©peciálny znak|p"
7637
7638 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
7639 msgid "Citation Reference...|C"
7640 msgstr "Referencia na citáciu...|c"
7641
7642 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
7643 msgid "Cross Reference...|R"
7644 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7645
7646 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
7647 msgid "Label...|L"
7648 msgstr "Znaèka...|n"
7649
7650 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
7651 msgid "Footnote|F"
7652 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7653
7654 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
7655 msgid "Marginal Note|M"
7656 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7657
7658 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
7659 msgid "Short Title"
7660 msgstr "Krátky nadpis"
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:219
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Bibliography Key"
7665 msgstr "Bibliografia"
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:220
7668 msgid "Index Entry...|I"
7669 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
7672 msgid "URL...|U"
7673 msgstr "URL...|U"
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
7676 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
7677 msgid "Note|N"
7678 msgstr "Poznámka|P"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:223
7681 msgid "Lists & TOC|O"
7682 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:225
7685 msgid "TeX|T"
7686 msgstr "TeX|#T"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:226
7689 msgid "Minipage|p"
7690 msgstr "Minipage|p"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
7693 msgid "Graphics...|G"
7694 msgstr "Grafika...|G"
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:228
7697 msgid "Tabular Material...|b"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:229
7701 msgid "Floats|a"
7702 msgstr "Plávajúce|l"
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:231
7705 msgid "Include File...|d"
7706 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:232
7709 msgid "Insert File|e"
7710 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:233
7713 msgid "External Material...|x"
7714 msgstr "Externý materiál...|x"
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
7717 msgid "Superscript|S"
7718 msgstr "Horný index|H"
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
7721 msgid "Subscript|u"
7722 msgstr "Dolný index|D"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:239
7725 msgid "HFill|H"
7726 msgstr "Horizontálne vyplnenie|H"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
7729 msgid "Hyphenation Point|P"
7730 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
7733 msgid "Ligature Break|k"
7734 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Protected Space|r"
7739 msgstr "Chránená medzera|m"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
7742 msgid "Inter-word Space|w"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
7746 msgid "Thin Space|T"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:245
7750 msgid "Linebreak|L"
7751 msgstr "Zlom riadku|Z"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
7754 msgid "Ellipsis|i"
7755 msgstr "Trojbodka|T"
7756
7757 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
7758 msgid "End of Sentence|E"
7759 msgstr "Koniec vety|K"
7760
7761 #: lib/ui/classic.ui:248
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Single Quote|Q"
7764 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:249
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Ordinary Quote|O"
7769 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
7772 msgid "Menu Separator|M"
7773 msgstr "Separátor ponuky|S"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Horizontal Line"
7778 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Page Break"
7783 msgstr "&Zalomenia strán"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
7786 msgid "Display Formula|D"
7787 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
7790 msgid "Eqnarray Environment|E"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
7794 #, fuzzy
7795 msgid "AMS align Environment|a"
7796 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
7799 msgid "AMS alignat Environment|t"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
7803 msgid "AMS flalign Environment|f"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:264
7807 msgid "AMS gather Environment"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:265
7811 msgid "AMS multline Environment"
7812 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
7815 msgid "Array Environment|y"
7816 msgstr "Pole prostredia|e"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
7819 msgid "Cases Environment|C"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:269
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Split Environment|S"
7825 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Font Change|o"
7830 msgstr "Zmena písma|p"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:272
7833 msgid "Math Panel|l"
7834 msgstr "Matematický panel|M"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Math Normal Font"
7839 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
7842 msgid "Math Calligraphic Family"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
7846 msgid "Math Fraktur Family"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
7850 msgid "Math Roman Family"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Math Sans Serif Family"
7856 msgstr "Sans Serif"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Math Bold Series"
7861 msgstr "Matematický re¾im"
7862
7863 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Text Normal Font"
7866 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
7869 msgid "Text Roman Family"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Text Sans Serif Family"
7875 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Text Typewriter Family"
7880 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Text Bold Series"
7885 msgstr "Nastavi» okraje"
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
7888 msgid "Text Medium Series"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
7892 msgid "Text Italic Shape"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Text Small Caps Shape"
7898 msgstr "Kapitálky"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
7901 msgid "Text Slanted Shape"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
7905 msgid "Text Upright Shape"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:302
7909 msgid "Floatflt Figure"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
7913 msgid "Table of Contents|C"
7914 msgstr "Obsah|O"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
7917 msgid "Index List|I"
7918 msgstr "Index |I"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
7921 msgid "BibTeX Reference...|B"
7922 msgstr "BibTeX Referencia...|B"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
7925 msgid "LyX Document...|X"
7926 msgstr "LyX Dokument...|X"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
7929 msgid "ASCII as Lines...|L"
7930 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
7933 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7934 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Track Changes|T"
7939 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Merge Changes...|M"
7944 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
7947 msgid "Accept All Changes|A"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
7951 msgid "Reject All Changes|R"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:328
7955 msgid "Character...|C"
7956 msgstr "Znak...|Z"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:329
7959 msgid "Paragraph...|P"
7960 msgstr "Odstavec...|O"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:330
7963 msgid "Document...|D"
7964 msgstr "Dokument...|D"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:331
7967 msgid "Tabular...|T"
7968 msgstr "Tabuµka...|T"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:333
7971 msgid "Emphasize Style|E"
7972 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:334
7975 msgid "Noun Style|N"
7976 msgstr "©týl kapitálky|K"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:335
7979 msgid "Bold Style|B"
7980 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:338
7983 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7984 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:339
7987 msgid "Increase Environment Depth|i"
7988 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:340
7991 msgid "Preamble...|r"
7992 msgstr "Preambula...|r"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:341
7995 msgid "Start Appendix Here|S"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
7999 msgid "Build Program|B"
8000 msgstr "Vytvori» program|V"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8003 msgid "Update|U"
8004 msgstr "Aktualizova»|A"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:353
8007 msgid "LaTeX Logfile|L"
8008 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:355
8011 msgid "TeX Information|X"
8012 msgstr "TeX informácie|L"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8015 msgid "Refs|R"
8016 msgstr "Odkazy|O"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8019 msgid "Bookmarks|B"
8020 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8023 msgid "Save Bookmark 1|S"
8024 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8027 msgid "Save Bookmark 2"
8028 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8031 msgid "Save Bookmark 3"
8032 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:378
8035 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8036 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:379
8039 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8040 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:380
8043 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8044 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:395
8047 msgid "Tooltips|o"
8048 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8051 msgid "Introduction|I"
8052 msgstr "Úvod|I"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8055 msgid "Tutorial|T"
8056 msgstr "Príruèka|P"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8059 msgid "User's Guide|U"
8060 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8063 msgid "Extended Features|E"
8064 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8067 msgid "Customization|C"
8068 msgstr "Prispôsobenie|n"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8071 msgid "FAQ|F"
8072 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8075 msgid "Table of Contents|a"
8076 msgstr "Obsah|O"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8079 msgid "LaTeX Configuration|L"
8080 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:407
8083 msgid "About LyX|X"
8084 msgstr "O LyXe|X"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/default.ui:31
8087 msgid "Toolbars"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Document|D"
8093 msgstr "Dokumenty|D"
8094
8095 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Tools|T"
8098 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8099
8100 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8101 #, fuzzy
8102 msgid "New from Template...|m"
8103 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8104
8105 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Open recent|t"
8108 msgstr "Otváram podriadený dokument "
8109
8110 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Redo|R"
8113 msgstr "Opä»|O"
8114
8115 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8116 #: src/mathed/math_nestinset.C:401 src/text3.C:883
8117 msgid "Cut"
8118 msgstr "Vystrihnú»"
8119
8120 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8121 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:888
8122 msgid "Copy"
8123 msgstr "Kopírova»"
8124
8125 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8126 #: src/mathed/math_nestinset.C:387 src/text3.C:867
8127 msgid "Paste"
8128 msgstr "Vlo¾i»"
8129
8130 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8131 msgid "Paste Recent"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Text Style...|S"
8137 msgstr "TeX ¹týl|X"
8138
8139 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Paragraph Settings...|P"
8142 msgstr "Odstavec...|O"
8143
8144 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Table|T"
8147 msgstr "Tabuµka"
8148
8149 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Increase List Depth|I"
8152 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8153
8154 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Decrease List Depth|D"
8157 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8158
8159 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8160 #, fuzzy
8161 msgid "TeX Code Settings...|C"
8162 msgstr "LaTeX nastavenia"
8163
8164 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Float Settings...|a"
8167 msgstr "Mo¾nosti"
8168
8169 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8170 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Note Settings...|N"
8176 msgstr "Mo¾nosti"
8177
8178 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Branch Settings...|B"
8181 msgstr "Polo¾ka literatúry"
8182
8183 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Box Settings...|x"
8186 msgstr "Mo¾nosti"
8187
8188 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Table Settings...|a"
8191 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8192
8193 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Top Line|T"
8196 msgstr "Hore|#H"
8197
8198 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Bottom Line|B"
8201 msgstr "Dole|#D"
8202
8203 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Left Line|L"
8206 msgstr "panel tabuµky"
8207
8208 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Right Line|R"
8211 msgstr "Vpravo|#r"
8212
8213 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8214 msgid "AMS align Environment|A"
8215 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8216
8217 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8218 #, fuzzy
8219 msgid "AMS gather Environment|g"
8220 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8221
8222 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
8223 #, fuzzy
8224 msgid "AMS multline Environment|m"
8225 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8226
8227 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Display Tooltips|i"
8230 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8231
8232 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Special Formatting|o"
8235 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
8236
8237 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8238 #, fuzzy
8239 msgid "List / TOC|i"
8240 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8241
8242 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Float|a"
8245 msgstr "Plávajúce|l"
8246
8247 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8248 #: src/insets/insetbox.C:142 src/insets/insetbox.C:144
8249 #: src/insets/insetbox.C:146
8250 msgid "Box"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
8254 msgid "Branch|B"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Character Style"
8260 msgstr "Znaková sada"
8261
8262 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8263 #, fuzzy
8264 msgid "File|e"
8265 msgstr "Súbor|S"
8266
8267 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Index Entry|d"
8270 msgstr "Polo¾ka indexu"
8271
8272 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Table...|T"
8275 msgstr "Tabuµka...|T"
8276
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
8278 #, fuzzy
8279 msgid "TeX|X"
8280 msgstr "TeX|#T"
8281
8282 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8283 msgid "Ordinary Quote|Q"
8284 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8285
8286 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Single Quote|S"
8289 msgstr "Jednod.|#J"
8290
8291 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Horizontal Fill|H"
8294 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8295
8296 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Vertical Space"
8299 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
8300
8301 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Line Break|L"
8304 msgstr "Zlom riadku|Z"
8305
8306 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Math Panel|P"
8309 msgstr "Matematický panel|M"
8310
8311 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Text Wrap Float|W"
8314 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
8315
8316 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8317 #, fuzzy
8318 msgid "External Material..."
8319 msgstr "Externý materiál...|x"
8320
8321 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Child Document...|d"
8324 msgstr "Dokument...|D"
8325
8326 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8327 #, fuzzy
8328 msgid "LyX Note|N"
8329 msgstr "Poznámka|P"
8330
8331 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Comment|C"
8334 msgstr "Komentár"
8335
8336 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
8337 msgid "Greyed Out|G"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8341 msgid "Frameless|F"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8345 msgid "Boxed|B"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8349 msgid "Oval Box|O"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8353 msgid "Oval Box, Thick|T"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8357 msgid "Shadow Box|S"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Double Box|D"
8363 msgstr "Dvojité|#D"
8364
8365 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Change Tracking|C"
8368 msgstr "Zmeni» jazyk"
8369
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8371 #, fuzzy
8372 msgid "LaTeX Log File...|L"
8373 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8374
8375 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Table of Contents...|T"
8378 msgstr "Obsah|O"
8379
8380 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8381 #, fuzzy
8382 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8383 msgstr "Preambula LaTeXu"
8384
8385 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8386 msgid "Start Appendix Here|A"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Settings...|S"
8392 msgstr "Nastavenia"
8393
8394 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8397 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8398
8399 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8402 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8403
8404 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8407 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8408
8409 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Thesaurus...|T"
8412 msgstr "Synonymický slovník..."
8413
8414 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8415 #, fuzzy
8416 msgid "TeX Information...|I"
8417 msgstr "TeX informácie|L"
8418
8419 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
8420 #, fuzzy
8421 msgid "About LyX...|X"
8422 msgstr "O LyXe|X"
8423
8424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
8425 #, fuzzy
8426 msgid "standard"
8427 msgstr "©tandard"
8428
8429 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8430 msgid "New document"
8431 msgstr "Nový dokument"
8432
8433 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Open document"
8436 msgstr "Otváram podriadený dokument "
8437
8438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Save document"
8441 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
8442
8443 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Print document"
8446 msgstr "Import dokumentu"
8447
8448 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:989
8449 msgid "Undo"
8450 msgstr "Vráti» spä»"
8451
8452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1000
8453 msgid "Redo"
8454 msgstr "Opakova» vrátené"
8455
8456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Find and replace"
8459 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8460
8461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Toggle emphasis style"
8464 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
8465
8466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8467 msgid "Toggle noun style"
8468 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
8469
8470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Toggle user style"
8473 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
8474
8475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Insert math"
8478 msgstr "Vlo¾i» maticu"
8479
8480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Insert graphics"
8483 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8484
8485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8486 #, fuzzy
8487 msgid "extra"
8488 msgstr "Extra"
8489
8490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Numbered list"
8493 msgstr " Èíslo"
8494
8495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Itemized list"
8498 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
8499
8500 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Increase depth"
8503 msgstr "Nárast"
8504
8505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Decrease depth"
8508 msgstr "Zní¾enie"
8509
8510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Insert figure float"
8513 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
8514
8515 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Insert table float"
8518 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8519
8520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Insert label"
8523 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
8524
8525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Insert cross-reference"
8528 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8529
8530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8531 msgid "Insert citation"
8532 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8533
8534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Insert index entry"
8537 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8538
8539 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Insert footnote"
8542 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8543
8544 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8545 msgid "Insert margin note"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Insert note"
8551 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8552
8553 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Insert TeX"
8556 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8557
8558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Include file"
8561 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8562
8563 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Text style"
8566 msgstr "LaTeX ¹týly"
8567
8568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Paragraph settings"
8571 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8572
8573 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Table of contents"
8576 msgstr "Obsah"
8577
8578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Check spelling"
8581 msgstr "Kontrola TeXu"
8582
8583 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8584 #, fuzzy
8585 msgid "table"
8586 msgstr "Tabuµka"
8587
8588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Add row"
8591 msgstr "Prida» riadok|P"
8592
8593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Add column"
8596 msgstr "Prida» ståpec|r"
8597
8598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Delete row"
8601 msgstr "Zmaza» riadok"
8602
8603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Delete column"
8606 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8607
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Set top line"
8611 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8612
8613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Set bottom line"
8616 msgstr "horná/dolná èiara"
8617
8618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Set left line"
8621 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8622
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Set right line"
8626 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8627
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Set all lines"
8631 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8632
8633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Unset all lines"
8636 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8637
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Align left"
8641 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8642
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Align center"
8646 msgstr "Zarovna» nastred|s"
8647
8648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Align right"
8651 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8652
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Align top"
8656 msgstr "V. zarov. hore|o"
8657
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Align middle"
8661 msgstr "Zarovnanie"
8662
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Align bottom"
8666 msgstr "V. zarov. dole|a"
8667
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Rotate cell"
8671 msgstr "Otoèi» &bunky"
8672
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Rotate table"
8676 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
8677
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Set multi-column"
8681 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
8682
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
8684 msgid "math"
8685 msgstr "matematika"
8686
8687 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Show math panel"
8690 msgstr "Zobrazi» &cestu"
8691
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Set display mode"
8695 msgstr "Obrazovka"
8696
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Insert square root"
8700 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8701
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Insert sum"
8705 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8706
8707 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Insert integral"
8710 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8711
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Insert product"
8715 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8716
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Insert ( )"
8720 msgstr "&Vlo¾i»"
8721
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Insert [ ]"
8725 msgstr "&Vlo¾i»"
8726
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Insert { }"
8730 msgstr "&Vlo¾i»"
8731
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Insert cases"
8735 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8736
8737 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8738 msgid "minibuffer"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: src/BufferView.C:289
8742 #, c-format
8743 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: src/BufferView_pimpl.C:229
8747 #, c-format
8748 msgid ""
8749 "The document %1$s is already loaded.\n"
8750 "\n"
8751 "Do you want to revert to the saved version?"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:701
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Revert to saved document?"
8757 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
8758
8759 #: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:702 src/lyxvc.C:168
8760 #, fuzzy
8761 msgid "&Revert"
8762 msgstr "Vráti»|r"
8763
8764 #: src/BufferView_pimpl.C:233
8765 #, fuzzy
8766 msgid "&Switch to document"
8767 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
8768
8769 #: src/BufferView_pimpl.C:255
8770 #, c-format
8771 msgid ""
8772 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8773 "\n"
8774 "Do you want to create a new document?"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: src/BufferView_pimpl.C:258
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Create new document?"
8780 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
8781
8782 #: src/BufferView_pimpl.C:259
8783 #, fuzzy
8784 msgid "&Create"
8785 msgstr "Uspo&riada»"
8786
8787 #: src/BufferView_pimpl.C:268
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Parse"
8790 msgstr "Vlo¾i»"
8791
8792 #: src/BufferView_pimpl.C:391
8793 msgid "Formatting document..."
8794 msgstr "Formátujem dokument..."
8795
8796 #: src/BufferView_pimpl.C:642
8797 #, fuzzy, c-format
8798 msgid "Saved bookmark %1$s"
8799 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
8800
8801 #: src/BufferView_pimpl.C:675
8802 #, fuzzy, c-format
8803 msgid "Moved to bookmark %1$s"
8804 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8805
8806 #: src/BufferView_pimpl.C:763
8807 msgid "Select LyX document to insert"
8808 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
8809
8810 #: src/BufferView_pimpl.C:765 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
8811 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
8812 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8813 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129
8814 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1549 src/lyxfunc.C:1625
8815 msgid "Documents|#o#O"
8816 msgstr "Dokumenty|#o#O"
8817
8818 #: src/BufferView_pimpl.C:767 src/lyxfunc.C:1551 src/lyxfunc.C:1627
8819 msgid "Examples|#E#e"
8820 msgstr "Príklady|#P#p"
8821
8822 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1519
8823 #: src/lyxfunc.C:1556
8824 #, fuzzy
8825 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8826 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
8827
8828 #: src/BufferView_pimpl.C:782 src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1645
8829 #: src/lyxfunc.C:1659 src/lyxfunc.C:1675
8830 msgid "Canceled."
8831 msgstr "Zru¹ené."
8832
8833 #: src/BufferView_pimpl.C:792
8834 #, c-format
8835 msgid "Inserting document %1$s..."
8836 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
8837
8838 #: src/BufferView_pimpl.C:794
8839 #, c-format
8840 msgid "Document %1$s inserted."
8841 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
8842
8843 #: src/BufferView_pimpl.C:797
8844 #, c-format
8845 msgid "Could not insert document %1$s"
8846 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
8847
8848 #: src/BufferView_pimpl.C:992
8849 msgid "No further undo information"
8850 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
8851
8852 #: src/BufferView_pimpl.C:1003
8853 msgid "No further redo information"
8854 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
8855
8856 #: src/BufferView_pimpl.C:1089
8857 msgid "Mark off"
8858 msgstr "Znaèka vypnutá"
8859
8860 #: src/BufferView_pimpl.C:1096
8861 msgid "Mark on"
8862 msgstr "Znaèka zapnutá"
8863
8864 #: src/BufferView_pimpl.C:1103
8865 msgid "Mark removed"
8866 msgstr "Znaèka odstránená"
8867
8868 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
8869 msgid "Mark set"
8870 msgstr "Znaèka nastavená"
8871
8872 #: src/Chktex.C:68
8873 #, c-format
8874 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8875 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
8876
8877 #: src/Chktex.C:70
8878 msgid "ChkTeX warning id # "
8879 msgstr "Varovanie chktexu id # "
8880
8881 #: src/CutAndPaste.C:373
8882 #, c-format
8883 msgid ""
8884 "Layout had to be changed from\n"
8885 "%1$s to %2$s\n"
8886 "because of class conversion from\n"
8887 "%3$s to %4$s"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: src/LColor.C:87
8891 msgid "none"
8892 msgstr "¾iadna"
8893
8894 #: src/LColor.C:88
8895 msgid "black"
8896 msgstr "èierna"
8897
8898 #: src/LColor.C:89
8899 msgid "white"
8900 msgstr "biela"
8901
8902 #: src/LColor.C:90
8903 msgid "red"
8904 msgstr "èervená"
8905
8906 #: src/LColor.C:91
8907 msgid "green"
8908 msgstr "zelená"
8909
8910 #: src/LColor.C:92
8911 msgid "blue"
8912 msgstr "modrá"
8913
8914 #: src/LColor.C:93
8915 msgid "cyan"
8916 msgstr "modrozelená"
8917
8918 #: src/LColor.C:94
8919 msgid "magenta"
8920 msgstr "fialová"
8921
8922 #: src/LColor.C:95
8923 msgid "yellow"
8924 msgstr "¾ltá"
8925
8926 #: src/LColor.C:96
8927 msgid "cursor"
8928 msgstr "kurzor"
8929
8930 #: src/LColor.C:97
8931 msgid "background"
8932 msgstr "pozadie"
8933
8934 #: src/LColor.C:98
8935 msgid "text"
8936 msgstr "text"
8937
8938 #: src/LColor.C:99
8939 msgid "selection"
8940 msgstr "Výber"
8941
8942 #: src/LColor.C:100
8943 msgid "LaTeX text"
8944 msgstr "LaTeX text"
8945
8946 #: src/LColor.C:101
8947 msgid "previewed snippet"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: src/LColor.C:102
8951 msgid "note"
8952 msgstr "poznámka"
8953
8954 #: src/LColor.C:103
8955 msgid "note background"
8956 msgstr "poznámka na pozadí"
8957
8958 #: src/LColor.C:104
8959 #, fuzzy
8960 msgid "comment"
8961 msgstr "Komentár"
8962
8963 #: src/LColor.C:105
8964 #, fuzzy
8965 msgid "comment background"
8966 msgstr "pozadie matematiky"
8967
8968 #: src/LColor.C:106
8969 #, fuzzy
8970 msgid "greyedout inset"
8971 msgstr "Otvorená príloha"
8972
8973 #: src/LColor.C:107
8974 #, fuzzy
8975 msgid "greyedout inset background"
8976 msgstr "poznámka na pozadí"
8977
8978 #: src/LColor.C:108
8979 msgid "depth bar"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: src/LColor.C:109
8983 msgid "language"
8984 msgstr "jazyk"
8985
8986 #: src/LColor.C:110
8987 msgid "command inset"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: src/LColor.C:111
8991 msgid "command inset background"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: src/LColor.C:112
8995 msgid "command inset frame"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: src/LColor.C:113
8999 msgid "special character"
9000 msgstr "©peciálny znak"
9001
9002 #: src/LColor.C:115
9003 msgid "math background"
9004 msgstr "pozadie matematiky"
9005
9006 #: src/LColor.C:116
9007 msgid "graphics background"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: src/LColor.C:117
9011 msgid "Math macro background"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: src/LColor.C:118
9015 msgid "math frame"
9016 msgstr "matematický re¾im"
9017
9018 #: src/LColor.C:119
9019 msgid "math line"
9020 msgstr "matematický panel"
9021
9022 #: src/LColor.C:120
9023 msgid "caption frame"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: src/LColor.C:121
9027 msgid "collapsable inset text"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: src/LColor.C:122
9031 msgid "collapsable inset frame"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: src/LColor.C:123
9035 msgid "inset background"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: src/LColor.C:124
9039 msgid "inset frame"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: src/LColor.C:125
9043 msgid "LaTeX error"
9044 msgstr "LaTeX chyba"
9045
9046 #: src/LColor.C:126
9047 msgid "end-of-line marker"
9048 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9049
9050 #: src/LColor.C:127
9051 #, fuzzy
9052 msgid "appendix marker"
9053 msgstr "panel prílohy"
9054
9055 #: src/LColor.C:128
9056 #, fuzzy
9057 msgid "change bar"
9058 msgstr "®iadne zmeny"
9059
9060 #: src/LColor.C:129
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Deleted text"
9063 msgstr "latex príloha"
9064
9065 #: src/LColor.C:130
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Added text"
9068 msgstr "latex príloha"
9069
9070 #: src/LColor.C:131
9071 msgid "added space markers"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: src/LColor.C:132
9075 msgid "top/bottom line"
9076 msgstr "horná/dolná èiara"
9077
9078 #: src/LColor.C:133
9079 #, fuzzy
9080 msgid "table line"
9081 msgstr "Oznaèovanie"
9082
9083 #: src/LColor.C:135
9084 #, fuzzy
9085 msgid "table on/off line"
9086 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9087
9088 #: src/LColor.C:137
9089 msgid "bottom area"
9090 msgstr "dolná oblas»"
9091
9092 #: src/LColor.C:138
9093 msgid "page break"
9094 msgstr "zlom strany"
9095
9096 #: src/LColor.C:139
9097 msgid "top of button"
9098 msgstr "horný okraj tlaèítka"
9099
9100 #: src/LColor.C:140
9101 msgid "bottom of button"
9102 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
9103
9104 #: src/LColor.C:141
9105 msgid "left of button"
9106 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9107
9108 #: src/LColor.C:142
9109 msgid "right of button"
9110 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
9111
9112 #: src/LColor.C:143
9113 msgid "button background"
9114 msgstr "pozadie tlaèítka"
9115
9116 #: src/LColor.C:144
9117 msgid "inherit"
9118 msgstr "zdedené"
9119
9120 #: src/LColor.C:145
9121 msgid "ignore"
9122 msgstr "ignorova»"
9123
9124 #: src/LaTeX.C:86
9125 #, fuzzy, c-format
9126 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9127 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9128
9129 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9130 msgid "Running MakeIndex."
9131 msgstr "MakeIndex spustený."
9132
9133 #: src/LaTeX.C:288
9134 msgid "Running BibTeX."
9135 msgstr "BibTeX spustený."
9136
9137 #: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511
9138 #: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638
9139 msgid "No Documents Open!"
9140 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9141
9142 #: src/MenuBackend.C:492
9143 #, fuzzy
9144 msgid "ASCII text as lines"
9145 msgstr "Ascii text ako riadky"
9146
9147 #: src/MenuBackend.C:494
9148 #, fuzzy
9149 msgid "ASCII text as paragraphs"
9150 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9151
9152 #: src/MenuBackend.C:673
9153 #, fuzzy
9154 msgid "No Table of contents"
9155 msgstr "Bez obsahu%i"
9156
9157 #: src/buffer.C:223 src/lyx_cb.C:212
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Could not remove temporary directory"
9160 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9161
9162 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:210
9163 #, fuzzy, c-format
9164 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9165 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9166
9167 #: src/buffer.C:384
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Unknown document class"
9170 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9171
9172 #: src/buffer.C:385
9173 #, c-format
9174 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9175 msgstr ""
9176
9177 #: src/buffer.C:416 src/text.C:354
9178 #, fuzzy, c-format
9179 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9180 msgstr "Neznáma akcia"
9181
9182 #: src/buffer.C:420
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Header error"
9185 msgstr "LaTeX chyba"
9186
9187 #: src/buffer.C:438
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Can't load document class"
9190 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9191
9192 #: src/buffer.C:559 src/buffer.C:568
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Document could not be read"
9195 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9196
9197 #: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
9198 #, fuzzy, c-format
9199 msgid "%1$s could not be read."
9200 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9201
9202 #: src/buffer.C:577 src/buffer.C:595 src/buffer.C:658
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Document format failure"
9205 msgstr "Dokument"
9206
9207 #: src/buffer.C:578
9208 #, c-format
9209 msgid "%1$s is not a LyX document."
9210 msgstr ""
9211
9212 #: src/buffer.C:596
9213 #, c-format
9214 msgid ""
9215 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9216 "problems."
9217 msgstr ""
9218
9219 #: src/buffer.C:603
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Conversion failed"
9222 msgstr "Prevod"
9223
9224 #: src/buffer.C:604
9225 #, c-format
9226 msgid ""
9227 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9228 "it could not be created."
9229 msgstr ""
9230
9231 #: src/buffer.C:613
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Conversion script not found"
9234 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9235
9236 #: src/buffer.C:614
9237 #, c-format
9238 msgid ""
9239 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9240 "could not be found."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: src/buffer.C:630
9244 msgid "Conversion script failed"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: src/buffer.C:631
9248 #, c-format
9249 msgid ""
9250 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9251 "convert it."
9252 msgstr ""
9253
9254 #: src/buffer.C:659
9255 #, c-format
9256 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9257 msgstr ""
9258
9259 #: src/buffer.C:1136
9260 msgid "Running chktex..."
9261 msgstr "chktex pracuje..."
9262
9263 #: src/buffer.C:1149
9264 msgid "chktex failure"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: src/buffer.C:1150
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Could not run chktex successfully."
9270 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9271
9272 #: src/buffer_funcs.C:56
9273 #, c-format
9274 msgid ""
9275 "The specified document\n"
9276 "%1$s\n"
9277 "could not be read."
9278 msgstr ""
9279
9280 #: src/buffer_funcs.C:58
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Could not read document"
9283 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9284
9285 #: src/buffer_funcs.C:70
9286 #, fuzzy, c-format
9287 msgid ""
9288 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9289 "\n"
9290 "Recover emergency save?"
9291 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9292
9293 #: src/buffer_funcs.C:73
9294 msgid "Load emergency save?"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: src/buffer_funcs.C:74
9298 #, fuzzy
9299 msgid "&Recover"
9300 msgstr "&Odstráni»"
9301
9302 #: src/buffer_funcs.C:74
9303 msgid "&Load Original"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: src/buffer_funcs.C:96
9307 #, c-format
9308 msgid ""
9309 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9310 "\n"
9311 "Load the backup instead?"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: src/buffer_funcs.C:99
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Load backup?"
9317 msgstr "Prejs» dozadu"
9318
9319 #: src/buffer_funcs.C:100
9320 #, fuzzy
9321 msgid "&Load backup"
9322 msgstr "&Ís» spä»"
9323
9324 #: src/buffer_funcs.C:100
9325 msgid "Load &original"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: src/buffer_funcs.C:139
9329 #, fuzzy, c-format
9330 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9331 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9332
9333 #: src/buffer_funcs.C:141
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Retrieve from version control?"
9336 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9337
9338 #: src/buffer_funcs.C:142
9339 #, fuzzy
9340 msgid "&Retrieve"
9341 msgstr "O&bnovi»"
9342
9343 #: src/buffer_funcs.C:174
9344 #, c-format
9345 msgid ""
9346 "The specified document template\n"
9347 "%1$s\n"
9348 "could not be read."
9349 msgstr ""
9350
9351 #: src/buffer_funcs.C:175
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Could not read template"
9354 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9355
9356 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
9357 #, c-format
9358 msgid ""
9359 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9360 "\n"
9361 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:541
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Save changed document?"
9367 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9368
9369 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
9370 msgid "&Discard"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: src/bufferlist.C:259
9374 #, fuzzy, c-format
9375 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9376 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
9377
9378 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
9379 msgid "  Save seems successful. Phew."
9380 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9381
9382 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
9383 msgid "  Save failed! Trying..."
9384 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9385
9386 #: src/bufferlist.C:299
9387 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9388 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9389
9390 #: src/bufferparams.C:232
9391 #, fuzzy, c-format
9392 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9393 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9394
9395 #: src/bufferparams.C:234
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Document class not available"
9398 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9399
9400 #: src/bufferparams.C:235
9401 #, fuzzy
9402 msgid "LyX will not be able to produce output."
9403 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9404
9405 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Executing command: "
9408 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9409
9410 #: src/converter.C:399
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Build errors"
9413 msgstr "Vytváram program"
9414
9415 #: src/converter.C:400
9416 #, fuzzy
9417 msgid "There were errors during the build process."
9418 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9419
9420 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Cannot convert file"
9423 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9424
9425 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
9426 #, fuzzy, c-format
9427 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9428 msgstr "Chyba pri èítaní "
9429
9430 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
9431 #, c-format
9432 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: src/converter.C:533
9436 msgid "Running LaTeX..."
9437 msgstr "LaTeX pracuje..."
9438
9439 #: src/converter.C:548
9440 #, c-format
9441 msgid ""
9442 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9443 "log %1$s."
9444 msgstr ""
9445
9446 #: src/converter.C:551
9447 #, fuzzy
9448 msgid "LaTeX failed"
9449 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9450
9451 #: src/converter.C:553
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Output is empty"
9454 msgstr "je prázdny"
9455
9456 #: src/converter.C:554
9457 msgid "An empty output file was generated."
9458 msgstr ""
9459
9460 #: src/debug.C:41
9461 msgid "No debugging message"
9462 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9463
9464 #: src/debug.C:42
9465 msgid "General information"
9466 msgstr "V¹eobecné informácie"
9467
9468 #: src/debug.C:43
9469 msgid "Program initialisation"
9470 msgstr "Inicializácia programu"
9471
9472 #: src/debug.C:44
9473 msgid "Keyboard events handling"
9474 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
9475
9476 #: src/debug.C:45
9477 msgid "GUI handling"
9478 msgstr "Spravovanie GUI"
9479
9480 #: src/debug.C:46
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Lyxlex grammar parser"
9483 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
9484
9485 #: src/debug.C:47
9486 msgid "Configuration files reading"
9487 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
9488
9489 #: src/debug.C:48
9490 msgid "Custom keyboard definition"
9491 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
9492
9493 #: src/debug.C:49
9494 msgid "LaTeX generation/execution"
9495 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
9496
9497 #: src/debug.C:50
9498 msgid "Math editor"
9499 msgstr "Editor matematiky"
9500
9501 #: src/debug.C:51
9502 msgid "Font handling"
9503 msgstr "Manipulácia s písmom"
9504
9505 #: src/debug.C:52
9506 msgid "Textclass files reading"
9507 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
9508
9509 #: src/debug.C:53
9510 msgid "Version control"
9511 msgstr "Kontrola verzií"
9512
9513 #: src/debug.C:54
9514 msgid "External control interface"
9515 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
9516
9517 #: src/debug.C:55
9518 msgid "Keep *roff temporary files"
9519 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
9520
9521 #: src/debug.C:56
9522 msgid "User commands"
9523 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
9524
9525 #: src/debug.C:57
9526 msgid "The LyX Lexxer"
9527 msgstr "LyX Lexxer"
9528
9529 #: src/debug.C:58
9530 msgid "Dependency information"
9531 msgstr "Informácie o závislostiach"
9532
9533 #: src/debug.C:59
9534 msgid "LyX Insets"
9535 msgstr "LyX prílohy"
9536
9537 #: src/debug.C:60
9538 msgid "Files used by LyX"
9539 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
9540
9541 #: src/debug.C:61
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Workarea events"
9544 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
9545
9546 #: src/debug.C:62
9547 msgid "Insettext/tabular messages"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: src/debug.C:63
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Graphics conversion and loading"
9553 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
9554
9555 #: src/debug.C:64
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Change tracking"
9558 msgstr "Zmeni» jazyk"
9559
9560 #: src/debug.C:65
9561 #, fuzzy
9562 msgid "External template/inset messages"
9563 msgstr "Externé aplikácie"
9564
9565 #: src/debug.C:66
9566 msgid "All debugging messages"
9567 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9568
9569 #: src/debug.C:110
9570 #, fuzzy, c-format
9571 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9572 msgstr "Ladenie `"
9573
9574 #: src/exporter.C:68
9575 #, c-format
9576 msgid ""
9577 "The file %1$s already exists.\n"
9578 "\n"
9579 "Do you want to over-write that file?"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: src/exporter.C:71
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Over-write file?"
9585 msgstr "P&ísací stroj:"
9586
9587 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1672
9588 #, fuzzy
9589 msgid "&Over-write"
9590 msgstr "P&ísací stroj:"
9591
9592 #: src/exporter.C:73
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Over-write &all"
9595 msgstr "P&ísací stroj:"
9596
9597 #: src/exporter.C:74
9598 #, fuzzy
9599 msgid "&Cancel export"
9600 msgstr "&Zru¹i»"
9601
9602 #: src/exporter.C:121
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Couldn't copy file"
9605 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
9606
9607 #: src/exporter.C:122
9608 #, c-format
9609 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9610 msgstr ""
9611
9612 #: src/exporter.C:154
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Couldn't export file"
9615 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
9616
9617 #: src/exporter.C:155
9618 #, fuzzy, c-format
9619 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9620 msgstr "®iadne informácie o importe z "
9621
9622 #: src/exporter.C:185
9623 #, fuzzy
9624 msgid "File name error"
9625 msgstr "Názov súboru"
9626
9627 #: src/exporter.C:186
9628 #, fuzzy
9629 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9630 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
9631
9632 #: src/exporter.C:212
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Document export cancelled."
9635 msgstr "Dokument exportovaný ako "
9636
9637 #: src/exporter.C:217
9638 #, fuzzy, c-format
9639 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
9640 msgstr "Dokument exportovaný ako "
9641
9642 #: src/format.C:187 src/format.C:221
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Cannot view file"
9645 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
9646
9647 #: src/format.C:188
9648 #, fuzzy, c-format
9649 msgid "No information for viewing %1$s"
9650 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
9651
9652 #: src/format.C:243 src/format.C:266
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Cannot edit file"
9655 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
9656
9657 #: src/format.C:244
9658 #, fuzzy, c-format
9659 msgid "No information for editing %1$s"
9660 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
9661
9662 #: src/frontends/LyXView.C:177
9663 #, fuzzy
9664 msgid " (changed)"
9665 msgstr "(Zmenený)"
9666
9667 #: src/frontends/LyXView.C:181
9668 msgid " (read only)"
9669 msgstr " (iba pre èítanie)"
9670
9671 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9672 #, fuzzy
9673 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9674 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
9675
9676 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9679 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
9680
9681 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9682 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9683 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
9684
9685 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9686 #, fuzzy
9687 msgid ""
9688 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9689 "1995-2001 LyX Team"
9690 msgstr ""
9691 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9692 "1995-2001 LyX Team"
9693
9694 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9695 msgid ""
9696 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9697 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9698 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9699 "any later version."
9700 msgstr ""
9701 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
9702 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
9703 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
9704 "verzie."
9705
9706 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9707 #, fuzzy
9708 msgid ""
9709 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9710 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9711 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9712 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9713 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9714 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9715 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9716 msgstr ""
9717 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
9718 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
9719 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
9720 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
9721 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
9722 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
9723 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
9724
9725 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9726 msgid "LyX Version "
9727 msgstr "LyX verzia "
9728
9729 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
9730 #, fuzzy
9731 msgid " of "
9732 msgstr " z "
9733
9734 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Library directory: "
9737 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
9738
9739 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9740 msgid "User directory: "
9741 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
9742
9743 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9744 msgid "No frame drawn"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9748 msgid "Rectangular box"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9752 msgid "Oval box, thin"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9756 msgid "Oval box, thick"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9760 msgid "Shadow box"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Double box"
9766 msgstr "Dvojité"
9767
9768 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
9769 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Depth"
9772 msgstr ", Håbka: "
9773
9774 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
9775 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
9776 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Total Height"
9779 msgstr "Horný pravý"
9780
9781 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Select external file"
9784 msgstr "Zvoli» externý súbor"
9785
9786 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9787 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Top left"
9790 msgstr "Horný µavý"
9791
9792 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9793 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Bottom left"
9796 msgstr "Dolný µavý"
9797
9798 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9799 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9800 msgid "Baseline left"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9804 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Top center"
9807 msgstr "Horný stredný"
9808
9809 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9810 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Bottom center"
9813 msgstr "Dolný stredný"
9814
9815 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9816 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Baseline center"
9819 msgstr "Zarovna» nastred|s"
9820
9821 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9822 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Top right"
9825 msgstr "Horný pravý"
9826
9827 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9828 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Bottom right"
9831 msgstr "Dolný pravý"
9832
9833 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9834 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Baseline right"
9837 msgstr "Èiara vpravo|p"
9838
9839 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Select graphics file"
9842 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
9843
9844 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Clipart|#C#c"
9847 msgstr "Klipart|#K#k"
9848
9849 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Select document to include"
9852 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
9853
9854 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
9855 #, fuzzy
9856 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9857 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
9858
9859 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75
9860 #, fuzzy
9861 msgid "LyX: LaTeX Log"
9862 msgstr "Log LaTeXu"
9863
9864 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
9865 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
9869 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Version Control Log"
9875 msgstr "Záznam kontroly verzií"
9876
9877 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:107 src/frontends/gnome/GLog.C:63
9878 #, fuzzy
9879 msgid "No LaTeX log file found."
9880 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9881
9882 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
9883 #, fuzzy
9884 msgid "No literate programming build log file found."
9885 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9886
9887 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
9888 #, fuzzy
9889 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9890 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9891
9892 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
9893 #, fuzzy
9894 msgid "No version control log file found."
9895 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9896
9897 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
9898 #, fuzzy
9899 msgid "System Bind|#S#s"
9900 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
9901
9902 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
9903 #, fuzzy
9904 msgid "User Bind|#U#u"
9905 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
9906
9907 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Choose bind file"
9910 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
9911
9912 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Sys UI|#S#s"
9915 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
9916
9917 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
9918 #, fuzzy
9919 msgid "User UI|#U#u"
9920 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie|#P#p"
9921
9922 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Choose UI file"
9925 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
9926
9927 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Key maps|#K#k"
9930 msgstr "Klávesové mapy|#K#k"
9931
9932 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Choose keyboard map"
9935 msgstr "Klávesnicové mapy"
9936
9937 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Choose personal dictionary"
9940 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
9941
9942 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Print to file"
9945 msgstr "Tlaèi» do súboru"
9946
9947 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
9948 #, fuzzy
9949 msgid "The spell-checker could not be started"
9950 msgstr ""
9951 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
9952 "Mo¾no bola zabitá."
9953
9954 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
9955 #, fuzzy
9956 msgid ""
9957 "The spell-checker has died for some reason.\n"
9958 "Maybe it has been killed."
9959 msgstr ""
9960 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
9961 "Mo¾no bola zabitá."
9962
9963 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
9964 msgid "The spell-checker has failed"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
9968 #, fuzzy, c-format
9969 msgid "%1$s words checked."
9970 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9971
9972 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
9973 #, fuzzy
9974 msgid "One word checked."
9975 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9976
9977 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Spell-checking is complete"
9980 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
9981
9982 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
9983 #, c-format
9984 msgid "%1$s and %2$s"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
9988 #, c-format
9989 msgid "%1$s et al."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
9993 #, fuzzy
9994 msgid "No year"
9995 msgstr "Bez roku"
9996
9997 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
9998 #, fuzzy
9999 msgid "before"
10000 msgstr "Text pred:"
10001
10002 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10003 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10004 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10005 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10006 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10007 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10008 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10009 msgid "No change"
10010 msgstr "®iadne zmeny"
10011
10012 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:51
10013 msgid "Roman"
10014 msgstr "Roman"
10015
10016 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:51
10017 msgid "Sans Serif"
10018 msgstr "Sans Serif"
10019
10020 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:51
10021 msgid "Typewriter"
10022 msgstr "Písací stroj"
10023
10024 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:56
10025 msgid "Medium"
10026 msgstr "Stredné"
10027
10028 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:56
10029 msgid "Bold"
10030 msgstr "Tuèné"
10031
10032 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:59
10033 msgid "Upright"
10034 msgstr "Vzpriamený"
10035
10036 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:59
10037 msgid "Italic"
10038 msgstr "Kurzíva"
10039
10040 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:59
10041 msgid "Slanted"
10042 msgstr "Sklonený"
10043
10044 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Small Caps"
10047 msgstr "Kapitálky"
10048
10049 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:64
10050 msgid "Increase"
10051 msgstr "Nárast"
10052
10053 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:64
10054 msgid "Decrease"
10055 msgstr "Zní¾enie"
10056
10057 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Emph"
10060 msgstr "Zvýrazni»"
10061
10062 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10063 msgid "Underbar"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Noun"
10069 msgstr "Podstatné meno"
10070
10071 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10072 msgid "No color"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Black"
10078 msgstr "Èierna"
10079
10080 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10081 #, fuzzy
10082 msgid "White"
10083 msgstr "Biela"
10084
10085 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Red"
10088 msgstr "Èervená"
10089
10090 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Green"
10093 msgstr "Zelená"
10094
10095 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Blue"
10098 msgstr "Modrá"
10099
10100 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Cyan"
10103 msgstr "Azúrová"
10104
10105 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Magenta"
10108 msgstr "Purpurová"
10109
10110 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Yellow"
10113 msgstr "®ltá"
10114
10115 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74
10116 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Invalid filename"
10119 msgstr "In¹talované súbory"
10120
10121 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75
10122 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130
10123 #, fuzzy
10124 msgid ""
10125 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10126 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10127 msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
10128
10129 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Build log"
10132 msgstr "Vytváram program"
10133
10134 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10135 #, fuzzy
10136 msgid "LaTeX log"
10137 msgstr "Log LaTeXu"
10138
10139 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10140 #, fuzzy
10141 msgid "No build log file found."
10142 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10143
10144 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10145 #, fuzzy, c-format
10146 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10147 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
10148
10149 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10150 #, fuzzy, c-format
10151 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10152 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10153
10154 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Label"
10157 msgstr "&Oznaèovanie"
10158
10159 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10160 msgid "Maths Decorations & Accents"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10164 msgid "Binary Ops"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Binary Relations"
10170 msgstr "Relácie"
10171
10172 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10173 msgid "Big Operators"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10177 #, fuzzy
10178 msgid "AMS Misc"
10179 msgstr "Rôzne"
10180
10181 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10182 msgid "AMS Arrows"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10186 #, fuzzy
10187 msgid "AMS Relations"
10188 msgstr "Separácia"
10189
10190 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10191 msgid "AMS Negated Rel"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10195 msgid "AMS Operators"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Math Delimiters"
10201 msgstr "Oddeµovaè"
10202
10203 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Math Panel"
10206 msgstr "Matematický panel"
10207
10208 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
10209 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
10210 msgid "Insert Table"
10211 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10212
10213 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10214 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
10215 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
10216 #, fuzzy, c-format
10217 msgid "LyX: %1$s"
10218 msgstr "LyX: Url"
10219
10220 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
10221 #, fuzzy
10222 msgid "&Standard"
10223 msgstr "©tandard"
10224
10225 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10226 #, fuzzy
10227 msgid "&Maths"
10228 msgstr "Cesty"
10229
10230 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Dings &1"
10233 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10234
10235 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Dings &2"
10238 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10239
10240 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Dings &3"
10243 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10244
10245 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Dings &4"
10248 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10249
10250 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
10251 #, fuzzy
10252 msgid "&Custom..."
10253 msgstr "Vlastné...|V"
10254
10255 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
10256 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
10257 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
10258 msgid "Bullets"
10259 msgstr "Odrá¾ky"
10260
10261 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10262 msgid "Enter a custom bullet"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
10266 #, fuzzy
10267 msgid "LyX: Index Entry"
10268 msgstr "Polo¾ka indexu"
10269
10270 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
10271 #, fuzzy
10272 msgid "LyX: Label"
10273 msgstr "Log LaTeXu"
10274
10275 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Directories"
10278 msgstr "Prieèinky"
10279
10280 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
10281 #, fuzzy
10282 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10283 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10284
10285 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63
10286 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Select a BibTeX style"
10292 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10293
10294 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
10295 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
10299 msgid "Select a BibTeX database to add"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
10303 #, fuzzy
10304 msgid "LyX: Box Settings"
10305 msgstr "Mo¾nosti"
10306
10307 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10308 #, fuzzy
10309 msgid "LyX: Branch Settings"
10310 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10311
10312 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
10313 #, fuzzy
10314 msgid "LyX: Merge Changes"
10315 msgstr "Nastavenia"
10316
10317 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
10318 msgid "LyX: Change Text Style"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:49
10322 #, fuzzy
10323 msgid "LyX: Citation Reference"
10324 msgstr "Referencia na citáciu...|c"
10325
10326 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Previous command"
10329 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10330
10331 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Next command"
10334 msgstr "Vykonanie príkazu"
10335
10336 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
10337 #, fuzzy
10338 msgid "LyX: Delimiters"
10339 msgstr "Oddeµovaè"
10340
10341 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
10342 #, fuzzy
10343 msgid "LyX: Document Settings"
10344 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10345
10346 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Author-year"
10349 msgstr "Autor"
10350
10351 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Numerical"
10354 msgstr "Americky"
10355
10356 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10357 #, fuzzy
10358 msgid "``text''"
10359 msgstr "text"
10360
10361 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10362 #, fuzzy
10363 msgid "''text''"
10364 msgstr "text"
10365
10366 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
10367 #, fuzzy
10368 msgid ",,text``"
10369 msgstr "text"
10370
10371 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
10372 #, fuzzy
10373 msgid ",,text''"
10374 msgstr "text"
10375
10376 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10377 #, fuzzy
10378 msgid "<<text>>"
10379 msgstr "text"
10380
10381 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
10382 #, fuzzy
10383 msgid ">>text<<"
10384 msgstr "text"
10385
10386 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10387 #, fuzzy
10388 msgid "US letter"
10389 msgstr "List"
10390
10391 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
10392 msgid "US legal"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10396 msgid "US executive"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
10400 #, fuzzy
10401 msgid "B3"
10402 msgstr "B3"
10403
10404 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
10405 #, fuzzy
10406 msgid "B4"
10407 msgstr "B4"
10408
10409 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
10410 #, fuzzy, c-format
10411 msgid "Unavailable: %1$s"
10412 msgstr "Dostupné"
10413
10414 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10415 #, fuzzy
10416 msgid "10"
10417 msgstr "10"
10418
10419 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
10420 #, fuzzy
10421 msgid "11"
10422 msgstr "11"
10423
10424 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
10425 #, fuzzy
10426 msgid "12"
10427 msgstr "12"
10428
10429 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
10430 msgid "Length"
10431 msgstr "Då¾ka"
10432
10433 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
10434 #, fuzzy
10435 msgid "empty"
10436 msgstr "prázdne"
10437
10438 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
10439 #, fuzzy
10440 msgid "plain"
10441 msgstr "Medzera"
10442
10443 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
10444 #, fuzzy
10445 msgid "headings"
10446 msgstr "Pri èítaní "
10447
10448 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
10449 msgid "fancy"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2092
10453 #, fuzzy
10454 msgid "OneHalf"
10455 msgstr "Polovièné"
10456
10457 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
10458 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Document Class"
10461 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10462
10463 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Text Layout"
10466 msgstr "Rozlo¾enie"
10467
10468 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Page Layout"
10471 msgstr "Formát odstavca"
10472
10473 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Page Margins"
10476 msgstr "Okraje"
10477
10478 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Numbering & TOC"
10481 msgstr "Èíslovanie"
10482
10483 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Math options"
10486 msgstr "extra nastavenia"
10487
10488 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Float Placement"
10491 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10492
10493 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
10494 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
10495 msgid "Branches"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
10499 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
10500 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
10501 msgid "LaTeX Preamble"
10502 msgstr "Preambula LaTeXu"
10503
10504 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Small margins"
10507 msgstr "Okraje"
10508
10509 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Very small margins"
10512 msgstr "Okraje"
10513
10514 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
10515 msgid "Very wide margins"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
10519 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10520 #, fuzzy
10521 msgid "No"
10522 msgstr "&Nie"
10523
10524 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
10525 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10526 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Yes"
10529 msgstr "&Áno"
10530
10531 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
10532 #, fuzzy
10533 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10534 msgstr "LaTeX nastavenia"
10535
10536 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
10537 #, fuzzy
10538 msgid "LyX: External Material"
10539 msgstr "Externý materiál"
10540
10541 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Scale%"
10544 msgstr "©peciálne"
10545
10546 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
10547 #, fuzzy
10548 msgid "LyX: Float Settings"
10549 msgstr "Mo¾nosti"
10550
10551 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
10552 #, fuzzy
10553 msgid "LyX: Graphics"
10554 msgstr "Grafika"
10555
10556 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
10557 #, fuzzy
10558 msgid "LyX: Child Document"
10559 msgstr "LyX Dokument...|X"
10560
10561 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
10562 msgid "PostScript files (*.ps)"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Select a file to print to"
10568 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
10569
10570 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
10571 #, fuzzy
10572 msgid "LyX: Insert Matrix"
10573 msgstr "LyX: Index"
10574
10575 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
10576 #, fuzzy
10577 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10578 msgstr "Oddeµovaè"
10579
10580 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10581 #, fuzzy
10582 msgid "LyX: Insert space"
10583 msgstr "LyX prílohy"
10584
10585 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10586 msgid "Thin space\t\\,"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10590 msgid "Medium space\t\\:"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10594 msgid "Thick space\t\\;"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10598 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10602 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10606 msgid "Negative space\t\\!"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10610 #, fuzzy
10611 msgid "LyX: Insert root"
10612 msgstr "LyX prílohy"
10613
10614 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10615 msgid "Square root\t\\sqrt"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10619 msgid "Cube root\t\\root"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10623 msgid "Other root\t\\root"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10627 msgid "LyX: Set math style"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10631 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10635 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10639 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10643 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10647 msgid "LyX: Set math font"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10651 msgid "Roman\t\\mathrm"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10655 msgid "Bold\t\\mathbf"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10661 msgstr "Sans serif"
10662
10663 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10664 msgid "Italic\t\\mathit"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10670 msgstr "Písací stroj"
10671
10672 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10673 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10677 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10681 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
10685 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
10689 #, fuzzy
10690 msgid "LyX: Note Settings"
10691 msgstr "Mo¾nosti"
10692
10693 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
10694 #, fuzzy
10695 msgid "LyX: Paragraph Settings"
10696 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10697
10698 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
10699 #: src/paragraph.C:632
10700 msgid "Senseless with this layout!"
10701 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
10702
10703 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
10704 #, fuzzy
10705 msgid "LyX: Preferences"
10706 msgstr "Nastavenia"
10707
10708 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
10709 msgid "ispell"
10710 msgstr "ispell"
10711
10712 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
10713 msgid "aspell"
10714 msgstr "aspell"
10715
10716 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
10717 #, fuzzy
10718 msgid "hspell"
10719 msgstr "ispell"
10720
10721 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
10722 msgid "pspell (library)"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
10726 msgid "aspell (library)"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Look and feel"
10732 msgstr "Vzhµad"
10733
10734 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
10735 #, fuzzy
10736 msgid "User interface"
10737 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
10738
10739 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Screen fonts"
10742 msgstr "Písmo obrazovky"
10743
10744 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
10745 msgid "Graphics"
10746 msgstr "Grafika"
10747
10748 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Spell-checker"
10751 msgstr "Kontrola pravopisu"
10752
10753 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
10754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
10755 msgid "Outputs"
10756 msgstr "Výstup"
10757
10758 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
10759 #, fuzzy
10760 msgid "ASCII"
10761 msgstr "ASCII"
10762
10763 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Date format"
10766 msgstr "Formát dátumu"
10767
10768 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
10769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
10770 msgid "Printer"
10771 msgstr "Tlaèiareò"
10772
10773 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
10774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
10775 msgid "Paths"
10776 msgstr "Cesty"
10777
10778 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
10779 #, fuzzy
10780 msgid "File formats"
10781 msgstr "Formáty"
10782
10783 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
10784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
10785 msgid "Converters"
10786 msgstr "Konvertor"
10787
10788 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
10789 #, fuzzy
10790 msgid "New"
10791 msgstr "Nový"
10792
10793 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Select a document templates directory"
10796 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10797
10798 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Select a temporary directory"
10801 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10802
10803 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
10804 msgid "Select a backups directory"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Select a document directory"
10810 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10811
10812 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
10813 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
10817 #, fuzzy
10818 msgid "LyX: Print Document"
10819 msgstr "LyX Dokument...|X"
10820
10821 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
10822 #, fuzzy
10823 msgid "LyX: Cross-reference"
10824 msgstr "Nastavenia"
10825
10826 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
10827 #, fuzzy
10828 msgid "&Go Back"
10829 msgstr "&Ís» spä»"
10830
10831 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Jump back"
10834 msgstr "Prejs» dozadu"
10835
10836 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Jump to reference"
10839 msgstr "Choï na referenciu"
10840
10841 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
10842 #, fuzzy
10843 msgid "LyX: Find and Replace"
10844 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10845
10846 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
10847 #, fuzzy
10848 msgid "LyX: Send Document to Command"
10849 msgstr "Posla» dokument príkazu"
10850
10851 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
10852 #, fuzzy
10853 msgid "LyX: Show File"
10854 msgstr "Skrátenýnadpis"
10855
10856 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
10857 #, fuzzy
10858 msgid "LyX: Spell-check Document"
10859 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
10860
10861 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
10862 #, fuzzy
10863 msgid "LyX: Table Settings"
10864 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10865
10866 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
10867 #, fuzzy
10868 msgid "LyX: Insert Table"
10869 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10870
10871 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
10872 #, fuzzy
10873 msgid "LyX: LaTeX Information"
10874 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10875
10876 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
10877 #, fuzzy
10878 msgid "LyX: Thesaurus"
10879 msgstr "Synonymický slovník"
10880
10881 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
10882 #, fuzzy
10883 msgid "LyX: Table of Contents"
10884 msgstr "Obsah"
10885
10886 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
10887 #, fuzzy
10888 msgid "LyX: URL"
10889 msgstr "LyX: Url"
10890
10891 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
10892 #, fuzzy
10893 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
10894 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10895
10896 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
10897 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
10901 #, fuzzy
10902 msgid "LyX"
10903 msgstr "LyX"
10904
10905 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
10906 msgid "Advanced Placement Options"
10907 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
10908
10909 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
10910 msgid "Use &default placement"
10911 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
10912
10913 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
10914 msgid "&Top of page"
10915 msgstr "Vrch s&trany"
10916
10917 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
10918 msgid "&Bottom of page"
10919 msgstr "S&podok strany"
10920
10921 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
10922 msgid "&Page of floats"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
10926 msgid "&Here if possible"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
10930 msgid "Here definitely"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
10934 msgid "&Ignore LaTeX rules"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
10938 msgid "&Span columns"
10939 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
10940
10941 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
10942 msgid "&Rotate sideways"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
10946 #, fuzzy
10947 msgid "OK|^M"
10948 msgstr "OK|#O"
10949
10950 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Clear|#C"
10953 msgstr "Oèisti»|#i"
10954
10955 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
10956 #, fuzzy, c-format
10957 msgid ""
10958 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
10959 "     Using black instead, sorry!"
10960 msgstr "     nahradená èiernou, µutujem!."
10961
10962 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10963 #, fuzzy, c-format
10964 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
10965 msgstr "LyX: X11 farba "
10966
10967 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
10968 #, fuzzy
10969 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
10970 msgstr "LyX: Nemô¾em priradi» '"
10971
10972 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
10973 #, fuzzy, c-format
10974 msgid ""
10975 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
10976 "Pixel [%2$s] is used."
10977 msgstr "     pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=("
10978
10979 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
10980 #, fuzzy, c-format
10981 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10982 msgstr "LyX: Neznáma X11 farba "
10983
10984 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
10985 #, fuzzy
10986 msgid "License"
10987 msgstr "Licencia"
10988
10989 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Bibliography Entry"
10992 msgstr "Bibliografia"
10993
10994 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
10995 msgid "Key used within LyX document."
10996 msgstr ""
10997
10998 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
10999 msgid "Label used for final output."
11000 msgstr ""
11001
11002 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11003 #, fuzzy
11004 msgid "BibTeX Database"
11005 msgstr "Databázy:"
11006
11007 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11008 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11009 msgstr ""
11010
11011 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11012 msgid ""
11013 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11014 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11015 msgstr ""
11016
11017 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11020 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11021
11022 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11023 msgid ""
11024 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11025 "extension \".bst\" and without path."
11026 msgstr ""
11027
11028 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11031 msgstr "Zobrazi» obsah"
11032
11033 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11036 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
11037
11038 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11039 msgid ""
11040 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11041 "in directories where TeX finds them are listed!"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11045 #, fuzzy
11046 msgid "The bibliography section contains..."
11047 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
11048
11049 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
11050 #, fuzzy
11051 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11052 msgstr "Databázy:"
11053
11054 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:134
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Select Database"
11057 msgstr "Databázy:"
11058
11059 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147
11060 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Select BibTeX-Style"
11066 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11067
11068 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11069 msgid ""
11070 "Frameless: No border\n"
11071 "Boxed: Rectangular\n"
11072 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11073 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11074 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11075 "Doublebox: Double line border"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11079 msgid ""
11080 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11081 "with appropriate arguments from this dialog."
11082 msgstr ""
11083
11084 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Invalid length!"
11087 msgstr "In¹talované súbory"
11088
11089 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Branch"
11092 msgstr "Francúzsky"
11093
11094 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Merge Changes"
11097 msgstr "Spoji» bunky"
11098
11099 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Text Style"
11102 msgstr "TeX ¹týl|X"
11103
11104 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11105 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11106 msgstr ""
11107
11108 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11109 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11110 msgstr ""
11111
11112 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11113 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11114 msgstr ""
11115
11116 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11117 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11121 msgid ""
11122 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11123 "right browser window."
11124 msgstr ""
11125
11126 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11127 msgid ""
11128 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11129 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11130 "left browser window."
11131 msgstr ""
11132
11133 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11134 msgid "Information about the selected entry"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11138 msgid ""
11139 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11140 "(Natbib)."
11141 msgstr ""
11142
11143 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11144 msgid ""
11145 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11146 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11147 msgstr ""
11148
11149 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11150 msgid ""
11151 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11152 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11153 "sentences (Natbib)."
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11157 msgid ""
11158 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11159 msgstr ""
11160
11161 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11162 msgid ""
11163 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11164 msgstr ""
11165
11166 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11167 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11168 msgstr ""
11169
11170 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11171 msgid ""
11172 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11173 "\", but not \"BibTeX\"."
11174 msgstr ""
11175
11176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11177 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11178 msgstr ""
11179
11180 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Select Color"
11183 msgstr "Zvoµte "
11184
11185 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11186 msgid "RGB"
11187 msgstr "RGB"
11188
11189 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11190 msgid "HSV"
11191 msgstr "HSV"
11192
11193 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11194 #, fuzzy, c-format
11195 msgid "WARNING! %1$s"
11196 msgstr "VAROVANIE!"
11197
11198 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Document Settings"
11201 msgstr "Nastavenia dokumentu"
11202
11203 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11204 #, fuzzy
11205 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11206 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
11207
11208 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11209 #, fuzzy
11210 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11211 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
11212
11213 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11214 #, fuzzy
11215 msgid ""
11216 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11217 "| B4 | B5 "
11218 msgstr ""
11219 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
11220 "B3 | B4 | B5 "
11221
11222 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
11223 #, fuzzy
11224 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11225 msgstr ""
11226 "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
11227 "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "
11228
11229 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
11230 #, fuzzy
11231 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11232 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
11233
11234 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
11235 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
11236 msgstr ""
11237
11238 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
11239 msgid ""
11240 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
11241 "Jurabib is more common in law and humanities"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
11245 msgid " Never | Automatically | Yes "
11246 msgstr ""
11247
11248 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
11249 #, fuzzy
11250 msgid ""
11251 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11252 "Largest | Huge | Huger "
11253 msgstr ""
11254 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
11255 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
11256
11257 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
11258 msgid "Enter the name of a new branch."
11259 msgstr ""
11260
11261 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
11262 msgid "Add a new branch to the document."
11263 msgstr ""
11264
11265 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Remove the selected branch from the document."
11268 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11269
11270 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Activate the selected branch for output."
11273 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
11274
11275 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11278 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11279
11280 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Available branches for this document."
11283 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
11284
11285 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
11286 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
11290 msgid "Modify background color of branch inset"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
11294 msgid "Background color of branch inset"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
11298 msgid "Document"
11299 msgstr "Dokument"
11300
11301 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11302 msgid "Paper"
11303 msgstr "Papier"
11304
11305 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
11306 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
11307 msgid "Extra"
11308 msgstr "Extra"
11309
11310 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
11311 #, fuzzy
11312 msgid ""
11313 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11314 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11315 msgstr ""
11316 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
11317 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
11318
11319 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
11320 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11321 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
11322
11323 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11324 #, fuzzy
11325 msgid "TeX Settings"
11326 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11327
11328 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
11329 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11330 #, fuzzy
11331 msgid "*** No Lists ***"
11332 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
11333
11334 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
11335 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
11339 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
11340 #, fuzzy, c-format
11341 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11342 msgstr "©peciálne"
11343
11344 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
11345 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11346 #, fuzzy
11347 msgid "The file you want to insert."
11348 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11349
11350 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
11351 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
11352 msgid "Browse the directories."
11353 msgstr ""
11354
11355 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
11356 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11357 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11358 msgstr ""
11359
11360 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
11361 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11362 msgid "Select display mode for this image."
11363 msgstr ""
11364
11365 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
11366 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
11367 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11368 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
11369
11370 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Float Settings"
11373 msgstr "Mo¾nosti"
11374
11375 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Use the document's default settings."
11378 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
11379
11380 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11381 msgid "Enforce placement of float here."
11382 msgstr ""
11383
11384 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11385 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11386 msgstr ""
11387
11388 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Try top of page."
11391 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
11392
11393 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Try bottom of page."
11396 msgstr "Dole|#D"
11397
11398 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11399 msgid "Put float on a separate page of floats."
11400 msgstr ""
11401
11402 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11403 msgid "Try float here."
11404 msgstr ""
11405
11406 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
11407 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11408 msgstr ""
11409
11410 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
11411 msgid "Span float over the columns."
11412 msgstr ""
11413
11414 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
11417 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
11418
11419 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11420 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
11424 msgid "Set the image width to the inserted value."
11425 msgstr ""
11426
11427 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11428 #, no-c-format
11429 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11430 msgstr ""
11431
11432 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
11433 msgid "Set the image height to the inserted value."
11434 msgstr ""
11435
11436 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Select unit for height."
11439 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11440
11441 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
11442 msgid ""
11443 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11444 "aspect ratio."
11445 msgstr ""
11446
11447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
11448 msgid ""
11449 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11450 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11451 "holds the values for the bounding box."
11452 msgstr ""
11453
11454 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
11455 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11456 msgstr ""
11457
11458 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11459 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11460 msgstr ""
11461
11462 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
11463 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
11467 msgid ""
11468 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11469 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11470 msgstr ""
11471
11472 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11473 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11474 msgstr ""
11475
11476 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
11477 msgid "Select unit for the bounding box values."
11478 msgstr ""
11479
11480 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
11481 msgid ""
11482 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11483 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11484 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11485 msgstr ""
11486
11487 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
11488 msgid "Clip image to the bounding box values."
11489 msgstr ""
11490
11491 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
11492 msgid ""
11493 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11494 "negative value clockwise."
11495 msgstr ""
11496
11497 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11498 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11499 msgstr ""
11500
11501 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11502 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11503 msgstr ""
11504
11505 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
11506 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11507 msgstr ""
11508
11509 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
11510 msgid ""
11511 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11512 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11513 msgstr ""
11514
11515 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Bounding Box"
11518 msgstr "Ohranièený blok"
11519
11520 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Child Document"
11523 msgstr "Dokument"
11524
11525 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
11526 #, fuzzy
11527 msgid "File name to include."
11528 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
11529
11530 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
11531 msgid "Browse directories for file name."
11532 msgstr ""
11533
11534 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Use LaTeX \\input."
11537 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
11538
11539 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Use LaTeX \\include."
11542 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
11543
11544 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
11545 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11546 msgstr ""
11547
11548 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
11549 msgid "Underline spaces in generated output."
11550 msgstr ""
11551
11552 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Show LaTeX preview."
11555 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
11556
11557 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Load the file."
11560 msgstr "Naèíta» súbor"
11561
11562 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Math Matrix"
11565 msgstr "Matica"
11566
11567 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Top | Middle | Bottom"
11570 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
11571
11572 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Math Spacing"
11575 msgstr "Medzera"
11576
11577 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
11578 msgid "Math Styles & Fonts"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Paragraph Settings"
11584 msgstr "Polo¾ka literatúry"
11585
11586 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11589 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
11590
11591 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
11592 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
11593 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
11594 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
11595 #, fuzzy
11596 msgid " (default)"
11597 msgstr " (¹tandard)"
11598
11599 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
11600 msgid "Look & Feel"
11601 msgstr "Vzhµad"
11602
11603 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
11604 msgid "Lang Opts"
11605 msgstr "Jazykové nast."
11606
11607 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Conversion"
11610 msgstr "Prevod"
11611
11612 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
11613 msgid "Inputs"
11614 msgstr "Vstup"
11615
11616 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
11617 msgid "Formats"
11618 msgstr "Formáty"
11619
11620 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
11621 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11622 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
11623
11624 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
11625 msgid ""
11626 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11627 msgstr ""
11628 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
11629 "do¹lo k zmene."
11630
11631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
11632 msgid "GUI background"
11633 msgstr "GUI pozadie"
11634
11635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
11636 msgid "GUI text"
11637 msgstr "GUI text"
11638
11639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
11640 msgid "GUI selection"
11641 msgstr "GUI zvolené"
11642
11643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
11644 msgid "GUI pointer"
11645 msgstr "GUI ukazovateµ"
11646
11647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
11648 #, fuzzy
11649 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
11650 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
11651
11652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
11653 msgid "Convert \"from\" this format"
11654 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
11655
11656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
11657 msgid "Convert \"to\" this format"
11658 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
11659
11660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
11661 #, fuzzy
11662 msgid ""
11663 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11664 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11665 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11666 msgstr ""
11667 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
11668 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
11669
11670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
11671 msgid ""
11672 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11673 "result, and various other things."
11674 msgstr ""
11675
11676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
11677 msgid ""
11678 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11679 "you must then \"Apply\" the change."
11680 msgstr ""
11681 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
11682 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11683
11684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
11685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
11686 msgid "Add"
11687 msgstr "Prida»"
11688
11689 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
11690 msgid ""
11691 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11692 "must then \"Apply\" the change."
11693 msgstr ""
11694 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
11695 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11696
11697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
11698 msgid ""
11699 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11700 "the change."
11701 msgstr ""
11702 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
11703 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11704
11705 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
11706 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11707 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
11708
11709 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
11710 msgid "The format identifier."
11711 msgstr "Identifikátor formátu."
11712
11713 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
11714 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11715 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
11716
11717 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
11718 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11719 msgstr ""
11720 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
11721
11722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
11723 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11724 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
11725
11726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
11727 msgid "The command used to launch the viewer application."
11728 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
11729
11730 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
11731 #, fuzzy
11732 msgid "The command used to launch the editor application."
11733 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
11734
11735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
11736 msgid ""
11737 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11738 "then \"Apply\" the change."
11739 msgstr ""
11740 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
11741 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
11742
11743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
11744 msgid ""
11745 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11746 "\"Apply\" the change."
11747 msgstr ""
11748 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
11749 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11750
11751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
11752 msgid ""
11753 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11754 "change."
11755 msgstr ""
11756 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
11757 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11758
11759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
11760 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11761 msgstr ""
11762 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11763
11764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
11765 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
11769 msgid "Off|No math|On"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
11773 #, fuzzy
11774 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11775 msgstr "implicitná | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11776
11777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
11778 msgid "Default path"
11779 msgstr "©tandardná cesta"
11780
11781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
11782 msgid "Template path"
11783 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
11784
11785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Temporary dir"
11788 msgstr "Doèasný prieèinok"
11789
11790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Last files"
11793 msgstr "Posledné súbory"
11794
11795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
11796 msgid "Backup path"
11797 msgstr "Cesta k zálohám"
11798
11799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
11800 #, fuzzy
11801 msgid "LyX server pipes"
11802 msgstr "Rúry LyX Serveru"
11803
11804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
11805 msgid "Fonts must be positive!"
11806 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
11807
11808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
11809 #, fuzzy
11810 msgid ""
11811 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
11812 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
11813 msgstr ""
11814 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
11815 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
11816
11817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
11818 #, fuzzy
11819 msgid " ispell | aspell "
11820 msgstr " ispell | aspell "
11821
11822 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Print Document"
11825 msgstr "Dokument"
11826
11827 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Select for printer output."
11830 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
11831
11832 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Enter printer command."
11835 msgstr "Vykonanie príkazu"
11836
11837 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Select for file output."
11840 msgstr "Zvoµte "
11841
11842 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Enter file name as print destination."
11845 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
11846
11847 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Select for printing all pages."
11850 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
11851
11852 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
11853 msgid "Select for printing a specific page range."
11854 msgstr ""
11855
11856 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
11857 #, fuzzy
11858 msgid "First page."
11859 msgstr "Prvé_meno"
11860
11861 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Last page."
11864 msgstr "Jazyk:"
11865
11866 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Print the odd numbered pages."
11869 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
11870
11871 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Print the even numbered pages."
11874 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
11875
11876 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Number of copies to be printed."
11879 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
11880
11881 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Sort the copies."
11884 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
11885
11886 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11889 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
11890
11891 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Cross-reference"
11894 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
11895
11896 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Select a document for references."
11899 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11900
11901 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Sort the references alphabetically."
11904 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
11905
11906 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Go to selected reference."
11909 msgstr "Choï na referenciu"
11910
11911 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Update the list of references."
11914 msgstr "Upravi» nastavenia"
11915
11916 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
11917 msgid "Select format style of the reference."
11918 msgstr ""
11919
11920 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
11921 msgid "*** No labels found in document ***"
11922 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
11923
11924 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
11925 msgid "Go back"
11926 msgstr "Prejs» dozadu"
11927
11928 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
11929 msgid "Go back to original place."
11930 msgstr ""
11931
11932 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Go to"
11935 msgstr "Prejs» na"
11936
11937 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Find and Replace"
11940 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11941
11942 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11943 msgid "Enter the string you want to find."
11944 msgstr ""
11945
11946 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11947 msgid "Enter the replacement string."
11948 msgstr ""
11949
11950 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11951 msgid "Continue to next search result."
11952 msgstr ""
11953
11954 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11955 msgid "Replace search result by replacement string."
11956 msgstr ""
11957
11958 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11959 msgid "Replace all by replacement string."
11960 msgstr ""
11961
11962 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Do case sensitive search."
11965 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
11966
11967 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11968 msgid "Search only matching words."
11969 msgstr ""
11970
11971 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
11972 msgid "Search backwards."
11973 msgstr ""
11974
11975 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Send document to command"
11978 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11979
11980 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
11981 msgid ""
11982 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11983 msgstr ""
11984
11985 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
11986 msgid ""
11987 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11988 "be replaced by the name of this file."
11989 msgstr ""
11990
11991 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Show File"
11994 msgstr "Skrátenýnadpis"
11995
11996 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Spell-check document"
11999 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
12000
12001 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12002 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12003 msgstr ""
12004
12005 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12006 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12007 msgstr ""
12008
12009 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Replace unknown word."
12012 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
12013
12014 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Ignore unknown word."
12017 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
12018
12019 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12022 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
12023
12024 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12027 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
12028
12029 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12030 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12031 msgstr ""
12032
12033 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12034 msgid "Column/Row"
12035 msgstr "Ståpec/Riadok"
12036
12037 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12038 msgid "Cell"
12039 msgstr "Bunka"
12040
12041 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12042 msgid "LongTable"
12043 msgstr "Dlhá tabuµka"
12044
12045 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12048 msgstr "Zlá poloha kurzoru, aktualizované okno"
12049
12050 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12051 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12054 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
12055
12056 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Number of columns in the tabular."
12059 msgstr "Poèet ståpcov"
12060
12061 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Number of rows in the tabular."
12064 msgstr "Poèet riadkov"
12065
12066 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12067 #, fuzzy
12068 msgid "LaTeX Information"
12069 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
12070
12071 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12072 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12076 msgid ""
12077 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12078 "the corresponding LyX layout file exists."
12079 msgstr ""
12080
12081 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12082 msgid "Show full path or only file name."
12083 msgstr ""
12084
12085 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12086 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12087 msgstr ""
12088
12089 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12090 msgid "Double click to view contents of file."
12091 msgstr ""
12092
12093 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12094 msgid ""
12095 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12096 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12097 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12098 msgstr ""
12099
12100 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12101 msgid "Table of Contents"
12102 msgstr "Obsah"
12103
12104 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12105 #, fuzzy
12106 msgid "VSpace Settings"
12107 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12108
12109 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12110 #, fuzzy
12111 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12112 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
12113
12114 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Additional vertical space."
12117 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
12118
12119 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Text Wrap Settings"
12122 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12123
12124 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12125 msgid "Enter width for the float."
12126 msgstr ""
12127
12128 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12129 msgid ""
12130 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12131 "the left if page number is even."
12132 msgstr ""
12133
12134 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12135 msgid ""
12136 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12137 "right if page number is even."
12138 msgstr ""
12139
12140 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12141 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12142 msgstr ""
12143
12144 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12145 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12146 msgstr ""
12147
12148 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12149 msgid "[End of history]"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12153 msgid "[Beginning of history]"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12157 msgid "[no match]"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
12161 msgid "[only completion]"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
12165 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Failed to open file."
12168 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12169
12170 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
12171 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12172 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
12173 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
12174 msgid "The absolute path is required."
12175 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
12176
12177 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12178 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
12179 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
12180 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
12181 msgid "Directory does not exist."
12182 msgstr "Prieèinok neexistuje."
12183
12184 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12185 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
12186 msgid "Cannot write to this directory."
12187 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
12188
12189 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12190 msgid "Cannot read this directory."
12191 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
12192
12193 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12194 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12195 msgid "No file input."
12196 msgstr "Bez súboru na vstupe."
12197
12198 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
12199 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
12200 msgid "A file is required, not a directory."
12201 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
12202
12203 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
12204 msgid "Cannot write to this file."
12205 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
12206
12207 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
12208 msgid "Cannot read from this directory."
12209 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
12210
12211 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
12212 msgid "File does not exist."
12213 msgstr "Súbor neexistuje."
12214
12215 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
12216 msgid "Cannot read from this file."
12217 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
12218
12219 #: src/importer.C:44
12220 #, fuzzy, c-format
12221 msgid "Importing %1$s..."
12222 msgstr "Importujem"
12223
12224 #: src/importer.C:62
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Couldn't import file"
12227 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
12228
12229 #: src/importer.C:63
12230 #, fuzzy, c-format
12231 msgid "No information for importing the format %1$s."
12232 msgstr "®iadne informácie o importe z "
12233
12234 #: src/importer.C:84
12235 msgid "imported."
12236 msgstr "importované."
12237
12238 #: src/insets/insetbase.C:215
12239 msgid "Opened inset"
12240 msgstr "Otvorená príloha"
12241
12242 #: src/insets/insetbibtex.C:92
12243 msgid "BibTeX Generated References"
12244 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
12245
12246 #: src/insets/insetbox.C:55
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Boxed"
12249 msgstr "Tuèné"
12250
12251 #: src/insets/insetbox.C:56
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Frameless"
12254 msgstr "Parametre"
12255
12256 #: src/insets/insetbox.C:57
12257 msgid "ovalbox"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: src/insets/insetbox.C:58
12261 msgid "Ovalbox"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: src/insets/insetbox.C:59
12265 msgid "Shadowbox"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: src/insets/insetbox.C:60
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Doublebox"
12271 msgstr "Dvojité"
12272
12273 #: src/insets/insetbox.C:114
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Opened Box Inset"
12276 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12277
12278 #: src/insets/insetbranch.C:71
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Opened Branch Inset"
12281 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12282
12283 #: src/insets/insetcaption.C:76
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Opened Caption Inset"
12286 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12287
12288 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Float"
12291 msgstr "Reálne"
12292
12293 #: src/insets/insetcharstyle.C:76
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Opened CharStyle Inset"
12296 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12297
12298 #: src/insets/insetenv.C:65
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Opened Environment Inset: "
12301 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12302
12303 #: src/insets/insetert.C:112
12304 msgid "Opened ERT Inset"
12305 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
12306
12307 #: src/insets/insetert.C:250
12308 #, fuzzy
12309 msgid "ERT"
12310 msgstr "ERT"
12311
12312 #: src/insets/insetexternal.C:564
12313 #, c-format
12314 msgid "External template %1$s is not installed"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402
12318 #: src/insets/insetfloat.C:412
12319 #, fuzzy
12320 msgid "float: "
12321 msgstr "objekt:"
12322
12323 #: src/insets/insetfloat.C:281
12324 msgid "Opened Float Inset"
12325 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12326
12327 #: src/insets/insetfloat.C:414
12328 msgid " (sideways)"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
12332 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
12336 #, fuzzy, c-format
12337 msgid "List of %1$s"
12338 msgstr "Zoznam tabuliek"
12339
12340 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12341 msgid "foot"
12342 msgstr "päta"
12343
12344 #: src/insets/insetfoot.C:56
12345 msgid "Opened Footnote Inset"
12346 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
12347
12348 #: src/insets/insetgraphics.C:364 src/insets/insetinclude.C:382
12349 #, fuzzy, c-format
12350 msgid ""
12351 "Could not copy the file\n"
12352 "%1$s\n"
12353 "into the temporary directory."
12354 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
12355
12356 #: src/insets/insetgraphics.C:520
12357 #, c-format
12358 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: src/insets/insetgraphics.C:551
12362 #, c-format
12363 msgid ""
12364 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12365 "Try defining a convertor in the preferences."
12366 msgstr ""
12367
12368 #: src/insets/insetgraphics.C:554
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Could not convert image"
12371 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12372
12373 #: src/insets/insetgraphics.C:659
12374 #, fuzzy, c-format
12375 msgid "Graphics file: %1$s"
12376 msgstr "Grafický súbor|#f"
12377
12378 #: src/insets/insetinclude.C:269
12379 msgid "Verbatim Input"
12380 msgstr "Doslovný vstup"
12381
12382 #: src/insets/insetinclude.C:270
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Verbatim Input*"
12385 msgstr "Doslovný vstup"
12386
12387 #: src/insets/insetinclude.C:351
12388 #, c-format
12389 msgid ""
12390 "Included file `%1$s'\n"
12391 "has textclass `%2$s'\n"
12392 "while parent file has textclass `%3$s'."
12393 msgstr ""
12394
12395 #: src/insets/insetinclude.C:357
12396 msgid "Different textclasses"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: src/insets/insetindex.C:38
12400 msgid "Idx"
12401 msgstr "Idx"
12402
12403 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12404 msgid "margin"
12405 msgstr "okraje"
12406
12407 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12408 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12409 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
12410
12411 #: src/insets/insetnote.C:56
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Greyed out"
12414 msgstr "Otvorená príloha"
12415
12416 #: src/insets/insetnote.C:134
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Opened Note Inset"
12419 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12420
12421 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
12422 #, fuzzy
12423 msgid "opt"
12424 msgstr "&Hore"
12425
12426 #: src/insets/insetoptarg.C:54
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12429 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12430
12431 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Ref: "
12434 msgstr "Odkaz:"
12435
12436 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Equation"
12439 msgstr "Oznaèenie"
12440
12441 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
12442 #, fuzzy
12443 msgid "EqRef: "
12444 msgstr "Odkaz:"
12445
12446 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Page Number"
12449 msgstr "Èíslo strany"
12450
12451 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Page: "
12454 msgstr "Stránka: "
12455
12456 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Textual Page Number"
12459 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
12460
12461 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
12462 #, fuzzy
12463 msgid "TextPage: "
12464 msgstr "TextováStrana"
12465
12466 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
12467 msgid "Standard+Textual Page"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
12471 msgid "Ref+Text: "
12472 msgstr ""
12473
12474 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
12475 msgid "PrettyRef"
12476 msgstr "PeknýOdkaz"
12477
12478 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
12479 #, fuzzy
12480 msgid "PrettyRef: "
12481 msgstr "PeknýOdkaz"
12482
12483 #: src/insets/insettabular.C:370
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Opened table"
12486 msgstr "Otvori» súbor"
12487
12488 #: src/insets/insettabular.C:1320
12489 msgid "Error setting multicolumn"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: src/insets/insettabular.C:1321
12493 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12494 msgstr ""
12495
12496 #: src/insets/insettext.C:272
12497 msgid "Opened Text Inset"
12498 msgstr "Otvorený text prílohy"
12499
12500 #: src/insets/insettheorem.C:39
12501 msgid "theorem"
12502 msgstr "teoréma"
12503
12504 #: src/insets/insettheorem.C:87
12505 msgid "Opened Theorem Inset"
12506 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
12507
12508 #: src/insets/insettoc.C:43
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Unknown toc list"
12511 msgstr "Neznáma akcia"
12512
12513 #: src/insets/inseturl.C:40
12514 msgid "Url: "
12515 msgstr "Url: "
12516
12517 #: src/insets/inseturl.C:42
12518 msgid "HtmlUrl: "
12519 msgstr "HtmlUrl: "
12520
12521 #: src/insets/insetwrap.C:62
12522 msgid "wrap: "
12523 msgstr ""
12524
12525 #: src/insets/insetwrap.C:180
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Opened Wrap Inset"
12528 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12529
12530 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Not shown."
12533 msgstr " neznámy"
12534
12535 #: src/insets/render_graphic.C:95
12536 msgid "Loading..."
12537 msgstr "Naèítavam..."
12538
12539 #: src/insets/render_graphic.C:97
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Converting to loadable format..."
12542 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
12543
12544 #: src/insets/render_graphic.C:99
12545 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12546 msgstr ""
12547
12548 #: src/insets/render_graphic.C:101
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Scaling etc..."
12551 msgstr "Naèítavam..."
12552
12553 #: src/insets/render_graphic.C:103
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Ready to display"
12556 msgstr "[nezobrazené]"
12557
12558 #: src/insets/render_graphic.C:105
12559 #, fuzzy
12560 msgid "No file found!"
12561 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12562
12563 #: src/insets/render_graphic.C:107
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Error converting to loadable format"
12566 msgstr "Chyba pri konverzií"
12567
12568 #: src/insets/render_graphic.C:109
12569 msgid "Error loading file into memory"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: src/insets/render_graphic.C:111
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Error generating the pixmap"
12575 msgstr "Chyba pri konverzií"
12576
12577 #: src/insets/render_graphic.C:113
12578 #, fuzzy
12579 msgid "No image"
12580 msgstr "®iadne zmeny"
12581
12582 #: src/insets/render_preview.C:89
12583 msgid "Preview loading"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: src/insets/render_preview.C:92
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Preview ready"
12589 msgstr "opaèné"
12590
12591 #: src/insets/render_preview.C:95
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Preview failed"
12594 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12595
12596 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12599 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
12600
12601 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12604 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
12605
12606 #: src/ispell.C:244
12607 msgid ""
12608 "Could not create an ispell process.\n"
12609 "You may not have the right languages installed."
12610 msgstr ""
12611
12612 #: src/ispell.C:266
12613 msgid ""
12614 "The spell process returned an error.\n"
12615 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: src/ispell.C:375
12619 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
12620 msgstr ""
12621
12622 #: src/kbsequence.C:160
12623 msgid "   options: "
12624 msgstr "   mo¾nosti: "
12625
12626 #: src/lengthcommon.C:47
12627 msgid "sp"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: src/lengthcommon.C:47
12631 #, fuzzy
12632 msgid "pt"
12633 msgstr "bod"
12634
12635 #: src/lengthcommon.C:47
12636 msgid "bp"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: src/lengthcommon.C:47
12640 #, fuzzy
12641 msgid "dd"
12642 msgstr "dd"
12643
12644 #: src/lengthcommon.C:47
12645 #, fuzzy
12646 msgid "mm"
12647 msgstr "mm"
12648
12649 #: src/lengthcommon.C:47
12650 msgid "pc"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: src/lengthcommon.C:48
12654 msgid "cm"
12655 msgstr "cm"
12656
12657 #: src/lengthcommon.C:48
12658 #, fuzzy
12659 msgid "in"
12660 msgstr "palcov"
12661
12662 #: src/lengthcommon.C:48
12663 #, fuzzy
12664 msgid "ex"
12665 msgstr "ex"
12666
12667 #: src/lengthcommon.C:48
12668 #, fuzzy
12669 msgid "em"
12670 msgstr "em"
12671
12672 #: src/lengthcommon.C:48
12673 msgid "mu"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: src/lengthcommon.C:49
12677 #, fuzzy
12678 msgid "text%"
12679 msgstr "text"
12680
12681 #: src/lengthcommon.C:49
12682 msgid "col%"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: src/lengthcommon.C:49
12686 #, fuzzy
12687 msgid "page%"
12688 msgstr "Minipage"
12689
12690 #: src/lengthcommon.C:49
12691 #, fuzzy
12692 msgid "line%"
12693 msgstr "Èiara"
12694
12695 #: src/lengthcommon.C:50
12696 #, fuzzy
12697 msgid "theight%"
12698 msgstr "Vý¹ka"
12699
12700 #: src/lengthcommon.C:50
12701 #, fuzzy
12702 msgid "pheight%"
12703 msgstr "Vý¹ka"
12704
12705 #: src/lyx_cb.C:108
12706 #, c-format
12707 msgid ""
12708 "The document %1$s could not be saved.\n"
12709 "\n"
12710 "Do you want to rename the document and try again?"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: src/lyx_cb.C:110
12714 msgid "Rename and save?"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: src/lyx_cb.C:111
12718 #, fuzzy
12719 msgid "&Rename"
12720 msgstr "Meno"
12721
12722 #: src/lyx_cb.C:127
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Choose a filename to save document as"
12725 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12726
12727 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1514
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Templates|#T#t"
12730 msgstr "©ablóna|#¹"
12731
12732 #: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1669
12733 #, c-format
12734 msgid ""
12735 "The document %1$s already exists.\n"
12736 "\n"
12737 "Do you want to over-write that document?"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1671
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Over-write document?"
12743 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12744
12745 #: src/lyx_cb.C:244
12746 #, fuzzy, c-format
12747 msgid "Auto-saving %1$s"
12748 msgstr "Automatické ukladanie"
12749
12750 #: src/lyx_cb.C:283
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Autosave failed!"
12753 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12754
12755 #: src/lyx_cb.C:309
12756 msgid "Autosaving current document..."
12757 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12758
12759 #: src/lyx_cb.C:381
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Select file to insert"
12762 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12763
12764 #: src/lyx_cb.C:402
12765 #, c-format
12766 msgid ""
12767 "Could not read the specified document\n"
12768 "%1$s\n"
12769 "due to the error: %2$s"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: src/lyx_cb.C:404
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Could not read file"
12775 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12776
12777 #: src/lyx_cb.C:412
12778 #, c-format
12779 msgid ""
12780 "Could not open the specified document\n"
12781 "%1$s\n"
12782 "due to the error: %2$s"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Could not open file"
12788 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12789
12790 #: src/lyx_cb.C:443
12791 msgid "Running configure..."
12792 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12793
12794 #: src/lyx_cb.C:451
12795 msgid "Reloading configuration..."
12796 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12797
12798 #: src/lyx_cb.C:454
12799 #, fuzzy
12800 msgid "System reconfigured"
12801 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12802
12803 #: src/lyx_cb.C:455
12804 msgid ""
12805 "The system has been reconfigured.\n"
12806 "You need to restart LyX to make use of any \n"
12807 "updated document class specifications."
12808 msgstr ""
12809
12810 #: src/lyx_main.C:104
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Could not read configuration file"
12813 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12814
12815 #: src/lyx_main.C:105
12816 #, c-format
12817 msgid ""
12818 "Error while reading the configuration file\n"
12819 "%1$s.\n"
12820 "Please check your installation."
12821 msgstr ""
12822
12823 #: src/lyx_main.C:196
12824 #, fuzzy, c-format
12825 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12826 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
12827
12828 #: src/lyx_main.C:325
12829 #, fuzzy
12830 msgid "LyX: "
12831 msgstr "LyX: Url"
12832
12833 #: src/lyx_main.C:407
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Could not create temporary directory"
12836 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12837
12838 #: src/lyx_main.C:408
12839 #, c-format
12840 msgid ""
12841 "Could not create a temporary directory in\n"
12842 "%1$s. Make sure that this\n"
12843 "path exists and is writable and try again."
12844 msgstr ""
12845
12846 #: src/lyx_main.C:537
12847 #, fuzzy
12848 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12849 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12850
12851 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
12852 msgid "Done!"
12853 msgstr "Hotovo!"
12854
12855 #: src/lyx_main.C:548
12856 #, fuzzy, c-format
12857 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12858 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
12859
12860 #: src/lyx_main.C:554
12861 #, fuzzy, c-format
12862 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12863 msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
12864
12865 #: src/lyx_main.C:707
12866 msgid "List of supported debug flags:"
12867 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12868
12869 #: src/lyx_main.C:711
12870 #, fuzzy, c-format
12871 msgid "Setting debug level to %1$s"
12872 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
12873
12874 #: src/lyx_main.C:722
12875 #, fuzzy
12876 msgid ""
12877 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12878 "Command line switches (case sensitive):\n"
12879 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12880 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12881 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12882 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12883 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12884 "                  select the features to debug.\n"
12885 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12886 "\t-x [--execute] command\n"
12887 "                  where command is a lyx command.\n"
12888 "\t-e [--export] fmt\n"
12889 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12890 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12891 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12892 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12893 "\t-version        summarize version and build info\n"
12894 "Check the LyX man page for more details."
12895 msgstr ""
12896 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12897 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12898 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12899 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12900 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12901 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12902 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12903 "                  select the features to debug.\n"
12904 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12905 "\t-x [--execute] command\n"
12906 "                  where command is a lyx command.\n"
12907 "\t-e [--export] fmt\n"
12908 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12909 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12910 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12911 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12912 "Check the LyX man page for more details."
12913
12914 #: src/lyx_main.C:758
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12917 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12918
12919 #: src/lyx_main.C:768
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12922 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12923
12924 #: src/lyx_main.C:778
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Missing command string after --execute switch"
12927 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12928
12929 #: src/lyx_main.C:791
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12932 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
12933
12934 #: src/lyx_main.C:803
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12937 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
12938
12939 #: src/lyx_main.C:808
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Missing filename for --import"
12942 msgstr "súbor na importovanie"
12943
12944 #: src/lyxfind.C:141
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Search error"
12947 msgstr "Hµada»"
12948
12949 #: src/lyxfind.C:141
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Search string is empty"
12952 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12953
12954 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
12955 msgid "String not found!"
12956 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12957
12958 #: src/lyxfind.C:326
12959 #, fuzzy
12960 msgid "String has been replaced."
12961 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
12962
12963 #: src/lyxfind.C:329
12964 msgid " strings have been replaced."
12965 msgstr " re»azce boli nahradené."
12966
12967 #: src/lyxfont.C:51
12968 msgid "Symbol"
12969 msgstr "Symbol"
12970
12971 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
12972 #: src/lyxfont.C:68
12973 msgid "Inherit"
12974 msgstr "Zdedené"
12975
12976 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
12977 #: src/lyxfont.C:68
12978 msgid "Ignore"
12979 msgstr "Ignorova»"
12980
12981 #: src/lyxfont.C:59
12982 msgid "Smallcaps"
12983 msgstr "Kapitálky"
12984
12985 #: src/lyxfont.C:68
12986 msgid "Toggle"
12987 msgstr "Prepnú»"
12988
12989 #: src/lyxfont.C:526
12990 #, fuzzy, c-format
12991 msgid "Emphasis %1$s, "
12992 msgstr "Zvýrazni» "
12993
12994 #: src/lyxfont.C:528
12995 #, fuzzy, c-format
12996 msgid "Underline %1$s, "
12997 msgstr "Podèiarknu» "
12998
12999 #: src/lyxfont.C:530
13000 #, fuzzy, c-format
13001 msgid "Noun %1$s, "
13002 msgstr "Kapitálky "
13003
13004 #: src/lyxfont.C:534
13005 #, fuzzy, c-format
13006 msgid "Language: %1$s, "
13007 msgstr "Jazyk: "
13008
13009 #: src/lyxfont.C:536
13010 #, fuzzy, c-format
13011 msgid "  Number %1$s"
13012 msgstr " Èíslo"
13013
13014 #: src/lyxfunc.C:252
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Unknown function."
13017 msgstr "Neznáma akcia"
13018
13019 #: src/lyxfunc.C:278
13020 msgid "Nothing to do"
13021 msgstr "Nie je èo robi»."
13022
13023 #: src/lyxfunc.C:296
13024 msgid "Unknown action"
13025 msgstr "Neznáma akcia"
13026
13027 #: src/lyxfunc.C:301
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Command disabled"
13030 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
13031
13032 #: src/lyxfunc.C:306
13033 msgid "Command not allowed without any document open"
13034 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13035
13036 #: src/lyxfunc.C:520
13037 msgid "Document is read-only"
13038 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13039
13040 #: src/lyxfunc.C:538
13041 #, c-format
13042 msgid ""
13043 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13044 "\n"
13045 "Do you want to save the document?"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: src/lyxfunc.C:554
13049 #, c-format
13050 msgid ""
13051 "Could not print the document %1$s.\n"
13052 "Check that your printer is set up correctly."
13053 msgstr ""
13054
13055 #: src/lyxfunc.C:557
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Print document failed"
13058 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13059
13060 #: src/lyxfunc.C:576
13061 #, fuzzy, c-format
13062 msgid ""
13063 "The document could not be converted\n"
13064 "into the document class %1$s."
13065 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
13066
13067 #: src/lyxfunc.C:579
13068 msgid "Could not change class"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/lyxfunc.C:684
13072 #, fuzzy, c-format
13073 msgid "Saving document %1$s..."
13074 msgstr "Ukladám dokument"
13075
13076 #: src/lyxfunc.C:688
13077 #, fuzzy
13078 msgid " done."
13079 msgstr "Prejs» dole"
13080
13081 #: src/lyxfunc.C:699
13082 #, c-format
13083 msgid ""
13084 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13085 "version of the document %1$s?"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: src/lyxfunc.C:721
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Build"
13091 msgstr "Vytváram program"
13092
13093 #: src/lyxfunc.C:726
13094 #, fuzzy
13095 msgid "ChkTeX"
13096 msgstr "Kontrola TeXu"
13097
13098 #: src/lyxfunc.C:898 src/text3.C:1334
13099 msgid "Missing argument"
13100 msgstr "Chýbajúci parameter"
13101
13102 #: src/lyxfunc.C:907
13103 #, fuzzy, c-format
13104 msgid "Opening help file %1$s..."
13105 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
13106
13107 #: src/lyxfunc.C:1155
13108 msgid "Opening child document "
13109 msgstr "Otváram podriadený dokument "
13110
13111 #: src/lyxfunc.C:1232
13112 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: src/lyxfunc.C:1243
13116 #, fuzzy, c-format
13117 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13118 msgstr "\" farbu -  nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
13119
13120 #: src/lyxfunc.C:1367
13121 msgid "Converting document to new document class..."
13122 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13123
13124 #: src/lyxfunc.C:1374
13125 msgid "Class switch"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: src/lyxfunc.C:1510
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Select template file"
13131 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
13132
13133 #: src/lyxfunc.C:1547
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Select document to open"
13136 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13137
13138 #: src/lyxfunc.C:1589
13139 #, fuzzy, c-format
13140 msgid "Opening document %1$s..."
13141 msgstr "Otváram dokument"
13142
13143 #: src/lyxfunc.C:1593
13144 #, fuzzy, c-format
13145 msgid "Document %1$s opened."
13146 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13147
13148 #: src/lyxfunc.C:1595
13149 #, fuzzy, c-format
13150 msgid "Could not open document %1$s"
13151 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13152
13153 #: src/lyxfunc.C:1620
13154 #, fuzzy, c-format
13155 msgid "Select %1$s file to import"
13156 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13157
13158 #: src/lyxfunc.C:1736
13159 msgid "Welcome to LyX!"
13160 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13161
13162 #: src/lyxrc.C:277
13163 msgid "email address unknown"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: src/lyxrc.C:1938
13167 msgid ""
13168 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13169 "recommended for non-English languages."
13170 msgstr ""
13171 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13172 "pre neanglické jazyky."
13173
13174 #: src/lyxrc.C:1942
13175 msgid ""
13176 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13177 "environment variable PRINTER."
13178 msgstr ""
13179 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13180 "premennú prostredia PRINTER."
13181
13182 #: src/lyxrc.C:1946
13183 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13184 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13185
13186 #: src/lyxrc.C:1950
13187 msgid "The option to print only even pages."
13188 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13189
13190 #: src/lyxrc.C:1954
13191 msgid "The option to print only odd pages."
13192 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13193
13194 #: src/lyxrc.C:1958
13195 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13196 msgstr ""
13197 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13198 "vytlaèi»."
13199
13200 #: src/lyxrc.C:1962
13201 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13202 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13203
13204 #: src/lyxrc.C:1966
13205 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13206 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13207
13208 #: src/lyxrc.C:1970
13209 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13210 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13211
13212 #: src/lyxrc.C:1974
13213 msgid "The option to print out in landscape."
13214 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13215
13216 #: src/lyxrc.C:1978
13217 msgid "The option to specify paper type."
13218 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13219
13220 #: src/lyxrc.C:1982
13221 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13222 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13223
13224 #: src/lyxrc.C:1986
13225 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13226 msgstr ""
13227 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13228
13229 #: src/lyxrc.C:1990
13230 msgid ""
13231 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13232 "command."
13233 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13234
13235 #: src/lyxrc.C:1994
13236 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13237 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13238
13239 #: src/lyxrc.C:1998
13240 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13241 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13242
13243 #: src/lyxrc.C:2002
13244 msgid ""
13245 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13246 "the filename of the DVI file to be printed."
13247 msgstr ""
13248 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13249 "súboru."
13250
13251 #: src/lyxrc.C:2006
13252 msgid ""
13253 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13254 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13255 "arguments."
13256 msgstr ""
13257 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13258 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13259
13260 #: src/lyxrc.C:2010
13261 msgid ""
13262 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13263 "prepended along with the printer name after the spool command."
13264 msgstr ""
13265 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13266 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13267
13268 #: src/lyxrc.C:2014
13269 msgid ""
13270 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13271 "wrong, override the setting here."
13272 msgstr ""
13273 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13274 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13275
13276 #: src/lyxrc.C:2019
13277 #, no-c-format
13278 msgid ""
13279 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13280 "roughly the same size as on paper."
13281 msgstr ""
13282 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13283 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13284
13285 #: src/lyxrc.C:2023
13286 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13287 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13288
13289 #: src/lyxrc.C:2029
13290 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13291 msgstr ""
13292 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13293
13294 #: src/lyxrc.C:2033
13295 msgid "The bold font in the dialogs."
13296 msgstr ""
13297
13298 #: src/lyxrc.C:2037
13299 msgid "The normal font in the dialogs."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/lyxrc.C:2041
13303 msgid "The encoding for the screen fonts."
13304 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
13305
13306 #: src/lyxrc.C:2045
13307 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13308 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
13309
13310 #: src/lyxrc.C:2052
13311 msgid ""
13312 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13313 msgstr ""
13314 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13315 "automatického ukladania."
13316
13317 #: src/lyxrc.C:2056
13318 #, fuzzy
13319 msgid ""
13320 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13321 "LyX was started from."
13322 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13323
13324 #: src/lyxrc.C:2060
13325 #, fuzzy
13326 msgid ""
13327 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13328 "value selects the directory LyX was started from."
13329 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13330
13331 #: src/lyxrc.C:2064
13332 msgid ""
13333 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13334 "when you quit LyX."
13335 msgstr ""
13336 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13337 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13338
13339 #: src/lyxrc.C:2068
13340 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13341 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
13342
13343 #: src/lyxrc.C:2072
13344 msgid ""
13345 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13346 "automatically by what you type."
13347 msgstr ""
13348 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13349 "èo pí¹ete."
13350
13351 #: src/lyxrc.C:2076
13352 #, fuzzy
13353 msgid ""
13354 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13355 "class change."
13356 msgstr ""
13357 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13358 "èo pí¹ete."
13359
13360 #: src/lyxrc.C:2080
13361 msgid ""
13362 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13363 "\".out\". Only for advanced users."
13364 msgstr ""
13365 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13366 "pokroèilých u¾ívateµov."
13367
13368 #: src/lyxrc.C:2084
13369 msgid ""
13370 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13371 "its global and local bind/ directories."
13372 msgstr ""
13373 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13374 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13375
13376 #: src/lyxrc.C:2088
13377 #, fuzzy
13378 msgid ""
13379 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13380 "will look in its global and local ui/ directories."
13381 msgstr ""
13382 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13383 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13384
13385 #: src/lyxrc.C:2094
13386 msgid ""
13387 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13388 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13389 msgstr ""
13390 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13391 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13392 "americkej klávesnici."
13393
13394 #: src/lyxrc.C:2098
13395 #, fuzzy
13396 msgid ""
13397 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13398 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13399 "is specified, an internal routine is used."
13400 msgstr ""
13401 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13402 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13403 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13404
13405 #: src/lyxrc.C:2102
13406 msgid ""
13407 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13408 "plain text)."
13409 msgstr ""
13410 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
13411 "be¾ný text)."
13412
13413 #: src/lyxrc.C:2106
13414 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13415 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13416
13417 #: src/lyxrc.C:2110
13418 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13419 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13420
13421 #: src/lyxrc.C:2114
13422 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: src/lyxrc.C:2118
13426 msgid "Specify the default paper size."
13427 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13428
13429 #: src/lyxrc.C:2122
13430 msgid ""
13431 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13432 "legal words?"
13433 msgstr ""
13434 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13435 "správne slová?"
13436
13437 #: src/lyxrc.C:2126
13438 msgid "What command runs the spell checker?"
13439 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13440
13441 #: src/lyxrc.C:2130
13442 msgid ""
13443 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13444 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13445 "not work with all dictionaries."
13446 msgstr ""
13447 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13448 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13449 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13450
13451 #: src/lyxrc.C:2135
13452 msgid ""
13453 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13454 "document."
13455 msgstr ""
13456 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13457
13458 #: src/lyxrc.C:2140
13459 msgid ""
13460 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13461 msgstr ""
13462 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13463 "ispell_english\"."
13464
13465 #: src/lyxrc.C:2145
13466 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13467 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13468
13469 #: src/lyxrc.C:2149
13470 msgid ""
13471 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13472 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13473 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13474 msgstr ""
13475
13476 #: src/lyxrc.C:2153
13477 msgid ""
13478 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13479 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13480 msgstr ""
13481 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13482 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13483
13484 #: src/lyxrc.C:2157
13485 msgid ""
13486 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
13487 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13488 msgstr ""
13489
13490 #: src/lyxrc.C:2161
13491 msgid ""
13492 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13493 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13494 msgstr ""
13495 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13496 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13497
13498 #: src/lyxrc.C:2165
13499 msgid ""
13500 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13501 "shown after the change has been made.)"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: src/lyxrc.C:2169
13505 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/lyxrc.C:2173
13509 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13510 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13511
13512 #: src/lyxrc.C:2177
13513 msgid ""
13514 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13515 "the backup file in the same directory as the original file."
13516 msgstr ""
13517 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13518 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13519
13520 #: src/lyxrc.C:2181
13521 msgid ""
13522 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13523 msgstr ""
13524 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13525 "Arabèinu)."
13526
13527 #: src/lyxrc.C:2185
13528 msgid ""
13529 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13530 "of the document."
13531 msgstr ""
13532 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13533 "jazyk dokumentu."
13534
13535 #: src/lyxrc.C:2189
13536 #, fuzzy
13537 msgid ""
13538 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13539 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13540 msgstr ""
13541 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13542 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13543
13544 #: src/lyxrc.C:2193
13545 msgid ""
13546 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13547 "\\documentclass."
13548 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13549
13550 #: src/lyxrc.C:2197
13551 msgid ""
13552 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13553 "document is the default language."
13554 msgstr ""
13555 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13556 "jazyk."
13557
13558 #: src/lyxrc.C:2201
13559 msgid ""
13560 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13561 "document."
13562 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13563
13564 #: src/lyxrc.C:2205
13565 msgid ""
13566 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13567 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13568
13569 #: src/lyxrc.C:2209
13570 #, fuzzy
13571 msgid ""
13572 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13573 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13574 "name of the second language."
13575 msgstr ""
13576 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13577 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13578
13579 #: src/lyxrc.C:2213
13580 #, fuzzy
13581 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13582 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13583
13584 #: src/lyxrc.C:2217
13585 #, fuzzy
13586 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13587 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13588
13589 #: src/lyxrc.C:2222
13590 #, no-c-format
13591 msgid ""
13592 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13593 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13594 msgstr ""
13595 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13596 "A, %e. %B %Y\"."
13597
13598 #: src/lyxrc.C:2226
13599 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13600 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13601
13602 #: src/lyxrc.C:2230
13603 #, fuzzy
13604 msgid ""
13605 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13606 "mice."
13607 msgstr ""
13608 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
13609
13610 #: src/lyxrc.C:2243
13611 msgid "New documents will be assigned this language."
13612 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13613
13614 #: src/lyxrc.C:2247
13615 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13616 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13617
13618 #: src/lyxrc.C:2251
13619 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: src/lyxrc.C:2255
13623 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: src/lyxrc.C:2259
13627 msgid "Scale the preview size to suit."
13628 msgstr ""
13629
13630 #: src/lyxvc.C:93
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Document not saved"
13633 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13634
13635 #: src/lyxvc.C:94
13636 #, fuzzy
13637 msgid "You must save the document before it can be registered."
13638 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
13639
13640 #: src/lyxvc.C:123
13641 msgid "LyX VC: Initial description"
13642 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13643
13644 #: src/lyxvc.C:124
13645 msgid "(no initial description)"
13646 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13647
13648 #: src/lyxvc.C:139
13649 msgid "LyX VC: Log Message"
13650 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13651
13652 #: src/lyxvc.C:142
13653 msgid "(no log message)"
13654 msgstr "(bez logovacej správy)"
13655
13656 #: src/lyxvc.C:164
13657 #, c-format
13658 msgid ""
13659 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13660 "changes.\n"
13661 "\n"
13662 "Do you want to revert to the saved version?"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: src/lyxvc.C:167
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Revert to stored version of document?"
13668 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13669
13670 #: src/mathed/formulamacro.C:126 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
13671 #, fuzzy, c-format
13672 msgid " Macro: %1$s: "
13673 msgstr "Makro: "
13674
13675 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
13676 #, fuzzy
13677 msgid "No number"
13678 msgstr "Èíslovanie"
13679
13680 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Number"
13683 msgstr "Èíslovanie"
13684
13685 #: src/mathed/math_hullinset.C:950
13686 msgid "Enter new label to insert:"
13687 msgstr "Vlo¾i» novú znaèku:"
13688
13689 #: src/mathed/math_hullinset.C:951
13690 msgid "Enter label:"
13691 msgstr "Vlo¾i» znaèku:"
13692
13693 #: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165
13694 msgid "Math editor mode"
13695 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13696
13697 #: src/mathed/math_nestinset.C:696
13698 msgid "create new math text environment ($...$)"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: src/mathed/math_nestinset.C:699
13702 msgid "entered math text mode (textrm)"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: src/output.C:34
13706 #, fuzzy, c-format
13707 msgid ""
13708 "Could not open the specified document\n"
13709 "%1$s."
13710 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13711
13712 #: src/output_plaintext.C:160
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Abstract: "
13715 msgstr "Výòatok: "
13716
13717 #: src/output_plaintext.C:172
13718 #, fuzzy
13719 msgid "References: "
13720 msgstr "Odkazy: "
13721
13722 #: src/support/globbing.C:117
13723 #, fuzzy
13724 msgid "All files (*)"
13725 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13726
13727 #: src/support/path_defines.C.in:134
13728 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13729 msgstr "Varovanie: nemô¾em urèi» cestu k binárke."
13730
13731 #: src/support/path_defines.C.in:136
13732 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13733 msgstr "Ak máte problémy, pokúste sa spusti» LyX s absolútnou cestou."
13734
13735 #: src/support/path_defines.C.in:255
13736 #, fuzzy
13737 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
13738 msgstr "LYX_DIR_11x nastavenie prostredia nie je správne."
13739
13740 #: src/support/path_defines.C.in:257
13741 msgid "System directory set to: "
13742 msgstr "Nastavenie systémového adresára: "
13743
13744 #: src/support/path_defines.C.in:265
13745 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13746 msgstr "Varovanie LyXu! Nemô¾em urèi» systémový prieèinok. "
13747
13748 #: src/support/path_defines.C.in:266
13749 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13750 msgstr "Skúste '-sysdir' ako parameter v príkazovom riadku alebo"
13751
13752 #: src/support/path_defines.C.in:267
13753 #, fuzzy
13754 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
13755 msgstr "nastavte premennú prostredia LYX_DIR_11x na systémový prieèinok LyXu "
13756
13757 #: src/support/path_defines.C.in:269
13758 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13759 msgstr "obsahujúci súbor `chkconfig.ltx'."
13760
13761 #: src/support/path_defines.C.in:277
13762 #, fuzzy, c-format
13763 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13764 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
13765
13766 #: src/support/path_defines.C.in:280
13767 msgid "Expect problems."
13768 msgstr "Oèakávajte problémy."
13769
13770 #: src/text.C:228
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Unknown Inset"
13773 msgstr "Neznáma akcia"
13774
13775 #: src/text.C:353
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Unknown token"
13778 msgstr "Neznámy token: "
13779
13780 #: src/text.C:1217
13781 #, fuzzy
13782 msgid ""
13783 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13784 "Tutorial."
13785 msgstr ""
13786 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
13787
13788 #: src/text.C:1228
13789 #, fuzzy
13790 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13791 msgstr ""
13792 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
13793
13794 #: src/text.C:2058
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Change: "
13797 msgstr "Stránka: "
13798
13799 #: src/text.C:2062
13800 #, fuzzy
13801 msgid " at "
13802 msgstr " na "
13803
13804 #: src/text.C:2073
13805 #, fuzzy, c-format
13806 msgid "Font: %1$s"
13807 msgstr "Písmo: "
13808
13809 #: src/text.C:2080
13810 #, fuzzy, c-format
13811 msgid ", Depth: %1$s"
13812 msgstr ", Håbka: "
13813
13814 #: src/text.C:2086
13815 msgid ", Spacing: "
13816 msgstr ", Riadkovanie: "
13817
13818 #: src/text.C:2098
13819 msgid "Other ("
13820 msgstr "Iné ("
13821
13822 #: src/text.C:2106
13823 #, fuzzy
13824 msgid ", Inset: "
13825 msgstr ", Håbka: "
13826
13827 #: src/text.C:2107
13828 #, fuzzy
13829 msgid ", Paragraph: "
13830 msgstr ", Odstavec: "
13831
13832 #: src/text.C:2108
13833 #, fuzzy
13834 msgid ", Id: "
13835 msgstr ", Håbka: "
13836
13837 #: src/text.C:2109
13838 #, fuzzy
13839 msgid ", Position: "
13840 msgstr "   mo¾nosti: "
13841
13842 #: src/text.C:2111
13843 #, c-format
13844 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: src/text2.C:479
13848 msgid ""
13849 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13850 "change."
13851 msgstr ""
13852 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13853 "definovanie zmeny písma."
13854
13855 #: src/text2.C:518
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Nothing to index!"
13858 msgstr "Nie je èo robi»."
13859
13860 #: src/text2.C:520
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13863 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
13864
13865 #: src/text2.C:809
13866 #, c-format
13867 msgid "%1$s #:"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: src/text2.C:813
13871 msgid "Senseless: "
13872 msgstr ""
13873
13874 #: src/text3.C:275 src/text3.C:278
13875 #, fuzzy
13876 msgid "No more insets"
13877 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
13878
13879 #: src/text3.C:769
13880 msgid "Unknown spacing argument: "
13881 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13882
13883 #: src/text3.C:932
13884 #, fuzzy
13885 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13886 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
13887
13888 #: src/text3.C:950
13889 msgid "Layout "
13890 msgstr "Formát "
13891
13892 #: src/text3.C:951
13893 msgid " not known"
13894 msgstr " neznámy"
13895
13896 #: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Character set"
13899 msgstr "Znaková sada"
13900
13901 #: src/text3.C:1575
13902 msgid "Paragraph layout set"
13903 msgstr "Formát odstavca je nastavený."