]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
0fb40f0504ca91b719fc1bda7b8c4df29597e86a
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-14 18:04+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr "&Jurabib"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr "&Natbib"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
67 msgid "&Add"
68 msgstr "&Prida»"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr ""
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
75 msgid "&New:"
76 msgstr "&Nový:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
86 msgid "&Remove"
87 msgstr "&Odstráni»"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr ""
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
94 msgid "(&De)activate"
95 msgstr "(&De)aktivova»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A&lter farba..."
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
106 #, fuzzy
107 msgid "&Font:"
108 msgstr "Písmo:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
112 msgid "Si&ze:"
113 msgstr "&Veµkos»:"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
128 msgid "Default"
129 msgstr "©tandardný"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
133 msgid "Tiny"
134 msgstr "Drobné"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
138 msgid "Smallest"
139 msgstr "Najmen¹ie"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
143 msgid "Smaller"
144 msgstr "Men¹í"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
148 msgid "Small"
149 msgstr "Malé"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
153 msgid "Normal"
154 msgstr "Normálny"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
158 msgid "Large"
159 msgstr "Veµké"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
163 msgid "Larger"
164 msgstr "Väè¹í"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
168 msgid "Largest"
169 msgstr "Najväè¹ie"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
173 msgid "Huge"
174 msgstr "Obrovské"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
178 msgid "Huger"
179 msgstr "Ozrutné"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 #, fuzzy
183 msgid "Custom Bullet:"
184 msgstr "Zákazník"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #, fuzzy
188 msgid "&Level:"
189 msgstr "&Oznaèenie:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #, fuzzy
193 msgid "Form"
194 msgstr "Formáty"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 msgid "&Top of page"
206 msgstr "Vrch s&trany"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr ""
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 #, fuzzy
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 #, fuzzy
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
239 #, fuzzy
240 msgid "FontUi"
241 msgstr "Písmo:"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
244 msgid "Advanced Options"
245 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
248 #, fuzzy
249 msgid "Use true S&mall Caps"
250 msgstr "Malé kapitálky"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
253 msgid "Use &Old Style Figures"
254 msgstr ""
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
257 #, fuzzy
258 msgid "Sizes"
259 msgstr "Veµkos»"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
262 #, fuzzy
263 msgid "&Base Size:"
264 msgstr "Veµkos»:"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
267 #, fuzzy
268 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
269 msgstr "P&ísací stroj:"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
272 #, fuzzy
273 msgid "S&cale Sans Serif %:"
274 msgstr "Sa&ns Serif:"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
277 #, fuzzy
278 msgid "Families"
279 msgstr "Parametre"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
282 #, fuzzy
283 msgid "&Default Family:"
284 msgstr "©tan&dardné okraje"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
287 #, fuzzy
288 msgid "&Typewriter:"
289 msgstr "P&ísací stroj:"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
292 #, fuzzy
293 msgid "&Sans Serif:"
294 msgstr "Sa&ns Serif:"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
298 msgid "&Roman:"
299 msgstr "&Roman:"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
302 msgid "Document &class:"
303 msgstr "T&rieda dokumentu:"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
306 msgid "Class Settings"
307 msgstr "Nastavenia triedy"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
310 msgid "&Options:"
311 msgstr "Mo¾nos&ti:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
319 msgid "&Language:"
320 msgstr "&Jazyk:"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
323 msgid "&Use language's default encoding"
324 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
327 msgid "&Encoding:"
328 msgstr "&Kódovanie:"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
331 msgid "&Quote Style:"
332 msgstr "©týl &citácii:"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
335 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
336 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
339 msgid "&Default Margins"
340 msgstr "©tan&dardné okraje"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
343 msgid "&Top:"
344 msgstr "&Hore:"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
347 msgid "&Bottom:"
348 msgstr "&Dole:"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
351 msgid "&Inner:"
352 msgstr "V&nútorný:"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
355 msgid "O&uter:"
356 msgstr "V&onkaj¹í:"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
359 msgid "Head &sep:"
360 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
363 msgid "Head &height:"
364 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
367 msgid "&Foot skip:"
368 msgstr "Ve&µkos» päty:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
371 msgid "&Use AMS math package automatically"
372 msgstr ""
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
375 msgid "Use AMS &math package"
376 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
379 msgid "Use esint package &automatically"
380 msgstr ""
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
383 #, fuzzy
384 msgid "Use &esint package"
385 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
388 msgid "&List in Table of Contents"
389 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
392 msgid "&Numbering"
393 msgstr "Èís&lovanie"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
396 msgid "Paper Size"
397 msgstr "Veµkos» papiera"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
400 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
402 msgid "&Height:"
403 msgstr "&Vý¹ka:"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
406 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
407 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
409 msgid "&Width:"
410 msgstr "©ír&ka:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
413 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
414 msgstr ""
415 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
418 msgid "Orientation"
419 msgstr "Orientácia"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
422 msgid "&Portrait"
423 msgstr "Na &vý¹ku"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
426 msgid "&Landscape"
427 msgstr "Na ¹í&rku"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
430 msgid "Page &style:"
431 msgstr "©týl &strany:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
434 msgid "Style used for the page header and footer"
435 msgstr ""
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
438 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
439 msgstr ""
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
442 msgid "&Two-sided document"
443 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
446 msgid "Version"
447 msgstr "Verzia"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
450 msgid "Version goes here"
451 msgstr "Sem ide verzia"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
454 msgid "Credits"
455 msgstr "Kredity"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
459 msgid "Copyright"
460 msgstr "Autorské práva"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
463 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
464 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
465 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
466 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
470 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
471 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
473 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
474 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
475 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
476 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
477 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
478 msgid "&Close"
479 msgstr "&Zavrie»"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
482 msgid "LyX: Enter text"
483 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
486 msgid "&Dummy"
487 msgstr ""
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
490 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
491 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
492 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
493 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
494 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
495 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
496 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
497 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
498 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
500 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
501 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
502 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
503 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
504 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
505 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
506 msgid "&OK"
507 msgstr "&OK"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
510 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
511 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
512 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
513 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
514 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
515 msgid "&Cancel"
516 msgstr "&Zru¹i»"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
519 msgid "The bibliography key"
520 msgstr "Kµúèe literatúry"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
523 msgid "The label as it appears in the document"
524 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
527 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
528 msgid "&Label:"
529 msgstr "&Oznaèenie:"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
532 msgid "&Key:"
533 msgstr "&Kµúè:"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
536 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
537 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
541 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
542 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
543 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
544 msgid "Cancel"
545 msgstr "Zru¹i»"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
548 msgid "Enter BibTeX database name"
549 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
553 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
554 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
555 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
556 msgid "&Browse..."
557 msgstr "&Prechádza»..."
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
560 msgid "Add bibliography to the table of contents"
561 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
564 msgid "Add bibliography to &TOC"
565 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
568 msgid "This bibliography section contains..."
569 msgstr ""
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
572 msgid "&Content:"
573 msgstr "&Obsah:"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
576 msgid "all cited references"
577 msgstr "v¹etky citované referencie"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
580 msgid "all uncited references"
581 msgstr "v¹etky necitované referencie"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
584 msgid "all references"
585 msgstr "v¹etky referencie"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
588 msgid "Choose a style file"
589 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
592 msgid "Remove the selected database"
593 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
596 msgid "&Delete"
597 msgstr "&Zmaza»"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
600 msgid "Add a BibTeX database file"
601 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
604 msgid "&Add..."
605 msgstr "&Prida»..."
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
608 msgid "BibTeX database to use"
609 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
612 msgid "Databa&ses"
613 msgstr "Databá&zy"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
616 msgid "The BibTeX style"
617 msgstr "BibTeX ¹týl"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
620 msgid "St&yle"
621 msgstr "©&týl"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
624 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
630 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
631 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
632 msgid "None"
633 msgstr "®iadne"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
636 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
637 #: src/insets/insetbox.C:156
638 msgid "Parbox"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
642 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
643 msgid "Minipage"
644 msgstr "Minipage"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
647 msgid "Supported box types"
648 msgstr ""
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
651 #, fuzzy
652 msgid "Inner Bo&x:"
653 msgstr "V&nútorný:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
656 #, fuzzy
657 msgid "&Decoration:"
658 msgstr "Venovanie"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
661 msgid "Height value"
662 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
665 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
666 msgid "Width value"
667 msgstr "Veµkos» ©írky"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
670 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
671 msgid "Alignment"
672 msgstr "Zarovnanie"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
675 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
681 msgid "Left"
682 msgstr "Vµavo"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
686 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
687 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
688 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
689 msgid "Center"
690 msgstr "Na stred"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
694 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
695 msgid "Right"
696 msgstr "Vpravo"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
699 msgid "Stretch"
700 msgstr ""
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
703 #, fuzzy
704 msgid "Horizontal"
705 msgstr "&Horizontálne:"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
708 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
709 msgstr ""
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
712 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
714 msgid "Top"
715 msgstr "Hore"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
718 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
720 msgid "Middle"
721 msgstr "Stred"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
724 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
726 msgid "Bottom"
727 msgstr "Dole"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
730 #, fuzzy
731 msgid "&Box:"
732 msgstr "&Dole:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
735 #, fuzzy
736 msgid "Co&ntent:"
737 msgstr "&Obsah:"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
740 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
744 #, fuzzy
745 msgid "Vertical"
746 msgstr "&Vertikálne:"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
749 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
750 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
751 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
753 msgid "&Restore"
754 msgstr "O&bnovi»"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
757 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
758 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
759 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
760 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
762 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
763 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
764 msgid "&Apply"
765 msgstr "&Pou¾i»"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
768 msgid "&Available branches:"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
772 msgid "Select your branch"
773 msgstr ""
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
776 msgid "Change:"
777 msgstr "Zmema:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
780 msgid "Go to next change"
781 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
784 msgid "&Next change"
785 msgstr "&Nasledujúca zmena"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
788 msgid "Accept this change"
789 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
792 msgid "&Accept"
793 msgstr "&Akceptova»"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
796 msgid "Reject this change"
797 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
800 msgid "&Reject"
801 msgstr "&Odmietnu»"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
805 msgid "Font family"
806 msgstr "Rodina písma"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
809 msgid "&Family:"
810 msgstr "&Rodina:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
814 msgid "Font shape"
815 msgstr "Tvar písma"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
818 msgid "S&hape:"
819 msgstr "&Tvar:"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
823 msgid "Font series"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
828 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
829 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
830 msgid "Language"
831 msgstr "Jazyk"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
835 msgid "Font color"
836 msgstr "Farba písma"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
839 msgid "&Series:"
840 msgstr "&Série:"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
843 msgid "&Color:"
844 msgstr "&Farby:"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
847 msgid "Never Toggled"
848 msgstr "Nikdy zapnuté"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
852 msgid "Font size"
853 msgstr "Veµkos» písma"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
857 msgid "Other font settings"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
861 msgid "Always Toggled"
862 msgstr "V¾dy zapnuté"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
865 msgid "&Misc:"
866 msgstr "&Rôzne:"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
869 msgid "toggle font on all of the above"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
873 msgid "&Toggle all"
874 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
877 msgid "Apply each change automatically"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
881 msgid "Apply changes immediately"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
885 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
886 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
887 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
888 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
890 msgid "Close"
891 msgstr "Zavrie»"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
894 #, fuzzy
895 msgid "&Available Citations:"
896 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
899 #, fuzzy
900 msgid "&Selected Citations:"
901 msgstr "&Výber:"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
904 msgid "Move the selected citation up"
905 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
908 #, fuzzy
909 msgid "&Up"
910 msgstr "&Aktualizova»"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
913 msgid "Move the selected citation down"
914 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
917 #, fuzzy
918 msgid "&Down"
919 msgstr "Hotovo"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
922 msgid "D&elete"
923 msgstr "Z&maza»"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
926 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
927 msgid "&Find:"
928 msgstr "&Nájs»:"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
931 #, fuzzy
932 msgid "Formatting"
933 msgstr "Formáty"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
936 msgid "Natbib citation style to use"
937 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
940 msgid "Citation &style:"
941 msgstr "©týl citovania:"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
944 msgid "List all authors"
945 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
948 msgid "&Full author list"
949 msgstr ""
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
952 msgid "Force upper case in citation"
953 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
956 msgid "Force &upper case"
957 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
960 msgid "&Text after:"
961 msgstr "&Text za:"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
964 msgid "Text to place after citation"
965 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
968 msgid "Text &before:"
969 msgstr "Te&xt pred:"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
972 msgid "Text to place before citation"
973 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
976 msgid "A&pply"
977 msgstr "&Pou¾i»"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
980 msgid "Match delimiter types"
981 msgstr ""
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
984 msgid "&Keep matched"
985 msgstr ""
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
988 #, fuzzy
989 msgid "&Size:"
990 msgstr "Veµkos»:"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
993 msgid "Insert the delimiters"
994 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
997 msgid "&Insert"
998 msgstr "Vlo¾&i»"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1001 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1005 msgid "Use Class Defaults"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1009 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1010 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1013 msgid "Save as Document Defaults"
1014 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1017 msgid "Display"
1018 msgstr "Zobrazenie"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1021 msgid "Show ERT inline"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1025 msgid "&Inline"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1029 msgid "Show ERT button only"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1033 msgid "&Collapsed"
1034 msgstr "&Zbalené"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1037 msgid "Show ERT contents"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1041 msgid "O&pen"
1042 msgstr "&Otvori»"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1045 msgid "File"
1046 msgstr "Súbor"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1049 msgid "&Draft"
1050 msgstr "&Konceptu"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1053 msgid "Edit the file externally"
1054 msgstr "Externe upravi» súbor"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1057 msgid "&Edit File..."
1058 msgstr "&Upravi» súbor..."
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1062 msgid "Select a file"
1063 msgstr "Vybra» súbor"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1067 msgid "Filename"
1068 msgstr "Názov súboru"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1073 msgid "&File:"
1074 msgstr "&Súbor"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1077 msgid "Template"
1078 msgstr "©ablóna:"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1081 msgid "Available templates"
1082 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1085 msgid "LyX View"
1086 msgstr "LyX zobrazenie"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1092 msgid "Screen display"
1093 msgstr "Obrazovka"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1098 msgid "Monochrome"
1099 msgstr "Monochromaticky"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1104 msgid "Grayscale"
1105 msgstr "Odtiene ¹edej"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1110 msgid "Color"
1111 msgstr "Farebne"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1114 msgid "Preview"
1115 msgstr "Náhµad"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1121 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1122 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1125 msgid "%"
1126 msgstr "%"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1130 msgid "&Display:"
1131 msgstr "&Displej:"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1134 msgid "Sca&le:"
1135 msgstr "&Mierka:"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1138 msgid "Display image in LyX"
1139 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1142 msgid "&Show in LyX"
1143 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1146 msgid "Rotate"
1147 msgstr "Otoèi»"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1153 msgid "Angle to rotate image by"
1154 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1160 msgid "The origin of the rotation"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1164 msgid "&Origin:"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1168 msgid "A&ngle:"
1169 msgstr "Uho&l:"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1172 msgid "Scale"
1173 msgstr "Mierka"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1177 msgid "Height of image in output"
1178 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1182 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1183 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1187 msgid "&Maintain aspect ratio"
1188 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1192 msgid "Width of image in output"
1193 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1196 msgid "Crop"
1197 msgstr "Oreza»"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1201 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1206 msgid "&Get from File"
1207 msgstr "&Získa» zo súboru"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1211 msgid "Clip to bounding box values"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1216 msgid "Clip to &bounding box"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1221 msgid "&Left bottom:"
1222 msgstr "V&µavo dole:"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1226 msgid "Right &top:"
1227 msgstr "Vp&ravo hore:"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1230 msgid "x"
1231 msgstr "x"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1234 msgid "y"
1235 msgstr "y"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1238 msgid "Options"
1239 msgstr "Mo¾nosti"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1242 msgid "O&ption:"
1243 msgstr "M&o¾nosti:"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1246 msgid "Forma&t:"
1247 msgstr "F&ormát:"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1250 msgid "&Graphics"
1251 msgstr "&Grafika"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1255 msgid "File name of image"
1256 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1259 msgid "Select an image file"
1260 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1263 msgid "&Edit"
1264 msgstr "&Upravi»"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Output Size"
1269 msgstr "Výstup"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1272 #, fuzzy
1273 msgid "&Scale Graphics (%):"
1274 msgstr "&Grafika"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Rotate Graphics"
1279 msgstr "Grafika"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1282 msgid "A&ngle (Degrees):"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1286 msgid "Or&igin:"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1290 msgid "&Clipping"
1291 msgstr "&Orezanie"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1295 #, fuzzy
1296 msgid "y:"
1297 msgstr "y"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1301 #, fuzzy
1302 msgid "x:"
1303 msgstr "x"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1306 msgid "E&xtra options"
1307 msgstr "E&xtra nastavenia"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1311 msgid "Additional LaTeX options"
1312 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1315 msgid "LaTeX &options:"
1316 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1319 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1320 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1323 msgid "Don't un&zip on export"
1324 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1327 msgid "Draft mode"
1328 msgstr "Re¾im konceptu"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1331 msgid "&Draft mode"
1332 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Subfigure"
1337 msgstr "Podo&brázok"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1341 msgid "The caption for the sub-figure"
1342 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1345 msgid "Ca&ption:"
1346 msgstr "Po&pisok:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Show in LyX"
1351 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1356 msgstr "Sa&ns Serif:"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1359 msgid "Show LaTeX preview"
1360 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1363 msgid "&Show preview"
1364 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1367 msgid "Underline spaces in generated output"
1368 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1371 msgid "&Mark spaces in output"
1372 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1375 msgid "File name to include"
1376 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1379 msgid "Load the file"
1380 msgstr "Naèíta» súbor"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1383 msgid "&Load"
1384 msgstr "&Naèíta»"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1387 msgid "Input"
1388 msgstr "Vstup"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1391 msgid "Include"
1392 msgstr "Zahrnutie"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1395 msgid "Verbatim"
1396 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1399 msgid "&Include Type:"
1400 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1403 msgid "Update the display"
1404 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1408 msgid "&Update"
1409 msgstr "&Aktualizova»"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1415 msgid "Number of rows"
1416 msgstr "Poèet riadkov"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1420 msgid "&Rows:"
1421 msgstr "&Riadky:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1427 msgid "Number of columns"
1428 msgstr "Poèet ståpcov"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1432 msgid "&Columns:"
1433 msgstr "&Ståpce:"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1436 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1441 msgid "Vertical alignment"
1442 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1445 msgid "&Vertical:"
1446 msgstr "&Vertikálne:"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1449 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1450 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1453 msgid "&Horizontal:"
1454 msgstr "&Horizontálne:"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1457 msgid "Open this panel as a separate window"
1458 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1461 msgid "&Detach panel"
1462 msgstr "O&dpoji» panel"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1465 msgid "Select a page of symbols"
1466 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1469 msgid "Operators"
1470 msgstr "Operátory"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1473 msgid "Big operators"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1477 msgid "Relations"
1478 msgstr "Relácie"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1481 msgid "Greek"
1482 msgstr "Grécky"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1485 msgid "Arrows"
1486 msgstr "©ípky"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1489 msgid "Dots"
1490 msgstr "Bodky"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1493 msgid "Frame decorations"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1497 msgid "Miscellaneous"
1498 msgstr "Rôzne"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1501 msgid "AMS operators"
1502 msgstr "AMS operátory"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1505 msgid "AMS relations"
1506 msgstr "AMS relácie"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1509 msgid "AMS negated relations"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1513 msgid "AMS arrows"
1514 msgstr "AMS ¹ípky"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1517 msgid "AMS Miscellaneous"
1518 msgstr "AMS rôzne"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1521 msgid "&Functions"
1522 msgstr "&Funkcie"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1525 msgid "Insert root"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1529 msgid "Insert spacing"
1530 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1533 msgid "Set limits style"
1534 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1537 msgid "Set math font"
1538 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1541 msgid "Toggle between display and inline mode"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1545 msgid "Subscript"
1546 msgstr "Dolný index"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1549 msgid "Superscript"
1550 msgstr "Horný index"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1553 msgid "Insert matrix"
1554 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1557 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1561 #, fuzzy
1562 msgid "&Symbol:"
1563 msgstr "Symbol"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1566 #, fuzzy
1567 msgid "&Description:"
1568 msgstr "Popis"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Sort &as:"
1573 msgstr "Stav"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1576 msgid "Type"
1577 msgstr "Typ"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1580 msgid "LyX internal only"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1584 msgid "LyX &Note"
1585 msgstr "LyX poz&námka"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1588 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1589 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1592 msgid "&Comment"
1593 msgstr "&Komentár"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1596 msgid "Print as grey text"
1597 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1600 msgid "&Greyed out"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1604 msgid "Framed in box"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1608 #, fuzzy
1609 msgid "&Framed"
1610 msgstr "Prvé_meno"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Box with shaded background"
1615 msgstr "poznámka na pozadí"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1618 #, fuzzy
1619 msgid "&Shaded"
1620 msgstr "&Ulo¾i»"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1623 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2365
1624 msgid "Single"
1625 msgstr "Jednoduché"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1628 msgid "1.5"
1629 msgstr "1.5"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2371
1633 msgid "Double"
1634 msgstr "Dvojité"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1641 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1642 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1643 msgid "Custom"
1644 msgstr "Vlastné"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1647 msgid "L&ine spacing:"
1648 msgstr "R&iadkovanie:"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1651 msgid "Justified"
1652 msgstr "Do bloku"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1655 msgid "Alig&nment:"
1656 msgstr "Zarov&nanie:"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1659 msgid "In&dent paragraph"
1660 msgstr "O&dsadi» odsek"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1663 msgid "Label Width"
1664 msgstr "©írka oznaèenia"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1668 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1669 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1672 msgid "&Longest label"
1673 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1676 msgid "&roff command:"
1677 msgstr "príkaz &roff:"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1680 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1681 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1684 msgid "Output &line length:"
1685 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1688 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1692 msgid "&Colors"
1693 msgstr "&Farby"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1696 msgid "&Alter..."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1701 msgid "A&dd"
1702 msgstr "&Prida»"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1707 msgid "&Modify"
1708 msgstr "&Modifikova»"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1711 msgid "&From:"
1712 msgstr "&Z:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1715 msgid "E&xtra flag:"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1719 msgid "C&onverter:"
1720 msgstr "K&onvertor:"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1723 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1727 msgid "&Converters"
1728 msgstr "&Konvertory"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1731 msgid "C&opiers"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1736 msgid "&Format:"
1737 msgstr "&Formát:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1740 msgid "&Copier:"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1744 msgid ""
1745 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1746 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1747 "rather than the Cygwin teTeX."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1751 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1755 msgid "&Date format:"
1756 msgstr "Formát &dátumu:"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1759 msgid "Date format for strftime output"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1763 msgid "Display &Graphics:"
1764 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1767 msgid "Off"
1768 msgstr "Vypnuté"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1771 msgid "No math"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1775 msgid "On"
1776 msgstr "Zapnuté"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1779 msgid "Do not display"
1780 msgstr "Nezobrazova»"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1783 msgid "Instant &Preview:"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1787 msgid "Ed&itor:"
1788 msgstr "Ed&itor:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1791 msgid "&GUI name:"
1792 msgstr "&GUI názov"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1795 msgid "E&xtension:"
1796 msgstr "Príp&ona:"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1799 msgid "S&hortcut:"
1800 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1803 msgid "F&ormat:"
1804 msgstr "F&ormát:"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1807 msgid "&Viewer:"
1808 msgstr "&Zobrazovaè:"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1811 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Vector graphi&cs format"
1817 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1820 msgid ""
1821 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1822 "exported to or viewed in a non-document format."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Document format"
1828 msgstr "©týl dokumentu"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1831 msgid "&File formats"
1832 msgstr "&Formáty súborov"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1835 msgid "&E-mail:"
1836 msgstr "&E-mail:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1839 msgid "Your name"
1840 msgstr "Va¹e meno"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1844 msgid "&Name:"
1845 msgstr "Me&no:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1848 msgid "Your E-mail address"
1849 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1853 msgid "Bro&wse..."
1854 msgstr "&Prechádza»..."
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1857 msgid "S&econd:"
1858 msgstr "Dr&uhá:"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1861 msgid "&First:"
1862 msgstr "P&rvá:"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1866 msgid "Br&owse..."
1867 msgstr "&Prechádza»..."
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1870 msgid "Use &keyboard map"
1871 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1874 msgid "Command s&tart:"
1875 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1878 msgid "&Default language:"
1879 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1882 msgid "Command e&nd:"
1883 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1886 msgid "Language pac&kage:"
1887 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1890 msgid "Auto &begin"
1891 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1894 msgid "Use b&abel"
1895 msgstr "Pou¾i» &babel"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1898 msgid "&Global"
1899 msgstr "&Globálne"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1902 msgid "&Right-to-left language support"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1906 msgid "Auto &end"
1907 msgstr "Automatický koni&ec"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1910 msgid "Mark &foreign languages"
1911 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1914 msgid "Set class options to default on class change"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1918 msgid "&Reset class options when document class changes"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1922 msgid "Default paper si&ze:"
1923 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1926 msgid "Te&X encoding:"
1927 msgstr "Te&X kódovanie:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1931 msgid "US letter"
1932 msgstr "US letter"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1936 msgid "US legal"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1941 msgid "US executive"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1946 msgid "A3"
1947 msgstr "A3"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1951 msgid "A4"
1952 msgstr "A4"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1956 msgid "A5"
1957 msgstr "A5"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1961 msgid "B5"
1962 msgstr "B5"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1965 msgid "External Applications"
1966 msgstr "Externé aplikácie"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1969 msgid "CheckTeX start options and flags"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1973 msgid "Chec&kTeX command:"
1974 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1977 msgid "BibTeX command and options"
1978 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1981 msgid "&BibTeX command:"
1982 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1985 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1989 msgid "Index command:"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1993 msgid "DVI viewer paper size options:"
1994 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1997 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2001 msgid "Ly&XServer pipe:"
2002 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2009 msgid "Browse..."
2010 msgstr "Prechádza»..."
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2013 msgid "&PATH prefix:"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2017 msgid "&Temporary directory:"
2018 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2021 msgid "&Backup directory:"
2022 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2025 msgid "&Working directory:"
2026 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2029 msgid "&Document templates:"
2030 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2033 msgid "Name of the default printer"
2034 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2037 msgid "Use printer name explicitely"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2041 msgid "Adapt outp&ut"
2042 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2045 msgid "Command Options"
2046 msgstr "Nastavenia príkazu"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2049 msgid "Re&verse:"
2050 msgstr "Opaèn&é:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2053 msgid "To p&rinter:"
2054 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2057 msgid "Paper si&ze:"
2058 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2061 msgid "To &file:"
2062 msgstr "Do sú&boru:"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2065 msgid "Spool &command:"
2066 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2069 msgid "&Odd pages:"
2070 msgstr "&Nepárne strany:"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2073 msgid "Paper t&ype:"
2074 msgstr "&Typ papiera:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2077 msgid "E&xtra options:"
2078 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2081 msgid "Spool pref&ix:"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2085 msgid "Co&llated:"
2086 msgstr "Uspo&riada»:"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2089 msgid "&Even pages:"
2090 msgstr "&Párne strany:"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2093 msgid "File ex&tension:"
2094 msgstr "Prípona súbor&u:"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2097 msgid "Lan&dscape:"
2098 msgstr "N&a ¹írku:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2101 msgid "Co&pies:"
2102 msgstr "Kó&pie:"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2105 msgid "Pa&ge range:"
2106 msgstr "Roz&sah strán:"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2109 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2113 msgid "Printer co&mmand:"
2114 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2117 msgid "Printer &name:"
2118 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2121 msgid "Sa&ns Serif:"
2122 msgstr "Sa&ns Serif:"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2125 msgid "T&ypewriter:"
2126 msgstr "P&ísací stroj:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2129 msgid "Screen &DPI:"
2130 msgstr "&DPI obrazovky:"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2133 msgid "&Zoom %:"
2134 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2137 msgid "Font Sizes"
2138 msgstr "Veµkos» písma:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2141 msgid "Larger:"
2142 msgstr "Väè¹ie:"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2145 msgid "Largest:"
2146 msgstr "Najväè¹ie:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2149 msgid "Huge:"
2150 msgstr "Obrovské:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2153 msgid "Hugest:"
2154 msgstr "Obrovské:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2157 msgid "Smallest:"
2158 msgstr "Najmen¹ie:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2161 msgid "Smaller:"
2162 msgstr "Men¹í:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2165 msgid "Small:"
2166 msgstr "Malé:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2169 msgid "Normal:"
2170 msgstr "Normálne:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2173 msgid "Tiny:"
2174 msgstr "Drobné:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2177 msgid "Large:"
2178 msgstr "Veµké:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2181 msgid "Spellchec&ker executable:"
2182 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2185 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2186 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2189 msgid "Al&ternative language:"
2190 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2193 msgid "Escape cha&racters:"
2194 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2197 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2198 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2201 msgid "Personal &dictionary:"
2202 msgstr "Oso&bný slovník:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2205 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2209 msgid "Accept compound &words"
2210 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2213 msgid "Use input encod&ing"
2214 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2217 msgid "Scrolling"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2221 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2222 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2225 msgid "B&rowse..."
2226 msgstr "&Prechádza»..."
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2229 msgid "&User interface file:"
2230 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2233 msgid "&Bind file:"
2234 msgstr "&Bind súbor:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Session"
2239 msgstr "Verzia"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2242 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2246 msgid "Load opened files from last session"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Restore cursor positions"
2252 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2255 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Save/restore window position"
2261 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2264 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2265 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2266 msgid "Width"
2267 msgstr "©írka"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2270 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2271 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2272 msgid "Height"
2273 msgstr "Vý¹ka"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2276 msgid "Documents"
2277 msgstr "Dokumenty"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2280 msgid "B&ackup documents "
2281 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2284 msgid " every"
2285 msgstr " ka¾dých"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2288 msgid "minutes"
2289 msgstr "min."
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2292 msgid "&Maximum last files:"
2293 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2296 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2297 msgid "&Save"
2298 msgstr "&Ulo¾i»"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2301 msgid "Pages"
2302 msgstr "Strany"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2305 msgid "Page number to print from"
2306 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2309 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2313 msgid "Page number to print to"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2317 msgid "Print all pages"
2318 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2321 msgid "Fro&m"
2322 msgstr "&Z"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2325 msgid "&All"
2326 msgstr "&V¹etko"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2329 msgid "Print &odd-numbered pages"
2330 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2333 msgid "Print &even-numbered pages"
2334 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2337 msgid "Print in reverse order"
2338 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2341 msgid "Re&verse order"
2342 msgstr "Opaèné po&radie"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2345 msgid "Copies"
2346 msgstr "Kópie"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2349 msgid "Number of copies"
2350 msgstr "Poèet kópií"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2353 msgid "Collate copies"
2354 msgstr "Usporiada» kópie"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2357 msgid "&Collate"
2358 msgstr "Uspo&riada»"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2361 msgid "&Print"
2362 msgstr "&Tlaè"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2365 msgid "Print Destination"
2366 msgstr "Cieµ tlaèe"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2369 msgid "Send output to the printer"
2370 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2373 msgid "P&rinter:"
2374 msgstr "Tlaèia&reò:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2377 msgid "Send output to the given printer"
2378 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2381 msgid "Send output to a file"
2382 msgstr "Výstup do súboru"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2385 msgid "La&bels in:"
2386 msgstr "Oznaèenia v:"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2389 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2390 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2393 msgid "<reference>"
2394 msgstr "<referencia>"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2397 msgid "(<reference>)"
2398 msgstr "(<referencia>)"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2401 msgid "<page>"
2402 msgstr "<strana>"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2405 msgid "on page <page>"
2406 msgstr "na strane <strana>"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2409 msgid "<reference> on page <page>"
2410 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2413 msgid "Formatted reference"
2414 msgstr "Formátovaná referencia"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2417 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2418 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2421 msgid "&Sort"
2422 msgstr "&Triedenie"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2425 msgid "Update the label list"
2426 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2429 msgid "Jump to the label"
2430 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2433 msgid "&Go to Label"
2434 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2437 msgid "Replace &with:"
2438 msgstr "Nahradi» &s:"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2441 msgid "Case &sensitive"
2442 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2445 msgid "Match whole words onl&y"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2449 msgid "Find &Next"
2450 msgstr "Hµada» ïale&j"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2455 msgid "&Replace"
2456 msgstr "&Nahradi»"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2459 msgid "Replace &All"
2460 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2463 msgid "Search &backwards"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2467 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2471 msgid "&Export formats:"
2472 msgstr "&Exportné formáty:"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2475 msgid "&Command:"
2476 msgstr "&Príkaz:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2479 msgid "Suggestions:"
2480 msgstr "Odporúèania:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2483 msgid "Replace word with current choice"
2484 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2487 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2488 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2491 msgid "Ignore this word"
2492 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2495 msgid "&Ignore"
2496 msgstr "&Ignorova»"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2499 msgid "Ignore this word throughout this session"
2500 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2503 msgid "I&gnore All"
2504 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2507 msgid "Replacement:"
2508 msgstr "Náhrada:"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2511 msgid "Current word"
2512 msgstr "Aktálne slovo"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2515 msgid "Unknown word:"
2516 msgstr "Neznáme slovo:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2519 msgid "Replace with selected word"
2520 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2523 msgid "&Table Settings"
2524 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2527 msgid "Column Width"
2528 msgstr "©írka ståpca"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2531 msgid "Fixed width of the column"
2532 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2535 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2536 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2539 msgid "&Vertical alignment:"
2540 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2543 msgid "&Horizontal alignment:"
2544 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2547 msgid "Horizontal alignment in column"
2548 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2551 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2552 msgid "Block"
2553 msgstr "Do bloku"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2556 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2557 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2560 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2561 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2564 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2565 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2568 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2569 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2572 msgid "Merge cells"
2573 msgstr "Spoji» bunky"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2576 msgid "&Multicolumn"
2577 msgstr "&Viacståpcové"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2580 msgid "LaTe&X argument:"
2581 msgstr "LaTe&X argument:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2584 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2585 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2588 msgid "&Borders"
2589 msgstr "&Okraje"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2592 msgid "All Borders"
2593 msgstr "V¹etky okraje"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2596 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2597 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2600 msgid "&Set"
2601 msgstr "Na&stavi»"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2604 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2608 msgid "C&lear"
2609 msgstr "&Zmaza»"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2612 msgid "Style"
2613 msgstr "©týl"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2616 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Fo&rmal"
2622 msgstr "Normálny"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2625 msgid "Use default (grid-like) border style"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2629 #, fuzzy
2630 msgid "De&fault"
2631 msgstr "©tandardný"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2634 msgid "Set Borders"
2635 msgstr "Nastavi» okraje"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2638 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2639 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Additional Space"
2644 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2647 msgid "T&op of row:"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Botto&m of row:"
2653 msgstr "S&podok strany"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2656 msgid "Bet&ween rows:"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2660 msgid "&Longtable"
2661 msgstr "D&lhá tabuµka"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2664 msgid "Set a page break on the current row"
2665 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2668 msgid "Page &break on current row"
2669 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2672 msgid "Settings"
2673 msgstr "Nastavenia"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2676 msgid "Status"
2677 msgstr "Stav"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2680 msgid "Header:"
2681 msgstr "Hlavièka:"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2684 msgid "Footer:"
2685 msgstr "Päta:"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2688 msgid "First header:"
2689 msgstr "Prvá hlavièka:"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2692 msgid "Last footer:"
2693 msgstr "Posledná päta:"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2696 msgid "Contents"
2697 msgstr "Obsah"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2700 msgid "Border above"
2701 msgstr "Okraj nad"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2704 msgid "Border below"
2705 msgstr "Okraj pod"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2708 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2715 msgid "on"
2716 msgstr "na"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2719 #, fuzzy
2720 msgid "This row is the header of the first page"
2721 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2724 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2728 #, fuzzy
2729 msgid "This row is the footer of the last page"
2730 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2740 msgid "double"
2741 msgstr "dvojitý"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Don't output the last footer"
2746 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2750 msgid "is empty"
2751 msgstr "je prázdny"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2754 msgid "Don't output the first header"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2758 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2762 msgid "&Use long table"
2763 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2766 msgid "Current cell:"
2767 msgstr "Aktuálna bunka:"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2770 msgid "Current row position"
2771 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2774 msgid "Current column position"
2775 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2778 msgid "Close this dialog"
2779 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Rebuild the file lists"
2784 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2787 msgid "&Rescan"
2788 msgstr "&Znovu prehµada»"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2791 msgid ""
2792 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2793 msgstr ""
2794 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2795 "cestou"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2798 msgid "&View"
2799 msgstr "&Zobrazi»"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2802 msgid "Selected classes or styles"
2803 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2806 msgid "LaTeX classes"
2807 msgstr "LaTeX triedy"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2810 msgid "LaTeX styles"
2811 msgstr "LaTeX ¹týly"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2814 msgid "BibTeX styles"
2815 msgstr "BibTeX ¹týly"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2818 msgid "Toggles view of the file list"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2822 msgid "Show &path"
2823 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2826 msgid "Index entry"
2827 msgstr "Polo¾ka indexu"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2830 msgid "&Keyword:"
2831 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2834 msgid "Entry"
2835 msgstr "Záznam"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2839 msgid "The selected entry"
2840 msgstr "Zvolený záznam"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2843 msgid "&Selection:"
2844 msgstr "&Výber:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2847 msgid "Replace the entry with the selection"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2851 #, fuzzy
2852 msgid "<- &Promote"
2853 msgstr "Ch&ráni»:"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2856 msgid "&Demote ->"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2860 msgid "&Type:"
2861 msgstr "&Typ:"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2865 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2866 msgid "URL"
2867 msgstr "URL"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2870 #, fuzzy
2871 msgid "&URL:"
2872 msgstr "&URL"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2875 msgid "Name associated with the URL"
2876 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2879 msgid "Output as a hyperlink ?"
2880 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2883 msgid "&Generate hyperlink"
2884 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2887 #, fuzzy
2888 msgid "&Spacing:"
2889 msgstr "&Rozostupy"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2892 msgid "&Value:"
2893 msgstr "&Hodnota:"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2896 msgid "&Protect:"
2897 msgstr "Ch&ráni»:"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2900 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2904 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2908 msgid "Supported spacing types"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2912 msgid "DefSkip"
2913 msgstr "©tandardná"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2917 msgid "SmallSkip"
2918 msgstr "Malá"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2922 msgid "MedSkip"
2923 msgstr "Stredná"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2927 msgid "BigSkip"
2928 msgstr "Veµká"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2931 msgid "VFill"
2932 msgstr "Výplnok"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2935 msgid ""
2936 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2937 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2938 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2939 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2940 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2944 msgid "Display complete source"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2948 msgid "Automatic update"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2952 msgid "Default (outer)"
2953 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2956 msgid "Outer"
2957 msgstr "Vonkaj¹í"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2960 msgid "&Placement:"
2961 msgstr "&Umiestnenie:"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2964 msgid "Units of width value"
2965 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2968 msgid "&Units:"
2969 msgstr "&Jednotky:"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2972 msgid "&Line spacing:"
2973 msgstr "&Riadkovanie:"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2976 msgid "Separate Paragraphs With"
2977 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2980 #, fuzzy
2981 msgid "&Vertical space"
2982 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2985 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2986 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2989 msgid "&Indentation"
2990 msgstr "&Odsadzovanie"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Format text into two columns"
2995 msgstr "Formátujem dokument..."
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2998 msgid "Two-&column document"
2999 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3000
3001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3002 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3003 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3004 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3005 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3006 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3007 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3008 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3009 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3010 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3011 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3012 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3013 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3015 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3016 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3017 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3018 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3019 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3020 msgid "Standard"
3021 msgstr "©tandard"
3022
3023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3024 msgid "TheoremTemplate"
3025 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3026
3027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3028 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3029 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3031 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3032 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3033 msgid "Proof"
3034 msgstr "Dôkaz"
3035
3036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Proof:"
3039 msgstr "Dôkaz"
3040
3041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3043 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3044 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3046 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3047 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3048 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3049 msgid "Theorem"
3050 msgstr "Teoréma"
3051
3052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Theorem #:"
3055 msgstr "Teoréma"
3056
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3059 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3061 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3062 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3064 msgid "Lemma"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3068 msgid "Lemma #:"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3073 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3074 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3076 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3078 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3079 msgid "Corollary"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3083 msgid "Corollary #:"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3088 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3090 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3091 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3092 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3093 msgid "Proposition"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3097 msgid "Proposition #:"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3102 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3103 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3104 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3105 msgid "Conjecture"
3106 msgstr "Dohad"
3107
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Conjecture #:"
3111 msgstr "Dohad"
3112
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3115 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3117 msgid "Criterion"
3118 msgstr "Kritérium"
3119
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Criterion #:"
3123 msgstr "Kritérium"
3124
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3127 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3129 msgid "Fact"
3130 msgstr "Fakt"
3131
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Fact #:"
3135 msgstr "Fakt"
3136
3137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3139 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3140 msgid "Axiom"
3141 msgstr "Axióma"
3142
3143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Axiom #:"
3146 msgstr "Axióma"
3147
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3150 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3151 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3153 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3154 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3155 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3156 msgid "Definition"
3157 msgstr "Definícia"
3158
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Definition #:"
3162 msgstr "Definícia"
3163
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3166 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3168 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3170 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3171 msgid "Example"
3172 msgstr "Príklad"
3173
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Example #:"
3177 msgstr "Príklad"
3178
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3181 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3182 msgid "Condition"
3183 msgstr "Podmienka"
3184
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Condition #:"
3188 msgstr "Podmienka"
3189
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3192 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3193 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3194 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3195 msgid "Problem"
3196 msgstr "Problém"
3197
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Problem #:"
3201 msgstr "Problém"
3202
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3205 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3207 msgid "Exercise"
3208 msgstr "Cvièenie"
3209
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Exercise #:"
3213 msgstr "Cvièenie"
3214
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3218 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3219 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3220 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3221 msgid "Remark"
3222 msgstr "Pripomienka"
3223
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Remark #:"
3227 msgstr "Pripomienka"
3228
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3231 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3233 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3235 msgid "Claim"
3236 msgstr "Tvrdenie"
3237
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Claim #:"
3241 msgstr "Tvrdenie"
3242
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3245 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3246 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3247 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3248 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3249 msgid "Note"
3250 msgstr "Poznámka"
3251
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Note #:"
3255 msgstr "Poznámka"
3256
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3261 msgid "Notation"
3262 msgstr "Notácia"
3263
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Notation #:"
3267 msgstr "Notácia"
3268
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3271 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3272 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3273 msgid "Case"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3277 msgid "Case #:"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3281 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3282 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3283 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3284 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3285 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3286 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3288 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3289 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3290 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3291 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3292 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3293 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3294 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3295 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3296 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3297 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3298 msgid "Section"
3299 msgstr "Oddiel"
3300
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3302 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3303 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3304 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3305 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3306 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3308 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3309 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3310 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3311 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3312 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3313 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3314 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3315 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3316 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3317 msgid "Subsection"
3318 msgstr "Pododdiel"
3319
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3321 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3322 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3323 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3324 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3326 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3327 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3328 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3329 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3330 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3331 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3332 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3333 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3334 msgid "Subsubsection"
3335 msgstr "Podpododdiel"
3336
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3338 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3340 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3341 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3342 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3343 msgid "Section*"
3344 msgstr "Oddiel*"
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3347 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3348 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3349 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3350 msgid "Subsection*"
3351 msgstr "Pododdiel*"
3352
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3354 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3355 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3356 msgid "Subsubsection*"
3357 msgstr "Podpododdiel*"
3358
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3360 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3361 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3362 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3363 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3364 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3365 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3366 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3368 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3369 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3370 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3371 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3372 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3373 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3374 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3376 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3377 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3378 #: src/output_plaintext.C:153
3379 msgid "Abstract"
3380 msgstr "Výòatok"
3381
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Abstract---"
3385 msgstr "Výòatok"
3386
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3388 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3390 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3391 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3392 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3394 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3395 msgid "Keywords"
3396 msgstr "Kµúèové slová"
3397
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Index Terms---"
3401 msgstr "Polo¾ka indexu"
3402
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3404 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3405 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3406 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3407 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3408 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3410 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3411 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3412 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3413 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3414 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3415 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3416 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3417 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3418 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3419 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3420 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3421 msgid "Bibliography"
3422 msgstr "Literatúra "
3423
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3425 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3427 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3428 #: src/rowpainter.C:497
3429 msgid "Appendix"
3430 msgstr "Príloha"
3431
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3433 msgid "Appendices"
3434 msgstr "Prílohy"
3435
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3437 msgid "Biography"
3438 msgstr "®ivotopis"
3439
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3441 #, fuzzy
3442 msgid "BiographyNoPhoto"
3443 msgstr "®ivotopis"
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3446 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3447 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3448 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3449 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3450 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3451 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3452 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3453 msgid "Caption"
3454 msgstr "Názov"
3455
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3457 msgid "Footernote"
3458 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3459
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3461 msgid "MarkBoth"
3462 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3463
3464 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3465 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3466 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3467 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3468 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3469 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3470 msgid "Itemize"
3471 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3472
3473 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3474 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3475 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3476 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3477 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3478 msgid "Enumerate"
3479 msgstr "Zoznam-èísla"
3480
3481 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3482 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3483 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3484 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3486 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3487 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3489 msgid "Description"
3490 msgstr "Popis"
3491
3492 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3493 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3495 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3496 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3497 msgid "List"
3498 msgstr "Zoznam"
3499
3500 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3501 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3502 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3503 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3504 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3505 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3506 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3507 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3508 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3509 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3511 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3512 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3513 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3514 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3516 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3518 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3519 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3520 msgid "Title"
3521 msgstr "Nadpis"
3522
3523 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3524 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3525 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3526 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3527 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3528 msgid "Subtitle"
3529 msgstr "Podnadpis"
3530
3531 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3532 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3533 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3534 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3535 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3536 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3537 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3538 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3539 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3540 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3541 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3542 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3543 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3545 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3546 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3547 msgid "Author"
3548 msgstr "Autor"
3549
3550 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3551 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3552 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3554 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3555 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3556 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3559 msgid "Address"
3560 msgstr "Adresa"
3561
3562 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3563 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3564 msgid "Offprint"
3565 msgstr "Separát"
3566
3567 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3568 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3569 msgid "Mail"
3570 msgstr "Po¹ta"
3571
3572 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3573 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3574 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3575 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3576 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3578 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3580 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3581 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3582 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3583 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3584 msgid "Date"
3585 msgstr "Dátum"
3586
3587 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3588 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3589 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3590 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3591 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3593 msgid "Acknowledgement"
3594 msgstr "Poïakovanie"
3595
3596 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Offprint Requests to:"
3599 msgstr "Separáty"
3600
3601 #: lib/layouts/aa.layout:178
3602 msgid "Correspondence to:"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3606 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Acknowledgements."
3609 msgstr "Poïakovanie"
3610
3611 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3612 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3613 msgid "LaTeX"
3614 msgstr "LaTeX"
3615
3616 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3618 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3620 msgid "Email"
3621 msgstr "E-mail"
3622
3623 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3625 msgid "Thesaurus"
3626 msgstr "Synonymický slovník"
3627
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3629 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3630 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3631 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3632 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3633 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3634 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3635 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3636 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3637 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3638 msgid "Paragraph"
3639 msgstr "Odstavec"
3640
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3642 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3643 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3644 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3645 msgid "Affiliation"
3646 msgstr "Prièlenenie"
3647
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3649 msgid "And"
3650 msgstr "A"
3651
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3653 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3654 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3655 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3656 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3657 msgid "Acknowledgements"
3658 msgstr "Poïakovanie"
3659
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3662 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3663 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3664 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3666 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3667 msgid "References"
3668 msgstr "Referencie"
3669
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3671 msgid "PlaceFigure"
3672 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3673
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3675 msgid "PlaceTable"
3676 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3677
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3679 msgid "TableComments"
3680 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3681
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3683 msgid "TableRefs"
3684 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3685
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3687 msgid "MathLetters"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3691 msgid "NoteToEditor"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Facility"
3697 msgstr "Fakt"
3698
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Objectname"
3702 msgstr "Oktáva"
3703
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Dataset"
3707 msgstr "Dátum"
3708
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3710 msgid "Subject headings:"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3714 #, fuzzy
3715 msgid "[Acknowledgements]"
3716 msgstr "Poïakovanie"
3717
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3719 #, fuzzy
3720 msgid "and"
3721 msgstr " a "
3722
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Place Figure here:"
3726 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3727
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Place Table here:"
3731 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3732
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3734 #, fuzzy
3735 msgid "[Appendix]"
3736 msgstr "Príloha"
3737
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Note to Editor:"
3741 msgstr "Nie je èo robi»."
3742
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3744 #, fuzzy
3745 msgid "References. ---"
3746 msgstr "Odkazy: "
3747
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Note. ---"
3751 msgstr "Poznámka"
3752
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3754 msgid "FigCaption"
3755 msgstr "Popis_obrázka"
3756
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3758 msgid "Fig. ---"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Facility:"
3764 msgstr "&Rodina:"
3765
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3767 msgid "Obj:"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Dataset:"
3773 msgstr "Databáza:|#D"
3774
3775 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3776 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Theorem."
3780 msgstr "Teoréma"
3781
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3783 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Corollary."
3787 msgstr "¥utujem."
3788
3789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3790 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3792 msgid "Lemma."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3796 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Proposition."
3800 msgstr "Premena"
3801
3802 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Conjecture."
3806 msgstr "Dohad"
3807
3808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Criterion."
3811 msgstr "Kritérium"
3812
3813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3814 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3815 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3816 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3817 msgid "Algorithm"
3818 msgstr "Algoritmus"
3819
3820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Algorithm."
3823 msgstr "Algoritmus"
3824
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Fact."
3829 msgstr "Fakt"
3830
3831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Axiom."
3834 msgstr "Axióma"
3835
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3837 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Definition."
3841 msgstr "Definícia"
3842
3843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Example."
3847 msgstr "Príklad"
3848
3849 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Condition."
3853 msgstr "Podmienka"
3854
3855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Problem."
3859 msgstr "Problém"
3860
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Exercise."
3865 msgstr "Cvièenie"
3866
3867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Remark."
3871 msgstr "Pripomienka"
3872
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3874 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3875 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Claim."
3878 msgstr "Tvrdenie"
3879
3880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Note."
3884 msgstr "Poznámka"
3885
3886 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Notation."
3890 msgstr "Notácia"
3891
3892 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3893 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3894 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3895 msgid "Summary"
3896 msgstr "Súhrn"
3897
3898 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Summary."
3901 msgstr "Súhrn"
3902
3903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3904 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3905 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Acknowledgement."
3908 msgstr "Poïakovanie"
3909
3910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Case."
3913 msgstr "Vlo¾i»"
3914
3915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3916 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3918 msgid "Conclusion"
3919 msgstr "Záver"
3920
3921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Conclusion."
3925 msgstr "Záver"
3926
3927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3928 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3932 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3936 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3940 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3944 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3948 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3952 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3956 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3960 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3964 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3968 msgid "Example \\arabic{example}."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3972 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3976 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3980 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3984 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3988 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3992 msgid "Note \\arabic{note}."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3996 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4000 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4004 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4008 msgid "Case \\arabic{case}."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4012 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4016 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4017 #, fuzzy
4018 msgid "\\arabic{section}"
4019 msgstr "Pododdiel"
4020
4021 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Chapter Exercises"
4024 msgstr "Cvièenie"
4025
4026 #: lib/layouts/apa.layout:50
4027 msgid "RightHeader"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: lib/layouts/apa.layout:59
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Right header:"
4033 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4034
4035 #: lib/layouts/apa.layout:83
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Abstract:"
4038 msgstr "Abstrakt: "
4039
4040 #: lib/layouts/apa.layout:92
4041 msgid "ShortTitle"
4042 msgstr "Skrátenýnadpis"
4043
4044 #: lib/layouts/apa.layout:100
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Short title:"
4047 msgstr "Krátky nadpis"
4048
4049 #: lib/layouts/apa.layout:129
4050 msgid "TwoAuthors"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: lib/layouts/apa.layout:136
4054 msgid "ThreeAuthors"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: lib/layouts/apa.layout:143
4058 msgid "FourAuthors"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Affiliation:"
4065 msgstr "Prièlenenie"
4066
4067 #: lib/layouts/apa.layout:171
4068 msgid "TwoAffiliations"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: lib/layouts/apa.layout:178
4072 msgid "ThreeAffiliations"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: lib/layouts/apa.layout:185
4076 msgid "FourAffiliations"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4080 msgid "Journal"
4081 msgstr "Denník"
4082
4083 #: lib/layouts/apa.layout:206
4084 msgid "CopNum"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: lib/layouts/apa.layout:234
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Acknowledgements:"
4090 msgstr "Poïakovanie"
4091
4092 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4093 #: lib/layouts/spie.layout:88
4094 msgid "Acknowledgments"
4095 msgstr "Poïakovanie"
4096
4097 #: lib/layouts/apa.layout:248
4098 msgid "ThickLine"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: lib/layouts/apa.layout:258
4102 msgid "CenteredCaption"
4103 msgstr "Centrovaný_titulok"
4104
4105 #: lib/layouts/apa.layout:266
4106 msgid "FitFigure"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/layouts/apa.layout:272
4110 msgid "FitBitmap"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4114 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4115 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4116 msgid "*"
4117 msgstr "*"
4118
4119 #: lib/layouts/apa.layout:330
4120 msgid "Seriate"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4124 #: src/buffer_funcs.C:449
4125 msgid "(\\alph{enumii})"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4129 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4130 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4131 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4132 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4133 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4134 msgid "Part"
4135 msgstr "Èas»"
4136
4137 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4138 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4139 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4140 msgid "Part*"
4141 msgstr "Èas»*"
4142
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4144 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4145 msgid "MM"
4146 msgstr "MM"
4147
4148 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4149 msgid "BeginFrame"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4153 msgid "Frame   "
4154 msgstr ""
4155
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4157 msgid "BeginPlainFrame"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4161 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4162 msgstr ""
4163
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4165 #, fuzzy
4166 msgid "EndFrame"
4167 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4168
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4170 msgid "________________________________ "
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Pause"
4176 msgstr "Vlo¾i»"
4177
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4179 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Section \\arabic{section}"
4185 msgstr "Pododdiel"
4186
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4188 #, fuzzy
4189 msgid "\\Alph{section}"
4190 msgstr "Výber"
4191
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4195 msgstr "Podpododdiel"
4196
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4198 #, fuzzy
4199 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4200 msgstr "Podpododdiel"
4201
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4203 msgid "AgainFrame"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4207 msgid "Again frame with label   "
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4211 #, fuzzy
4212 msgid "AlertBlock"
4213 msgstr "Do bloku"
4214
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4216 msgid "block with alerted text "
4217 msgstr ""
4218
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4220 #, fuzzy
4221 msgid "block "
4222 msgstr "Do bloku"
4223
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Corollary.  "
4227 msgstr "¥utujem."
4228
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Column"
4232 msgstr "Ståpce"
4233
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4235 msgid "start column of width:  "
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4239 msgid "Columns"
4240 msgstr "Ståpce"
4241
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4243 #, fuzzy
4244 msgid "columns "
4245 msgstr "Ståpce"
4246
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4248 msgid "ColumnsCenterAligned"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4252 msgid "columns (center aligned) "
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4256 msgid "ColumnsTopAligned"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4260 msgid "columns (top aligned) "
4261 msgstr ""
4262
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Definition.  "
4266 msgstr "Definícia"
4267
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Definitions"
4271 msgstr "Definícia"
4272
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Definitions.  "
4276 msgstr "Definícia"
4277
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Example.  "
4281 msgstr "Príklad"
4282
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Examples"
4286 msgstr "Príklad"
4287
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Examples.  "
4291 msgstr "Príklad"
4292
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4294 #, fuzzy
4295 msgid "ExampleBlock"
4296 msgstr "Príklad"
4297
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4299 msgid "block showing an example "
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Fact.  "
4305 msgstr "Fakt"
4306
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4308 #, fuzzy
4309 msgid "FrameSubtitle"
4310 msgstr "Podnadpis"
4311
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4313 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4314 msgid "Institute"
4315 msgstr "In¹titút"
4316
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4318 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4319 msgid "LyX-Code"
4320 msgstr "LyX-Code"
4321
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4323 #, fuzzy
4324 msgid "NoteItem"
4325 msgstr "Nová polo¾ka"
4326
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4328 #, fuzzy
4329 msgid "note:  "
4330 msgstr "poznámka"
4331
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Only"
4335 msgstr "Zapnuté"
4336
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4338 msgid "only on slides  "
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Overprint"
4344 msgstr "Separát"
4345
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4347 #, fuzzy
4348 msgid "overprint "
4349 msgstr "Predtlaè"
4350
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4352 #, fuzzy
4353 msgid "OverlayArea"
4354 msgstr "Prekrytie"
4355
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4357 #, fuzzy
4358 msgid "overlayarea "
4359 msgstr "Prekrytie"
4360
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Part "
4364 msgstr "Èas»"
4365
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Proof.  "
4369 msgstr "Dôkaz"
4370
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Separator"
4374 msgstr "Separácia"
4375
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4377 msgid "___"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4381 #, fuzzy
4382 msgid "TitleGraphic"
4383 msgstr "Grafika"
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Theorem.  "
4388 msgstr "Teoréma"
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Uncover"
4393 msgstr "&Odstráni»"
4394
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4396 msgid "uncovered on slides  "
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4400 msgid "Table"
4401 msgstr "Tabuµka"
4402
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4404 #, fuzzy
4405 msgid "List of Tables"
4406 msgstr "Zoznam "
4407
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4409 msgid "Figure"
4410 msgstr "Obrázok"
4411
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4413 #, fuzzy
4414 msgid "List of Figures"
4415 msgstr "Zoznam "
4416
4417 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4418 msgid "Dialogue"
4419 msgstr "Dialóg"
4420
4421 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4422 msgid "Narrative"
4423 msgstr "Rozprávanie"
4424
4425 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4426 msgid "ACT"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4430 msgid "ACT \\arabic{act}"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4434 msgid "SCENE"
4435 msgstr "SCÉNA"
4436
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4438 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4442 msgid "SCENE*"
4443 msgstr "SCÉNA*"
4444
4445 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4446 msgid "AT RISE:"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4450 msgid "Speaker"
4451 msgstr "Hlásateµ"
4452
4453 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4454 msgid "Parenthetical"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4458 msgid "("
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4462 msgid "\tEnd)"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4466 msgid "CURTAIN"
4467 msgstr "OPONA"
4468
4469 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4470 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4471 msgid "Right Address"
4472 msgstr "Adresa vpravo"
4473
4474 #: lib/layouts/chess.layout:33
4475 msgid "Mainline"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: lib/layouts/chess.layout:40
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Mainline:"
4481 msgstr "Minisek"
4482
4483 #: lib/layouts/chess.layout:58
4484 msgid "Variation"
4485 msgstr "Variácia"
4486
4487 #: lib/layouts/chess.layout:62
4488 msgid "Variation:"
4489 msgstr "Variácia:"
4490
4491 #: lib/layouts/chess.layout:68
4492 msgid "SubVariation"
4493 msgstr "Podvariácia"
4494
4495 #: lib/layouts/chess.layout:71
4496 msgid "Subvariation:"
4497 msgstr "Podvariácia:"
4498
4499 #: lib/layouts/chess.layout:77
4500 msgid "SubVariation2"
4501 msgstr "Podvariácia2"
4502
4503 #: lib/layouts/chess.layout:80
4504 msgid "Subvariation(2):"
4505 msgstr "Podvariácia(2):"
4506
4507 #: lib/layouts/chess.layout:86
4508 msgid "SubVariation3"
4509 msgstr "Podvariácia3"
4510
4511 #: lib/layouts/chess.layout:89
4512 msgid "Subvariation(3):"
4513 msgstr "Podvariácia(3):"
4514
4515 #: lib/layouts/chess.layout:95
4516 msgid "SubVariation4"
4517 msgstr "Podvariácia4"
4518
4519 #: lib/layouts/chess.layout:98
4520 msgid "Subvariation(4):"
4521 msgstr "Podvariácia(4):"
4522
4523 #: lib/layouts/chess.layout:104
4524 msgid "SubVariation5"
4525 msgstr "Podvariácia5"
4526
4527 #: lib/layouts/chess.layout:107
4528 msgid "Subvariation(5):"
4529 msgstr "Podvariácia(5):"
4530
4531 #: lib/layouts/chess.layout:114
4532 msgid "HideMoves"
4533 msgstr "Skry»Pohyby"
4534
4535 #: lib/layouts/chess.layout:119
4536 msgid "HideMoves:"
4537 msgstr "Skry»Pohyby:"
4538
4539 #: lib/layouts/chess.layout:124
4540 msgid "ChessBoard"
4541 msgstr "©achovnica"
4542
4543 #: lib/layouts/chess.layout:128
4544 msgid "[chessboard]"
4545 msgstr "[¹achovnica]"
4546
4547 #: lib/layouts/chess.layout:137
4548 msgid "BoardCentered"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: lib/layouts/chess.layout:142
4552 msgid "[centered board]"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/layouts/chess.layout:152
4556 msgid "HighLight"
4557 msgstr "Zvýraznenie"
4558
4559 #: lib/layouts/chess.layout:157
4560 msgid "Highlights:"
4561 msgstr "Zvýraznenia:"
4562
4563 #: lib/layouts/chess.layout:172
4564 msgid "Arrow"
4565 msgstr "©ípka"
4566
4567 #: lib/layouts/chess.layout:177
4568 msgid "Arrow:"
4569 msgstr "©ípka:"
4570
4571 #: lib/layouts/chess.layout:183
4572 msgid "KnightMove"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/layouts/chess.layout:188
4576 msgid "KnightMove:"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/layouts/cv.layout:58
4580 msgid "Topic"
4581 msgstr "Námet"
4582
4583 #: lib/layouts/cv.layout:72
4584 msgid "MMMMM"
4585 msgstr "MMMMM"
4586
4587 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4588 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4589 msgid "Left Header"
4590 msgstr "¥avá Hlavièka"
4591
4592 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4593 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4594 msgid "Right Header"
4595 msgstr "Pravá Hlavièka"
4596
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4598 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4599 msgid "My Address"
4600 msgstr "Moja Adresa"
4601
4602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4603 msgid "Briefkopf:"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4607 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4608 msgid "Send To Address"
4609 msgstr "Posla» na adresu"
4610
4611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4612 msgid "Adresse:"
4613 msgstr "Adresa:"
4614
4615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4618 msgid "Opening"
4619 msgstr "Otvorenie"
4620
4621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4622 msgid "Anrede:"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4628 msgid "Signature"
4629 msgstr "Podpis"
4630
4631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4632 msgid "Unterschrift:"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4638 msgid "Closing"
4639 msgstr "Ukonèenie"
4640
4641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4642 msgid "Gruss:"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4646 msgid "encl"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4650 msgid "Anlagen:"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4654 msgid "ps"
4655 msgstr "ps"
4656
4657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4658 msgid "PS:"
4659 msgstr "PS:"
4660
4661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4663 #: src/lengthcommon.C:38
4664 msgid "cc"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4668 msgid "Verteiler:"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4672 msgid "Betreff"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4676 msgid "Betreff:"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4680 msgid "Stadt"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4684 msgid "Stadt:"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4688 msgid "Datum"
4689 msgstr "Dátum"
4690
4691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4692 msgid "Datum:"
4693 msgstr "Dátum:"
4694
4695 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4696 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4697 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4698 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4699 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4700 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4701 msgid "Subparagraph"
4702 msgstr "Pododstavec"
4703
4704 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4705 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4706 msgid "Quotation"
4707 msgstr "Oznaèenie"
4708
4709 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4710 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4711 msgid "Quote"
4712 msgstr "Citovanie"
4713
4714 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4715 msgid "00.00.0000"
4716 msgstr "00.00.0000"
4717
4718 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4719 msgid "Verse"
4720 msgstr "Ver¹"
4721
4722 #: lib/layouts/egs.layout:268
4723 msgid "LaTeX Title"
4724 msgstr "LaTeX Titulok"
4725
4726 #: lib/layouts/egs.layout:303
4727 msgid "Author:"
4728 msgstr "Autor:"
4729
4730 #: lib/layouts/egs.layout:312
4731 msgid "Affil"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/layouts/egs.layout:326
4735 msgid "Affilation:"
4736 msgstr "Prièlenenie:"
4737
4738 #: lib/layouts/egs.layout:349
4739 msgid "Journal:"
4740 msgstr "Denník:"
4741
4742 #: lib/layouts/egs.layout:358
4743 msgid "msnumber"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/egs.layout:373
4747 #, fuzzy
4748 msgid "MS_number:"
4749 msgstr "Èíslo:|#s"
4750
4751 #: lib/layouts/egs.layout:383
4752 msgid "FirstAuthor"
4753 msgstr "Prvý autor"
4754
4755 #: lib/layouts/egs.layout:397
4756 msgid "1st_author_surname:"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4760 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4761 msgid "Received"
4762 msgstr "Prijaté"
4763
4764 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4765 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4766 msgid "Received:"
4767 msgstr "Odmietnuté:"
4768
4769 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4770 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4771 msgid "Accepted"
4772 msgstr "Akceptované"
4773
4774 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4775 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4776 msgid "Accepted:"
4777 msgstr "Akceptované:"
4778
4779 #: lib/layouts/egs.layout:452
4780 msgid "Offsets"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/egs.layout:466
4784 msgid "reprint_reqs_to:"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4788 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4789 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4790 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Abstract."
4793 msgstr "Výòatok"
4794
4795 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Author Address"
4798 msgstr "Návratová adresa"
4799
4800 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4802 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Address:"
4806 msgstr "Adresa"
4807
4808 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Author Email"
4811 msgstr "Autorov_Email"
4812
4813 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Email:"
4816 msgstr "E-mail"
4817
4818 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Author URL"
4821 msgstr "Autor_URL"
4822
4823 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4824 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4825 #, fuzzy
4826 msgid "URL:"
4827 msgstr "URL"
4828
4829 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4830 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4831 msgid "Thanks"
4832 msgstr "Vïaka"
4833
4834 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4835 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4839 msgid "PROOF."
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4843 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4847 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4851 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4855 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4859 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4863 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4867 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4871 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4875 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4879 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4883 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4887 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4891 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4895 msgid "Case \\arabic{case}"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4901 msgstr "Poïakovanie"
4902
4903 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4904 msgid "FrontMatter"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4908 msgid "Keyword"
4909 msgstr "Kµúèové slovo"
4910
4911 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Key words:"
4914 msgstr "Kµúèové slová"
4915
4916 #: lib/layouts/foils.layout:42
4917 msgid "Foilhead"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/layouts/foils.layout:61
4921 msgid "ShortFoilhead"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/foils.layout:67
4925 msgid "Rotatefoilhead"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/layouts/foils.layout:73
4929 msgid "ShortRotatefoilhead"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/foils.layout:82
4933 msgid "TickList"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/foils.layout:97
4937 msgid "_/"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/layouts/foils.layout:103
4941 msgid "CrossList"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/foils.layout:118
4945 msgid "><"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/foils.layout:164
4949 #, fuzzy
4950 msgid "My Logo"
4951 msgstr "Záznam"
4952
4953 #: lib/layouts/foils.layout:173
4954 msgid "My Logo:"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/layouts/foils.layout:182
4958 msgid "Restriction"
4959 msgstr "Obmedzenie"
4960
4961 #: lib/layouts/foils.layout:186
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Restriction:"
4964 msgstr "Obmedzenie"
4965
4966 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Left Header:"
4969 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4970
4971 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Right Header:"
4974 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4975
4976 #: lib/layouts/foils.layout:206
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Right Footer"
4979 msgstr "Pravá_päta"
4980
4981 #: lib/layouts/foils.layout:210
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Right Footer:"
4984 msgstr "Pravá_päta"
4985
4986 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4987 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4988 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Theorem #."
4991 msgstr "Teoréma"
4992
4993 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4994 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4995 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4996 msgid "Lemma #."
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5000 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5001 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5002 msgid "Corollary #."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5006 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5007 msgid "Proposition #."
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5011 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5012 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Definition #."
5015 msgstr "Definícia"
5016
5017 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5019 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5020 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Proof."
5023 msgstr "Dôkaz"
5024
5025 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5027 msgid "Theorem*"
5028 msgstr "Teoréma*"
5029
5030 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5032 msgid "Lemma*"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5037 msgid "Corollary*"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5042 msgid "Proposition*"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5047 msgid "Definition*"
5048 msgstr "Definícia*"
5049
5050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5051 msgid "Brieftext"
5052 msgstr "Krátky_text"
5053
5054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Text:"
5057 msgstr "Text"
5058
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5062 msgid "Name"
5063 msgstr "Názov"
5064
5065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5068 msgid "Name:"
5069 msgstr "Meno:"
5070
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5072 msgid "Unterschrift"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5076 msgid "Strasse"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Strasse:"
5082 msgstr "Stav"
5083
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5085 msgid "Zusatz"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5089 msgid "Zusatz:"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5093 msgid "Ort"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5097 msgid "Ort:"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5101 msgid "Land"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Land:"
5107 msgstr "Na ¹írku:"
5108
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5110 msgid "RetourAdresse"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5114 #, fuzzy
5115 msgid "RetourAdresse:"
5116 msgstr "Návratová adresa"
5117
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5119 msgid "MeinZeichen"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5123 msgid "MeinZeichen:"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5127 msgid "IhrZeichen"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5131 msgid "IhrZeichen:"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5135 msgid "IhrSchreiben"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5139 msgid "IhrSchreiben:"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5143 msgid "Telefon"
5144 msgstr "Telefón"
5145
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Telefon:"
5149 msgstr "Telefón"
5150
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5152 msgid "Telefax"
5153 msgstr "Telefax"
5154
5155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Telefax:"
5158 msgstr "Telefax"
5159
5160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5161 msgid "Telex"
5162 msgstr "Telex"
5163
5164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Telex:"
5167 msgstr "Telex"
5168
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5170 msgid "EMail"
5171 msgstr "E-mail"
5172
5173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5174 #, fuzzy
5175 msgid "EMail:"
5176 msgstr "E-mail"
5177
5178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5179 msgid "HTTP"
5180 msgstr "HTTP"
5181
5182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5183 #, fuzzy
5184 msgid "HTTP:"
5185 msgstr "HTTP"
5186
5187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5189 msgid "Bank"
5190 msgstr "Banka"
5191
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Bank:"
5196 msgstr "Banka"
5197
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5199 msgid "BLZ"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5203 msgid "BLZ:"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5207 msgid "Konto"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Konto:"
5213 msgstr "Písmo: "
5214
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5216 msgid "Postvermerk"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Postvermerk:"
5222 msgstr "K&onvertor:"
5223
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5225 msgid "Adresse"
5226 msgstr "Adresa"
5227
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5229 msgid "Anrede"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5233 msgid "Anlagen"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5237 msgid "Verteiler"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5241 msgid "Gruss"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5246 msgid "Letter"
5247 msgstr "List"
5248
5249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Letter:"
5252 msgstr "List"
5253
5254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5256 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Signature:"
5259 msgstr "Podpis"
5260
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5262 msgid "Street"
5263 msgstr "Ulica"
5264
5265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Street:"
5268 msgstr "Ulica"
5269
5270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5271 msgid "Addition"
5272 msgstr "Doplnok"
5273
5274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Addition:"
5277 msgstr "Doplnok"
5278
5279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5280 msgid "Town"
5281 msgstr "Mesto"
5282
5283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Town:"
5286 msgstr "Mesto"
5287
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5289 msgid "State"
5290 msgstr "Stav"
5291
5292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5293 #, fuzzy
5294 msgid "State:"
5295 msgstr "Stav"
5296
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5298 msgid "ReturnAddress"
5299 msgstr "Návratová adresa"
5300
5301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5302 #, fuzzy
5303 msgid "ReturnAddress:"
5304 msgstr "Návratová adresa"
5305
5306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5307 msgid "MyRef"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5311 #, fuzzy
5312 msgid "MyRef:"
5313 msgstr "Ref: "
5314
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5316 msgid "YourRef"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5320 #, fuzzy
5321 msgid "YourRef:"
5322 msgstr "Ref: "
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5325 msgid "YourMail"
5326 msgstr "Vá¹ mail"
5327
5328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5329 #, fuzzy
5330 msgid "YourMail:"
5331 msgstr "Vá¹ mail"
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5334 msgid "Phone"
5335 msgstr "Telefón"
5336
5337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Phone:"
5340 msgstr "Telefón"
5341
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5343 msgid "BankCode"
5344 msgstr "Bankový_kód"
5345
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5347 #, fuzzy
5348 msgid "BankCode:"
5349 msgstr "Bankový_kód"
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5352 msgid "BankAccount"
5353 msgstr "Bankový úèet"
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5356 #, fuzzy
5357 msgid "BankAccount:"
5358 msgstr "Bankový úèet"
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5361 msgid "PostalComment"
5362 msgstr "Po¹tový_komentár"
5363
5364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5365 #, fuzzy
5366 msgid "PostalComment:"
5367 msgstr "Po¹tový_komentár"
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5370 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Date:"
5375 msgstr "Dátum"
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5378 msgid "Reference"
5379 msgstr "Referencia"
5380
5381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Reference:"
5384 msgstr "&Referencia:"
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Opening:"
5390 msgstr "Otvorenie"
5391
5392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5393 msgid "Encl."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5397 msgid "Encl.:"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5402 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5403 msgid "cc:"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Closing:"
5410 msgstr "Ukonèenie"
5411
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5413 #, fuzzy
5414 msgid "NameRowA"
5415 msgstr "Názov"
5416
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5418 #, fuzzy
5419 msgid "NameRowA:"
5420 msgstr "Meno:"
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5423 #, fuzzy
5424 msgid "NameRowB"
5425 msgstr "Názov"
5426
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5428 #, fuzzy
5429 msgid "NameRowB:"
5430 msgstr "Meno:"
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5433 #, fuzzy
5434 msgid "NameRowC"
5435 msgstr "Názov"
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5438 #, fuzzy
5439 msgid "NameRowC:"
5440 msgstr "Meno:"
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5443 #, fuzzy
5444 msgid "NameRowD"
5445 msgstr "Názov"
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5448 #, fuzzy
5449 msgid "NameRowD:"
5450 msgstr "Meno:"
5451
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5453 #, fuzzy
5454 msgid "NameRowE"
5455 msgstr "Názov"
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5458 #, fuzzy
5459 msgid "NameRowE:"
5460 msgstr "Meno:"
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5463 #, fuzzy
5464 msgid "NameRowF"
5465 msgstr "Názov"
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5468 #, fuzzy
5469 msgid "NameRowF:"
5470 msgstr "Meno:"
5471
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5473 #, fuzzy
5474 msgid "NameRowG"
5475 msgstr "Názov"
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5478 #, fuzzy
5479 msgid "NameRowG:"
5480 msgstr "Meno:"
5481
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5483 #, fuzzy
5484 msgid "AddressRowA"
5485 msgstr "Adresa"
5486
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5488 #, fuzzy
5489 msgid "AddressRowA:"
5490 msgstr "Adresa"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5493 #, fuzzy
5494 msgid "AddressRowB"
5495 msgstr "Adresa"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5498 #, fuzzy
5499 msgid "AddressRowB:"
5500 msgstr "Adresa"
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5503 #, fuzzy
5504 msgid "AddressRowC"
5505 msgstr "Adresa"
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5508 #, fuzzy
5509 msgid "AddressRowC:"
5510 msgstr "Adresa"
5511
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5513 #, fuzzy
5514 msgid "AddressRowD"
5515 msgstr "Adresa"
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5518 #, fuzzy
5519 msgid "AddressRowD:"
5520 msgstr "Adresa"
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5523 #, fuzzy
5524 msgid "AddressRowE"
5525 msgstr "Adresa"
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5528 #, fuzzy
5529 msgid "AddressRowE:"
5530 msgstr "Adresa"
5531
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5533 #, fuzzy
5534 msgid "AddressRowF"
5535 msgstr "Adresa"
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5538 #, fuzzy
5539 msgid "AddressRowF:"
5540 msgstr "Adresa"
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5543 #, fuzzy
5544 msgid "TelephoneRowA"
5545 msgstr "Telefón"
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5548 #, fuzzy
5549 msgid "TelephoneRowA:"
5550 msgstr "Telefón"
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5553 #, fuzzy
5554 msgid "TelephoneRowB"
5555 msgstr "Telefón"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5558 #, fuzzy
5559 msgid "TelephoneRowB:"
5560 msgstr "Telefón"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5563 #, fuzzy
5564 msgid "TelephoneRowC"
5565 msgstr "Telefón"
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5568 #, fuzzy
5569 msgid "TelephoneRowC:"
5570 msgstr "Telefón"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5573 #, fuzzy
5574 msgid "TelephoneRowD"
5575 msgstr "Telefón"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5578 #, fuzzy
5579 msgid "TelephoneRowD:"
5580 msgstr "Telefón"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5583 #, fuzzy
5584 msgid "TelephoneRowE"
5585 msgstr "Telefón"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5588 #, fuzzy
5589 msgid "TelephoneRowE:"
5590 msgstr "Telefón"
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5593 #, fuzzy
5594 msgid "TelephoneRowF"
5595 msgstr "Telefón"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5598 #, fuzzy
5599 msgid "TelephoneRowF:"
5600 msgstr "Telefón"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5603 msgid "InternetRowA"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5607 msgid "InternetRowA:"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5611 msgid "InternetRowB"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5615 msgid "InternetRowB:"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5619 msgid "InternetRowC"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5623 msgid "InternetRowC:"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5627 msgid "InternetRowD"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5631 msgid "InternetRowD:"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5635 msgid "InternetRowE"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5639 msgid "InternetRowE:"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5643 msgid "InternetRowF"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5647 msgid "InternetRowF:"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5651 #, fuzzy
5652 msgid "BankRowA"
5653 msgstr "Banka"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5656 #, fuzzy
5657 msgid "BankRowA:"
5658 msgstr "Banka"
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5661 #, fuzzy
5662 msgid "BankRowB"
5663 msgstr "Banka"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5666 #, fuzzy
5667 msgid "BankRowB:"
5668 msgstr "Banka"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5671 #, fuzzy
5672 msgid "BankRowC"
5673 msgstr "Banka"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5676 #, fuzzy
5677 msgid "BankRowC:"
5678 msgstr "Banka"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5681 #, fuzzy
5682 msgid "BankRowD"
5683 msgstr "Banka"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5686 #, fuzzy
5687 msgid "BankRowD:"
5688 msgstr "Banka"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5691 #, fuzzy
5692 msgid "BankRowE"
5693 msgstr "Banka"
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5696 #, fuzzy
5697 msgid "BankRowE:"
5698 msgstr "Banka"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5701 #, fuzzy
5702 msgid "BankRowF"
5703 msgstr "Banka"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5706 #, fuzzy
5707 msgid "BankRowF:"
5708 msgstr "Banka"
5709
5710 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Claim #."
5713 msgstr "Tvrdenie"
5714
5715 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5716 msgid "Remarks"
5717 msgstr "Pripomienky"
5718
5719 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Remarks #."
5722 msgstr "Pripomienky"
5723
5724 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5725 msgid "More"
5726 msgstr "Ïal¹ie"
5727
5728 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5729 msgid "(MORE)"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5733 msgid "FADE IN:"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5737 msgid "INT."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5741 msgid "EXT."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5745 msgid "Continuing"
5746 msgstr "Pokraèovanie"
5747
5748 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5749 #, fuzzy
5750 msgid "(continuing)"
5751 msgstr "Pokraèovanie"
5752
5753 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5754 msgid "Transition"
5755 msgstr "Premena"
5756
5757 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5758 msgid "TITLE OVER:"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5762 msgid "INTERCUT"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5766 msgid "INTERCUT WITH:"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5770 msgid "FADE OUT"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5774 msgid "General"
5775 msgstr "V¹eobecné"
5776
5777 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5778 msgid "Scene"
5779 msgstr "Scéna"
5780
5781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5782 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5783 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Keywords:"
5787 msgstr "Kµúèové slová"
5788
5789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5790 msgid "Classification Codes"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Step"
5796 msgstr "Stav"
5797
5798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5799 msgid "Step \\arabic{step}."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Prop"
5805 msgstr "Vlastníctvo"
5806
5807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5808 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5812 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5813 msgid "Question"
5814 msgstr "Otázka"
5815
5816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5817 msgid "Question \\arabic{question}."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Conjecture "
5823 msgstr "Dohad"
5824
5825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Appendices Section"
5828 msgstr "Prílohy"
5829
5830 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5831 #, fuzzy
5832 msgid "--- Appendices ---"
5833 msgstr "Prílohy"
5834
5835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5836 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5840 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5844 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5848 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5852 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5856 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5860 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5864 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5868 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5872 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5876 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5880 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5884 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5888 msgid "ABSTRACT:"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5892 msgid "KEY WORDS:"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Commission"
5898 msgstr "Podmienka"
5899
5900 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Caption."
5903 msgstr "Názov"
5904
5905 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5906 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5910 msgid "AddressForOffprints"
5911 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5912
5913 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Address for Offprints:"
5916 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5917
5918 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5919 msgid "RunningTitle"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5923 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Running title:"
5926 msgstr "BibTeX spustený."
5927
5928 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5929 msgid "RunningAuthor"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5933 msgid "Running author:"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5937 #, fuzzy
5938 msgid "E-mail:"
5939 msgstr "E-mail"
5940
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5942 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5943 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5944 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5945 msgid "Chapter"
5946 msgstr "Kapitola"
5947
5948 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Running LaTeX Title"
5951 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5952
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5954 #, fuzzy
5955 msgid "TOC Title"
5956 msgstr "Obsah_Nadpis"
5957
5958 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5959 #, fuzzy
5960 msgid "TOC title:"
5961 msgstr "Obsah_Nadpis"
5962
5963 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Author Running"
5966 msgstr "Info_o_autorovi"
5967
5968 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Author Running:"
5971 msgstr "Info_o_autorovi"
5972
5973 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5974 #, fuzzy
5975 msgid "TOC Author"
5976 msgstr "Obsah_Autor"
5977
5978 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5979 #, fuzzy
5980 msgid "TOC Author:"
5981 msgstr "Obsah_Autor"
5982
5983 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5984 msgid "Case #."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Conjecture #."
5990 msgstr "Dohad"
5991
5992 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Example #."
5995 msgstr "Príklad"
5996
5997 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Exercise #."
6000 msgstr "Cvièenie"
6001
6002 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Note #."
6005 msgstr "Poznámka"
6006
6007 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Problem #."
6010 msgstr "Problém"
6011
6012 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6013 msgid "Property"
6014 msgstr "Vlastníctvo"
6015
6016 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Property #."
6019 msgstr "Vlastníctvo"
6020
6021 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Question #."
6024 msgstr "Otázka"
6025
6026 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Remark #."
6029 msgstr "Pripomienka"
6030
6031 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6032 msgid "Solution"
6033 msgstr "Rie¹enie"
6034
6035 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Solution #."
6038 msgstr "Rie¹enie"
6039
6040 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6041 msgid "Code"
6042 msgstr "Kód"
6043
6044 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6045 msgid "SGML"
6046 msgstr "SGML"
6047
6048 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Chapterprecis"
6051 msgstr "Kapitola"
6052
6053 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Epigraph"
6056 msgstr "®ivotopis"
6057
6058 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Poemtitle"
6061 msgstr "Skrátenýnadpis"
6062
6063 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Poemtitle*"
6066 msgstr "Skrátenýnadpis"
6067
6068 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6069 msgid "Legend"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/paper.layout:152
6073 msgid "SubTitle"
6074 msgstr "Podnadpis"
6075
6076 #: lib/layouts/paper.layout:163
6077 msgid "Institution"
6078 msgstr "In¹titúcia"
6079
6080 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6081 msgid "Preprint"
6082 msgstr "Predtlaè"
6083
6084 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Thanks:"
6087 msgstr "Vïaka"
6088
6089 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Electronic Address:"
6092 msgstr "Návratová adresa"
6093
6094 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6095 #, fuzzy
6096 msgid "acknowledgments"
6097 msgstr "Poïakovanie"
6098
6099 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6100 msgid "PACS"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6104 #, fuzzy
6105 msgid "PACS number:"
6106 msgstr "Èíslo strany"
6107
6108 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6109 msgid "\\arabic{chapter}"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6113 msgid "\\Alph{chapter}"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6117 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6118 msgid "Labeling"
6119 msgstr "Oznaèovanie"
6120
6121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6122 msgid "L"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6126 #, fuzzy
6127 msgid "O"
6128 msgstr "Zapnuté"
6129
6130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6131 msgid "PS"
6132 msgstr "PS"
6133
6134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6135 msgid "CC"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6139 msgid "Encl"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6143 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6144 msgid "encl:"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6148 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6149 msgid "Telephone"
6150 msgstr "Telefón"
6151
6152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6153 msgid "Telephone:"
6154 msgstr "Telefón:"
6155
6156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6157 msgid "Place"
6158 msgstr "Miesto"
6159
6160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6161 msgid "Place:"
6162 msgstr "Miesto:"
6163
6164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6165 msgid "Backaddress"
6166 msgstr "Adresa odosielateµa"
6167
6168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6169 msgid "Backaddress:"
6170 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6171
6172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6173 msgid "Specialmail"
6174 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6175
6176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Specialmail:"
6179 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6180
6181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6182 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6183 msgid "Location"
6184 msgstr "Umiestnenie"
6185
6186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6187 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Location:"
6190 msgstr "Umiestnenie"
6191
6192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Title:"
6195 msgstr "Nadpis"
6196
6197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6198 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6199 msgid "Subject"
6200 msgstr "Predmet"
6201
6202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Subject:"
6205 msgstr "Predmet"
6206
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6208 msgid "Yourref"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6212 msgid "Your ref.:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6216 msgid "Yourmail"
6217 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6218
6219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6220 msgid "Your letter of:"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6224 msgid "Myref"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6228 msgid "Our ref.:"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6232 msgid "Customer"
6233 msgstr "Zákazník"
6234
6235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Customer no.:"
6238 msgstr "Zákazník"
6239
6240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6241 msgid "Invoice"
6242 msgstr "Faktúra"
6243
6244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Invoice no.:"
6247 msgstr "Faktúra"
6248
6249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6250 #, fuzzy
6251 msgid "NextAddress"
6252 msgstr "Adresa"
6253
6254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Next Address:"
6257 msgstr "Adresa"
6258
6259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Post Scriptum:"
6262 msgstr "skript"
6263
6264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Sender Name:"
6267 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6268
6269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6270 #, fuzzy
6271 msgid "SenderAddress"
6272 msgstr "Posla»_na_adresu"
6273
6274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Sender Address:"
6277 msgstr "Posla»_na_adresu"
6278
6279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6280 msgid "Sender Phone:"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6284 msgid "Fax"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6288 msgid "Sender Fax:"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6292 #, fuzzy
6293 msgid "E-Mail"
6294 msgstr "E-mail"
6295
6296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6297 msgid "Sender E-Mail:"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Sender URL:"
6303 msgstr "Vlo¾i» URL"
6304
6305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Logo"
6308 msgstr "Záznam"
6309
6310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Logo:"
6313 msgstr "Záznam"
6314
6315 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6316 msgid "LandscapeSlide"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Landscape Slide"
6322 msgstr "Na ¹í&rku"
6323
6324 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6325 msgid "PortraitSlide"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Portrait Slide"
6331 msgstr "Na &vý¹ku"
6332
6333 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6334 msgid "Slide"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6338 msgid "Slide*"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6342 msgid "SlideHeading"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6346 msgid "SlideSubHeading"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6350 msgid "ListOfSlides"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6354 #, fuzzy
6355 msgid "List Of Slides"
6356 msgstr "Posledné súbory"
6357
6358 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6359 msgid "SlideContents"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Slidecontents"
6365 msgstr "Obsah"
6366
6367 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6368 msgid "ProgressContents"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Progress Contents"
6374 msgstr "Obsah"
6375
6376 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6377 msgid "\tEnd."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6381 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6382 msgid "Paragraph*"
6383 msgstr "Odstavec*"
6384
6385 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Key words."
6388 msgstr "Kµúèové slová"
6389
6390 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6391 msgid "AMS"
6392 msgstr "AMS"
6393
6394 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6395 #, fuzzy
6396 msgid "AMS subject classifications."
6397 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6398
6399 #: lib/layouts/slides.layout:104
6400 msgid "New Slide:"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/slides.layout:126
6404 msgid "Overlay"
6405 msgstr "Prekrytie"
6406
6407 #: lib/layouts/slides.layout:142
6408 #, fuzzy
6409 msgid "New Overlay:"
6410 msgstr "Prekrytie"
6411
6412 #: lib/layouts/slides.layout:183
6413 #, fuzzy
6414 msgid "New Note:"
6415 msgstr "Nová polo¾ka"
6416
6417 #: lib/layouts/slides.layout:208
6418 msgid "InvisibleText"
6419 msgstr "Neviditeµný text"
6420
6421 #: lib/layouts/slides.layout:216
6422 #, fuzzy
6423 msgid "<Invisible Text Follows>"
6424 msgstr "Neviditeµný text"
6425
6426 #: lib/layouts/slides.layout:233
6427 msgid "VisibleText"
6428 msgstr "Viditeµný text"
6429
6430 #: lib/layouts/slides.layout:241
6431 #, fuzzy
6432 msgid "<Visible Text Follows>"
6433 msgstr "Viditeµný text"
6434
6435 #: lib/layouts/spie.layout:53
6436 msgid "Authorinfo"
6437 msgstr "Info_o_autorovi"
6438
6439 #: lib/layouts/spie.layout:65
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Authorinfo:"
6442 msgstr "Info_o_autorovi"
6443
6444 #: lib/layouts/spie.layout:78
6445 msgid "ABSTRACT"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/spie.layout:93
6449 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6453 #, fuzzy
6454 msgid "email:"
6455 msgstr "E-mail"
6456
6457 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6458 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Subsubparagraph"
6464 msgstr "Pododstavec"
6465
6466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6467 msgid "Header"
6468 msgstr "Hlavièka"
6469
6470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6471 #, fuzzy
6472 msgid "-- Header --"
6473 msgstr "Hlavièka"
6474
6475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Special-section"
6478 msgstr "Výber"
6479
6480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Special-section:"
6483 msgstr "&Výber:"
6484
6485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6486 #, fuzzy
6487 msgid "AGU-journal"
6488 msgstr "Denník"
6489
6490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6491 #, fuzzy
6492 msgid "AGU-journal:"
6493 msgstr "Denník"
6494
6495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Citation-number"
6498 msgstr "Citácia"
6499
6500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Citation-number:"
6503 msgstr "Polo¾ka citácií"
6504
6505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6506 msgid "AGU-volume"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6510 msgid "AGU-volume:"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6514 msgid "AGU-issue"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6518 msgid "AGU-issue:"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Copyright:"
6524 msgstr "Autorské práva"
6525
6526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Index-terms"
6529 msgstr "Polo¾ka indexu"
6530
6531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Index-terms..."
6534 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6535
6536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Index-term"
6539 msgstr "Polo¾ka indexu"
6540
6541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Index-term:"
6544 msgstr "Polo¾ka indexu"
6545
6546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6547 msgid "Cross-term"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6551 msgid "Cross-term:"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Supplementary"
6557 msgstr "Súhrn"
6558
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6560 msgid "Supplementary..."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Supp-note"
6566 msgstr "poznámka"
6567
6568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6569 msgid "Sup-mat-note:"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Cite-other"
6575 msgstr "Na stred"
6576
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Cite-other:"
6580 msgstr "©&týl citácie:"
6581
6582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6583 msgid "Revised"
6584 msgstr "Revidované"
6585
6586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Revised:"
6589 msgstr "Revidované"
6590
6591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Ident-line"
6594 msgstr "Podèiarknu» "
6595
6596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6597 msgid "Ident-line:"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Runhead"
6603 msgstr "Èervená"
6604
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6606 msgid "Runhead:"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6610 msgid "Published-online:"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6614 msgid "Citation"
6615 msgstr "Citácia"
6616
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Citation:"
6620 msgstr "Citácia"
6621
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6623 msgid "Posting-order"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6627 msgid "Posting-order:"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6631 msgid "AGU-pages"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6635 #, fuzzy
6636 msgid "AGU-pages:"
6637 msgstr "Nepárne strany:"
6638
6639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Words"
6642 msgstr "Okraje"
6643
6644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Words:"
6647 msgstr "Okraje"
6648
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Figures"
6652 msgstr "Obrázok"
6653
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Figures:"
6657 msgstr "Obrázok"
6658
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Tables"
6662 msgstr "Tabuµka"
6663
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Tables:"
6667 msgstr "Tabuµka"
6668
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Datasets"
6672 msgstr "Databá&zy"
6673
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Datasets:"
6677 msgstr "Databá&zy"
6678
6679 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6680 msgid "CCC"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6684 #, fuzzy
6685 msgid "CCC code:"
6686 msgstr "Kód"
6687
6688 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6689 msgid "PaperId"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Paper Id:"
6695 msgstr "Papier"
6696
6697 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6698 msgid "AuthorAddr"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Author Address:"
6704 msgstr "Návratová adresa"
6705
6706 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6707 msgid "SlugComment"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Slug Comment:"
6713 msgstr "Komentár"
6714
6715 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6716 msgid "Plate"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6720 msgid "Planotable"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Table Caption"
6726 msgstr "Tabuµka_popis"
6727
6728 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6729 #, fuzzy
6730 msgid "TableCaption"
6731 msgstr "Tabuµka_popis"
6732
6733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Current Address"
6736 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6737
6738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Current address:"
6741 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6742
6743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6744 #, fuzzy
6745 msgid "E-mail address:"
6746 msgstr "Adresa odosielateµa"
6747
6748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6749 msgid "Key words and phrases:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6753 msgid "Dedicatory"
6754 msgstr "Venovací"
6755
6756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Dedication:"
6759 msgstr "Venovanie"
6760
6761 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6762 msgid "Translator"
6763 msgstr "Prekladateµ"
6764
6765 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Translator:"
6768 msgstr "Prekladateµ"
6769
6770 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6771 msgid "Subjectclass"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6775 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Algorithm #."
6781 msgstr "Algoritmus"
6782
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6784 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6788 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6792 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6796 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6800 msgid "Conjecture*"
6801 msgstr "Dohad*"
6802
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6804 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6808 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6812 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6816 msgid "Fact*"
6817 msgstr "Fakt*"
6818
6819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6820 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6824 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6828 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6832 msgid "Example*"
6833 msgstr "Príklad*"
6834
6835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6836 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Condition*"
6842 msgstr "Podmienka"
6843
6844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6845 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Problem*"
6851 msgstr "Problém"
6852
6853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6854 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Exercise*"
6860 msgstr "Cvièenie"
6861
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6863 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6867 msgid "Remark*"
6868 msgstr "Pripomienka*"
6869
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6871 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6875 msgid "Claim*"
6876 msgstr "Tvrdenie*"
6877
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6879 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6883 msgid "Note*"
6884 msgstr "Poznámka*"
6885
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6887 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Notation*"
6893 msgstr "Notácia"
6894
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6896 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6900 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6904 msgid "Acknowledgement*"
6905 msgstr "Poïakovanie*"
6906
6907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6908 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6912 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6916 msgid "Conclusion*"
6917 msgstr "Záver*"
6918
6919 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6920 msgid "Literal"
6921 msgstr "Doslovné"
6922
6923 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6924 msgid "Chapter*"
6925 msgstr "Kapitola*"
6926
6927 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6928 msgid "Subparagraph*"
6929 msgstr "Pododstavec*"
6930
6931 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6932 msgid "Authorgroup"
6933 msgstr "Autorská_skupina"
6934
6935 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6936 msgid "RevisionHistory"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Revision History"
6942 msgstr "Revízia"
6943
6944 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6945 msgid "Revision"
6946 msgstr "Revízia"
6947
6948 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6949 msgid "RevisionRemark"
6950 msgstr "RevíznaPripomienka"
6951
6952 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6953 msgid "FirstName"
6954 msgstr "Prvé_meno"
6955
6956 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6957 msgid "Surname"
6958 msgstr "Priezvisko"
6959
6960 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6961 msgid "Scrap"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6965 msgid "Part \\Roman{part}"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6969 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6973 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6977 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6981 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6985 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6989 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6993 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6997 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7001 msgid "\\Roman{section}."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7005 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7009 #, fuzzy
7010 msgid "\\Alph{subsection}."
7011 msgstr "Podpododdiel"
7012
7013 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7014 #, fuzzy
7015 msgid "\\arabic{subsection}."
7016 msgstr "Podpododdiel"
7017
7018 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7019 #, fuzzy
7020 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7021 msgstr "Podpododdiel"
7022
7023 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7024 #, fuzzy
7025 msgid "\\alph{subsubsection}."
7026 msgstr "Podpododdiel"
7027
7028 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7029 #, fuzzy
7030 msgid "\\alph{paragraph}."
7031 msgstr " odseky"
7032
7033 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Addpart"
7036 msgstr "Prida»"
7037
7038 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7039 msgid "Addchap"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7043 msgid "Addsec"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7047 msgid "Addchap*"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7051 msgid "Addsec*"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7055 msgid "Minisec"
7056 msgstr "Minisek"
7057
7058 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7059 msgid "Publishers"
7060 msgstr "Vydavatelia"
7061
7062 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7063 msgid "Dedication"
7064 msgstr "Venovanie"
7065
7066 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7067 msgid "Titlehead"
7068 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7069
7070 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7071 msgid "Uppertitleback"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7075 msgid "Lowertitleback"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7079 msgid "Extratitle"
7080 msgstr "Extra_nadpis"
7081
7082 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Captionabove"
7085 msgstr "Názov"
7086
7087 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Captionbelow"
7090 msgstr "Názov"
7091
7092 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Dictum"
7095 msgstr "Dátum"
7096
7097 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7098 #, fuzzy
7099 msgid "List of Algorithms"
7100 msgstr "Algoritmus"
7101
7102 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Senseless!"
7105 msgstr "Nezmyselné: "
7106
7107 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7108 #, fuzzy
7109 msgid "#*"
7110 msgstr "*"
7111
7112 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7113 msgid "Headnote"
7114 msgstr "Hlavièka"
7115
7116 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7117 msgid "Headnote (optional):"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Corr Author:"
7123 msgstr "Autor"
7124
7125 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7126 msgid "Offprints"
7127 msgstr "Separáty"
7128
7129 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Offprints:"
7132 msgstr "Separáty"
7133
7134 #: lib/languages:2
7135 msgid "Afrikaans"
7136 msgstr "Afrikánsky"
7137
7138 #: lib/languages:3
7139 msgid "American"
7140 msgstr "Americky"
7141
7142 #: lib/languages:4
7143 msgid "Arabic"
7144 msgstr "Arabsky"
7145
7146 #: lib/languages:5
7147 msgid "Austrian"
7148 msgstr "Rakúsky"
7149
7150 #: lib/languages:6
7151 msgid "Austrian (new spelling)"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/languages:7
7155 msgid "Bahasa"
7156 msgstr "Bahasky"
7157
7158 #: lib/languages:8
7159 msgid "Belarusian"
7160 msgstr "Bielorusky"
7161
7162 #: lib/languages:9
7163 msgid "Basque"
7164 msgstr "Baskitsky"
7165
7166 #: lib/languages:10
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Portuguese (Brazil)"
7169 msgstr "Portugalsky"
7170
7171 #: lib/languages:11
7172 msgid "Breton"
7173 msgstr "Bretónsky"
7174
7175 #: lib/languages:12
7176 msgid "British"
7177 msgstr "Britsky"
7178
7179 #: lib/languages:13
7180 msgid "Bulgarian"
7181 msgstr "Bulharsky"
7182
7183 #: lib/languages:14
7184 msgid "Canadian"
7185 msgstr "Kanadsky"
7186
7187 #: lib/languages:15
7188 #, fuzzy
7189 msgid "French Canadian"
7190 msgstr "Kanadsky"
7191
7192 #: lib/languages:16
7193 msgid "Catalan"
7194 msgstr "Katalánsky"
7195
7196 #: lib/languages:17
7197 msgid "Croatian"
7198 msgstr "Chorvátsky"
7199
7200 #: lib/languages:18
7201 msgid "Czech"
7202 msgstr "Èesky"
7203
7204 #: lib/languages:19
7205 msgid "Danish"
7206 msgstr "Dánsky"
7207
7208 #: lib/languages:20
7209 msgid "Dutch"
7210 msgstr "Holandsky"
7211
7212 #: lib/languages:21
7213 msgid "English"
7214 msgstr "Anglický jazyk"
7215
7216 #: lib/languages:22
7217 msgid "Esperanto"
7218 msgstr "Esperanto"
7219
7220 #: lib/languages:24
7221 msgid "Estonian"
7222 msgstr "Estónsky"
7223
7224 #: lib/languages:25
7225 msgid "Finnish"
7226 msgstr "Fínsky"
7227
7228 #: lib/languages:27
7229 msgid "French"
7230 msgstr "Francúzsky"
7231
7232 #: lib/languages:28
7233 msgid "Galician"
7234 msgstr "Halièsky"
7235
7236 #: lib/languages:31
7237 msgid "German"
7238 msgstr "Nemecky"
7239
7240 #: lib/languages:32
7241 msgid "German (new spelling)"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/languages:34
7245 msgid "Hebrew"
7246 msgstr "Hebrejsky"
7247
7248 #: lib/languages:36
7249 msgid "Irish"
7250 msgstr "Írsky"
7251
7252 #: lib/languages:37
7253 msgid "Italian"
7254 msgstr "Taliansky"
7255
7256 #: lib/languages:38
7257 msgid "Kazakh"
7258 msgstr "Kaza¹sky"
7259
7260 #: lib/languages:41
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Lithuanian"
7263 msgstr "Jednotka ¹írky"
7264
7265 #: lib/languages:42
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Latvian"
7268 msgstr "Chorvátsky"
7269
7270 #: lib/languages:43
7271 msgid "Icelandic"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/languages:44
7275 msgid "Magyar"
7276 msgstr "Maïarsky"
7277
7278 #: lib/languages:45
7279 msgid "Norsk"
7280 msgstr "Nórsky"
7281
7282 #: lib/languages:46
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Nynorsk"
7285 msgstr "Nórsky"
7286
7287 #: lib/languages:47
7288 msgid "Polish"
7289 msgstr "Poµsky"
7290
7291 #: lib/languages:48
7292 msgid "Portugese"
7293 msgstr "Portugalsky"
7294
7295 #: lib/languages:49
7296 msgid "Romanian"
7297 msgstr "Rumunsky"
7298
7299 #: lib/languages:50
7300 msgid "Russian"
7301 msgstr "Rusky"
7302
7303 #: lib/languages:51
7304 msgid "Scottish"
7305 msgstr "©kótsky"
7306
7307 #: lib/languages:52
7308 msgid "Serbian"
7309 msgstr "Srbsky"
7310
7311 #: lib/languages:53
7312 msgid "Serbo-Croatian"
7313 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7314
7315 #: lib/languages:54
7316 msgid "Spanish"
7317 msgstr "©panielsky"
7318
7319 #: lib/languages:55
7320 msgid "Slovak"
7321 msgstr "Slovensky"
7322
7323 #: lib/languages:56
7324 msgid "Slovene"
7325 msgstr "Slovinsky"
7326
7327 #: lib/languages:57
7328 msgid "Swedish"
7329 msgstr "©védsky"
7330
7331 #: lib/languages:58
7332 msgid "Thai"
7333 msgstr "Thajsky"
7334
7335 #: lib/languages:59
7336 msgid "Turkish"
7337 msgstr "Turecky"
7338
7339 #: lib/languages:60
7340 msgid "Ukrainian"
7341 msgstr "Ukrajinsky"
7342
7343 #: lib/languages:63
7344 msgid "Welsh"
7345 msgstr "Walesky"
7346
7347 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7348 msgid "File|F"
7349 msgstr "Súbor|S"
7350
7351 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7352 msgid "Edit|E"
7353 msgstr "Upravi»|E"
7354
7355 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7356 msgid "Insert|I"
7357 msgstr "Vlo¾i»|I"
7358
7359 #: lib/ui/classic.ui:35
7360 msgid "Layout|L"
7361 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7362
7363 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7364 msgid "View|V"
7365 msgstr "Prezeranie|P"
7366
7367 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7368 msgid "Navigate|N"
7369 msgstr "Navigácia|N"
7370
7371 #: lib/ui/classic.ui:38
7372 msgid "Documents|D"
7373 msgstr "Dokumenty|D"
7374
7375 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7376 msgid "Help|H"
7377 msgstr "Pomocník|c"
7378
7379 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7380 msgid "New|N"
7381 msgstr "Nový|N"
7382
7383 #: lib/ui/classic.ui:48
7384 msgid "New from Template...|T"
7385 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7386
7387 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7388 msgid "Open...|O"
7389 msgstr "Otvori»...|O"
7390
7391 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7392 msgid "Close|C"
7393 msgstr "Zavrie»|Z"
7394
7395 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7396 msgid "Save|S"
7397 msgstr "Ulo¾i»|U"
7398
7399 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7400 msgid "Save As...|A"
7401 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7402
7403 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7404 msgid "Revert|R"
7405 msgstr "Vráti»|r"
7406
7407 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7408 msgid "Version Control|V"
7409 msgstr "Kontrola verzie|K"
7410
7411 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7412 msgid "Import|I"
7413 msgstr "Importova»|I"
7414
7415 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7416 msgid "Export|E"
7417 msgstr "Exportova»|E"
7418
7419 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7420 msgid "Print...|P"
7421 msgstr "Tlaè...|T"
7422
7423 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7424 msgid "Fax...|F"
7425 msgstr "Fax...|F"
7426
7427 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7428 msgid "Exit|x"
7429 msgstr "Koniec|K"
7430
7431 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7432 msgid "Register...|R"
7433 msgstr "Registrova»...|R"
7434
7435 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7436 msgid "Check In Changes...|I"
7437 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7438
7439 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7440 msgid "Check Out for Edit|O"
7441 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7442
7443 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7444 msgid "Revert to Last Version|L"
7445 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7446
7447 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7448 msgid "Undo Last Check In|U"
7449 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7450
7451 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7452 msgid "Show History|H"
7453 msgstr "Zobrazi» históriu"
7454
7455 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7456 msgid "Custom...|C"
7457 msgstr "Vlastné...|V"
7458
7459 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7460 msgid "Undo|U"
7461 msgstr "Spä»|S"
7462
7463 #: lib/ui/classic.ui:91
7464 msgid "Redo|d"
7465 msgstr "Opä»|O"
7466
7467 #: lib/ui/classic.ui:93
7468 msgid "Cut|C"
7469 msgstr "Vystrihnú»|V"
7470
7471 #: lib/ui/classic.ui:94
7472 msgid "Copy|o"
7473 msgstr "Kopírova»|o"
7474
7475 #: lib/ui/classic.ui:95
7476 msgid "Paste|a"
7477 msgstr "Vlo¾i»|l"
7478
7479 #: lib/ui/classic.ui:96
7480 msgid "Paste External Selection|x"
7481 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7482
7483 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7484 msgid "Find & Replace...|F"
7485 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7486
7487 #: lib/ui/classic.ui:100
7488 msgid "Tabular|T"
7489 msgstr "Formát tabuµky|t"
7490
7491 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7492 msgid "Math|M"
7493 msgstr "Matemat.|M"
7494
7495 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7496 msgid "Spellchecker...|S"
7497 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7498
7499 #: lib/ui/classic.ui:105
7500 msgid "Thesaurus..."
7501 msgstr "Synonymický slovník..."
7502
7503 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7504 msgid "Count Words|W"
7505 msgstr "Poèet slov|P"
7506
7507 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7508 msgid "Check TeX|h"
7509 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7510
7511 #: lib/ui/classic.ui:108
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Change Tracking|g"
7514 msgstr "Zmeni» jazyk"
7515
7516 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7517 msgid "Preferences...|P"
7518 msgstr "Nastavenia...|N"
7519
7520 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7521 msgid "Reconfigure|R"
7522 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7523
7524 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7525 msgid "Selection as Lines|L"
7526 msgstr "Ako riadky|r"
7527
7528 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7529 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7530 msgstr "Ako odstavce|o"
7531
7532 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7533 msgid "Multicolumn|M"
7534 msgstr "Viacståpcové|V"
7535
7536 #: lib/ui/classic.ui:122
7537 msgid "Line Top|T"
7538 msgstr "Èiara hore|h"
7539
7540 #: lib/ui/classic.ui:123
7541 msgid "Line Bottom|B"
7542 msgstr "Èiara dole|d"
7543
7544 #: lib/ui/classic.ui:124
7545 msgid "Line Left|L"
7546 msgstr "Èiara vµavo|v"
7547
7548 #: lib/ui/classic.ui:125
7549 msgid "Line Right|R"
7550 msgstr "Èiara vpravo|p"
7551
7552 #: lib/ui/classic.ui:127
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Alignment|i"
7555 msgstr "Zarovnanie|Z"
7556
7557 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7558 msgid "Add Row|A"
7559 msgstr "Prida» riadok|P"
7560
7561 #: lib/ui/classic.ui:130
7562 msgid "Delete Row|w"
7563 msgstr "Zmaza» riadok"
7564
7565 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7566 msgid "Copy Row"
7567 msgstr "Kopírova» riadok"
7568
7569 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7570 msgid "Swap Rows"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7574 msgid "Add Column|u"
7575 msgstr "Prida» ståpec|r"
7576
7577 #: lib/ui/classic.ui:135
7578 msgid "Delete Column|D"
7579 msgstr "Zmaza» ståpec"
7580
7581 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7582 msgid "Copy Column"
7583 msgstr "Skopírova» ståpec"
7584
7585 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7586 msgid "Swap Columns"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Left|L"
7592 msgstr "Vµavo|#a"
7593
7594 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Center|C"
7597 msgstr "Na stred"
7598
7599 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Right|R"
7602 msgstr "Vpravo|#r"
7603
7604 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Top|T"
7607 msgstr "Hore|#H"
7608
7609 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Middle|M"
7612 msgstr "Stred"
7613
7614 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Bottom|B"
7617 msgstr "Dole|#D"
7618
7619 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7620 msgid "Toggle Numbering|N"
7621 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7622
7623 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7624 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7628 msgid "Change Limits Type|L"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7632 msgid "Change Formula Type|F"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7636 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/ui/classic.ui:168
7640 msgid "Alignment|A"
7641 msgstr "Zarovnanie|Z"
7642
7643 #: lib/ui/classic.ui:170
7644 msgid "Add Row|R"
7645 msgstr "Prida» riadok|R"
7646
7647 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7648 msgid "Delete Row|D"
7649 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7650
7651 #: lib/ui/classic.ui:175
7652 msgid "Add Column|C"
7653 msgstr "Prida» ståpec|s"
7654
7655 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7656 msgid "Delete Column|e"
7657 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7658
7659 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7660 msgid "Default|t"
7661 msgstr "©tandard|t"
7662
7663 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7664 msgid "Display|D"
7665 msgstr "Zobrazenie|Z"
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7668 msgid "Inline|I"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:188
7672 msgid "Octave"
7673 msgstr "Oktáva"
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:189
7676 msgid "Maxima"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:190
7680 msgid "Mathematica"
7681 msgstr "Matematika"
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:192
7684 msgid "Maple, simplify"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/ui/classic.ui:193
7688 msgid "Maple, factor"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/ui/classic.ui:194
7692 msgid "Maple, evalm"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/ui/classic.ui:195
7696 msgid "Maple, evalf"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7700 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7701 msgid "Inline Formula|I"
7702 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7705 msgid "Displayed Formula|D"
7706 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:201
7709 msgid "Eqnarray Environment|q"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:202
7713 msgid "Align Environment|A"
7714 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:203
7717 msgid "AlignAt Environment"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:204
7721 msgid "Flalign Environment|F"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:207
7725 msgid "Gather Environment"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:208
7729 msgid "Multline Environment"
7730 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7733 msgid "Math|h"
7734 msgstr "Matematika|#M"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:216
7737 msgid "Special Character|S"
7738 msgstr "©peciálny znak|p"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7741 msgid "Citation...|C"
7742 msgstr "Citácia...|C"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:218
7745 msgid "Cross-reference...|r"
7746 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7749 msgid "Label...|L"
7750 msgstr "Oznaèenie...|n"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7753 msgid "Footnote|F"
7754 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7757 msgid "Marginal Note|M"
7758 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:222
7761 msgid "Short Title"
7762 msgstr "Krátky nadpis"
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:223
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Index Entry|I"
7767 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7768
7769 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7770 msgid "Glossary Entry"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7774 msgid "URL...|U"
7775 msgstr "URL...|U"
7776
7777 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7778 msgid "Note|N"
7779 msgstr "Poznámka|P"
7780
7781 #: lib/ui/classic.ui:227
7782 msgid "Lists & TOC|O"
7783 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:229
7786 #, fuzzy
7787 msgid "TeX Code|T"
7788 msgstr "TeX|#T"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:230
7791 msgid "Minipage|p"
7792 msgstr "Minipage|p"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7795 msgid "Graphics...|G"
7796 msgstr "Grafika...|G"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:232
7799 msgid "Tabular Material...|b"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:233
7803 msgid "Floats|a"
7804 msgstr "Objekty|j"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:235
7807 msgid "Include File...|d"
7808 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:236
7811 msgid "Insert File|e"
7812 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:237
7815 msgid "External Material...|x"
7816 msgstr "Externý materiál...|x"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7819 msgid "Superscript|S"
7820 msgstr "Horný index|H"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7823 msgid "Subscript|u"
7824 msgstr "Dolný index|D"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:243
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Horizontal Fill|H"
7829 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:244
7832 msgid "Hyphenation Point|P"
7833 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7836 msgid "Ligature Break|k"
7837 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:246
7840 msgid "Protected Space|r"
7841 msgstr "Chránená medzera|m"
7842
7843 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7844 msgid "Inter-word Space|w"
7845 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7848 msgid "Thin Space|T"
7849 msgstr "Úzka medzera|k"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:249
7852 msgid "Vertical Space..."
7853 msgstr "Vertikálna medzera..."
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:250
7856 msgid "Line Break|L"
7857 msgstr "Zlom riadku|Z"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7860 msgid "Ellipsis|i"
7861 msgstr "Trojbodka|T"
7862
7863 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7864 msgid "End of Sentence|E"
7865 msgstr "Koniec vety|K"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:253
7868 msgid "Single Quote|Q"
7869 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:254
7872 msgid "Ordinary Quote|O"
7873 msgstr "Úvodzovky|O"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7876 msgid "Menu Separator|M"
7877 msgstr "Separátor ponuky|S"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:256
7880 msgid "Horizontal Line"
7881 msgstr "Horizontálna èiara"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
7884 msgid "Page Break"
7885 msgstr "Zalomenid strany"
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
7888 msgid "Display Formula|D"
7889 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
7892 msgid "Eqnarray Environment|E"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
7896 #, fuzzy
7897 msgid "AMS align Environment|a"
7898 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
7901 msgid "AMS alignat Environment|t"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
7905 msgid "AMS flalign Environment|f"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
7909 #, fuzzy
7910 msgid "AMS gather Environment|g"
7911 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
7914 #, fuzzy
7915 msgid "AMS multline Environment|m"
7916 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
7919 msgid "Array Environment|y"
7920 msgstr "Pole prostredia|e"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7923 msgid "Cases Environment|C"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
7927 msgid "Split Environment|S"
7928 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:276
7931 msgid "Font Change|o"
7932 msgstr "Zmena písma|p"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:277
7935 msgid "Math Panel|l"
7936 msgstr "Matematický panel|M"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:281
7939 msgid "Math Normal Font"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:283
7943 msgid "Math Calligraphic Family"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:284
7947 msgid "Math Fraktur Family"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:285
7951 msgid "Math Roman Family"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:286
7955 msgid "Math Sans Serif Family"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:288
7959 msgid "Math Bold Series"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:290
7963 msgid "Text Normal Font"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7967 msgid "Text Roman Family"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7971 msgid "Text Sans Serif Family"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7975 msgid "Text Typewriter Family"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7979 msgid "Text Bold Series"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7983 msgid "Text Medium Series"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7987 msgid "Text Italic Shape"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7991 msgid "Text Small Caps Shape"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7995 msgid "Text Slanted Shape"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7999 msgid "Text Upright Shape"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:307
8003 msgid "Floatflt Figure"
8004 msgstr "Plávajúci objekt"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
8007 msgid "Table of Contents|C"
8008 msgstr "Obsah|O"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
8011 msgid "Index List|I"
8012 msgstr "Index |I"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
8015 msgid "Glossary|G"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
8019 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8020 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
8023 msgid "LyX Document...|X"
8024 msgstr "LyX Dokument...|X"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
8027 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8028 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
8031 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8032 msgstr "Jednoduchý text ako odstavce...|o"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8035 msgid "Track Changes|T"
8036 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8039 msgid "Merge Changes...|M"
8040 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:327
8043 msgid "Accept All Changes|A"
8044 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:328
8047 msgid "Reject All Changes|R"
8048 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8051 msgid "Show Changes in Output|S"
8052 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:336
8055 msgid "Character...|C"
8056 msgstr "Znak...|Z"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:337
8059 msgid "Paragraph...|P"
8060 msgstr "Odstavec...|O"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:338
8063 msgid "Document...|D"
8064 msgstr "Dokument...|D"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:339
8067 msgid "Tabular...|T"
8068 msgstr "Tabuµka...|T"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:341
8071 msgid "Emphasize Style|E"
8072 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:342
8075 msgid "Noun Style|N"
8076 msgstr "©týl kapitálky|K"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:343
8079 msgid "Bold Style|B"
8080 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:346
8083 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8084 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:347
8087 msgid "Increase Environment Depth|i"
8088 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:348
8091 msgid "Start Appendix Here|S"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8095 msgid "Build Program|B"
8096 msgstr "Vytvori» program|V"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8099 msgid "Update|U"
8100 msgstr "Aktualizova»|A"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8103 msgid "LaTeX Log|L"
8104 msgstr "Log LaTeX|L"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:362
8107 msgid "TeX Information|X"
8108 msgstr "TeX informácie|X"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8111 msgid "Next Note|N"
8112 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8115 msgid "Go to Label|L"
8116 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8119 msgid "Bookmarks|B"
8120 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:381
8123 msgid "Save Bookmark 1|S"
8124 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:382
8127 msgid "Save Bookmark 2"
8128 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:383
8131 msgid "Save Bookmark 3"
8132 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:384
8135 msgid "Save Bookmark 4"
8136 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:385
8139 msgid "Save Bookmark 5"
8140 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:387
8143 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8144 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:388
8147 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8148 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:389
8151 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8152 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:390
8155 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8156 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:391
8159 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8160 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8163 msgid "Introduction|I"
8164 msgstr "Úvod|I"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8167 msgid "Tutorial|T"
8168 msgstr "Príruèka|P"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8171 msgid "User's Guide|U"
8172 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8175 msgid "Extended Features|E"
8176 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8179 msgid "Customization|C"
8180 msgstr "Prispôsobenie|n"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8183 msgid "FAQ|F"
8184 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8187 msgid "Table of Contents|a"
8188 msgstr "Obsah|O"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8191 msgid "LaTeX Configuration|L"
8192 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8195 msgid "About LyX|X"
8196 msgstr "O LyXe|X"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8199 msgid "About LyX"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Preferences..."
8205 msgstr "Nastavenia...|N"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8208 msgid "Quit LyX"
8209 msgstr "Ukonèi» LyX"
8210
8211 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8212 msgid "Document|D"
8213 msgstr "Dokument|D"
8214
8215 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8216 msgid "Tools|T"
8217 msgstr "Nástroje|t"
8218
8219 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8220 msgid "New from Template...|m"
8221 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8222
8223 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Open Recent|t"
8226 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8227
8228 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8229 msgid "New Window|W"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8233 msgid "Close Window|d"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8237 msgid "Redo|R"
8238 msgstr "Znova|Z"
8239
8240 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8241 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8242 msgid "Cut"
8243 msgstr "Vystrihnú»"
8244
8245 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8246 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8247 msgid "Copy"
8248 msgstr "Kopírova»"
8249
8250 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8251 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8252 #: src/text3.C:755
8253 msgid "Paste"
8254 msgstr "Vlo¾i»"
8255
8256 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Paste Recent|e"
8259 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8260
8261 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8264 msgstr "Vlo¾i» externý výber"
8265
8266 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Move Paragraph Up|o"
8269 msgstr ", Odstavec: "
8270
8271 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Move Paragraph Down|v"
8274 msgstr ", Odstavec: "
8275
8276 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Text Style|S"
8279 msgstr "TeX ¹týl|X"
8280
8281 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8282 msgid "Paragraph Settings...|P"
8283 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8284
8285 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8286 msgid "Table|T"
8287 msgstr "Tabuµka|T"
8288
8289 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Rows & Columns|C"
8292 msgstr "Prida» ståpec|s"
8293
8294 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Increase List Depth|I"
8297 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8298
8299 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Decrease List Depth|D"
8302 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8303
8304 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8305 msgid "Dissolve Inset|l"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8309 #, fuzzy
8310 msgid "TeX Code Settings...|C"
8311 msgstr "LaTeX nastavenia"
8312
8313 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Float Settings...|a"
8316 msgstr "Nastavenia objektu"
8317
8318 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8319 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Note Settings...|N"
8325 msgstr "Nastavenia objektu"
8326
8327 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Branch Settings...|B"
8330 msgstr "Nastavenia literatúry"
8331
8332 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Box Settings...|x"
8335 msgstr "Nastavenia objektu"
8336
8337 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Table Settings...|a"
8340 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8341
8342 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Clipboard as Lines|C"
8345 msgstr "Ako riadky|r"
8346
8347 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8350 msgstr "Ako odstavce|o"
8351
8352 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Customized...|C"
8355 msgstr "Vlastné...|V"
8356
8357 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Capitalize|a"
8360 msgstr "Katalánsky"
8361
8362 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Uppercase|U"
8365 msgstr "Aktualizova»|A"
8366
8367 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8368 msgid "Lowercase|L"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Top Line|T"
8374 msgstr "Hore|#H"
8375
8376 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Bottom Line|B"
8379 msgstr "Dole|#D"
8380
8381 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Left Line|L"
8384 msgstr "ako riadky|r"
8385
8386 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Right Line|R"
8389 msgstr "Vpravo|#r"
8390
8391 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Copy Row|o"
8394 msgstr "Kopírova» riadok"
8395
8396 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8397 msgid "Swap Rows|S"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Copy Column|p"
8403 msgstr "Skopírova» ståpec"
8404
8405 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Swap Columns|w"
8408 msgstr "Prida» ståpec|s"
8409
8410 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Text Style|T"
8413 msgstr "TeX ¹týl|X"
8414
8415 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Split Cell|C"
8418 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8419
8420 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Add Line Above|A"
8423 msgstr "Ohranièenie nad"
8424
8425 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Add Line Below|B"
8428 msgstr "Ohranièenie pod"
8429
8430 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Delete Line Above|D"
8433 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8434
8435 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Delete Line Below|e"
8438 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8439
8440 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Add Line to Left"
8443 msgstr "Èiara vµavo|v"
8444
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Add Line to Right"
8448 msgstr "Èiara vpravo|p"
8449
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Delete Line to Left"
8453 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8454
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Delete Line to Right"
8458 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8459
8460 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8461 msgid "Math Normal Font|N"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8465 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8469 msgid "Math Fraktur Family|F"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8473 msgid "Math Roman Family|R"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8477 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Math Bold Series|B"
8483 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8484
8485 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Text Normal Font|T"
8488 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8489
8490 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Octave|O"
8493 msgstr "Oktáva"
8494
8495 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8496 msgid "Maxima|M"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Mathematica|a"
8502 msgstr "Matematika"
8503
8504 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8505 msgid "Maple, simplify|s"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8509 msgid "Maple, factor|f"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8513 msgid "Maple, evalm|e"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8517 msgid "Maple, evalf|v"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Open All Insets|O"
8523 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8524
8525 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8526 msgid "Close All Insets|C"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8530 #, fuzzy
8531 msgid "View Source|S"
8532 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8533
8534 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Toolbars|b"
8537 msgstr "Nástrojové panely"
8538
8539 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Special Character|p"
8542 msgstr "©peciálny znak|p"
8543
8544 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8545 msgid "Special Formatting|o"
8546 msgstr "©peciálne formátovanie|o"
8547
8548 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8549 msgid "List / TOC|i"
8550 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8551
8552 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Float|a"
8555 msgstr "Objekty|j"
8556
8557 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8558 msgid "Branch|B"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8562 #, fuzzy
8563 msgid "File|e"
8564 msgstr "Súbor|S"
8565
8566 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8567 msgid "Box"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Cross-Reference...|R"
8573 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8574
8575 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Index Entry|d"
8578 msgstr "Polo¾ka indexu"
8579
8580 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8581 msgid "Glossary Entry|y"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Table...|T"
8587 msgstr "Tabuµka...|T"
8588
8589 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Short Title|S"
8592 msgstr "Krátky nadpis"
8593
8594 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8595 #, fuzzy
8596 msgid "TeX Code|X"
8597 msgstr "TeX ¹týl|X"
8598
8599 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8600 msgid "Ordinary Quote|Q"
8601 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8602
8603 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Single Quote|S"
8606 msgstr "Jednod.|#J"
8607
8608 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8609 msgid "Phonetic Symbols|y"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Protected Space|P"
8615 msgstr "Chránená medzera|m"
8616
8617 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Horizontal Fill|F"
8620 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8621
8622 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Horizontal Line|L"
8625 msgstr "Horizontálna èiara"
8626
8627 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Vertical Space...|V"
8630 msgstr "Vertikálna medzera..."
8631
8632 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Hyphenation Point|H"
8635 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8636
8637 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Line Break|B"
8640 msgstr "Zlom riadku|Z"
8641
8642 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Page Break|a"
8645 msgstr "Zalomenid strany"
8646
8647 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Numbered Formula|N"
8650 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8651
8652 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Aligned Environment|l"
8655 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8656
8657 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8658 #, fuzzy
8659 msgid "AlignedAt Environment|v"
8660 msgstr "Zarovnanie|#A"
8661
8662 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Gathered Environment|h"
8665 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8666
8667 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Math Panel|P"
8670 msgstr "Matematický panel|M"
8671
8672 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Text Wrap Float|W"
8675 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8676
8677 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8678 #, fuzzy
8679 msgid "External Material...|M"
8680 msgstr "Externý materiál...|x"
8681
8682 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Child Document...|d"
8685 msgstr "Dokument...|D"
8686
8687 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8688 #, fuzzy
8689 msgid "LyX Note|N"
8690 msgstr "Poznámka|P"
8691
8692 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8693 msgid "Comment|C"
8694 msgstr "Komentár"
8695
8696 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8697 msgid "Greyed Out|G"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8701 msgid "Change Tracking|C"
8702 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8703
8704 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8705 msgid "Table of Contents|T"
8706 msgstr "Obsah|O"
8707
8708 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8709 msgid "Start Appendix Here|A"
8710 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8711
8712 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8713 msgid "Compressed|o"
8714 msgstr "Komprimované|o"
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8717 msgid "Settings...|S"
8718 msgstr "Nastavenia...|N"
8719
8720 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Accept Change|A"
8723 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8724
8725 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Reject Change|R"
8728 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8729
8730 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Accept All Changes|c"
8733 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8734
8735 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Reject All Changes|e"
8738 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8739
8740 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Next Change|C"
8743 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8744
8745 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Next Cross-Reference|R"
8748 msgstr "Referencia"
8749
8750 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Save Bookmark|S"
8753 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8754
8755 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Clear Bookmarks|C"
8758 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8759
8760 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8761 msgid "Thesaurus...|T"
8762 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8763
8764 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8765 msgid "TeX Information|I"
8766 msgstr "TeX informácie|i"
8767
8768 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8769 msgid "standard"
8770 msgstr "¹tandard"
8771
8772 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8773 msgid "New document"
8774 msgstr "Nový dokument"
8775
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8777 msgid "Open document"
8778 msgstr "Otvori» dokument"
8779
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8781 msgid "Save document"
8782 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8783
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8785 msgid "Print document"
8786 msgstr "Tlaèi» dokument"
8787
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
8789 msgid "Undo"
8790 msgstr "Spä»"
8791
8792 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
8793 msgid "Redo"
8794 msgstr "Znova"
8795
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8797 msgid "Find and replace"
8798 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8799
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8801 msgid "Toggle emphasis"
8802 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8803
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8805 msgid "Toggle noun"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8809 msgid "Apply last"
8810 msgstr "Pou¾i» posledné"
8811
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8813 msgid "Insert math"
8814 msgstr "Vlo¾i» mat."
8815
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8817 msgid "Insert graphics"
8818 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8819
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8821 msgid "Insert table"
8822 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8823
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8825 msgid "extra"
8826 msgstr "extra"
8827
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8829 msgid "Numbered list"
8830 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8831
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8833 msgid "Itemized list"
8834 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8835
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8837 msgid "Increase depth"
8838 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8839
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8841 msgid "Decrease depth"
8842 msgstr "Zní¾enie håbky"
8843
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Insert figure float"
8847 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8848
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Insert table float"
8852 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8853
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8855 msgid "Insert label"
8856 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8857
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8859 msgid "Insert cross-reference"
8860 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8861
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8863 msgid "Insert citation"
8864 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8865
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8867 msgid "Insert index entry"
8868 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8869
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Insert glossary entry"
8873 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8874
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Insert footnote"
8878 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8879
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8881 msgid "Insert margin note"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Insert note"
8887 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8888
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8890 msgid "Insert URL"
8891 msgstr "Vlo¾i» URL"
8892
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Insert TeX code"
8896 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8897
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8899 msgid "Include file"
8900 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8901
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Text style"
8905 msgstr "LaTeX ¹týly"
8906
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Paragraph settings"
8910 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8911
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8913 msgid "Table of contents"
8914 msgstr "Obsah"
8915
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Check spelling"
8919 msgstr "Kontrola TeXu"
8920
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
8922 #, fuzzy
8923 msgid "table"
8924 msgstr "Tabuµka"
8925
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Add row"
8929 msgstr "Prida» riadok|P"
8930
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Add column"
8934 msgstr "Prida» ståpec|r"
8935
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Delete row"
8939 msgstr "Zmaza» riadok"
8940
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Delete column"
8944 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8945
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Set top line"
8949 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8950
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Set bottom line"
8954 msgstr "horná/dolná èiara"
8955
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Set left line"
8959 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8960
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Set right line"
8964 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8965
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Set all lines"
8969 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8970
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Unset all lines"
8974 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8975
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Align left"
8979 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8980
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Align center"
8984 msgstr "Zarovna» na stred|s"
8985
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Align right"
8989 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8990
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Align top"
8994 msgstr "V. zarov. hore|o"
8995
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Align middle"
8999 msgstr "Zarovnanie"
9000
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Align bottom"
9004 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9005
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Rotate cell"
9009 msgstr "Otoèi» &bunky"
9010
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Rotate table"
9014 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9015
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Set multi-column"
9019 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9020
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
9022 msgid "math"
9023 msgstr "matematika"
9024
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Show math panel"
9028 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9029
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Set display mode"
9033 msgstr "Obrazovka"
9034
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Insert square root"
9038 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9039
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Insert sum"
9043 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9044
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Insert integral"
9048 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9049
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Insert product"
9053 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9054
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9056 msgid "Insert fraction"
9057 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9058
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Insert ( )"
9062 msgstr "&Vlo¾i»"
9063
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Insert [ ]"
9067 msgstr "&Vlo¾i»"
9068
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Insert { }"
9072 msgstr "&Vlo¾i»"
9073
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Insert cases environment"
9077 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9078
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
9080 msgid "minibuffer"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9084 #, fuzzy
9085 msgid "review"
9086 msgstr "Náhµad"
9087
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Track changes"
9091 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9092
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Show changes in output"
9096 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9097
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Next change"
9101 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9102
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Accept change"
9106 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9107
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Reject change"
9111 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9112
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Merge changes"
9116 msgstr "Spoji» bunky"
9117
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Accept all changes"
9121 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9122
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Reject all changes"
9126 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9127
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Next note"
9131 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9132
9133 #: src/BufferView.C:221
9134 #, c-format
9135 msgid ""
9136 "The document %1$s is already loaded.\n"
9137 "\n"
9138 "Do you want to revert to the saved version?"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Revert to saved document?"
9144 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9145
9146 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9147 #, fuzzy
9148 msgid "&Revert"
9149 msgstr "Vráti»|r"
9150
9151 #: src/BufferView.C:225
9152 #, fuzzy
9153 msgid "&Switch to document"
9154 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9155
9156 #: src/BufferView.C:247
9157 #, c-format
9158 msgid ""
9159 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9160 "\n"
9161 "Do you want to create a new document?"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: src/BufferView.C:250
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Create new document?"
9167 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9168
9169 #: src/BufferView.C:251
9170 #, fuzzy
9171 msgid "&Create"
9172 msgstr "Uspo&riada»"
9173
9174 #: src/BufferView.C:517
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Save bookmark"
9177 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9178
9179 #: src/BufferView.C:670
9180 msgid "No further undo information"
9181 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9182
9183 #: src/BufferView.C:681
9184 msgid "No further redo information"
9185 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9186
9187 #: src/BufferView.C:842
9188 msgid "Mark off"
9189 msgstr "Znaèka vypnutá"
9190
9191 #: src/BufferView.C:849
9192 msgid "Mark on"
9193 msgstr "Znaèka zapnutá"
9194
9195 #: src/BufferView.C:856
9196 msgid "Mark removed"
9197 msgstr "Znaèka odstránená"
9198
9199 #: src/BufferView.C:859
9200 msgid "Mark set"
9201 msgstr "Znaèka nastavená"
9202
9203 #: src/BufferView.C:905
9204 #, c-format
9205 msgid "%1$d words in selection."
9206 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9207
9208 #: src/BufferView.C:908
9209 #, c-format
9210 msgid "%1$d words in document."
9211 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9212
9213 #: src/BufferView.C:913
9214 msgid "One word in selection."
9215 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9216
9217 #: src/BufferView.C:915
9218 msgid "One word in document."
9219 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9220
9221 #: src/BufferView.C:918
9222 msgid "Count words"
9223 msgstr "Poèet slov"
9224
9225 #: src/BufferView.C:1344
9226 msgid "Select LyX document to insert"
9227 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9228
9229 #: src/BufferView.C:1346 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9230 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9231 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9232 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9233 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9234 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
9235 msgid "Documents|#o#O"
9236 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9237
9238 #: src/BufferView.C:1347 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
9239 msgid "Examples|#E#e"
9240 msgstr "Príklady|#P#p"
9241
9242 #: src/BufferView.C:1351 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
9243 #: src/lyxfunc.C:1867
9244 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9245 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9246
9247 #: src/BufferView.C:1363 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
9248 #: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
9249 msgid "Canceled."
9250 msgstr "Zru¹ené."
9251
9252 #: src/BufferView.C:1374
9253 #, c-format
9254 msgid "Inserting document %1$s..."
9255 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9256
9257 #: src/BufferView.C:1385
9258 #, c-format
9259 msgid "Document %1$s inserted."
9260 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9261
9262 #: src/BufferView.C:1387
9263 #, c-format
9264 msgid "Could not insert document %1$s"
9265 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9266
9267 #: src/Chktex.C:68
9268 #, c-format
9269 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9270 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9271
9272 #: src/Chktex.C:70
9273 msgid "ChkTeX warning id # "
9274 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9275
9276 #: src/CutAndPaste.C:410
9277 #, c-format
9278 msgid ""
9279 "Layout had to be changed from\n"
9280 "%1$s to %2$s\n"
9281 "because of class conversion from\n"
9282 "%3$s to %4$s"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: src/CutAndPaste.C:415
9286 msgid "Changed Layout"
9287 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9288
9289 #: src/CutAndPaste.C:434
9290 #, c-format
9291 msgid ""
9292 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9293 "%2$s to %3$s"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: src/CutAndPaste.C:441
9297 msgid "Undefined character style"
9298 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9299
9300 #: src/LColor.C:95
9301 msgid "none"
9302 msgstr "¾iadna"
9303
9304 #: src/LColor.C:96
9305 msgid "black"
9306 msgstr "èierna"
9307
9308 #: src/LColor.C:97
9309 msgid "white"
9310 msgstr "biela"
9311
9312 #: src/LColor.C:98
9313 msgid "red"
9314 msgstr "èervená"
9315
9316 #: src/LColor.C:99
9317 msgid "green"
9318 msgstr "zelená"
9319
9320 #: src/LColor.C:100
9321 msgid "blue"
9322 msgstr "modrá"
9323
9324 #: src/LColor.C:101
9325 msgid "cyan"
9326 msgstr "modrozelená"
9327
9328 #: src/LColor.C:102
9329 msgid "magenta"
9330 msgstr "fialová"
9331
9332 #: src/LColor.C:103
9333 msgid "yellow"
9334 msgstr "¾ltá"
9335
9336 #: src/LColor.C:104
9337 msgid "cursor"
9338 msgstr "kurzor"
9339
9340 #: src/LColor.C:105
9341 msgid "background"
9342 msgstr "pozadie"
9343
9344 #: src/LColor.C:106
9345 msgid "text"
9346 msgstr "text"
9347
9348 #: src/LColor.C:107
9349 msgid "selection"
9350 msgstr "Výber"
9351
9352 #: src/LColor.C:108
9353 msgid "LaTeX text"
9354 msgstr "LaTeX text"
9355
9356 #: src/LColor.C:109
9357 msgid "previewed snippet"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: src/LColor.C:110
9361 msgid "note"
9362 msgstr "poznámka"
9363
9364 #: src/LColor.C:111
9365 msgid "note background"
9366 msgstr "poznámka na pozadí"
9367
9368 #: src/LColor.C:112
9369 #, fuzzy
9370 msgid "comment"
9371 msgstr "Komentár"
9372
9373 #: src/LColor.C:113
9374 #, fuzzy
9375 msgid "comment background"
9376 msgstr "pozadie matematiky"
9377
9378 #: src/LColor.C:114
9379 #, fuzzy
9380 msgid "greyedout inset"
9381 msgstr "Otvorená príloha"
9382
9383 #: src/LColor.C:115
9384 #, fuzzy
9385 msgid "greyedout inset background"
9386 msgstr "poznámka na pozadí"
9387
9388 #: src/LColor.C:116
9389 msgid "shaded box"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: src/LColor.C:117
9393 msgid "depth bar"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: src/LColor.C:118
9397 msgid "language"
9398 msgstr "jazyk"
9399
9400 #: src/LColor.C:119
9401 msgid "command inset"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: src/LColor.C:120
9405 msgid "command inset background"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: src/LColor.C:121
9409 msgid "command inset frame"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: src/LColor.C:122
9413 msgid "special character"
9414 msgstr "©peciálny znak"
9415
9416 #: src/LColor.C:124
9417 msgid "math background"
9418 msgstr "pozadie matematiky"
9419
9420 #: src/LColor.C:125
9421 msgid "graphics background"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: src/LColor.C:126
9425 msgid "Math macro background"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: src/LColor.C:127
9429 msgid "math frame"
9430 msgstr "matematický re¾im"
9431
9432 #: src/LColor.C:128
9433 msgid "math line"
9434 msgstr "matematický panel"
9435
9436 #: src/LColor.C:129
9437 msgid "caption frame"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: src/LColor.C:130
9441 msgid "collapsable inset text"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: src/LColor.C:131
9445 msgid "collapsable inset frame"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: src/LColor.C:132
9449 msgid "inset background"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: src/LColor.C:133
9453 msgid "inset frame"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: src/LColor.C:134
9457 msgid "LaTeX error"
9458 msgstr "LaTeX chyba"
9459
9460 #: src/LColor.C:135
9461 msgid "end-of-line marker"
9462 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9463
9464 #: src/LColor.C:136
9465 #, fuzzy
9466 msgid "appendix marker"
9467 msgstr "panel prílohy"
9468
9469 #: src/LColor.C:137
9470 #, fuzzy
9471 msgid "change bar"
9472 msgstr "®iadne zmeny"
9473
9474 #: src/LColor.C:138
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Deleted text"
9477 msgstr "latex príloha"
9478
9479 #: src/LColor.C:139
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Added text"
9482 msgstr "latex príloha"
9483
9484 #: src/LColor.C:140
9485 msgid "added space markers"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: src/LColor.C:141
9489 msgid "top/bottom line"
9490 msgstr "horná/dolná èiara"
9491
9492 #: src/LColor.C:142
9493 #, fuzzy
9494 msgid "table line"
9495 msgstr "Oznaèovanie"
9496
9497 #: src/LColor.C:144
9498 #, fuzzy
9499 msgid "table on/off line"
9500 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9501
9502 #: src/LColor.C:146
9503 msgid "bottom area"
9504 msgstr "dolná oblas»"
9505
9506 #: src/LColor.C:147
9507 msgid "page break"
9508 msgstr "zlom strany"
9509
9510 #: src/LColor.C:148
9511 msgid "top of button"
9512 msgstr "horný okraj tlaèítka"
9513
9514 #: src/LColor.C:149
9515 msgid "bottom of button"
9516 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
9517
9518 #: src/LColor.C:150
9519 msgid "left of button"
9520 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9521
9522 #: src/LColor.C:151
9523 msgid "right of button"
9524 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
9525
9526 #: src/LColor.C:152
9527 msgid "button background"
9528 msgstr "pozadie tlaèítka"
9529
9530 #: src/LColor.C:153
9531 msgid "inherit"
9532 msgstr "zdedené"
9533
9534 #: src/LColor.C:154
9535 msgid "ignore"
9536 msgstr "ignorova»"
9537
9538 #: src/LaTeX.C:89
9539 #, fuzzy, c-format
9540 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9541 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9542
9543 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9544 msgid "Running MakeIndex."
9545 msgstr "MakeIndex spustený."
9546
9547 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9550 msgstr "MakeIndex spustený."
9551
9552 #: src/LaTeX.C:305
9553 msgid "Running BibTeX."
9554 msgstr "BibTeX spustený."
9555
9556 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9557 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9558 msgid "No Documents Open!"
9559 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9560
9561 #: src/MenuBackend.C:540
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Plain Text as Lines"
9564 msgstr "Ascii text ako riadky"
9565
9566 #: src/MenuBackend.C:542
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9569 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9570
9571 #: src/MenuBackend.C:714
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Master Document"
9574 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9575
9576 #: src/MenuBackend.C:746
9577 msgid "No Table of contents"
9578 msgstr "Bez obsahu"
9579
9580 #: src/MenuBackend.C:791
9581 msgid " (auto)"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: src/SpellBase.C:51
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Native OS API not yet supported."
9587 msgstr "E¹te nie je podporované"
9588
9589 #: src/buffer.C:233
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Could not remove temporary directory"
9592 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9593
9594 #: src/buffer.C:234
9595 #, fuzzy, c-format
9596 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9597 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9598
9599 #: src/buffer.C:404
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Unknown document class"
9602 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9603
9604 #: src/buffer.C:405
9605 #, c-format
9606 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9607 msgstr ""
9608
9609 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9610 #, c-format
9611 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9612 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9613
9614 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Document header error"
9617 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9618
9619 #: src/buffer.C:470
9620 msgid "\\begin_header is missing"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: src/buffer.C:490
9624 msgid "\\begin_document is missing"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: src/buffer.C:501
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Can't load document class"
9630 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9631
9632 #: src/buffer.C:502
9633 #, c-format
9634 msgid ""
9635 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9636 "loaded."
9637 msgstr ""
9638
9639 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Document could not be read"
9642 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9643
9644 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9645 #, fuzzy, c-format
9646 msgid "%1$s could not be read."
9647 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9648
9649 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Document format failure"
9652 msgstr "©týl dokumentu"
9653
9654 #: src/buffer.C:631
9655 #, c-format
9656 msgid "%1$s is not a LyX document."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: src/buffer.C:650
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Conversion failed"
9662 msgstr "Prevod"
9663
9664 #: src/buffer.C:651
9665 #, c-format
9666 msgid ""
9667 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9668 "it could not be created."
9669 msgstr ""
9670
9671 #: src/buffer.C:660
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Conversion script not found"
9674 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9675
9676 #: src/buffer.C:661
9677 #, c-format
9678 msgid ""
9679 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9680 "could not be found."
9681 msgstr ""
9682
9683 #: src/buffer.C:681
9684 msgid "Conversion script failed"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: src/buffer.C:682
9688 #, c-format
9689 msgid ""
9690 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9691 "convert it."
9692 msgstr ""
9693
9694 #: src/buffer.C:697
9695 #, c-format
9696 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9697 msgstr ""
9698
9699 #: src/buffer.C:733
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Backup failure"
9702 msgstr "Cesta k zálohám"
9703
9704 #: src/buffer.C:734
9705 #, c-format
9706 msgid ""
9707 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9708 "Please check if the directory exists and is writeable."
9709 msgstr ""
9710
9711 #: src/buffer.C:860
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Encoding error"
9714 msgstr "&Kódovanie:"
9715
9716 #: src/buffer.C:861
9717 msgid ""
9718 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9719 "encoding.\n"
9720 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9721 msgstr ""
9722
9723 #: src/buffer.C:870
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Error closing file"
9726 msgstr "Chyba pri èítaní "
9727
9728 #: src/buffer.C:871
9729 msgid ""
9730 "The output file could not be closed properly.\n"
9731 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9732 "chosen encoding.\n"
9733 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9734 msgstr ""
9735
9736 #: src/buffer.C:1129
9737 msgid "Running chktex..."
9738 msgstr "chktex pracuje..."
9739
9740 #: src/buffer.C:1142
9741 msgid "chktex failure"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: src/buffer.C:1143
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Could not run chktex successfully."
9747 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9748
9749 #: src/buffer_funcs.C:77
9750 #, c-format
9751 msgid ""
9752 "The specified document\n"
9753 "%1$s\n"
9754 "could not be read."
9755 msgstr ""
9756
9757 #: src/buffer_funcs.C:79
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Could not read document"
9760 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9761
9762 #: src/buffer_funcs.C:91
9763 #, fuzzy, c-format
9764 msgid ""
9765 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9766 "\n"
9767 "Recover emergency save?"
9768 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9769
9770 #: src/buffer_funcs.C:94
9771 msgid "Load emergency save?"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: src/buffer_funcs.C:95
9775 #, fuzzy
9776 msgid "&Recover"
9777 msgstr "&Odstráni»"
9778
9779 #: src/buffer_funcs.C:95
9780 msgid "&Load Original"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: src/buffer_funcs.C:117
9784 #, c-format
9785 msgid ""
9786 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9787 "\n"
9788 "Load the backup instead?"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: src/buffer_funcs.C:120
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Load backup?"
9794 msgstr "Prejs» dozadu"
9795
9796 #: src/buffer_funcs.C:121
9797 #, fuzzy
9798 msgid "&Load backup"
9799 msgstr "&Ís» spä»"
9800
9801 #: src/buffer_funcs.C:121
9802 msgid "Load &original"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: src/buffer_funcs.C:160
9806 #, fuzzy, c-format
9807 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9808 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9809
9810 #: src/buffer_funcs.C:162
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Retrieve from version control?"
9813 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9814
9815 #: src/buffer_funcs.C:163
9816 #, fuzzy
9817 msgid "&Retrieve"
9818 msgstr "O&bnovi»"
9819
9820 #: src/buffer_funcs.C:196
9821 #, c-format
9822 msgid ""
9823 "The specified document template\n"
9824 "%1$s\n"
9825 "could not be read."
9826 msgstr ""
9827
9828 #: src/buffer_funcs.C:198
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Could not read template"
9831 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9832
9833 #: src/buffer_funcs.C:446
9834 msgid "\\arabic{enumi}."
9835 msgstr ""
9836
9837 #: src/buffer_funcs.C:452
9838 msgid "\\roman{enumiii}."
9839 msgstr ""
9840
9841 #: src/buffer_funcs.C:455
9842 msgid "\\Alph{enumiv}."
9843 msgstr ""
9844
9845 #: src/buffer_funcs.C:491
9846 #, c-format
9847 msgid "%1$s #:"
9848 msgstr "%1$s #:"
9849
9850 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9851 #, c-format
9852 msgid ""
9853 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9854 "\n"
9855 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Save changed document?"
9861 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9862
9863 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9864 msgid "&Discard"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: src/bufferlist.C:318
9868 #, c-format
9869 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9870 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9871
9872 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9873 msgid "  Save seems successful. Phew."
9874 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9875
9876 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9877 msgid "  Save failed! Trying..."
9878 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9879
9880 #: src/bufferlist.C:359
9881 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9882 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9883
9884 #: src/bufferparams.C:433
9885 #, fuzzy, c-format
9886 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9887 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9888
9889 #: src/bufferparams.C:435
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Document class not available"
9892 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9893
9894 #: src/bufferparams.C:436
9895 #, fuzzy
9896 msgid "LyX will not be able to produce output."
9897 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9898
9899 #: src/bufferview_funcs.C:310
9900 msgid "No more insets"
9901 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9902
9903 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9904 msgid "No debugging message"
9905 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9906
9907 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9908 msgid "General information"
9909 msgstr "V¹eobecné informácie"
9910
9911 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Developers' general debug messages"
9914 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9915
9916 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9917 msgid "All debugging messages"
9918 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9919
9920 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9921 #, c-format
9922 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9923 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9924
9925 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
9926 #: src/converter.C:532
9927 msgid "Cannot convert file"
9928 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9929
9930 #: src/converter.C:336
9931 #, fuzzy, c-format
9932 msgid ""
9933 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9934 "Define a converter in the preferences."
9935 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9936
9937 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Executing command: "
9940 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9941
9942 #: src/converter.C:462
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Build errors"
9945 msgstr "Vytváram program"
9946
9947 #: src/converter.C:463
9948 #, fuzzy
9949 msgid "There were errors during the build process."
9950 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9951
9952 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
9953 #, fuzzy, c-format
9954 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9955 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9956
9957 #: src/converter.C:491
9958 #, fuzzy, c-format
9959 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9960 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9961
9962 #: src/converter.C:534
9963 #, c-format
9964 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9965 msgstr ""
9966
9967 #: src/converter.C:535
9968 #, c-format
9969 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9970 msgstr ""
9971
9972 #: src/converter.C:592
9973 msgid "Running LaTeX..."
9974 msgstr "LaTeX pracuje..."
9975
9976 #: src/converter.C:610
9977 #, c-format
9978 msgid ""
9979 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9980 "log %1$s."
9981 msgstr ""
9982
9983 #: src/converter.C:613
9984 #, fuzzy
9985 msgid "LaTeX failed"
9986 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9987
9988 #: src/converter.C:615
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Output is empty"
9991 msgstr "je prázdny"
9992
9993 #: src/converter.C:616
9994 msgid "An empty output file was generated."
9995 msgstr ""
9996
9997 #: src/debug.C:46
9998 msgid "Program initialisation"
9999 msgstr "Inicializácia programu"
10000
10001 #: src/debug.C:47
10002 msgid "Keyboard events handling"
10003 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10004
10005 #: src/debug.C:48
10006 msgid "GUI handling"
10007 msgstr "Spravovanie GUI"
10008
10009 #: src/debug.C:49
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Lyxlex grammar parser"
10012 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10013
10014 #: src/debug.C:50
10015 msgid "Configuration files reading"
10016 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10017
10018 #: src/debug.C:51
10019 msgid "Custom keyboard definition"
10020 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10021
10022 #: src/debug.C:52
10023 msgid "LaTeX generation/execution"
10024 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10025
10026 #: src/debug.C:53
10027 msgid "Math editor"
10028 msgstr "Editor matematiky"
10029
10030 #: src/debug.C:54
10031 msgid "Font handling"
10032 msgstr "Manipulácia s písmom"
10033
10034 #: src/debug.C:55
10035 msgid "Textclass files reading"
10036 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10037
10038 #: src/debug.C:56
10039 msgid "Version control"
10040 msgstr "Kontrola verzií"
10041
10042 #: src/debug.C:57
10043 msgid "External control interface"
10044 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10045
10046 #: src/debug.C:58
10047 msgid "Keep *roff temporary files"
10048 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10049
10050 #: src/debug.C:59
10051 msgid "User commands"
10052 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10053
10054 #: src/debug.C:60
10055 msgid "The LyX Lexxer"
10056 msgstr "LyX Lexxer"
10057
10058 #: src/debug.C:61
10059 msgid "Dependency information"
10060 msgstr "Informácie o závislostiach"
10061
10062 #: src/debug.C:62
10063 msgid "LyX Insets"
10064 msgstr "LyX prílohy"
10065
10066 #: src/debug.C:63
10067 msgid "Files used by LyX"
10068 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10069
10070 #: src/debug.C:64
10071 msgid "Workarea events"
10072 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10073
10074 #: src/debug.C:65
10075 msgid "Insettext/tabular messages"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: src/debug.C:66
10079 msgid "Graphics conversion and loading"
10080 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10081
10082 #: src/debug.C:67
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Change tracking"
10085 msgstr "Zmeni» jazyk"
10086
10087 #: src/debug.C:68
10088 #, fuzzy
10089 msgid "External template/inset messages"
10090 msgstr "Externé aplikácie"
10091
10092 #: src/debug.C:69
10093 msgid "RowPainter profiling"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: src/exporter.C:81
10097 #, c-format
10098 msgid ""
10099 "The file %1$s already exists.\n"
10100 "\n"
10101 "Do you want to over-write that file?"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: src/exporter.C:84
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Over-write file?"
10107 msgstr "Zobrazi» súbor"
10108
10109 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
10110 #, fuzzy
10111 msgid "&Over-write"
10112 msgstr "P&ísací stroj:"
10113
10114 #: src/exporter.C:86
10115 msgid "Over-write &all"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: src/exporter.C:87
10119 #, fuzzy
10120 msgid "&Cancel export"
10121 msgstr "&Zru¹i»"
10122
10123 #: src/exporter.C:136
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Couldn't copy file"
10126 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10127
10128 #: src/exporter.C:137
10129 #, c-format
10130 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10131 msgstr ""
10132
10133 #: src/exporter.C:175
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Couldn't export file"
10136 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10137
10138 #: src/exporter.C:176
10139 #, fuzzy, c-format
10140 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10141 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10142
10143 #: src/exporter.C:210
10144 #, fuzzy
10145 msgid "File name error"
10146 msgstr "Názov súboru"
10147
10148 #: src/exporter.C:211
10149 #, fuzzy
10150 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10151 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10152
10153 #: src/exporter.C:249
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Document export cancelled."
10156 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10157
10158 #: src/exporter.C:255
10159 #, fuzzy, c-format
10160 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10161 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10162
10163 #: src/exporter.C:261
10164 #, fuzzy, c-format
10165 msgid "Document exported as %1$s"
10166 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10167
10168 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10169 msgid "Cannot view file"
10170 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10171
10172 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10173 #, fuzzy, c-format
10174 msgid "File does not exist: %1$s"
10175 msgstr "Súbor neexistuje."
10176
10177 #: src/format.C:283
10178 #, c-format
10179 msgid "No information for viewing %1$s"
10180 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10181
10182 #: src/format.C:293
10183 #, fuzzy, c-format
10184 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10185 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10186
10187 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Cannot edit file"
10190 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10191
10192 #: src/format.C:353
10193 #, fuzzy, c-format
10194 msgid "No information for editing %1$s"
10195 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10196
10197 #: src/format.C:363
10198 #, c-format
10199 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: src/frontends/LyXView.C:387
10203 msgid " (changed)"
10204 msgstr " (zmenený)"
10205
10206 #: src/frontends/LyXView.C:391
10207 msgid " (read only)"
10208 msgstr " (iba pre èítanie)"
10209
10210 #: src/frontends/WorkArea.C:220
10211 msgid "Formatting document..."
10212 msgstr "Formátujem dokument..."
10213
10214 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10215 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10216 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10217
10218 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10219 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10220 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10221
10222 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10223 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10224 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10225
10226 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10227 #, fuzzy
10228 msgid ""
10229 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10230 "1995-2006 LyX Team"
10231 msgstr ""
10232 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10233 "1995-2001 LyX Team"
10234
10235 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10236 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10237 #, fuzzy
10238 msgid ""
10239 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10240 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10241 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10242 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10243 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10244 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10245 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10246 msgstr ""
10247 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10248 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10249 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10250 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10251 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10252 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
10253 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10254
10255 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10256 msgid "LyX Version "
10257 msgstr "LyX verzia "
10258
10259 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10260 msgid "Library directory: "
10261 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10262
10263 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10264 msgid "User directory: "
10265 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10266
10267 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10268 #, fuzzy
10269 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10270 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10271
10272 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10273 msgid "Select a BibTeX database to add"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10277 #, fuzzy
10278 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10279 msgstr "BibTeX ¹týly"
10280
10281 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10282 msgid "Select a BibTeX style"
10283 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10284
10285 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10286 msgid "No frame drawn"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10290 msgid "Rectangular box"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10294 msgid "Oval box, thin"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10298 msgid "Oval box, thick"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10302 msgid "Shadow box"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Double box"
10308 msgstr "Dvojité"
10309
10310 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10311 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10312 msgid "Depth"
10313 msgstr "Håbka"
10314
10315 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10316 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10317 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10318 msgid "Total Height"
10319 msgstr "Celková vý¹ka"
10320
10321 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10322 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10323 msgid "Roman"
10324 msgstr "Roman"
10325
10326 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10327 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10328 msgid "Sans Serif"
10329 msgstr "Sans Serif"
10330
10331 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10332 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10333 msgid "Typewriter"
10334 msgstr "Písací stroj"
10335
10336 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10337 #, c-format
10338 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10342 msgid "Select external file"
10343 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10344
10345 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10346 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10347 msgid "Top left"
10348 msgstr "¥avý horný"
10349
10350 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10351 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10352 msgid "Bottom left"
10353 msgstr "¥avý dolný"
10354
10355 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10356 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10357 msgid "Baseline left"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10361 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10362 msgid "Top center"
10363 msgstr "Horný stredný"
10364
10365 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10366 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10367 msgid "Bottom center"
10368 msgstr "Dolný stredný"
10369
10370 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10371 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Baseline center"
10374 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10375
10376 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10377 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10378 msgid "Top right"
10379 msgstr "Horný pravý"
10380
10381 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10382 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10383 msgid "Bottom right"
10384 msgstr "Dolný pravý"
10385
10386 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10387 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Baseline right"
10390 msgstr "Èiara vpravo|p"
10391
10392 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10393 msgid "Select graphics file"
10394 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10395
10396 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10397 msgid "Clipart|#C#c"
10398 msgstr "Klipart|#K#k"
10399
10400 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10401 msgid "Select document to include"
10402 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10403
10404 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10405 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10406 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10407
10408 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10409 msgid "LaTeX Log"
10410 msgstr "Log LaTeXu"
10411
10412 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10413 msgid "Literate Programming Build Log"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10417 msgid "lyx2lyx Error Log"
10418 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10419
10420 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10421 msgid "Version Control Log"
10422 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10423
10424 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10425 msgid "No LaTeX log file found."
10426 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10427
10428 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10429 #, fuzzy
10430 msgid "No literate programming build log file found."
10431 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10432
10433 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10434 #, fuzzy
10435 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10436 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10437
10438 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10439 msgid "No version control log file found."
10440 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10441
10442 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10443 msgid "Choose bind file"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10447 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10451 msgid "Choose UI file"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10455 #, fuzzy
10456 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10457 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10458
10459 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10460 msgid "Choose keyboard map"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10464 #, fuzzy
10465 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10466 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10467
10468 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10469 msgid "Choose personal dictionary"
10470 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10471
10472 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10473 #, fuzzy
10474 msgid "*.ispell"
10475 msgstr "ispell"
10476
10477 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10478 msgid "Print to file"
10479 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10480
10481 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10482 msgid "PostScript files (*.ps)"
10483 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10484
10485 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Spellchecker error"
10488 msgstr "Kontrola pravopisu"
10489
10490 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10491 #, fuzzy
10492 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10493 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10494
10495 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10496 #, fuzzy
10497 msgid ""
10498 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10499 "Maybe it has been killed."
10500 msgstr ""
10501 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10502 "Mo¾no bola zabitá."
10503
10504 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10505 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10509 msgid "The spellchecker has failed"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10513 #, fuzzy, c-format
10514 msgid "%1$d words checked."
10515 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10516
10517 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10518 msgid "One word checked."
10519 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10520
10521 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Spelling check completed"
10524 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10525
10526 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10527 msgid "Table of Contents"
10528 msgstr "Obsah"
10529
10530 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10531 #, c-format
10532 msgid "%1$s and %2$s"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10536 #, c-format
10537 msgid "%1$s et al."
10538 msgstr ""
10539
10540 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10541 msgid "No year"
10542 msgstr "Bez roku"
10543
10544 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10545 #, fuzzy
10546 msgid "before"
10547 msgstr "Text pred:"
10548
10549 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10550 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10551 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10552 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10553 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10554 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10555 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10556 msgid "No change"
10557 msgstr "®iadne zmeny"
10558
10559 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10560 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10561 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10562 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10563 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10564 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10565 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10566 msgid "Reset"
10567 msgstr "Obnovi»"
10568
10569 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10570 msgid "Medium"
10571 msgstr "Stredné"
10572
10573 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10574 msgid "Bold"
10575 msgstr "Tuèné"
10576
10577 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10578 msgid "Upright"
10579 msgstr "Vzpriamený"
10580
10581 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10582 msgid "Italic"
10583 msgstr "Kurzíva"
10584
10585 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10586 msgid "Slanted"
10587 msgstr "Sklonený"
10588
10589 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10590 msgid "Small Caps"
10591 msgstr "Malé kapitálky"
10592
10593 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10594 msgid "Increase"
10595 msgstr "Nárast"
10596
10597 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10598 msgid "Decrease"
10599 msgstr "Zní¾enie"
10600
10601 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10602 msgid "Emph"
10603 msgstr "Zvýrazni»"
10604
10605 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10606 msgid "Underbar"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10610 msgid "Noun"
10611 msgstr "Kapitálky"
10612
10613 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10614 msgid "No color"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10618 msgid "Black"
10619 msgstr "Èierna"
10620
10621 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10622 msgid "White"
10623 msgstr "Biela"
10624
10625 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10626 msgid "Red"
10627 msgstr "Èervená"
10628
10629 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10630 msgid "Green"
10631 msgstr "Zelená"
10632
10633 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10634 msgid "Blue"
10635 msgstr "Modrá"
10636
10637 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10638 msgid "Cyan"
10639 msgstr "Azúrová"
10640
10641 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10642 msgid "Magenta"
10643 msgstr "Purpurová"
10644
10645 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10646 msgid "Yellow"
10647 msgstr "®ltá"
10648
10649 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10650 #, fuzzy
10651 msgid "System files|#S#s"
10652 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10653
10654 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10655 #, fuzzy
10656 msgid "User files|#U#u"
10657 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10658
10659 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Could not update TeX information"
10662 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10663
10664 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10665 #, c-format
10666 msgid "The script `%s' failed."
10667 msgstr ""
10668
10669 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10670 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10671 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10672 #, c-format
10673 msgid "LyX: %1$s"
10674 msgstr "LyX: %1$s"
10675
10676 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Maths"
10679 msgstr "Cesty"
10680
10681 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Dings 1"
10684 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10685
10686 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Dings 2"
10689 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10690
10691 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Dings 3"
10694 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10695
10696 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Dings 4"
10699 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10700
10701 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Index Entry"
10704 msgstr "Polo¾ka indexu"
10705
10706 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10707 msgid "Label"
10708 msgstr "Oznaèenie"
10709
10710 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10711 msgid "Directories"
10712 msgstr "Prieèinky"
10713
10714 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
10715 msgid "LyX"
10716 msgstr "LyX"
10717
10718 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10719 msgid "Bibliography Entry Settings"
10720 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10721
10722 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10723 #, fuzzy
10724 msgid "BibTeX Bibliography"
10725 msgstr "Literatúra "
10726
10727 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Box Settings"
10730 msgstr "Nastavenia"
10731
10732 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Branch Settings"
10735 msgstr "Nastavenia literatúry"
10736
10737 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Branch"
10740 msgstr "Francúzsky"
10741
10742 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10743 msgid "Activated"
10744 msgstr "Aktivované"
10745
10746 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10747 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Yes"
10750 msgstr "&Áno"
10751
10752 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10753 #, fuzzy
10754 msgid "No"
10755 msgstr "&Nie"
10756
10757 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Merge Changes"
10760 msgstr "Spoji» bunky"
10761
10762 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10763 #, c-format
10764 msgid ""
10765 "Change by %1$s\n"
10766 "\n"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10770 #, c-format
10771 msgid "Change made at %1$s\n"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Text Style"
10777 msgstr "TeX ¹týl|X"
10778
10779 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10780 msgid "Previous command"
10781 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10782
10783 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10784 msgid "Next command"
10785 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10786
10787 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10788 msgid "big[[delimiter size]]"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10792 msgid "Big[[delimiter size]]"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10796 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10800 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10804 msgid "LyX: Delimiters"
10805 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10806
10807 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10808 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10809 #, fuzzy
10810 msgid "(None)"
10811 msgstr "®iadne"
10812
10813 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10814 msgid "Variable size"
10815 msgstr "Variabilná veµkos»"
10816
10817 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10818 msgid "Document Settings"
10819 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10820
10821 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10822 msgid "Length"
10823 msgstr "Då¾ka"
10824
10825 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2368
10826 msgid "OneHalf"
10827 msgstr "Polovièné"
10828
10829 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10831 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10832 msgid " (not installed)"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10836 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10837 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10838 msgid "default"
10839 msgstr "¹tandardné"
10840
10841 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10842 msgid "10"
10843 msgstr "10"
10844
10845 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10846 msgid "11"
10847 msgstr "11"
10848
10849 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10850 msgid "12"
10851 msgstr "12"
10852
10853 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10854 msgid "empty"
10855 msgstr "prázdne"
10856
10857 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10858 msgid "plain"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10862 msgid "headings"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10866 msgid "fancy"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10870 msgid "B3"
10871 msgstr "B3"
10872
10873 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10874 msgid "B4"
10875 msgstr "B4"
10876
10877 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10878 msgid "``text''"
10879 msgstr "``text''"
10880
10881 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10882 msgid "''text''"
10883 msgstr "''text''"
10884
10885 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10886 msgid ",,text``"
10887 msgstr ",,text``"
10888
10889 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10890 msgid ",,text''"
10891 msgstr ",,text''"
10892
10893 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10894 #, fuzzy
10895 msgid "<<text>>"
10896 msgstr "text"
10897
10898 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10899 #, fuzzy
10900 msgid ">>text<<"
10901 msgstr "text"
10902
10903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10904 msgid "Numbered"
10905 msgstr "Èíslované"
10906
10907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10908 msgid "Appears in TOC"
10909 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10910
10911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10912 msgid "Author-year"
10913 msgstr "Autor-rok"
10914
10915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10916 msgid "Numerical"
10917 msgstr "Èíselný"
10918
10919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10920 #, c-format
10921 msgid "Unavailable: %1$s"
10922 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10923
10924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Document Class"
10928 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10929
10930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Fonts"
10933 msgstr "Písmo:"
10934
10935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Text Layout"
10938 msgstr "Rozlo¾enie"
10939
10940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Page Layout"
10943 msgstr "Formát odstavca"
10944
10945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Page Margins"
10948 msgstr "Okraje"
10949
10950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Numbering & TOC"
10953 msgstr "Èíslovanie"
10954
10955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Math Options"
10958 msgstr "Mo¾nosti objektu"
10959
10960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Float Placement"
10963 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10964
10965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10966 msgid "Bullets"
10967 msgstr "Odrá¾ky"
10968
10969 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10970 msgid "Branches"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10975 msgid "LaTeX Preamble"
10976 msgstr "Preambula LaTeXu"
10977
10978 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10979 #, fuzzy
10980 msgid "TeX Code Settings"
10981 msgstr "LaTeX nastavenia"
10982
10983 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10984 msgid "External Material"
10985 msgstr "Externý materiál"
10986
10987 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10988 msgid "Scale%"
10989 msgstr "Mierka%"
10990
10991 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10992 msgid "Float Settings"
10993 msgstr "Nastavenia objektu"
10994
10995 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10996 msgid "Graphics"
10997 msgstr "Grafika"
10998
10999 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Child Document"
11002 msgstr "Dokument"
11003
11004 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Math Panel"
11007 msgstr "Matematický panel"
11008
11009 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Math Matrix"
11012 msgstr "Matematická matica"
11013
11014 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Math Delimiter"
11017 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11018
11019 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11020 #, fuzzy
11021 msgid "LyX: Math Spacing"
11022 msgstr "LyX: Matematický panel"
11023
11024 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11025 msgid "Thin space\t\\,"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11029 msgid "Medium space\t\\:"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11033 msgid "Thick space\t\\;"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11037 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11041 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11045 msgid "Negative space\t\\!"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11049 #, fuzzy
11050 msgid "LyX: Math Roots"
11051 msgstr "LyX: Matematický panel"
11052
11053 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11054 msgid "Square root\t\\sqrt"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11058 msgid "Cube root\t\\root"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11062 msgid "Other root\t\\root"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11066 #, fuzzy
11067 msgid "LyX: Math Styles"
11068 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11069
11070 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11071 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11075 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11079 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11083 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11087 #, fuzzy
11088 msgid "LyX: Fractions"
11089 msgstr "LyX: Matematický panel"
11090
11091 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Standard\t\\frac"
11094 msgstr "©tandard"
11095
11096 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11097 #, fuzzy
11098 msgid "No hor. line\t\\atop"
11099 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11100
11101 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11102 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11106 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11110 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11114 msgid "Binomial\t\\choose"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11118 #, fuzzy
11119 msgid "LyX: Math Fonts"
11120 msgstr "LyX: Matematický panel"
11121
11122 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11123 msgid "Roman\t\\mathrm"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11127 msgid "Bold\t\\mathbf"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11131 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11137 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11138
11139 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11140 msgid "Italic\t\\mathit"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11144 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11145 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11146
11147 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11148 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11152 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11156 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11160 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11164 #, fuzzy
11165 msgid "LyX: Insert Matrix"
11166 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11167
11168 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Note Settings"
11171 msgstr "Nastavenia objektu"
11172
11173 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Paragraph Settings"
11176 msgstr "Nastavenia literatúry"
11177
11178 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11179 msgid "Senseless with this layout!"
11180 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11181
11182 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11183 msgid "Preferences"
11184 msgstr "Nastavenia"
11185
11186 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11187 msgid "Plain text"
11188 msgstr "Jednoduchý text"
11189
11190 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11191 msgid "Date format"
11192 msgstr "Formát dátumu"
11193
11194 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11195 msgid "Keyboard"
11196 msgstr "Klávesnica"
11197
11198 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11199 msgid "Screen fonts"
11200 msgstr "Písma obrazovky"
11201
11202 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11203 msgid "Colors"
11204 msgstr "Farby"
11205
11206 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11207 msgid "Paths"
11208 msgstr "Cesty"
11209
11210 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11211 msgid "Select a document templates directory"
11212 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11213
11214 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11215 msgid "Select a temporary directory"
11216 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11217
11218 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11219 msgid "Select a backups directory"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11223 msgid "Select a document directory"
11224 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11225
11226 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11227 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11231 msgid "Spellchecker"
11232 msgstr "Kontrola pravopisu"
11233
11234 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11235 msgid "ispell"
11236 msgstr "ispell"
11237
11238 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11239 msgid "aspell"
11240 msgstr "aspell"
11241
11242 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11243 #, fuzzy
11244 msgid "hspell"
11245 msgstr "ispell"
11246
11247 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11248 msgid "pspell (library)"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11252 msgid "aspell (library)"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11256 msgid "Converters"
11257 msgstr "Konvertor"
11258
11259 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Copiers"
11262 msgstr "Kópie"
11263
11264 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11265 msgid "File formats"
11266 msgstr "Formáty súborov"
11267
11268 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Format in use"
11271 msgstr "Formáty"
11272
11273 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11274 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11275 msgstr ""
11276 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11277
11278 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11279 msgid "Printer"
11280 msgstr "Tlaèiareò"
11281
11282 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11283 msgid "User interface"
11284 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11285
11286 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Identity"
11289 msgstr "&Odsadi»"
11290
11291 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Print Document"
11294 msgstr "Dokument"
11295
11296 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11297 msgid "Cross-reference"
11298 msgstr "Krí¾ová referencia"
11299
11300 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11301 msgid "&Go Back"
11302 msgstr "Ís» s&pä»"
11303
11304 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11305 msgid "Jump back"
11306 msgstr "Prejs» dozadu"
11307
11308 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11309 msgid "Jump to label"
11310 msgstr "Skok na oznaèenie"
11311
11312 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11313 msgid "Find and Replace"
11314 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11315
11316 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11317 msgid "Send Document to Command"
11318 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11319
11320 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11321 msgid "Show File"
11322 msgstr "Zobrazi» súbor"
11323
11324 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11325 msgid "Table Settings"
11326 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11327
11328 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11329 msgid "Insert Table"
11330 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11331
11332 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11333 msgid "TeX Information"
11334 msgstr "TeX informácie"
11335
11336 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Toc"
11339 msgstr "Námet"
11340
11341 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11342 msgid "Vertical Space Settings"
11343 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11344
11345 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Text Wrap Settings"
11348 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11349
11350 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11351 #, fuzzy
11352 msgid "space"
11353 msgstr "&Nahradi»"
11354
11355 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Invalid filename"
11358 msgstr "In¹talované súbory"
11359
11360 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11361 #, fuzzy
11362 msgid ""
11363 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11364 "characters:\n"
11365 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11366
11367 #: src/importer.C:46
11368 #, c-format
11369 msgid "Importing %1$s..."
11370 msgstr "Importovanie %1$s..."
11371
11372 #: src/importer.C:67
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Couldn't import file"
11375 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11376
11377 #: src/importer.C:68
11378 #, fuzzy, c-format
11379 msgid "No information for importing the format %1$s."
11380 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11381
11382 #: src/importer.C:94
11383 msgid "imported."
11384 msgstr "importované."
11385
11386 #: src/insets/insetbase.C:249
11387 msgid "Opened inset"
11388 msgstr "Otvorená príloha"
11389
11390 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11391 #, fuzzy
11392 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11393 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11394
11395 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Export Warning!"
11398 msgstr "Varovanie!"
11399
11400 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11401 msgid ""
11402 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11403 "BibTeX will be unable to find them."
11404 msgstr ""
11405
11406 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11407 msgid ""
11408 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11409 "BibTeX will be unable to find it."
11410 msgstr ""
11411
11412 #: src/insets/insetbox.C:63
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Boxed"
11415 msgstr "Tuèné"
11416
11417 #: src/insets/insetbox.C:64
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Frameless"
11420 msgstr "Parametre"
11421
11422 #: src/insets/insetbox.C:65
11423 msgid "ovalbox"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: src/insets/insetbox.C:66
11427 msgid "Ovalbox"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: src/insets/insetbox.C:67
11431 msgid "Shadowbox"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: src/insets/insetbox.C:68
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Doublebox"
11437 msgstr "Dvojité"
11438
11439 #: src/insets/insetbox.C:124
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Opened Box Inset"
11442 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11443
11444 #: src/insets/insetbranch.C:75
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Opened Branch Inset"
11447 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11448
11449 #: src/insets/insetbranch.C:100
11450 msgid "Branch: "
11451 msgstr ""
11452
11453 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11454 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Undef: "
11457 msgstr "Ref: "
11458
11459 #: src/insets/insetcaption.C:81
11460 msgid "Opened Caption Inset"
11461 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11462
11463 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Opened CharStyle Inset"
11466 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11467
11468 #: src/insets/insetenv.C:65
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Opened Environment Inset: "
11471 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11472
11473 #: src/insets/insetert.C:143
11474 msgid "Opened ERT Inset"
11475 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11476
11477 #: src/insets/insetert.C:388
11478 msgid "ERT"
11479 msgstr "ERT"
11480
11481 #: src/insets/insetexternal.C:574
11482 #, c-format
11483 msgid "External template %1$s is not installed"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11487 #: src/insets/insetfloat.C:372
11488 msgid "float: "
11489 msgstr "objekt:"
11490
11491 #: src/insets/insetfloat.C:278
11492 msgid "Opened Float Inset"
11493 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11494
11495 #: src/insets/insetfloat.C:374
11496 msgid " (sideways)"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11500 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11501 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11502
11503 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11504 #, c-format
11505 msgid "List of %1$s"
11506 msgstr "Zoznam %1$s"
11507
11508 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11509 msgid "foot"
11510 msgstr "päta"
11511
11512 #: src/insets/insetfoot.C:58
11513 msgid "Opened Footnote Inset"
11514 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11515
11516 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
11517 #, fuzzy, c-format
11518 msgid ""
11519 "Could not copy the file\n"
11520 "%1$s\n"
11521 "into the temporary directory."
11522 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11523
11524 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11525 #, c-format
11526 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11530 #, c-format
11531 msgid "Graphics file: %1$s"
11532 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11533
11534 #: src/insets/insethfill.C:46
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Horizontal Fill"
11537 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11538
11539 #: src/insets/insetinclude.C:306
11540 msgid "Verbatim Input"
11541 msgstr "Doslovný vstup"
11542
11543 #: src/insets/insetinclude.C:309
11544 msgid "Verbatim Input*"
11545 msgstr "Verbatim vstup*"
11546
11547 #: src/insets/insetinclude.C:411
11548 #, c-format
11549 msgid ""
11550 "Included file `%1$s'\n"
11551 "has textclass `%2$s'\n"
11552 "while parent file has textclass `%3$s'."
11553 msgstr ""
11554
11555 #: src/insets/insetinclude.C:417
11556 msgid "Different textclasses"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: src/insets/insetindex.C:42
11560 msgid "Idx"
11561 msgstr "Idx"
11562
11563 #: src/insets/insetindex.C:75
11564 msgid "Index"
11565 msgstr "Index"
11566
11567 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11568 msgid "margin"
11569 msgstr "okraje"
11570
11571 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11572 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11573 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11574
11575 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Glo"
11578 msgstr "&Globálne"
11579
11580 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11581 msgid "Glossary"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: src/insets/insetnote.C:66
11585 msgid "Comment"
11586 msgstr "Komentár"
11587
11588 #: src/insets/insetnote.C:67
11589 msgid "Greyed out"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: src/insets/insetnote.C:68
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Framed"
11595 msgstr "Parametre"
11596
11597 #: src/insets/insetnote.C:69
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Shaded"
11600 msgstr "&Tvar:"
11601
11602 #: src/insets/insetnote.C:149
11603 msgid "Opened Note Inset"
11604 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11605
11606 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11607 msgid "opt"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11611 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11612 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11613
11614 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11615 msgid "Ref: "
11616 msgstr "Ref: "
11617
11618 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Equation"
11621 msgstr "Oznaèenie"
11622
11623 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11624 #, fuzzy
11625 msgid "EqRef: "
11626 msgstr "Ref: "
11627
11628 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11629 msgid "Page Number"
11630 msgstr "Èíslo strany"
11631
11632 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11633 msgid "Page: "
11634 msgstr "Strana: "
11635
11636 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11637 msgid "Textual Page Number"
11638 msgstr "Textové èíslo strany"
11639
11640 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11641 msgid "TextPage: "
11642 msgstr "TextStrana: "
11643
11644 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11645 msgid "Standard+Textual Page"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11649 msgid "Ref+Text: "
11650 msgstr ""
11651
11652 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11653 msgid "PrettyRef"
11654 msgstr "PeknýOdkaz"
11655
11656 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11657 msgid "PrettyRef: "
11658 msgstr "PeknáRef: "
11659
11660 #: src/insets/insettabular.C:453
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Opened table"
11663 msgstr "Otvori» súbor"
11664
11665 #: src/insets/insettabular.C:1567
11666 msgid "Error setting multicolumn"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: src/insets/insettabular.C:1568
11670 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11671 msgstr ""
11672
11673 #: src/insets/insettext.C:225
11674 msgid "Opened Text Inset"
11675 msgstr "Otvorený text prílohy"
11676
11677 #: src/insets/insettheorem.C:41
11678 msgid "theorem"
11679 msgstr "teoréma"
11680
11681 #: src/insets/insettheorem.C:89
11682 msgid "Opened Theorem Inset"
11683 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11684
11685 #: src/insets/insettoc.C:46
11686 msgid "Unknown toc list"
11687 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11688
11689 #: src/insets/inseturl.C:42
11690 msgid "Url: "
11691 msgstr "Url: "
11692
11693 #: src/insets/inseturl.C:42
11694 msgid "HtmlUrl: "
11695 msgstr "HtmlUrl: "
11696
11697 #: src/insets/insetvspace.C:109
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Vertical Space"
11700 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11701
11702 #: src/insets/insetwrap.C:49
11703 msgid "wrap: "
11704 msgstr ""
11705
11706 #: src/insets/insetwrap.C:178
11707 msgid "Opened Wrap Inset"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Not shown."
11713 msgstr " neznámy"
11714
11715 #: src/insets/render_graphic.C:99
11716 msgid "Loading..."
11717 msgstr "Naèítavam..."
11718
11719 #: src/insets/render_graphic.C:102
11720 msgid "Converting to loadable format..."
11721 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11722
11723 #: src/insets/render_graphic.C:105
11724 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11725 msgstr ""
11726
11727 #: src/insets/render_graphic.C:108
11728 msgid "Scaling etc..."
11729 msgstr "Mením atï..."
11730
11731 #: src/insets/render_graphic.C:111
11732 msgid "Ready to display"
11733 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11734
11735 #: src/insets/render_graphic.C:114
11736 msgid "No file found!"
11737 msgstr "Súbor nenájdený!"
11738
11739 #: src/insets/render_graphic.C:117
11740 msgid "Error converting to loadable format"
11741 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11742
11743 #: src/insets/render_graphic.C:120
11744 msgid "Error loading file into memory"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: src/insets/render_graphic.C:123
11748 msgid "Error generating the pixmap"
11749 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11750
11751 #: src/insets/render_graphic.C:126
11752 msgid "No image"
11753 msgstr "Bez obrázku"
11754
11755 #: src/insets/render_preview.C:89
11756 msgid "Preview loading"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: src/insets/render_preview.C:92
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Preview ready"
11762 msgstr "Náhµad|#N"
11763
11764 #: src/insets/render_preview.C:95
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Preview failed"
11767 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11768
11769 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11772 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11773
11774 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11777 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11778
11779 #: src/ispell.C:249
11780 msgid ""
11781 "Could not create an ispell process.\n"
11782 "You may not have the right languages installed."
11783 msgstr ""
11784
11785 #: src/ispell.C:271
11786 msgid ""
11787 "The ispell process returned an error.\n"
11788 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: src/ispell.C:380
11792 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11793 msgstr ""
11794
11795 #: src/kbsequence.C:163
11796 msgid "   options: "
11797 msgstr "   mo¾nosti: "
11798
11799 #: src/lengthcommon.C:37
11800 msgid "sp"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: src/lengthcommon.C:37
11804 msgid "pt"
11805 msgstr "bod"
11806
11807 #: src/lengthcommon.C:37
11808 msgid "bp"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: src/lengthcommon.C:37
11812 msgid "dd"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: src/lengthcommon.C:37
11816 msgid "mm"
11817 msgstr "mm"
11818
11819 #: src/lengthcommon.C:37
11820 msgid "pc"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: src/lengthcommon.C:38
11824 msgid "cm"
11825 msgstr "cm"
11826
11827 #: src/lengthcommon.C:38
11828 msgid "in"
11829 msgstr "palc."
11830
11831 #: src/lengthcommon.C:38
11832 msgid "ex"
11833 msgstr "ex"
11834
11835 #: src/lengthcommon.C:38
11836 msgid "em"
11837 msgstr "em"
11838
11839 #: src/lengthcommon.C:38
11840 msgid "mu"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: src/lengthcommon.C:39
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Text Width %"
11846 msgstr "Pevná ¹írka"
11847
11848 #: src/lengthcommon.C:39
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Column Width %"
11851 msgstr "©írka ståpca"
11852
11853 #: src/lengthcommon.C:39
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Page Width %"
11856 msgstr "©írka oznaèenia"
11857
11858 #: src/lengthcommon.C:39
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Line Width %"
11861 msgstr "©írka oznaèenia"
11862
11863 #: src/lengthcommon.C:40
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Text Height %"
11866 msgstr "Celková vý¹ka"
11867
11868 #: src/lengthcommon.C:40
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Page Height %"
11871 msgstr "Celková vý¹ka"
11872
11873 #: src/lyx_cb.C:113
11874 #, c-format
11875 msgid ""
11876 "The document %1$s could not be saved.\n"
11877 "\n"
11878 "Do you want to rename the document and try again?"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: src/lyx_cb.C:115
11882 msgid "Rename and save?"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: src/lyx_cb.C:116
11886 #, fuzzy
11887 msgid "&Rename"
11888 msgstr "Meno"
11889
11890 #: src/lyx_cb.C:133
11891 msgid "Choose a filename to save document as"
11892 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
11893
11894 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
11895 msgid "Templates|#T#t"
11896 msgstr "©ablóny|#¹"
11897
11898 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
11899 #, c-format
11900 msgid ""
11901 "The document %1$s already exists.\n"
11902 "\n"
11903 "Do you want to over-write that document?"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Over-write document?"
11909 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11910
11911 #: src/lyx_cb.C:216
11912 #, c-format
11913 msgid "Auto-saving %1$s"
11914 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
11915
11916 #: src/lyx_cb.C:256
11917 msgid "Autosave failed!"
11918 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11919
11920 #: src/lyx_cb.C:283
11921 msgid "Autosaving current document..."
11922 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
11923
11924 #: src/lyx_cb.C:350
11925 msgid "Select file to insert"
11926 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
11927
11928 #: src/lyx_cb.C:369
11929 #, c-format
11930 msgid ""
11931 "Could not read the specified document\n"
11932 "%1$s\n"
11933 "due to the error: %2$s"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: src/lyx_cb.C:371
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Could not read file"
11939 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11940
11941 #: src/lyx_cb.C:379
11942 #, c-format
11943 msgid ""
11944 "Could not open the specified document\n"
11945 "%1$s\n"
11946 "due to the error: %2$s"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Could not open file"
11952 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11953
11954 #: src/lyx_cb.C:411
11955 msgid "Running configure..."
11956 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
11957
11958 #: src/lyx_cb.C:420
11959 msgid "Reloading configuration..."
11960 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
11961
11962 #: src/lyx_cb.C:425
11963 #, fuzzy
11964 msgid "System reconfigured"
11965 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
11966
11967 #: src/lyx_cb.C:426
11968 msgid ""
11969 "The system has been reconfigured.\n"
11970 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11971 "updated document class specifications."
11972 msgstr ""
11973
11974 #: src/lyx_main.C:120
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Could not read configuration file"
11977 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11978
11979 #: src/lyx_main.C:121
11980 #, c-format
11981 msgid ""
11982 "Error while reading the configuration file\n"
11983 "%1$s.\n"
11984 "Please check your installation."
11985 msgstr ""
11986
11987 #: src/lyx_main.C:130
11988 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11989 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
11990
11991 #: src/lyx_main.C:134
11992 msgid "Done!"
11993 msgstr "Hotovo!"
11994
11995 #: src/lyx_main.C:380
11996 #, fuzzy, c-format
11997 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11998 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11999
12000 #: src/lyx_main.C:382
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Unable to remove temporary directory"
12003 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12004
12005 #: src/lyx_main.C:420
12006 #, c-format
12007 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12008 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12009
12010 #: src/lyx_main.C:659
12011 msgid "LyX: "
12012 msgstr "LyX: "
12013
12014 #: src/lyx_main.C:781
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Could not create temporary directory"
12017 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12018
12019 #: src/lyx_main.C:782
12020 #, c-format
12021 msgid ""
12022 "Could not create a temporary directory in\n"
12023 "%1$s. Make sure that this\n"
12024 "path exists and is writable and try again."
12025 msgstr ""
12026
12027 #: src/lyx_main.C:939
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Missing user LyX directory"
12030 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12031
12032 #: src/lyx_main.C:940
12033 #, c-format
12034 msgid ""
12035 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12036 "It is needed to keep your own configuration."
12037 msgstr ""
12038
12039 #: src/lyx_main.C:945
12040 #, fuzzy
12041 msgid "&Create directory"
12042 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12043
12044 #: src/lyx_main.C:946
12045 #, fuzzy
12046 msgid "&Exit LyX"
12047 msgstr "Koniec"
12048
12049 #: src/lyx_main.C:947
12050 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12051 msgstr ""
12052
12053 #: src/lyx_main.C:951
12054 #, fuzzy, c-format
12055 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12056 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12057
12058 #: src/lyx_main.C:957
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12061 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12062
12063 #: src/lyx_main.C:1112
12064 msgid "List of supported debug flags:"
12065 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12066
12067 #: src/lyx_main.C:1116
12068 #, c-format
12069 msgid "Setting debug level to %1$s"
12070 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12071
12072 #: src/lyx_main.C:1127
12073 #, fuzzy
12074 msgid ""
12075 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12076 "Command line switches (case sensitive):\n"
12077 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12078 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12079 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12080 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12081 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12082 "                  select the features to debug.\n"
12083 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12084 "\t-x [--execute] command\n"
12085 "                  where command is a lyx command.\n"
12086 "\t-e [--export] fmt\n"
12087 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12088 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12089 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12090 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12091 "\t-version        summarize version and build info\n"
12092 "Check the LyX man page for more details."
12093 msgstr ""
12094 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12095 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12096 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12097 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12098 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12099 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12100 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12101 "                  select the features to debug.\n"
12102 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12103 "\t-x [--execute] command\n"
12104 "                  where command is a lyx command.\n"
12105 "\t-e [--export] fmt\n"
12106 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12107 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12108 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12109 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12110 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12111
12112 #: src/lyx_main.C:1163
12113 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12114 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12115
12116 #: src/lyx_main.C:1173
12117 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12118 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12119
12120 #: src/lyx_main.C:1183
12121 msgid "Missing command string after --execute switch"
12122 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12123
12124 #: src/lyx_main.C:1193
12125 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12126 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
12127
12128 #: src/lyx_main.C:1205
12129 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12130 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12131
12132 #: src/lyx_main.C:1210
12133 msgid "Missing filename for --import"
12134 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12135
12136 #: src/lyxfind.C:138
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Search error"
12139 msgstr "Hµada»"
12140
12141 #: src/lyxfind.C:139
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Search string is empty"
12144 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12145
12146 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12147 msgid "String not found!"
12148 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12149
12150 #: src/lyxfind.C:325
12151 msgid "String has been replaced."
12152 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12153
12154 #: src/lyxfind.C:328
12155 msgid " strings have been replaced."
12156 msgstr " re»azce boli nahradené."
12157
12158 #: src/lyxfont.C:53
12159 msgid "Symbol"
12160 msgstr "Symbol"
12161
12162 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12163 #: src/lyxfont.C:70
12164 msgid "Inherit"
12165 msgstr "Zdedené"
12166
12167 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12168 #: src/lyxfont.C:70
12169 msgid "Ignore"
12170 msgstr "Ignorova»"
12171
12172 #: src/lyxfont.C:61
12173 msgid "Smallcaps"
12174 msgstr "Kapitálky"
12175
12176 #: src/lyxfont.C:70
12177 msgid "Toggle"
12178 msgstr "Prepnú»"
12179
12180 #: src/lyxfont.C:511
12181 #, c-format
12182 msgid "Emphasis %1$s, "
12183 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12184
12185 #: src/lyxfont.C:514
12186 #, c-format
12187 msgid "Underline %1$s, "
12188 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12189
12190 #: src/lyxfont.C:517
12191 #, c-format
12192 msgid "Noun %1$s, "
12193 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12194
12195 #: src/lyxfont.C:522
12196 #, c-format
12197 msgid "Language: %1$s, "
12198 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12199
12200 #: src/lyxfont.C:525
12201 #, c-format
12202 msgid "  Number %1$s"
12203 msgstr "  Èíslo %1$s"
12204
12205 #: src/lyxfunc.C:327
12206 msgid "Unknown function."
12207 msgstr "Neznáma funkcia."
12208
12209 #: src/lyxfunc.C:352
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Exiting"
12212 msgstr "Koniec|K"
12213
12214 #: src/lyxfunc.C:386
12215 msgid "Nothing to do"
12216 msgstr "Nie je èo robi»."
12217
12218 #: src/lyxfunc.C:405
12219 msgid "Unknown action"
12220 msgstr "Neznáma akcia"
12221
12222 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12223 msgid "Command disabled"
12224 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12225
12226 #: src/lyxfunc.C:418
12227 msgid "Command not allowed without any document open"
12228 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12229
12230 #: src/lyxfunc.C:658
12231 msgid "Document is read-only"
12232 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12233
12234 #: src/lyxfunc.C:666
12235 msgid "This portion of the document is deleted."
12236 msgstr ""
12237
12238 #: src/lyxfunc.C:685
12239 #, c-format
12240 msgid ""
12241 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12242 "\n"
12243 "Do you want to save the document?"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: src/lyxfunc.C:703
12247 #, c-format
12248 msgid ""
12249 "Could not print the document %1$s.\n"
12250 "Check that your printer is set up correctly."
12251 msgstr ""
12252
12253 #: src/lyxfunc.C:706
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Print document failed"
12256 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12257
12258 #: src/lyxfunc.C:725
12259 #, fuzzy, c-format
12260 msgid ""
12261 "The document could not be converted\n"
12262 "into the document class %1$s."
12263 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12264
12265 #: src/lyxfunc.C:728
12266 msgid "Could not change class"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: src/lyxfunc.C:840
12270 #, c-format
12271 msgid "Saving document %1$s..."
12272 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12273
12274 #: src/lyxfunc.C:844
12275 msgid " done."
12276 msgstr " skonèené."
12277
12278 #: src/lyxfunc.C:859
12279 #, c-format
12280 msgid ""
12281 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12282 "version of the document %1$s?"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
12286 msgid "Missing argument"
12287 msgstr "Chýbajúci parameter"
12288
12289 #: src/lyxfunc.C:1086
12290 #, c-format
12291 msgid "Opening help file %1$s..."
12292 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12293
12294 #: src/lyxfunc.C:1356
12295 msgid "Opening child document "
12296 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12297
12298 #: src/lyxfunc.C:1441
12299 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: src/lyxfunc.C:1452
12303 #, c-format
12304 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12305 msgstr ""
12306 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12307 "mo¾né predefinova»"
12308
12309 #: src/lyxfunc.C:1568
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Document defaults saved in "
12312 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12313
12314 #: src/lyxfunc.C:1571
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Unable to save document defaults"
12317 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12318
12319 #: src/lyxfunc.C:1627
12320 msgid "Converting document to new document class..."
12321 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12322
12323 #: src/lyxfunc.C:1823
12324 msgid "Select template file"
12325 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12326
12327 #: src/lyxfunc.C:1860
12328 msgid "Select document to open"
12329 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12330
12331 #: src/lyxfunc.C:1901
12332 #, c-format
12333 msgid "Opening document %1$s..."
12334 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12335
12336 #: src/lyxfunc.C:1905
12337 #, c-format
12338 msgid "Document %1$s opened."
12339 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12340
12341 #: src/lyxfunc.C:1907
12342 #, c-format
12343 msgid "Could not open document %1$s"
12344 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12345
12346 #: src/lyxfunc.C:1932
12347 #, c-format
12348 msgid "Select %1$s file to import"
12349 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12350
12351 #: src/lyxfunc.C:2049
12352 msgid "Welcome to LyX!"
12353 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12354
12355 #: src/lyxrc.C:2166
12356 msgid ""
12357 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12358 "legal words?"
12359 msgstr ""
12360 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12361 "správne slová?"
12362
12363 #: src/lyxrc.C:2171
12364 msgid ""
12365 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12366 "document."
12367 msgstr ""
12368 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12369
12370 #: src/lyxrc.C:2175
12371 #, fuzzy
12372 msgid ""
12373 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12374 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12375 "specified, an internal routine is used."
12376 msgstr ""
12377 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12378 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12379 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12380
12381 #: src/lyxrc.C:2179
12382 #, fuzzy
12383 msgid ""
12384 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12385 "plain text)."
12386 msgstr ""
12387 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
12388 "be¾ný text)."
12389
12390 #: src/lyxrc.C:2183
12391 msgid ""
12392 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12393 "automatically by what you type."
12394 msgstr ""
12395 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12396 "èo pí¹ete."
12397
12398 #: src/lyxrc.C:2187
12399 msgid ""
12400 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12401 "class change."
12402 msgstr ""
12403 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12404 "zmene triedy."
12405
12406 #: src/lyxrc.C:2191
12407 msgid ""
12408 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12409 msgstr ""
12410 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12411 "automatického ukladania."
12412
12413 #: src/lyxrc.C:2198
12414 msgid ""
12415 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12416 "the backup file in the same directory as the original file."
12417 msgstr ""
12418 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12419 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12420
12421 #: src/lyxrc.C:2202
12422 msgid ""
12423 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12424 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12425 msgstr ""
12426
12427 #: src/lyxrc.C:2206
12428 msgid ""
12429 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12430 "its global and local bind/ directories."
12431 msgstr ""
12432 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12433 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12434
12435 #: src/lyxrc.C:2210
12436 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12437 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12438
12439 #: src/lyxrc.C:2214
12440 msgid ""
12441 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12442 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12443 msgstr ""
12444 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12445 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12446
12447 #: src/lyxrc.C:2224
12448 msgid ""
12449 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12450 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12451 msgstr ""
12452 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12453 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12454
12455 #: src/lyxrc.C:2235
12456 #, no-c-format
12457 msgid ""
12458 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12459 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12460 msgstr ""
12461 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12462 "A, %e. %B %Y\"."
12463
12464 #: src/lyxrc.C:2239
12465 msgid "New documents will be assigned this language."
12466 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12467
12468 #: src/lyxrc.C:2243
12469 msgid "Specify the default paper size."
12470 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12471
12472 #: src/lyxrc.C:2247
12473 msgid ""
12474 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12475 "shown after the change has been made.)"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: src/lyxrc.C:2251
12479 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12480 msgstr ""
12481
12482 #: src/lyxrc.C:2255
12483 msgid ""
12484 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12485 "LyX was started from."
12486 msgstr ""
12487 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12488 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12489
12490 #: src/lyxrc.C:2260
12491 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12492 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12493
12494 #: src/lyxrc.C:2264
12495 msgid ""
12496 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12497 "recommended for non-English languages."
12498 msgstr ""
12499 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12500 "pre neanglické jazyky."
12501
12502 #: src/lyxrc.C:2271
12503 msgid ""
12504 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12505 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12506 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12507 msgstr ""
12508
12509 #: src/lyxrc.C:2280
12510 msgid ""
12511 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12512 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12513 msgstr ""
12514 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12515 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12516 "americkej klávesnici."
12517
12518 #: src/lyxrc.C:2284
12519 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12520 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12521
12522 #: src/lyxrc.C:2288
12523 msgid ""
12524 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12525 "document."
12526 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12527
12528 #: src/lyxrc.C:2292
12529 msgid ""
12530 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12531 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12532
12533 #: src/lyxrc.C:2296
12534 msgid ""
12535 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12536 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12537 "name of the second language."
12538 msgstr ""
12539 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12540 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12541
12542 #: src/lyxrc.C:2300
12543 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12544 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12545
12546 #: src/lyxrc.C:2304
12547 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12548 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12549
12550 #: src/lyxrc.C:2308
12551 msgid ""
12552 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12553 "\\documentclass."
12554 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12555
12556 #: src/lyxrc.C:2312
12557 msgid ""
12558 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12559 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12560 msgstr ""
12561 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12562 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12563
12564 #: src/lyxrc.C:2316
12565 msgid ""
12566 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12567 "document is the default language."
12568 msgstr ""
12569 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12570 "jazyk."
12571
12572 #: src/lyxrc.C:2320
12573 #, fuzzy
12574 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12575 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12576
12577 #: src/lyxrc.C:2324
12578 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: src/lyxrc.C:2328
12582 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12583 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12584
12585 #: src/lyxrc.C:2332
12586 msgid ""
12587 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12588 "of the document."
12589 msgstr ""
12590 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12591 "jazyk dokumentu."
12592
12593 #: src/lyxrc.C:2336
12594 #, fuzzy, c-format
12595 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12596 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12597
12598 #: src/lyxrc.C:2341
12599 msgid ""
12600 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12601 "variable. Use the OS native format."
12602 msgstr ""
12603
12604 #: src/lyxrc.C:2348
12605 msgid ""
12606 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12607 msgstr ""
12608 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12609 "ispell_english\"."
12610
12611 #: src/lyxrc.C:2352
12612 msgid "The bold font in the dialogs."
12613 msgstr ""
12614
12615 #: src/lyxrc.C:2356
12616 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12617 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12618
12619 #: src/lyxrc.C:2360
12620 msgid "The normal font in the dialogs."
12621 msgstr ""
12622
12623 #: src/lyxrc.C:2364
12624 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: src/lyxrc.C:2368
12628 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: src/lyxrc.C:2372
12632 msgid "Scale the preview size to suit."
12633 msgstr ""
12634
12635 #: src/lyxrc.C:2376
12636 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12637 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12638
12639 #: src/lyxrc.C:2380
12640 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12641 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12642
12643 #: src/lyxrc.C:2384
12644 msgid ""
12645 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12646 "environment variable PRINTER."
12647 msgstr ""
12648 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12649 "premennú prostredia PRINTER."
12650
12651 #: src/lyxrc.C:2388
12652 msgid "The option to print only even pages."
12653 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12654
12655 #: src/lyxrc.C:2392
12656 msgid ""
12657 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12658 "the filename of the DVI file to be printed."
12659 msgstr ""
12660 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12661 "súboru."
12662
12663 #: src/lyxrc.C:2396
12664 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12665 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12666
12667 #: src/lyxrc.C:2400
12668 msgid "The option to print out in landscape."
12669 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12670
12671 #: src/lyxrc.C:2404
12672 msgid "The option to print only odd pages."
12673 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12674
12675 #: src/lyxrc.C:2408
12676 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12677 msgstr ""
12678 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12679 "vytlaèi»."
12680
12681 #: src/lyxrc.C:2412
12682 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12683 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12684
12685 #: src/lyxrc.C:2416
12686 msgid "The option to specify paper type."
12687 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12688
12689 #: src/lyxrc.C:2420
12690 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12691 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12692
12693 #: src/lyxrc.C:2424
12694 msgid ""
12695 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12696 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12697 "arguments."
12698 msgstr ""
12699 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12700 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12701
12702 #: src/lyxrc.C:2428
12703 msgid ""
12704 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12705 "prepended along with the printer name after the spool command."
12706 msgstr ""
12707 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12708 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12709
12710 #: src/lyxrc.C:2432
12711 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12712 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12713
12714 #: src/lyxrc.C:2436
12715 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12716 msgstr ""
12717 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12718
12719 #: src/lyxrc.C:2440
12720 msgid ""
12721 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12722 "command."
12723 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12724
12725 #: src/lyxrc.C:2444
12726 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12727 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12728
12729 #: src/lyxrc.C:2448
12730 msgid ""
12731 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12732 msgstr ""
12733 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12734 "Arabèinu)."
12735
12736 #: src/lyxrc.C:2452
12737 msgid ""
12738 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12739 "wrong, override the setting here."
12740 msgstr ""
12741 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12742 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12743
12744 #: src/lyxrc.C:2456
12745 msgid "The encoding for the screen fonts."
12746 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12747
12748 #: src/lyxrc.C:2462
12749 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12750 msgstr ""
12751 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12752
12753 #: src/lyxrc.C:2471
12754 msgid ""
12755 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12756 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12757 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12758 msgstr ""
12759
12760 #: src/lyxrc.C:2475
12761 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12762 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12763
12764 #: src/lyxrc.C:2480
12765 #, no-c-format
12766 msgid ""
12767 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12768 "roughly the same size as on paper."
12769 msgstr ""
12770 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12771 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12772
12773 #: src/lyxrc.C:2485
12774 msgid ""
12775 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12776 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12777 msgstr ""
12778
12779 #: src/lyxrc.C:2489
12780 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12781 msgstr ""
12782
12783 #: src/lyxrc.C:2493
12784 msgid ""
12785 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12786 "\".out\". Only for advanced users."
12787 msgstr ""
12788 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12789 "pokroèilých u¾ívateµov."
12790
12791 #: src/lyxrc.C:2500
12792 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12793 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12794
12795 #: src/lyxrc.C:2504
12796 #, fuzzy
12797 msgid "What command runs the spellchecker?"
12798 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12799
12800 #: src/lyxrc.C:2508
12801 msgid ""
12802 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12803 "when you quit LyX."
12804 msgstr ""
12805 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12806 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12807
12808 #: src/lyxrc.C:2512
12809 msgid ""
12810 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12811 "value selects the directory LyX was started from."
12812 msgstr ""
12813 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12814 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12815
12816 #: src/lyxrc.C:2522
12817 msgid ""
12818 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12819 "will look in its global and local ui/ directories."
12820 msgstr ""
12821 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12822 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12823
12824 #: src/lyxrc.C:2535
12825 #, fuzzy
12826 msgid ""
12827 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12828 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12829 "may not work with all dictionaries."
12830 msgstr ""
12831 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12832 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12833 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12834
12835 #: src/lyxrc.C:2542
12836 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: src/lyxvc.C:98
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Document not saved"
12842 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12843
12844 #: src/lyxvc.C:99
12845 #, fuzzy
12846 msgid "You must save the document before it can be registered."
12847 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12848
12849 #: src/lyxvc.C:128
12850 msgid "LyX VC: Initial description"
12851 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12852
12853 #: src/lyxvc.C:129
12854 msgid "(no initial description)"
12855 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12856
12857 #: src/lyxvc.C:144
12858 msgid "LyX VC: Log Message"
12859 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12860
12861 #: src/lyxvc.C:147
12862 msgid "(no log message)"
12863 msgstr "(bez logovacej správy)"
12864
12865 #: src/lyxvc.C:169
12866 #, c-format
12867 msgid ""
12868 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12869 "changes.\n"
12870 "\n"
12871 "Do you want to revert to the saved version?"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: src/lyxvc.C:172
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Revert to stored version of document?"
12877 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
12878
12879 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12880 #, fuzzy, c-format
12881 msgid " Macro: %1$s: "
12882 msgstr " Makro: %s: "
12883
12884 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12885 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12886 #, c-format
12887 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12891 #, c-format
12892 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12896 msgid "Only one row"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12900 msgid "Only one column"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12904 #, fuzzy
12905 msgid "No hline to delete"
12906 msgstr "Nie je èo robi»."
12907
12908 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12909 msgid "No vline to delete"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12913 #, fuzzy, c-format
12914 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12915 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
12916
12917 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12918 #, fuzzy
12919 msgid "No number"
12920 msgstr "  Èíslo "
12921
12922 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Number"
12925 msgstr "Èíslovanie"
12926
12927 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12928 #, c-format
12929 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12933 #, c-format
12934 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12938 #, c-format
12939 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12943 msgid "Math editor mode"
12944 msgstr "Re¾im matematického editoru"
12945
12946 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12947 msgid "create new math text environment ($...$)"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12951 msgid "entered math text mode (textrm)"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: src/output.C:38
12955 #, fuzzy, c-format
12956 msgid ""
12957 "Could not open the specified document\n"
12958 "%1$s."
12959 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12960
12961 #: src/output_plaintext.C:156
12962 msgid "Abstract: "
12963 msgstr "Abstrakt: "
12964
12965 #: src/output_plaintext.C:168
12966 msgid "References: "
12967 msgstr "Odkazy: "
12968
12969 #: src/support/filefilterlist.C:109
12970 msgid "All files (*)"
12971 msgstr "V¹etky súbory (*)"
12972
12973 #: src/support/package.C.in:440
12974 #, c-format
12975 msgid ""
12976 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: src/support/package.C.in:562
12980 #, c-format
12981 msgid ""
12982 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12983 "\t%1$s\n"
12984 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12985 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12986 msgstr ""
12987
12988 #: src/support/package.C.in:648
12989 #, c-format
12990 msgid ""
12991 "Invalid %1$s switch.\n"
12992 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12993 msgstr ""
12994
12995 #: src/support/package.C.in:676
12996 #, c-format
12997 msgid ""
12998 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12999 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13000 msgstr ""
13001
13002 #: src/support/package.C.in:700
13003 #, c-format
13004 msgid ""
13005 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13006 "%2$s is not a directory."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: src/support/userinfo.C:44
13010 msgid "Unknown user"
13011 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13012
13013 #: src/tex-strings.C:68
13014 msgid "Computer Modern Roman"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: src/tex-strings.C:68
13018 msgid "Latin Modern Roman"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: src/tex-strings.C:69
13022 msgid "AE (Almost European)"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: src/tex-strings.C:69
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Times Roman"
13028 msgstr "Roman"
13029
13030 #: src/tex-strings.C:69
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Palatino"
13033 msgstr "Tabuµka_popis"
13034
13035 #: src/tex-strings.C:69
13036 msgid "Bitstream Charter"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: src/tex-strings.C:70
13040 msgid "New Century Schoolbook"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: src/tex-strings.C:70
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Bookman"
13046 msgstr "Roman"
13047
13048 #: src/tex-strings.C:70
13049 msgid "Utopia"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: src/tex-strings.C:70
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Bera Serif"
13055 msgstr "Sans Serif"
13056
13057 #: src/tex-strings.C:71
13058 msgid "Concrete Roman"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: src/tex-strings.C:71
13062 msgid "Zapf Chancery"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: src/tex-strings.C:79
13066 msgid "Computer Modern Sans"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: src/tex-strings.C:79
13070 msgid "Latin Modern Sans"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: src/tex-strings.C:80
13074 msgid "Helvetica"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/tex-strings.C:80
13078 msgid "Avant Garde"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: src/tex-strings.C:80
13082 msgid "Bera Sans"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: src/tex-strings.C:80
13086 #, fuzzy
13087 msgid "CM Bright"
13088 msgstr "Horný pravý"
13089
13090 #: src/tex-strings.C:89
13091 msgid "Computer Modern Typewriter"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: src/tex-strings.C:90
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Latin Modern Typewriter"
13097 msgstr "Písací stroj"
13098
13099 #: src/tex-strings.C:90
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Courier"
13102 msgstr "Kópie"
13103
13104 #: src/tex-strings.C:90
13105 msgid "Bera Mono"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: src/tex-strings.C:90
13109 msgid "LuxiMono"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: src/tex-strings.C:91
13113 #, fuzzy
13114 msgid "CM Typewriter Light"
13115 msgstr "Písací stroj"
13116
13117 #: src/text.C:190
13118 msgid "Unknown layout"
13119 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13120
13121 #: src/text.C:191
13122 #, c-format
13123 msgid ""
13124 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13125 "Trying to use the default instead.\n"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: src/text.C:222
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Unknown Inset"
13131 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13132
13133 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Change tracking error"
13136 msgstr "Zmeni» jazyk"
13137
13138 #: src/text.C:329
13139 #, c-format
13140 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: src/text.C:342
13144 #, c-format
13145 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: src/text.C:349
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Unknown token"
13151 msgstr "Neznámy token: "
13152
13153 #: src/text.C:1232
13154 msgid ""
13155 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13156 "Tutorial."
13157 msgstr ""
13158 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13159 "Príruèku."
13160
13161 #: src/text.C:1243
13162 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13163 msgstr ""
13164 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13165 "Príruèku."
13166
13167 #: src/text.C:2334
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Change: "
13170 msgstr "Strana: "
13171
13172 #: src/text.C:2337
13173 #, fuzzy
13174 msgid " at "
13175 msgstr " na "
13176
13177 #: src/text.C:2349
13178 #, c-format
13179 msgid "Font: %1$s"
13180 msgstr "Písmo: %1$s"
13181
13182 #: src/text.C:2356
13183 #, c-format
13184 msgid ", Depth: %1$d"
13185 msgstr ", Håbka: %1$d"
13186
13187 #: src/text.C:2362
13188 msgid ", Spacing: "
13189 msgstr ", Riadkovanie: "
13190
13191 #: src/text.C:2374
13192 msgid "Other ("
13193 msgstr "Iné ("
13194
13195 #: src/text.C:2383
13196 #, fuzzy
13197 msgid ", Inset: "
13198 msgstr ", Håbka: "
13199
13200 #: src/text.C:2384
13201 msgid ", Paragraph: "
13202 msgstr ", Odstavec: "
13203
13204 #: src/text.C:2385
13205 msgid ", Id: "
13206 msgstr ""
13207
13208 #: src/text.C:2386
13209 #, fuzzy
13210 msgid ", Position: "
13211 msgstr "   mo¾nosti: "
13212
13213 #: src/text.C:2387
13214 msgid ", Boundary: "
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/text2.C:552
13218 msgid ""
13219 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13220 "change."
13221 msgstr ""
13222 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13223 "definovanie zmeny písma."
13224
13225 #: src/text2.C:594
13226 msgid "Nothing to index!"
13227 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13228
13229 #: src/text2.C:596
13230 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13231 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13232
13233 #: src/text3.C:682
13234 msgid "Unknown spacing argument: "
13235 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13236
13237 #: src/text3.C:821
13238 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13239 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
13240
13241 #: src/text3.C:839
13242 msgid "Layout "
13243 msgstr "Formát "
13244
13245 #: src/text3.C:840
13246 msgid " not known"
13247 msgstr " neznámy"
13248
13249 #: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
13250 msgid "Character set"
13251 msgstr "Znaková sada"
13252
13253 #: src/text3.C:1463
13254 msgid "Paragraph layout set"
13255 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13256
13257 #: src/vspace.C:490
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Default skip"
13260 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13261
13262 #: src/vspace.C:493
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Small skip"
13265 msgstr "Malá"
13266
13267 #: src/vspace.C:496
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Medium skip"
13270 msgstr "Stredná"
13271
13272 #: src/vspace.C:499
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Big skip"
13275 msgstr "Veµká"
13276
13277 #: src/vspace.C:502
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Vertical fill"
13280 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13281
13282 #: src/vspace.C:509
13283 #, fuzzy
13284 msgid "protected"
13285 msgstr "Chránená medzera|m"
13286
13287 #~ msgid ""
13288 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13289 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13290 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13291 #~ "option) any later version."
13292 #~ msgstr ""
13293 #~ "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» "
13294 #~ "podµa GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software "
13295 #~ "Foundation; èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) "
13296 #~ "µubovoµnej star¹ej verzie."