]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
EmbeddedObjects.lyx: add hint how to force a rotation direction for rotated floats
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-16 12:16+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zavrie»"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
56 msgid "&Dummy"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:591
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
76 msgid "&OK"
77 msgstr "&OK"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:611 src/BufferList.cpp:113
83 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
84 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
87 msgid "&Cancel"
88 msgstr "&Zru¹i»"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kµúèe literatúry"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
100 msgid "&Label:"
101 msgstr "&Oznaèenie:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
104 msgid "&Key:"
105 msgstr "&Kµúè:"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "©týl citovania"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
116 msgid "&Jurabib"
117 msgstr "&Jurabib"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
124 msgid "&Natbib"
125 msgstr "&Natbib"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "©tandar&d (numerický)"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib ¹&týl:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
156 msgid "&Add"
157 msgstr "&Prida»"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
163 msgid "Cancel"
164 msgstr "Zru¹i»"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
174 msgid "&Browse..."
175 msgstr "&Prechádza»..."
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
187 msgstr ""
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
190 msgid "&Content:"
191 msgstr "&Obsah:"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "v¹etky citované referencie"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "v¹etky necitované referencie"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "v¹etky referencie"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
214 msgid "&Delete"
215 msgstr "&Zmaza»"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
222 msgid "&Add..."
223 msgstr "&Prida»..."
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
230 msgid "Databa&ses"
231 msgstr "Databá&zy"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
235 msgstr "BibTeX ¹týl"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
238 msgid "St&yle"
239 msgstr "©&týl"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
251 msgid "None"
252 msgstr "®iadne"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
257 msgid "Parbox"
258 msgstr ""
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
262 msgid "Minipage"
263 msgstr "Minipage"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
266 msgid "Supported box types"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
270 #, fuzzy
271 msgid "Inner Bo&x:"
272 msgstr "V&nútorný:"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
275 #, fuzzy
276 msgid "&Decoration:"
277 msgstr "Venovanie"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
280 msgid "Height value"
281 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
285 msgid "Width value"
286 msgstr "Veµkos» ©írky"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
290 msgid "&Height:"
291 msgstr "&Vý¹ka:"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
296 msgid "&Width:"
297 msgstr "©ír&ka:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Zarovnanie"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
306 msgstr ""
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
310 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
311 msgid "Left"
312 msgstr "Vµavo"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
315 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
317 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
318 msgid "Center"
319 msgstr "Na stred"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
324 msgid "Right"
325 msgstr "Vpravo"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
328 msgid "Stretch"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
332 #, fuzzy
333 msgid "Horizontal"
334 msgstr "&Horizontálne:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
337 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
338 msgstr ""
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
343 msgid "Top"
344 msgstr "Hore"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
349 msgid "Middle"
350 msgstr "Stred"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
355 msgid "Bottom"
356 msgstr "Dole"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
359 #, fuzzy
360 msgid "&Box:"
361 msgstr "&Dole:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
364 #, fuzzy
365 msgid "Co&ntent:"
366 msgstr "&Obsah:"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
369 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
370 msgstr ""
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
373 #, fuzzy
374 msgid "Vertical"
375 msgstr "&Vertikálne:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
382 msgid "&Restore"
383 msgstr "O&bnovi»"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:601
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
393 msgid "&Apply"
394 msgstr "&Pou¾i»"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
397 msgid "&Available branches:"
398 msgstr ""
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
401 msgid "Select your branch"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
405 msgid "Add a new branch to the list"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
409 msgid "A&vailable Branches:"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
413 msgid "&New:"
414 msgstr "&Nový:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
417 msgid "Remove the selected branch"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
423 msgid "&Remove"
424 msgstr "&Odstráni»"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
427 msgid "Toggle the selected branch"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
431 msgid "(&De)activate"
432 msgstr "(&De)aktivova»"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
435 msgid "Define or change background color"
436 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
439 msgid "Alter Co&lor..."
440 msgstr "A&lter farba..."
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
443 #, fuzzy
444 msgid "&Font:"
445 msgstr "Písmo:"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
448 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
449 msgid "Si&ze:"
450 msgstr "&Veµkos»:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
454 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
458 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
459 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
460 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
467 msgid "Default"
468 msgstr "©tandardný"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
473 msgid "Tiny"
474 msgstr "Drobné"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
479 msgid "Smallest"
480 msgstr "Najmen¹ie"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
485 msgid "Smaller"
486 msgstr "Men¹í"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
491 msgid "Small"
492 msgstr "Malé"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
497 msgid "Normal"
498 msgstr "Normálny"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
503 msgid "Large"
504 msgstr "Veµké"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
508 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
509 msgid "Larger"
510 msgstr "Väè¹í"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
514 msgid "Largest"
515 msgstr "Najväè¹ie"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
519 msgid "Huge"
520 msgstr "Obrovské"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
524 msgid "Huger"
525 msgstr "Ozrutné"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
528 #, fuzzy
529 msgid "&Custom Bullet:"
530 msgstr "Zákazník"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
533 #, fuzzy
534 msgid "&Level:"
535 msgstr "&Oznaèenie:"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
538 msgid "Change:"
539 msgstr "Zmema:"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
542 msgid "Go to next change"
543 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
546 msgid "&Next change"
547 msgstr "&Nasledujúca zmena"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
550 msgid "Accept this change"
551 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
554 msgid "&Accept"
555 msgstr "&Akceptova»"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
558 msgid "Reject this change"
559 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
562 msgid "&Reject"
563 msgstr "&Odmietnu»"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
567 msgid "Font family"
568 msgstr "Rodina písma"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
571 msgid "&Family:"
572 msgstr "&Rodina:"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
576 msgid "Font shape"
577 msgstr "Tvar písma"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
580 msgid "S&hape:"
581 msgstr "&Tvar:"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
585 msgid "Font series"
586 msgstr ""
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
591 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
593 msgid "Language"
594 msgstr "Jazyk"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
598 msgid "Font color"
599 msgstr "Farba písma"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
602 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
603 msgid "&Language:"
604 msgstr "&Jazyk:"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
607 msgid "&Series:"
608 msgstr "&Série:"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
611 msgid "&Color:"
612 msgstr "&Farby:"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
615 msgid "Never Toggled"
616 msgstr "Nikdy zapnuté"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
620 msgid "Font size"
621 msgstr "Veµkos» písma"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
625 msgid "Other font settings"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
629 msgid "Always Toggled"
630 msgstr "V¾dy zapnuté"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
633 msgid "&Misc:"
634 msgstr "&Rôzne:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
637 msgid "toggle font on all of the above"
638 msgstr ""
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
641 msgid "&Toggle all"
642 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
645 msgid "Apply each change automatically"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
649 msgid "Apply changes immediately"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
658 msgid "Close"
659 msgstr "Zavrie»"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
662 msgid "Move the selected citation up"
663 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
666 #, fuzzy
667 msgid "&Up"
668 msgstr "&Aktualizova»"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
671 msgid "Move the selected citation down"
672 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
675 #, fuzzy
676 msgid "&Down"
677 msgstr "Hotovo"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
680 msgid "D&elete"
681 msgstr "Z&maza»"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
684 #, fuzzy
685 msgid "&Selected Citations:"
686 msgstr "&Výber:"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
689 #, fuzzy
690 msgid "A&vailable Citations:"
691 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
694 #, fuzzy
695 msgid "Formatting"
696 msgstr "Formáty"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
699 msgid "Natbib citation style to use"
700 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
703 #, fuzzy
704 msgid "Citation st&yle:"
705 msgstr "©týl citovania:"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
708 msgid "List all authors"
709 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
712 #, fuzzy
713 msgid "Full aut&hor list"
714 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
717 msgid "Force upper case in citation"
718 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
721 #, fuzzy
722 msgid "&Force upper case"
723 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
726 msgid "&Text after:"
727 msgstr "&Text za:"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
730 msgid "Text to place after citation"
731 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
734 msgid "Text &before:"
735 msgstr "Te&xt pred:"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
738 msgid "Text to place before citation"
739 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
742 msgid "A&pply"
743 msgstr "&Pou¾i»"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
746 #, fuzzy
747 msgid "Search Citation"
748 msgstr "Citácia"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
751 #, fuzzy
752 msgid "Case Se&nsitive"
753 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
756 msgid "Regular E&xpression"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
760 #, fuzzy
761 msgid "<- C&lear"
762 msgstr "&Zmaza»"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
765 #, fuzzy
766 msgid "F&ind:"
767 msgstr "&Nájs»:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
770 msgid "Insert the delimiters"
771 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
774 msgid "&Insert"
775 msgstr "Vlo¾&i»"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
778 #, fuzzy
779 msgid "&Size:"
780 msgstr "Veµkos»:"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
783 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
784 #, fuzzy
785 msgid "TeX Code: "
786 msgstr "TeX ¹týl|X"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
789 msgid "Match delimiter types"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
793 msgid "&Keep matched"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
797 msgid "Reset to the default settings for the document class"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
801 msgid "Use Class Defaults"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
805 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
806 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
809 msgid "Save as Document Defaults"
810 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
813 msgid "Display"
814 msgstr "Zobrazenie"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
817 msgid "Show ERT inline"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
821 msgid "&Inline"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
825 msgid "Show ERT button only"
826 msgstr ""
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
829 msgid "&Collapsed"
830 msgstr "&Zbalené"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
833 msgid "Show ERT contents"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
837 msgid "O&pen"
838 msgstr "&Otvori»"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
841 msgid "File"
842 msgstr "Súbor"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
845 msgid "&Draft"
846 msgstr "&Konceptu"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
849 msgid "Edit the file externally"
850 msgstr "Externe upravi» súbor"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
853 msgid "&Edit File..."
854 msgstr "&Upravi» súbor..."
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
857 msgid "Select a file"
858 msgstr "Vybra» súbor"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
862 msgid "Filename"
863 msgstr "Názov súboru"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
867 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
868 msgid "&File:"
869 msgstr "&Súbor"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
872 msgid "Template"
873 msgstr "©ablóna:"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
876 msgid "Available templates"
877 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
880 msgid "LyX View"
881 msgstr "LyX zobrazenie"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
887 msgid "Screen display"
888 msgstr "Obrazovka"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
893 msgid "Monochrome"
894 msgstr "Monochromaticky"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
899 msgid "Grayscale"
900 msgstr "Odtiene ¹edej"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
905 msgid "Color"
906 msgstr "Farebne"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
909 msgid "Preview"
910 msgstr "Náhµad"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
916 msgid "Percentage to scale by in LyX"
917 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
920 msgid "%"
921 msgstr "%"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
925 msgid "&Display:"
926 msgstr "&Displej:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
929 msgid "Sca&le:"
930 msgstr "&Mierka:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
933 msgid "Display image in LyX"
934 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
937 msgid "&Show in LyX"
938 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
941 msgid "Rotate"
942 msgstr "Otoèi»"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
948 msgid "Angle to rotate image by"
949 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
955 msgid "The origin of the rotation"
956 msgstr ""
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
959 msgid "&Origin:"
960 msgstr ""
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
963 msgid "A&ngle:"
964 msgstr "Uho&l:"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
967 msgid "Scale"
968 msgstr "Mierka"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
972 msgid "Height of image in output"
973 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
976 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
977 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
981 msgid "&Maintain aspect ratio"
982 msgstr "Zachova» po&mer strán"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
986 msgid "Width of image in output"
987 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
990 msgid "Crop"
991 msgstr "Oreza»"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
995 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1000 msgid "&Get from File"
1001 msgstr "&Získa» zo súboru"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1005 msgid "Clip to bounding box values"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1010 msgid "Clip to &bounding box"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1015 msgid "&Left bottom:"
1016 msgstr "V&µavo dole:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1020 msgid "Right &top:"
1021 msgstr "Vp&ravo hore:"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1024 msgid "x"
1025 msgstr "x"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1028 msgid "y"
1029 msgstr "y"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1032 msgid "Options"
1033 msgstr "Mo¾nosti"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1036 msgid "O&ption:"
1037 msgstr "M&o¾nosti:"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1040 msgid "Forma&t:"
1041 msgstr "F&ormát:"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Form"
1046 msgstr "Formáty"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1049 msgid "Use &default placement"
1050 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1053 msgid "Advanced Placement Options"
1054 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1057 msgid "&Top of page"
1058 msgstr "Vrch s&trany"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1061 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Here de&finitely"
1067 msgstr "Urèite tu!|#t"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1070 msgid "&Here if possible"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1074 msgid "&Page of floats"
1075 msgstr "&Strana objektov"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1078 msgid "&Bottom of page"
1079 msgstr "S&podok strany"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1082 msgid "&Span columns"
1083 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1086 #, fuzzy
1087 msgid "&Rotate sideways"
1088 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1091 #, fuzzy
1092 msgid "FontUi"
1093 msgstr "Písmo:"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Sc&ale (%):"
1098 msgstr "Mierka%"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1101 #, fuzzy
1102 msgid "&Typewriter:"
1103 msgstr "P&ísací stroj:"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1107 msgid "&Roman:"
1108 msgstr "&Roman:"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1111 #, fuzzy
1112 msgid "S&cale (%):"
1113 msgstr "Mierka%"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1116 #, fuzzy
1117 msgid "&Sans Serif:"
1118 msgstr "Sa&ns Serif:"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Use true S&mall Caps"
1127 msgstr "Malé kapitálky"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1130 #, fuzzy
1131 msgid "&Default Family:"
1132 msgstr "©tan&dardné okraje"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1135 #, fuzzy
1136 msgid "&Base Size:"
1137 msgstr "Veµkos»:"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1140 msgid "&Graphics"
1141 msgstr "&Grafika"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1144 msgid "&Edit"
1145 msgstr "&Upravi»"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1148 msgid "Select an image file"
1149 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1152 msgid "File name of image"
1153 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Rotate Graphics"
1158 msgstr "Grafika"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1161 msgid "A&ngle (Degrees):"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1165 msgid "Or&igin:"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Output Size"
1171 msgstr "Výstup"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1174 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Set &height:"
1180 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1183 #, fuzzy
1184 msgid "&Scale Graphics (%):"
1185 msgstr "&Grafika"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1188 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Set &width:"
1194 msgstr "©ír&ka:"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1197 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1201 msgid "&Clipping"
1202 msgstr "&Orezanie"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1206 #, fuzzy
1207 msgid "y:"
1208 msgstr "y"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1212 #, fuzzy
1213 msgid "x:"
1214 msgstr "x"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1217 #, fuzzy
1218 msgid "LaTe&X and LyX options"
1219 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1223 msgid "Additional LaTeX options"
1224 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1227 msgid "LaTeX &options:"
1228 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1231 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1232 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1235 msgid "Don't un&zip on export"
1236 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1239 msgid "Draft mode"
1240 msgstr "Re¾im konceptu"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1243 msgid "&Draft mode"
1244 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1247 #, fuzzy
1248 msgid "S&ubfigure"
1249 msgstr "Podo&brázok"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1253 msgid "The caption for the sub-figure"
1254 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1257 msgid "Ca&ption:"
1258 msgstr "Po&pisok:"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Sho&w in LyX"
1263 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1268 msgstr "Sa&ns Serif:"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Listing Parameters"
1273 msgstr "Chýbajúci parameter"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:552
1276 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1277 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:555
1281 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1282 msgid "&Bypass validation"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1286 #, fuzzy
1287 msgid "C&aption:"
1288 msgstr "Po&pisok:"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1291 #, fuzzy
1292 msgid "La&bel:"
1293 msgstr "&Oznaèenie:"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1296 msgid "Mo&re parameters"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1300 msgid "Underline spaces in generated output"
1301 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1304 msgid "&Mark spaces in output"
1305 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1308 msgid "Show LaTeX preview"
1309 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1312 msgid "&Show preview"
1313 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1316 msgid "File name to include"
1317 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1320 msgid "&Include Type:"
1321 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1324 msgid "Include"
1325 msgstr "Zahrnutie"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1328 msgid "Input"
1329 msgstr "Vstup"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1332 msgid "Verbatim"
1333 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1336 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Listing"
1339 msgstr "Zoznam"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1342 msgid "Load the file"
1343 msgstr "Naèíta» súbor"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1346 msgid "&Load"
1347 msgstr "&Naèíta»"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1350 msgid "Document &class:"
1351 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1354 msgid "&Options:"
1355 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1358 msgid "Postscript &driver:"
1359 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1362 msgid "&Use language's default encoding"
1363 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1366 msgid "&Encoding:"
1367 msgstr "&Kódovanie:"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1370 msgid "&Quote Style:"
1371 msgstr "©týl &citácii:"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1374 #, fuzzy
1375 msgid "&Main Settings"
1376 msgstr "Nastavenia literatúry"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1379 msgid "Style"
1380 msgstr "©týl"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1383 msgid "The content's base font size"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1387 #, fuzzy
1388 msgid "F&ont size:"
1389 msgstr "Veµkos» písma"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1392 msgid "The content's base font style"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Font Famil&y:"
1398 msgstr "Rodina písma"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Use extended character table"
1403 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1406 #, fuzzy
1407 msgid "&Extended character table"
1408 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1411 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1415 msgid "Space i&n string as symbol"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1419 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1423 #, fuzzy
1424 msgid "S&pace as symbol"
1425 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1428 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1432 #, fuzzy
1433 msgid "&Break long lines"
1434 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Range"
1439 msgstr "Jednoduché"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1442 #, fuzzy
1443 msgid "&Last line:"
1444 msgstr "matematický panel"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1447 msgid "The last line to be printed"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1451 msgid "The first line to be printed"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Fi&rst line:"
1457 msgstr "Prvé_meno"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1460 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1464 #, fuzzy
1465 msgid "&Dialect:"
1466 msgstr "&Súbor"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Lan&guage:"
1471 msgstr "&Jazyk:"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1474 msgid "Select the programming language"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Line numbering"
1480 msgstr "Èís&lovanie"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1483 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Choose the font size for line numbers"
1489 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Font si&ze:"
1494 msgstr "Veµkos» písma"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1497 #, fuzzy
1498 msgid "S&tep:"
1499 msgstr "Stav"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1502 msgid "Difference between two numbered lines"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1506 #, fuzzy
1507 msgid "&Side:"
1508 msgstr "&Veµkos»:"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Placement"
1513 msgstr "&Umiestnenie:"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1516 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1520 msgid "Check for floating listings"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1524 #, fuzzy
1525 msgid "&Float"
1526 msgstr "Objekty|j"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1529 msgid "Check for inline listings"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1533 #, fuzzy
1534 msgid "&Inline listing"
1535 msgstr "R&iadkovanie:"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1538 msgid "&Placement:"
1539 msgstr "&Umiestnenie:"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Ad&vanced"
1544 msgstr "&Zru¹i»"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1547 #, fuzzy
1548 msgid "More Parameters"
1549 msgstr "Chýbajúci parameter"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:527
1552 msgid "Feedback window"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:544
1556 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1560 msgid "Update the display"
1561 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1565 msgid "&Update"
1566 msgstr "&Aktualizova»"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1569 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1570 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1573 msgid "&Default Margins"
1574 msgstr "©tan&dardné okraje"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1577 msgid "&Top:"
1578 msgstr "&Hore:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1581 msgid "&Bottom:"
1582 msgstr "&Dole:"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1585 msgid "&Inner:"
1586 msgstr "V&nútorný:"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1589 msgid "O&uter:"
1590 msgstr "V&onkaj¹í:"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1593 msgid "Head &sep:"
1594 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1597 msgid "Head &height:"
1598 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1601 msgid "&Foot skip:"
1602 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1608 msgid "Number of rows"
1609 msgstr "Poèet riadkov"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1613 msgid "&Rows:"
1614 msgstr "&Riadky:"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1620 msgid "Number of columns"
1621 msgstr "Poèet ståpcov"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1625 msgid "&Columns:"
1626 msgstr "&Ståpce:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1629 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1633 msgid "Vertical alignment"
1634 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1637 msgid "&Vertical:"
1638 msgstr "&Vertikálne:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1641 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1642 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1645 msgid "&Horizontal:"
1646 msgstr "&Horizontálne:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1649 msgid "&Use AMS math package automatically"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1653 msgid "Use AMS &math package"
1654 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1657 msgid "Use esint package &automatically"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Use &esint package"
1663 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Sort &as:"
1668 msgstr "Stav"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1671 #, fuzzy
1672 msgid "&Description:"
1673 msgstr "Popis"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1676 #, fuzzy
1677 msgid "&Symbol:"
1678 msgstr "Symbol"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1681 msgid "Type"
1682 msgstr "Typ"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1685 msgid "LyX internal only"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1689 msgid "LyX &Note"
1690 msgstr "LyX poz&námka"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1693 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1694 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1697 msgid "&Comment"
1698 msgstr "&Komentár"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1701 msgid "Print as grey text"
1702 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1705 msgid "&Greyed out"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1709 msgid "Framed in box"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1713 #, fuzzy
1714 msgid "&Framed"
1715 msgstr "Prvé_meno"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Box with shaded background"
1720 msgstr "poznámka na pozadí"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1723 #, fuzzy
1724 msgid "&Shaded"
1725 msgstr "&Ulo¾i»"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1728 msgid "&List in Table of Contents"
1729 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1732 msgid "&Numbering"
1733 msgstr "Èís&lovanie"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1736 msgid "Paper Size"
1737 msgstr "Veµkos» papiera"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1740 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1741 msgstr ""
1742 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1745 msgid "Orientation"
1746 msgstr "Orientácia"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1749 msgid "&Portrait"
1750 msgstr "Na &vý¹ku"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1753 msgid "&Landscape"
1754 msgstr "Na ¹í&rku"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1757 msgid "Page &style:"
1758 msgstr "©týl &strany:"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1761 msgid "Style used for the page header and footer"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1765 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1769 msgid "&Two-sided document"
1770 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1773 msgid "Label Width"
1774 msgstr "©írka oznaèenia"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1778 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1779 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1782 msgid "&Longest label"
1783 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Indent &Paragraph"
1788 msgstr "O&dsadi» odsek"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1791 msgid "L&ine spacing:"
1792 msgstr "R&iadkovanie:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1795 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1796 msgid "Single"
1797 msgstr "Jednoduché"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1800 msgid "1.5"
1801 msgstr "1.5"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1804 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1805 msgid "Double"
1806 msgstr "Dvojité"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1812 msgid "Custom"
1813 msgstr "Vlastné"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Default"
1818 msgstr "©tandardný"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1821 #, fuzzy
1822 msgid "&Justified"
1823 msgstr "Do bloku"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Left"
1828 msgstr "Vµavo"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1831 #, fuzzy
1832 msgid "&Right"
1833 msgstr "Vpravo"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1836 #, fuzzy
1837 msgid "&Center"
1838 msgstr "Na stred"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1841 msgid "&Colors"
1842 msgstr "&Farby"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1845 msgid "&Alter..."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1849 msgid "C&onverter:"
1850 msgstr "K&onvertor:"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1853 msgid "E&xtra flag:"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1857 #, fuzzy
1858 msgid "&From format:"
1859 msgstr "&Formát:"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1862 #, fuzzy
1863 msgid "&To format:"
1864 msgstr "Formát &dátumu:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1867 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1868 msgid "A&dd"
1869 msgstr "&Prida»"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1874 msgid "&Modify"
1875 msgstr "&Modifikova»"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Remo&ve"
1880 msgstr "&Odstráni»"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Converter Defi&nitions"
1885 msgstr "Definícia"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Converter File Cache"
1890 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1893 #, fuzzy
1894 msgid "&Enabled"
1895 msgstr "D&lhá tabuµka"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1898 #, fuzzy
1899 msgid "&Maximum Age (in days):"
1900 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1903 msgid "&Format:"
1904 msgstr "&Formát:"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1907 msgid "&Copier:"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1911 msgid "C&opiers"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1915 msgid ""
1916 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1917 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1918 "rather than the Cygwin teTeX."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1922 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1926 msgid "&Date format:"
1927 msgstr "Formát &dátumu:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1930 msgid "Date format for strftime output"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1934 msgid "Display &Graphics:"
1935 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1938 msgid "Off"
1939 msgstr "Vypnuté"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1942 msgid "No math"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1946 msgid "On"
1947 msgstr "Zapnuté"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1950 msgid "Do not display"
1951 msgstr "Nezobrazova»"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1954 msgid "Instant &Preview:"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1958 msgid "&File formats"
1959 msgstr "&Formáty súborov"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1962 #, fuzzy
1963 msgid "&Document format"
1964 msgstr "©týl dokumentu"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Vector graphi&cs format"
1969 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1972 msgid "F&ormat:"
1973 msgstr "F&ormát:"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1976 msgid "S&hortcut:"
1977 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1980 msgid "&Viewer:"
1981 msgstr "&Zobrazovaè:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1984 msgid "&GUI name:"
1985 msgstr "&GUI názov"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1988 msgid "E&xtension:"
1989 msgstr "Príp&ona:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1992 msgid "Ed&itor:"
1993 msgstr "Ed&itor:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1996 msgid "&E-mail:"
1997 msgstr "&E-mail:"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2000 msgid "Your name"
2001 msgstr "Va¹e meno"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2004 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2005 msgid "&Name:"
2006 msgstr "Me&no:"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2009 msgid "Your E-mail address"
2010 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2014 msgid "Bro&wse..."
2015 msgstr "&Prechádza»..."
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2018 msgid "S&econd:"
2019 msgstr "Dr&uhá:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2022 msgid "&First:"
2023 msgstr "P&rvá:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2027 msgid "Br&owse..."
2028 msgstr "&Prechádza»..."
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2031 msgid "Use &keyboard map"
2032 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2035 msgid "Command s&tart:"
2036 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2039 msgid "&Default language:"
2040 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2043 msgid "Command e&nd:"
2044 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2047 msgid "Language pac&kage:"
2048 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2051 msgid "Auto &begin"
2052 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2055 msgid "Use b&abel"
2056 msgstr "Pou¾i» &babel"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2059 msgid "&Global"
2060 msgstr "&Globálne"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2063 msgid "&Right-to-left language support"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2067 msgid "Auto &end"
2068 msgstr "Automatický koni&ec"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2071 msgid "Mark &foreign languages"
2072 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2075 msgid "Set class options to default on class change"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2079 msgid "&Reset class options when document class changes"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2083 msgid "Default paper si&ze:"
2084 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2087 msgid "Te&X encoding:"
2088 msgstr "Te&X kódovanie:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2091 msgid "US letter"
2092 msgstr "US letter"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2095 msgid "US legal"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2099 msgid "US executive"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2103 msgid "A3"
2104 msgstr "A3"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2107 msgid "A4"
2108 msgstr "A4"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2111 msgid "A5"
2112 msgstr "A5"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2115 msgid "B5"
2116 msgstr "B5"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2119 msgid "External Applications"
2120 msgstr "Externé aplikácie"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2123 msgid "CheckTeX start options and flags"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2127 msgid "Chec&kTeX command:"
2128 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2131 msgid "BibTeX command and options"
2132 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2135 msgid "&BibTeX command:"
2136 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2139 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2143 msgid "Index command:"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2147 msgid "DVI viewer paper size options:"
2148 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2151 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2155 msgid "Ly&XServer pipe:"
2156 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2163 msgid "Browse..."
2164 msgstr "Prechádza»..."
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2167 msgid "&PATH prefix:"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2171 msgid "&Temporary directory:"
2172 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2175 msgid "&Backup directory:"
2176 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2179 msgid "&Working directory:"
2180 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2183 msgid "&Document templates:"
2184 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2187 msgid "&roff command:"
2188 msgstr "príkaz &roff:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2191 msgid ""
2192 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2193 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2194 "paragraphs are separated by a blank line."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2198 msgid "Output &line length:"
2199 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2202 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Printer Command Options"
2208 msgstr "Nastavenia príkazu"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2211 msgid "Extension to be used when printing to file."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2215 msgid "File ex&tension:"
2216 msgstr "Prípona súbor&u:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Option used to print to a file."
2221 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Print to &file:"
2226 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Option used to print to non-default printer."
2231 msgstr ""
2232 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Set p&rinter:"
2237 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2240 msgid "Option used with spool command to set printer."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Spool pr&inter:"
2246 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2249 msgid ""
2250 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2251 "to print."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2255 msgid "Spool &command:"
2256 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Option used to reverse page order."
2261 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Re&verse pages:"
2266 msgstr "Opaèn&é:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2269 msgid "Lan&dscape:"
2270 msgstr "N&a ¹írku:"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Number of Co&pies:"
2275 msgstr "Poèet kópií"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Option used to set number of copies."
2280 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Option used to print a range of pages."
2285 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2288 msgid "Co&llated:"
2289 msgstr "Uspo&riada»:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2292 msgid "Pa&ge range:"
2293 msgstr "Roz&sah strán:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2296 msgid "Option used to collate multiple copies."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2300 msgid "&Odd pages:"
2301 msgstr "&Nepárne strany:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2304 msgid "&Even pages:"
2305 msgstr "&Párne strany:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2308 msgid "Paper t&ype:"
2309 msgstr "&Typ papiera:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2312 msgid "Paper si&ze:"
2313 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2316 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2320 msgid "E&xtra options:"
2321 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2326 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2329 msgid ""
2330 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2331 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2332 "printers."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Adapt output to printer"
2338 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Default &printer:"
2343 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2346 msgid "Name of the default printer"
2347 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2350 msgid "Printer co&mmand:"
2351 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2354 msgid "Sa&ns Serif:"
2355 msgstr "Sa&ns Serif:"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2358 msgid "T&ypewriter:"
2359 msgstr "P&ísací stroj:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2362 msgid "Screen &DPI:"
2363 msgstr "&DPI obrazovky:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2366 msgid "&Zoom %:"
2367 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2370 msgid "Font Sizes"
2371 msgstr "Veµkos» písma:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2374 msgid "Larger:"
2375 msgstr "Väè¹ie:"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2378 msgid "Largest:"
2379 msgstr "Najväè¹ie:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2382 msgid "Huge:"
2383 msgstr "Obrovské:"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2386 msgid "Hugest:"
2387 msgstr "Obrovské:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2390 msgid "Smallest:"
2391 msgstr "Najmen¹ie:"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2394 msgid "Smaller:"
2395 msgstr "Men¹í:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2398 msgid "Small:"
2399 msgstr "Malé:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2402 msgid "Normal:"
2403 msgstr "Normálne:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2406 msgid "Tiny:"
2407 msgstr "Drobné:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2410 msgid "Large:"
2411 msgstr "Veµké:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2414 msgid "Spellchec&ker executable:"
2415 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2418 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2419 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2422 msgid "Al&ternative language:"
2423 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2426 msgid "Escape cha&racters:"
2427 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2430 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2431 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2434 msgid "Personal &dictionary:"
2435 msgstr "Oso&bný slovník:"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2438 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2442 msgid "Accept compound &words"
2443 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2446 msgid "Use input encod&ing"
2447 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2450 msgid "Scrolling"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2454 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2455 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2458 msgid "B&rowse..."
2459 msgstr "&Prechádza»..."
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2462 msgid "&User interface file:"
2463 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2466 msgid "&Bind file:"
2467 msgstr "&Bind súbor:"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Session"
2472 msgstr "Verzia"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2477 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2480 msgid "Load opened files from last session"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Restore cursor positions"
2486 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2489 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Save/restore window position"
2495 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2498 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2499 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2500 msgid "Width"
2501 msgstr "©írka"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2504 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2505 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2506 msgid "Height"
2507 msgstr "Vý¹ka"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2510 msgid "Documents"
2511 msgstr "Dokumenty"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2514 msgid "B&ackup documents "
2515 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2518 msgid " every"
2519 msgstr " ka¾dých"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2522 msgid "minutes"
2523 msgstr "min."
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2526 msgid "&Maximum last files:"
2527 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2530 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2531 msgid "&Save"
2532 msgstr "&Ulo¾i»"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2535 msgid "Pages"
2536 msgstr "Strany"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2539 msgid "Page number to print from"
2540 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2543 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2547 msgid "Page number to print to"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2551 msgid "Print all pages"
2552 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2555 msgid "Fro&m"
2556 msgstr "&Z"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2559 msgid "&All"
2560 msgstr "&V¹etko"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2563 msgid "Print &odd-numbered pages"
2564 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2567 msgid "Print &even-numbered pages"
2568 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2571 msgid "Print in reverse order"
2572 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2575 msgid "Re&verse order"
2576 msgstr "Opaèné po&radie"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2579 msgid "Copies"
2580 msgstr "Kópie"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2583 msgid "Number of copies"
2584 msgstr "Poèet kópií"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2587 msgid "Collate copies"
2588 msgstr "Usporiada» kópie"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2591 msgid "&Collate"
2592 msgstr "Uspo&riada»"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2595 msgid "&Print"
2596 msgstr "&Tlaè"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2599 msgid "Print Destination"
2600 msgstr "Cieµ tlaèe"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2603 msgid "Send output to the printer"
2604 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2607 msgid "P&rinter:"
2608 msgstr "Tlaèia&reò:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2611 msgid "Send output to the given printer"
2612 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2615 msgid "Send output to a file"
2616 msgstr "Výstup do súboru"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2619 msgid "La&bels in:"
2620 msgstr "Oznaèenia v:"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2623 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2624 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2627 msgid "<reference>"
2628 msgstr "<referencia>"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2631 msgid "(<reference>)"
2632 msgstr "(<referencia>)"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2635 msgid "<page>"
2636 msgstr "<strana>"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2639 msgid "on page <page>"
2640 msgstr "na strane <strana>"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2643 msgid "<reference> on page <page>"
2644 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2647 msgid "Formatted reference"
2648 msgstr "Formátovaná referencia"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2651 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2652 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2655 msgid "&Sort"
2656 msgstr "&Triedenie"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2659 msgid "Update the label list"
2660 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2663 msgid "Jump to the label"
2664 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2667 msgid "&Go to Label"
2668 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2671 msgid "&Find:"
2672 msgstr "&Nájs»:"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2675 msgid "Replace &with:"
2676 msgstr "Nahradi» &s:"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2679 msgid "Case &sensitive"
2680 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2683 msgid "Match whole words onl&y"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2687 msgid "Find &Next"
2688 msgstr "Hµada» ïale&j"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2692 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2693 msgid "&Replace"
2694 msgstr "&Nahradi»"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2697 msgid "Replace &All"
2698 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2701 msgid "Search &backwards"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2705 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2709 msgid "&Export formats:"
2710 msgstr "&Exportné formáty:"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2713 msgid "&Command:"
2714 msgstr "&Príkaz:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2717 msgid "Suggestions:"
2718 msgstr "Odporúèania:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2721 msgid "Replace word with current choice"
2722 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2725 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2726 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2729 msgid "Ignore this word"
2730 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2733 msgid "&Ignore"
2734 msgstr "&Ignorova»"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2737 msgid "Ignore this word throughout this session"
2738 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2741 msgid "I&gnore All"
2742 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2745 msgid "Replacement:"
2746 msgstr "Náhrada:"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2749 msgid "Current word"
2750 msgstr "Aktálne slovo"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2753 msgid "Unknown word:"
2754 msgstr "Neznáme slovo:"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2757 msgid "Replace with selected word"
2758 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2761 msgid "&Table Settings"
2762 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2765 msgid "Column Width"
2766 msgstr "©írka ståpca"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2769 msgid "Fixed width of the column"
2770 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2773 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2774 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2777 msgid "&Vertical alignment:"
2778 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2781 msgid "&Horizontal alignment:"
2782 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2785 msgid "Horizontal alignment in column"
2786 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2789 msgid "Justified"
2790 msgstr "Do bloku"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2793 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2794 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2797 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2798 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2801 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2802 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2805 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2806 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2809 msgid "Merge cells"
2810 msgstr "Spoji» bunky"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2813 msgid "&Multicolumn"
2814 msgstr "&Viacståpcové"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2817 msgid "LaTe&X argument:"
2818 msgstr "LaTe&X argument:"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2821 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2822 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2825 msgid "&Borders"
2826 msgstr "&Okraje"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2829 msgid "All Borders"
2830 msgstr "V¹etky okraje"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2833 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2834 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2837 msgid "&Set"
2838 msgstr "Na&stavi»"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2841 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2845 msgid "C&lear"
2846 msgstr "&Zmaza»"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2849 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Fo&rmal"
2855 msgstr "Normálny"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2858 msgid "Use default (grid-like) border style"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2862 #, fuzzy
2863 msgid "De&fault"
2864 msgstr "©tandardný"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2867 msgid "Set Borders"
2868 msgstr "Nastavi» okraje"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2871 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2872 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Additional Space"
2877 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2880 msgid "T&op of row:"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Botto&m of row:"
2886 msgstr "S&podok strany"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2889 msgid "Bet&ween rows:"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2893 msgid "&Longtable"
2894 msgstr "D&lhá tabuµka"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2897 msgid "Set a page break on the current row"
2898 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2901 msgid "Page &break on current row"
2902 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2905 msgid "Settings"
2906 msgstr "Nastavenia"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2909 msgid "Status"
2910 msgstr "Stav"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2913 msgid "Header:"
2914 msgstr "Hlavièka:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2917 msgid "Footer:"
2918 msgstr "Päta:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2921 msgid "First header:"
2922 msgstr "Prvá hlavièka:"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2925 msgid "Last footer:"
2926 msgstr "Posledná päta:"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2929 msgid "Contents"
2930 msgstr "Obsah"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2933 msgid "Border above"
2934 msgstr "Okraj nad"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2937 msgid "Border below"
2938 msgstr "Okraj pod"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2941 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2946 #: src/LyXFunc.cpp:1767
2947 msgid "on"
2948 msgstr "na"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2951 #, fuzzy
2952 msgid "This row is the header of the first page"
2953 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2956 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2960 #, fuzzy
2961 msgid "This row is the footer of the last page"
2962 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2969 msgid "double"
2970 msgstr "dvojitý"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Don't output the last footer"
2975 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2979 msgid "is empty"
2980 msgstr "je prázdny"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2983 msgid "Don't output the first header"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2987 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2991 msgid "&Use long table"
2992 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2995 msgid "Current cell:"
2996 msgstr "Aktuálna bunka:"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2999 msgid "Current row position"
3000 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3003 msgid "Current column position"
3004 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3007 msgid "Close this dialog"
3008 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Rebuild the file lists"
3013 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3016 msgid "&Rescan"
3017 msgstr "&Znovu prehµada»"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3020 msgid ""
3021 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3022 msgstr ""
3023 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3024 "cestou"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3027 msgid "&View"
3028 msgstr "&Zobrazi»"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3031 msgid "Selected classes or styles"
3032 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3035 msgid "LaTeX classes"
3036 msgstr "LaTeX triedy"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3039 msgid "LaTeX styles"
3040 msgstr "LaTeX ¹týly"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3043 msgid "BibTeX styles"
3044 msgstr "BibTeX ¹týly"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3047 msgid "Toggles view of the file list"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3051 msgid "Show &path"
3052 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3055 msgid "Separate Paragraphs With"
3056 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3059 #, fuzzy
3060 msgid "&Vertical space"
3061 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3064 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3065 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3068 msgid "&Indentation"
3069 msgstr "&Odsadzovanie"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Spacing"
3074 msgstr "&Rozostupy"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3077 msgid "&Line spacing:"
3078 msgstr "&Riadkovanie:"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Format text into two columns"
3083 msgstr "Formátujem dokument..."
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3086 msgid "Two-&column document"
3087 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Listing settings"
3092 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3095 msgid "Index entry"
3096 msgstr "Polo¾ka indexu"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3099 msgid "&Keyword:"
3100 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3103 msgid "Entry"
3104 msgstr "Záznam"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3107 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3108 msgid "The selected entry"
3109 msgstr "Zvolený záznam"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3112 msgid "&Selection:"
3113 msgstr "&Výber:"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3116 msgid "Replace the entry with the selection"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3120 msgid "Update navigation tree"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3126 msgid "..."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3130 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3134 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Move selected item down by one"
3140 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Move selected item up by one"
3145 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3148 msgid ""
3149 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3150 "available"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3154 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3159 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3160 msgid "URL"
3161 msgstr "URL"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3164 #, fuzzy
3165 msgid "&URL:"
3166 msgstr "&URL"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3169 msgid "Name associated with the URL"
3170 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3173 msgid "Output as a hyperlink ?"
3174 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3177 msgid "&Generate hyperlink"
3178 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3181 #, fuzzy
3182 msgid "&Spacing:"
3183 msgstr "&Rozostupy"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3186 msgid "&Value:"
3187 msgstr "&Hodnota:"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3190 msgid "&Protect:"
3191 msgstr "Ch&ráni»:"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3194 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3198 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3202 msgid "Supported spacing types"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3206 msgid "DefSkip"
3207 msgstr "©tandardná"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3210 msgid "SmallSkip"
3211 msgstr "Malá"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3214 msgid "MedSkip"
3215 msgstr "Stredná"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3218 msgid "BigSkip"
3219 msgstr "Veµká"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3222 msgid "VFill"
3223 msgstr "Výplnok"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3226 msgid "Complete source"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3230 msgid "Automatic update"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3234 msgid "Default (outer)"
3235 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3238 msgid "Outer"
3239 msgstr "Vonkaj¹í"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3242 msgid "Units of width value"
3243 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3246 msgid "&Units:"
3247 msgstr "&Jednotky:"
3248
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3250 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3251 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3252 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3253 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3254 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3255 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3256 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3258 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3259 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3260 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3261 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3262 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3263 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3265 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3267 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3268 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3270 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3271 msgid "Standard"
3272 msgstr "©tandard"
3273
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3275 msgid "TheoremTemplate"
3276 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3277
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3279 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3280 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3282 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3283 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3284 msgid "Proof"
3285 msgstr "Dôkaz"
3286
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Proof:"
3290 msgstr "Dôkaz"
3291
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3294 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3295 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3297 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3299 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3300 msgid "Theorem"
3301 msgstr "Teoréma"
3302
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Theorem #:"
3306 msgstr "Teoréma"
3307
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3310 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3312 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3313 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3315 msgid "Lemma"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3319 msgid "Lemma #:"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3324 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3325 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3327 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3329 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3330 msgid "Corollary"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3334 msgid "Corollary #:"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3339 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3341 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3343 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3344 msgid "Proposition"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3348 msgid "Proposition #:"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3354 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3355 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3356 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3357 msgid "Conjecture"
3358 msgstr "Dohad"
3359
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Conjecture #:"
3363 msgstr "Dohad"
3364
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3367 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3369 msgid "Criterion"
3370 msgstr "Kritérium"
3371
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Criterion #:"
3375 msgstr "Kritérium"
3376
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3379 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3381 msgid "Fact"
3382 msgstr "Fakt"
3383
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Fact #:"
3387 msgstr "Fakt"
3388
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3391 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3392 msgid "Axiom"
3393 msgstr "Axióma"
3394
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Axiom #:"
3398 msgstr "Axióma"
3399
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3402 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3403 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3405 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3406 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3407 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3408 msgid "Definition"
3409 msgstr "Definícia"
3410
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Definition #:"
3414 msgstr "Definícia"
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3418 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3419 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3420 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3423 msgid "Example"
3424 msgstr "Príklad"
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Example #:"
3429 msgstr "Príklad"
3430
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3433 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3434 msgid "Condition"
3435 msgstr "Podmienka"
3436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Condition #:"
3440 msgstr "Podmienka"
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3444 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3445 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3446 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3447 msgid "Problem"
3448 msgstr "Problém"
3449
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Problem #:"
3453 msgstr "Problém"
3454
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3457 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3459 msgid "Exercise"
3460 msgstr "Cvièenie"
3461
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Exercise #:"
3465 msgstr "Cvièenie"
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3468 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3470 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3471 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3472 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3473 msgid "Remark"
3474 msgstr "Pripomienka"
3475
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Remark #:"
3479 msgstr "Pripomienka"
3480
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3483 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3485 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3487 msgid "Claim"
3488 msgstr "Tvrdenie"
3489
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Claim #:"
3493 msgstr "Tvrdenie"
3494
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3496 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3497 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3498 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3499 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3500 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3501 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3502 msgid "Note"
3503 msgstr "Poznámka"
3504
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Note #:"
3508 msgstr "Poznámka"
3509
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3511 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3513 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3514 msgid "Notation"
3515 msgstr "Notácia"
3516
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Notation #:"
3520 msgstr "Notácia"
3521
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3523 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3524 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3525 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3526 msgid "Case"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3530 msgid "Case #:"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3534 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3535 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3536 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3537 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3538 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3539 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3541 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3542 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3543 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3544 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3545 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3546 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3547 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3548 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3549 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3550 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3551 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3552 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3553 msgid "Section"
3554 msgstr "Oddiel"
3555
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3557 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3558 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3559 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3560 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3561 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3563 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3564 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3565 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3566 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3567 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3568 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3569 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3570 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3571 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3572 msgid "Subsection"
3573 msgstr "Pododdiel"
3574
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3576 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3577 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3578 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3579 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3580 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3581 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3582 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3583 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3584 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3585 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3586 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3587 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3588 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3589 msgid "Subsubsection"
3590 msgstr "Podpododdiel"
3591
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3593 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3595 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3596 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3597 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3598 msgid "Section*"
3599 msgstr "Oddiel*"
3600
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3602 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3603 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3604 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3605 msgid "Subsection*"
3606 msgstr "Pododdiel*"
3607
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3609 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3610 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3611 msgid "Subsubsection*"
3612 msgstr "Podpododdiel*"
3613
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3615 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3616 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3618 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3619 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3620 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3621 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3623 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3624 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3625 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3626 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3627 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3628 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3629 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3630 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3632 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3633 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3634 #: src/output_plaintext.cpp:145
3635 msgid "Abstract"
3636 msgstr "Výòatok"
3637
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Abstract---"
3641 msgstr "Výòatok"
3642
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3646 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3647 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3648 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3649 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3650 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3651 msgid "Keywords"
3652 msgstr "Kµúèové slová"
3653
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Index Terms---"
3657 msgstr "Polo¾ka indexu"
3658
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3660 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3661 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3662 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3663 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3664 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3665 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3666 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3667 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3668 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3669 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3670 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3671 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3672 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3673 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3674 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3675 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3676 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3677 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3678 msgid "Bibliography"
3679 msgstr "Literatúra "
3680
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3684 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3685 #: src/rowpainter.cpp:539
3686 msgid "Appendix"
3687 msgstr "Príloha"
3688
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3690 msgid "Appendices"
3691 msgstr "Prílohy"
3692
3693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3694 msgid "Biography"
3695 msgstr "®ivotopis"
3696
3697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3698 #, fuzzy
3699 msgid "BiographyNoPhoto"
3700 msgstr "®ivotopis"
3701
3702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3703 msgid "Footernote"
3704 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3705
3706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3707 msgid "MarkBoth"
3708 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3709
3710 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3712 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3713 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3714 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3715 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3716 msgid "Itemize"
3717 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3718
3719 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3721 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3722 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3723 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3724 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3725 msgid "Enumerate"
3726 msgstr "Zoznam-èísla"
3727
3728 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3730 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3731 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3733 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3734 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3736 msgid "Description"
3737 msgstr "Popis"
3738
3739 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3742 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3744 msgid "List"
3745 msgstr "Zoznam"
3746
3747 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3750 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3751 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3752 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3753 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3754 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3755 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3757 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3758 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3759 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3760 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3761 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3763 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3764 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3765 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3766 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3767 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3768 msgid "Title"
3769 msgstr "Nadpis"
3770
3771 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3772 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3773 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3774 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3775 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3776 msgid "Subtitle"
3777 msgstr "Podnadpis"
3778
3779 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3780 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3782 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3783 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3784 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3785 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3786 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3787 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3788 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3789 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3790 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3791 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3792 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3794 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3795 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3796 msgid "Author"
3797 msgstr "Autor"
3798
3799 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3800 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3801 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3804 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3805 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3807 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3808 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3809 msgid "Address"
3810 msgstr "Adresa"
3811
3812 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3813 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3814 msgid "Offprint"
3815 msgstr "Separát"
3816
3817 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3818 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3819 msgid "Mail"
3820 msgstr "Po¹ta"
3821
3822 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3823 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3825 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3826 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3828 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3829 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3832 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3833 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3834 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3835 msgid "Date"
3836 msgstr "Dátum"
3837
3838 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3839 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3840 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3841 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3842 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3844 msgid "Acknowledgement"
3845 msgstr "Poïakovanie"
3846
3847 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Offprint Requests to:"
3850 msgstr "Separáty"
3851
3852 #: lib/layouts/aa.layout:176
3853 msgid "Correspondence to:"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3857 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Acknowledgements."
3860 msgstr "Poïakovanie"
3861
3862 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3863 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3864 msgid "LaTeX"
3865 msgstr "LaTeX"
3866
3867 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3869 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3870 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3871 msgid "Email"
3872 msgstr "E-mail"
3873
3874 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3876 msgid "Thesaurus"
3877 msgstr "Synonymický slovník"
3878
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3880 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3881 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3882 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3883 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3884 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3885 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3886 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3887 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3888 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3889 msgid "Paragraph"
3890 msgstr "Odstavec"
3891
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3893 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3894 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3895 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3896 msgid "Affiliation"
3897 msgstr "Prièlenenie"
3898
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3900 msgid "And"
3901 msgstr "A"
3902
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3904 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3905 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3906 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3907 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3908 msgid "Acknowledgements"
3909 msgstr "Poïakovanie"
3910
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3913 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3914 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3915 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3916 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
3917 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3918 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3919 #: src/output_plaintext.cpp:157
3920 msgid "References"
3921 msgstr "Referencie"
3922
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3924 msgid "PlaceFigure"
3925 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3926
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3928 msgid "PlaceTable"
3929 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3930
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3932 msgid "TableComments"
3933 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3934
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3936 msgid "TableRefs"
3937 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3938
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3940 msgid "MathLetters"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3944 msgid "NoteToEditor"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Facility"
3950 msgstr "Fakt"
3951
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Objectname"
3955 msgstr "Oktáva"
3956
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Dataset"
3960 msgstr "Dátum"
3961
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3963 msgid "Subject headings:"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3967 #, fuzzy
3968 msgid "[Acknowledgements]"
3969 msgstr "Poïakovanie"
3970
3971 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3972 #, fuzzy
3973 msgid "and"
3974 msgstr " a "
3975
3976 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Place Figure here:"
3979 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3980
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Place Table here:"
3984 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3985
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3987 #, fuzzy
3988 msgid "[Appendix]"
3989 msgstr "Príloha"
3990
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Note to Editor:"
3994 msgstr "Nie je èo robi»."
3995
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3997 #, fuzzy
3998 msgid "References. ---"
3999 msgstr "Odkazy: "
4000
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Note. ---"
4004 msgstr "Poznámka"
4005
4006 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4007 msgid "FigCaption"
4008 msgstr "Popis_obrázka"
4009
4010 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4011 msgid "Fig. ---"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Facility:"
4017 msgstr "&Rodina:"
4018
4019 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4020 msgid "Obj:"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Dataset:"
4026 msgstr "Databáza:|#D"
4027
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4029 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4030 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Theorem."
4033 msgstr "Teoréma"
4034
4035 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4036 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4037 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Corollary."
4040 msgstr "¥utujem."
4041
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4043 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4045 msgid "Lemma."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4049 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Proposition."
4053 msgstr "Premena"
4054
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Conjecture."
4059 msgstr "Dohad"
4060
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Criterion."
4064 msgstr "Kritérium"
4065
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4067 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4068 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4070 msgid "Algorithm"
4071 msgstr "Algoritmus"
4072
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Algorithm."
4076 msgstr "Algoritmus"
4077
4078 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4079 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Fact."
4082 msgstr "Fakt"
4083
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Axiom."
4087 msgstr "Axióma"
4088
4089 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4090 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4091 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Definition."
4094 msgstr "Definícia"
4095
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4097 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Example."
4100 msgstr "Príklad"
4101
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Condition."
4106 msgstr "Podmienka"
4107
4108 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Problem."
4112 msgstr "Problém"
4113
4114 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Exercise."
4118 msgstr "Cvièenie"
4119
4120 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Remark."
4124 msgstr "Pripomienka"
4125
4126 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4127 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4128 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Claim."
4131 msgstr "Tvrdenie"
4132
4133 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Note."
4137 msgstr "Poznámka"
4138
4139 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Notation."
4143 msgstr "Notácia"
4144
4145 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4146 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4147 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4148 msgid "Summary"
4149 msgstr "Súhrn"
4150
4151 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Summary."
4154 msgstr "Súhrn"
4155
4156 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4157 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4158 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Acknowledgement."
4161 msgstr "Poïakovanie"
4162
4163 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Case."
4166 msgstr "Vlo¾i»"
4167
4168 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4169 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4171 msgid "Conclusion"
4172 msgstr "Záver"
4173
4174 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Conclusion."
4178 msgstr "Záver"
4179
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4181 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4185 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4189 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4193 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4197 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4201 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4205 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4209 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4213 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4217 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4221 msgid "Example \\arabic{example}."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4225 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4229 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4233 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4237 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4241 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4245 msgid "Note \\arabic{note}."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4249 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4253 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4257 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4261 msgid "Case \\arabic{case}."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4265 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4269 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4270 #, fuzzy
4271 msgid "\\arabic{section}"
4272 msgstr "Pododdiel"
4273
4274 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Chapter Exercises"
4277 msgstr "Cvièenie"
4278
4279 #: lib/layouts/apa.layout:50
4280 msgid "RightHeader"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: lib/layouts/apa.layout:59
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Right header:"
4286 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4287
4288 #: lib/layouts/apa.layout:83
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Abstract:"
4291 msgstr "Abstrakt: "
4292
4293 #: lib/layouts/apa.layout:92
4294 msgid "ShortTitle"
4295 msgstr "Skrátenýnadpis"
4296
4297 #: lib/layouts/apa.layout:100
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Short title:"
4300 msgstr "Krátky nadpis"
4301
4302 #: lib/layouts/apa.layout:129
4303 msgid "TwoAuthors"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/apa.layout:136
4307 msgid "ThreeAuthors"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/apa.layout:143
4311 msgid "FourAuthors"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Affiliation:"
4318 msgstr "Prièlenenie"
4319
4320 #: lib/layouts/apa.layout:171
4321 msgid "TwoAffiliations"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/apa.layout:178
4325 msgid "ThreeAffiliations"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/apa.layout:185
4329 msgid "FourAffiliations"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4333 msgid "Journal"
4334 msgstr "Denník"
4335
4336 #: lib/layouts/apa.layout:206
4337 msgid "CopNum"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/apa.layout:234
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Acknowledgements:"
4343 msgstr "Poïakovanie"
4344
4345 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4346 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4347 #: lib/layouts/spie.layout:88
4348 msgid "Acknowledgments"
4349 msgstr "Poïakovanie"
4350
4351 #: lib/layouts/apa.layout:248
4352 msgid "ThickLine"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/layouts/apa.layout:258
4356 msgid "CenteredCaption"
4357 msgstr "Centrovaný_titulok"
4358
4359 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4360 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Senseless!"
4363 msgstr "Nezmyselné: "
4364
4365 #: lib/layouts/apa.layout:280
4366 msgid "FitFigure"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/layouts/apa.layout:286
4370 msgid "FitBitmap"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4374 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4375 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4376 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4377 msgid "*"
4378 msgstr "*"
4379
4380 #: lib/layouts/apa.layout:344
4381 msgid "Seriate"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4385 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4386 msgid "(\\alph{enumii})"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4390 #, fuzzy
4391 msgid "LatinOn"
4392 msgstr "Chorvátsky"
4393
4394 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Latin on"
4397 msgstr "Umiestnenie"
4398
4399 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4400 #, fuzzy
4401 msgid "LatinOff"
4402 msgstr "Chorvátsky"
4403
4404 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Latin off"
4407 msgstr "Chorvátsky"
4408
4409 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4411 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4412 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4413 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4414 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4415 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4416 msgid "Part"
4417 msgstr "Èas»"
4418
4419 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4420 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4421 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4422 msgid "Part*"
4423 msgstr "Èas»*"
4424
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4426 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4427 msgid "MM"
4428 msgstr "MM"
4429
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Section \\arabic{section}"
4433 msgstr "Pododdiel"
4434
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4436 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4437 #, fuzzy
4438 msgid "\\Alph{section}"
4439 msgstr "Výber"
4440
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4444 msgstr "Podpododdiel"
4445
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4447 #, fuzzy
4448 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4449 msgstr "Podpododdiel"
4450
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4452 msgid "BeginFrame"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Frame"
4458 msgstr "Parametre"
4459
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4461 msgid "BeginPlainFrame"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4465 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4469 msgid "AgainFrame"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4473 msgid "Again frame with label"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4477 #, fuzzy
4478 msgid "EndFrame"
4479 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4480
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4482 msgid "________________________________"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4486 #, fuzzy
4487 msgid "FrameSubtitle"
4488 msgstr "Podnadpis"
4489
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Column"
4493 msgstr "Ståpce"
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4496 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4500 msgid "Columns"
4501 msgstr "Ståpce"
4502
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4504 msgid "ColumnsCenterAligned"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4508 msgid "Columns (center aligned)"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4512 msgid "ColumnsTopAligned"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4516 msgid "Columns (top aligned)"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Pause"
4522 msgstr "Vlo¾i»"
4523
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4525 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Overprint"
4531 msgstr "Separát"
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4534 #, fuzzy
4535 msgid "OverlayArea"
4536 msgstr "Prekrytie"
4537
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Overlayarea"
4541 msgstr "Prekrytie"
4542
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Uncover"
4546 msgstr "&Odstráni»"
4547
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4549 msgid "Uncovered on slides"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Only"
4555 msgstr "Zapnuté"
4556
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4558 msgid "Only on slides"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4562 msgid "Block"
4563 msgstr "Do bloku"
4564
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4566 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4570 #, fuzzy
4571 msgid "ExampleBlock"
4572 msgstr "Príklad"
4573
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4575 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4579 #, fuzzy
4580 msgid "AlertBlock"
4581 msgstr "Do bloku"
4582
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4584 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4588 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4589 msgid "Institute"
4590 msgstr "In¹titút"
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4593 #, fuzzy
4594 msgid "TitleGraphic"
4595 msgstr "Grafika"
4596
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Definitions"
4600 msgstr "Definícia"
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Definitions."
4605 msgstr "Definícia"
4606
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Examples"
4610 msgstr "Príklad"
4611
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Examples."
4615 msgstr "Príklad"
4616
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4619 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Proof."
4623 msgstr "Dôkaz"
4624
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Separator"
4628 msgstr "Separácia"
4629
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4631 msgid "___"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4635 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4636 msgid "LyX-Code"
4637 msgstr "LyX-Code"
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4640 #, fuzzy
4641 msgid "NoteItem"
4642 msgstr "Nová polo¾ka"
4643
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Note:"
4647 msgstr "Poznámka"
4648
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4650 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4651 msgid "Table"
4652 msgstr "Tabuµka"
4653
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4655 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4656 #, fuzzy
4657 msgid "List of Tables"
4658 msgstr "Zoznam "
4659
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4661 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4662 msgid "Figure"
4663 msgstr "Obrázok"
4664
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4666 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4667 #, fuzzy
4668 msgid "List of Figures"
4669 msgstr "Zoznam "
4670
4671 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4672 msgid "Dialogue"
4673 msgstr "Dialóg"
4674
4675 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4676 msgid "Narrative"
4677 msgstr "Rozprávanie"
4678
4679 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4680 msgid "ACT"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4684 msgid "ACT \\arabic{act}"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4688 msgid "SCENE"
4689 msgstr "SCÉNA"
4690
4691 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4692 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4696 msgid "SCENE*"
4697 msgstr "SCÉNA*"
4698
4699 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4700 msgid "AT RISE:"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4704 msgid "Speaker"
4705 msgstr "Hlásateµ"
4706
4707 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4708 msgid "Parenthetical"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4712 msgid "("
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4716 msgid ")"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4720 msgid "CURTAIN"
4721 msgstr "OPONA"
4722
4723 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4724 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4725 msgid "Right Address"
4726 msgstr "Adresa vpravo"
4727
4728 #: lib/layouts/chess.layout:33
4729 msgid "Mainline"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/layouts/chess.layout:40
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Mainline:"
4735 msgstr "Minisek"
4736
4737 #: lib/layouts/chess.layout:58
4738 msgid "Variation"
4739 msgstr "Variácia"
4740
4741 #: lib/layouts/chess.layout:62
4742 msgid "Variation:"
4743 msgstr "Variácia:"
4744
4745 #: lib/layouts/chess.layout:68
4746 msgid "SubVariation"
4747 msgstr "Podvariácia"
4748
4749 #: lib/layouts/chess.layout:71
4750 msgid "Subvariation:"
4751 msgstr "Podvariácia:"
4752
4753 #: lib/layouts/chess.layout:77
4754 msgid "SubVariation2"
4755 msgstr "Podvariácia2"
4756
4757 #: lib/layouts/chess.layout:80
4758 msgid "Subvariation(2):"
4759 msgstr "Podvariácia(2):"
4760
4761 #: lib/layouts/chess.layout:86
4762 msgid "SubVariation3"
4763 msgstr "Podvariácia3"
4764
4765 #: lib/layouts/chess.layout:89
4766 msgid "Subvariation(3):"
4767 msgstr "Podvariácia(3):"
4768
4769 #: lib/layouts/chess.layout:95
4770 msgid "SubVariation4"
4771 msgstr "Podvariácia4"
4772
4773 #: lib/layouts/chess.layout:98
4774 msgid "Subvariation(4):"
4775 msgstr "Podvariácia(4):"
4776
4777 #: lib/layouts/chess.layout:104
4778 msgid "SubVariation5"
4779 msgstr "Podvariácia5"
4780
4781 #: lib/layouts/chess.layout:107
4782 msgid "Subvariation(5):"
4783 msgstr "Podvariácia(5):"
4784
4785 #: lib/layouts/chess.layout:114
4786 msgid "HideMoves"
4787 msgstr "Skry»Pohyby"
4788
4789 #: lib/layouts/chess.layout:119
4790 msgid "HideMoves:"
4791 msgstr "Skry»Pohyby:"
4792
4793 #: lib/layouts/chess.layout:124
4794 msgid "ChessBoard"
4795 msgstr "©achovnica"
4796
4797 #: lib/layouts/chess.layout:128
4798 msgid "[chessboard]"
4799 msgstr "[¹achovnica]"
4800
4801 #: lib/layouts/chess.layout:137
4802 msgid "BoardCentered"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/chess.layout:142
4806 msgid "[centered board]"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/chess.layout:152
4810 msgid "HighLight"
4811 msgstr "Zvýraznenie"
4812
4813 #: lib/layouts/chess.layout:157
4814 msgid "Highlights:"
4815 msgstr "Zvýraznenia:"
4816
4817 #: lib/layouts/chess.layout:172
4818 msgid "Arrow"
4819 msgstr "©ípka"
4820
4821 #: lib/layouts/chess.layout:177
4822 msgid "Arrow:"
4823 msgstr "©ípka:"
4824
4825 #: lib/layouts/chess.layout:183
4826 msgid "KnightMove"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/chess.layout:188
4830 msgid "KnightMove:"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4834 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4835 msgid "My Address"
4836 msgstr "Moja Adresa"
4837
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4839 msgid "Briefkopf:"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4843 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4844 msgid "Send To Address"
4845 msgstr "Posla» na adresu"
4846
4847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4848 msgid "Adresse:"
4849 msgstr "Adresa:"
4850
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4854 msgid "Opening"
4855 msgstr "Otvorenie"
4856
4857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4858 msgid "Anrede:"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4864 msgid "Signature"
4865 msgstr "Podpis"
4866
4867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4868 msgid "Unterschrift:"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4874 msgid "Closing"
4875 msgstr "Ukonèenie"
4876
4877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4878 msgid "Gruss:"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4882 msgid "encl"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4886 msgid "Anlagen:"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4890 msgid "ps"
4891 msgstr "ps"
4892
4893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4894 msgid "PS:"
4895 msgstr "PS:"
4896
4897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4899 #: src/lengthcommon.cpp:38
4900 msgid "cc"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4904 msgid "Verteiler:"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4908 msgid "Betreff"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4912 msgid "Betreff:"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4916 msgid "Stadt"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4920 msgid "Stadt:"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4924 msgid "Datum"
4925 msgstr "Dátum"
4926
4927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4928 msgid "Datum:"
4929 msgstr "Dátum:"
4930
4931 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4932 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4933 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4934 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4935 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4936 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4937 msgid "Subparagraph"
4938 msgstr "Pododstavec"
4939
4940 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4941 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4942 msgid "Quotation"
4943 msgstr "Oznaèenie"
4944
4945 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4946 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4947 msgid "Quote"
4948 msgstr "Citovanie"
4949
4950 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4951 msgid "00.00.0000"
4952 msgstr "00.00.0000"
4953
4954 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4955 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4956 msgid "Verse"
4957 msgstr "Ver¹"
4958
4959 #: lib/layouts/egs.layout:269
4960 msgid "LaTeX Title"
4961 msgstr "LaTeX Titulok"
4962
4963 #: lib/layouts/egs.layout:304
4964 msgid "Author:"
4965 msgstr "Autor:"
4966
4967 #: lib/layouts/egs.layout:313
4968 msgid "Affil"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/layouts/egs.layout:327
4972 msgid "Affilation:"
4973 msgstr "Prièlenenie:"
4974
4975 #: lib/layouts/egs.layout:350
4976 msgid "Journal:"
4977 msgstr "Denník:"
4978
4979 #: lib/layouts/egs.layout:359
4980 msgid "msnumber"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/egs.layout:374
4984 #, fuzzy
4985 msgid "MS_number:"
4986 msgstr "Èíslo:|#s"
4987
4988 #: lib/layouts/egs.layout:384
4989 msgid "FirstAuthor"
4990 msgstr "Prvý autor"
4991
4992 #: lib/layouts/egs.layout:398
4993 msgid "1st_author_surname:"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4997 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4998 msgid "Received"
4999 msgstr "Prijaté"
5000
5001 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5002 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5003 msgid "Received:"
5004 msgstr "Odmietnuté:"
5005
5006 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5007 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5008 msgid "Accepted"
5009 msgstr "Akceptované"
5010
5011 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5012 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5013 msgid "Accepted:"
5014 msgstr "Akceptované:"
5015
5016 #: lib/layouts/egs.layout:453
5017 msgid "Offsets"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/layouts/egs.layout:467
5021 msgid "reprint_reqs_to:"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5025 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5026 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Abstract."
5030 msgstr "Výòatok"
5031
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Author Address"
5035 msgstr "Návratová adresa"
5036
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5039 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Address:"
5043 msgstr "Adresa"
5044
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Author Email"
5048 msgstr "Autorov_Email"
5049
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Email:"
5053 msgstr "E-mail"
5054
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Author URL"
5058 msgstr "Autor_URL"
5059
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5062 #, fuzzy
5063 msgid "URL:"
5064 msgstr "URL"
5065
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5068 msgid "Thanks"
5069 msgstr "Vïaka"
5070
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5072 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5076 msgid "PROOF."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5080 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5084 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5088 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5092 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5096 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5100 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5104 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5108 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5112 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5116 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5120 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5124 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5128 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5132 msgid "Case \\arabic{case}"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5138 msgstr "Poïakovanie"
5139
5140 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5141 msgid "FrontMatter"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5145 msgid "Keyword"
5146 msgstr "Kµúèové slovo"
5147
5148 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Key words:"
5151 msgstr "Kµúèové slová"
5152
5153 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Item"
5156 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5157
5158 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Item:"
5161 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5162
5163 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5164 #, fuzzy
5165 msgid "BulletedItem"
5166 msgstr "Odrá¾ky"
5167
5168 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Bulleted Item:"
5171 msgstr "latex príloha"
5172
5173 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5174 msgid "Begin"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5178 msgid "Begin of CV"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5182 msgid "PersonalInfo"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5186 msgid "Personal Info"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5190 msgid "MotherTongue"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5194 msgid "Mother Tongue:"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5198 #, fuzzy
5199 msgid "LangHeader"
5200 msgstr "Hlavièka"
5201
5202 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Language Header:"
5205 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5206
5207 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Language:"
5210 msgstr "&Jazyk:"
5211
5212 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5213 #, fuzzy
5214 msgid "LastLanguage"
5215 msgstr "Jazyk"
5216
5217 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Last Language:"
5220 msgstr "&Jazyk:"
5221
5222 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5223 #, fuzzy
5224 msgid "LangFooter"
5225 msgstr "Päta:"
5226
5227 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Language Footer:"
5230 msgstr "&Jazyk:"
5231
5232 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5233 #, fuzzy
5234 msgid "End"
5235 msgstr " a "
5236
5237 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5238 msgid "End of CV"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/foils.layout:42
5242 msgid "Foilhead"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/foils.layout:61
5246 msgid "ShortFoilhead"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/foils.layout:67
5250 msgid "Rotatefoilhead"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/foils.layout:73
5254 msgid "ShortRotatefoilhead"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/foils.layout:82
5258 msgid "TickList"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/foils.layout:97
5262 msgid "_/"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/foils.layout:103
5266 msgid "CrossList"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/foils.layout:118
5270 msgid "><"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/foils.layout:164
5274 #, fuzzy
5275 msgid "My Logo"
5276 msgstr "Záznam"
5277
5278 #: lib/layouts/foils.layout:173
5279 msgid "My Logo:"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/foils.layout:182
5283 msgid "Restriction"
5284 msgstr "Obmedzenie"
5285
5286 #: lib/layouts/foils.layout:186
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Restriction:"
5289 msgstr "Obmedzenie"
5290
5291 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5292 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5293 msgid "Left Header"
5294 msgstr "¥avá Hlavièka"
5295
5296 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Left Header:"
5299 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5300
5301 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5302 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5303 msgid "Right Header"
5304 msgstr "Pravá Hlavièka"
5305
5306 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Right Header:"
5309 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5310
5311 #: lib/layouts/foils.layout:206
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Right Footer"
5314 msgstr "Pravá_päta"
5315
5316 #: lib/layouts/foils.layout:210
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Right Footer:"
5319 msgstr "Pravá_päta"
5320
5321 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5322 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5323 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Theorem #."
5326 msgstr "Teoréma"
5327
5328 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5329 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5330 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5331 msgid "Lemma #."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5335 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5336 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5337 msgid "Corollary #."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5341 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5342 msgid "Proposition #."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5346 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5347 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Definition #."
5350 msgstr "Definícia"
5351
5352 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5354 msgid "Theorem*"
5355 msgstr "Teoréma*"
5356
5357 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5359 msgid "Lemma*"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5364 msgid "Corollary*"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5369 msgid "Proposition*"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5374 msgid "Definition*"
5375 msgstr "Definícia*"
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5378 msgid "Brieftext"
5379 msgstr "Krátky_text"
5380
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Text:"
5384 msgstr "Text"
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5389 msgid "Name"
5390 msgstr "Názov"
5391
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5395 msgid "Name:"
5396 msgstr "Meno:"
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5399 msgid "Unterschrift"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5403 msgid "Strasse"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Strasse:"
5409 msgstr "Stav"
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5412 msgid "Zusatz"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5416 msgid "Zusatz:"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5420 msgid "Ort"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5424 msgid "Ort:"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5428 msgid "Land"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Land:"
5434 msgstr "Na ¹írku:"
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5437 msgid "RetourAdresse"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5441 #, fuzzy
5442 msgid "RetourAdresse:"
5443 msgstr "Návratová adresa"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5446 msgid "MeinZeichen"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5450 msgid "MeinZeichen:"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5454 msgid "IhrZeichen"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5458 msgid "IhrZeichen:"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5462 msgid "IhrSchreiben"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5466 msgid "IhrSchreiben:"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5470 msgid "Telefon"
5471 msgstr "Telefón"
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Telefon:"
5476 msgstr "Telefón"
5477
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5479 msgid "Telefax"
5480 msgstr "Telefax"
5481
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Telefax:"
5485 msgstr "Telefax"
5486
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5488 msgid "Telex"
5489 msgstr "Telex"
5490
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Telex:"
5494 msgstr "Telex"
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5497 msgid "EMail"
5498 msgstr "E-mail"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5501 #, fuzzy
5502 msgid "EMail:"
5503 msgstr "E-mail"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5506 msgid "HTTP"
5507 msgstr "HTTP"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5510 #, fuzzy
5511 msgid "HTTP:"
5512 msgstr "HTTP"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5516 msgid "Bank"
5517 msgstr "Banka"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Bank:"
5523 msgstr "Banka"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5526 msgid "BLZ"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5530 msgid "BLZ:"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5534 msgid "Konto"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Konto:"
5540 msgstr "Písmo: "
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5543 msgid "Postvermerk"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Postvermerk:"
5549 msgstr "K&onvertor:"
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5552 msgid "Adresse"
5553 msgstr "Adresa"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5556 msgid "Anrede"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5560 msgid "Anlagen"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5564 msgid "Verteiler"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5568 msgid "Gruss"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5572 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5573 msgid "Letter"
5574 msgstr "List"
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Letter:"
5579 msgstr "List"
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5583 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Signature:"
5586 msgstr "Podpis"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5589 msgid "Street"
5590 msgstr "Ulica"
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Street:"
5595 msgstr "Ulica"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5598 msgid "Addition"
5599 msgstr "Doplnok"
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Addition:"
5604 msgstr "Doplnok"
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5607 msgid "Town"
5608 msgstr "Mesto"
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Town:"
5613 msgstr "Mesto"
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5616 msgid "State"
5617 msgstr "Stav"
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5620 #, fuzzy
5621 msgid "State:"
5622 msgstr "Stav"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5625 msgid "ReturnAddress"
5626 msgstr "Návratová adresa"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5629 #, fuzzy
5630 msgid "ReturnAddress:"
5631 msgstr "Návratová adresa"
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5634 msgid "MyRef"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5638 #, fuzzy
5639 msgid "MyRef:"
5640 msgstr "Ref: "
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5643 msgid "YourRef"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5647 #, fuzzy
5648 msgid "YourRef:"
5649 msgstr "Ref: "
5650
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5652 msgid "YourMail"
5653 msgstr "Vá¹ mail"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5656 #, fuzzy
5657 msgid "YourMail:"
5658 msgstr "Vá¹ mail"
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5661 msgid "Phone"
5662 msgstr "Telefón"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Phone:"
5667 msgstr "Telefón"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5670 msgid "BankCode"
5671 msgstr "Bankový_kód"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5674 #, fuzzy
5675 msgid "BankCode:"
5676 msgstr "Bankový_kód"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5679 msgid "BankAccount"
5680 msgstr "Bankový úèet"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5683 #, fuzzy
5684 msgid "BankAccount:"
5685 msgstr "Bankový úèet"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5688 msgid "PostalComment"
5689 msgstr "Po¹tový_komentár"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5692 #, fuzzy
5693 msgid "PostalComment:"
5694 msgstr "Po¹tový_komentár"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5697 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Date:"
5702 msgstr "Dátum"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5705 msgid "Reference"
5706 msgstr "Referencia"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Reference:"
5711 msgstr "&Referencia:"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Opening:"
5717 msgstr "Otvorenie"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5720 msgid "Encl."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5724 msgid "Encl.:"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5729 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5730 msgid "cc:"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Closing:"
5737 msgstr "Ukonèenie"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5740 #, fuzzy
5741 msgid "NameRowA"
5742 msgstr "Názov"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5745 #, fuzzy
5746 msgid "NameRowA:"
5747 msgstr "Meno:"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5750 #, fuzzy
5751 msgid "NameRowB"
5752 msgstr "Názov"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5755 #, fuzzy
5756 msgid "NameRowB:"
5757 msgstr "Meno:"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5760 #, fuzzy
5761 msgid "NameRowC"
5762 msgstr "Názov"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5765 #, fuzzy
5766 msgid "NameRowC:"
5767 msgstr "Meno:"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5770 #, fuzzy
5771 msgid "NameRowD"
5772 msgstr "Názov"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5775 #, fuzzy
5776 msgid "NameRowD:"
5777 msgstr "Meno:"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5780 #, fuzzy
5781 msgid "NameRowE"
5782 msgstr "Názov"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5785 #, fuzzy
5786 msgid "NameRowE:"
5787 msgstr "Meno:"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5790 #, fuzzy
5791 msgid "NameRowF"
5792 msgstr "Názov"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5795 #, fuzzy
5796 msgid "NameRowF:"
5797 msgstr "Meno:"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5800 #, fuzzy
5801 msgid "NameRowG"
5802 msgstr "Názov"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5805 #, fuzzy
5806 msgid "NameRowG:"
5807 msgstr "Meno:"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5810 #, fuzzy
5811 msgid "AddressRowA"
5812 msgstr "Adresa"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5815 #, fuzzy
5816 msgid "AddressRowA:"
5817 msgstr "Adresa"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5820 #, fuzzy
5821 msgid "AddressRowB"
5822 msgstr "Adresa"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5825 #, fuzzy
5826 msgid "AddressRowB:"
5827 msgstr "Adresa"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5830 #, fuzzy
5831 msgid "AddressRowC"
5832 msgstr "Adresa"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5835 #, fuzzy
5836 msgid "AddressRowC:"
5837 msgstr "Adresa"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5840 #, fuzzy
5841 msgid "AddressRowD"
5842 msgstr "Adresa"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5845 #, fuzzy
5846 msgid "AddressRowD:"
5847 msgstr "Adresa"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5850 #, fuzzy
5851 msgid "AddressRowE"
5852 msgstr "Adresa"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5855 #, fuzzy
5856 msgid "AddressRowE:"
5857 msgstr "Adresa"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5860 #, fuzzy
5861 msgid "AddressRowF"
5862 msgstr "Adresa"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5865 #, fuzzy
5866 msgid "AddressRowF:"
5867 msgstr "Adresa"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5870 #, fuzzy
5871 msgid "TelephoneRowA"
5872 msgstr "Telefón"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5875 #, fuzzy
5876 msgid "TelephoneRowA:"
5877 msgstr "Telefón"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5880 #, fuzzy
5881 msgid "TelephoneRowB"
5882 msgstr "Telefón"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5885 #, fuzzy
5886 msgid "TelephoneRowB:"
5887 msgstr "Telefón"
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5890 #, fuzzy
5891 msgid "TelephoneRowC"
5892 msgstr "Telefón"
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5895 #, fuzzy
5896 msgid "TelephoneRowC:"
5897 msgstr "Telefón"
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5900 #, fuzzy
5901 msgid "TelephoneRowD"
5902 msgstr "Telefón"
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5905 #, fuzzy
5906 msgid "TelephoneRowD:"
5907 msgstr "Telefón"
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5910 #, fuzzy
5911 msgid "TelephoneRowE"
5912 msgstr "Telefón"
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5915 #, fuzzy
5916 msgid "TelephoneRowE:"
5917 msgstr "Telefón"
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5920 #, fuzzy
5921 msgid "TelephoneRowF"
5922 msgstr "Telefón"
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5925 #, fuzzy
5926 msgid "TelephoneRowF:"
5927 msgstr "Telefón"
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5930 msgid "InternetRowA"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5934 msgid "InternetRowA:"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5938 msgid "InternetRowB"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5942 msgid "InternetRowB:"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5946 msgid "InternetRowC"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5950 msgid "InternetRowC:"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5954 msgid "InternetRowD"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5958 msgid "InternetRowD:"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5962 msgid "InternetRowE"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5966 msgid "InternetRowE:"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5970 msgid "InternetRowF"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5974 msgid "InternetRowF:"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5978 #, fuzzy
5979 msgid "BankRowA"
5980 msgstr "Banka"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5983 #, fuzzy
5984 msgid "BankRowA:"
5985 msgstr "Banka"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5988 #, fuzzy
5989 msgid "BankRowB"
5990 msgstr "Banka"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5993 #, fuzzy
5994 msgid "BankRowB:"
5995 msgstr "Banka"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5998 #, fuzzy
5999 msgid "BankRowC"
6000 msgstr "Banka"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6003 #, fuzzy
6004 msgid "BankRowC:"
6005 msgstr "Banka"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6008 #, fuzzy
6009 msgid "BankRowD"
6010 msgstr "Banka"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6013 #, fuzzy
6014 msgid "BankRowD:"
6015 msgstr "Banka"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6018 #, fuzzy
6019 msgid "BankRowE"
6020 msgstr "Banka"
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6023 #, fuzzy
6024 msgid "BankRowE:"
6025 msgstr "Banka"
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6028 #, fuzzy
6029 msgid "BankRowF"
6030 msgstr "Banka"
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6033 #, fuzzy
6034 msgid "BankRowF:"
6035 msgstr "Banka"
6036
6037 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Claim #."
6040 msgstr "Tvrdenie"
6041
6042 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6043 msgid "Remarks"
6044 msgstr "Pripomienky"
6045
6046 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Remarks #."
6049 msgstr "Pripomienky"
6050
6051 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6052 msgid "More"
6053 msgstr "Ïal¹ie"
6054
6055 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6056 msgid "(MORE)"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6060 msgid "FADE IN:"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6064 msgid "INT."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6068 msgid "EXT."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6072 msgid "Continuing"
6073 msgstr "Pokraèovanie"
6074
6075 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6076 #, fuzzy
6077 msgid "(continuing)"
6078 msgstr "Pokraèovanie"
6079
6080 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6081 msgid "Transition"
6082 msgstr "Premena"
6083
6084 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6085 msgid "TITLE OVER:"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6089 msgid "INTERCUT"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6093 msgid "INTERCUT WITH:"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6097 msgid "FADE OUT"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6101 msgid "General"
6102 msgstr "V¹eobecné"
6103
6104 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6105 msgid "Scene"
6106 msgstr "Scéna"
6107
6108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6109 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6110 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6111 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Keywords:"
6114 msgstr "Kµúèové slová"
6115
6116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6117 msgid "Classification Codes"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Step"
6123 msgstr "Stav"
6124
6125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6126 msgid "Step \\arabic{step}."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Prop"
6132 msgstr "Vlastníctvo"
6133
6134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6135 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6139 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6140 msgid "Question"
6141 msgstr "Otázka"
6142
6143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6144 msgid "Question \\arabic{question}."
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Appendices Section"
6150 msgstr "Prílohy"
6151
6152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6153 #, fuzzy
6154 msgid "--- Appendices ---"
6155 msgstr "Prílohy"
6156
6157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6158 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6162 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6166 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6170 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6174 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6178 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6182 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6186 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6190 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6194 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6198 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6202 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6206 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Review"
6212 msgstr "Náhµad"
6213
6214 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Topical"
6217 msgstr "Námet"
6218
6219 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6220 msgid "Comment"
6221 msgstr "Komentár"
6222
6223 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Paper"
6226 msgstr "Papier"
6227
6228 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Prelim"
6231 msgstr "Tvrdenie"
6232
6233 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6234 msgid "Rapid"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6238 msgid "PACS"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6242 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6246 #, fuzzy
6247 msgid "MSC"
6248 msgstr "AMS"
6249
6250 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6253 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6254
6255 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6256 msgid "submitto"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6260 msgid "submit to paper:"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Bibliography (plain)"
6266 msgstr "Literatúra "
6267
6268 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Bibliography heading"
6271 msgstr "Literatúra "
6272
6273 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6274 msgid "ABSTRACT:"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6278 msgid "KEY WORDS:"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Commission"
6284 msgstr "Podmienka"
6285
6286 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6287 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6291 msgid "AddressForOffprints"
6292 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6293
6294 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Address for Offprints:"
6297 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6298
6299 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6300 msgid "RunningTitle"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6304 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Running title:"
6307 msgstr "BibTeX spustený."
6308
6309 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6310 msgid "RunningAuthor"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6314 msgid "Running author:"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6318 #, fuzzy
6319 msgid "E-mail:"
6320 msgstr "E-mail"
6321
6322 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6323 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6324 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6325 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6326 msgid "Chapter"
6327 msgstr "Kapitola"
6328
6329 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Running LaTeX Title"
6332 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6333
6334 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6335 #, fuzzy
6336 msgid "TOC Title"
6337 msgstr "Obsah_Nadpis"
6338
6339 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6340 #, fuzzy
6341 msgid "TOC title:"
6342 msgstr "Obsah_Nadpis"
6343
6344 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Author Running"
6347 msgstr "Info_o_autorovi"
6348
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Author Running:"
6352 msgstr "Info_o_autorovi"
6353
6354 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6355 #, fuzzy
6356 msgid "TOC Author"
6357 msgstr "Obsah_Autor"
6358
6359 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6360 #, fuzzy
6361 msgid "TOC Author:"
6362 msgstr "Obsah_Autor"
6363
6364 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6365 msgid "Case #."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Conjecture #."
6371 msgstr "Dohad"
6372
6373 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Example #."
6376 msgstr "Príklad"
6377
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Exercise #."
6381 msgstr "Cvièenie"
6382
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Note #."
6386 msgstr "Poznámka"
6387
6388 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Problem #."
6391 msgstr "Problém"
6392
6393 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6394 msgid "Property"
6395 msgstr "Vlastníctvo"
6396
6397 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Property #."
6400 msgstr "Vlastníctvo"
6401
6402 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Question #."
6405 msgstr "Otázka"
6406
6407 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Remark #."
6410 msgstr "Pripomienka"
6411
6412 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6413 msgid "Solution"
6414 msgstr "Rie¹enie"
6415
6416 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Solution #."
6419 msgstr "Rie¹enie"
6420
6421 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6422 msgid "Code"
6423 msgstr "Kód"
6424
6425 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6426 msgid "SGML"
6427 msgstr "SGML"
6428
6429 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Chapterprecis"
6432 msgstr "Kapitola"
6433
6434 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Epigraph"
6437 msgstr "®ivotopis"
6438
6439 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Poemtitle"
6442 msgstr "Skrátenýnadpis"
6443
6444 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Poemtitle*"
6447 msgstr "Skrátenýnadpis"
6448
6449 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6450 msgid "Legend"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Entry:"
6456 msgstr "Záznam"
6457
6458 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6459 #, fuzzy
6460 msgid "ListItem"
6461 msgstr "Zoznam"
6462
6463 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6464 #, fuzzy
6465 msgid "List Item:"
6466 msgstr "Posledná päta:"
6467
6468 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6469 #, fuzzy
6470 msgid "DoubleItem"
6471 msgstr "Dvojité"
6472
6473 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Double Item:"
6476 msgstr "Dvojité"
6477
6478 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Space"
6481 msgstr "&Nahradi»"
6482
6483 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Space:"
6486 msgstr "&Nahradi»"
6487
6488 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Computer"
6491 msgstr "Kópie"
6492
6493 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Computer:"
6496 msgstr "V&onkaj¹í:"
6497
6498 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6499 #, fuzzy
6500 msgid "EmptySection"
6501 msgstr "Oddiel"
6502
6503 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Empty Section"
6506 msgstr "Oddiel"
6507
6508 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6509 #, fuzzy
6510 msgid "CloseSection"
6511 msgstr "Výber"
6512
6513 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Close Section"
6516 msgstr "Výber"
6517
6518 #: lib/layouts/paper.layout:152
6519 msgid "SubTitle"
6520 msgstr "Podnadpis"
6521
6522 #: lib/layouts/paper.layout:163
6523 msgid "Institution"
6524 msgstr "In¹titúcia"
6525
6526 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6527 #: lib/layouts/slides.layout:88
6528 msgid "Slide"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6532 msgid "    "
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6536 #, fuzzy
6537 msgid "EndSlide"
6538 msgstr "Na ¹í&rku"
6539
6540 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6541 msgid "~=~"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6545 msgid "WideSlide"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6549 #, fuzzy
6550 msgid "EmptySlide"
6551 msgstr "Oddiel"
6552
6553 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Empty slide:"
6556 msgstr "prázdne"
6557
6558 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6559 #, fuzzy
6560 msgid "ItemizeType1"
6561 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6562
6563 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6564 #, fuzzy
6565 msgid "EnumerateType1"
6566 msgstr "Zoznam-èísla"
6567
6568 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6569 #, fuzzy
6570 msgid "List of Algorithms"
6571 msgstr "Algoritmus"
6572
6573 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6574 msgid "Preprint"
6575 msgstr "Predtlaè"
6576
6577 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6578 #, fuzzy
6579 msgid "AltAffiliation"
6580 msgstr "Prièlenenie"
6581
6582 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Thanks:"
6585 msgstr "Vïaka"
6586
6587 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Electronic Address:"
6590 msgstr "Návratová adresa"
6591
6592 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6593 #, fuzzy
6594 msgid "acknowledgments"
6595 msgstr "Poïakovanie"
6596
6597 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6598 #, fuzzy
6599 msgid "PACS number:"
6600 msgstr "Èíslo strany"
6601
6602 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6603 msgid "\\arabic{chapter}"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6607 msgid "\\Alph{chapter}"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6611 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6612 msgid "Labeling"
6613 msgstr "Oznaèovanie"
6614
6615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6616 msgid "L"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6620 #, fuzzy
6621 msgid "O"
6622 msgstr "Zapnuté"
6623
6624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6625 msgid "PS"
6626 msgstr "PS"
6627
6628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6629 msgid "CC"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6633 msgid "Encl"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6637 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6638 msgid "encl:"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6642 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6643 msgid "Telephone"
6644 msgstr "Telefón"
6645
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6647 msgid "Telephone:"
6648 msgstr "Telefón:"
6649
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6651 msgid "Place"
6652 msgstr "Miesto"
6653
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6655 msgid "Place:"
6656 msgstr "Miesto:"
6657
6658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6659 msgid "Backaddress"
6660 msgstr "Adresa odosielateµa"
6661
6662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6663 msgid "Backaddress:"
6664 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6665
6666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6667 msgid "Specialmail"
6668 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6669
6670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Specialmail:"
6673 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6674
6675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6676 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6677 msgid "Location"
6678 msgstr "Umiestnenie"
6679
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6681 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Location:"
6684 msgstr "Umiestnenie"
6685
6686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Title:"
6689 msgstr "Nadpis"
6690
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6692 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6693 msgid "Subject"
6694 msgstr "Predmet"
6695
6696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Subject:"
6699 msgstr "Predmet"
6700
6701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6702 msgid "Yourref"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6706 msgid "Your ref.:"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6710 msgid "Yourmail"
6711 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6712
6713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6714 msgid "Your letter of:"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6718 msgid "Myref"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6722 msgid "Our ref.:"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6726 msgid "Customer"
6727 msgstr "Zákazník"
6728
6729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Customer no.:"
6732 msgstr "Zákazník"
6733
6734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6735 msgid "Invoice"
6736 msgstr "Faktúra"
6737
6738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Invoice no.:"
6741 msgstr "Faktúra"
6742
6743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6744 #, fuzzy
6745 msgid "NextAddress"
6746 msgstr "Adresa"
6747
6748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Next Address:"
6751 msgstr "Adresa"
6752
6753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Post Scriptum:"
6756 msgstr "skript"
6757
6758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Sender Name:"
6761 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6762
6763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6764 #, fuzzy
6765 msgid "SenderAddress"
6766 msgstr "Posla»_na_adresu"
6767
6768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Sender Address:"
6771 msgstr "Posla»_na_adresu"
6772
6773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6774 msgid "Sender Phone:"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6778 msgid "Fax"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6782 msgid "Sender Fax:"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6786 #, fuzzy
6787 msgid "E-Mail"
6788 msgstr "E-mail"
6789
6790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6791 msgid "Sender E-Mail:"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Sender URL:"
6797 msgstr "Vlo¾i» URL"
6798
6799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Logo"
6802 msgstr "Záznam"
6803
6804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Logo:"
6807 msgstr "Záznam"
6808
6809 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6810 msgid "LandscapeSlide"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Landscape Slide"
6816 msgstr "Na ¹í&rku"
6817
6818 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6819 msgid "PortraitSlide"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Portrait Slide"
6825 msgstr "Na &vý¹ku"
6826
6827 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6828 msgid "Slide*"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6832 msgid "SlideHeading"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6836 msgid "SlideSubHeading"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6840 msgid "ListOfSlides"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6844 #, fuzzy
6845 msgid "List Of Slides"
6846 msgstr "Posledné súbory"
6847
6848 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6849 msgid "SlideContents"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Slidecontents"
6855 msgstr "Obsah"
6856
6857 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6858 msgid "ProgressContents"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Progress Contents"
6864 msgstr "Obsah"
6865
6866 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6867 msgid "."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6871 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6872 msgid "Paragraph*"
6873 msgstr "Odstavec*"
6874
6875 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Key words."
6878 msgstr "Kµúèové slová"
6879
6880 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6881 msgid "AMS"
6882 msgstr "AMS"
6883
6884 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6885 #, fuzzy
6886 msgid "AMS subject classifications."
6887 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6888
6889 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6890 msgid "Topic"
6891 msgstr "Námet"
6892
6893 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6894 msgid "MMMMM"
6895 msgstr "MMMMM"
6896
6897 #: lib/layouts/slides.layout:104
6898 msgid "New Slide:"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/slides.layout:126
6902 msgid "Overlay"
6903 msgstr "Prekrytie"
6904
6905 #: lib/layouts/slides.layout:142
6906 #, fuzzy
6907 msgid "New Overlay:"
6908 msgstr "Prekrytie"
6909
6910 #: lib/layouts/slides.layout:183
6911 #, fuzzy
6912 msgid "New Note:"
6913 msgstr "Nová polo¾ka"
6914
6915 #: lib/layouts/slides.layout:208
6916 msgid "InvisibleText"
6917 msgstr "Neviditeµný text"
6918
6919 #: lib/layouts/slides.layout:216
6920 #, fuzzy
6921 msgid "<Invisible Text Follows>"
6922 msgstr "Neviditeµný text"
6923
6924 #: lib/layouts/slides.layout:233
6925 msgid "VisibleText"
6926 msgstr "Viditeµný text"
6927
6928 #: lib/layouts/slides.layout:241
6929 #, fuzzy
6930 msgid "<Visible Text Follows>"
6931 msgstr "Viditeµný text"
6932
6933 #: lib/layouts/spie.layout:53
6934 msgid "Authorinfo"
6935 msgstr "Info_o_autorovi"
6936
6937 #: lib/layouts/spie.layout:65
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Authorinfo:"
6940 msgstr "Info_o_autorovi"
6941
6942 #: lib/layouts/spie.layout:78
6943 msgid "ABSTRACT"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/spie.layout:93
6947 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6951 #, fuzzy
6952 msgid "email:"
6953 msgstr "E-mail"
6954
6955 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6956 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Subsubparagraph"
6962 msgstr "Pododstavec"
6963
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6965 msgid "Header"
6966 msgstr "Hlavièka"
6967
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6969 #, fuzzy
6970 msgid "-- Header --"
6971 msgstr "Hlavièka"
6972
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Special-section"
6976 msgstr "Výber"
6977
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Special-section:"
6981 msgstr "&Výber:"
6982
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6984 #, fuzzy
6985 msgid "AGU-journal"
6986 msgstr "Denník"
6987
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6989 #, fuzzy
6990 msgid "AGU-journal:"
6991 msgstr "Denník"
6992
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Citation-number"
6996 msgstr "Citácia"
6997
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Citation-number:"
7001 msgstr "Polo¾ka citácií"
7002
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7004 msgid "AGU-volume"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7008 msgid "AGU-volume:"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7012 msgid "AGU-issue"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7016 msgid "AGU-issue:"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Copyright:"
7022 msgstr "Autorské práva"
7023
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Index-terms"
7027 msgstr "Polo¾ka indexu"
7028
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Index-terms..."
7032 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7033
7034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Index-term"
7037 msgstr "Polo¾ka indexu"
7038
7039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Index-term:"
7042 msgstr "Polo¾ka indexu"
7043
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7045 msgid "Cross-term"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7049 msgid "Cross-term:"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Supplementary"
7055 msgstr "Súhrn"
7056
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7058 msgid "Supplementary..."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Supp-note"
7064 msgstr "poznámka"
7065
7066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7067 msgid "Sup-mat-note:"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Cite-other"
7073 msgstr "Na stred"
7074
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Cite-other:"
7078 msgstr "©&týl citácie:"
7079
7080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7081 msgid "Revised"
7082 msgstr "Revidované"
7083
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Revised:"
7087 msgstr "Revidované"
7088
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Ident-line"
7092 msgstr "Podèiarknu» "
7093
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7095 msgid "Ident-line:"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Runhead"
7101 msgstr "Èervená"
7102
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7104 msgid "Runhead:"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7108 msgid "Published-online:"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7112 msgid "Citation"
7113 msgstr "Citácia"
7114
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Citation:"
7118 msgstr "Citácia"
7119
7120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7121 msgid "Posting-order"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7125 msgid "Posting-order:"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7129 msgid "AGU-pages"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7133 #, fuzzy
7134 msgid "AGU-pages:"
7135 msgstr "Nepárne strany:"
7136
7137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Words"
7140 msgstr "Okraje"
7141
7142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Words:"
7145 msgstr "Okraje"
7146
7147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Figures"
7150 msgstr "Obrázok"
7151
7152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Figures:"
7155 msgstr "Obrázok"
7156
7157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Tables"
7160 msgstr "Tabuµka"
7161
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Tables:"
7165 msgstr "Tabuµka"
7166
7167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Datasets"
7170 msgstr "Databá&zy"
7171
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Datasets:"
7175 msgstr "Databá&zy"
7176
7177 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7178 msgid "CCC"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7182 #, fuzzy
7183 msgid "CCC code:"
7184 msgstr "Kód"
7185
7186 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7187 msgid "PaperId"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Paper Id:"
7193 msgstr "Papier"
7194
7195 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7196 msgid "AuthorAddr"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Author Address:"
7202 msgstr "Návratová adresa"
7203
7204 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7205 msgid "SlugComment"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Slug Comment:"
7211 msgstr "Komentár"
7212
7213 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7214 msgid "Plate"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7218 msgid "Planotable"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Table Caption"
7224 msgstr "Tabuµka_popis"
7225
7226 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7227 #, fuzzy
7228 msgid "TableCaption"
7229 msgstr "Tabuµka_popis"
7230
7231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Current Address"
7234 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7235
7236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Current address:"
7239 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7240
7241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7242 #, fuzzy
7243 msgid "E-mail address:"
7244 msgstr "Adresa odosielateµa"
7245
7246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7247 msgid "Key words and phrases:"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7251 msgid "Dedicatory"
7252 msgstr "Venovací"
7253
7254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Dedication:"
7257 msgstr "Venovanie"
7258
7259 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7260 msgid "Translator"
7261 msgstr "Prekladateµ"
7262
7263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Translator:"
7266 msgstr "Prekladateµ"
7267
7268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7269 msgid "Subjectclass"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7273 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Algorithm #."
7279 msgstr "Algoritmus"
7280
7281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7282 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7286 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7290 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7294 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7298 msgid "Conjecture*"
7299 msgstr "Dohad*"
7300
7301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7302 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7306 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7310 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7314 msgid "Fact*"
7315 msgstr "Fakt*"
7316
7317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7318 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7322 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7326 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7330 msgid "Example*"
7331 msgstr "Príklad*"
7332
7333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7334 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Condition*"
7340 msgstr "Podmienka"
7341
7342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7343 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Problem*"
7349 msgstr "Problém"
7350
7351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7352 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Exercise*"
7358 msgstr "Cvièenie"
7359
7360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7361 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7365 msgid "Remark*"
7366 msgstr "Pripomienka*"
7367
7368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7369 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7373 msgid "Claim*"
7374 msgstr "Tvrdenie*"
7375
7376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7377 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7381 msgid "Note*"
7382 msgstr "Poznámka*"
7383
7384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7385 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Notation*"
7391 msgstr "Notácia"
7392
7393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7394 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7398 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7402 msgid "Acknowledgement*"
7403 msgstr "Poïakovanie*"
7404
7405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7406 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7410 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7414 msgid "Conclusion*"
7415 msgstr "Záver*"
7416
7417 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7418 msgid "Literal"
7419 msgstr "Doslovné"
7420
7421 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7422 msgid "Chapter*"
7423 msgstr "Kapitola*"
7424
7425 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7426 msgid "Subparagraph*"
7427 msgstr "Pododstavec*"
7428
7429 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7430 msgid "Authorgroup"
7431 msgstr "Autorská_skupina"
7432
7433 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7434 msgid "RevisionHistory"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Revision History"
7440 msgstr "Revízia"
7441
7442 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7443 msgid "Revision"
7444 msgstr "Revízia"
7445
7446 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7447 msgid "RevisionRemark"
7448 msgstr "RevíznaPripomienka"
7449
7450 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7451 msgid "FirstName"
7452 msgstr "Prvé_meno"
7453
7454 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7455 msgid "Surname"
7456 msgstr "Priezvisko"
7457
7458 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7459 msgid "Scrap"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7463 msgid "Part \\Roman{part}"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7467 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7471 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7475 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7479 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7483 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7487 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7491 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7495 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7499 msgid "\\Roman{section}."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7503 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7507 #, fuzzy
7508 msgid "\\Alph{subsection}."
7509 msgstr "Podpododdiel"
7510
7511 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7512 #, fuzzy
7513 msgid "\\arabic{subsection}."
7514 msgstr "Podpododdiel"
7515
7516 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7517 #, fuzzy
7518 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7519 msgstr "Podpododdiel"
7520
7521 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7522 #, fuzzy
7523 msgid "\\alph{subsubsection}."
7524 msgstr "Podpododdiel"
7525
7526 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7527 #, fuzzy
7528 msgid "\\alph{paragraph}."
7529 msgstr " odseky"
7530
7531 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Addpart"
7534 msgstr "Prida»"
7535
7536 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7537 msgid "Addchap"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7541 msgid "Addsec"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7545 msgid "Addchap*"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7549 msgid "Addsec*"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7553 msgid "Minisec"
7554 msgstr "Minisek"
7555
7556 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7557 msgid "Publishers"
7558 msgstr "Vydavatelia"
7559
7560 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7561 msgid "Dedication"
7562 msgstr "Venovanie"
7563
7564 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7565 msgid "Titlehead"
7566 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7567
7568 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7569 msgid "Uppertitleback"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7573 msgid "Lowertitleback"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7577 msgid "Extratitle"
7578 msgstr "Extra_nadpis"
7579
7580 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Captionabove"
7583 msgstr "Názov"
7584
7585 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Captionbelow"
7588 msgstr "Názov"
7589
7590 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Dictum"
7593 msgstr "Dátum"
7594
7595 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7596 #, fuzzy
7597 msgid "--Separator--"
7598 msgstr "Separácia"
7599
7600 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7601 #, fuzzy
7602 msgid "--- Separate Environment ---"
7603 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7604
7605 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7606 msgid "Headnote"
7607 msgstr "Hlavièka"
7608
7609 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7610 msgid "Headnote (optional):"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Corr Author:"
7616 msgstr "Autor"
7617
7618 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7619 msgid "Offprints"
7620 msgstr "Separáty"
7621
7622 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Offprints:"
7625 msgstr "Separáty"
7626
7627 #: lib/languages:2
7628 msgid "Afrikaans"
7629 msgstr "Afrikánsky"
7630
7631 #: lib/languages:3
7632 msgid "American"
7633 msgstr "Americky"
7634
7635 #: lib/languages:4
7636 msgid "Arabic"
7637 msgstr "Arabsky"
7638
7639 #: lib/languages:5
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Armenian"
7642 msgstr "Americky"
7643
7644 #: lib/languages:6
7645 msgid "Austrian"
7646 msgstr "Rakúsky"
7647
7648 #: lib/languages:7
7649 msgid "Austrian (new spelling)"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/languages:8
7653 msgid "Bahasa"
7654 msgstr "Bahasky"
7655
7656 #: lib/languages:9
7657 msgid "Belarusian"
7658 msgstr "Bielorusky"
7659
7660 #: lib/languages:10
7661 msgid "Basque"
7662 msgstr "Baskitsky"
7663
7664 #: lib/languages:11
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Portuguese (Brazil)"
7667 msgstr "Portugalsky"
7668
7669 #: lib/languages:12
7670 msgid "Breton"
7671 msgstr "Bretónsky"
7672
7673 #: lib/languages:13
7674 msgid "British"
7675 msgstr "Britsky"
7676
7677 #: lib/languages:14
7678 msgid "Bulgarian"
7679 msgstr "Bulharsky"
7680
7681 #: lib/languages:15
7682 msgid "Canadian"
7683 msgstr "Kanadsky"
7684
7685 #: lib/languages:16
7686 #, fuzzy
7687 msgid "French Canadian"
7688 msgstr "Kanadsky"
7689
7690 #: lib/languages:17
7691 msgid "Catalan"
7692 msgstr "Katalánsky"
7693
7694 #: lib/languages:18
7695 msgid "Chinese (simplified)"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/languages:19
7699 msgid "Chinese (traditional)"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/languages:20
7703 msgid "Croatian"
7704 msgstr "Chorvátsky"
7705
7706 #: lib/languages:21
7707 msgid "Czech"
7708 msgstr "Èesky"
7709
7710 #: lib/languages:22
7711 msgid "Danish"
7712 msgstr "Dánsky"
7713
7714 #: lib/languages:23
7715 msgid "Dutch"
7716 msgstr "Holandsky"
7717
7718 #: lib/languages:24
7719 msgid "English"
7720 msgstr "Anglický jazyk"
7721
7722 #: lib/languages:26
7723 msgid "Esperanto"
7724 msgstr "Esperanto"
7725
7726 #: lib/languages:27
7727 msgid "Estonian"
7728 msgstr "Estónsky"
7729
7730 #: lib/languages:28
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Farsi"
7733 msgstr "okraje"
7734
7735 #: lib/languages:29
7736 msgid "Finnish"
7737 msgstr "Fínsky"
7738
7739 #: lib/languages:31
7740 msgid "French"
7741 msgstr "Francúzsky"
7742
7743 #: lib/languages:32
7744 msgid "Galician"
7745 msgstr "Halièsky"
7746
7747 #: lib/languages:33
7748 msgid "German"
7749 msgstr "Nemecky"
7750
7751 #: lib/languages:34
7752 msgid "German (new spelling)"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7756 msgid "Greek"
7757 msgstr "Grécky"
7758
7759 #: lib/languages:36
7760 msgid "Hebrew"
7761 msgstr "Hebrejsky"
7762
7763 #: lib/languages:38
7764 msgid "Irish"
7765 msgstr "Írsky"
7766
7767 #: lib/languages:39
7768 msgid "Italian"
7769 msgstr "Taliansky"
7770
7771 #: lib/languages:40
7772 msgid "Japanese"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/languages:41
7776 msgid "Kazakh"
7777 msgstr "Kaza¹sky"
7778
7779 #: lib/languages:43
7780 msgid "Korean"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/languages:45
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Lithuanian"
7786 msgstr "Jednotka ¹írky"
7787
7788 #: lib/languages:46
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Latvian"
7791 msgstr "Chorvátsky"
7792
7793 #: lib/languages:47
7794 msgid "Icelandic"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/languages:48
7798 msgid "Magyar"
7799 msgstr "Maïarsky"
7800
7801 #: lib/languages:49
7802 msgid "Norsk"
7803 msgstr "Nórsky"
7804
7805 #: lib/languages:50
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Nynorsk"
7808 msgstr "Nórsky"
7809
7810 #: lib/languages:51
7811 msgid "Polish"
7812 msgstr "Poµsky"
7813
7814 #: lib/languages:52
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Portuguese"
7817 msgstr "Portugalsky"
7818
7819 #: lib/languages:53
7820 msgid "Romanian"
7821 msgstr "Rumunsky"
7822
7823 #: lib/languages:54
7824 msgid "Russian"
7825 msgstr "Rusky"
7826
7827 #: lib/languages:55
7828 msgid "Scottish"
7829 msgstr "©kótsky"
7830
7831 #: lib/languages:56
7832 msgid "Serbian"
7833 msgstr "Srbsky"
7834
7835 #: lib/languages:57
7836 msgid "Serbo-Croatian"
7837 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7838
7839 #: lib/languages:58
7840 msgid "Spanish"
7841 msgstr "©panielsky"
7842
7843 #: lib/languages:59
7844 msgid "Slovak"
7845 msgstr "Slovensky"
7846
7847 #: lib/languages:60
7848 msgid "Slovene"
7849 msgstr "Slovinsky"
7850
7851 #: lib/languages:61
7852 msgid "Swedish"
7853 msgstr "©védsky"
7854
7855 #: lib/languages:62
7856 msgid "Thai"
7857 msgstr "Thajsky"
7858
7859 #: lib/languages:63
7860 msgid "Turkish"
7861 msgstr "Turecky"
7862
7863 #: lib/languages:64
7864 msgid "Ukrainian"
7865 msgstr "Ukrajinsky"
7866
7867 #: lib/languages:65
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Upper Sorbian"
7870 msgstr "Srbsky"
7871
7872 #: lib/languages:66
7873 msgid "Welsh"
7874 msgstr "Walesky"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7877 msgid "File|F"
7878 msgstr "Súbor|S"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7881 msgid "Edit|E"
7882 msgstr "Upravi»|E"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7885 msgid "Insert|I"
7886 msgstr "Vlo¾i»|I"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:35
7889 msgid "Layout|L"
7890 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7893 msgid "View|V"
7894 msgstr "Prezeranie|P"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7897 msgid "Navigate|N"
7898 msgstr "Navigácia|N"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:38
7901 msgid "Documents|D"
7902 msgstr "Dokumenty|D"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7905 msgid "Help|H"
7906 msgstr "Pomocník|c"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7909 msgid "New|N"
7910 msgstr "Nový|N"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:48
7913 msgid "New from Template...|T"
7914 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7917 msgid "Open...|O"
7918 msgstr "Otvori»...|O"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7921 msgid "Close|C"
7922 msgstr "Zavrie»|Z"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7925 msgid "Save|S"
7926 msgstr "Ulo¾i»|U"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7929 msgid "Save As...|A"
7930 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7933 msgid "Revert|R"
7934 msgstr "Vráti»|r"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7937 msgid "Version Control|V"
7938 msgstr "Kontrola verzie|K"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7941 msgid "Import|I"
7942 msgstr "Importova»|I"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7945 msgid "Export|E"
7946 msgstr "Exportova»|E"
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7949 msgid "Print...|P"
7950 msgstr "Tlaè...|T"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7953 msgid "Fax...|F"
7954 msgstr "Fax...|F"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7957 msgid "Exit|x"
7958 msgstr "Koniec|K"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7961 msgid "Register...|R"
7962 msgstr "Registrova»...|R"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7965 msgid "Check In Changes...|I"
7966 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7969 msgid "Check Out for Edit|O"
7970 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7973 msgid "Revert to Last Version|L"
7974 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7977 msgid "Undo Last Check In|U"
7978 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7981 msgid "Show History|H"
7982 msgstr "Zobrazi» históriu"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7985 msgid "Custom...|C"
7986 msgstr "Vlastné...|V"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7989 msgid "Undo|U"
7990 msgstr "Spä»|S"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:91
7993 msgid "Redo|d"
7994 msgstr "Opä»|O"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:93
7997 msgid "Cut|C"
7998 msgstr "Vystrihnú»|V"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:94
8001 msgid "Copy|o"
8002 msgstr "Kopírova»|o"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:95
8005 msgid "Paste|a"
8006 msgstr "Vlo¾i»|l"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:96
8009 msgid "Paste External Selection|x"
8010 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8013 msgid "Find & Replace...|F"
8014 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:100
8017 msgid "Tabular|T"
8018 msgstr "Formát tabuµky|t"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8021 msgid "Math|M"
8022 msgstr "Matemat.|M"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8025 msgid "Spellchecker...|S"
8026 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:105
8029 msgid "Thesaurus..."
8030 msgstr "Synonymický slovník..."
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8033 msgid "Count Words|W"
8034 msgstr "Poèet slov|P"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8037 msgid "Check TeX|h"
8038 msgstr "Kontrola TeXu|X"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:108
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Change Tracking|g"
8043 msgstr "Zmeni» jazyk"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8046 msgid "Preferences...|P"
8047 msgstr "Nastavenia...|N"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8050 msgid "Reconfigure|R"
8051 msgstr "Rekonfigurácia|R"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:115
8054 msgid "Selection as Lines|L"
8055 msgstr "Ako riadky|r"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:116
8058 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8059 msgstr "Ako odstavce|o"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8062 msgid "Multicolumn|M"
8063 msgstr "Viacståpcové|V"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:122
8066 msgid "Line Top|T"
8067 msgstr "Èiara hore|h"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:123
8070 msgid "Line Bottom|B"
8071 msgstr "Èiara dole|d"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:124
8074 msgid "Line Left|L"
8075 msgstr "Èiara vµavo|v"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:125
8078 msgid "Line Right|R"
8079 msgstr "Èiara vpravo|p"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:127
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Alignment|i"
8084 msgstr "Zarovnanie|Z"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8087 msgid "Add Row|A"
8088 msgstr "Prida» riadok|P"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:130
8091 msgid "Delete Row|w"
8092 msgstr "Zmaza» riadok"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8095 msgid "Copy Row"
8096 msgstr "Kopírova» riadok"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8099 msgid "Swap Rows"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8103 msgid "Add Column|u"
8104 msgstr "Prida» ståpec|r"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:135
8107 msgid "Delete Column|D"
8108 msgstr "Zmaza» ståpec"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8111 msgid "Copy Column"
8112 msgstr "Skopírova» ståpec"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8115 msgid "Swap Columns"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Left|L"
8121 msgstr "Vµavo|#a"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Center|C"
8126 msgstr "Na stred"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Right|R"
8131 msgstr "Vpravo|#r"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Top|T"
8136 msgstr "Hore|#H"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Middle|M"
8141 msgstr "Stred"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Bottom|B"
8146 msgstr "Dole|#D"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8149 msgid "Toggle Numbering|N"
8150 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8153 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8157 msgid "Change Limits Type|L"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8161 msgid "Change Formula Type|F"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8165 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:168
8169 msgid "Alignment|A"
8170 msgstr "Zarovnanie|Z"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:170
8173 msgid "Add Row|R"
8174 msgstr "Prida» riadok|R"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8177 msgid "Delete Row|D"
8178 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:175
8181 msgid "Add Column|C"
8182 msgstr "Prida» ståpec|s"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8185 msgid "Delete Column|e"
8186 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8189 msgid "Default|t"
8190 msgstr "©tandard|t"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8193 msgid "Display|D"
8194 msgstr "Zobrazenie|Z"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8197 msgid "Inline|I"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:188
8201 msgid "Octave"
8202 msgstr "Oktáva"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:189
8205 msgid "Maxima"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:190
8209 msgid "Mathematica"
8210 msgstr "Matematika"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:192
8213 msgid "Maple, simplify"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:193
8217 msgid "Maple, factor"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:194
8221 msgid "Maple, evalm"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:195
8225 msgid "Maple, evalf"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8229 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8230 msgid "Inline Formula|I"
8231 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8234 msgid "Displayed Formula|D"
8235 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:201
8238 msgid "Eqnarray Environment|q"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:202
8242 msgid "Align Environment|A"
8243 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:203
8246 msgid "AlignAt Environment"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:204
8250 msgid "Flalign Environment|F"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:207
8254 msgid "Gather Environment"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:208
8258 msgid "Multline Environment"
8259 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8262 msgid "Math|h"
8263 msgstr "Matematika|#M"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:216
8266 msgid "Special Character|S"
8267 msgstr "©peciálny znak|p"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8270 msgid "Citation...|C"
8271 msgstr "Citácia...|C"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:218
8274 msgid "Cross-reference...|r"
8275 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8278 msgid "Label...|L"
8279 msgstr "Oznaèenie...|n"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8282 msgid "Footnote|F"
8283 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8286 msgid "Marginal Note|M"
8287 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:222
8290 msgid "Short Title"
8291 msgstr "Krátky nadpis"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:223
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Index Entry|I"
8296 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8299 msgid "Nomenclature Entry"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8303 msgid "URL...|U"
8304 msgstr "URL...|U"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8307 msgid "Note|N"
8308 msgstr "Poznámka|P"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:227
8311 msgid "Lists & TOC|O"
8312 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:229
8315 #, fuzzy
8316 msgid "TeX Code|T"
8317 msgstr "TeX|#T"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:230
8320 msgid "Minipage|p"
8321 msgstr "Minipage|p"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8324 msgid "Graphics...|G"
8325 msgstr "Grafika...|G"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:232
8328 msgid "Tabular Material...|b"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:233
8332 msgid "Floats|a"
8333 msgstr "Objekty|j"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:235
8336 msgid "Include File...|d"
8337 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:236
8340 msgid "Insert File|e"
8341 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:237
8344 msgid "External Material...|x"
8345 msgstr "Externý materiál...|x"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8348 msgid "Superscript|S"
8349 msgstr "Horný index|H"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8352 msgid "Subscript|u"
8353 msgstr "Dolný index|D"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:243
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Horizontal Fill|H"
8358 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:244
8361 msgid "Hyphenation Point|P"
8362 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8365 msgid "Ligature Break|k"
8366 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:246
8369 msgid "Protected Space|r"
8370 msgstr "Chránená medzera|m"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8373 msgid "Inter-word Space|w"
8374 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8377 msgid "Thin Space|T"
8378 msgstr "Úzka medzera|k"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:249
8381 msgid "Vertical Space..."
8382 msgstr "Vertikálna medzera..."
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:250
8385 msgid "Line Break|L"
8386 msgstr "Zlom riadku|Z"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8389 msgid "Ellipsis|i"
8390 msgstr "Trojbodka|T"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8393 msgid "End of Sentence|E"
8394 msgstr "Koniec vety|K"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:253
8397 msgid "Single Quote|Q"
8398 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:254
8401 msgid "Ordinary Quote|O"
8402 msgstr "Úvodzovky|O"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8405 msgid "Menu Separator|M"
8406 msgstr "Separátor ponuky|S"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:256
8409 msgid "Horizontal Line"
8410 msgstr "Horizontálna èiara"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8413 msgid "Page Break"
8414 msgstr "Zalomenid strany"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8417 msgid "Display Formula|D"
8418 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8421 msgid "Eqnarray Environment|E"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8425 #, fuzzy
8426 msgid "AMS align Environment|a"
8427 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8430 msgid "AMS alignat Environment|t"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8434 msgid "AMS flalign Environment|f"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8438 #, fuzzy
8439 msgid "AMS gather Environment|g"
8440 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8443 #, fuzzy
8444 msgid "AMS multline Environment|m"
8445 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8448 msgid "Array Environment|y"
8449 msgstr "Pole prostredia|e"
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8452 msgid "Cases Environment|C"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8456 msgid "Split Environment|S"
8457 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:276
8460 msgid "Font Change|o"
8461 msgstr "Zmena písma|p"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:280
8464 msgid "Math Normal Font"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:282
8468 msgid "Math Calligraphic Family"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:283
8472 msgid "Math Fraktur Family"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:284
8476 msgid "Math Roman Family"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:285
8480 msgid "Math Sans Serif Family"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:287
8484 msgid "Math Bold Series"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:289
8488 msgid "Text Normal Font"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8492 msgid "Text Roman Family"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8496 msgid "Text Sans Serif Family"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8500 msgid "Text Typewriter Family"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8504 msgid "Text Bold Series"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8508 msgid "Text Medium Series"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8512 msgid "Text Italic Shape"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8516 msgid "Text Small Caps Shape"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8520 msgid "Text Slanted Shape"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8524 msgid "Text Upright Shape"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:306
8528 msgid "Floatflt Figure"
8529 msgstr "Plávajúci objekt"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8532 msgid "Table of Contents|C"
8533 msgstr "Obsah|O"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8536 msgid "Index List|I"
8537 msgstr "Index |I"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Nomenclature|N"
8542 msgstr "Poznámka|P"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8545 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8546 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8549 msgid "LyX Document...|X"
8550 msgstr "LyX Dokument...|X"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Plain Text...|T"
8555 msgstr "Jednoduchý text"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8560 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8563 msgid "Track Changes|T"
8564 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8567 msgid "Merge Changes...|M"
8568 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:326
8571 msgid "Accept All Changes|A"
8572 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:327
8575 msgid "Reject All Changes|R"
8576 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8579 msgid "Show Changes in Output|S"
8580 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:335
8583 msgid "Character...|C"
8584 msgstr "Znak...|Z"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:336
8587 msgid "Paragraph...|P"
8588 msgstr "Odstavec...|O"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:337
8591 msgid "Document...|D"
8592 msgstr "Dokument...|D"
8593
8594 #: lib/ui/classic.ui:338
8595 msgid "Tabular...|T"
8596 msgstr "Tabuµka...|T"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:340
8599 msgid "Emphasize Style|E"
8600 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:341
8603 msgid "Noun Style|N"
8604 msgstr "©týl kapitálky|K"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:342
8607 msgid "Bold Style|B"
8608 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:345
8611 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8612 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:346
8615 msgid "Increase Environment Depth|i"
8616 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:347
8619 msgid "Start Appendix Here|S"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8623 msgid "Build Program|B"
8624 msgstr "Vytvori» program|V"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8627 msgid "Update|U"
8628 msgstr "Aktualizova»|A"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8631 msgid "LaTeX Log|L"
8632 msgstr "Log LaTeX|L"
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8635 msgid "Outline|O"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:361
8639 msgid "TeX Information|X"
8640 msgstr "TeX informácie|X"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8643 msgid "Next Note|N"
8644 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8647 msgid "Go to Label|L"
8648 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8651 msgid "Bookmarks|B"
8652 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8655 msgid "Save Bookmark 1|S"
8656 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8659 msgid "Save Bookmark 2"
8660 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8663 msgid "Save Bookmark 3"
8664 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8665
8666 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8667 msgid "Save Bookmark 4"
8668 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8671 msgid "Save Bookmark 5"
8672 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:386
8675 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8676 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8677
8678 #: lib/ui/classic.ui:387
8679 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8680 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:388
8683 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8684 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:389
8687 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8688 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:390
8691 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8692 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8693
8694 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8695 msgid "Introduction|I"
8696 msgstr "Úvod|I"
8697
8698 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8699 msgid "Tutorial|T"
8700 msgstr "Príruèka|P"
8701
8702 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8703 msgid "User's Guide|U"
8704 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8707 msgid "Extended Features|E"
8708 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8711 msgid "Embedded Objects|m"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8715 msgid "Customization|C"
8716 msgstr "Prispôsobenie|n"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8719 msgid "FAQ|F"
8720 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8723 msgid "Table of Contents|a"
8724 msgstr "Obsah|O"
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8727 msgid "LaTeX Configuration|L"
8728 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8731 msgid "About LyX|X"
8732 msgstr "O LyXe|X"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8735 msgid "About LyX"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:425
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Preferences..."
8741 msgstr "Nastavenia...|N"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:426
8744 msgid "Quit LyX"
8745 msgstr "Ukonèi» LyX"
8746
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8748 msgid "Document|D"
8749 msgstr "Dokument|D"
8750
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8752 msgid "Tools|T"
8753 msgstr "Nástroje|t"
8754
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8756 msgid "New from Template...|m"
8757 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Open Recent|t"
8762 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8763
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8765 msgid "New Window|W"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8769 msgid "Close Window|d"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8773 msgid "Redo|R"
8774 msgstr "Znova|Z"
8775
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
8777 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8778 msgid "Cut"
8779 msgstr "Vystrihnú»"
8780
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
8782 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8783 msgid "Copy"
8784 msgstr "Kopírova»"
8785
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
8787 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8788 msgid "Paste"
8789 msgstr "Vlo¾i»"
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Paste Recent|e"
8794 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8795
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Paste Special"
8799 msgstr "Vlo¾i»|l"
8800
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Select All"
8804 msgstr "Vybra» súbor"
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Move Paragraph Up|o"
8809 msgstr ", Odstavec: "
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Move Paragraph Down|v"
8814 msgstr ", Odstavec: "
8815
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Text Style|S"
8819 msgstr "TeX ¹týl|X"
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8822 msgid "Paragraph Settings...|P"
8823 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8824
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8826 msgid "Table|T"
8827 msgstr "Tabuµka|T"
8828
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Rows & Columns|C"
8832 msgstr "Prida» ståpec|s"
8833
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Increase List Depth|I"
8837 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8838
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Decrease List Depth|D"
8842 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8843
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8845 msgid "Dissolve Inset|l"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8849 #, fuzzy
8850 msgid "TeX Code Settings...|C"
8851 msgstr "LaTeX nastavenia"
8852
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Float Settings...|a"
8856 msgstr "Nastavenia objektu"
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8859 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Note Settings...|N"
8865 msgstr "Nastavenia objektu"
8866
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Branch Settings...|B"
8870 msgstr "Nastavenia literatúry"
8871
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Box Settings...|x"
8875 msgstr "Nastavenia objektu"
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Table Settings...|a"
8880 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Plain Text|T"
8885 msgstr "Jednoduchý text"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8890 msgstr "Ascii text ako riadky"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Selection|S"
8895 msgstr "&Výber:"
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Selection, Join Lines|i"
8900 msgstr "Ako riadky|r"
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Customized...|C"
8905 msgstr "Vlastné...|V"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Capitalize|a"
8910 msgstr "Katalánsky"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Uppercase|U"
8915 msgstr "Aktualizova»|A"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8918 msgid "Lowercase|L"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Top Line|T"
8924 msgstr "Hore|#H"
8925
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Bottom Line|B"
8929 msgstr "Dole|#D"
8930
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Left Line|L"
8934 msgstr "ako riadky|r"
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Right Line|R"
8939 msgstr "Vpravo|#r"
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Copy Row|o"
8944 msgstr "Kopírova» riadok"
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8947 msgid "Swap Rows|S"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Copy Column|p"
8953 msgstr "Skopírova» ståpec"
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Swap Columns|w"
8958 msgstr "Prida» ståpec|s"
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Text Style|T"
8963 msgstr "TeX ¹týl|X"
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Split Cell|C"
8968 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Add Line Above|A"
8973 msgstr "Ohranièenie nad"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Add Line Below|B"
8978 msgstr "Ohranièenie pod"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Delete Line Above|D"
8983 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Delete Line Below|e"
8988 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Add Line to Left"
8993 msgstr "Èiara vµavo|v"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Add Line to Right"
8998 msgstr "Èiara vpravo|p"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Delete Line to Left"
9003 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Delete Line to Right"
9008 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9011 msgid "Math Normal Font|N"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9015 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9019 msgid "Math Fraktur Family|F"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9023 msgid "Math Roman Family|R"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9027 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Math Bold Series|B"
9033 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9034
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Text Normal Font|T"
9038 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9039
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Octave|O"
9043 msgstr "Oktáva"
9044
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9046 msgid "Maxima|M"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Mathematica|a"
9052 msgstr "Matematika"
9053
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9055 msgid "Maple, simplify|s"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9059 msgid "Maple, factor|f"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9063 msgid "Maple, evalm|e"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9067 msgid "Maple, evalf|v"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Open All Insets|O"
9073 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9076 msgid "Close All Insets|C"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9080 #, fuzzy
9081 msgid "View Source|S"
9082 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Toolbars|b"
9087 msgstr "Nástrojové panely"
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Special Character|p"
9092 msgstr "©peciálny znak|p"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Formatting|o"
9097 msgstr "Formáty"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9100 msgid "List / TOC|i"
9101 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
9102
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Float|a"
9106 msgstr "Objekty|j"
9107
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9109 msgid "Branch|B"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9113 #, fuzzy
9114 msgid "File|e"
9115 msgstr "Súbor|S"
9116
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9118 msgid "Box"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Cross-Reference...|R"
9124 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9125
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9127 msgid "Caption"
9128 msgstr "Názov"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Index Entry|d"
9133 msgstr "Polo¾ka indexu"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9138 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Table...|T"
9143 msgstr "Tabuµka...|T"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Short Title|S"
9148 msgstr "Krátky nadpis"
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9151 #, fuzzy
9152 msgid "TeX Code|X"
9153 msgstr "TeX ¹týl|X"
9154
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Program Listing"
9158 msgstr "Inicializácia programu"
9159
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9161 msgid "Ordinary Quote|Q"
9162 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Single Quote|S"
9167 msgstr "Jednod.|#J"
9168
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9170 msgid "Phonetic Symbols|y"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Protected Space|P"
9176 msgstr "Chránená medzera|m"
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Horizontal Fill|F"
9181 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Horizontal Line|L"
9186 msgstr "Horizontálna èiara"
9187
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Vertical Space...|V"
9191 msgstr "Vertikálna medzera..."
9192
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Hyphenation Point|H"
9196 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9197
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Line Break|B"
9201 msgstr "Zlom riadku|Z"
9202
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Page Break|a"
9206 msgstr "Zalomenid strany"
9207
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Clear Page|C"
9211 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9212
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9214 msgid "Clear Double Page|D"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Numbered Formula|N"
9220 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9221
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Aligned Environment|l"
9225 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9226
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9228 #, fuzzy
9229 msgid "AlignedAt Environment|v"
9230 msgstr "Zarovnanie|#A"
9231
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Gathered Environment|h"
9235 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9236
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Delimiters|r"
9240 msgstr "Matematický oddeµovaè"
9241
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Matrix|x"
9245 msgstr "Matematická matica"
9246
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Toggle Math Panels"
9250 msgstr "Matematický panel"
9251
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Text Wrap Float|W"
9255 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9256
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9258 #, fuzzy
9259 msgid "External Material...|M"
9260 msgstr "Externý materiál...|x"
9261
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Child Document...|d"
9265 msgstr "Dokument...|D"
9266
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9268 #, fuzzy
9269 msgid "LyX Note|N"
9270 msgstr "Poznámka|P"
9271
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9273 msgid "Comment|C"
9274 msgstr "Komentár"
9275
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Framed|F"
9279 msgstr "Parametre"
9280
9281 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9282 msgid "Greyed Out|G"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Shaded|S"
9288 msgstr "&Tvar:"
9289
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9291 msgid "Change Tracking|C"
9292 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9293
9294 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9295 msgid "Start Appendix Here|A"
9296 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9297
9298 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Compressed|m"
9301 msgstr "Komprimované|o"
9302
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9304 msgid "Settings...|S"
9305 msgstr "Nastavenia...|N"
9306
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Accept Change|A"
9310 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9311
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Reject Change|R"
9315 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9316
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Accept All Changes|c"
9320 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9321
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Reject All Changes|e"
9325 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9326
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Next Change|C"
9330 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9331
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Next Cross-Reference|R"
9335 msgstr "Referencia"
9336
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Clear Bookmarks|C"
9340 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9341
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9343 msgid "Thesaurus...|T"
9344 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9345
9346 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9347 msgid "TeX Information|I"
9348 msgstr "TeX informácie|i"
9349
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9351 msgid "New document"
9352 msgstr "Nový dokument"
9353
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9355 msgid "Open document"
9356 msgstr "Otvori» dokument"
9357
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9359 msgid "Save document"
9360 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9361
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9363 msgid "Print document"
9364 msgstr "Tlaèi» dokument"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Check spelling"
9369 msgstr "Kontrola TeXu"
9370
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:776
9372 msgid "Undo"
9373 msgstr "Spä»"
9374
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:785
9376 msgid "Redo"
9377 msgstr "Znova"
9378
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9380 msgid "Find and replace"
9381 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9382
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9384 msgid "Toggle emphasis"
9385 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9386
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9388 msgid "Toggle noun"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9392 msgid "Apply last"
9393 msgstr "Pou¾i» posledné"
9394
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9396 msgid "Insert math"
9397 msgstr "Vlo¾i» mat."
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9400 msgid "Insert graphics"
9401 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9404 msgid "Insert table"
9405 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9406
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Toggle Outline"
9410 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Toggle Math Toolbar"
9415 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9416
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Toggle Table Toolbar"
9420 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9421
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Extra"
9425 msgstr "extra"
9426
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9428 msgid "Numbered list"
9429 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9430
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9432 msgid "Itemized list"
9433 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9434
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9436 msgid "Increase depth"
9437 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9438
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9440 msgid "Decrease depth"
9441 msgstr "Zní¾enie håbky"
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Insert figure float"
9446 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9447
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Insert table float"
9451 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9452
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9454 msgid "Insert label"
9455 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9456
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9458 msgid "Insert cross-reference"
9459 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9460
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9462 msgid "Insert citation"
9463 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9464
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9466 msgid "Insert index entry"
9467 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9468
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Insert nomenclature entry"
9472 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9473
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Insert footnote"
9477 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9478
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9480 msgid "Insert margin note"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Insert note"
9486 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9487
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9489 msgid "Insert URL"
9490 msgstr "Vlo¾i» URL"
9491
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Insert TeX code"
9495 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9496
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9498 msgid "Include file"
9499 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9500
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Text style"
9504 msgstr "LaTeX ¹týly"
9505
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Paragraph settings"
9509 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9510
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Add row"
9514 msgstr "Prida» riadok|P"
9515
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Add column"
9519 msgstr "Prida» ståpec|r"
9520
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Delete row"
9524 msgstr "Zmaza» riadok"
9525
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Delete column"
9529 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9530
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Set top line"
9534 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9535
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Set bottom line"
9539 msgstr "horná/dolná èiara"
9540
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Set left line"
9544 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9545
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Set right line"
9549 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9550
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Set all lines"
9554 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9555
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Unset all lines"
9559 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9560
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Align left"
9564 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9565
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Align center"
9569 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9570
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Align right"
9574 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9575
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Align top"
9579 msgstr "V. zarov. hore|o"
9580
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Align middle"
9584 msgstr "Zarovnanie"
9585
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Align bottom"
9589 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9590
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Rotate cell"
9594 msgstr "Otoèi» &bunky"
9595
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Rotate table"
9599 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9600
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Set multi-column"
9604 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9605
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Math"
9609 msgstr "Cesty"
9610
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Set display mode"
9614 msgstr "Obrazovka"
9615
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9617 msgid "Subscript"
9618 msgstr "Dolný index"
9619
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9621 msgid "Superscript"
9622 msgstr "Horný index"
9623
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Insert square root"
9627 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9628
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9630 msgid "Insert root"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Insert standard fraction"
9636 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9637
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Insert sum"
9641 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9642
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Insert integral"
9646 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9647
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Insert product"
9651 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9652
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Insert ( )"
9656 msgstr "&Vlo¾i»"
9657
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Insert [ ]"
9661 msgstr "&Vlo¾i»"
9662
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Insert { }"
9666 msgstr "&Vlo¾i»"
9667
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Insert delimiters"
9671 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9672
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9674 msgid "Insert matrix"
9675 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9676
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Insert cases environment"
9680 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9681
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Command Buffer"
9685 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9686
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Track changes"
9690 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9691
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Show changes in output"
9695 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9696
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Next change"
9700 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9701
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Accept change"
9705 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9706
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Reject change"
9710 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9711
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Merge changes"
9715 msgstr "Spoji» bunky"
9716
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Accept all changes"
9720 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9721
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Reject all changes"
9725 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9726
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Next note"
9730 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9731
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9733 #, fuzzy
9734 msgid "View/Update"
9735 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9736
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9738 #, fuzzy
9739 msgid "View DVI"
9740 msgstr "Prezeranie|P"
9741
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Update DVI"
9745 msgstr "&Aktualizova»"
9746
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9748 msgid "View PDF (pdflatex)"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9752 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9756 #, fuzzy
9757 msgid "View PostScript"
9758 msgstr "skript"
9759
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Update PostScript"
9763 msgstr "skript"
9764
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Math Panels"
9768 msgstr "Matematický panel"
9769
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Math Spacings"
9773 msgstr "LyX: Matematický panel"
9774
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Roots"
9778 msgstr "päta"
9779
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Styles"
9783 msgstr "©týl"
9784
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Fractions"
9788 msgstr "LyX: Matematický panel"
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9791 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Fonts"
9794 msgstr "Písmo:"
9795
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Functions"
9799 msgstr "&Funkcie"
9800
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9802 msgid "arccos"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9806 #, fuzzy
9807 msgid "arcsin"
9808 msgstr "okraje"
9809
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9811 #, fuzzy
9812 msgid "arctan"
9813 msgstr "Katalánsky"
9814
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9816 #, fuzzy
9817 msgid "arg"
9818 msgstr "Veµké"
9819
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9821 msgid "bmod"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9825 msgid "cos"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9829 #, fuzzy
9830 msgid "cosh"
9831 msgstr "©kótsky"
9832
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9834 #, fuzzy
9835 msgid "cot"
9836 msgstr "Komentár"
9837
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9839 #, fuzzy
9840 msgid "coth"
9841 msgstr "©kótsky"
9842
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9844 msgid "csc"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9848 msgid "deg"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9852 #, fuzzy
9853 msgid "det"
9854 msgstr "¹tandardné"
9855
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9857 #, fuzzy
9858 msgid "dim"
9859 msgstr "Stredné"
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9862 #, fuzzy
9863 msgid "exp"
9864 msgstr "ex"
9865
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9867 msgid "gcd"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9871 #, fuzzy
9872 msgid "hom"
9873 msgstr "teoréma"
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9876 #, fuzzy
9877 msgid "inf"
9878 msgstr "palc."
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9881 #, fuzzy
9882 msgid "ker"
9883 msgstr "Hlásateµ"
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9886 msgid "lg"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9890 #, fuzzy
9891 msgid "lim"
9892 msgstr "Tvrdenie"
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9895 msgid "liminf"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9899 msgid "limsup"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9903 msgid "ln"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9907 #, fuzzy
9908 msgid "log"
9909 msgstr "&Globálne"
9910
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9912 msgid "max"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9916 #, fuzzy
9917 msgid "min"
9918 msgstr "palc."
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9921 #, fuzzy
9922 msgid "sec"
9923 msgstr "Minisek"
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9926 #, fuzzy
9927 msgid "sin"
9928 msgstr "palc."
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9931 #, fuzzy
9932 msgid "sinh"
9933 msgstr "palc."
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9936 msgid "sup"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9940 #, fuzzy
9941 msgid "tan"
9942 msgstr " a "
9943
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9945 #, fuzzy
9946 msgid "tanh"
9947 msgstr "Francúzsky"
9948
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Pr"
9952 msgstr "Vlastníctvo"
9953
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Spacings"
9957 msgstr "&Rozostupy"
9958
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Thin space\t\\,"
9962 msgstr "Úzka medzera|k"
9963
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Medium space\t\\:"
9967 msgstr "Stredná"
9968
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Thick space\t\\;"
9972 msgstr "Úzka medzera|k"
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9975 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9979 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Negative space\t\\!"
9985 msgstr "Stredná"
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9988 msgid "Square root\t\\sqrt"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9992 msgid "Other root\t\\root"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9996 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10000 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10004 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10008 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Standard\t\\frac"
10014 msgstr "©tandard"
10015
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10017 #, fuzzy
10018 msgid "No hor. line\t\\atop"
10019 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
10020
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10022 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10026 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10030 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10034 msgid "Binomial\t\\choose"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10038 msgid "Roman\t\\mathrm"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10042 msgid "Bold\t\\mathbf"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10046 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10052 msgstr "San serif\t\\mathsf"
10053
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Italic\t\\mathit"
10057 msgstr "Kurzíva"
10058
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10062 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10063
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10065 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10069 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10073 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10077 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10081 msgid "Dots"
10082 msgstr "Bodky"
10083
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10085 #, fuzzy
10086 msgid "ldots"
10087 msgstr "Bodky"
10088
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10090 #, fuzzy
10091 msgid "cdots"
10092 msgstr "Bodky"
10093
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10095 #, fuzzy
10096 msgid "vdots"
10097 msgstr "Bodky"
10098
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10100 #, fuzzy
10101 msgid "ddots"
10102 msgstr "Bodky"
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Frame Decorations"
10107 msgstr "Venovanie"
10108
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10110 #, fuzzy
10111 msgid "hat"
10112 msgstr "Kapitola"
10113
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10115 #, fuzzy
10116 msgid "tilde"
10117 msgstr "Súbor"
10118
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10120 msgid "bar"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10124 #, fuzzy
10125 msgid "grave"
10126 msgstr "zelená"
10127
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10129 msgid "dot"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10133 msgid "check"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10137 msgid "widehat"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10141 msgid "widetilde"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10145 msgid "vec"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10149 #, fuzzy
10150 msgid "acute"
10151 msgstr "Dátum"
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10154 msgid "ddot"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10158 #, fuzzy
10159 msgid "breve"
10160 msgstr "Náhµad"
10161
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10163 #, fuzzy
10164 msgid "overline"
10165 msgstr "Slovinsky"
10166
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10168 msgid "overbrace"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10172 #, fuzzy
10173 msgid "overleftarrow"
10174 msgstr "Zmaza» riadok"
10175
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10177 msgid "overrightarrow"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10181 msgid "overleftrightarrow"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10185 #, fuzzy
10186 msgid "overset"
10187 msgstr "Obnovi»"
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10190 #, fuzzy
10191 msgid "underline"
10192 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10195 msgid "underbrace"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10199 msgid "underleftarrow"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10203 msgid "underrightarrow"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10207 msgid "underleftrightarrow"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10211 #, fuzzy
10212 msgid "underset"
10213 msgstr "Ver¹"
10214
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10216 msgid "Arrows"
10217 msgstr "©ípky"
10218
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10220 #, fuzzy
10221 msgid "leftarrow"
10222 msgstr "Zmaza» riadok"
10223
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10225 msgid "rightarrow"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10229 msgid "downarrow"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10233 #, fuzzy
10234 msgid "uparrow"
10235 msgstr "©ípka"
10236
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10238 msgid "updownarrow"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10242 msgid "leftrightarrow"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Leftarrow"
10248 msgstr "Vµavo"
10249
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Rightarrow"
10253 msgstr "Vpravo"
10254
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10256 msgid "Downarrow"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Uparrow"
10262 msgstr "©ípka"
10263
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10265 msgid "Updownarrow"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10269 msgid "Leftrightarrow"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10273 msgid "Longleftrightarrow"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10277 msgid "Longleftarrow"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10281 msgid "Longrightarrow"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10285 msgid "longleftrightarrow"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10289 msgid "longleftarrow"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10293 msgid "longrightarrow"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10297 msgid "leftharpoondown"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10301 msgid "rightharpoondown"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10305 #, fuzzy
10306 msgid "mapsto"
10307 msgstr "Názov"
10308
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10310 msgid "longmapsto"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10314 #, fuzzy
10315 msgid "nwarrow"
10316 msgstr "©ípka"
10317
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10319 #, fuzzy
10320 msgid "nearrow"
10321 msgstr "©ípka"
10322
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10324 msgid "leftharpoonup"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10328 msgid "rightharpoonup"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10332 msgid "hookleftarrow"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10336 msgid "hookrightarrow"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10340 #, fuzzy
10341 msgid "swarrow"
10342 msgstr "©ípka"
10343
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10345 #, fuzzy
10346 msgid "searrow"
10347 msgstr "©ípka"
10348
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10350 msgid "rightleftharpoons"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10354 msgid "Operators"
10355 msgstr "Operátory"
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10358 msgid "pm"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10362 msgid "cap"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10366 #, fuzzy
10367 msgid "diamond"
10368 msgstr " a "
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10371 #, fuzzy
10372 msgid "oplus"
10373 msgstr "Ståpce"
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10376 #, fuzzy
10377 msgid "mp"
10378 msgstr "Zvýrazni»"
10379
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10381 msgid "cup"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10385 msgid "bigtriangleup"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10389 #, fuzzy
10390 msgid "ominus"
10391 msgstr "min."
10392
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10394 msgid "times"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10398 #, fuzzy
10399 msgid "uplus"
10400 msgstr "Výstup"
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10403 msgid "bigtriangledown"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10407 #, fuzzy
10408 msgid "otimes"
10409 msgstr "Kópie"
10410
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10412 msgid "div"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10416 msgid "sqcap"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10420 #, fuzzy
10421 msgid "triangleright"
10422 msgstr "Celková vý¹ka"
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10425 #, fuzzy
10426 msgid "oslash"
10427 msgstr "Poµsky"
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10430 msgid "cdot"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10434 msgid "sqcup"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10438 msgid "triangleleft"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10442 #, fuzzy
10443 msgid "odot"
10444 msgstr "päta"
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10447 msgid "star"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10451 #, fuzzy
10452 msgid "vee"
10453 msgstr "Slovinsky"
10454
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10456 #, fuzzy
10457 msgid "amalg"
10458 msgstr "E-mail"
10459
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10461 msgid "bigcirc"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10465 #, fuzzy
10466 msgid "setminus"
10467 msgstr "min."
10468
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10470 msgid "wedge"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10474 #, fuzzy
10475 msgid "dagger"
10476 msgstr "Väè¹í"
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10479 msgid "circ"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10483 #, fuzzy
10484 msgid "bullet"
10485 msgstr "Odrá¾ky"
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10488 msgid "wr"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10492 #, fuzzy
10493 msgid "ddagger"
10494 msgstr "Väè¹í"
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10497 msgid "Relations"
10498 msgstr "Relácie"
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10501 msgid "leq"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10505 msgid "geq"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10509 msgid "equiv"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10513 #, fuzzy
10514 msgid "models"
10515 msgstr "Kód"
10516
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10518 #, fuzzy
10519 msgid "prec"
10520 msgstr "Chránená medzera|m"
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10523 msgid "succ"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10527 msgid "sim"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10531 msgid "perp"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10535 #, fuzzy
10536 msgid "preceq"
10537 msgstr "Chránená medzera|m"
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10540 msgid "succeq"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10544 msgid "simeq"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10548 msgid "mid"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10552 #, fuzzy
10553 msgid "ll"
10554 msgstr "&V¹etko"
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10557 msgid "gg"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10561 msgid "asymp"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10565 #, fuzzy
10566 msgid "parallel"
10567 msgstr "Variabilná veµkos»"
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10570 #, fuzzy
10571 msgid "subset"
10572 msgstr "Podpododdiel"
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10575 msgid "supset"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10579 msgid "approx"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10583 #, fuzzy
10584 msgid "smile"
10585 msgstr "Súbor"
10586
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10588 msgid "subseteq"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10592 msgid "supseteq"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10596 #, fuzzy
10597 msgid "cong"
10598 msgstr "na"
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10601 #, fuzzy
10602 msgid "frown"
10603 msgstr "Mesto"
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10606 msgid "sqsubseteq"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10610 msgid "sqsupseteq"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10614 #, fuzzy
10615 msgid "doteq"
10616 msgstr "poznámka"
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10619 msgid "neq"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10623 msgid "in"
10624 msgstr "palc."
10625
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10627 msgid "ni"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10631 #, fuzzy
10632 msgid "propto"
10633 msgstr "Vlastníctvo"
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10636 #, fuzzy
10637 msgid "notin"
10638 msgstr "poznámka"
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10641 msgid "vdash"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10645 msgid "dashv"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10649 #, fuzzy
10650 msgid "bowtie"
10651 msgstr "poznámka"
10652
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10654 msgid "alpha"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10658 msgid "beta"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10662 msgid "gamma"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10666 #, fuzzy
10667 msgid "delta"
10668 msgstr "¹tandardné"
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10671 #, fuzzy
10672 msgid "epsilon"
10673 msgstr "Verzia"
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10676 msgid "varepsilon"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10680 msgid "zeta"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10684 #, fuzzy
10685 msgid "eta"
10686 msgstr "Purpurová"
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10689 #, fuzzy
10690 msgid "theta"
10691 msgstr "text"
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10694 #, fuzzy
10695 msgid "vartheta"
10696 msgstr "Matematika"
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10699 #, fuzzy
10700 msgid "iota"
10701 msgstr "Otoèi»"
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10704 msgid "kappa"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10708 msgid "lambda"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10712 msgid "mu"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10716 msgid "nu"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10720 #, fuzzy
10721 msgid "xi"
10722 msgstr "x"
10723
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10725 msgid "pi"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10729 msgid "varpi"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10733 msgid "rho"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10737 #, fuzzy
10738 msgid "varrho"
10739 msgstr "©ípka"
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10742 msgid "sigma"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10746 msgid "varsigma"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10750 #, fuzzy
10751 msgid "tau"
10752 msgstr "Stav"
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10755 #, fuzzy
10756 msgid "upsilon"
10757 msgstr "Otázka"
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10760 msgid "phi"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10764 msgid "varphi"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10768 msgid "chi"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10772 #, fuzzy
10773 msgid "psi"
10774 msgstr "ps"
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10777 #, fuzzy
10778 msgid "omega"
10779 msgstr "Roman"
10780
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10782 msgid "Gamma"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Delta"
10788 msgstr "Z&maza»"
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Theta"
10793 msgstr "Thajsky"
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10796 msgid "Lambda"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10800 msgid "Xi"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10804 msgid "Pi"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Sigma"
10810 msgstr "Malé"
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10813 msgid "Upsilon"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10817 msgid "Phi"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10821 msgid "Psi"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10825 msgid "Omega"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10829 msgid "Miscellaneous"
10830 msgstr "Rôzne"
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10833 #, fuzzy
10834 msgid "nabla"
10835 msgstr "D&lhá tabuµka"
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10838 #, fuzzy
10839 msgid "partial"
10840 msgstr "Variabilná veµkos»"
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10843 #, fuzzy
10844 msgid "infty"
10845 msgstr "Drobné"
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10848 msgid "prime"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10852 #, fuzzy
10853 msgid "ell"
10854 msgstr "ispell"
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10857 #, fuzzy
10858 msgid "emptyset"
10859 msgstr "prázdne"
10860
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10862 #, fuzzy
10863 msgid "exists"
10864 msgstr "Kredity"
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10867 #, fuzzy
10868 msgid "forall"
10869 msgstr "Normálny"
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10872 #, fuzzy
10873 msgid "imath"
10874 msgstr "matematika"
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10877 #, fuzzy
10878 msgid "jmath"
10879 msgstr "matematika"
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Re"
10884 msgstr "Èervená"
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Im"
10889 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10892 #, fuzzy
10893 msgid "aleph"
10894 msgstr "Håbka"
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10897 msgid "wp"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10901 msgid "hbar"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10905 #, fuzzy
10906 msgid "angle"
10907 msgstr "Jednoduché"
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10910 #, fuzzy
10911 msgid "top"
10912 msgstr "Hore"
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10915 msgid "bot"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Vert"
10921 msgstr "Ver¹"
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10924 msgid "neg"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10928 #, fuzzy
10929 msgid "flat"
10930 msgstr "objekt:"
10931
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10933 #, fuzzy
10934 msgid "natural"
10935 msgstr "Podpis"
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10938 msgid "sharp"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10942 msgid "surd"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10946 #, fuzzy
10947 msgid "triangle"
10948 msgstr "Jednoduché"
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10951 msgid "diamondsuit"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10955 #, fuzzy
10956 msgid "heartsuit"
10957 msgstr "zdedené"
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10960 msgid "clubsuit"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10964 msgid "spadesuit"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10968 msgid "textrm \\AA"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10972 #, fuzzy
10973 msgid "textrm \\O"
10974 msgstr "text"
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10977 msgid "mathcircumflex"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10981 msgid "_"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10985 #, fuzzy
10986 msgid "mathrm T"
10987 msgstr "matematický re¾im"
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10990 #, fuzzy
10991 msgid "mathbb N"
10992 msgstr "matematika"
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10995 #, fuzzy
10996 msgid "mathbb Z"
10997 msgstr "matematika"
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11000 #, fuzzy
11001 msgid "mathbb Q"
11002 msgstr "matematika"
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11005 #, fuzzy
11006 msgid "mathbb R"
11007 msgstr "matematika"
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11010 #, fuzzy
11011 msgid "mathbb C"
11012 msgstr "matematika"
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11015 #, fuzzy
11016 msgid "mathbb H"
11017 msgstr "matematika"
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11020 #, fuzzy
11021 msgid "mathcal F"
11022 msgstr "matematika"
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11025 #, fuzzy
11026 msgid "mathcal L"
11027 msgstr "matematika"
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11030 #, fuzzy
11031 msgid "mathcal H"
11032 msgstr "matematika"
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11035 #, fuzzy
11036 msgid "mathcal O"
11037 msgstr "matematika"
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11040 #, fuzzy
11041 msgid "phantom"
11042 msgstr "Esperanto"
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11045 msgid "vphantom"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11049 msgid "hphantom"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Big Operators"
11055 msgstr "Operátory"
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11058 #, fuzzy
11059 msgid "intop"
11060 msgstr "V. zarov. hore|o"
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11063 #, fuzzy
11064 msgid "int"
11065 msgstr "palc."
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11068 #, fuzzy
11069 msgid "iintop"
11070 msgstr "V. zarov. hore|o"
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11073 #, fuzzy
11074 msgid "iint"
11075 msgstr "palc."
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11078 #, fuzzy
11079 msgid "iiintop"
11080 msgstr "V. zarov. hore|o"
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11083 msgid "iiint"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11087 msgid "iiiintop"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11091 msgid "iiiint"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11095 msgid "dotsintop"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11099 msgid "dotsint"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11103 #, fuzzy
11104 msgid "ointop"
11105 msgstr "V. zarov. hore|o"
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11108 #, fuzzy
11109 msgid "oint"
11110 msgstr "palc."
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11113 #, fuzzy
11114 msgid "oiintop"
11115 msgstr "V. zarov. hore|o"
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11118 #, fuzzy
11119 msgid "oiint"
11120 msgstr "Písmo:"
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11123 msgid "ointctrclockwiseop"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11127 msgid "ointctrclockwise"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11131 msgid "ointclockwiseop"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11135 msgid "ointclockwise"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11139 #, fuzzy
11140 msgid "sqintop"
11141 msgstr "V. zarov. hore|o"
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11144 msgid "sqint"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11148 msgid "sqiintop"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11152 msgid "sqiint"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11156 msgid "sum"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11160 #, fuzzy
11161 msgid "prod"
11162 msgstr "Chránená medzera|m"
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11165 msgid "coprod"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11169 msgid "bigsqcup"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11173 msgid "bigotimes"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11177 msgid "bigodot"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11181 msgid "bigoplus"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11185 msgid "bigcap"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11189 msgid "bigcup"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11193 msgid "biguplus"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11197 msgid "bigvee"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11201 msgid "bigwedge"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11205 msgid "AMS Miscellaneous"
11206 msgstr "AMS rôzne"
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11209 msgid "digamma"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11213 msgid "varkappa"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11217 #, fuzzy
11218 msgid "beth"
11219 msgstr "Håbka"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11222 #, fuzzy
11223 msgid "daleth"
11224 msgstr "¹tandardné"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11227 msgid "gimel"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11231 msgid "ulcorner"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11235 msgid "urcorner"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11239 #, fuzzy
11240 msgid "llcorner"
11241 msgstr "V¹etky okraje"
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11244 msgid "lrcorner"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11248 msgid "hslash"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11252 #, fuzzy
11253 msgid "vartriangle"
11254 msgstr "Variabilná veµkos»"
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11257 msgid "triangledown"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11261 #, fuzzy
11262 msgid "square"
11263 msgstr "Baskitsky"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11266 #, fuzzy
11267 msgid "lozenge"
11268 msgstr "Slovinsky"
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11271 msgid "circledS"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11275 msgid "measuredangle"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11279 #, fuzzy
11280 msgid "nexists"
11281 msgstr "Index |I"
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11284 msgid "mho"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Finv"
11290 msgstr "palc."
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Game"
11295 msgstr "Názov"
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11298 msgid "Bbbk"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11302 msgid "backprime"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11306 msgid "varnothing"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11310 msgid "blacktriangle"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11314 msgid "blacktriangledown"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11318 #, fuzzy
11319 msgid "blacksquare"
11320 msgstr "èierna"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11323 msgid "blacklozenge"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11327 msgid "bigstar"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11331 msgid "sphericalangle"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11335 #, fuzzy
11336 msgid "complement"
11337 msgstr "Komentár"
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11340 #, fuzzy
11341 msgid "eth"
11342 msgstr "Håbka"
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11345 msgid "diagup"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11349 msgid "diagdown"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11353 #, fuzzy
11354 msgid "AMS Arrows"
11355 msgstr "AMS ¹ípky"
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11358 msgid "dashleftarrow"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11362 msgid "dashrightarrow"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11366 msgid "leftleftarrows"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11370 msgid "leftrightarrows"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11374 msgid "rightrightarrows"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11378 msgid "rightleftarrows"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Lleftarrow"
11384 msgstr "Zmaza» riadok"
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Rrightarrow"
11389 msgstr "Vpravo"
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11392 msgid "twoheadleftarrow"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11396 msgid "twoheadrightarrow"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11400 msgid "leftarrowtail"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11404 msgid "rightarrowtail"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11408 msgid "looparrowleft"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11412 #, fuzzy
11413 msgid "looparrowright"
11414 msgstr "Autorské práva"
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11417 msgid "curvearrowleft"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11421 msgid "curvearrowright"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11425 msgid "circlearrowleft"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11429 msgid "circlearrowright"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11433 msgid "Lsh"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11437 msgid "Rsh"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11441 #, fuzzy
11442 msgid "upuparrows"
11443 msgstr "©ípky"
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11446 msgid "downdownarrows"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11450 msgid "upharpoonleft"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11454 msgid "upharpoonright"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11458 msgid "downharpoonleft"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11462 msgid "downharpoonright"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11466 msgid "leftrightharpoons"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11470 msgid "rightsquigarrow"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11474 msgid "leftrightsquigarrow"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11478 #, fuzzy
11479 msgid "nleftarrow"
11480 msgstr "Zmaza» riadok"
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11483 msgid "nrightarrow"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11487 msgid "nleftrightarrow"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11491 msgid "nLeftarrow"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11495 #, fuzzy
11496 msgid "nRightarrow"
11497 msgstr "Vpravo"
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11500 msgid "nLeftrightarrow"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11504 msgid "multimap"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11508 #, fuzzy
11509 msgid "AMS Relations"
11510 msgstr "AMS relácie"
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11513 msgid "leqq"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11517 msgid "geqq"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11521 msgid "leqslant"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11525 msgid "geqslant"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11529 msgid "eqslantless"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11533 msgid "eqslantgtr"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11537 msgid "lesssim"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11541 msgid "gtrsim"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11545 msgid "lessapprox"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11549 msgid "gtrapprox"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11553 msgid "approxeq"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11557 #, fuzzy
11558 msgid "triangleq"
11559 msgstr "Jednoduché"
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11562 msgid "lessdot"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11566 msgid "gtrdot"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11570 msgid "lll"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11574 msgid "ggg"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11578 msgid "lessgtr"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11582 #, fuzzy
11583 msgid "gtrless"
11584 msgstr "Parametre"
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11587 msgid "lesseqgtr"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11591 #, fuzzy
11592 msgid "gtreqless"
11593 msgstr "Parametre"
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11596 msgid "lesseqqgtr"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11600 #, fuzzy
11601 msgid "gtreqqless"
11602 msgstr "Parametre"
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11605 msgid "eqcirc"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11609 msgid "circeq"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11613 msgid "thicksim"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11617 msgid "thickapprox"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11621 #, fuzzy
11622 msgid "backsim"
11623 msgstr "èierna"
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11626 msgid "backsimeq"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11630 msgid "subseteqq"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11634 msgid "supseteqq"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Subset"
11640 msgstr "Predmet"
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Supset"
11645 msgstr "Pododdiel"
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11648 msgid "sqsubset"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11652 msgid "sqsupset"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11656 msgid "preccurlyeq"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11660 msgid "succcurlyeq"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11664 msgid "curlyeqprec"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11668 msgid "curlyeqsucc"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11672 msgid "precsim"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11676 msgid "succsim"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11680 msgid "precapprox"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11684 msgid "succapprox"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11688 msgid "vartriangleleft"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11692 #, fuzzy
11693 msgid "vartriangleright"
11694 msgstr "Èiara vpravo|p"
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11697 msgid "trianglelefteq"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11701 msgid "trianglerighteq"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11705 #, fuzzy
11706 msgid "bumpeq"
11707 msgstr "modrá"
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Bumpeq"
11712 msgstr "Modrá"
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11715 msgid "doteqdot"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11719 msgid "risingdotseq"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11723 msgid "fallingdotseq"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11727 #, fuzzy
11728 msgid "vDash"
11729 msgstr "Dánsky"
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11732 msgid "Vvdash"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11736 msgid "Vdash"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11740 msgid "shortmid"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11744 msgid "shortparallel"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11748 #, fuzzy
11749 msgid "smallsmile"
11750 msgstr "Malá"
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11753 msgid "smallfrown"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11757 msgid "blacktriangleleft"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11761 msgid "blacktriangleright"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11765 #, fuzzy
11766 msgid "because"
11767 msgstr "Zní¾enie"
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11770 #, fuzzy
11771 msgid "therefore"
11772 msgstr "teoréma"
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11775 msgid "backepsilon"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11779 msgid "varpropto"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11783 msgid "between"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11787 msgid "pitchfork"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11791 #, fuzzy
11792 msgid "AMS Negative Relations"
11793 msgstr "AMS relácie"
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11796 #, fuzzy
11797 msgid "nless"
11798 msgstr "Nezmyselné: "
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11801 #, fuzzy
11802 msgid "ngtr"
11803 msgstr "Záznam"
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11806 #, fuzzy
11807 msgid "nleq"
11808 msgstr "Jednoduché"
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11811 #, fuzzy
11812 msgid "ngeq"
11813 msgstr "Jednoduché"
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11816 msgid "nleqslant"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11820 msgid "ngeqslant"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11824 msgid "nleqq"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11828 msgid "ngeqq"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11832 msgid "lneq"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11836 #, fuzzy
11837 msgid "gneq"
11838 msgstr "Ignorova»"
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11841 msgid "lneqq"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11845 msgid "gneqq"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11849 #, fuzzy
11850 msgid "lvertneqq"
11851 msgstr "Slovinsky"
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11854 msgid "gvertneqq"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11858 #, fuzzy
11859 msgid "lnsim"
11860 msgstr "Tvrdenie"
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11863 msgid "gnsim"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11867 msgid "lnapprox"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11871 msgid "gnapprox"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11875 msgid "nprec"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11879 msgid "nsucc"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11883 #, fuzzy
11884 msgid "npreceq"
11885 msgstr "Chránená medzera|m"
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11888 msgid "nsucceq"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11892 msgid "precnsim"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11896 msgid "succnsim"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11900 msgid "precnapprox"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11904 msgid "succnapprox"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11908 #, fuzzy
11909 msgid "subsetneq"
11910 msgstr "Podpododdiel"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11913 msgid "supsetneq"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11917 #, fuzzy
11918 msgid "subsetneqq"
11919 msgstr "Podpododdiel"
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11922 msgid "supsetneqq"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11926 msgid "nsubseteq"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11930 msgid "nsupseteq"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11934 msgid "nsupseteqq"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11938 msgid "nvdash"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11942 #, fuzzy
11943 msgid "nvDash"
11944 msgstr "Dánsky"
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11947 #, fuzzy
11948 msgid "nVDash"
11949 msgstr "Dánsky"
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11952 msgid "varsubsetneq"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11956 msgid "varsupsetneq"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11960 msgid "varsubsetneqq"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11964 msgid "varsupsetneqq"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11968 msgid "ntriangleleft"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11972 #, fuzzy
11973 msgid "ntriangleright"
11974 msgstr "Celková vý¹ka"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11977 msgid "ntrianglelefteq"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11981 msgid "ntrianglerighteq"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11985 #, fuzzy
11986 msgid "ncong"
11987 msgstr "¾iadna"
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11990 msgid "nsim"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11994 msgid "nmid"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11998 msgid "nshortmid"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12002 msgid "nparallel"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12006 msgid "nshortparallel"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12010 #, fuzzy
12011 msgid "AMS Operators"
12012 msgstr "AMS operátory"
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12015 msgid "dotplus"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12019 msgid "smallsetminus"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Cap"
12025 msgstr "Názov"
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Cup"
12030 msgstr "Vystrihnú»"
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12033 #, fuzzy
12034 msgid "barwedge"
12035 msgstr "Veµké"
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12038 msgid "veebar"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12042 #, fuzzy
12043 msgid "doublebarwedge"
12044 msgstr "dvojitý"
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12047 #, fuzzy
12048 msgid "boxminus"
12049 msgstr "min."
12050
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12052 msgid "boxtimes"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12056 #, fuzzy
12057 msgid "boxdot"
12058 msgstr "päta"
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12061 msgid "boxplus"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12065 #, fuzzy
12066 msgid "divideontimes"
12067 msgstr "Obsah"
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12070 msgid "ltimes"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12074 #, fuzzy
12075 msgid "rtimes"
12076 msgstr "Britsky"
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12079 msgid "leftthreetimes"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12083 msgid "rightthreetimes"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12087 msgid "curlywedge"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12091 msgid "curlyvee"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12095 msgid "circleddash"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12099 msgid "circledast"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12103 msgid "circledcirc"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12107 #, fuzzy
12108 msgid "centerdot"
12109 msgstr "Na stred"
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12112 #, fuzzy
12113 msgid "intercal"
12114 msgstr "Doslovné"
12115
12116 #: src/Buffer.cpp:233
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Could not remove temporary directory"
12119 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12120
12121 #: src/Buffer.cpp:234
12122 #, fuzzy, c-format
12123 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12124 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12125
12126 #: src/Buffer.cpp:405
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Unknown document class"
12129 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12130
12131 #: src/Buffer.cpp:406
12132 #, c-format
12133 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12134 msgstr ""
12135
12136 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12137 #, c-format
12138 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12139 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12140
12141 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Document header error"
12144 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12145
12146 #: src/Buffer.cpp:476
12147 msgid "\\begin_header is missing"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: src/Buffer.cpp:496
12151 msgid "\\begin_document is missing"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: src/Buffer.cpp:507
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Can't load document class"
12157 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12158
12159 #: src/Buffer.cpp:508
12160 #, c-format
12161 msgid ""
12162 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12163 msgstr ""
12164
12165 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:909
12166 #: src/BufferView.cpp:915
12167 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:910
12171 msgid ""
12172 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12173 "xcolor/soul are installed.\n"
12174 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12175 "LaTeX preamble."
12176 msgstr ""
12177
12178 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:916
12179 msgid ""
12180 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12181 "xcolor and soul are not installed.\n"
12182 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12183 "LaTeX preamble."
12184 msgstr ""
12185
12186 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Document could not be read"
12189 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12190
12191 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12192 #, fuzzy, c-format
12193 msgid "%1$s could not be read."
12194 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12195
12196 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Document format failure"
12199 msgstr "©týl dokumentu"
12200
12201 #: src/Buffer.cpp:680
12202 #, c-format
12203 msgid "%1$s is not a LyX document."
12204 msgstr ""
12205
12206 #: src/Buffer.cpp:704
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Conversion failed"
12209 msgstr "Prevod"
12210
12211 #: src/Buffer.cpp:705
12212 #, c-format
12213 msgid ""
12214 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12215 "it could not be created."
12216 msgstr ""
12217
12218 #: src/Buffer.cpp:714
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Conversion script not found"
12221 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12222
12223 #: src/Buffer.cpp:715
12224 #, c-format
12225 msgid ""
12226 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12227 "could not be found."
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/Buffer.cpp:736
12231 msgid "Conversion script failed"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/Buffer.cpp:737
12235 #, c-format
12236 msgid ""
12237 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12238 "convert it."
12239 msgstr ""
12240
12241 #: src/Buffer.cpp:752
12242 #, c-format
12243 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12244 msgstr ""
12245
12246 #: src/Buffer.cpp:788
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Backup failure"
12249 msgstr "Cesta k zálohám"
12250
12251 #: src/Buffer.cpp:789
12252 #, c-format
12253 msgid ""
12254 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12255 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: src/Buffer.cpp:922
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Encoding error"
12261 msgstr "&Kódovanie:"
12262
12263 #: src/Buffer.cpp:923
12264 msgid ""
12265 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12266 "chosen encoding.\n"
12267 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12268 msgstr ""
12269
12270 #: src/Buffer.cpp:1201
12271 msgid "Running chktex..."
12272 msgstr "chktex pracuje..."
12273
12274 #: src/Buffer.cpp:1214
12275 msgid "chktex failure"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: src/Buffer.cpp:1215
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Could not run chktex successfully."
12281 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12282
12283 #: src/Buffer.cpp:1746
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Preview source code"
12286 msgstr "Náhµad|#N"
12287
12288 #: src/Buffer.cpp:1757
12289 #, c-format
12290 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: src/Buffer.cpp:1761
12294 #, c-format
12295 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12299 #, c-format
12300 msgid ""
12301 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12302 "\n"
12303 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Save changed document?"
12309 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12310
12311 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12312 msgid "&Discard"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: src/BufferList.cpp:347
12316 #, c-format
12317 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12318 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12319
12320 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12321 msgid "  Save seems successful. Phew."
12322 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12323
12324 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12325 msgid "  Save failed! Trying..."
12326 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12327
12328 #: src/BufferList.cpp:388
12329 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12330 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12331
12332 #: src/BufferParams.cpp:476
12333 #, c-format
12334 msgid ""
12335 "The layout file requested by this document,\n"
12336 "%1$s.layout,\n"
12337 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12338 "class or style file required by it is not\n"
12339 "available. See the Customization documentation\n"
12340 "for more information.\n"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: src/BufferParams.cpp:482
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Document class not available"
12346 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12347
12348 #: src/BufferParams.cpp:483
12349 #, fuzzy
12350 msgid "LyX will not be able to produce output."
12351 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12352
12353 #: src/BufferView.cpp:242
12354 #, c-format
12355 msgid ""
12356 "The document %1$s is already loaded.\n"
12357 "\n"
12358 "Do you want to revert to the saved version?"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Revert to saved document?"
12364 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
12365
12366 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
12367 #, fuzzy
12368 msgid "&Revert"
12369 msgstr "Vráti»|r"
12370
12371 #: src/BufferView.cpp:246
12372 #, fuzzy
12373 msgid "&Switch to document"
12374 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
12375
12376 #: src/BufferView.cpp:268
12377 #, c-format
12378 msgid ""
12379 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12380 "\n"
12381 "Do you want to create a new document?"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: src/BufferView.cpp:271
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Create new document?"
12387 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
12388
12389 #: src/BufferView.cpp:272
12390 #, fuzzy
12391 msgid "&Create"
12392 msgstr "Uspo&riada»"
12393
12394 #: src/BufferView.cpp:577
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Save bookmark"
12397 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12398
12399 #: src/BufferView.cpp:779
12400 msgid "No further undo information"
12401 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12402
12403 #: src/BufferView.cpp:788
12404 msgid "No further redo information"
12405 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12406
12407 #: src/BufferView.cpp:963
12408 msgid "Mark off"
12409 msgstr "Znaèka vypnutá"
12410
12411 #: src/BufferView.cpp:970
12412 msgid "Mark on"
12413 msgstr "Znaèka zapnutá"
12414
12415 #: src/BufferView.cpp:977
12416 msgid "Mark removed"
12417 msgstr "Znaèka odstránená"
12418
12419 #: src/BufferView.cpp:980
12420 msgid "Mark set"
12421 msgstr "Znaèka nastavená"
12422
12423 #: src/BufferView.cpp:1026
12424 #, c-format
12425 msgid "%1$d words in selection."
12426 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12427
12428 #: src/BufferView.cpp:1029
12429 #, c-format
12430 msgid "%1$d words in document."
12431 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12432
12433 #: src/BufferView.cpp:1034
12434 msgid "One word in selection."
12435 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12436
12437 #: src/BufferView.cpp:1036
12438 msgid "One word in document."
12439 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12440
12441 #: src/BufferView.cpp:1039
12442 msgid "Count words"
12443 msgstr "Poèet slov"
12444
12445 #: src/BufferView.cpp:1619
12446 msgid "Select LyX document to insert"
12447 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12448
12449 #: src/BufferView.cpp:1621 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
12450 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:135
12451 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12452 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12455 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12456 msgid "Documents|#o#O"
12457 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12458
12459 #: src/BufferView.cpp:1622 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
12460 msgid "Examples|#E#e"
12461 msgstr "Príklady|#P#p"
12462
12463 #: src/BufferView.cpp:1628 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
12464 #: src/callback.cpp:141
12465 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12466 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12467
12468 #: src/BufferView.cpp:1640 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
12469 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
12470 msgid "Canceled."
12471 msgstr "Zru¹ené."
12472
12473 #: src/BufferView.cpp:1651
12474 #, c-format
12475 msgid "Inserting document %1$s..."
12476 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12477
12478 #: src/BufferView.cpp:1662
12479 #, c-format
12480 msgid "Document %1$s inserted."
12481 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12482
12483 #: src/BufferView.cpp:1664
12484 #, c-format
12485 msgid "Could not insert document %1$s"
12486 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12487
12488 #: src/Chktex.cpp:71
12489 #, c-format
12490 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12491 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12492
12493 #: src/Chktex.cpp:73
12494 msgid "ChkTeX warning id # "
12495 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12496
12497 #: src/Color.cpp:268
12498 msgid "none"
12499 msgstr "¾iadna"
12500
12501 #: src/Color.cpp:269
12502 msgid "black"
12503 msgstr "èierna"
12504
12505 #: src/Color.cpp:270
12506 msgid "white"
12507 msgstr "biela"
12508
12509 #: src/Color.cpp:271
12510 msgid "red"
12511 msgstr "èervená"
12512
12513 #: src/Color.cpp:272
12514 msgid "green"
12515 msgstr "zelená"
12516
12517 #: src/Color.cpp:273
12518 msgid "blue"
12519 msgstr "modrá"
12520
12521 #: src/Color.cpp:274
12522 msgid "cyan"
12523 msgstr "modrozelená"
12524
12525 #: src/Color.cpp:275
12526 msgid "magenta"
12527 msgstr "fialová"
12528
12529 #: src/Color.cpp:276
12530 msgid "yellow"
12531 msgstr "¾ltá"
12532
12533 #: src/Color.cpp:277
12534 msgid "cursor"
12535 msgstr "kurzor"
12536
12537 #: src/Color.cpp:278
12538 msgid "background"
12539 msgstr "pozadie"
12540
12541 #: src/Color.cpp:279
12542 msgid "text"
12543 msgstr "text"
12544
12545 #: src/Color.cpp:280
12546 msgid "selection"
12547 msgstr "Výber"
12548
12549 #: src/Color.cpp:281
12550 msgid "LaTeX text"
12551 msgstr "LaTeX text"
12552
12553 #: src/Color.cpp:282
12554 msgid "previewed snippet"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12558 msgid "note"
12559 msgstr "poznámka"
12560
12561 #: src/Color.cpp:284
12562 msgid "note background"
12563 msgstr "poznámka na pozadí"
12564
12565 #: src/Color.cpp:285
12566 #, fuzzy
12567 msgid "comment"
12568 msgstr "Komentár"
12569
12570 #: src/Color.cpp:286
12571 #, fuzzy
12572 msgid "comment background"
12573 msgstr "pozadie matematiky"
12574
12575 #: src/Color.cpp:287
12576 #, fuzzy
12577 msgid "greyedout inset"
12578 msgstr "Otvorená príloha"
12579
12580 #: src/Color.cpp:288
12581 #, fuzzy
12582 msgid "greyedout inset background"
12583 msgstr "poznámka na pozadí"
12584
12585 #: src/Color.cpp:289
12586 msgid "shaded box"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: src/Color.cpp:290
12590 msgid "depth bar"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: src/Color.cpp:291
12594 msgid "language"
12595 msgstr "jazyk"
12596
12597 #: src/Color.cpp:292
12598 msgid "command inset"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: src/Color.cpp:293
12602 msgid "command inset background"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: src/Color.cpp:294
12606 msgid "command inset frame"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: src/Color.cpp:295
12610 msgid "special character"
12611 msgstr "©peciálny znak"
12612
12613 #: src/Color.cpp:296
12614 msgid "math"
12615 msgstr "matematika"
12616
12617 #: src/Color.cpp:297
12618 msgid "math background"
12619 msgstr "pozadie matematiky"
12620
12621 #: src/Color.cpp:298
12622 msgid "graphics background"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: src/Color.cpp:299
12626 msgid "Math macro background"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: src/Color.cpp:300
12630 msgid "math frame"
12631 msgstr "matematický re¾im"
12632
12633 #: src/Color.cpp:301
12634 #, fuzzy
12635 msgid "math corners"
12636 msgstr "matematický panel"
12637
12638 #: src/Color.cpp:302
12639 msgid "math line"
12640 msgstr "matematický panel"
12641
12642 #: src/Color.cpp:303
12643 msgid "caption frame"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: src/Color.cpp:304
12647 msgid "collapsable inset text"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: src/Color.cpp:305
12651 msgid "collapsable inset frame"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: src/Color.cpp:306
12655 msgid "inset background"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: src/Color.cpp:307
12659 msgid "inset frame"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: src/Color.cpp:308
12663 msgid "LaTeX error"
12664 msgstr "LaTeX chyba"
12665
12666 #: src/Color.cpp:309
12667 msgid "end-of-line marker"
12668 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12669
12670 #: src/Color.cpp:310
12671 #, fuzzy
12672 msgid "appendix marker"
12673 msgstr "panel prílohy"
12674
12675 #: src/Color.cpp:311
12676 #, fuzzy
12677 msgid "change bar"
12678 msgstr "®iadne zmeny"
12679
12680 #: src/Color.cpp:312
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Deleted text"
12683 msgstr "latex príloha"
12684
12685 #: src/Color.cpp:313
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Added text"
12688 msgstr "latex príloha"
12689
12690 #: src/Color.cpp:314
12691 msgid "added space markers"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: src/Color.cpp:315
12695 msgid "top/bottom line"
12696 msgstr "horná/dolná èiara"
12697
12698 #: src/Color.cpp:316
12699 #, fuzzy
12700 msgid "table line"
12701 msgstr "Oznaèovanie"
12702
12703 #: src/Color.cpp:317
12704 #, fuzzy
12705 msgid "table on/off line"
12706 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12707
12708 #: src/Color.cpp:319
12709 msgid "bottom area"
12710 msgstr "dolná oblas»"
12711
12712 #: src/Color.cpp:320
12713 msgid "page break"
12714 msgstr "zlom strany"
12715
12716 #: src/Color.cpp:321
12717 #, fuzzy
12718 msgid "frame of button"
12719 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12720
12721 #: src/Color.cpp:322
12722 msgid "button background"
12723 msgstr "pozadie tlaèítka"
12724
12725 #: src/Color.cpp:323
12726 #, fuzzy
12727 msgid "button background under focus"
12728 msgstr "pozadie tlaèítka"
12729
12730 #: src/Color.cpp:324
12731 msgid "inherit"
12732 msgstr "zdedené"
12733
12734 #: src/Color.cpp:325
12735 msgid "ignore"
12736 msgstr "ignorova»"
12737
12738 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
12739 #: src/Converter.cpp:545
12740 msgid "Cannot convert file"
12741 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12742
12743 #: src/Converter.cpp:334
12744 #, fuzzy, c-format
12745 msgid ""
12746 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12747 "Define a converter in the preferences."
12748 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12749
12750 #: src/Converter.cpp:428 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Executing command: "
12753 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12754
12755 #: src/Converter.cpp:472
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Build errors"
12758 msgstr "Vytváram program"
12759
12760 #: src/Converter.cpp:473
12761 #, fuzzy
12762 msgid "There were errors during the build process."
12763 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12764
12765 #: src/Converter.cpp:478 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12766 #, fuzzy, c-format
12767 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12768 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12769
12770 #: src/Converter.cpp:501
12771 #, fuzzy, c-format
12772 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12773 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12774
12775 #: src/Converter.cpp:547
12776 #, c-format
12777 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12778 msgstr ""
12779
12780 #: src/Converter.cpp:548
12781 #, c-format
12782 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12783 msgstr ""
12784
12785 #: src/Converter.cpp:606
12786 msgid "Running LaTeX..."
12787 msgstr "LaTeX pracuje..."
12788
12789 #: src/Converter.cpp:624
12790 #, c-format
12791 msgid ""
12792 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12793 "log %1$s."
12794 msgstr ""
12795
12796 #: src/Converter.cpp:627
12797 #, fuzzy
12798 msgid "LaTeX failed"
12799 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12800
12801 #: src/Converter.cpp:629
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Output is empty"
12804 msgstr "je prázdny"
12805
12806 #: src/Converter.cpp:630
12807 msgid "An empty output file was generated."
12808 msgstr ""
12809
12810 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12811 #, c-format
12812 msgid ""
12813 "Layout had to be changed from\n"
12814 "%1$s to %2$s\n"
12815 "because of class conversion from\n"
12816 "%3$s to %4$s"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12820 msgid "Changed Layout"
12821 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12822
12823 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12824 #, c-format
12825 msgid ""
12826 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12827 "%2$s to %3$s"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12831 msgid "Undefined character style"
12832 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12833
12834 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12835 #, c-format
12836 msgid ""
12837 "The file %1$s already exists.\n"
12838 "\n"
12839 "Do you want to overwrite that file?"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Overwrite file?"
12845 msgstr "Zobrazi» súbor"
12846
12847 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
12848 #: src/callback.cpp:169
12849 #, fuzzy
12850 msgid "&Overwrite"
12851 msgstr "P&ísací stroj:"
12852
12853 #: src/Exporter.cpp:87
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Overwrite &all"
12856 msgstr "Zobrazi» súbor"
12857
12858 #: src/Exporter.cpp:88
12859 #, fuzzy
12860 msgid "&Cancel export"
12861 msgstr "&Zru¹i»"
12862
12863 #: src/Exporter.cpp:137
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Couldn't copy file"
12866 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12867
12868 #: src/Exporter.cpp:138
12869 #, c-format
12870 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12871 msgstr ""
12872
12873 #: src/Exporter.cpp:170
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Couldn't export file"
12876 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12877
12878 #: src/Exporter.cpp:171
12879 #, fuzzy, c-format
12880 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12881 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12882
12883 #: src/Exporter.cpp:205
12884 #, fuzzy
12885 msgid "File name error"
12886 msgstr "Názov súboru"
12887
12888 #: src/Exporter.cpp:206
12889 #, fuzzy
12890 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12891 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12892
12893 #: src/Exporter.cpp:245
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Document export cancelled."
12896 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12897
12898 #: src/Exporter.cpp:251
12899 #, fuzzy, c-format
12900 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12901 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12902
12903 #: src/Exporter.cpp:257
12904 #, fuzzy, c-format
12905 msgid "Document exported as %1$s"
12906 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12907
12908 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12909 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12910 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12911 msgid "Roman"
12912 msgstr "Roman"
12913
12914 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12915 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12916 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12917 msgid "Sans Serif"
12918 msgstr "Sans Serif"
12919
12920 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12921 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12922 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12923 msgid "Typewriter"
12924 msgstr "Písací stroj"
12925
12926 #: src/Font.cpp:55
12927 msgid "Symbol"
12928 msgstr "Symbol"
12929
12930 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12931 #: src/Font.cpp:72
12932 msgid "Inherit"
12933 msgstr "Zdedené"
12934
12935 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12936 #: src/Font.cpp:72
12937 msgid "Ignore"
12938 msgstr "Ignorova»"
12939
12940 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12941 msgid "Medium"
12942 msgstr "Stredné"
12943
12944 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12945 msgid "Bold"
12946 msgstr "Tuèné"
12947
12948 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12949 msgid "Upright"
12950 msgstr "Vzpriamený"
12951
12952 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12953 msgid "Italic"
12954 msgstr "Kurzíva"
12955
12956 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12957 msgid "Slanted"
12958 msgstr "Sklonený"
12959
12960 #: src/Font.cpp:63
12961 msgid "Smallcaps"
12962 msgstr "Kapitálky"
12963
12964 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12965 msgid "Increase"
12966 msgstr "Nárast"
12967
12968 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12969 msgid "Decrease"
12970 msgstr "Zní¾enie"
12971
12972 #: src/Font.cpp:72
12973 msgid "Toggle"
12974 msgstr "Prepnú»"
12975
12976 #: src/Font.cpp:512
12977 #, c-format
12978 msgid "Emphasis %1$s, "
12979 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12980
12981 #: src/Font.cpp:515
12982 #, c-format
12983 msgid "Underline %1$s, "
12984 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12985
12986 #: src/Font.cpp:518
12987 #, c-format
12988 msgid "Noun %1$s, "
12989 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12990
12991 #: src/Font.cpp:523
12992 #, c-format
12993 msgid "Language: %1$s, "
12994 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12995
12996 #: src/Font.cpp:526
12997 #, c-format
12998 msgid "  Number %1$s"
12999 msgstr "  Èíslo %1$s"
13000
13001 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13002 msgid "Cannot view file"
13003 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
13004
13005 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13006 #, fuzzy, c-format
13007 msgid "File does not exist: %1$s"
13008 msgstr "Súbor neexistuje."
13009
13010 #: src/Format.cpp:283
13011 #, c-format
13012 msgid "No information for viewing %1$s"
13013 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
13014
13015 #: src/Format.cpp:293
13016 #, fuzzy, c-format
13017 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13018 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13019
13020 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Cannot edit file"
13023 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
13024
13025 #: src/Format.cpp:353
13026 #, fuzzy, c-format
13027 msgid "No information for editing %1$s"
13028 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
13029
13030 #: src/Format.cpp:363
13031 #, c-format
13032 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13038 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
13039
13040 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13043 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
13044
13045 #: src/ISpell.cpp:278
13046 msgid ""
13047 "Could not create an ispell process.\n"
13048 "You may not have the right languages installed."
13049 msgstr ""
13050
13051 #: src/ISpell.cpp:301
13052 msgid ""
13053 "The ispell process returned an error.\n"
13054 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: src/ISpell.cpp:406
13058 #, c-format
13059 msgid ""
13060 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13061 "$s'."
13062 msgstr ""
13063
13064 #: src/ISpell.cpp:417
13065 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13066 msgstr ""
13067
13068 #: src/ISpell.cpp:477
13069 #, c-format
13070 msgid ""
13071 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13072 "2$s'."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: src/ISpell.cpp:492
13076 #, c-format
13077 msgid ""
13078 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13079 "2$s'."
13080 msgstr ""
13081
13082 #: src/Importer.cpp:47
13083 #, c-format
13084 msgid "Importing %1$s..."
13085 msgstr "Importovanie %1$s..."
13086
13087 #: src/Importer.cpp:68
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Couldn't import file"
13090 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
13091
13092 #: src/Importer.cpp:69
13093 #, fuzzy, c-format
13094 msgid "No information for importing the format %1$s."
13095 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13096
13097 #: src/Importer.cpp:95
13098 msgid "imported."
13099 msgstr "importované."
13100
13101 #: src/KeySequence.cpp:157
13102 msgid "   options: "
13103 msgstr "   mo¾nosti: "
13104
13105 #: src/LaTeX.cpp:95
13106 #, fuzzy, c-format
13107 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13108 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
13109
13110 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13111 msgid "Running MakeIndex."
13112 msgstr "MakeIndex spustený."
13113
13114 #: src/LaTeX.cpp:322
13115 msgid "Running BibTeX."
13116 msgstr "BibTeX spustený."
13117
13118 #: src/LaTeX.cpp:462
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13121 msgstr "MakeIndex spustený."
13122
13123 #: src/LyX.cpp:130
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Could not read configuration file"
13126 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13127
13128 #: src/LyX.cpp:131
13129 #, c-format
13130 msgid ""
13131 "Error while reading the configuration file\n"
13132 "%1$s.\n"
13133 "Please check your installation."
13134 msgstr ""
13135
13136 #: src/LyX.cpp:140
13137 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13138 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
13139
13140 #: src/LyX.cpp:144
13141 msgid "Done!"
13142 msgstr "Hotovo!"
13143
13144 #: src/LyX.cpp:490
13145 #, fuzzy, c-format
13146 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13147 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13148
13149 #: src/LyX.cpp:492
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Unable to remove temporary directory"
13152 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13153
13154 #: src/LyX.cpp:528
13155 #, c-format
13156 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13157 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
13158
13159 #: src/LyX.cpp:796
13160 msgid "LyX: "
13161 msgstr "LyX: "
13162
13163 #: src/LyX.cpp:925
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Could not create temporary directory"
13166 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13167
13168 #: src/LyX.cpp:926
13169 #, c-format
13170 msgid ""
13171 "Could not create a temporary directory in\n"
13172 "%1$s. Make sure that this\n"
13173 "path exists and is writable and try again."
13174 msgstr ""
13175
13176 #: src/LyX.cpp:1093
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Missing user LyX directory"
13179 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
13180
13181 #: src/LyX.cpp:1094
13182 #, c-format
13183 msgid ""
13184 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13185 "It is needed to keep your own configuration."
13186 msgstr ""
13187
13188 #: src/LyX.cpp:1099
13189 #, fuzzy
13190 msgid "&Create directory"
13191 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13192
13193 #: src/LyX.cpp:1100
13194 #, fuzzy
13195 msgid "&Exit LyX"
13196 msgstr "Koniec"
13197
13198 #: src/LyX.cpp:1101
13199 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: src/LyX.cpp:1105
13203 #, fuzzy, c-format
13204 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13205 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13206
13207 #: src/LyX.cpp:1111
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13210 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13211
13212 #: src/LyX.cpp:1284
13213 msgid "List of supported debug flags:"
13214 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
13215
13216 #: src/LyX.cpp:1288
13217 #, c-format
13218 msgid "Setting debug level to %1$s"
13219 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
13220
13221 #: src/LyX.cpp:1299
13222 #, fuzzy
13223 msgid ""
13224 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13225 "Command line switches (case sensitive):\n"
13226 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13227 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13228 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13229 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13230 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13231 "                  select the features to debug.\n"
13232 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13233 "\t-x [--execute] command\n"
13234 "                  where command is a lyx command.\n"
13235 "\t-e [--export] fmt\n"
13236 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13237 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13238 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13239 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13240 "\t-version        summarize version and build info\n"
13241 "Check the LyX man page for more details."
13242 msgstr ""
13243 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
13244 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
13245 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
13246 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
13247 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
13248 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
13249 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13250 "                  select the features to debug.\n"
13251 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13252 "\t-x [--execute] command\n"
13253 "                  where command is a lyx command.\n"
13254 "\t-e [--export] fmt\n"
13255 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13256 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13257 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13258 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13259 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
13260
13261 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13262 #, fuzzy
13263 msgid "No system directory"
13264 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13265
13266 #: src/LyX.cpp:1336
13267 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13268 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
13269
13270 #: src/LyX.cpp:1346
13271 #, fuzzy
13272 msgid "No user directory"
13273 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13274
13275 #: src/LyX.cpp:1347
13276 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13277 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13278
13279 #: src/LyX.cpp:1357
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Incomplete command"
13282 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13283
13284 #: src/LyX.cpp:1358
13285 msgid "Missing command string after --execute switch"
13286 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13287
13288 #: src/LyX.cpp:1368
13289 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13290 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
13291
13292 #: src/LyX.cpp:1380
13293 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13294 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13295
13296 #: src/LyX.cpp:1385
13297 msgid "Missing filename for --import"
13298 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13299
13300 #: src/LyXFunc.cpp:364
13301 msgid "Unknown function."
13302 msgstr "Neznáma funkcia."
13303
13304 #: src/LyXFunc.cpp:403
13305 msgid "Nothing to do"
13306 msgstr "Nie je èo robi»."
13307
13308 #: src/LyXFunc.cpp:422
13309 msgid "Unknown action"
13310 msgstr "Neznáma akcia"
13311
13312 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13313 msgid "Command disabled"
13314 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13315
13316 #: src/LyXFunc.cpp:435
13317 msgid "Command not allowed without any document open"
13318 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13319
13320 #: src/LyXFunc.cpp:706
13321 msgid "Document is read-only"
13322 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13323
13324 #: src/LyXFunc.cpp:714
13325 msgid "This portion of the document is deleted."
13326 msgstr ""
13327
13328 #: src/LyXFunc.cpp:733
13329 #, c-format
13330 msgid ""
13331 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13332 "\n"
13333 "Do you want to save the document?"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: src/LyXFunc.cpp:751
13337 #, c-format
13338 msgid ""
13339 "Could not print the document %1$s.\n"
13340 "Check that your printer is set up correctly."
13341 msgstr ""
13342
13343 #: src/LyXFunc.cpp:754
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Print document failed"
13346 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13347
13348 #: src/LyXFunc.cpp:773
13349 #, fuzzy, c-format
13350 msgid ""
13351 "The document could not be converted\n"
13352 "into the document class %1$s."
13353 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13354
13355 #: src/LyXFunc.cpp:776
13356 msgid "Could not change class"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/LyXFunc.cpp:888
13360 #, c-format
13361 msgid "Saving document %1$s..."
13362 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13363
13364 #: src/LyXFunc.cpp:892
13365 msgid " done."
13366 msgstr " skonèené."
13367
13368 #: src/LyXFunc.cpp:908
13369 #, c-format
13370 msgid ""
13371 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13372 "version of the document %1$s?"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Exiting."
13378 msgstr "Koniec|K"
13379
13380 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1346
13381 msgid "Missing argument"
13382 msgstr "Chýbajúci parameter"
13383
13384 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13385 #, c-format
13386 msgid "Opening help file %1$s..."
13387 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13388
13389 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13390 #, fuzzy, c-format
13391 msgid "Opening child document %1$s..."
13392 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13393
13394 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Document not loaded."
13397 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13398
13399 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13400 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13404 #, c-format
13405 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13406 msgstr ""
13407 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13408 "mo¾né predefinova»"
13409
13410 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13411 #, fuzzy, c-format
13412 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13413 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13414
13415 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Unable to save document defaults"
13418 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13419
13420 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13421 msgid "Converting document to new document class..."
13422 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13423
13424 #: src/LyXFunc.cpp:1769
13425 #, fuzzy
13426 msgid "off"
13427 msgstr "Vypnuté"
13428
13429 #: src/LyXFunc.cpp:1771
13430 #, fuzzy
13431 msgid "auto"
13432 msgstr "Dátum"
13433
13434 #: src/LyXFunc.cpp:1773
13435 #, c-format
13436 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: src/LyXFunc.cpp:1899
13440 msgid "Select template file"
13441 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13442
13443 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:136
13444 msgid "Templates|#T#t"
13445 msgstr "©ablóny|#¹"
13446
13447 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13448 msgid "Select document to open"
13449 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13450
13451 #: src/LyXFunc.cpp:1977
13452 #, c-format
13453 msgid "Opening document %1$s..."
13454 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13455
13456 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13457 #, c-format
13458 msgid "Document %1$s opened."
13459 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13460
13461 #: src/LyXFunc.cpp:1983
13462 #, c-format
13463 msgid "Could not open document %1$s"
13464 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13465
13466 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13467 #, c-format
13468 msgid "Select %1$s file to import"
13469 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13470
13471 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:166
13472 #, c-format
13473 msgid ""
13474 "The document %1$s already exists.\n"
13475 "\n"
13476 "Do you want to overwrite that document?"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:168
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Overwrite document?"
13482 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13483
13484 #: src/LyXFunc.cpp:2132
13485 msgid "Welcome to LyX!"
13486 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13487
13488 #: src/LyXRC.cpp:2084
13489 msgid ""
13490 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13491 "legal words?"
13492 msgstr ""
13493 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13494 "správne slová?"
13495
13496 #: src/LyXRC.cpp:2089
13497 msgid ""
13498 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13499 "document."
13500 msgstr ""
13501 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13502
13503 #: src/LyXRC.cpp:2093
13504 #, fuzzy
13505 msgid ""
13506 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13507 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13508 "specified, an internal routine is used."
13509 msgstr ""
13510 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13511 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13512 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13513
13514 #: src/LyXRC.cpp:2101
13515 msgid ""
13516 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13517 "automatically by what you type."
13518 msgstr ""
13519 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13520 "èo pí¹ete."
13521
13522 #: src/LyXRC.cpp:2105
13523 msgid ""
13524 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13525 "class change."
13526 msgstr ""
13527 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13528 "zmene triedy."
13529
13530 #: src/LyXRC.cpp:2109
13531 msgid ""
13532 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13533 msgstr ""
13534 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13535 "automatického ukladania."
13536
13537 #: src/LyXRC.cpp:2116
13538 msgid ""
13539 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13540 "the backup file in the same directory as the original file."
13541 msgstr ""
13542 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13543 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13544
13545 #: src/LyXRC.cpp:2120
13546 msgid ""
13547 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13548 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13549 msgstr ""
13550
13551 #: src/LyXRC.cpp:2124
13552 msgid ""
13553 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13554 "its global and local bind/ directories."
13555 msgstr ""
13556 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13557 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13558
13559 #: src/LyXRC.cpp:2128
13560 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13561 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13562
13563 #: src/LyXRC.cpp:2132
13564 msgid ""
13565 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13566 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13567 msgstr ""
13568 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13569 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13570
13571 #: src/LyXRC.cpp:2142
13572 msgid ""
13573 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13574 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13575 msgstr ""
13576 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13577 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13578
13579 #: src/LyXRC.cpp:2153
13580 #, no-c-format
13581 msgid ""
13582 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13583 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13584 msgstr ""
13585 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13586 "A, %e. %B %Y\"."
13587
13588 #: src/LyXRC.cpp:2157
13589 msgid "New documents will be assigned this language."
13590 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13591
13592 #: src/LyXRC.cpp:2161
13593 msgid "Specify the default paper size."
13594 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13595
13596 #: src/LyXRC.cpp:2165
13597 msgid ""
13598 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13599 "shown after the change has been made.)"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: src/LyXRC.cpp:2169
13603 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13604 msgstr ""
13605
13606 #: src/LyXRC.cpp:2173
13607 msgid ""
13608 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13609 "LyX was started from."
13610 msgstr ""
13611 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13612 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13613
13614 #: src/LyXRC.cpp:2178
13615 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13616 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13617
13618 #: src/LyXRC.cpp:2182
13619 msgid ""
13620 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13621 "recommended for non-English languages."
13622 msgstr ""
13623 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13624 "pre neanglické jazyky."
13625
13626 #: src/LyXRC.cpp:2189
13627 msgid ""
13628 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13629 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13630 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13631 msgstr ""
13632
13633 #: src/LyXRC.cpp:2198
13634 msgid ""
13635 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13636 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13637 msgstr ""
13638 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13639 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13640 "americkej klávesnici."
13641
13642 #: src/LyXRC.cpp:2202
13643 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13644 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13645
13646 #: src/LyXRC.cpp:2206
13647 msgid ""
13648 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13649 "document."
13650 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13651
13652 #: src/LyXRC.cpp:2210
13653 msgid ""
13654 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13655 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13656
13657 #: src/LyXRC.cpp:2214
13658 msgid ""
13659 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13660 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13661 "name of the second language."
13662 msgstr ""
13663 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13664 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13665
13666 #: src/LyXRC.cpp:2218
13667 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13668 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13669
13670 #: src/LyXRC.cpp:2222
13671 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13672 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13673
13674 #: src/LyXRC.cpp:2226
13675 msgid ""
13676 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13677 "\\documentclass."
13678 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13679
13680 #: src/LyXRC.cpp:2230
13681 msgid ""
13682 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13683 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13684 msgstr ""
13685 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13686 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13687
13688 #: src/LyXRC.cpp:2234
13689 msgid ""
13690 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13691 "document is the default language."
13692 msgstr ""
13693 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13694 "jazyk."
13695
13696 #: src/LyXRC.cpp:2238
13697 #, fuzzy
13698 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13699 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13700
13701 #: src/LyXRC.cpp:2242
13702 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13703 msgstr ""
13704
13705 #: src/LyXRC.cpp:2246
13706 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13707 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13708
13709 #: src/LyXRC.cpp:2250
13710 msgid ""
13711 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13712 "of the document."
13713 msgstr ""
13714 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13715 "jazyk dokumentu."
13716
13717 #: src/LyXRC.cpp:2254
13718 #, fuzzy, c-format
13719 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13720 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13721
13722 #: src/LyXRC.cpp:2259
13723 msgid ""
13724 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13725 "variable. Use the OS native format."
13726 msgstr ""
13727
13728 #: src/LyXRC.cpp:2266
13729 msgid ""
13730 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13731 msgstr ""
13732 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13733 "ispell_english\"."
13734
13735 #: src/LyXRC.cpp:2270
13736 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: src/LyXRC.cpp:2274
13740 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: src/LyXRC.cpp:2278
13744 msgid "Scale the preview size to suit."
13745 msgstr ""
13746
13747 #: src/LyXRC.cpp:2282
13748 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13749 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13750
13751 #: src/LyXRC.cpp:2286
13752 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13753 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13754
13755 #: src/LyXRC.cpp:2290
13756 msgid ""
13757 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13758 "environment variable PRINTER."
13759 msgstr ""
13760 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13761 "premennú prostredia PRINTER."
13762
13763 #: src/LyXRC.cpp:2294
13764 msgid "The option to print only even pages."
13765 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13766
13767 #: src/LyXRC.cpp:2298
13768 msgid ""
13769 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13770 "the filename of the DVI file to be printed."
13771 msgstr ""
13772 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13773 "súboru."
13774
13775 #: src/LyXRC.cpp:2302
13776 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13777 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13778
13779 #: src/LyXRC.cpp:2306
13780 msgid "The option to print out in landscape."
13781 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13782
13783 #: src/LyXRC.cpp:2310
13784 msgid "The option to print only odd pages."
13785 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13786
13787 #: src/LyXRC.cpp:2314
13788 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13789 msgstr ""
13790 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13791 "vytlaèi»."
13792
13793 #: src/LyXRC.cpp:2318
13794 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13795 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13796
13797 #: src/LyXRC.cpp:2322
13798 msgid "The option to specify paper type."
13799 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13800
13801 #: src/LyXRC.cpp:2326
13802 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13803 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13804
13805 #: src/LyXRC.cpp:2330
13806 msgid ""
13807 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13808 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13809 "arguments."
13810 msgstr ""
13811 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13812 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13813
13814 #: src/LyXRC.cpp:2334
13815 msgid ""
13816 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13817 "prepended along with the printer name after the spool command."
13818 msgstr ""
13819 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13820 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13821
13822 #: src/LyXRC.cpp:2338
13823 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13824 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13825
13826 #: src/LyXRC.cpp:2342
13827 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13828 msgstr ""
13829 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13830
13831 #: src/LyXRC.cpp:2346
13832 msgid ""
13833 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13834 "command."
13835 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13836
13837 #: src/LyXRC.cpp:2350
13838 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13839 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13840
13841 #: src/LyXRC.cpp:2354
13842 msgid ""
13843 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13844 msgstr ""
13845 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13846 "Arabèinu)."
13847
13848 #: src/LyXRC.cpp:2358
13849 msgid ""
13850 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13851 "wrong, override the setting here."
13852 msgstr ""
13853 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13854 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13855
13856 #: src/LyXRC.cpp:2364
13857 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13858 msgstr ""
13859 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13860
13861 #: src/LyXRC.cpp:2373
13862 msgid ""
13863 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13864 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13865 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13866 msgstr ""
13867
13868 #: src/LyXRC.cpp:2377
13869 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13870 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13871
13872 #: src/LyXRC.cpp:2382
13873 #, no-c-format
13874 msgid ""
13875 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13876 "roughly the same size as on paper."
13877 msgstr ""
13878 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13879 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13880
13881 #: src/LyXRC.cpp:2387
13882 msgid ""
13883 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13884 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13885 msgstr ""
13886
13887 #: src/LyXRC.cpp:2391
13888 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13889 msgstr ""
13890
13891 #: src/LyXRC.cpp:2395
13892 msgid ""
13893 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13894 "\".out\". Only for advanced users."
13895 msgstr ""
13896 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13897 "pokroèilých u¾ívateµov."
13898
13899 #: src/LyXRC.cpp:2402
13900 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13901 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13902
13903 #: src/LyXRC.cpp:2406
13904 #, fuzzy
13905 msgid "What command runs the spellchecker?"
13906 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13907
13908 #: src/LyXRC.cpp:2410
13909 msgid ""
13910 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13911 "when you quit LyX."
13912 msgstr ""
13913 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13914 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13915
13916 #: src/LyXRC.cpp:2414
13917 msgid ""
13918 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13919 "value selects the directory LyX was started from."
13920 msgstr ""
13921 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13922 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13923
13924 #: src/LyXRC.cpp:2424
13925 msgid ""
13926 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13927 "will look in its global and local ui/ directories."
13928 msgstr ""
13929 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13930 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13931
13932 #: src/LyXRC.cpp:2437
13933 #, fuzzy
13934 msgid ""
13935 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13936 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13937 "may not work with all dictionaries."
13938 msgstr ""
13939 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13940 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13941 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13942
13943 #: src/LyXRC.cpp:2444
13944 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: src/LyXVC.cpp:100
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Document not saved"
13950 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13951
13952 #: src/LyXVC.cpp:101
13953 #, fuzzy
13954 msgid "You must save the document before it can be registered."
13955 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13956
13957 #: src/LyXVC.cpp:130
13958 msgid "LyX VC: Initial description"
13959 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13960
13961 #: src/LyXVC.cpp:131
13962 msgid "(no initial description)"
13963 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13964
13965 #: src/LyXVC.cpp:146
13966 msgid "LyX VC: Log Message"
13967 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13968
13969 #: src/LyXVC.cpp:149
13970 msgid "(no log message)"
13971 msgstr "(bez logovacej správy)"
13972
13973 #: src/LyXVC.cpp:171
13974 #, c-format
13975 msgid ""
13976 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13977 "changes.\n"
13978 "\n"
13979 "Do you want to revert to the saved version?"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: src/LyXVC.cpp:174
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Revert to stored version of document?"
13985 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13986
13987 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13988 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13989 #: src/MenuBackend.cpp:818
13990 #, fuzzy
13991 msgid "No Document Open!"
13992 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13993
13994 #: src/MenuBackend.cpp:540
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Plain Text"
13997 msgstr "Jednoduchý text"
13998
13999 #: src/MenuBackend.cpp:542
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Plain Text, Join Lines"
14002 msgstr "Ascii text ako riadky"
14003
14004 #: src/MenuBackend.cpp:718
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Master Document"
14007 msgstr "Ulo¾i» dokument"
14008
14009 #: src/MenuBackend.cpp:747
14010 #, fuzzy
14011 msgid "List of listings"
14012 msgstr "Zoznam "
14013
14014 #: src/MenuBackend.cpp:751
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Other floats"
14017 msgstr "Iné ("
14018
14019 #: src/MenuBackend.cpp:761
14020 msgid "No Table of contents"
14021 msgstr "Bez obsahu"
14022
14023 #: src/MenuBackend.cpp:807
14024 msgid " (auto)"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: src/MenuBackend.cpp:826
14028 #, fuzzy
14029 msgid "No Branch in Document!"
14030 msgstr "Dokument"
14031
14032 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14033 msgid "Senseless with this layout!"
14034 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
14035
14036 #: src/SpellBase.cpp:51
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Native OS API not yet supported."
14039 msgstr "E¹te nie je podporované"
14040
14041 #: src/Text.cpp:135
14042 msgid "Unknown layout"
14043 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
14044
14045 #: src/Text.cpp:136
14046 #, c-format
14047 msgid ""
14048 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14049 "Trying to use the default instead.\n"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/Text.cpp:167
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Unknown Inset"
14055 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
14056
14057 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Change tracking error"
14060 msgstr "Zmeni» jazyk"
14061
14062 #: src/Text.cpp:274
14063 #, c-format
14064 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: src/Text.cpp:287
14068 #, c-format
14069 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: src/Text.cpp:294
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Unknown token"
14075 msgstr "Neznámy token: "
14076
14077 #: src/Text.cpp:773
14078 msgid ""
14079 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14080 "Tutorial."
14081 msgstr ""
14082 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
14083 "Príruèku."
14084
14085 #: src/Text.cpp:784
14086 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14087 msgstr ""
14088 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
14089 "Príruèku."
14090
14091 #: src/Text.cpp:1841
14092 #, fuzzy
14093 msgid "[Change Tracking] "
14094 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
14095
14096 #: src/Text.cpp:1847
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Change: "
14099 msgstr "Strana: "
14100
14101 #: src/Text.cpp:1851
14102 #, fuzzy
14103 msgid " at "
14104 msgstr " na "
14105
14106 #: src/Text.cpp:1861
14107 #, c-format
14108 msgid "Font: %1$s"
14109 msgstr "Písmo: %1$s"
14110
14111 #: src/Text.cpp:1866
14112 #, c-format
14113 msgid ", Depth: %1$d"
14114 msgstr ", Håbka: %1$d"
14115
14116 #: src/Text.cpp:1872
14117 msgid ", Spacing: "
14118 msgstr ", Riadkovanie: "
14119
14120 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14121 msgid "OneHalf"
14122 msgstr "Polovièné"
14123
14124 #: src/Text.cpp:1884
14125 msgid "Other ("
14126 msgstr "Iné ("
14127
14128 #: src/Text.cpp:1893
14129 #, fuzzy
14130 msgid ", Inset: "
14131 msgstr ", Håbka: "
14132
14133 #: src/Text.cpp:1894
14134 msgid ", Paragraph: "
14135 msgstr ", Odstavec: "
14136
14137 #: src/Text.cpp:1895
14138 msgid ", Id: "
14139 msgstr ""
14140
14141 #: src/Text.cpp:1896
14142 #, fuzzy
14143 msgid ", Position: "
14144 msgstr "   mo¾nosti: "
14145
14146 #: src/Text.cpp:1902
14147 msgid ", Char: 0x"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: src/Text.cpp:1904
14151 msgid ", Boundary: "
14152 msgstr ""
14153
14154 #: src/Text2.cpp:584
14155 #, fuzzy
14156 msgid "No font change defined."
14157 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
14158
14159 #: src/Text2.cpp:625
14160 msgid "Nothing to index!"
14161 msgstr "Nie je èo indexova»!"
14162
14163 #: src/Text2.cpp:627
14164 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14165 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
14166
14167 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14168 msgid "Math editor mode"
14169 msgstr "Re¾im matematického editoru"
14170
14171 #: src/Text3.cpp:756
14172 msgid "Unknown spacing argument: "
14173 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
14174
14175 #: src/Text3.cpp:928
14176 msgid "Layout "
14177 msgstr "Formát "
14178
14179 #: src/Text3.cpp:929
14180 msgid " not known"
14181 msgstr " neznámy"
14182
14183 #: src/Text3.cpp:1451 src/Text3.cpp:1463
14184 msgid "Character set"
14185 msgstr "Znaková sada"
14186
14187 #: src/Text3.cpp:1586
14188 msgid "Paragraph layout set"
14189 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
14190
14191 #: src/Thesaurus.cpp:62
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Thesaurus failure"
14194 msgstr "Synonymický slovník"
14195
14196 #: src/Thesaurus.cpp:63
14197 #, c-format
14198 msgid ""
14199 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14200 "\n"
14201 "%1$s."
14202 msgstr ""
14203
14204 #: src/VSpace.cpp:490
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Default skip"
14207 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
14208
14209 #: src/VSpace.cpp:493
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Small skip"
14212 msgstr "Malá"
14213
14214 #: src/VSpace.cpp:496
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Medium skip"
14217 msgstr "Stredná"
14218
14219 #: src/VSpace.cpp:499
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Big skip"
14222 msgstr "Veµká"
14223
14224 #: src/VSpace.cpp:502
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Vertical fill"
14227 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
14228
14229 #: src/VSpace.cpp:509
14230 #, fuzzy
14231 msgid "protected"
14232 msgstr "Chránená medzera|m"
14233
14234 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14235 #, c-format
14236 msgid ""
14237 "The specified document\n"
14238 "%1$s\n"
14239 "could not be read."
14240 msgstr ""
14241
14242 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Could not read document"
14245 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14246
14247 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14248 #, fuzzy, c-format
14249 msgid ""
14250 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14251 "\n"
14252 "Recover emergency save?"
14253 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14254
14255 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14256 msgid "Load emergency save?"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14260 #, fuzzy
14261 msgid "&Recover"
14262 msgstr "&Odstráni»"
14263
14264 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14265 msgid "&Load Original"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14269 #, c-format
14270 msgid ""
14271 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14272 "\n"
14273 "Load the backup instead?"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Load backup?"
14279 msgstr "Prejs» dozadu"
14280
14281 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14282 #, fuzzy
14283 msgid "&Load backup"
14284 msgstr "&Ís» spä»"
14285
14286 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14287 msgid "Load &original"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14291 #, fuzzy, c-format
14292 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14293 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14294
14295 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Retrieve from version control?"
14298 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14299
14300 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14301 #, fuzzy
14302 msgid "&Retrieve"
14303 msgstr "O&bnovi»"
14304
14305 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14306 #, c-format
14307 msgid ""
14308 "The specified document template\n"
14309 "%1$s\n"
14310 "could not be read."
14311 msgstr ""
14312
14313 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Could not read template"
14316 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14317
14318 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14319 msgid "\\arabic{enumi}."
14320 msgstr ""
14321
14322 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14323 msgid "\\roman{enumiii}."
14324 msgstr ""
14325
14326 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14327 msgid "\\Alph{enumiv}."
14328 msgstr ""
14329
14330 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14331 msgid "No more insets"
14332 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14333
14334 #: src/callback.cpp:113
14335 #, c-format
14336 msgid ""
14337 "The document %1$s could not be saved.\n"
14338 "\n"
14339 "Do you want to rename the document and try again?"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: src/callback.cpp:115
14343 msgid "Rename and save?"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: src/callback.cpp:116
14347 #, fuzzy
14348 msgid "&Rename"
14349 msgstr "Meno"
14350
14351 #: src/callback.cpp:133
14352 msgid "Choose a filename to save document as"
14353 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14354
14355 #: src/callback.cpp:217
14356 #, c-format
14357 msgid "Auto-saving %1$s"
14358 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14359
14360 #: src/callback.cpp:257
14361 msgid "Autosave failed!"
14362 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14363
14364 #: src/callback.cpp:284
14365 msgid "Autosaving current document..."
14366 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14367
14368 #: src/callback.cpp:348
14369 msgid "Select file to insert"
14370 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14371
14372 #: src/callback.cpp:367
14373 #, c-format
14374 msgid ""
14375 "Could not read the specified document\n"
14376 "%1$s\n"
14377 "due to the error: %2$s"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: src/callback.cpp:369
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Could not read file"
14383 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14384
14385 #: src/callback.cpp:377
14386 #, c-format
14387 msgid ""
14388 "Could not open the specified document\n"
14389 "%1$s\n"
14390 "due to the error: %2$s"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Could not open file"
14396 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14397
14398 #: src/callback.cpp:403
14399 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: src/callback.cpp:404
14403 msgid ""
14404 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14405 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14406 "If this does not give the correct result\n"
14407 "then please change the encoding of the file\n"
14408 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: src/callback.cpp:421
14412 msgid "Running configure..."
14413 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14414
14415 #: src/callback.cpp:430
14416 msgid "Reloading configuration..."
14417 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14418
14419 #: src/callback.cpp:435
14420 #, fuzzy
14421 msgid "System reconfigured"
14422 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14423
14424 #: src/callback.cpp:436
14425 msgid ""
14426 "The system has been reconfigured.\n"
14427 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14428 "updated document class specifications."
14429 msgstr ""
14430
14431 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14432 msgid "No debugging message"
14433 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14434
14435 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14436 msgid "General information"
14437 msgstr "V¹eobecné informácie"
14438
14439 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Developers' general debug messages"
14442 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14443
14444 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14445 msgid "All debugging messages"
14446 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14447
14448 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14449 #, c-format
14450 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14451 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14452
14453 #: src/debug.cpp:46
14454 msgid "Program initialisation"
14455 msgstr "Inicializácia programu"
14456
14457 #: src/debug.cpp:47
14458 msgid "Keyboard events handling"
14459 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14460
14461 #: src/debug.cpp:48
14462 msgid "GUI handling"
14463 msgstr "Spravovanie GUI"
14464
14465 #: src/debug.cpp:49
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Lyxlex grammar parser"
14468 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14469
14470 #: src/debug.cpp:50
14471 msgid "Configuration files reading"
14472 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14473
14474 #: src/debug.cpp:51
14475 msgid "Custom keyboard definition"
14476 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14477
14478 #: src/debug.cpp:52
14479 msgid "LaTeX generation/execution"
14480 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14481
14482 #: src/debug.cpp:53
14483 msgid "Math editor"
14484 msgstr "Editor matematiky"
14485
14486 #: src/debug.cpp:54
14487 msgid "Font handling"
14488 msgstr "Manipulácia s písmom"
14489
14490 #: src/debug.cpp:55
14491 msgid "Textclass files reading"
14492 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14493
14494 #: src/debug.cpp:56
14495 msgid "Version control"
14496 msgstr "Kontrola verzií"
14497
14498 #: src/debug.cpp:57
14499 msgid "External control interface"
14500 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14501
14502 #: src/debug.cpp:58
14503 msgid "Keep *roff temporary files"
14504 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14505
14506 #: src/debug.cpp:59
14507 msgid "User commands"
14508 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14509
14510 #: src/debug.cpp:60
14511 msgid "The LyX Lexxer"
14512 msgstr "LyX Lexxer"
14513
14514 #: src/debug.cpp:61
14515 msgid "Dependency information"
14516 msgstr "Informácie o závislostiach"
14517
14518 #: src/debug.cpp:62
14519 msgid "LyX Insets"
14520 msgstr "LyX prílohy"
14521
14522 #: src/debug.cpp:63
14523 msgid "Files used by LyX"
14524 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14525
14526 #: src/debug.cpp:64
14527 msgid "Workarea events"
14528 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14529
14530 #: src/debug.cpp:65
14531 msgid "Insettext/tabular messages"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: src/debug.cpp:66
14535 msgid "Graphics conversion and loading"
14536 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14537
14538 #: src/debug.cpp:67
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Change tracking"
14541 msgstr "Zmeni» jazyk"
14542
14543 #: src/debug.cpp:68
14544 #, fuzzy
14545 msgid "External template/inset messages"
14546 msgstr "Externé aplikácie"
14547
14548 #: src/debug.cpp:69
14549 msgid "RowPainter profiling"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: src/frontends/LyXView.cpp:427
14553 msgid " (changed)"
14554 msgstr " (zmenený)"
14555
14556 #: src/frontends/LyXView.cpp:431
14557 msgid " (read only)"
14558 msgstr " (iba pre èítanie)"
14559
14560 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14561 msgid "Formatting document..."
14562 msgstr "Formátujem dokument..."
14563
14564 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14565 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14566 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14567
14568 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14569 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14570 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14571
14572 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14573 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14574 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14575
14576 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14577 #, fuzzy
14578 msgid ""
14579 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14580 "1995-2006 LyX Team"
14581 msgstr ""
14582 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14583 "1995-2001 LyX Team"
14584
14585 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14586 msgid ""
14587 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14588 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14589 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14590 "any later version."
14591 msgstr ""
14592
14593 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14594 #, fuzzy
14595 msgid ""
14596 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14597 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14598 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14599 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14600 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14601 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14602 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14603 msgstr ""
14604 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14605 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14606 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14607 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14608 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14609 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
14610 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14611
14612 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14613 msgid "LyX Version "
14614 msgstr "LyX verzia "
14615
14616 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14617 msgid "Library directory: "
14618 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14619
14620 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14621 msgid "User directory: "
14622 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14623
14624 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14625 #, fuzzy
14626 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14627 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14628
14629 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14630 msgid "Select a BibTeX database to add"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14634 #, fuzzy
14635 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14636 msgstr "BibTeX ¹týly"
14637
14638 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14639 msgid "Select a BibTeX style"
14640 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14641
14642 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14643 msgid "No frame drawn"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14647 msgid "Rectangular box"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14651 msgid "Oval box, thin"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14655 msgid "Oval box, thick"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14659 msgid "Shadow box"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Double box"
14665 msgstr "Dvojité"
14666
14667 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14668 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14669 msgid "Depth"
14670 msgstr "Håbka"
14671
14672 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14673 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14674 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14675 msgid "Total Height"
14676 msgstr "Celková vý¹ka"
14677
14678 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14679 #, c-format
14680 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14684 msgid "Select external file"
14685 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14686
14687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14689 msgid "Top left"
14690 msgstr "¥avý horný"
14691
14692 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14694 msgid "Bottom left"
14695 msgstr "¥avý dolný"
14696
14697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14699 msgid "Baseline left"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14703 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14704 msgid "Top center"
14705 msgstr "Horný stredný"
14706
14707 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14708 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14709 msgid "Bottom center"
14710 msgstr "Dolný stredný"
14711
14712 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14713 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Baseline center"
14716 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14717
14718 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14719 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14720 msgid "Top right"
14721 msgstr "Horný pravý"
14722
14723 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14725 msgid "Bottom right"
14726 msgstr "Dolný pravý"
14727
14728 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Baseline right"
14732 msgstr "Èiara vpravo|p"
14733
14734 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14735 msgid "Select graphics file"
14736 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14737
14738 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14739 msgid "Clipart|#C#c"
14740 msgstr "Klipart|#K#k"
14741
14742 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14743 msgid "Select document to include"
14744 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14745
14746 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14747 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14748 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14749
14750 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14751 msgid "LaTeX Log"
14752 msgstr "Log LaTeXu"
14753
14754 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14755 msgid "Literate Programming Build Log"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14759 msgid "lyx2lyx Error Log"
14760 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14761
14762 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14763 msgid "Version Control Log"
14764 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14765
14766 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14767 msgid "No LaTeX log file found."
14768 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14769
14770 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14771 #, fuzzy
14772 msgid "No literate programming build log file found."
14773 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14774
14775 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14776 #, fuzzy
14777 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14778 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14779
14780 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14781 msgid "No version control log file found."
14782 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14783
14784 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14785 msgid "Choose bind file"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14789 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14793 msgid "Choose UI file"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14797 #, fuzzy
14798 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14799 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14800
14801 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14802 msgid "Choose keyboard map"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14806 #, fuzzy
14807 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14808 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14809
14810 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14811 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14812 msgid "Choose personal dictionary"
14813 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14814
14815 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14816 msgid "*.pws"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14820 #, fuzzy
14821 msgid "*.ispell"
14822 msgstr "ispell"
14823
14824 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14825 msgid "Print to file"
14826 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14827
14828 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14829 msgid "PostScript files (*.ps)"
14830 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14831
14832 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Spellchecker error"
14835 msgstr "Kontrola pravopisu"
14836
14837 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14838 #, fuzzy
14839 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14840 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14841
14842 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14843 #, fuzzy
14844 msgid ""
14845 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14846 "Maybe it has been killed."
14847 msgstr ""
14848 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14849 "Mo¾no bola zabitá."
14850
14851 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14852 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14856 msgid "The spellchecker has failed"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14860 #, fuzzy, c-format
14861 msgid "%1$d words checked."
14862 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14863
14864 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14865 msgid "One word checked."
14866 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14867
14868 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Spelling check completed"
14871 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14872
14873 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14874 msgid "Table of Contents"
14875 msgstr "Obsah"
14876
14877 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14878 #, c-format
14879 msgid "%1$s and %2$s"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14883 #, c-format
14884 msgid "%1$s et al."
14885 msgstr ""
14886
14887 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14888 msgid "No year"
14889 msgstr "Bez roku"
14890
14891 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14892 #, fuzzy
14893 msgid "before"
14894 msgstr "Text pred:"
14895
14896 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14897 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14898 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14899 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14900 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14901 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14902 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14903 msgid "No change"
14904 msgstr "®iadne zmeny"
14905
14906 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14907 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14908 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14909 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14910 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14911 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14912 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14913 msgid "Reset"
14914 msgstr "Obnovi»"
14915
14916 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14917 msgid "Small Caps"
14918 msgstr "Malé kapitálky"
14919
14920 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14921 msgid "Emph"
14922 msgstr "Zvýrazni»"
14923
14924 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14925 msgid "Underbar"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14929 msgid "Noun"
14930 msgstr "Kapitálky"
14931
14932 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14933 msgid "No color"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14937 msgid "Black"
14938 msgstr "Èierna"
14939
14940 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14941 msgid "White"
14942 msgstr "Biela"
14943
14944 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14945 msgid "Red"
14946 msgstr "Èervená"
14947
14948 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14949 msgid "Green"
14950 msgstr "Zelená"
14951
14952 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14953 msgid "Blue"
14954 msgstr "Modrá"
14955
14956 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14957 msgid "Cyan"
14958 msgstr "Azúrová"
14959
14960 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14961 msgid "Magenta"
14962 msgstr "Purpurová"
14963
14964 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14965 msgid "Yellow"
14966 msgstr "®ltá"
14967
14968 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14969 #, fuzzy
14970 msgid "System files|#S#s"
14971 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
14972
14973 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14974 #, fuzzy
14975 msgid "User files|#U#u"
14976 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
14977
14978 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Could not update TeX information"
14981 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14982
14983 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14984 #, c-format
14985 msgid "The script `%s' failed."
14986 msgstr ""
14987
14988 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Maths"
14991 msgstr "Cesty"
14992
14993 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Dings 1"
14996 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
14997
14998 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Dings 2"
15001 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
15002
15003 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Dings 3"
15006 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
15007
15008 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Dings 4"
15011 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
15012
15013 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Index Entry"
15016 msgstr "Polo¾ka indexu"
15017
15018 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15019 msgid "Label"
15020 msgstr "Oznaèenie"
15021
15022 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15023 #, fuzzy
15024 msgid "LaTeX Source"
15025 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
15026
15027 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Outline"
15030 msgstr "Vonkaj¹í"
15031
15032 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15033 msgid "Directories"
15034 msgstr "Prieèinky"
15035
15036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15037 msgid "Small-sized icons"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15041 msgid "Normal-sized icons"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15045 msgid "Big-sized icons"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15049 msgid "LyX"
15050 msgstr "LyX"
15051
15052 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15053 #, fuzzy
15054 msgid "unknown version"
15055 msgstr "Neznáma akcia"
15056
15057 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15058 msgid "Bibliography Entry Settings"
15059 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
15060
15061 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15062 #, fuzzy
15063 msgid "BibTeX Bibliography"
15064 msgstr "Literatúra "
15065
15066 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Box Settings"
15069 msgstr "Nastavenia"
15070
15071 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Branch Settings"
15074 msgstr "Nastavenia literatúry"
15075
15076 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Branch"
15079 msgstr "Francúzsky"
15080
15081 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15082 msgid "Activated"
15083 msgstr "Aktivované"
15084
15085 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15086 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Yes"
15089 msgstr "&Áno"
15090
15091 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15092 #, fuzzy
15093 msgid "No"
15094 msgstr "&Nie"
15095
15096 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Merge Changes"
15099 msgstr "Spoji» bunky"
15100
15101 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15102 #, c-format
15103 msgid ""
15104 "Change by %1$s\n"
15105 "\n"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15109 #, c-format
15110 msgid "Change made at %1$s\n"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Text Style"
15116 msgstr "TeX ¹týl|X"
15117
15118 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15119 msgid "Previous command"
15120 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
15121
15122 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15123 msgid "Next command"
15124 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15125
15126 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15127 msgid "big[[delimiter size]]"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15131 msgid "Big[[delimiter size]]"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15135 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15139 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Math Delimiter"
15145 msgstr "Matematický oddeµovaè"
15146
15147 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15148 msgid "LyX: Delimiters"
15149 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
15150
15151 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15152 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15153 #, fuzzy
15154 msgid "(None)"
15155 msgstr "®iadne"
15156
15157 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Variable"
15160 msgstr "Variabilná veµkos»"
15161
15162 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15163 msgid "Computer Modern Roman"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15167 msgid "Latin Modern Roman"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15171 msgid "AE (Almost European)"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Times Roman"
15177 msgstr "Roman"
15178
15179 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Palatino"
15182 msgstr "Tabuµka_popis"
15183
15184 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15185 msgid "Bitstream Charter"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15189 msgid "New Century Schoolbook"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Bookman"
15195 msgstr "Roman"
15196
15197 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15198 msgid "Utopia"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Bera Serif"
15204 msgstr "Sans Serif"
15205
15206 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15207 msgid "Concrete Roman"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15211 msgid "Zapf Chancery"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15215 msgid "Computer Modern Sans"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15219 msgid "Latin Modern Sans"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15223 msgid "Helvetica"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15227 msgid "Avant Garde"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15231 msgid "Bera Sans"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15235 #, fuzzy
15236 msgid "CM Bright"
15237 msgstr "Horný pravý"
15238
15239 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15240 msgid "Computer Modern Typewriter"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Latin Modern Typewriter"
15246 msgstr "Písací stroj"
15247
15248 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Courier"
15251 msgstr "Kópie"
15252
15253 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15254 msgid "Bera Mono"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15258 msgid "LuxiMono"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15262 #, fuzzy
15263 msgid "CM Typewriter Light"
15264 msgstr "Písací stroj"
15265
15266 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15267 msgid ""
15268 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15269 msgstr ""
15270
15271 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15272 msgid "Length"
15273 msgstr "Då¾ka"
15274
15275 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15276 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15277 msgid " (not installed)"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15281 msgid "10"
15282 msgstr "10"
15283
15284 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15285 msgid "11"
15286 msgstr "11"
15287
15288 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15289 msgid "12"
15290 msgstr "12"
15291
15292 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15293 msgid "empty"
15294 msgstr "prázdne"
15295
15296 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15297 msgid "plain"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15301 msgid "headings"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15305 msgid "fancy"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15309 msgid "B3"
15310 msgstr "B3"
15311
15312 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15313 msgid "B4"
15314 msgstr "B4"
15315
15316 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15317 #, fuzzy
15318 msgid "LaTeX default"
15319 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15320
15321 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15322 msgid "``text''"
15323 msgstr "``text''"
15324
15325 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15326 msgid "''text''"
15327 msgstr "''text''"
15328
15329 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15330 msgid ",,text``"
15331 msgstr ",,text``"
15332
15333 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15334 msgid ",,text''"
15335 msgstr ",,text''"
15336
15337 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15338 #, fuzzy
15339 msgid "<<text>>"
15340 msgstr "text"
15341
15342 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15343 #, fuzzy
15344 msgid ">>text<<"
15345 msgstr "text"
15346
15347 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15348 msgid "Numbered"
15349 msgstr "Èíslované"
15350
15351 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15352 msgid "Appears in TOC"
15353 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15354
15355 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15356 msgid "Author-year"
15357 msgstr "Autor-rok"
15358
15359 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15360 msgid "Numerical"
15361 msgstr "Èíselný"
15362
15363 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15364 #, c-format
15365 msgid "Unavailable: %1$s"
15366 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15367
15368 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Document Class"
15371 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15372
15373 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Text Layout"
15376 msgstr "Rozlo¾enie"
15377
15378 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Page Layout"
15381 msgstr "Formát odstavca"
15382
15383 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Page Margins"
15386 msgstr "Okraje"
15387
15388 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Numbering & TOC"
15391 msgstr "Èíslovanie"
15392
15393 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Math Options"
15396 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15397
15398 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Float Placement"
15401 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15402
15403 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15404 msgid "Bullets"
15405 msgstr "Odrá¾ky"
15406
15407 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15408 msgid "Branches"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15412 msgid "LaTeX Preamble"
15413 msgstr "Preambula LaTeXu"
15414
15415 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15416 msgid "Document Settings"
15417 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15418
15419 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15420 #, fuzzy
15421 msgid "TeX Code Settings"
15422 msgstr "LaTeX nastavenia"
15423
15424 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15425 msgid "External Material"
15426 msgstr "Externý materiál"
15427
15428 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15429 msgid "Scale%"
15430 msgstr "Mierka%"
15431
15432 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15433 msgid "Float Settings"
15434 msgstr "Nastavenia objektu"
15435
15436 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15437 msgid "Graphics"
15438 msgstr "Grafika"
15439
15440 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15441 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15442 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15443 msgid ""
15444 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15445 msgstr ""
15446
15447 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Child Document"
15450 msgstr "Dokument"
15451
15452 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15453 #, fuzzy
15454 msgid "No language"
15455 msgstr "jazyk"
15456
15457 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15458 #, fuzzy
15459 msgid "No dialect"
15460 msgstr "Bez obrázku"
15461
15462 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Program Listing Settings"
15465 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15466
15467 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Math Matrix"
15470 msgstr "Matematická matica"
15471
15472 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15473 #, fuzzy
15474 msgid "LyX: Insert Matrix"
15475 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15476
15477 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Note Settings"
15480 msgstr "Nastavenia objektu"
15481
15482 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15483 msgid ""
15484 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15485 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15486 "\n"
15487 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15488 "the items is used."
15489 msgstr ""
15490
15491 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Paragraph Settings"
15494 msgstr "Nastavenia literatúry"
15495
15496 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15497 msgid "Look and feel"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Language settings"
15503 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15504
15505 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Outputs"
15508 msgstr "Výstup"
15509
15510 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15511 msgid "Plain text"
15512 msgstr "Jednoduchý text"
15513
15514 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15515 msgid "Date format"
15516 msgstr "Formát dátumu"
15517
15518 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15519 msgid "Keyboard"
15520 msgstr "Klávesnica"
15521
15522 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15523 msgid "Screen fonts"
15524 msgstr "Písma obrazovky"
15525
15526 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15527 msgid "Colors"
15528 msgstr "Farby"
15529
15530 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15531 msgid "Paths"
15532 msgstr "Cesty"
15533
15534 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15535 msgid "Select a document templates directory"
15536 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15537
15538 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15539 msgid "Select a temporary directory"
15540 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15541
15542 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15543 msgid "Select a backups directory"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15547 msgid "Select a document directory"
15548 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15549
15550 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15551 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15555 msgid "Spellchecker"
15556 msgstr "Kontrola pravopisu"
15557
15558 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15559 msgid "ispell"
15560 msgstr "ispell"
15561
15562 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15563 msgid "aspell"
15564 msgstr "aspell"
15565
15566 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15567 #, fuzzy
15568 msgid "hspell"
15569 msgstr "ispell"
15570
15571 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15572 msgid "pspell (library)"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15576 msgid "aspell (library)"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15580 msgid "Converters"
15581 msgstr "Konvertor"
15582
15583 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Copiers"
15586 msgstr "Kópie"
15587
15588 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15589 msgid "File formats"
15590 msgstr "Formáty súborov"
15591
15592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Format in use"
15595 msgstr "Formáty"
15596
15597 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15598 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15599 msgstr ""
15600 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15601
15602 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15603 msgid "Printer"
15604 msgstr "Tlaèiareò"
15605
15606 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15607 msgid "User interface"
15608 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15609
15610 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Identity"
15613 msgstr "&Odsadi»"
15614
15615 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15616 msgid "Preferences"
15617 msgstr "Nastavenia"
15618
15619 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Print Document"
15622 msgstr "Dokument"
15623
15624 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15625 msgid "Cross-reference"
15626 msgstr "Krí¾ová referencia"
15627
15628 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15629 msgid "&Go Back"
15630 msgstr "Ís» s&pä»"
15631
15632 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15633 msgid "Jump back"
15634 msgstr "Prejs» dozadu"
15635
15636 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15637 msgid "Jump to label"
15638 msgstr "Skok na oznaèenie"
15639
15640 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15641 msgid "Find and Replace"
15642 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15643
15644 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15645 msgid "Send Document to Command"
15646 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15647
15648 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15649 msgid "Show File"
15650 msgstr "Zobrazi» súbor"
15651
15652 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15653 msgid "Table Settings"
15654 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15655
15656 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15657 msgid "Insert Table"
15658 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15659
15660 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15661 msgid "TeX Information"
15662 msgstr "TeX informácie"
15663
15664 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15665 msgid "Vertical Space Settings"
15666 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15667
15668 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Text Wrap Settings"
15671 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15672
15673 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15674 #, fuzzy
15675 msgid "space"
15676 msgstr "&Nahradi»"
15677
15678 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Invalid filename"
15681 msgstr "In¹talované súbory"
15682
15683 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15684 #, fuzzy
15685 msgid ""
15686 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15687 "characters:\n"
15688 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15689
15690 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15691 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15692 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15693 #, c-format
15694 msgid "LyX: %1$s"
15695 msgstr "LyX: %1$s"
15696
15697 #: src/insets/Inset.cpp:255
15698 msgid "Opened inset"
15699 msgstr "Otvorená príloha"
15700
15701 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15702 #, fuzzy
15703 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15704 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15705
15706 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Export Warning!"
15709 msgstr "Varovanie!"
15710
15711 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15712 msgid ""
15713 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15714 "BibTeX will be unable to find them."
15715 msgstr ""
15716
15717 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15718 msgid ""
15719 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15720 "BibTeX will be unable to find it."
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Boxed"
15726 msgstr "Tuèné"
15727
15728 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Frameless"
15731 msgstr "Parametre"
15732
15733 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15734 msgid "ovalbox"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15738 msgid "Ovalbox"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15742 msgid "Shadowbox"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Doublebox"
15748 msgstr "Dvojité"
15749
15750 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Opened Box Inset"
15753 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15754
15755 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Opened Branch Inset"
15758 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15759
15760 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15761 msgid "Branch: "
15762 msgstr ""
15763
15764 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15765 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Undef: "
15768 msgstr "Ref: "
15769
15770 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15771 #, fuzzy
15772 msgid "branch"
15773 msgstr "Francúzsky"
15774
15775 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15776 msgid "Opened Caption Inset"
15777 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15778
15779 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Senseless!!! "
15782 msgstr "Nezmyselné: "
15783
15784 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Opened CharStyle Inset"
15787 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15788
15789 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15790 #, fuzzy
15791 msgid "LaTeX Command: "
15792 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15793
15794 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Unknown inset name: "
15797 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15798
15799 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Inset Command: "
15802 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15803
15804 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Unknown parameter name: "
15807 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15808
15809 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15810 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15814 msgid "Opened ERT Inset"
15815 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15816
15817 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15818 msgid "ERT"
15819 msgstr "ERT"
15820
15821 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Opened Environment Inset: "
15824 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15825
15826 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15827 #, c-format
15828 msgid "External template %1$s is not installed"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15832 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15833 msgid "float: "
15834 msgstr "objekt:"
15835
15836 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15837 msgid "Opened Float Inset"
15838 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15839
15840 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15841 #, fuzzy
15842 msgid "float"
15843 msgstr "objekt:"
15844
15845 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15846 msgid " (sideways)"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15850 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15851 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15852
15853 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15854 #, c-format
15855 msgid "List of %1$s"
15856 msgstr "Zoznam %1$s"
15857
15858 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15859 msgid "foot"
15860 msgstr "päta"
15861
15862 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15863 msgid "Opened Footnote Inset"
15864 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15865
15866 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15867 #, fuzzy
15868 msgid "footnote"
15869 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15870
15871 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15872 #, fuzzy, c-format
15873 msgid ""
15874 "Could not copy the file\n"
15875 "%1$s\n"
15876 "into the temporary directory."
15877 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15878
15879 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
15880 #, c-format
15881 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
15885 #, c-format
15886 msgid "Graphics file: %1$s"
15887 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15888
15889 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Horizontal Fill"
15892 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15893
15894 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15895 msgid "Verbatim Input"
15896 msgstr "Doslovný vstup"
15897
15898 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15899 msgid "Verbatim Input*"
15900 msgstr "Verbatim vstup*"
15901
15902 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Program Listing "
15905 msgstr "Inicializácia programu"
15906
15907 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15908 msgid "Recursive input"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15912 #, c-format
15913 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15914 msgstr ""
15915
15916 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15917 #, c-format
15918 msgid ""
15919 "Included file `%1$s'\n"
15920 "has textclass `%2$s'\n"
15921 "while parent file has textclass `%3$s'."
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15925 msgid "Different textclasses"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15929 msgid "Idx"
15930 msgstr "Idx"
15931
15932 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15933 msgid "Index"
15934 msgstr "Index"
15935
15936 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Opened Listing Inset"
15939 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15940
15941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15942 msgid "A value is expected."
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15951 msgid "Unbalanced braces!"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15955 msgid "Please specify true or false."
15956 msgstr ""
15957
15958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15959 msgid "Only true or false is allowed."
15960 msgstr ""
15961
15962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15963 msgid "Please specify an integer value."
15964 msgstr ""
15965
15966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15967 msgid "An integer is expected."
15968 msgstr ""
15969
15970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15971 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15975 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15976 msgstr ""
15977
15978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15979 #, c-format
15980 msgid "Please specify one of %1$s."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15984 #, c-format
15985 msgid "Try one of %1$s."
15986 msgstr ""
15987
15988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15989 #, c-format
15990 msgid "I guess you mean %1$s."
15991 msgstr ""
15992
15993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15994 #, c-format
15995 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15999 #, c-format
16000 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16004 msgid ""
16005 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16009 msgid ""
16010 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16011 "trblTRBL"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16015 msgid ""
16016 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16017 "right, bottom left and top left corner."
16018 msgstr ""
16019
16020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16021 msgid "Enter something like \\color{white}"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16025 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16029 msgid "auto, last or a number"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16033 msgid ""
16034 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16035 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16036 "defining a listing inset)"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16040 msgid ""
16041 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16042 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16043 "a listing inset)"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16047 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16048 msgstr ""
16049
16050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16051 #, fuzzy, c-format
16052 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16053 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16054
16055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16056 #, fuzzy, c-format
16057 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16058 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16059
16060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16061 #, fuzzy, c-format
16062 msgid "Parameter %1$s: "
16063 msgstr " Makro: %s: "
16064
16065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16066 #, fuzzy, c-format
16067 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16068 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16069
16070 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16071 #, c-format
16072 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16076 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16077 msgid "margin"
16078 msgstr "okraje"
16079
16080 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16081 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16082 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
16083
16084 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Nom"
16087 msgstr "&Nie"
16088
16089 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Nomenclature"
16092 msgstr "Dohad"
16093
16094 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16095 msgid "Greyed out"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Framed"
16101 msgstr "Parametre"
16102
16103 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Shaded"
16106 msgstr "&Tvar:"
16107
16108 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16109 msgid "Opened Note Inset"
16110 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16111
16112 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16113 msgid "opt"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16117 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16118 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
16119
16120 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Clear Page"
16123 msgstr "&Zmaza»"
16124
16125 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16126 msgid "Clear Double Page"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16130 msgid "Ref: "
16131 msgstr "Ref: "
16132
16133 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Equation"
16136 msgstr "Oznaèenie"
16137
16138 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16139 #, fuzzy
16140 msgid "EqRef: "
16141 msgstr "Ref: "
16142
16143 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16144 msgid "Page Number"
16145 msgstr "Èíslo strany"
16146
16147 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16148 msgid "Page: "
16149 msgstr "Strana: "
16150
16151 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16152 msgid "Textual Page Number"
16153 msgstr "Textové èíslo strany"
16154
16155 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16156 msgid "TextPage: "
16157 msgstr "TextStrana: "
16158
16159 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16160 msgid "Standard+Textual Page"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16164 msgid "Ref+Text: "
16165 msgstr ""
16166
16167 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16168 msgid "PrettyRef"
16169 msgstr "PeknýOdkaz"
16170
16171 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16172 #, fuzzy
16173 msgid "FormatRef: "
16174 msgstr "F&ormát:"
16175
16176 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Unknown TOC type"
16179 msgstr "Neznámy token: "
16180
16181 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Opened table"
16184 msgstr "Otvori» súbor"
16185
16186 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16187 msgid "Error setting multicolumn"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16191 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16195 msgid "Opened Text Inset"
16196 msgstr "Otvorený text prílohy"
16197
16198 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16199 msgid "Url: "
16200 msgstr "Url: "
16201
16202 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16203 msgid "HtmlUrl: "
16204 msgstr "HtmlUrl: "
16205
16206 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Vertical Space"
16209 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
16210
16211 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16212 msgid "wrap: "
16213 msgstr ""
16214
16215 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16216 msgid "Opened Wrap Inset"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16220 msgid "wrap"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16224 #, fuzzy
16225 msgid "Not shown."
16226 msgstr " neznámy"
16227
16228 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16229 msgid "Loading..."
16230 msgstr "Naèítavam..."
16231
16232 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16233 msgid "Converting to loadable format..."
16234 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
16235
16236 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16237 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16238 msgstr ""
16239
16240 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16241 msgid "Scaling etc..."
16242 msgstr "Mením atï..."
16243
16244 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16245 msgid "Ready to display"
16246 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
16247
16248 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16249 msgid "No file found!"
16250 msgstr "Súbor nenájdený!"
16251
16252 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16253 msgid "Error converting to loadable format"
16254 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
16255
16256 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16257 msgid "Error loading file into memory"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16261 msgid "Error generating the pixmap"
16262 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
16263
16264 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16265 msgid "No image"
16266 msgstr "Bez obrázku"
16267
16268 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16269 msgid "Preview loading"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Preview ready"
16275 msgstr "Náhµad|#N"
16276
16277 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Preview failed"
16280 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16281
16282 #: src/lengthcommon.cpp:37
16283 msgid "sp"
16284 msgstr ""
16285
16286 #: src/lengthcommon.cpp:37
16287 msgid "pt"
16288 msgstr "bod"
16289
16290 #: src/lengthcommon.cpp:37
16291 msgid "bp"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: src/lengthcommon.cpp:37
16295 msgid "dd"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: src/lengthcommon.cpp:37
16299 msgid "mm"
16300 msgstr "mm"
16301
16302 #: src/lengthcommon.cpp:37
16303 msgid "pc"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: src/lengthcommon.cpp:38
16307 msgid "cm"
16308 msgstr "cm"
16309
16310 #: src/lengthcommon.cpp:38
16311 msgid "ex"
16312 msgstr "ex"
16313
16314 #: src/lengthcommon.cpp:38
16315 msgid "em"
16316 msgstr "em"
16317
16318 #: src/lengthcommon.cpp:39
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Text Width %"
16321 msgstr "Pevná ¹írka"
16322
16323 #: src/lengthcommon.cpp:39
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Column Width %"
16326 msgstr "©írka ståpca"
16327
16328 #: src/lengthcommon.cpp:39
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Page Width %"
16331 msgstr "©írka oznaèenia"
16332
16333 #: src/lengthcommon.cpp:39
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Line Width %"
16336 msgstr "©írka oznaèenia"
16337
16338 #: src/lengthcommon.cpp:40
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Text Height %"
16341 msgstr "Celková vý¹ka"
16342
16343 #: src/lengthcommon.cpp:40
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Page Height %"
16346 msgstr "Celková vý¹ka"
16347
16348 #: src/lyxfind.cpp:143
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Search error"
16351 msgstr "Hµada»"
16352
16353 #: src/lyxfind.cpp:144
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Search string is empty"
16356 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
16357
16358 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328
16359 msgid "String not found!"
16360 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16361
16362 #: src/lyxfind.cpp:332
16363 msgid "String has been replaced."
16364 msgstr "Re»azec bol nahradený."
16365
16366 #: src/lyxfind.cpp:335
16367 msgid " strings have been replaced."
16368 msgstr " re»azce boli nahradené."
16369
16370 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16371 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16372 #, c-format
16373 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16377 #, c-format
16378 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16382 msgid "Only one row"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16386 msgid "Only one column"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16390 #, fuzzy
16391 msgid "No hline to delete"
16392 msgstr "Nie je èo robi»."
16393
16394 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16395 msgid "No vline to delete"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16399 #, fuzzy, c-format
16400 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16401 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
16402
16403 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16404 #, fuzzy
16405 msgid "No number"
16406 msgstr "  Èíslo "
16407
16408 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Number"
16411 msgstr "Èíslovanie"
16412
16413 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16414 #, c-format
16415 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16419 #, c-format
16420 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16424 #, c-format
16425 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16429 msgid "create new math text environment ($...$)"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16433 msgid "entered math text mode (textrm)"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16437 #, fuzzy, c-format
16438 msgid " Macro: %1$s: "
16439 msgstr " Makro: %s: "
16440
16441 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16442 #, fuzzy
16443 msgid "math macro"
16444 msgstr "pozadie matematiky"
16445
16446 #: src/output.cpp:39
16447 #, fuzzy, c-format
16448 msgid ""
16449 "Could not open the specified document\n"
16450 "%1$s."
16451 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
16452
16453 #: src/output_plaintext.cpp:148
16454 msgid "Abstract: "
16455 msgstr "Abstrakt: "
16456
16457 #: src/output_plaintext.cpp:160
16458 msgid "References: "
16459 msgstr "Odkazy: "
16460
16461 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16462 msgid "All files (*)"
16463 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16464
16465 #: src/support/Package.cpp.in:448
16466 #, fuzzy
16467 msgid "LyX binary not found"
16468 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16469
16470 #: src/support/Package.cpp.in:449
16471 #, c-format
16472 msgid ""
16473 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/support/Package.cpp.in:569
16477 #, c-format
16478 msgid ""
16479 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16480 "\t%1$s\n"
16481 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16482 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16483 msgstr ""
16484
16485 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16486 #, fuzzy
16487 msgid "File not found"
16488 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16489
16490 #: src/support/Package.cpp.in:655
16491 #, c-format
16492 msgid ""
16493 "Invalid %1$s switch.\n"
16494 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/support/Package.cpp.in:682
16498 #, c-format
16499 msgid ""
16500 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16501 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/support/Package.cpp.in:707
16505 #, c-format
16506 msgid ""
16507 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16508 "%2$s is not a directory."
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/support/Package.cpp.in:709
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Directory not found"
16514 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16515
16516 #: src/support/os_win32.cpp:335
16517 #, fuzzy
16518 msgid "System file not found"
16519 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16520
16521 #: src/support/os_win32.cpp:336
16522 msgid ""
16523 "Unable to load shfolder.dll\n"
16524 "Please install."
16525 msgstr ""
16526
16527 #: src/support/os_win32.cpp:341
16528 #, fuzzy
16529 msgid "System function not found"
16530 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16531
16532 #: src/support/os_win32.cpp:342
16533 msgid ""
16534 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16535 "Don't know how to proceed. Sorry."
16536 msgstr ""
16537
16538 #: src/support/userinfo.cpp:44
16539 msgid "Unknown user"
16540 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16541
16542 #~ msgid "To &file:"
16543 #~ msgstr "Do sú&boru:"
16544
16545 #~ msgid "Co&pies:"
16546 #~ msgstr "Kó&pie:"
16547
16548 #~ msgid "Printer &name:"
16549 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
16550
16551 #, fuzzy
16552 #~ msgid "Columns "
16553 #~ msgstr "Ståpce"
16554
16555 #, fuzzy
16556 #~ msgid "Overprint "
16557 #~ msgstr "Separát"
16558
16559 #, fuzzy
16560 #~ msgid "Conjecture "
16561 #~ msgstr "Dohad"
16562
16563 #, fuzzy
16564 #~ msgid "Font st&yle:"
16565 #~ msgstr "Veµkos» písma"
16566
16567 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16568 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
16569
16570 #~ msgid "&Type:"
16571 #~ msgstr "&Typ:"
16572
16573 #, fuzzy
16574 #~ msgid "Part "
16575 #~ msgstr "Èas»"
16576
16577 #, fuzzy
16578 #~ msgid "columns "
16579 #~ msgstr "Ståpce"
16580
16581 #, fuzzy
16582 #~ msgid "overprint "
16583 #~ msgstr "Predtlaè"
16584
16585 #, fuzzy
16586 #~ msgid "overlayarea"
16587 #~ msgstr "Prekrytie"
16588
16589 #, fuzzy
16590 #~ msgid "Corollary_"
16591 #~ msgstr "¥utujem."
16592
16593 #, fuzzy
16594 #~ msgid "Definition. "
16595 #~ msgstr "Definícia"
16596
16597 #, fuzzy
16598 #~ msgid "Example. "
16599 #~ msgstr "Príklad"
16600
16601 #, fuzzy
16602 #~ msgid "Fact. "
16603 #~ msgstr "Fakt"
16604
16605 #, fuzzy
16606 #~ msgid "Proof. "
16607 #~ msgstr "Dôkaz"
16608
16609 #, fuzzy
16610 #~ msgid "Theorem. "
16611 #~ msgstr "Teoréma"
16612
16613 #, fuzzy
16614 #~ msgid "note: "
16615 #~ msgstr "poznámka"
16616
16617 #, fuzzy
16618 #~ msgid "&Extended Chars"
16619 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
16620
16621 #, fuzzy
16622 #~ msgid "Placement:"
16623 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
16624
16625 #~ msgid "default"
16626 #~ msgstr "¹tandardné"
16627
16628 #, fuzzy
16629 #~ msgid "common"
16630 #~ msgstr "Komentár"
16631
16632 #, fuzzy
16633 #~ msgid "Listings"
16634 #~ msgstr "Zoznam"
16635
16636 #, fuzzy
16637 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16638 #~ msgstr "Obsah"
16639
16640 #, fuzzy
16641 #~ msgid "Toc"
16642 #~ msgstr "Námet"
16643
16644 #~ msgid "Table of Contents|T"
16645 #~ msgstr "Obsah|O"
16646
16647 #, fuzzy
16648 #~ msgid "OK"
16649 #~ msgstr "&OK"
16650
16651 #, fuzzy
16652 #~ msgid "Chinese"
16653 #~ msgstr "Kópie"
16654
16655 #, fuzzy
16656 #~ msgid "Upper"
16657 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
16658
16659 #~ msgid "Table of contents"
16660 #~ msgstr "Obsah"
16661
16662 #~ msgid "theorem"
16663 #~ msgstr "teoréma"
16664
16665 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16666 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
16667
16668 #, fuzzy
16669 #~ msgid "Number style"
16670 #~ msgstr "Èíslovaný zoznam"
16671
16672 #, fuzzy
16673 #~ msgid "Error closing file"
16674 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
16675
16676 #, fuzzy
16677 #~ msgid "block "
16678 #~ msgstr "Do bloku"
16679
16680 #, fuzzy
16681 #~ msgid "Corollary.  "
16682 #~ msgstr "¥utujem."
16683
16684 #, fuzzy
16685 #~ msgid "Basic style"
16686 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16687
16688 #, fuzzy
16689 #~ msgid "&Caption"
16690 #~ msgstr "Názov"
16691
16692 #, fuzzy
16693 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16694 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
16695
16696 #, fuzzy
16697 #~ msgid "&Label"
16698 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
16699
16700 #, fuzzy
16701 #~ msgid "A Label for the caption"
16702 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
16703
16704 #, fuzzy
16705 #~ msgid "<- P&romote"
16706 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16707
16708 #, fuzzy
16709 #~ msgid "D&own"
16710 #~ msgstr "Hotovo"
16711
16712 #, fuzzy
16713 #~ msgid "Upd&ate"
16714 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16715
16716 #, fuzzy
16717 #~ msgid "SubSection"
16718 #~ msgstr "Pododdiel"
16719
16720 #~ msgid ""
16721 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16722 #~ "font change."
16723 #~ msgstr ""
16724 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16725 #~ "definovanie zmeny písma."
16726
16727 #~ msgid "Unknown toc list"
16728 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16729
16730 #, fuzzy
16731 #~ msgid "Insert glossary entry"
16732 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16733
16734 #, fuzzy
16735 #~ msgid "Glo"
16736 #~ msgstr "&Globálne"
16737
16738 #, fuzzy
16739 #~ msgid "TeX Code:"
16740 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16741
16742 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16743 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16744
16745 #~ msgid "&Detach panel"
16746 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16747
16748 #~ msgid "Insert spacing"
16749 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16750
16751 #~ msgid "Set limits style"
16752 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16753
16754 #~ msgid "Set math font"
16755 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16756
16757 #~ msgid "Insert fraction"
16758 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16759
16760 #~ msgid "Math Panel|l"
16761 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16762
16763 #, fuzzy
16764 #~ msgid "Math Panel|P"
16765 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16766
16767 #, fuzzy
16768 #~ msgid "Show math panel"
16769 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16770
16771 #, fuzzy
16772 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16773 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16774
16775 #, fuzzy
16776 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16777 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16778
16779 #, fuzzy
16780 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16781 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16782
16783 #, fuzzy
16784 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16785 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16786
16787 #, fuzzy
16788 #~ msgid "Insert math delimiters"
16789 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16790
16791 #~ msgid "E&xtra options"
16792 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16793
16794 #~ msgid "Alig&nment:"
16795 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16796
16797 #~ msgid "&From:"
16798 #~ msgstr "&Z:"
16799
16800 #~ msgid "&Converters"
16801 #~ msgstr "&Konvertory"
16802
16803 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16804 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16805
16806 #~ msgid "Class Settings"
16807 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16808
16809 #, fuzzy
16810 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16811 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16812
16813 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16814 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16815
16816 #, fuzzy
16817 #~ msgid "#*"
16818 #~ msgstr "*"
16819
16820 #~ msgid "PrettyRef: "
16821 #~ msgstr "PeknáRef: "
16822
16823 #~ msgid "Opening child document "
16824 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16825
16826 #, fuzzy
16827 #~ msgid "Caption."
16828 #~ msgstr "Názov"
16829
16830 #, fuzzy
16831 #~ msgid "Special Insets|S"
16832 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16833
16834 #, fuzzy
16835 #~ msgid "Insets|n"
16836 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"