]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
0f74dcfdcc3294f0b6c85358c9bdc26614aad48b
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-07-13 13:54+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zavrie»"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr ""
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr "&OK"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
86 #: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566
87 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXFunc.cpp:978
88 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1459
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
94 msgid "&Cancel"
95 msgstr "&Zru¹i»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kµúèe literatúry"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
107 msgid "&Label:"
108 msgstr "&Oznaèenie:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 msgid "&Key:"
112 msgstr "&Kµúè:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "©týl citovania"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr "&Jurabib"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 msgid "&Natbib"
132 msgstr "&Natbib"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "©tandar&d (numerický)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib ¹&týl:"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
161 msgid "&Add"
162 msgstr "&Prida»"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:770
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
169 msgid "Cancel"
170 msgstr "Zru¹i»"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
181 msgid "&Browse..."
182 msgstr "&Prechádza»..."
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
197 msgid "&Content:"
198 msgstr "&Obsah:"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "v¹etky citované referencie"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "v¹etky necitované referencie"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "v¹etky referencie"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
222 msgid "&Delete"
223 msgstr "&Zmaza»"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 msgid "&Add..."
231 msgstr "&Prida»..."
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
238 msgid "Databa&ses"
239 msgstr "Databá&zy"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX ¹týl"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 msgid "St&yle"
247 msgstr "©&týl"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
250 #, fuzzy
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
256 #, fuzzy
257 msgid "&Up"
258 msgstr "&Aktualizova»"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 #, fuzzy
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
266 #, fuzzy
267 msgid "Do&wn"
268 msgstr "Hotovo"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 #, fuzzy
276 msgid "Allow &page breaks"
277 msgstr "zlom strany"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
281 msgid "Alignment"
282 msgstr "Zarovnanie"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
286 msgstr ""
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
291 msgid "Left"
292 msgstr "Vµavo"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
297 msgid "Center"
298 msgstr "Na stred"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
303 msgid "Right"
304 msgstr "Vpravo"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
307 msgid "Stretch"
308 msgstr ""
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
317 msgid "Top"
318 msgstr "Hore"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
323 msgid "Middle"
324 msgstr "Stred"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
329 msgid "Bottom"
330 msgstr "Dole"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
337 #, fuzzy
338 msgid "&Box:"
339 msgstr "&Dole:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
342 #, fuzzy
343 msgid "Co&ntent:"
344 msgstr "&Obsah:"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #, fuzzy
348 msgid "Vertical"
349 msgstr "&Vertikálne:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
352 #, fuzzy
353 msgid "Horizontal"
354 msgstr "&Horizontálne:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
361 msgid "&Restore"
362 msgstr "O&bnovi»"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
374 msgid "&Apply"
375 msgstr "&Pou¾i»"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
379 msgid "&Height:"
380 msgstr "&Vý¹ka:"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
383 #, fuzzy
384 msgid "Inner Bo&x:"
385 msgstr "V&nútorný:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
388 #, fuzzy
389 msgid "&Decoration:"
390 msgstr "Venovanie"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "©ír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
399 msgid "Height value"
400 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
403 msgid "Width value"
404 msgstr "Veµkos» ©írky"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
416 msgid "None"
417 msgstr "®iadne"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
422 msgid "Parbox"
423 msgstr ""
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
427 msgid "Minipage"
428 msgstr "Minipage"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
444 msgstr ""
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
451 msgid "&New:"
452 msgstr "&Nový:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
460 msgid "&Remove"
461 msgstr "&Odstráni»"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivova»"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A&lter farba..."
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
480 #, fuzzy
481 msgid "&Font:"
482 msgstr "Písmo:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
486 msgid "Si&ze:"
487 msgstr "&Veµkos»:"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
503 msgid "Default"
504 msgstr "©tandardný"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
508 msgid "Tiny"
509 msgstr "Drobné"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
513 msgid "Smallest"
514 msgstr "Najmen¹ie"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
518 msgid "Smaller"
519 msgstr "Men¹í"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
523 msgid "Small"
524 msgstr "Malé"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
528 msgid "Normal"
529 msgstr "Normálny"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
533 msgid "Large"
534 msgstr "Veµké"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
538 msgid "Larger"
539 msgstr "Väè¹í"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
543 msgid "Largest"
544 msgstr "Najväè¹ie"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
548 msgid "Huge"
549 msgstr "Obrovské"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
553 msgid "Huger"
554 msgstr "Ozrutné"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
557 #, fuzzy
558 msgid "&Custom Bullet:"
559 msgstr "Zákazník"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
563 #, fuzzy
564 msgid "&Level:"
565 msgstr "&Oznaèenie:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
568 msgid "Change:"
569 msgstr "Zmema:"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
576 msgid "&Next change"
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
584 msgid "&Accept"
585 msgstr "&Akceptova»"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
592 msgid "&Reject"
593 msgstr "&Odmietnu»"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
597 msgid "Font family"
598 msgstr "Rodina písma"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
601 msgid "&Family:"
602 msgstr "&Rodina:"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
606 msgid "Font shape"
607 msgstr "Tvar písma"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
610 msgid "S&hape:"
611 msgstr "&Tvar:"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
615 msgid "Font series"
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
623 msgid "Language"
624 msgstr "Jazyk"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
628 msgid "Font color"
629 msgstr "Farba písma"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
633 msgid "&Language:"
634 msgstr "&Jazyk:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
637 msgid "&Series:"
638 msgstr "&Série:"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
641 msgid "&Color:"
642 msgstr "&Farby:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
650 msgid "Font size"
651 msgstr "Veµkos» písma"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "V¾dy zapnuté"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
663 msgid "&Misc:"
664 msgstr "&Rôzne:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
671 msgid "&Toggle all"
672 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
689 msgid "Close"
690 msgstr "Zavrie»"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
693 #, fuzzy
694 msgid "Search Citation"
695 msgstr "Citácia"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
698 #, fuzzy
699 msgid "F&ind:"
700 msgstr "&Nájs»:"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
704 msgstr ""
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
708 msgstr ""
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
711 msgid "&Go!"
712 msgstr ""
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
715 #, fuzzy
716 msgid "Search Field:"
717 msgstr "Hµada»"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
721 #, fuzzy
722 msgid "All Fields"
723 msgstr "V¹etky súbory (*)"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
730 #, fuzzy
731 msgid "Entry Types:"
732 msgstr "Záznam"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
736 msgid "All Entry Types"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
740 #, fuzzy
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
749 #, fuzzy
750 msgid "Formatting"
751 msgstr "Formáty"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
758 #, fuzzy
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
767 #, fuzzy
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
772 #, fuzzy
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "©týl citovania:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
778 msgstr "Te&xt pred:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
789 #, fuzzy
790 msgid "Text a&fter:"
791 msgstr "&Text za:"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
798 #, fuzzy
799 msgid "App&ly"
800 msgstr "&Pou¾i»"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
803 #, fuzzy
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
808 #, fuzzy
809 msgid "&Selected Citations:"
810 msgstr "&Výber:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
821 msgid "D&elete"
822 msgstr "Z&maza»"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
825 #, fuzzy
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
830 #, fuzzy
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
835 #, fuzzy
836 msgid "&Down"
837 msgstr "Hotovo"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
841 #, fuzzy
842 msgid "TeX Code: "
843 msgstr "TeX ¹týl|X"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
854 #, fuzzy
855 msgid "&Size:"
856 msgstr "Veµkos»:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
864 msgid "&Insert"
865 msgstr "Vlo¾&i»"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
884 msgid "Display"
885 msgstr "Zobrazenie"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
892 msgid "&Collapsed"
893 msgstr "&Zbalené"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
900 msgid "O&pen"
901 msgstr "&Otvori»"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
904 #, fuzzy
905 msgid "F&ile"
906 msgstr "Súbor"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
910 msgid "Filename"
911 msgstr "Názov súboru"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
916 msgid "&File:"
917 msgstr "&Súbor"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybra» súbor"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
924 msgid "&Draft"
925 msgstr "&Konceptu"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
928 #, fuzzy
929 msgid "&Template"
930 msgstr "©ablóna:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
933 msgid "Available templates"
934 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
938 #, fuzzy
939 msgid "LaTe&X and LyX options"
940 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
943 #, fuzzy
944 msgid "LaTeX Options"
945 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
948 msgid "O&ption:"
949 msgstr "M&o¾nosti:"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
952 msgid "Forma&t:"
953 msgstr "F&ormát:"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
956 msgid "&Show in LyX"
957 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
963 msgid "Percentage to scale by in LyX"
964 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
968 #, fuzzy
969 msgid "Sca&le on Screen (%):"
970 msgstr "Sa&ns Serif:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
973 #, fuzzy
974 msgid "Si&ze and Rotation"
975 msgstr "Citácia"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
978 msgid "Rotate"
979 msgstr "Otoèi»"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
985 msgid "Angle to rotate image by"
986 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
992 msgid "The origin of the rotation"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
996 #, fuzzy
997 msgid "Ori&gin:"
998 msgstr "M&o¾nosti:"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1001 msgid "A&ngle:"
1002 msgstr "Uho&l:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1005 msgid "Scale"
1006 msgstr "Mierka"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1010 msgid "Height of image in output"
1011 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1015 msgid "Width of image in output"
1016 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1019 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1020 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1024 msgid "&Maintain aspect ratio"
1025 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1028 msgid "Crop"
1029 msgstr "Oreza»"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1033 msgid "Clip to bounding box values"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1038 msgid "Clip to &bounding box"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1043 msgid "&Left bottom:"
1044 msgstr "V&µavo dole:"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1047 msgid "x"
1048 msgstr "x"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1052 msgid "Right &top:"
1053 msgstr "Vp&ravo hore:"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1057 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1062 msgid "&Get from File"
1063 msgstr "&Získa» zo súboru"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1066 msgid "y"
1067 msgstr "y"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Form"
1073 msgstr "Formáty"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1076 msgid "Use &default placement"
1077 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1080 msgid "Advanced Placement Options"
1081 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1084 msgid "&Top of page"
1085 msgstr "Vrch s&trany"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1088 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Here de&finitely"
1094 msgstr "Urèite tu!|#t"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1097 msgid "&Here if possible"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1101 msgid "&Page of floats"
1102 msgstr "&Strana objektov"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1105 msgid "&Bottom of page"
1106 msgstr "S&podok strany"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1109 msgid "&Span columns"
1110 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Rotate sideways"
1115 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1118 #, fuzzy
1119 msgid "FontUi"
1120 msgstr "Písmo:"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1123 #, fuzzy
1124 msgid "C&JK:"
1125 msgstr "&Kµúè:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1128 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1132 msgid "Use old style instead of lining figures"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1136 msgid "Use &Old Style Figures"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1140 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Use true S&mall Caps"
1146 msgstr "Malé kapitálky"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Select the default family for the document"
1151 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1154 #, fuzzy
1155 msgid "&Base Size:"
1156 msgstr "Veµkos»:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1159 #, fuzzy
1160 msgid "&Default Family:"
1161 msgstr "©tan&dardné okraje"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1164 #, fuzzy
1165 msgid "&Sans Serif:"
1166 msgstr "Sa&ns Serif:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1169 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1173 #, fuzzy
1174 msgid "S&cale (%):"
1175 msgstr "Mierka%"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1178 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1183 msgid "&Roman:"
1184 msgstr "&Roman:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1187 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1191 #, fuzzy
1192 msgid "&Typewriter:"
1193 msgstr "P&ísací stroj:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1196 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Sc&ale (%):"
1202 msgstr "Mierka%"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1205 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1209 msgid "&Graphics"
1210 msgstr "&Grafika"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1213 msgid "Select an image file"
1214 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Output Size"
1219 msgstr "Výstup"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1222 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Set &height:"
1228 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1231 #, fuzzy
1232 msgid "&Scale Graphics (%):"
1233 msgstr "&Grafika"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1236 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Set &width:"
1242 msgstr "©ír&ka:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1245 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Rotate Graphics"
1251 msgstr "Grafika"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1254 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Ro&tate after scaling"
1260 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1263 msgid "Or&igin:"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1267 msgid "A&ngle (Degrees):"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1272 msgid "File name of image"
1273 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1276 msgid "&Clipping"
1277 msgstr "&Orezanie"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1281 #, fuzzy
1282 msgid "y:"
1283 msgstr "y"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1287 #, fuzzy
1288 msgid "x:"
1289 msgstr "x"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1293 msgid "Additional LaTeX options"
1294 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1297 msgid "LaTeX &options:"
1298 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1301 msgid "Draft mode"
1302 msgstr "Re¾im konceptu"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1305 msgid "&Draft mode"
1306 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1317 msgid ""
1318 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1319 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1328 msgid "&Initialize Group Name:"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1332 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1336 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1340 msgid "..............."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1344 msgid "________"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1348 msgid "<-----------"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1352 msgid "----------->"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1356 msgid "\\-----v-----/"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1360 msgid "/-----^-----\\"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1364 #, fuzzy
1365 msgid "&Spacing:"
1366 msgstr "&Rozostupy"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1369 msgid "Supported spacing types"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Inter-word space"
1375 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Thin space"
1380 msgstr "Úzka medzera|k"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Negative thin space"
1385 msgstr "Stredná"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1388 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1392 msgid "Quad (1 em)"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Double Quad (2 em)"
1398 msgstr "Dvojité"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Horizontal Fill"
1403 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1409 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1411 msgid "Custom"
1412 msgstr "Vlastné"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1415 msgid "&Value:"
1416 msgstr "&Hodnota:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1419 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1423 #, fuzzy
1424 msgid "&Fill Pattern:"
1425 msgstr "&Súbor"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1428 msgid "&Protect:"
1429 msgstr "Ch&ráni»:"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1432 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Specify the link target"
1438 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1441 msgid "Link type"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1445 msgid "Link to the web or to every other target"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1449 msgid "&Web"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Link to an email address"
1455 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Email"
1460 msgstr "E-mail"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Link to a file"
1465 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1468 #, fuzzy
1469 msgid "&File"
1470 msgstr "&Súbor"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:246
1475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:251 lib/layouts/minimalistic.module:34
1476 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1477 msgid "URL"
1478 msgstr "URL"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1482 msgid "Name associated with the URL"
1483 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Target:"
1488 msgstr "Najväè¹ie:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1492 msgid "&Name:"
1493 msgstr "Me&no:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Listing Parameters"
1498 msgstr "Chýbajúci parameter"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1502 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1506 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1507 msgid "&Bypass validation"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1511 #, fuzzy
1512 msgid "C&aption:"
1513 msgstr "Po&pisok:"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1516 #, fuzzy
1517 msgid "La&bel:"
1518 msgstr "&Oznaèenie:"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1521 msgid "Mo&re parameters"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1525 msgid "Underline spaces in generated output"
1526 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1529 msgid "&Mark spaces in output"
1530 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1533 msgid "Show LaTeX preview"
1534 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1537 msgid "&Show preview"
1538 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1541 msgid "File name to include"
1542 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1545 msgid "&Include Type:"
1546 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1549 msgid "Include"
1550 msgstr "Zahrnutie"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1553 msgid "Input"
1554 msgstr "Vstup"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1557 msgid "Verbatim"
1558 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937
1561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:943
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Program Listing"
1564 msgstr "Inicializácia programu"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Edit the file"
1569 msgstr "Naèíta» súbor"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1572 msgid "&Edit"
1573 msgstr "&Upravi»"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Information Type:"
1578 msgstr "TeX informácie"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Information Name:"
1583 msgstr "TeX informácie"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1586 #, fuzzy
1587 msgid "&New"
1588 msgstr "&Nový:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1591 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Select de&fault master document"
1597 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1600 #, fuzzy
1601 msgid "&Master:"
1602 msgstr "V&onkaj¹í:"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Enter the name of the default master document"
1607 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Modules"
1612 msgstr "Stred"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1615 #, fuzzy
1616 msgid "De&lete"
1617 msgstr "&Zmaza»"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1622 msgid "A&dd"
1623 msgstr "&Prida»"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1626 #, fuzzy
1627 msgid "S&elected:"
1628 msgstr "&Zmaza»"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1631 #, fuzzy
1632 msgid "A&vailable:"
1633 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1636 #, fuzzy
1637 msgid "&Postscript driver:"
1638 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1641 msgid "&Options:"
1642 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1645 msgid "Click to select a local document class definition file"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1649 #, fuzzy
1650 msgid "&Local Layout..."
1651 msgstr "Rozlo¾enie"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1654 msgid "Document &class:"
1655 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Encoding"
1660 msgstr "&Kódovanie:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Language &Default"
1665 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1668 #, fuzzy
1669 msgid "&Other:"
1670 msgstr "V&onkaj¹í:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1673 msgid "&Quote Style:"
1674 msgstr "©týl &citácii:"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1677 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Listing"
1680 msgstr "Zoznam"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1683 #, fuzzy
1684 msgid "&Main Settings"
1685 msgstr "Nastavenia literatúry"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1688 msgid "Style"
1689 msgstr "©týl"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1692 msgid "The content's base font size"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1696 #, fuzzy
1697 msgid "F&ont size:"
1698 msgstr "Veµkos» písma"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1701 msgid "The content's base font style"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Font Famil&y:"
1707 msgstr "Rodina písma"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Use extended character table"
1712 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1715 #, fuzzy
1716 msgid "&Extended character table"
1717 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1720 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1724 msgid "Space i&n string as symbol"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1728 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1732 #, fuzzy
1733 msgid "S&pace as symbol"
1734 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1737 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1741 #, fuzzy
1742 msgid "&Break long lines"
1743 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Placement"
1748 msgstr "&Umiestnenie:"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1751 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1755 msgid "Check for floating listings"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1759 #, fuzzy
1760 msgid "&Float"
1761 msgstr "Objekty|j"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1764 msgid "Check for inline listings"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1768 #, fuzzy
1769 msgid "&Inline listing"
1770 msgstr "R&iadkovanie:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1773 msgid "&Placement:"
1774 msgstr "&Umiestnenie:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Line numbering"
1779 msgstr "Èís&lovanie"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1782 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Choose the font size for line numbers"
1788 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Font si&ze:"
1793 msgstr "Veµkos» písma"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1796 #, fuzzy
1797 msgid "S&tep:"
1798 msgstr "Stav"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1801 msgid "Difference between two numbered lines"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1805 #, fuzzy
1806 msgid "&Side:"
1807 msgstr "&Veµkos»:"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1810 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1814 #, fuzzy
1815 msgid "&Dialect:"
1816 msgstr "&Súbor"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Lan&guage:"
1821 msgstr "&Jazyk:"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1824 msgid "Select the programming language"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Range"
1830 msgstr "Jednoduché"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1833 #, fuzzy
1834 msgid "&Last line:"
1835 msgstr "matematický panel"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1838 msgid "The last line to be printed"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1842 msgid "The first line to be printed"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Fi&rst line:"
1848 msgstr "Prvé_meno"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Ad&vanced"
1853 msgstr "&Zru¹i»"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1856 #, fuzzy
1857 msgid "More Parameters"
1858 msgstr "Chýbajúci parameter"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1861 msgid "Feedback window"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1865 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1869 msgid "Copy to Clip&board"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1873 msgid "Update the display"
1874 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1878 msgid "&Update"
1879 msgstr "&Aktualizova»"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1882 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1883 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1886 msgid "&Default Margins"
1887 msgstr "©tan&dardné okraje"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1890 msgid "&Top:"
1891 msgstr "&Hore:"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1894 msgid "&Bottom:"
1895 msgstr "&Dole:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1898 msgid "&Inner:"
1899 msgstr "V&nútorný:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1902 msgid "O&uter:"
1903 msgstr "V&onkaj¹í:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1906 msgid "Head &sep:"
1907 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1910 msgid "Head &height:"
1911 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1914 msgid "&Foot skip:"
1915 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1918 #, fuzzy
1919 msgid "&Column Sep:"
1920 msgstr "&Ståpce:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1926 msgid "Number of rows"
1927 msgstr "Poèet riadkov"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1931 msgid "&Rows:"
1932 msgstr "&Riadky:"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1938 msgid "Number of columns"
1939 msgstr "Poèet ståpcov"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1943 msgid "&Columns:"
1944 msgstr "&Ståpce:"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1947 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1951 msgid "Vertical alignment"
1952 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1955 msgid "&Vertical:"
1956 msgstr "&Vertikálne:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1959 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1960 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1963 msgid "&Horizontal:"
1964 msgstr "&Horizontálne:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1967 msgid "&Use AMS math package automatically"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1971 msgid "Use AMS &math package"
1972 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1975 msgid "Use esint package &automatically"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Use &esint package"
1981 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Sort &as:"
1986 msgstr "Stav"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1989 #, fuzzy
1990 msgid "&Description:"
1991 msgstr "Popis"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1994 #, fuzzy
1995 msgid "&Symbol:"
1996 msgstr "Symbol"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1999 msgid "Type"
2000 msgstr "Typ"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2003 msgid "LyX internal only"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2007 msgid "LyX &Note"
2008 msgstr "LyX poz&námka"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2011 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2012 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2015 msgid "&Comment"
2016 msgstr "&Komentár"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2019 msgid "Print as grey text"
2020 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2023 msgid "&Greyed out"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2027 msgid "&List in Table of Contents"
2028 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2031 msgid "&Numbering"
2032 msgstr "Èís&lovanie"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Page Layout"
2038 msgstr "Formát odstavca"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Paper Format"
2043 msgstr "Formát dátumu"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2046 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2047 msgstr ""
2048 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2051 msgid "Style used for the page header and footer"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Headings &style:"
2057 msgstr "©týl &strany:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2060 msgid "&Landscape"
2061 msgstr "Na ¹í&rku"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2064 msgid "&Portrait"
2065 msgstr "Na &vý¹ku"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2069 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2070 msgid "&Format:"
2071 msgstr "&Formát:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Orientation:"
2076 msgstr "Orientácia"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2079 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2083 msgid "&Two-sided document"
2084 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2087 msgid "I&mmediate Apply"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2091 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Paragraph's &Default"
2097 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Ri&ght"
2102 msgstr "Vpravo"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2105 #, fuzzy
2106 msgid "C&enter"
2107 msgstr "Na stred"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2110 #, fuzzy
2111 msgid "&Left"
2112 msgstr "Vµavo"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&Justified"
2117 msgstr "Do bloku"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2120 #, fuzzy
2121 msgid "&Indent Paragraph"
2122 msgstr "O&dsadi» odsek"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2125 msgid "Label Width"
2126 msgstr "©írka oznaèenia"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2130 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2131 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Lo&ngest label"
2136 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Line &spacing"
2141 msgstr "R&iadkovanie:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2145 msgid "Single"
2146 msgstr "Jednoduché"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2149 msgid "1.5"
2150 msgstr "1.5"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2154 msgid "Double"
2155 msgstr "Dvojité"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2158 msgid "&Use hyperref support"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2162 #, fuzzy
2163 msgid "&General"
2164 msgstr "V¹eobecné"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2167 msgid ""
2168 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Automatically fi&ll header"
2174 msgstr "Autorov_Email"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2177 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2181 msgid "Load in &fullscreen mode"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Header Information"
2187 msgstr "TeX informácie"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2190 #, fuzzy
2191 msgid "&Title:"
2192 msgstr "Nadpis"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&Author:"
2197 msgstr "Autor:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2200 #, fuzzy
2201 msgid "&Subject:"
2202 msgstr "Predmet"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2205 #, fuzzy
2206 msgid "&Keywords:"
2207 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2210 #, fuzzy
2211 msgid "H&yperlinks"
2212 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2215 msgid "Allows link text to break across lines."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2219 #, fuzzy
2220 msgid "B&reak links over lines"
2221 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2224 msgid "No &frames around links"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2228 #, fuzzy
2229 msgid "C&olor links"
2230 msgstr "Farby"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2234 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2238 msgid "B&ibliographical backreferences"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Backreference by pa&ge number"
2244 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2247 #, fuzzy
2248 msgid "&Bookmarks"
2249 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2252 #, fuzzy
2253 msgid "G&enerate Bookmarks"
2254 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2257 #, fuzzy
2258 msgid "&Numbered bookmarks"
2259 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Number of levels"
2264 msgstr "Poèet kópií"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Open bookmarks"
2269 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Additional o&ptions"
2274 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2277 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2281 msgid "&Alter..."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2285 #, fuzzy
2286 msgid "In Math"
2287 msgstr "Cesty"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2290 msgid ""
2291 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2292 "delay."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Automatic in&line completion"
2298 msgstr "R&iadkovanie:"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2301 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Automatic p&opup"
2307 msgstr "Autorov_Email"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2310 #, fuzzy
2311 msgid "In Text"
2312 msgstr "Jednoduchý text"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2315 msgid ""
2316 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2317 "delay."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Automatic &inline completion"
2323 msgstr "R&iadkovanie:"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2326 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Automatic &popup"
2332 msgstr "Autorov_Email"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2335 msgid ""
2336 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2337 "mode."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2341 msgid "Cursor i&ndicator"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2345 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2346 msgid "General"
2347 msgstr "V¹eobecné"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2350 msgid ""
2351 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2352 "if it is available."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2356 #, fuzzy
2357 msgid "s inline completion dela&y"
2358 msgstr "R&iadkovanie:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2361 msgid ""
2362 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2363 "if it is available."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2367 msgid "s popup d&elay"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2371 msgid ""
2372 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2373 "It will be shown right away."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2377 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2381 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2385 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2389 msgid "C&onverter:"
2390 msgstr "K&onvertor:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2393 msgid "E&xtra flag:"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2397 #, fuzzy
2398 msgid "&From format:"
2399 msgstr "&Formát:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2402 #, fuzzy
2403 msgid "&To format:"
2404 msgstr "Formát &dátumu:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2408 msgid "&Modify"
2409 msgstr "&Modifikova»"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Remo&ve"
2416 msgstr "&Odstráni»"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Converter Defi&nitions"
2421 msgstr "Definícia"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Converter File Cache"
2426 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2429 #, fuzzy
2430 msgid "&Enabled"
2431 msgstr "D&lhá tabuµka"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2434 #, fuzzy
2435 msgid "&Maximum Age (in days):"
2436 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2439 msgid "&Date format:"
2440 msgstr "Formát &dátumu:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2443 msgid "Date format for strftime output"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Display &Graphics"
2449 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2452 msgid "Instant &Preview:"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2456 msgid "Off"
2457 msgstr "Vypnuté"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2460 msgid "No math"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2464 msgid "On"
2465 msgstr "Zapnuté"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Editing"
2470 msgstr "Koniec|K"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2473 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2474 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Sort &environments alphabetically"
2479 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2482 msgid "&Group environments by their category"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2486 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2490 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2494 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2498 msgid "Fullscreen"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2502 msgid "&Limit text width"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2506 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Hide tabba&r"
2512 msgstr "¹tandardné"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Hide scr&ollbar"
2517 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2520 #, fuzzy
2521 msgid "&Hide toolbars"
2522 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&New..."
2527 msgstr "&Nový:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2530 #, fuzzy
2531 msgid "S&hort Name:"
2532 msgstr "Stav"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Vector graphi&cs format"
2537 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2540 #, fuzzy
2541 msgid "&Document format"
2542 msgstr "©týl dokumentu"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2545 msgid "&Viewer:"
2546 msgstr "&Zobrazovaè:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2549 msgid "Ed&itor:"
2550 msgstr "Ed&itor:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2553 msgid "S&hortcut:"
2554 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2557 msgid "E&xtension:"
2558 msgstr "Príp&ona:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Co&pier:"
2563 msgstr "Kó&pie:"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2566 msgid "&E-mail:"
2567 msgstr "&E-mail:"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2570 msgid "Your name"
2571 msgstr "Va¹e meno"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2574 msgid "Your E-mail address"
2575 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2578 msgid "Keyboard"
2579 msgstr "Klávesnica"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2582 msgid "Use &keyboard map"
2583 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2586 msgid "&First:"
2587 msgstr "P&rvá:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2592 msgid "Br&owse..."
2593 msgstr "&Prechádza»..."
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2596 msgid "S&econd:"
2597 msgstr "Dr&uhá:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2600 msgid "B&rowse..."
2601 msgstr "&Prechádza»..."
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Mouse"
2606 msgstr "Ïal¹ie"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2609 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2613 msgid ""
2614 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2615 "speed it up, low values slow it down."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2619 #, fuzzy
2620 msgid "&User Interface language:"
2621 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2625 msgid "Select the default language of your documents"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2629 msgid "&Default language:"
2630 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2633 msgid "Language pac&kage:"
2634 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2637 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2641 msgid "Command s&tart:"
2642 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2645 #, fuzzy
2646 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2647 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2650 msgid "Command e&nd:"
2651 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2654 #, fuzzy
2655 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2656 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2659 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2663 msgid "Use b&abel"
2664 msgstr "Pou¾i» &babel"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2667 msgid ""
2668 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2669 "the language package)"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2673 msgid "&Global"
2674 msgstr "&Globálne"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2677 msgid ""
2678 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2679 "switch command"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2683 msgid "Auto &begin"
2684 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2687 msgid ""
2688 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2689 "switch command"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2693 msgid "Auto &end"
2694 msgstr "Automatický koni&ec"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2697 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2701 msgid "Mark &foreign languages"
2702 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2705 msgid "Right-to-left language support"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2709 msgid ""
2710 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2711 msgstr ""
2712 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2713 "Arabèinu)."
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2716 msgid "Enable &RTL support"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Cursor movement:"
2722 msgstr "Komentár"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2725 #, fuzzy
2726 msgid "&Logical"
2727 msgstr "Námet"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2730 msgid "&Visual"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2734 msgid "Set class options to default on class change"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2738 msgid "&Reset class options when document class changes"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2742 msgid ""
2743 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2744 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2745 "rather than the Cygwin teTeX."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2749 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2753 msgid "Default paper si&ze:"
2754 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2757 msgid "Te&X encoding:"
2758 msgstr "Te&X kódovanie:"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2761 msgid "CheckTeX start options and flags"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2765 #, fuzzy
2766 msgid "&Index command:"
2767 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2770 msgid "&BibTeX command:"
2771 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2774 #, fuzzy
2775 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2776 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2779 msgid "Chec&kTeX command:"
2780 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2783 msgid "BibTeX command and options"
2784 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2787 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2791 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2796 msgid "US letter"
2797 msgstr "US letter"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2801 msgid "US legal"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2806 msgid "US executive"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2811 msgid "A3"
2812 msgstr "A3"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2816 msgid "A4"
2817 msgstr "A4"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2821 msgid "A5"
2822 msgstr "A5"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2826 msgid "B5"
2827 msgstr "B5"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2830 msgid "&Working directory:"
2831 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2839 msgid "Browse..."
2840 msgstr "Prechádza»..."
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2843 msgid "&Document templates:"
2844 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2847 #, fuzzy
2848 msgid "&Example files:"
2849 msgstr "Príklad"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2852 msgid "&Backup directory:"
2853 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2856 msgid "Ly&XServer pipe:"
2857 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2860 msgid "&Temporary directory:"
2861 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2864 msgid "&PATH prefix:"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2868 msgid ""
2869 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2870 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2871 "paragraphs are separated by a blank line."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2875 msgid "Output &line length:"
2876 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2879 msgid "&roff command:"
2880 msgstr "príkaz &roff:"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2883 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Printer Command Options"
2889 msgstr "Nastavenia príkazu"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2892 msgid "Extension to be used when printing to file."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2896 msgid "File ex&tension:"
2897 msgstr "Prípona súbor&u:"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Option used to print to a file."
2902 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Print to &file:"
2907 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Option used to print to non-default printer."
2912 msgstr ""
2913 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Set p&rinter:"
2918 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2921 msgid "Option used with spool command to set printer."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Spool pr&inter:"
2927 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2930 msgid ""
2931 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2932 "to print."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2936 msgid "Spool &command:"
2937 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Option used to reverse page order."
2942 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Re&verse pages:"
2947 msgstr "Opaèn&é:"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2950 msgid "Lan&dscape:"
2951 msgstr "N&a ¹írku:"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Number of Co&pies:"
2956 msgstr "Poèet kópií"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Option used to set number of copies."
2961 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Option used to print a range of pages."
2966 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2969 msgid "Co&llated:"
2970 msgstr "Uspo&riada»:"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2973 msgid "Pa&ge range:"
2974 msgstr "Roz&sah strán:"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2977 msgid "Option used to collate multiple copies."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2981 msgid "&Odd pages:"
2982 msgstr "&Nepárne strany:"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2985 msgid "&Even pages:"
2986 msgstr "&Párne strany:"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2989 msgid "Paper t&ype:"
2990 msgstr "&Typ papiera:"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2993 msgid "Paper si&ze:"
2994 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2997 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3001 msgid "E&xtra options:"
3002 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3007 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3010 msgid ""
3011 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3012 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3013 "printers."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Adapt output to printer"
3019 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3022 msgid "Name of the default printer"
3023 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Default &printer:"
3028 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3031 msgid "Printer co&mmand:"
3032 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3035 msgid "Sa&ns Serif:"
3036 msgstr "Sa&ns Serif:"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3039 msgid "T&ypewriter:"
3040 msgstr "P&ísací stroj:"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3043 msgid "Screen &DPI:"
3044 msgstr "&DPI obrazovky:"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3047 msgid "&Zoom %:"
3048 msgstr "&Zväè¹enie %:"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3051 msgid "Font Sizes"
3052 msgstr "Veµkos» písma:"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3055 msgid "Larger:"
3056 msgstr "Väè¹ie:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3059 msgid "Largest:"
3060 msgstr "Najväè¹ie:"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3063 msgid "Huge:"
3064 msgstr "Obrovské:"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3067 msgid "Hugest:"
3068 msgstr "Obrovské:"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3071 msgid "Smallest:"
3072 msgstr "Najmen¹ie:"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3075 msgid "Smaller:"
3076 msgstr "Men¹í:"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3079 msgid "Small:"
3080 msgstr "Malé:"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3083 msgid "Normal:"
3084 msgstr "Normálne:"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3087 msgid "Tiny:"
3088 msgstr "Drobné:"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3091 msgid "Large:"
3092 msgstr "Veµké:"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3095 msgid ""
3096 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3097 "of fonts"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3101 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Ne&w"
3107 msgstr "&Nový:"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3110 msgid "&Bind file:"
3111 msgstr "&Bind súbor:"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3114 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3118 msgid "Al&ternative language:"
3119 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3122 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3123 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3126 msgid "Personal &dictionary:"
3127 msgstr "Oso&bný slovník:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3130 msgid "Escape cha&racters:"
3131 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3134 msgid "Spellchec&ker executable:"
3135 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3138 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3139 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3142 msgid "Use input encod&ing"
3143 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3146 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3150 msgid "Accept compound &words"
3151 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Session"
3156 msgstr "Verzia"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3159 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3163 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Restore cursor positions"
3169 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3172 msgid "Load opened files from last session"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3176 msgid "Documents"
3177 msgstr "Dokumenty"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3180 msgid "&Maximum last files:"
3181 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3184 msgid "minutes"
3185 msgstr "min."
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3188 #, fuzzy
3189 msgid "B&ackup documents, every"
3190 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Open documents in &tabs"
3195 msgstr "Otvori» dokument"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Automatic help"
3200 msgstr "Autorov_Email"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3203 msgid ""
3204 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3205 "the main work area of an edited document"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3209 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3213 msgid "Bro&wse..."
3214 msgstr "&Prechádza»..."
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3217 msgid "&User interface file:"
3218 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:663
3221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
3222 msgid "&Save"
3223 msgstr "&Ulo¾i»"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3226 msgid "Pages"
3227 msgstr "Strany"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3230 msgid "Page number to print from"
3231 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3234 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3238 msgid "Page number to print to"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3242 msgid "Print all pages"
3243 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3246 msgid "Fro&m"
3247 msgstr "&Z"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3250 msgid "&All"
3251 msgstr "&V¹etko"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3254 msgid "Print &odd-numbered pages"
3255 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3258 msgid "Print &even-numbered pages"
3259 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3262 msgid "Print in reverse order"
3263 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3266 msgid "Re&verse order"
3267 msgstr "Opaèné po&radie"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Copie&s"
3272 msgstr "Kópie"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3275 msgid "Number of copies"
3276 msgstr "Poèet kópií"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3279 msgid "Collate copies"
3280 msgstr "Usporiada» kópie"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3283 msgid "&Collate"
3284 msgstr "Uspo&riada»"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3287 msgid "&Print"
3288 msgstr "&Tlaè"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3291 msgid "Print Destination"
3292 msgstr "Cieµ tlaèe"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3295 msgid "Send output to the printer"
3296 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3299 msgid "P&rinter:"
3300 msgstr "Tlaèia&reò:"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3303 msgid "Send output to the given printer"
3304 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3307 msgid "Send output to a file"
3308 msgstr "Výstup do súboru"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3311 msgid "La&bels in:"
3312 msgstr "Oznaèenia v:"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3315 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3316 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3319 msgid "<reference>"
3320 msgstr "<referencia>"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3323 msgid "(<reference>)"
3324 msgstr "(<referencia>)"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3327 msgid "<page>"
3328 msgstr "<strana>"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3331 msgid "on page <page>"
3332 msgstr "na strane <strana>"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3335 msgid "<reference> on page <page>"
3336 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3339 msgid "Formatted reference"
3340 msgstr "Formátovaná referencia"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3343 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3344 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3347 msgid "&Sort"
3348 msgstr "&Triedenie"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3351 msgid "Update the label list"
3352 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3355 msgid "Jump to the label"
3356 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3359 msgid "&Go to Label"
3360 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3363 msgid "&Find:"
3364 msgstr "&Nájs»:"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3367 msgid "Replace &with:"
3368 msgstr "Nahradi» &s:"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3371 msgid "Case &sensitive"
3372 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3375 msgid "Match whole words onl&y"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3379 msgid "Find &Next"
3380 msgstr "Hµada» ïale&j"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3383 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3384 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3385 msgid "&Replace"
3386 msgstr "&Nahradi»"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3389 msgid "Replace &All"
3390 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3393 msgid "Search &backwards"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3397 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3401 msgid "&Export formats:"
3402 msgstr "&Exportné formáty:"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3405 msgid "&Command:"
3406 msgstr "&Príkaz:"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Edit shortcut"
3411 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3414 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3418 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3422 msgid "C&lear"
3423 msgstr "&Zmaza»"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3426 #, fuzzy
3427 msgid "&Function:"
3428 msgstr "&Funkcie"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3431 #, fuzzy
3432 msgid "&Shortcut:"
3433 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3436 msgid "Suggestions:"
3437 msgstr "Odporúèania:"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3440 msgid "Replace word with current choice"
3441 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3444 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3445 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3448 msgid "Ignore this word"
3449 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3452 msgid "&Ignore"
3453 msgstr "&Ignorova»"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3456 msgid "Ignore this word throughout this session"
3457 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3460 msgid "I&gnore All"
3461 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3464 msgid "Replacement:"
3465 msgstr "Náhrada:"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3468 msgid "Current word"
3469 msgstr "Aktálne slovo"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3472 msgid "Unknown word:"
3473 msgstr "Neznáme slovo:"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3476 msgid "Replace with selected word"
3477 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3480 msgid ""
3481 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3482 "full range."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Ca&tegory:"
3488 msgstr "Po&pisok:"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3491 msgid "Select this to display all available characters at once"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3495 #, fuzzy
3496 msgid "&Display all"
3497 msgstr "&Displej:"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3500 msgid "&Table Settings"
3501 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3504 msgid "Column Width"
3505 msgstr "©írka ståpca"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3508 msgid "Fixed width of the column"
3509 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3512 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3513 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3516 msgid "&Vertical alignment:"
3517 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3520 msgid "&Horizontal alignment:"
3521 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3524 msgid "Horizontal alignment in column"
3525 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3528 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3529 msgid "Justified"
3530 msgstr "Do bloku"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3533 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3534 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3537 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3538 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3541 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3542 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3545 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3546 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3549 msgid "Merge cells"
3550 msgstr "Spoji» bunky"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3553 msgid "&Multicolumn"
3554 msgstr "&Viacståpcové"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3557 msgid "LaTe&X argument:"
3558 msgstr "LaTe&X argument:"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3561 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3562 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3565 msgid "&Borders"
3566 msgstr "&Okraje"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3569 msgid "All Borders"
3570 msgstr "V¹etky okraje"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3573 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3574 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3577 msgid "&Set"
3578 msgstr "Na&stavi»"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3581 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3585 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Fo&rmal"
3591 msgstr "Normálny"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3594 msgid "Use default (grid-like) border style"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3598 #, fuzzy
3599 msgid "De&fault"
3600 msgstr "©tandardný"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3603 msgid "Set Borders"
3604 msgstr "Nastavi» okraje"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3607 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3608 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Additional Space"
3613 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3616 msgid "T&op of row:"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Botto&m of row:"
3622 msgstr "S&podok strany"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3625 msgid "Bet&ween rows:"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3629 msgid "&Longtable"
3630 msgstr "D&lhá tabuµka"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3633 msgid "Set a page break on the current row"
3634 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3637 msgid "Page &break on current row"
3638 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3641 msgid "Settings"
3642 msgstr "Nastavenia"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3645 msgid "Status"
3646 msgstr "Stav"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3649 msgid "Border above"
3650 msgstr "Okraj nad"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3653 msgid "Border below"
3654 msgstr "Okraj pod"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3657 msgid "Contents"
3658 msgstr "Obsah"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3661 msgid "Header:"
3662 msgstr "Hlavièka:"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3665 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:942
3673 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951
3674 msgid "on"
3675 msgstr "na"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3685 msgid "double"
3686 msgstr "dvojitý"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3689 msgid "First header:"
3690 msgstr "Prvá hlavièka:"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3693 #, fuzzy
3694 msgid "This row is the header of the first page"
3695 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3698 msgid "Don't output the first header"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3703 msgid "is empty"
3704 msgstr "je prázdny"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3707 msgid "Footer:"
3708 msgstr "Päta:"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3711 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3715 msgid "Last footer:"
3716 msgstr "Posledná päta:"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3719 #, fuzzy
3720 msgid "This row is the footer of the last page"
3721 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Don't output the last footer"
3726 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Caption:"
3731 msgstr "Po&pisok:"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3734 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3738 msgid "&Use long table"
3739 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3742 msgid "Current cell:"
3743 msgstr "Aktuálna bunka:"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3746 msgid "Current row position"
3747 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3750 msgid "Current column position"
3751 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3754 msgid "Close this dialog"
3755 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Rebuild the file lists"
3760 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3763 msgid "&Rescan"
3764 msgstr "&Znovu prehµada»"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3767 msgid ""
3768 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3769 msgstr ""
3770 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3771 "cestou"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3774 msgid "&View"
3775 msgstr "&Zobrazi»"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3778 msgid "Selected classes or styles"
3779 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3782 msgid "LaTeX classes"
3783 msgstr "LaTeX triedy"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3786 msgid "LaTeX styles"
3787 msgstr "LaTeX ¹týly"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3790 msgid "BibTeX styles"
3791 msgstr "BibTeX ¹týly"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3794 msgid "Toggles view of the file list"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3798 msgid "Show &path"
3799 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Spacing"
3804 msgstr "&Rozostupy"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Separate paragraphs with"
3809 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Listing settings"
3814 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Format text into two columns"
3819 msgstr "Formátujem dokument..."
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3822 msgid "Two-&column document"
3823 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3826 #, fuzzy
3827 msgid "&Vertical space"
3828 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3831 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3832 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3835 msgid "&Indentation"
3836 msgstr "&Odsadzovanie"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3839 msgid "&Line spacing:"
3840 msgstr "&Riadkovanie:"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3843 msgid "Index entry"
3844 msgstr "Polo¾ka indexu"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3847 msgid "&Keyword:"
3848 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3851 msgid "Entry"
3852 msgstr "Záznam"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3855 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3856 msgid "The selected entry"
3857 msgstr "Zvolený záznam"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3860 msgid "&Selection:"
3861 msgstr "&Výber:"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3864 msgid "Replace the entry with the selection"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3868 msgid "Update navigation tree"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3874 msgid "..."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3878 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3882 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Move selected item down by one"
3888 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Move selected item up by one"
3893 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3896 msgid ""
3897 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3898 "tables, and others)"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3902 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3906 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3910 msgid "DefSkip"
3911 msgstr "©tandardná"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3914 msgid "SmallSkip"
3915 msgstr "Malá"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3918 msgid "MedSkip"
3919 msgstr "Stredná"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3922 msgid "BigSkip"
3923 msgstr "Veµká"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3926 msgid "VFill"
3927 msgstr "Výplnok"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3930 msgid "Complete source"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3934 msgid "Automatic update"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Unit of width value"
3940 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3943 #, fuzzy
3944 msgid "number of needed lines"
3945 msgstr "Poèet kópií"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3948 #, fuzzy
3949 msgid "use number of lines"
3950 msgstr "Poèet kópií"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3953 #, fuzzy
3954 msgid "&Line span:"
3955 msgstr "&Riadkovanie:"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Outer (default)"
3960 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Inner"
3965 msgstr "V&nútorný:"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3968 msgid "use overhang"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3972 msgid "Over&hang:"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Overhang value"
3978 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Unit of overhang value"
3983 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3986 msgid "Check this to allow flexible placement"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3990 msgid "Allow &floating"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3994 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3995 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3996 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3997 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3998 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3999 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4000 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4002 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4003 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4004 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4005 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4006 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4007 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4009 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4011 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4012 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4014 msgid "Standard"
4015 msgstr "©tandard"
4016
4017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4018 msgid "TheoremTemplate"
4019 msgstr "©ablóna_Teorémy"
4020
4021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4022 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4023 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4025 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4026 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4027 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4028 msgid "Proof"
4029 msgstr "Dôkaz"
4030
4031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Proof:"
4034 msgstr "Dôkaz"
4035
4036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4037 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4038 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4040 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4041 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4042 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4043 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4044 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4046 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4047 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4048 msgid "Theorem"
4049 msgstr "Teoréma"
4050
4051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Theorem #:"
4054 msgstr "Teoréma"
4055
4056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4057 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4059 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4060 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4062 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4063 msgid "Lemma"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4067 msgid "Lemma #:"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4071 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4072 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4074 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4075 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4076 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4077 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4078 msgid "Corollary"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4082 msgid "Corollary #:"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4086 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4088 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4089 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4090 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4091 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4092 msgid "Proposition"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4096 msgid "Proposition #:"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4101 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4102 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4103 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4104 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4105 msgid "Conjecture"
4106 msgstr "Dohad"
4107
4108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Conjecture #:"
4111 msgstr "Dohad"
4112
4113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4115 msgid "Criterion"
4116 msgstr "Kritérium"
4117
4118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Criterion #:"
4121 msgstr "Kritérium"
4122
4123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4124 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4125 msgid "Fact"
4126 msgstr "Fakt"
4127
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Fact #:"
4131 msgstr "Fakt"
4132
4133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4134 msgid "Axiom"
4135 msgstr "Axióma"
4136
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Axiom #:"
4140 msgstr "Axióma"
4141
4142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4143 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4144 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4146 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4147 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4148 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4149 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4150 msgid "Definition"
4151 msgstr "Definícia"
4152
4153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Definition #:"
4156 msgstr "Definícia"
4157
4158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4159 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4161 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4162 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4163 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4165 msgid "Example"
4166 msgstr "Príklad"
4167
4168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Example #:"
4171 msgstr "Príklad"
4172
4173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4175 msgid "Condition"
4176 msgstr "Podmienka"
4177
4178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Condition #:"
4181 msgstr "Podmienka"
4182
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4184 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4185 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4186 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4187 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4188 msgid "Problem"
4189 msgstr "Problém"
4190
4191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Problem #:"
4194 msgstr "Problém"
4195
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4197 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4198 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4199 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4200 msgid "Exercise"
4201 msgstr "Cvièenie"
4202
4203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Exercise #:"
4206 msgstr "Cvièenie"
4207
4208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4210 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4211 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4213 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4214 msgid "Remark"
4215 msgstr "Pripomienka"
4216
4217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Remark #:"
4220 msgstr "Pripomienka"
4221
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4223 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4225 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4226 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4227 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4228 msgid "Claim"
4229 msgstr "Tvrdenie"
4230
4231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Claim #:"
4234 msgstr "Tvrdenie"
4235
4236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4237 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4238 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4239 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4241 msgid "Note"
4242 msgstr "Poznámka"
4243
4244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Note #:"
4247 msgstr "Poznámka"
4248
4249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4251 msgid "Notation"
4252 msgstr "Notácia"
4253
4254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Notation #:"
4257 msgstr "Notácia"
4258
4259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4260 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4261 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4262 msgid "Case"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4266 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4267 msgid "Case #:"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4271 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4272 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4273 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4274 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4275 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4278 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4280 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4281 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4282 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4283 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4284 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4285 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4286 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4287 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4288 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4289 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4290 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4291 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4292 msgid "Section"
4293 msgstr "Oddiel"
4294
4295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4296 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4297 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4299 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4302 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4303 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4304 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4305 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4306 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4307 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4308 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4309 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4310 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4311 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4312 msgid "Subsection"
4313 msgstr "Pododdiel"
4314
4315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4316 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4317 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4318 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4319 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4321 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4322 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4323 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4324 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4325 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4326 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4327 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4328 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4329 msgid "Subsubsection"
4330 msgstr "Podpododdiel"
4331
4332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4333 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4334 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4335 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4336 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4337 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4338 msgid "Section*"
4339 msgstr "Oddiel*"
4340
4341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4342 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4343 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4344 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4345 msgid "Subsection*"
4346 msgstr "Pododdiel*"
4347
4348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4349 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4350 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4351 msgid "Subsubsection*"
4352 msgstr "Podpododdiel*"
4353
4354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4355 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4356 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4357 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4358 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4359 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4360 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4361 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4363 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4364 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4365 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4366 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4367 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4368 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4369 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4370 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4372 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4373 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4374 #: src/output_plaintext.cpp:133
4375 msgid "Abstract"
4376 msgstr "Výòatok"
4377
4378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Abstract---"
4381 msgstr "Výòatok"
4382
4383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4384 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4385 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4387 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4388 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4389 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4391 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4392 msgid "Keywords"
4393 msgstr "Kµúèové slová"
4394
4395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Index Terms---"
4398 msgstr "Polo¾ka indexu"
4399
4400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4401 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4402 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4403 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4404 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4405 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4407 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4408 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4409 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4410 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4411 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4412 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4413 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4414 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4415 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4416 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4417 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4418 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4419 msgid "Bibliography"
4420 msgstr "Literatúra "
4421
4422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4425 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4426 #: src/rowpainter.cpp:462
4427 msgid "Appendix"
4428 msgstr "Príloha"
4429
4430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4431 msgid "Appendices"
4432 msgstr "Prílohy"
4433
4434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4435 msgid "Biography"
4436 msgstr "®ivotopis"
4437
4438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4439 #, fuzzy
4440 msgid "BiographyNoPhoto"
4441 msgstr "®ivotopis"
4442
4443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4444 msgid "Footernote"
4445 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4446
4447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4448 msgid "MarkBoth"
4449 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4450
4451 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4454 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4455 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4456 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4457 msgid "Itemize"
4458 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4459
4460 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4463 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4464 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4465 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4466 msgid "Enumerate"
4467 msgstr "Zoznam-èísla"
4468
4469 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4471 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4472 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4474 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4475 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4477 msgid "Description"
4478 msgstr "Popis"
4479
4480 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4483 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4485 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4486 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4487 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4488 msgid "List"
4489 msgstr "Zoznam"
4490
4491 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4492 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4493 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4494 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4495 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4496 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4497 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4498 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4499 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4501 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4502 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4503 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4504 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4505 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4507 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4508 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4510 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4511 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4512 msgid "Title"
4513 msgstr "Nadpis"
4514
4515 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4516 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4517 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4518 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4519 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4520 msgid "Subtitle"
4521 msgstr "Podnadpis"
4522
4523 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4524 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4526 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4527 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4528 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4529 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4530 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4532 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4533 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4534 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4535 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4536 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4538 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4539 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4540 msgid "Author"
4541 msgstr "Autor"
4542
4543 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4544 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4545 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4548 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4549 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4551 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4552 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4553 msgid "Address"
4554 msgstr "Adresa"
4555
4556 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4557 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4558 msgid "Offprint"
4559 msgstr "Separát"
4560
4561 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4562 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4563 msgid "Mail"
4564 msgstr "Po¹ta"
4565
4566 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4567 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4568 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4570 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4572 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4573 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4576 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4577 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4578 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4579 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4580 msgid "Date"
4581 msgstr "Dátum"
4582
4583 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4584 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4585 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4586 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4587 msgid "Acknowledgement"
4588 msgstr "Poïakovanie"
4589
4590 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Offprint Requests to:"
4593 msgstr "Separáty"
4594
4595 #: lib/layouts/aa.layout:178
4596 msgid "Correspondence to:"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4600 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Acknowledgements."
4603 msgstr "Poïakovanie"
4604
4605 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Key words."
4608 msgstr "Kµúèové slová"
4609
4610 #: lib/layouts/aa.layout:349
4611 #, fuzzy
4612 msgid "CharStyle:Institute"
4613 msgstr "In¹titút"
4614
4615 #: lib/layouts/aa.layout:359
4616 msgid "CharStyle:E-Mail"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4621 msgid "LaTeX"
4622 msgstr "LaTeX"
4623
4624 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4625 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4626 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4627 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4628 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4629 msgid "Email"
4630 msgstr "E-mail"
4631
4632 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4634 msgid "Thesaurus"
4635 msgstr "Synonymický slovník"
4636
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4638 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4639 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4640 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4641 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4642 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4643 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4644 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4645 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4646 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4647 msgid "Paragraph"
4648 msgstr "Odstavec"
4649
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4651 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4652 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4653 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4654 msgid "Affiliation"
4655 msgstr "Prièlenenie"
4656
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4658 msgid "And"
4659 msgstr "A"
4660
4661 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4662 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4663 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4664 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4665 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4666 msgid "Acknowledgements"
4667 msgstr "Poïakovanie"
4668
4669 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4671 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4672 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4673 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4674 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4675 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4676 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4677 #: src/output_plaintext.cpp:145
4678 msgid "References"
4679 msgstr "Referencie"
4680
4681 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4682 msgid "PlaceFigure"
4683 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4684
4685 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4686 msgid "PlaceTable"
4687 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4688
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4690 msgid "TableComments"
4691 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4692
4693 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4694 msgid "TableRefs"
4695 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4696
4697 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4698 msgid "MathLetters"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4702 msgid "NoteToEditor"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Facility"
4708 msgstr "Fakt"
4709
4710 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Objectname"
4713 msgstr "Oktáva"
4714
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Dataset"
4718 msgstr "Dátum"
4719
4720 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4721 msgid "Subject headings:"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4725 #, fuzzy
4726 msgid "[Acknowledgements]"
4727 msgstr "Poïakovanie"
4728
4729 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
4730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
4731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
4732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
4733 #, fuzzy
4734 msgid "and"
4735 msgstr " a "
4736
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Place Figure here:"
4740 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4741
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Place Table here:"
4745 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4746
4747 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4748 #, fuzzy
4749 msgid "[Appendix]"
4750 msgstr "Príloha"
4751
4752 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Note to Editor:"
4755 msgstr "Nie je èo robi»."
4756
4757 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4758 #, fuzzy
4759 msgid "References. ---"
4760 msgstr "Odkazy: "
4761
4762 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Note. ---"
4765 msgstr "Poznámka"
4766
4767 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4768 msgid "FigCaption"
4769 msgstr "Popis_obrázka"
4770
4771 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4772 msgid "Fig. ---"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Facility:"
4778 msgstr "&Rodina:"
4779
4780 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4781 msgid "Obj:"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Dataset:"
4787 msgstr "Databáza:|#D"
4788
4789 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4792 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4793 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4794 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4795 #, fuzzy
4796 msgid "MainText"
4797 msgstr "Jednoduchý text"
4798
4799 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4800 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4801 #, fuzzy
4802 msgid "\\arabic{section}"
4803 msgstr "Pododdiel"
4804
4805 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Chapter Exercises"
4808 msgstr "Cvièenie"
4809
4810 #: lib/layouts/apa.layout:50
4811 msgid "RightHeader"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/layouts/apa.layout:59
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Right header:"
4817 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4818
4819 #: lib/layouts/apa.layout:82
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Abstract:"
4822 msgstr "Abstrakt: "
4823
4824 #: lib/layouts/apa.layout:91
4825 msgid "ShortTitle"
4826 msgstr "Skrátenýnadpis"
4827
4828 #: lib/layouts/apa.layout:99
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Short title:"
4831 msgstr "Krátky nadpis"
4832
4833 #: lib/layouts/apa.layout:128
4834 msgid "TwoAuthors"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/apa.layout:135
4838 msgid "ThreeAuthors"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/layouts/apa.layout:142
4842 msgid "FourAuthors"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Affiliation:"
4849 msgstr "Prièlenenie"
4850
4851 #: lib/layouts/apa.layout:170
4852 msgid "TwoAffiliations"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/apa.layout:177
4856 msgid "ThreeAffiliations"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/apa.layout:184
4860 msgid "FourAffiliations"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4864 msgid "Journal"
4865 msgstr "Denník"
4866
4867 #: lib/layouts/apa.layout:205
4868 msgid "CopNum"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/apa.layout:233
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Acknowledgements:"
4874 msgstr "Poïakovanie"
4875
4876 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4877 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4878 #: lib/layouts/spie.layout:88
4879 msgid "Acknowledgments"
4880 msgstr "Poïakovanie"
4881
4882 #: lib/layouts/apa.layout:247
4883 msgid "ThickLine"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/apa.layout:257
4887 msgid "CenteredCaption"
4888 msgstr "Centrovaný_titulok"
4889
4890 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4891 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Senseless!"
4894 msgstr "Nezmyselné: "
4895
4896 #: lib/layouts/apa.layout:277
4897 msgid "FitFigure"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/apa.layout:283
4901 msgid "FitBitmap"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4905 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4906 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4907 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4908 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4909 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4910 msgid "Subparagraph"
4911 msgstr "Pododstavec"
4912
4913 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4914 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4915 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4916 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4917 msgid "*"
4918 msgstr "*"
4919
4920 #: lib/layouts/apa.layout:390
4921 msgid "Seriate"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4925 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4926 msgid "(\\alph{enumii})"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4930 #, fuzzy
4931 msgid "LatinOn"
4932 msgstr "Chorvátsky"
4933
4934 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Latin on"
4937 msgstr "Umiestnenie"
4938
4939 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4940 #, fuzzy
4941 msgid "LatinOff"
4942 msgstr "Chorvátsky"
4943
4944 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Latin off"
4947 msgstr "Chorvátsky"
4948
4949 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4951 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4952 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4953 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4954 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4955 msgid "Part"
4956 msgstr "Èas»"
4957
4958 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4959 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4960 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4961 msgid "Part*"
4962 msgstr "Èas»*"
4963
4964 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4965 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4966 msgid "BeginFrame"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4970 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4971 msgid "MM"
4972 msgstr "MM"
4973
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Section \\arabic{section}"
4977 msgstr "Pododdiel"
4978
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4980 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4981 #, fuzzy
4982 msgid "\\Alph{section}"
4983 msgstr "Výber"
4984
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4986 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4987 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4988 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4989 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Unnumbered"
4992 msgstr "Èíslované"
4993
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4997 msgstr "Podpododdiel"
4998
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5000 #, fuzzy
5001 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5002 msgstr "Podpododdiel"
5003
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Frames"
5009 msgstr "Parametre"
5010
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Frame"
5014 msgstr "Parametre"
5015
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5017 msgid "BeginPlainFrame"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5021 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5025 msgid "AgainFrame"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5029 msgid "Again frame with label"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5033 #, fuzzy
5034 msgid "EndFrame"
5035 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
5036
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5038 msgid "________________________________"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5042 #, fuzzy
5043 msgid "FrameSubtitle"
5044 msgstr "Podnadpis"
5045
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Column"
5049 msgstr "Ståpce"
5050
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5054 msgid "Columns"
5055 msgstr "Ståpce"
5056
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5058 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5062 msgid "ColumnsCenterAligned"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5066 msgid "Columns (center aligned)"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5070 msgid "ColumnsTopAligned"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5074 msgid "Columns (top aligned)"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Pause"
5080 msgstr "Vlo¾i»"
5081
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Overlays"
5087 msgstr "Prekrytie"
5088
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5090 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Overprint"
5096 msgstr "Separát"
5097
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5099 #, fuzzy
5100 msgid "OverlayArea"
5101 msgstr "Prekrytie"
5102
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Overlayarea"
5106 msgstr "Prekrytie"
5107
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Uncover"
5111 msgstr "&Odstráni»"
5112
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5114 msgid "Uncovered on slides"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Only"
5120 msgstr "Zapnuté"
5121
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5123 msgid "Only on slides"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5127 msgid "Block"
5128 msgstr "Do bloku"
5129
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Blocks"
5134 msgstr "Do bloku"
5135
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5137 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5141 #, fuzzy
5142 msgid "ExampleBlock"
5143 msgstr "Príklad"
5144
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5146 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5150 #, fuzzy
5151 msgid "AlertBlock"
5152 msgstr "Do bloku"
5153
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5155 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Titling"
5163 msgstr "Zoznam"
5164
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5166 msgid "Title (Plain Frame)"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5170 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5171 msgid "Institute"
5172 msgstr "In¹titút"
5173
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5175 msgid "BackMatter"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5179 #, fuzzy
5180 msgid "TitleGraphic"
5181 msgstr "Grafika"
5182
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Theorems"
5186 msgstr "Teoréma"
5187
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5189 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Corollary."
5192 msgstr "¥utujem."
5193
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5195 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Definition."
5198 msgstr "Definícia"
5199
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Definitions"
5203 msgstr "Definícia"
5204
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Definitions."
5208 msgstr "Definícia"
5209
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Example."
5213 msgstr "Príklad"
5214
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Examples"
5218 msgstr "Príklad"
5219
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Examples."
5223 msgstr "Príklad"
5224
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Fact."
5228 msgstr "Fakt"
5229
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5232 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5233 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Proof."
5236 msgstr "Dôkaz"
5237
5238 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5239 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Theorem."
5242 msgstr "Teoréma"
5243
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Separator"
5247 msgstr "Separácia"
5248
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5250 msgid "___"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5254 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5255 msgid "LyX-Code"
5256 msgstr "LyX-Code"
5257
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5259 #, fuzzy
5260 msgid "NoteItem"
5261 msgstr "Nová polo¾ka"
5262
5263 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Note:"
5266 msgstr "Poznámka"
5267
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5269 msgid "CharStyle:Alert"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Alert"
5275 msgstr "Do bloku"
5276
5277 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5278 msgid "CharStyle:Structure"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5282 msgid "Structure"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5286 msgid "Custom:ArticleMode"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Article"
5292 msgstr "&Vertikálne:"
5293
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Custom:PresentationMode"
5297 msgstr "Orientácia"
5298
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Presentation"
5302 msgstr "Orientácia"
5303
5304 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5305 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5307 msgid "Table"
5308 msgstr "Tabuµka"
5309
5310 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5311 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5312 #, fuzzy
5313 msgid "List of Tables"
5314 msgstr "Zoznam "
5315
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5317 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5318 msgid "Figure"
5319 msgstr "Obrázok"
5320
5321 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5322 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5323 #, fuzzy
5324 msgid "List of Figures"
5325 msgstr "Zoznam "
5326
5327 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5328 msgid "Dialogue"
5329 msgstr "Dialóg"
5330
5331 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5332 msgid "Narrative"
5333 msgstr "Rozprávanie"
5334
5335 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5336 msgid "ACT"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5340 msgid "ACT \\arabic{act}"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5344 msgid "SCENE"
5345 msgstr "SCÉNA"
5346
5347 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5348 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5352 msgid "SCENE*"
5353 msgstr "SCÉNA*"
5354
5355 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5356 msgid "AT RISE:"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5360 msgid "Speaker"
5361 msgstr "Hlásateµ"
5362
5363 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5364 msgid "Parenthetical"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5368 msgid "("
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5372 msgid ")"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5376 msgid "CURTAIN"
5377 msgstr "OPONA"
5378
5379 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5380 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5381 msgid "Right Address"
5382 msgstr "Adresa vpravo"
5383
5384 #: lib/layouts/chess.layout:35
5385 msgid "Mainline"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/chess.layout:42
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Mainline:"
5391 msgstr "Minisek"
5392
5393 #: lib/layouts/chess.layout:60
5394 msgid "Variation"
5395 msgstr "Variácia"
5396
5397 #: lib/layouts/chess.layout:64
5398 msgid "Variation:"
5399 msgstr "Variácia:"
5400
5401 #: lib/layouts/chess.layout:70
5402 msgid "SubVariation"
5403 msgstr "Podvariácia"
5404
5405 #: lib/layouts/chess.layout:73
5406 msgid "Subvariation:"
5407 msgstr "Podvariácia:"
5408
5409 #: lib/layouts/chess.layout:79
5410 msgid "SubVariation2"
5411 msgstr "Podvariácia2"
5412
5413 #: lib/layouts/chess.layout:82
5414 msgid "Subvariation(2):"
5415 msgstr "Podvariácia(2):"
5416
5417 #: lib/layouts/chess.layout:88
5418 msgid "SubVariation3"
5419 msgstr "Podvariácia3"
5420
5421 #: lib/layouts/chess.layout:91
5422 msgid "Subvariation(3):"
5423 msgstr "Podvariácia(3):"
5424
5425 #: lib/layouts/chess.layout:97
5426 msgid "SubVariation4"
5427 msgstr "Podvariácia4"
5428
5429 #: lib/layouts/chess.layout:100
5430 msgid "Subvariation(4):"
5431 msgstr "Podvariácia(4):"
5432
5433 #: lib/layouts/chess.layout:106
5434 msgid "SubVariation5"
5435 msgstr "Podvariácia5"
5436
5437 #: lib/layouts/chess.layout:109
5438 msgid "Subvariation(5):"
5439 msgstr "Podvariácia(5):"
5440
5441 #: lib/layouts/chess.layout:116
5442 msgid "HideMoves"
5443 msgstr "Skry»Pohyby"
5444
5445 #: lib/layouts/chess.layout:121
5446 msgid "HideMoves:"
5447 msgstr "Skry»Pohyby:"
5448
5449 #: lib/layouts/chess.layout:126
5450 msgid "ChessBoard"
5451 msgstr "©achovnica"
5452
5453 #: lib/layouts/chess.layout:130
5454 msgid "[chessboard]"
5455 msgstr "[¹achovnica]"
5456
5457 #: lib/layouts/chess.layout:139
5458 msgid "BoardCentered"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/chess.layout:144
5462 msgid "[centered board]"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/chess.layout:154
5466 msgid "HighLight"
5467 msgstr "Zvýraznenie"
5468
5469 #: lib/layouts/chess.layout:159
5470 msgid "Highlights:"
5471 msgstr "Zvýraznenia:"
5472
5473 #: lib/layouts/chess.layout:174
5474 msgid "Arrow"
5475 msgstr "©ípka"
5476
5477 #: lib/layouts/chess.layout:179
5478 msgid "Arrow:"
5479 msgstr "©ípka:"
5480
5481 #: lib/layouts/chess.layout:185
5482 msgid "KnightMove"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/layouts/chess.layout:190
5486 msgid "KnightMove:"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5490 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5491 msgid "My Address"
5492 msgstr "Moja Adresa"
5493
5494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5495 msgid "Briefkopf:"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5499 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5500 msgid "Send To Address"
5501 msgstr "Posla» na adresu"
5502
5503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5504 msgid "Adresse:"
5505 msgstr "Adresa:"
5506
5507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5510 msgid "Opening"
5511 msgstr "Otvorenie"
5512
5513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5514 msgid "Anrede:"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5520 msgid "Signature"
5521 msgstr "Podpis"
5522
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5524 msgid "Unterschrift:"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5530 msgid "Closing"
5531 msgstr "Ukonèenie"
5532
5533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5534 msgid "Gruss:"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5538 msgid "encl"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5542 msgid "Anlagen:"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5546 msgid "ps"
5547 msgstr "ps"
5548
5549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5550 msgid "PS:"
5551 msgstr "PS:"
5552
5553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5555 msgid "cc"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5559 msgid "Verteiler:"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5563 msgid "Betreff"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5567 msgid "Betreff:"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5571 msgid "Stadt"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5575 msgid "Stadt:"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5579 msgid "Datum"
5580 msgstr "Dátum"
5581
5582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5583 msgid "Datum:"
5584 msgstr "Dátum:"
5585
5586 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5587 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5588 msgid "Quotation"
5589 msgstr "Oznaèenie"
5590
5591 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5592 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5593 msgid "Quote"
5594 msgstr "Citovanie"
5595
5596 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5597 msgid "00.00.0000"
5598 msgstr "00.00.0000"
5599
5600 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5601 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5602 msgid "Verse"
5603 msgstr "Ver¹"
5604
5605 #: lib/layouts/egs.layout:268
5606 msgid "LaTeX Title"
5607 msgstr "LaTeX Titulok"
5608
5609 #: lib/layouts/egs.layout:301
5610 msgid "Author:"
5611 msgstr "Autor:"
5612
5613 #: lib/layouts/egs.layout:310
5614 msgid "Affil"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/egs.layout:323
5618 msgid "Affilation:"
5619 msgstr "Prièlenenie:"
5620
5621 #: lib/layouts/egs.layout:345
5622 msgid "Journal:"
5623 msgstr "Denník:"
5624
5625 #: lib/layouts/egs.layout:354
5626 msgid "msnumber"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/egs.layout:368
5630 #, fuzzy
5631 msgid "MS_number:"
5632 msgstr "Èíslo:|#s"
5633
5634 #: lib/layouts/egs.layout:378
5635 msgid "FirstAuthor"
5636 msgstr "Prvý autor"
5637
5638 #: lib/layouts/egs.layout:391
5639 msgid "1st_author_surname:"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5643 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5644 msgid "Received"
5645 msgstr "Prijaté"
5646
5647 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5648 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5649 msgid "Received:"
5650 msgstr "Odmietnuté:"
5651
5652 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5653 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5654 msgid "Accepted"
5655 msgstr "Akceptované"
5656
5657 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5658 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5659 msgid "Accepted:"
5660 msgstr "Akceptované:"
5661
5662 #: lib/layouts/egs.layout:444
5663 msgid "Offsets"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/layouts/egs.layout:457
5667 msgid "reprint_reqs_to:"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5671 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5672 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Abstract."
5676 msgstr "Výòatok"
5677
5678 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Acknowledgement."
5682 msgstr "Poïakovanie"
5683
5684 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Author Address"
5687 msgstr "Návratová adresa"
5688
5689 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5691 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Address:"
5695 msgstr "Adresa"
5696
5697 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Author Email"
5700 msgstr "Autorov_Email"
5701
5702 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Email:"
5705 msgstr "E-mail"
5706
5707 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Author URL"
5710 msgstr "Autor_URL"
5711
5712 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5714 #, fuzzy
5715 msgid "URL:"
5716 msgstr "URL"
5717
5718 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5720 msgid "Thanks"
5721 msgstr "Vïaka"
5722
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5724 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5728 msgid "PROOF."
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5732 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5736 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5740 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5744 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5748 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5750 msgid "Algorithm"
5751 msgstr "Algoritmus"
5752
5753 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5754 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5758 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5762 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5766 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5770 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5774 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5778 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5782 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5786 msgid "Summary"
5787 msgstr "Súhrn"
5788
5789 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5790 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5794 msgid "Case \\arabic{case}"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5799 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5800 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5801 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5802 msgid "FrontMatter"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5806 msgid "Keyword"
5807 msgstr "Kµúèové slovo"
5808
5809 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Key words:"
5812 msgstr "Kµúèové slová"
5813
5814 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Item"
5817 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5818
5819 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Item:"
5822 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5823
5824 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5825 #, fuzzy
5826 msgid "BulletedItem"
5827 msgstr "Odrá¾ky"
5828
5829 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Bulleted Item:"
5832 msgstr "latex príloha"
5833
5834 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5835 msgid "Begin"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5839 msgid "Begin of CV"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5843 msgid "PersonalInfo"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5847 msgid "Personal Info"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5851 msgid "MotherTongue"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5855 msgid "Mother Tongue:"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5859 #, fuzzy
5860 msgid "LangHeader"
5861 msgstr "Hlavièka"
5862
5863 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Language Header:"
5866 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5867
5868 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Language:"
5871 msgstr "&Jazyk:"
5872
5873 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5874 #, fuzzy
5875 msgid "LastLanguage"
5876 msgstr "Jazyk"
5877
5878 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Last Language:"
5881 msgstr "&Jazyk:"
5882
5883 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5884 #, fuzzy
5885 msgid "LangFooter"
5886 msgstr "Päta:"
5887
5888 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Language Footer:"
5891 msgstr "&Jazyk:"
5892
5893 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5894 #, fuzzy
5895 msgid "End"
5896 msgstr " a "
5897
5898 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5899 msgid "End of CV"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/foils.layout:42
5903 msgid "Foilhead"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/foils.layout:61
5907 msgid "ShortFoilhead"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/foils.layout:67
5911 msgid "Rotatefoilhead"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/foils.layout:73
5915 msgid "ShortRotatefoilhead"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/foils.layout:82
5919 msgid "TickList"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/foils.layout:97
5923 msgid "_/"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/foils.layout:101
5927 msgid "CrossList"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/foils.layout:116
5931 msgid "><"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/foils.layout:160
5935 #, fuzzy
5936 msgid "My Logo"
5937 msgstr "Záznam"
5938
5939 #: lib/layouts/foils.layout:168
5940 msgid "My Logo:"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/foils.layout:177
5944 msgid "Restriction"
5945 msgstr "Obmedzenie"
5946
5947 #: lib/layouts/foils.layout:181
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Restriction:"
5950 msgstr "Obmedzenie"
5951
5952 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5953 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5954 msgid "Left Header"
5955 msgstr "¥avá Hlavièka"
5956
5957 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Left Header:"
5960 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5961
5962 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5963 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5964 msgid "Right Header"
5965 msgstr "Pravá Hlavièka"
5966
5967 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Right Header:"
5970 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5971
5972 #: lib/layouts/foils.layout:201
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Right Footer"
5975 msgstr "Pravá_päta"
5976
5977 #: lib/layouts/foils.layout:205
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Right Footer:"
5980 msgstr "Pravá_päta"
5981
5982 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5983 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5984 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Theorem #."
5987 msgstr "Teoréma"
5988
5989 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5991 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5992 msgid "Lemma #."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5996 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5997 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5998 msgid "Corollary #."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6002 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6003 msgid "Proposition #."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6007 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6008 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Definition #."
6011 msgstr "Definícia"
6012
6013 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6014 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6015 msgid "Theorem*"
6016 msgstr "Teoréma*"
6017
6018 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6019 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6020 msgid "Lemma*"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6024 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6025 msgid "Lemma."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6029 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6030 msgid "Corollary*"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6034 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6035 msgid "Proposition*"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6039 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Proposition."
6042 msgstr "Premena"
6043
6044 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6045 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6046 msgid "Definition*"
6047 msgstr "Definícia*"
6048
6049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6050 msgid "Brieftext"
6051 msgstr "Krátky_text"
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Text:"
6056 msgstr "Text"
6057
6058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6061 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6062 msgid "Name"
6063 msgstr "Názov"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6068 msgid "Name:"
6069 msgstr "Meno:"
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6072 msgid "Unterschrift"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6076 msgid "Strasse"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Strasse:"
6082 msgstr "Stav"
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6085 msgid "Zusatz"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6089 msgid "Zusatz:"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6093 msgid "Ort"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6097 msgid "Ort:"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6101 msgid "Land"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Land:"
6107 msgstr "Na ¹írku:"
6108
6109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6110 msgid "RetourAdresse"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6114 #, fuzzy
6115 msgid "RetourAdresse:"
6116 msgstr "Návratová adresa"
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6119 msgid "MeinZeichen"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6123 msgid "MeinZeichen:"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6127 msgid "IhrZeichen"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6131 msgid "IhrZeichen:"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6135 msgid "IhrSchreiben"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6139 msgid "IhrSchreiben:"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6143 msgid "Telefon"
6144 msgstr "Telefón"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Telefon:"
6149 msgstr "Telefón"
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6152 msgid "Telefax"
6153 msgstr "Telefax"
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Telefax:"
6158 msgstr "Telefax"
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6161 msgid "Telex"
6162 msgstr "Telex"
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Telex:"
6167 msgstr "Telex"
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6170 msgid "EMail"
6171 msgstr "E-mail"
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6174 #, fuzzy
6175 msgid "EMail:"
6176 msgstr "E-mail"
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6179 msgid "HTTP"
6180 msgstr "HTTP"
6181
6182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6183 #, fuzzy
6184 msgid "HTTP:"
6185 msgstr "HTTP"
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6189 msgid "Bank"
6190 msgstr "Banka"
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Bank:"
6196 msgstr "Banka"
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6199 msgid "BLZ"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6203 msgid "BLZ:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6207 msgid "Konto"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Konto:"
6213 msgstr "Písmo: "
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6216 msgid "Postvermerk"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Postvermerk:"
6222 msgstr "K&onvertor:"
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6225 msgid "Adresse"
6226 msgstr "Adresa"
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6229 msgid "Anrede"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6233 msgid "Anlagen"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6237 msgid "Verteiler"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6241 msgid "Gruss"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6245 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6246 msgid "Letter"
6247 msgstr "List"
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Letter:"
6252 msgstr "List"
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6256 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Signature:"
6259 msgstr "Podpis"
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6262 msgid "Street"
6263 msgstr "Ulica"
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Street:"
6268 msgstr "Ulica"
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6271 msgid "Addition"
6272 msgstr "Doplnok"
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Addition:"
6277 msgstr "Doplnok"
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6280 msgid "Town"
6281 msgstr "Mesto"
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Town:"
6286 msgstr "Mesto"
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6289 msgid "State"
6290 msgstr "Stav"
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6293 #, fuzzy
6294 msgid "State:"
6295 msgstr "Stav"
6296
6297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6298 msgid "ReturnAddress"
6299 msgstr "Návratová adresa"
6300
6301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6302 #, fuzzy
6303 msgid "ReturnAddress:"
6304 msgstr "Návratová adresa"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6307 msgid "MyRef"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6311 #, fuzzy
6312 msgid "MyRef:"
6313 msgstr "Ref: "
6314
6315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6316 msgid "YourRef"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6320 #, fuzzy
6321 msgid "YourRef:"
6322 msgstr "Ref: "
6323
6324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6325 msgid "YourMail"
6326 msgstr "Vá¹ mail"
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6329 #, fuzzy
6330 msgid "YourMail:"
6331 msgstr "Vá¹ mail"
6332
6333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6334 msgid "Phone"
6335 msgstr "Telefón"
6336
6337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Phone:"
6340 msgstr "Telefón"
6341
6342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6343 msgid "BankCode"
6344 msgstr "Bankový_kód"
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6347 #, fuzzy
6348 msgid "BankCode:"
6349 msgstr "Bankový_kód"
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6352 msgid "BankAccount"
6353 msgstr "Bankový úèet"
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6356 #, fuzzy
6357 msgid "BankAccount:"
6358 msgstr "Bankový úèet"
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6361 msgid "PostalComment"
6362 msgstr "Po¹tový_komentár"
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6365 #, fuzzy
6366 msgid "PostalComment:"
6367 msgstr "Po¹tový_komentár"
6368
6369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6370 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Date:"
6375 msgstr "Dátum"
6376
6377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6378 msgid "Reference"
6379 msgstr "Referencia"
6380
6381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Reference:"
6384 msgstr "&Referencia:"
6385
6386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Opening:"
6390 msgstr "Otvorenie"
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6393 msgid "Encl."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6397 msgid "Encl.:"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6402 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6403 msgid "cc:"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Closing:"
6410 msgstr "Ukonèenie"
6411
6412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6413 #, fuzzy
6414 msgid "NameRowA"
6415 msgstr "Názov"
6416
6417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6418 #, fuzzy
6419 msgid "NameRowA:"
6420 msgstr "Meno:"
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6423 #, fuzzy
6424 msgid "NameRowB"
6425 msgstr "Názov"
6426
6427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6428 #, fuzzy
6429 msgid "NameRowB:"
6430 msgstr "Meno:"
6431
6432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6433 #, fuzzy
6434 msgid "NameRowC"
6435 msgstr "Názov"
6436
6437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6438 #, fuzzy
6439 msgid "NameRowC:"
6440 msgstr "Meno:"
6441
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6443 #, fuzzy
6444 msgid "NameRowD"
6445 msgstr "Názov"
6446
6447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6448 #, fuzzy
6449 msgid "NameRowD:"
6450 msgstr "Meno:"
6451
6452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6453 #, fuzzy
6454 msgid "NameRowE"
6455 msgstr "Názov"
6456
6457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6458 #, fuzzy
6459 msgid "NameRowE:"
6460 msgstr "Meno:"
6461
6462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6463 #, fuzzy
6464 msgid "NameRowF"
6465 msgstr "Názov"
6466
6467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6468 #, fuzzy
6469 msgid "NameRowF:"
6470 msgstr "Meno:"
6471
6472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6473 #, fuzzy
6474 msgid "NameRowG"
6475 msgstr "Názov"
6476
6477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6478 #, fuzzy
6479 msgid "NameRowG:"
6480 msgstr "Meno:"
6481
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6483 #, fuzzy
6484 msgid "AddressRowA"
6485 msgstr "Adresa"
6486
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6488 #, fuzzy
6489 msgid "AddressRowA:"
6490 msgstr "Adresa"
6491
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6493 #, fuzzy
6494 msgid "AddressRowB"
6495 msgstr "Adresa"
6496
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6498 #, fuzzy
6499 msgid "AddressRowB:"
6500 msgstr "Adresa"
6501
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6503 #, fuzzy
6504 msgid "AddressRowC"
6505 msgstr "Adresa"
6506
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6508 #, fuzzy
6509 msgid "AddressRowC:"
6510 msgstr "Adresa"
6511
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6513 #, fuzzy
6514 msgid "AddressRowD"
6515 msgstr "Adresa"
6516
6517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6518 #, fuzzy
6519 msgid "AddressRowD:"
6520 msgstr "Adresa"
6521
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6523 #, fuzzy
6524 msgid "AddressRowE"
6525 msgstr "Adresa"
6526
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6528 #, fuzzy
6529 msgid "AddressRowE:"
6530 msgstr "Adresa"
6531
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6533 #, fuzzy
6534 msgid "AddressRowF"
6535 msgstr "Adresa"
6536
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6538 #, fuzzy
6539 msgid "AddressRowF:"
6540 msgstr "Adresa"
6541
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6543 #, fuzzy
6544 msgid "TelephoneRowA"
6545 msgstr "Telefón"
6546
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6548 #, fuzzy
6549 msgid "TelephoneRowA:"
6550 msgstr "Telefón"
6551
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6553 #, fuzzy
6554 msgid "TelephoneRowB"
6555 msgstr "Telefón"
6556
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6558 #, fuzzy
6559 msgid "TelephoneRowB:"
6560 msgstr "Telefón"
6561
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6563 #, fuzzy
6564 msgid "TelephoneRowC"
6565 msgstr "Telefón"
6566
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6568 #, fuzzy
6569 msgid "TelephoneRowC:"
6570 msgstr "Telefón"
6571
6572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6573 #, fuzzy
6574 msgid "TelephoneRowD"
6575 msgstr "Telefón"
6576
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6578 #, fuzzy
6579 msgid "TelephoneRowD:"
6580 msgstr "Telefón"
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6583 #, fuzzy
6584 msgid "TelephoneRowE"
6585 msgstr "Telefón"
6586
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6588 #, fuzzy
6589 msgid "TelephoneRowE:"
6590 msgstr "Telefón"
6591
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6593 #, fuzzy
6594 msgid "TelephoneRowF"
6595 msgstr "Telefón"
6596
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6598 #, fuzzy
6599 msgid "TelephoneRowF:"
6600 msgstr "Telefón"
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6603 msgid "InternetRowA"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6607 msgid "InternetRowA:"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6611 msgid "InternetRowB"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6615 msgid "InternetRowB:"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6619 msgid "InternetRowC"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6623 msgid "InternetRowC:"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6627 msgid "InternetRowD"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6631 msgid "InternetRowD:"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6635 msgid "InternetRowE"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6639 msgid "InternetRowE:"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6643 msgid "InternetRowF"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6647 msgid "InternetRowF:"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6651 #, fuzzy
6652 msgid "BankRowA"
6653 msgstr "Banka"
6654
6655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6656 #, fuzzy
6657 msgid "BankRowA:"
6658 msgstr "Banka"
6659
6660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6661 #, fuzzy
6662 msgid "BankRowB"
6663 msgstr "Banka"
6664
6665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6666 #, fuzzy
6667 msgid "BankRowB:"
6668 msgstr "Banka"
6669
6670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6671 #, fuzzy
6672 msgid "BankRowC"
6673 msgstr "Banka"
6674
6675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6676 #, fuzzy
6677 msgid "BankRowC:"
6678 msgstr "Banka"
6679
6680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6681 #, fuzzy
6682 msgid "BankRowD"
6683 msgstr "Banka"
6684
6685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6686 #, fuzzy
6687 msgid "BankRowD:"
6688 msgstr "Banka"
6689
6690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6691 #, fuzzy
6692 msgid "BankRowE"
6693 msgstr "Banka"
6694
6695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6696 #, fuzzy
6697 msgid "BankRowE:"
6698 msgstr "Banka"
6699
6700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6701 #, fuzzy
6702 msgid "BankRowF"
6703 msgstr "Banka"
6704
6705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6706 #, fuzzy
6707 msgid "BankRowF:"
6708 msgstr "Banka"
6709
6710 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Claim #."
6713 msgstr "Tvrdenie"
6714
6715 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6716 msgid "Remarks"
6717 msgstr "Pripomienky"
6718
6719 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Remarks #."
6722 msgstr "Pripomienky"
6723
6724 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6725 msgid "More"
6726 msgstr "Ïal¹ie"
6727
6728 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6729 msgid "(MORE)"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6733 msgid "FADE IN:"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6737 msgid "INT."
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6741 msgid "EXT."
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6745 msgid "Continuing"
6746 msgstr "Pokraèovanie"
6747
6748 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6749 #, fuzzy
6750 msgid "(continuing)"
6751 msgstr "Pokraèovanie"
6752
6753 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6754 msgid "Transition"
6755 msgstr "Premena"
6756
6757 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6758 msgid "TITLE OVER:"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6762 msgid "INTERCUT"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6766 msgid "INTERCUT WITH:"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6770 msgid "FADE OUT"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6774 msgid "Scene"
6775 msgstr "Scéna"
6776
6777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6778 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6779 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6780 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Keywords:"
6783 msgstr "Kµúèové slová"
6784
6785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6786 msgid "Classification Codes"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Definition \\thedefinition."
6792 msgstr "Definícia"
6793
6794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Step"
6797 msgstr "Stav"
6798
6799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6800 msgid "Step \\thestep."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Example \\theexample."
6806 msgstr "Príklad"
6807
6808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6809 msgid "Remark \\theremark."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6813 msgid "Notation \\thenotation."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6817 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Theorem \\thetheorem."
6820 msgstr "Poïakovanie"
6821
6822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6823 msgid "Corollary \\thecorollary."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6827 msgid "Lemma \\thelemma."
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Proposition \\theproposition."
6833 msgstr "Premena"
6834
6835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Prop"
6838 msgstr "Vlastníctvo"
6839
6840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6841 msgid "Prop \\theprop."
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6845 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6846 msgid "Question"
6847 msgstr "Otázka"
6848
6849 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Question \\thequestion."
6852 msgstr "Otázka"
6853
6854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6855 msgid "Claim \\theclaim."
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6861 msgstr "Dohad"
6862
6863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Appendices Section"
6866 msgstr "Prílohy"
6867
6868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6869 #, fuzzy
6870 msgid "--- Appendices ---"
6871 msgstr "Prílohy"
6872
6873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6874 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Review"
6880 msgstr "Náhµad"
6881
6882 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Topical"
6885 msgstr "Námet"
6886
6887 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6888 msgid "Comment"
6889 msgstr "Komentár"
6890
6891 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Paper"
6894 msgstr "Papier"
6895
6896 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Prelim"
6899 msgstr "Tvrdenie"
6900
6901 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6902 msgid "Rapid"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6906 msgid "PACS"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6910 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6914 #, fuzzy
6915 msgid "MSC"
6916 msgstr "AMS"
6917
6918 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6921 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6922
6923 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6924 msgid "submitto"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6928 msgid "submit to paper:"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Bibliography (plain)"
6934 msgstr "Literatúra "
6935
6936 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Bibliography heading"
6939 msgstr "Literatúra "
6940
6941 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6942 msgid "ABSTRACT:"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6946 msgid "KEY WORDS:"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Commission"
6952 msgstr "Podmienka"
6953
6954 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6955 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6959 msgid "AddressForOffprints"
6960 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6961
6962 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Address for Offprints:"
6965 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6966
6967 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6968 msgid "RunningTitle"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6972 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Running title:"
6975 msgstr "BibTeX spustený."
6976
6977 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6978 msgid "RunningAuthor"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6982 msgid "Running author:"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6986 #, fuzzy
6987 msgid "E-mail:"
6988 msgstr "E-mail"
6989
6990 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6991 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6992 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6993 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6994 msgid "Chapter"
6995 msgstr "Kapitola"
6996
6997 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Running LaTeX Title"
7000 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7001
7002 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7003 #, fuzzy
7004 msgid "TOC Title"
7005 msgstr "Obsah_Nadpis"
7006
7007 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7008 #, fuzzy
7009 msgid "TOC title:"
7010 msgstr "Obsah_Nadpis"
7011
7012 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Author Running"
7015 msgstr "Info_o_autorovi"
7016
7017 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Author Running:"
7020 msgstr "Info_o_autorovi"
7021
7022 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7023 #, fuzzy
7024 msgid "TOC Author"
7025 msgstr "Obsah_Autor"
7026
7027 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7028 #, fuzzy
7029 msgid "TOC Author:"
7030 msgstr "Obsah_Autor"
7031
7032 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7033 msgid "Case #."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7037 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Claim."
7040 msgstr "Tvrdenie"
7041
7042 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Conjecture #."
7045 msgstr "Dohad"
7046
7047 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Example #."
7050 msgstr "Príklad"
7051
7052 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Exercise #."
7055 msgstr "Cvièenie"
7056
7057 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Note #."
7060 msgstr "Poznámka"
7061
7062 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Problem #."
7065 msgstr "Problém"
7066
7067 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7068 msgid "Property"
7069 msgstr "Vlastníctvo"
7070
7071 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Property #."
7074 msgstr "Vlastníctvo"
7075
7076 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Question #."
7079 msgstr "Otázka"
7080
7081 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Remark #."
7084 msgstr "Pripomienka"
7085
7086 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7087 msgid "Solution"
7088 msgstr "Rie¹enie"
7089
7090 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Solution #."
7093 msgstr "Rie¹enie"
7094
7095 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7096 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7097 msgid "Code"
7098 msgstr "Kód"
7099
7100 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7101 msgid "SGML"
7102 msgstr "SGML"
7103
7104 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Chapterprecis"
7107 msgstr "Kapitola"
7108
7109 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Epigraph"
7112 msgstr "®ivotopis"
7113
7114 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Poemtitle"
7117 msgstr "Skrátenýnadpis"
7118
7119 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Poemtitle*"
7122 msgstr "Skrátenýnadpis"
7123
7124 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7125 msgid "Legend"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Entry:"
7131 msgstr "Záznam"
7132
7133 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7134 #, fuzzy
7135 msgid "ListItem"
7136 msgstr "Zoznam"
7137
7138 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7139 #, fuzzy
7140 msgid "List Item:"
7141 msgstr "Posledná päta:"
7142
7143 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7144 #, fuzzy
7145 msgid "DoubleItem"
7146 msgstr "Dvojité"
7147
7148 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Double Item:"
7151 msgstr "Dvojité"
7152
7153 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Space"
7156 msgstr "&Nahradi»"
7157
7158 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Space:"
7161 msgstr "&Nahradi»"
7162
7163 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Computer"
7166 msgstr "Kópie"
7167
7168 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Computer:"
7171 msgstr "V&onkaj¹í:"
7172
7173 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7174 #, fuzzy
7175 msgid "EmptySection"
7176 msgstr "Oddiel"
7177
7178 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Empty Section"
7181 msgstr "Oddiel"
7182
7183 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7184 #, fuzzy
7185 msgid "CloseSection"
7186 msgstr "Výber"
7187
7188 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Close Section"
7191 msgstr "Výber"
7192
7193 #: lib/layouts/paper.layout:149
7194 msgid "SubTitle"
7195 msgstr "Podnadpis"
7196
7197 #: lib/layouts/paper.layout:160
7198 msgid "Institution"
7199 msgstr "In¹titúcia"
7200
7201 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7202 #: lib/layouts/slides.layout:89
7203 msgid "Slide"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7207 msgid "    "
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7211 #, fuzzy
7212 msgid "EndSlide"
7213 msgstr "Na ¹í&rku"
7214
7215 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7216 msgid "~=~"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7220 msgid "WideSlide"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7224 #, fuzzy
7225 msgid "EmptySlide"
7226 msgstr "Oddiel"
7227
7228 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Empty slide:"
7231 msgstr "prázdne"
7232
7233 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7234 #, fuzzy
7235 msgid "ItemizeType1"
7236 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
7237
7238 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7239 #, fuzzy
7240 msgid "EnumerateType1"
7241 msgstr "Zoznam-èísla"
7242
7243 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7244 #, fuzzy
7245 msgid "List of Algorithms"
7246 msgstr "Algoritmus"
7247
7248 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7249 msgid "Preprint"
7250 msgstr "Predtlaè"
7251
7252 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7253 #, fuzzy
7254 msgid "AltAffiliation"
7255 msgstr "Prièlenenie"
7256
7257 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Thanks:"
7260 msgstr "Vïaka"
7261
7262 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Electronic Address:"
7265 msgstr "Návratová adresa"
7266
7267 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7268 #, fuzzy
7269 msgid "acknowledgments"
7270 msgstr "Poïakovanie"
7271
7272 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7273 #, fuzzy
7274 msgid "PACS number:"
7275 msgstr "Èíslo strany"
7276
7277 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7278 #, fuzzy
7279 msgid "\\thechapter"
7280 msgstr "Kapitola"
7281
7282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7283 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7284 msgid "Labeling"
7285 msgstr "Oznaèovanie"
7286
7287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7288 msgid "L"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7292 #, fuzzy
7293 msgid "O"
7294 msgstr "Zapnuté"
7295
7296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7297 msgid "PS"
7298 msgstr "PS"
7299
7300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7301 msgid "CC"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7305 msgid "Encl"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7309 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7310 msgid "encl:"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7314 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7315 msgid "Telephone"
7316 msgstr "Telefón"
7317
7318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7319 msgid "Telephone:"
7320 msgstr "Telefón:"
7321
7322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7323 msgid "Place"
7324 msgstr "Miesto"
7325
7326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7327 msgid "Place:"
7328 msgstr "Miesto:"
7329
7330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7331 msgid "Backaddress"
7332 msgstr "Adresa odosielateµa"
7333
7334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7335 msgid "Backaddress:"
7336 msgstr "Adresa odosielateµa:"
7337
7338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7339 msgid "Specialmail"
7340 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7341
7342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Specialmail:"
7345 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7346
7347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7348 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7349 msgid "Location"
7350 msgstr "Umiestnenie"
7351
7352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7353 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Location:"
7356 msgstr "Umiestnenie"
7357
7358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Title:"
7361 msgstr "Nadpis"
7362
7363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7364 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7365 msgid "Subject"
7366 msgstr "Predmet"
7367
7368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Subject:"
7371 msgstr "Predmet"
7372
7373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7374 msgid "Yourref"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7378 msgid "Your ref.:"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7382 msgid "Yourmail"
7383 msgstr "Va¹a_po¹ta"
7384
7385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7386 msgid "Your letter of:"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7390 msgid "Myref"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7394 msgid "Our ref.:"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7398 msgid "Customer"
7399 msgstr "Zákazník"
7400
7401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Customer no.:"
7404 msgstr "Zákazník"
7405
7406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7407 msgid "Invoice"
7408 msgstr "Faktúra"
7409
7410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Invoice no.:"
7413 msgstr "Faktúra"
7414
7415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7416 #, fuzzy
7417 msgid "NextAddress"
7418 msgstr "Adresa"
7419
7420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Next Address:"
7423 msgstr "Adresa"
7424
7425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Post Scriptum:"
7428 msgstr "skript"
7429
7430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Sender Name:"
7433 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7434
7435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7436 #, fuzzy
7437 msgid "SenderAddress"
7438 msgstr "Posla»_na_adresu"
7439
7440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Sender Address:"
7443 msgstr "Posla»_na_adresu"
7444
7445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7446 msgid "Sender Phone:"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7450 msgid "Fax"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7454 msgid "Sender Fax:"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7458 #, fuzzy
7459 msgid "E-Mail"
7460 msgstr "E-mail"
7461
7462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7463 msgid "Sender E-Mail:"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Sender URL:"
7469 msgstr "Vlo¾i» URL"
7470
7471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Logo"
7474 msgstr "Záznam"
7475
7476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Logo:"
7479 msgstr "Záznam"
7480
7481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7482 #, fuzzy
7483 msgid "EndLetter"
7484 msgstr "List"
7485
7486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7487 #, fuzzy
7488 msgid "End of letter"
7489 msgstr "Koniec vety|K"
7490
7491 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7492 msgid "LandscapeSlide"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Landscape Slide"
7498 msgstr "Na ¹í&rku"
7499
7500 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7501 msgid "PortraitSlide"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Portrait Slide"
7507 msgstr "Na &vý¹ku"
7508
7509 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7510 msgid "Slide*"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7514 msgid "SlideHeading"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7518 msgid "SlideSubHeading"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7522 msgid "ListOfSlides"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7526 #, fuzzy
7527 msgid "List Of Slides"
7528 msgstr "Posledné súbory"
7529
7530 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7531 msgid "SlideContents"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Slidecontents"
7537 msgstr "Obsah"
7538
7539 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7540 msgid "ProgressContents"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Progress Contents"
7546 msgstr "Obsah"
7547
7548 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7549 msgid "."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7553 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7554 msgid "Paragraph*"
7555 msgstr "Odstavec*"
7556
7557 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7558 msgid "AMS"
7559 msgstr "AMS"
7560
7561 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7562 #, fuzzy
7563 msgid "AMS subject classifications."
7564 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7565
7566 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7567 msgid "Topic"
7568 msgstr "Námet"
7569
7570 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7571 msgid "MMMMM"
7572 msgstr "MMMMM"
7573
7574 #: lib/layouts/slides.layout:105
7575 msgid "New Slide:"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/slides.layout:127
7579 msgid "Overlay"
7580 msgstr "Prekrytie"
7581
7582 #: lib/layouts/slides.layout:142
7583 #, fuzzy
7584 msgid "New Overlay:"
7585 msgstr "Prekrytie"
7586
7587 #: lib/layouts/slides.layout:182
7588 #, fuzzy
7589 msgid "New Note:"
7590 msgstr "Nová polo¾ka"
7591
7592 #: lib/layouts/slides.layout:207
7593 msgid "InvisibleText"
7594 msgstr "Neviditeµný text"
7595
7596 #: lib/layouts/slides.layout:214
7597 #, fuzzy
7598 msgid "<Invisible Text Follows>"
7599 msgstr "Neviditeµný text"
7600
7601 #: lib/layouts/slides.layout:231
7602 msgid "VisibleText"
7603 msgstr "Viditeµný text"
7604
7605 #: lib/layouts/slides.layout:238
7606 #, fuzzy
7607 msgid "<Visible Text Follows>"
7608 msgstr "Viditeµný text"
7609
7610 #: lib/layouts/spie.layout:53
7611 msgid "Authorinfo"
7612 msgstr "Info_o_autorovi"
7613
7614 #: lib/layouts/spie.layout:65
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Authorinfo:"
7617 msgstr "Info_o_autorovi"
7618
7619 #: lib/layouts/spie.layout:78
7620 msgid "ABSTRACT"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/spie.layout:93
7624 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7628 #, fuzzy
7629 msgid "email:"
7630 msgstr "E-mail"
7631
7632 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7633 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Element:Firstname"
7639 msgstr "Prvé_meno"
7640
7641 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Firstname"
7644 msgstr "Prvé_meno"
7645
7646 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Element:Fname"
7649 msgstr "&Umiestnenie:"
7650
7651 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Fname"
7654 msgstr "Parametre"
7655
7656 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Element:Surname"
7659 msgstr "Priezvisko"
7660
7661 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7662 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7663 msgid "Surname"
7664 msgstr "Priezvisko"
7665
7666 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Element:Filename"
7669 msgstr "Názov súboru"
7670
7671 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Element:Literal"
7674 msgstr "Doslovné"
7675
7676 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7677 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7678 msgid "Literal"
7679 msgstr "Doslovné"
7680
7681 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Element:Emph"
7684 msgstr "&Umiestnenie:"
7685
7686 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7687 msgid "Emph"
7688 msgstr "Zvýrazni»"
7689
7690 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Element:Abbrev"
7693 msgstr "Náhµad"
7694
7695 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Abbrev"
7698 msgstr "Náhµad"
7699
7700 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Element:Citation-number"
7703 msgstr "Citácia"
7704
7705 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Citation-number"
7708 msgstr "Citácia"
7709
7710 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Element:Volume"
7713 msgstr "Ståpce"
7714
7715 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Volume"
7718 msgstr "Ståpce"
7719
7720 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Element:Day"
7723 msgstr "Súhrn"
7724
7725 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Day"
7728 msgstr "Zobrazenie"
7729
7730 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Element:Month"
7733 msgstr "&Umiestnenie:"
7734
7735 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Month"
7738 msgstr "Cesty"
7739
7740 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Element:Year"
7743 msgstr "Súhrn"
7744
7745 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Year"
7748 msgstr "&Zmaza»"
7749
7750 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7751 msgid "Element:Issue-number"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7755 msgid "Issue-number"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7759 msgid "Element:Issue-day"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7763 msgid "Issue-day"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7767 msgid "Element:Issue-months"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7771 msgid "Issue-months"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Subsubparagraph"
7777 msgstr "Pododstavec"
7778
7779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7780 msgid "Header"
7781 msgstr "Hlavièka"
7782
7783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7784 #, fuzzy
7785 msgid "-- Header --"
7786 msgstr "Hlavièka"
7787
7788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Special-section"
7791 msgstr "Výber"
7792
7793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Special-section:"
7796 msgstr "&Výber:"
7797
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7799 #, fuzzy
7800 msgid "AGU-journal"
7801 msgstr "Denník"
7802
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7804 #, fuzzy
7805 msgid "AGU-journal:"
7806 msgstr "Denník"
7807
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Citation-number:"
7811 msgstr "Polo¾ka citácií"
7812
7813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7814 msgid "AGU-volume"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7818 msgid "AGU-volume:"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7822 msgid "AGU-issue"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7826 msgid "AGU-issue:"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Copyright:"
7832 msgstr "Autorské práva"
7833
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Index-terms"
7837 msgstr "Polo¾ka indexu"
7838
7839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Index-terms..."
7842 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7843
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Index-term"
7847 msgstr "Polo¾ka indexu"
7848
7849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Index-term:"
7852 msgstr "Polo¾ka indexu"
7853
7854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7855 msgid "Cross-term"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7859 msgid "Cross-term:"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Supplementary"
7865 msgstr "Súhrn"
7866
7867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7868 msgid "Supplementary..."
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Supp-note"
7874 msgstr "poznámka"
7875
7876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7877 msgid "Sup-mat-note:"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Cite-other"
7883 msgstr "Na stred"
7884
7885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Cite-other:"
7888 msgstr "©&týl citácie:"
7889
7890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7891 msgid "Revised"
7892 msgstr "Revidované"
7893
7894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Revised:"
7897 msgstr "Revidované"
7898
7899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Ident-line"
7902 msgstr "Podèiarknu» "
7903
7904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7905 msgid "Ident-line:"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Runhead"
7911 msgstr "Èervená"
7912
7913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7914 msgid "Runhead:"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7918 msgid "Published-online:"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
7922 msgid "Citation"
7923 msgstr "Citácia"
7924
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Citation:"
7928 msgstr "Citácia"
7929
7930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7931 msgid "Posting-order"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7935 msgid "Posting-order:"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7939 msgid "AGU-pages"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7943 #, fuzzy
7944 msgid "AGU-pages:"
7945 msgstr "Nepárne strany:"
7946
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Words"
7950 msgstr "Okraje"
7951
7952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Words:"
7955 msgstr "Okraje"
7956
7957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Figures"
7960 msgstr "Obrázok"
7961
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Figures:"
7965 msgstr "Obrázok"
7966
7967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Tables"
7970 msgstr "Tabuµka"
7971
7972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Tables:"
7975 msgstr "Tabuµka"
7976
7977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Datasets"
7980 msgstr "Databá&zy"
7981
7982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Datasets:"
7985 msgstr "Databá&zy"
7986
7987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Element:ISSN"
7990 msgstr "&Umiestnenie:"
7991
7992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7993 msgid "ISSN"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Element:CODEN"
7999 msgstr "&Umiestnenie:"
8000
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8002 #, fuzzy
8003 msgid "CODEN"
8004 msgstr "SCÉNA"
8005
8006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Element:SS-Code"
8009 msgstr "Kód"
8010
8011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8012 #, fuzzy
8013 msgid "SS-Code"
8014 msgstr "Kód"
8015
8016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Element:SS-Title"
8019 msgstr "Nadpis"
8020
8021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8022 #, fuzzy
8023 msgid "SS-Title"
8024 msgstr "Nadpis"
8025
8026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Element:CCC-Code"
8029 msgstr "Kód"
8030
8031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8032 #, fuzzy
8033 msgid "CCC-Code"
8034 msgstr "Kód"
8035
8036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Element:Code"
8039 msgstr "&Umiestnenie:"
8040
8041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Element:Dscr"
8044 msgstr "&Umiestnenie:"
8045
8046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8047 msgid "Dscr"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Element:Keyword"
8053 msgstr "Kµúèové slovo"
8054
8055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8056 msgid "Element:Orgdiv"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8060 msgid "Orgdiv"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Element:Orgname"
8066 msgstr "Priezvisko"
8067
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Orgname"
8071 msgstr "Priezvisko"
8072
8073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Element:Street"
8076 msgstr "Ulica"
8077
8078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Element:City"
8081 msgstr "&Umiestnenie:"
8082
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8084 #, fuzzy
8085 msgid "City"
8086 msgstr "Drobné"
8087
8088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Element:State"
8091 msgstr "&Umiestnenie:"
8092
8093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Element:Postcode"
8096 msgstr "Vlo¾i»"
8097
8098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Postcode"
8101 msgstr "Vlo¾i»"
8102
8103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Element:Country"
8106 msgstr "Záznam"
8107
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Country"
8111 msgstr "Záznam"
8112
8113 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8114 msgid "CCC"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8118 #, fuzzy
8119 msgid "CCC code:"
8120 msgstr "Kód"
8121
8122 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8123 msgid "PaperId"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Paper Id:"
8129 msgstr "Papier"
8130
8131 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8132 msgid "AuthorAddr"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Author Address:"
8138 msgstr "Návratová adresa"
8139
8140 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8141 msgid "SlugComment"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Slug Comment:"
8147 msgstr "Komentár"
8148
8149 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8150 msgid "Plate"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8154 msgid "Planotable"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Table Caption"
8160 msgstr "Tabuµka_popis"
8161
8162 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8163 #, fuzzy
8164 msgid "TableCaption"
8165 msgstr "Tabuµka_popis"
8166
8167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Current Address"
8170 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8171
8172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Current address:"
8175 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8176
8177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8178 #, fuzzy
8179 msgid "E-mail address:"
8180 msgstr "Adresa odosielateµa"
8181
8182 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8183 msgid "Key words and phrases:"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8187 msgid "Dedicatory"
8188 msgstr "Venovací"
8189
8190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Dedication:"
8193 msgstr "Venovanie"
8194
8195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8196 msgid "Translator"
8197 msgstr "Prekladateµ"
8198
8199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Translator:"
8202 msgstr "Prekladateµ"
8203
8204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8205 msgid "Subjectclass"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8209 #, fuzzy
8210 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8211 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
8212
8213 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Element:Directory"
8216 msgstr "Prieèinky"
8217
8218 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Directory"
8221 msgstr "Prieèinky"
8222
8223 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Element:Email"
8226 msgstr "&Umiestnenie:"
8227
8228 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Element:KeyCombo"
8231 msgstr "Klávesnica"
8232
8233 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8234 #, fuzzy
8235 msgid "KeyCombo"
8236 msgstr "Klávesnica"
8237
8238 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Element:KeyCap"
8241 msgstr "Názov"
8242
8243 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8244 #, fuzzy
8245 msgid "KeyCap"
8246 msgstr "Názov"
8247
8248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8249 msgid "Element:GuiMenu"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8253 msgid "GuiMenu"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8257 msgid "Element:GuiMenuItem"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8261 msgid "GuiMenuItem"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8265 msgid "Element:GuiButton"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8269 msgid "GuiButton"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8273 msgid "Element:MenuChoice"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8277 msgid "MenuChoice"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8281 msgid "Chapter*"
8282 msgstr "Kapitola*"
8283
8284 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8285 msgid "Subparagraph*"
8286 msgstr "Pododstavec*"
8287
8288 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8289 msgid "Authorgroup"
8290 msgstr "Autorská_skupina"
8291
8292 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8293 msgid "RevisionHistory"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Revision History"
8299 msgstr "Revízia"
8300
8301 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8302 msgid "Revision"
8303 msgstr "Revízia"
8304
8305 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8306 msgid "RevisionRemark"
8307 msgstr "RevíznaPripomienka"
8308
8309 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8310 msgid "FirstName"
8311 msgstr "Prvé_meno"
8312
8313 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8314 msgid "Scrap"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8318 msgid "\\arabic{chapter}"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8322 msgid "\\Alph{chapter}"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8326 #, fuzzy
8327 msgid "\\arabic{footnote}"
8328 msgstr "Pododdiel"
8329
8330 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8331 msgid "\\Roman{section}."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8335 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8339 #, fuzzy
8340 msgid "\\Alph{subsection}."
8341 msgstr "Podpododdiel"
8342
8343 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8344 #, fuzzy
8345 msgid "\\arabic{subsection}."
8346 msgstr "Podpododdiel"
8347
8348 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8349 #, fuzzy
8350 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8351 msgstr "Podpododdiel"
8352
8353 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8354 #, fuzzy
8355 msgid "\\alph{subsubsection}."
8356 msgstr "Podpododdiel"
8357
8358 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8359 #, fuzzy
8360 msgid "\\alph{paragraph}."
8361 msgstr " odseky"
8362
8363 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Addpart"
8366 msgstr "Prida»"
8367
8368 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8369 msgid "Addchap"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8373 msgid "Addsec"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8377 msgid "Addchap*"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8381 msgid "Addsec*"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8385 msgid "Minisec"
8386 msgstr "Minisek"
8387
8388 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8389 msgid "Publishers"
8390 msgstr "Vydavatelia"
8391
8392 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8393 msgid "Dedication"
8394 msgstr "Venovanie"
8395
8396 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8397 msgid "Titlehead"
8398 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8399
8400 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8401 msgid "Uppertitleback"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8405 msgid "Lowertitleback"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8409 msgid "Extratitle"
8410 msgstr "Extra_nadpis"
8411
8412 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Captionabove"
8415 msgstr "Názov"
8416
8417 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Captionbelow"
8420 msgstr "Názov"
8421
8422 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Dictum"
8425 msgstr "Dátum"
8426
8427 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8428 #, fuzzy
8429 msgid "CharStyle"
8430 msgstr "©týl"
8431
8432 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8433 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8434 msgid "UNDEFINED"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8438 #, fuzzy
8439 msgid "\\Roman{part}"
8440 msgstr "Rumunsky"
8441
8442 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Marginal"
8445 msgstr "okraje"
8446
8447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8448 msgid "margin"
8449 msgstr "okraje"
8450
8451 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Foot"
8454 msgstr "päta"
8455
8456 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8457 msgid "foot"
8458 msgstr "päta"
8459
8460 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Note:Comment"
8463 msgstr "Komentár"
8464
8465 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8466 #, fuzzy
8467 msgid "comment"
8468 msgstr "Komentár"
8469
8470 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Note:Note"
8473 msgstr "Poznámka"
8474
8475 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8476 msgid "note"
8477 msgstr "poznámka"
8478
8479 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Note:Greyedout"
8482 msgstr "Otvorená príloha"
8483
8484 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8485 #, fuzzy
8486 msgid "greyedout"
8487 msgstr "Otvorená príloha"
8488
8489 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8490 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8491 msgid "ERT"
8492 msgstr "ERT"
8493
8494 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Listings"
8497 msgstr "Zoznam"
8498
8499 #: lib/layouts/stdinsets.inc:170 lib/layouts/minimalistic.module:25
8500 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Branch"
8503 msgstr "Francúzsky"
8504
8505 #: lib/layouts/stdinsets.inc:179 lib/layouts/minimalistic.module:8
8506 #: src/insets/InsetIndex.cpp:132
8507 msgid "Index"
8508 msgstr "Index"
8509
8510 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Idx"
8513 msgstr "Idx"
8514
8515 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetBox.cpp:145
8516 msgid "Box"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Box:Shaded"
8522 msgstr "&Tvar:"
8523
8524 #: lib/layouts/stdinsets.inc:219
8525 #, fuzzy
8526 msgid "figure"
8527 msgstr "Obrázok"
8528
8529 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228
8530 #, fuzzy
8531 msgid "table"
8532 msgstr "Tabuµka"
8533
8534 #: lib/layouts/stdinsets.inc:237
8535 #, fuzzy
8536 msgid "algorithm"
8537 msgstr "Algoritmus"
8538
8539 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
8540 msgid "OptArg"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8544 msgid "opt"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8548 #, fuzzy
8549 msgid "--Separator--"
8550 msgstr "Separácia"
8551
8552 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8553 #, fuzzy
8554 msgid "--- Separate Environment ---"
8555 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8556
8557 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8558 msgid "Part \\thepart"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Chapter \\thechapter"
8564 msgstr "Cvièenie"
8565
8566 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Appendix \\thechapter"
8569 msgstr "panel prílohy"
8570
8571 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8572 msgid "Headnote"
8573 msgstr "Hlavièka"
8574
8575 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8576 msgid "Headnote (optional):"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Corr Author:"
8582 msgstr "Autor"
8583
8584 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8585 msgid "Offprints"
8586 msgstr "Separáty"
8587
8588 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Offprints:"
8591 msgstr "Separáty"
8592
8593 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Corollary \\thetheorem."
8596 msgstr "¥utujem."
8597
8598 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8599 msgid "Lemma \\thetheorem."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Proposition \\thetheorem."
8605 msgstr "Premena"
8606
8607 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8610 msgstr "Dohad"
8611
8612 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8613 msgid "Fact \\thetheorem."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Definition \\thetheorem."
8619 msgstr "Definícia"
8620
8621 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Example \\thetheorem."
8624 msgstr "Príklad"
8625
8626 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Problem \\thetheorem."
8629 msgstr "Problém"
8630
8631 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Exercise \\thetheorem."
8634 msgstr "Cvièenie"
8635
8636 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8637 msgid "Remark \\thetheorem."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8641 msgid "Claim \\thetheorem."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8645 msgid "Conjecture*"
8646 msgstr "Dohad*"
8647
8648 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8649 msgid "Example*"
8650 msgstr "Príklad*"
8651
8652 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Problem*"
8655 msgstr "Problém"
8656
8657 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Exercise*"
8660 msgstr "Cvièenie"
8661
8662 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8663 msgid "Remark*"
8664 msgstr "Pripomienka*"
8665
8666 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8667 msgid "Claim*"
8668 msgstr "Tvrdenie*"
8669
8670 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Conjecture."
8673 msgstr "Dohad"
8674
8675 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8676 msgid "Fact*"
8677 msgstr "Fakt*"
8678
8679 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Problem."
8682 msgstr "Problém"
8683
8684 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Exercise."
8687 msgstr "Cvièenie"
8688
8689 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Remark."
8692 msgstr "Pripomienka"
8693
8694 #: lib/layouts/braille.module:2
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Braille"
8697 msgstr "Variabilná veµkos»"
8698
8699 #: lib/layouts/braille.module:5
8700 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/braille.module:20
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Braille (default)"
8706 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8707
8708 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Braille:"
8711 msgstr "Men¹í:"
8712
8713 #: lib/layouts/braille.module:42
8714 msgid "Braille (textsize)"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/layouts/braille.module:64
8718 msgid "Braille (dots on)"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/layouts/braille.module:79
8722 msgid "Braille_dots_on"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/braille.module:87
8726 msgid "Braille (dots off)"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/braille.module:102
8730 msgid "Braille_dots_off"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/braille.module:110
8734 msgid "Braille (mirror on)"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/braille.module:125
8738 msgid "Braille_mirror_on"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/braille.module:133
8742 msgid "Braille (mirror off)"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/braille.module:148
8746 msgid "Braille mirror off"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Endnote"
8752 msgstr "poznámka"
8753
8754 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8755 msgid ""
8756 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8757 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Custom:Endnote"
8763 msgstr "poznámka"
8764
8765 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8766 #, fuzzy
8767 msgid "endnote"
8768 msgstr "Hlavièka"
8769
8770 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Foot to End"
8773 msgstr "Nie je èo robi»."
8774
8775 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8776 msgid ""
8777 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8778 "where you want the endnotes to appear."
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Hanging"
8784 msgstr "okraje"
8785
8786 #: lib/layouts/hanging.module:6
8787 msgid ""
8788 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8789 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8790 "are indented."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Linguistics"
8796 msgstr "Zoznam"
8797
8798 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8799 msgid ""
8800 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8801 "glosses, semantic markup)."
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8805 msgid "Numbered Example (multiline)"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Example:"
8811 msgstr "Príklad"
8812
8813 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8814 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Examples:"
8820 msgstr "Príklad"
8821
8822 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Subexample"
8825 msgstr "Príklad"
8826
8827 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Subexample:"
8830 msgstr "Príklad"
8831
8832 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Custom:Glosse"
8835 msgstr "Zákazník"
8836
8837 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Glosse"
8840 msgstr "Zavrie»"
8841
8842 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8845 msgstr "Zákazník"
8846
8847 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8848 msgid "Tri-Glosse"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8852 msgid "CharStyle:Expression"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8856 #, fuzzy
8857 msgid "expr."
8858 msgstr "ex"
8859
8860 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8861 #, fuzzy
8862 msgid "CharStyle:Concepts"
8863 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8864
8865 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8866 #, fuzzy
8867 msgid "concept"
8868 msgstr "&Akceptova»"
8869
8870 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8871 msgid "CharStyle:Meaning"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8875 #, fuzzy
8876 msgid "meaning"
8877 msgstr "Otvorenie"
8878
8879 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Logical Markup"
8882 msgstr "Prejs» dozadu"
8883
8884 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8885 msgid ""
8886 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8887 "code."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8891 msgid "CharStyle:Noun"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8895 #, fuzzy
8896 msgid "noun"
8897 msgstr "¾iadna"
8898
8899 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8900 msgid "CharStyle:Emph"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8904 #, fuzzy
8905 msgid "emph"
8906 msgstr "Zvýrazni»"
8907
8908 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8909 msgid "CharStyle:Strong"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8913 #, fuzzy
8914 msgid "strong"
8915 msgstr "Zoznam"
8916
8917 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8918 msgid "CharStyle:Code"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8922 #, fuzzy
8923 msgid "code"
8924 msgstr "Kód"
8925
8926 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Minimalistic"
8929 msgstr "Minisek"
8930
8931 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8932 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8936 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8940 msgid ""
8941 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8942 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8943 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8944 "starred and non-starred forms."
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Criterion \\thetheorem."
8950 msgstr "Kritérium"
8951
8952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Criterion*"
8955 msgstr "Kritérium"
8956
8957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Criterion."
8960 msgstr "Kritérium"
8961
8962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8965 msgstr "Algoritmus"
8966
8967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Algorithm*"
8970 msgstr "Algoritmus"
8971
8972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Algorithm."
8975 msgstr "Algoritmus"
8976
8977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8978 msgid "Axiom \\thetheorem."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Axiom*"
8984 msgstr "Axióma"
8985
8986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Axiom."
8989 msgstr "Axióma"
8990
8991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Condition \\thetheorem."
8994 msgstr "Podmienka"
8995
8996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Condition*"
8999 msgstr "Podmienka"
9000
9001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Condition."
9004 msgstr "Podmienka"
9005
9006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9007 msgid "Note \\thetheorem."
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9011 msgid "Note*"
9012 msgstr "Poznámka*"
9013
9014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Note."
9017 msgstr "Poznámka"
9018
9019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Notation \\thetheorem."
9022 msgstr "Notácia"
9023
9024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Notation*"
9027 msgstr "Notácia"
9028
9029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Notation."
9032 msgstr "Notácia"
9033
9034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9035 msgid "Summary \\thetheorem."
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Summary*"
9041 msgstr "Súhrn"
9042
9043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Summary."
9046 msgstr "Súhrn"
9047
9048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9051 msgstr "Poïakovanie"
9052
9053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9054 msgid "Acknowledgement*"
9055 msgstr "Poïakovanie*"
9056
9057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9058 msgid "Conclusion"
9059 msgstr "Záver"
9060
9061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9064 msgstr "Záver"
9065
9066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9067 msgid "Conclusion*"
9068 msgstr "Záver*"
9069
9070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Conclusion."
9073 msgstr "Záver"
9074
9075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9076 msgid "Assumption"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Assumption \\thetheorem."
9082 msgstr "Názov"
9083
9084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9085 msgid "Assumption*"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Assumption."
9091 msgstr "Názov"
9092
9093 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Theorems (AMS)"
9096 msgstr "Teoréma"
9097
9098 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9099 msgid ""
9100 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9101 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9102 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9103 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9107 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9111 msgid ""
9112 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9113 "that provide a chapter environment."
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9117 msgid "Theorems (Order By Section)"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9121 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9125 msgid "Theorems (Starred)"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9129 msgid ""
9130 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9131 "using the extended AMS machinery."
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9135 msgid ""
9136 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9137 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9138 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9142 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9143 msgid "Ignore"
9144 msgstr "Ignorova»"
9145
9146 #: lib/languages:4
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Latex"
9149 msgstr "Dátum"
9150
9151 #: lib/languages:6
9152 msgid "Afrikaans"
9153 msgstr "Afrikánsky"
9154
9155 #: lib/languages:7
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Albanian"
9158 msgstr "Americky"
9159
9160 #: lib/languages:8
9161 msgid "American"
9162 msgstr "Americky"
9163
9164 #: lib/languages:10
9165 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/languages:11
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Arabic (Arabi)"
9171 msgstr "Arabsky"
9172
9173 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Armenian"
9176 msgstr "Americky"
9177
9178 #: lib/languages:13
9179 msgid "Austrian (old spelling)"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/languages:14
9183 msgid "Austrian"
9184 msgstr "Rakúsky"
9185
9186 #: lib/languages:15
9187 msgid "Bahasa Indonesia"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/languages:16
9191 msgid "Bahasa Malaysia"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/languages:17
9195 msgid "Basque"
9196 msgstr "Baskitsky"
9197
9198 #: lib/languages:18
9199 msgid "Belarusian"
9200 msgstr "Bielorusky"
9201
9202 #: lib/languages:19
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Portuguese (Brazil)"
9205 msgstr "Portugalsky"
9206
9207 #: lib/languages:20
9208 msgid "Breton"
9209 msgstr "Bretónsky"
9210
9211 #: lib/languages:21
9212 msgid "British"
9213 msgstr "Britsky"
9214
9215 #: lib/languages:22
9216 msgid "Bulgarian"
9217 msgstr "Bulharsky"
9218
9219 #: lib/languages:23
9220 msgid "Canadian"
9221 msgstr "Kanadsky"
9222
9223 #: lib/languages:24
9224 #, fuzzy
9225 msgid "French Canadian"
9226 msgstr "Kanadsky"
9227
9228 #: lib/languages:25
9229 msgid "Catalan"
9230 msgstr "Katalánsky"
9231
9232 #: lib/languages:26
9233 msgid "Chinese (simplified)"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/languages:27
9237 msgid "Chinese (traditional)"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/languages:28
9241 msgid "Croatian"
9242 msgstr "Chorvátsky"
9243
9244 #: lib/languages:29
9245 msgid "Czech"
9246 msgstr "Èesky"
9247
9248 #: lib/languages:30
9249 msgid "Danish"
9250 msgstr "Dánsky"
9251
9252 #: lib/languages:31
9253 msgid "Dutch"
9254 msgstr "Holandsky"
9255
9256 #: lib/languages:32
9257 msgid "English"
9258 msgstr "Anglický jazyk"
9259
9260 #: lib/languages:34
9261 msgid "Esperanto"
9262 msgstr "Esperanto"
9263
9264 #: lib/languages:35
9265 msgid "Estonian"
9266 msgstr "Estónsky"
9267
9268 #: lib/languages:37
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Farsi"
9271 msgstr "okraje"
9272
9273 #: lib/languages:38
9274 msgid "Finnish"
9275 msgstr "Fínsky"
9276
9277 #: lib/languages:40
9278 msgid "French"
9279 msgstr "Francúzsky"
9280
9281 #: lib/languages:41
9282 msgid "Galician"
9283 msgstr "Halièsky"
9284
9285 #: lib/languages:42
9286 msgid "German (old spelling)"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/languages:43
9290 msgid "German"
9291 msgstr "Nemecky"
9292
9293 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9295 msgid "Greek"
9296 msgstr "Grécky"
9297
9298 #: lib/languages:45
9299 msgid "Greek (polytonic)"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9303 msgid "Hebrew"
9304 msgstr "Hebrejsky"
9305
9306 #: lib/languages:50
9307 msgid "Icelandic"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/languages:52
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Interlingua"
9313 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9314
9315 #: lib/languages:53
9316 msgid "Irish"
9317 msgstr "Írsky"
9318
9319 #: lib/languages:54
9320 msgid "Italian"
9321 msgstr "Taliansky"
9322
9323 #: lib/languages:55
9324 msgid "Japanese"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/languages:56
9328 msgid "Japanese (CJK)"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/languages:57
9332 msgid "Kazakh"
9333 msgstr "Kaza¹sky"
9334
9335 #: lib/languages:59
9336 msgid "Korean"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/languages:61
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Latin"
9342 msgstr "Chorvátsky"
9343
9344 #: lib/languages:62
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Latvian"
9347 msgstr "Chorvátsky"
9348
9349 #: lib/languages:63
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Lithuanian"
9352 msgstr "Jednotka ¹írky"
9353
9354 #: lib/languages:64
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Lower Sorbian"
9357 msgstr "Srbsky"
9358
9359 #: lib/languages:65
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Hungarian"
9362 msgstr "Bulharsky"
9363
9364 #: lib/languages:66
9365 msgid "Norsk"
9366 msgstr "Nórsky"
9367
9368 #: lib/languages:67
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Nynorsk"
9371 msgstr "Nórsky"
9372
9373 #: lib/languages:68
9374 msgid "Polish"
9375 msgstr "Poµsky"
9376
9377 #: lib/languages:69
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Portuguese"
9380 msgstr "Portugalsky"
9381
9382 #: lib/languages:70
9383 msgid "Romanian"
9384 msgstr "Rumunsky"
9385
9386 #: lib/languages:71
9387 msgid "Russian"
9388 msgstr "Rusky"
9389
9390 #: lib/languages:72
9391 msgid "North Sami"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/languages:73
9395 msgid "Scottish"
9396 msgstr "©kótsky"
9397
9398 #: lib/languages:74
9399 msgid "Serbian"
9400 msgstr "Srbsky"
9401
9402 #: lib/languages:75
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Serbian (Latin)"
9405 msgstr "Srbsky"
9406
9407 #: lib/languages:76
9408 msgid "Slovak"
9409 msgstr "Slovensky"
9410
9411 #: lib/languages:77
9412 msgid "Slovene"
9413 msgstr "Slovinsky"
9414
9415 #: lib/languages:78
9416 msgid "Spanish"
9417 msgstr "©panielsky"
9418
9419 #: lib/languages:79
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Spanish (Mexico)"
9422 msgstr "©panielsky"
9423
9424 #: lib/languages:80
9425 msgid "Swedish"
9426 msgstr "©védsky"
9427
9428 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9429 msgid "Thai"
9430 msgstr "Thajsky"
9431
9432 #: lib/languages:82
9433 msgid "Turkish"
9434 msgstr "Turecky"
9435
9436 #: lib/languages:83
9437 msgid "Ukrainian"
9438 msgstr "Ukrajinsky"
9439
9440 #: lib/languages:84
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Upper Sorbian"
9443 msgstr "Srbsky"
9444
9445 #: lib/languages:85
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Vietnamese"
9448 msgstr "Názov súboru"
9449
9450 #: lib/languages:86
9451 msgid "Welsh"
9452 msgstr "Walesky"
9453
9454 #: lib/encodings:14
9455 msgid "Unicode (utf8)"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/encodings:19
9459 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/encodings:23
9463 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/encodings:26
9467 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/encodings:29
9471 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/encodings:32
9475 msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/encodings:35
9479 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/encodings:38
9483 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/encodings:42
9487 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/encodings:45
9491 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/encodings:48
9495 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/encodings:51
9499 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/encodings:55
9503 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/encodings:58
9507 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/encodings:61
9511 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/encodings:64
9515 msgid "DOS (CP 437)"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/encodings:68
9519 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/encodings:71
9523 msgid "Western European (CP 850)"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/encodings:74
9527 msgid "Central European (CP 852)"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/encodings:77
9531 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/encodings:80
9535 msgid "Western European (CP 858)"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/encodings:83
9539 msgid "Hebrew (CP 862)"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/encodings:86
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9545 msgstr "jazyk"
9546
9547 #: lib/encodings:89
9548 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/encodings:92
9552 msgid "Central European (CP 1250)"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/encodings:95
9556 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/encodings:98
9560 msgid "Western European (CP 1252)"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/encodings:101
9564 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/encodings:105
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Arabic (CP 1256)"
9570 msgstr "Arabsky"
9571
9572 #: lib/encodings:108
9573 msgid "Baltic (CP 1257)"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/encodings:111
9577 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/encodings:114
9581 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/encodings:117
9585 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/encodings:120
9589 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/encodings:145
9593 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/encodings:149
9597 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/encodings:153
9601 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/encodings:157
9605 msgid "Korean (EUC-KR)"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/encodings:161
9609 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/encodings:165
9613 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/encodings:169
9617 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/encodings:176
9621 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/encodings:178
9625 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/encodings:180
9629 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/encodings:187
9633 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/encodings:192
9637 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/encodings:196
9641 msgid "ASCII"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9645 msgid "File|F"
9646 msgstr "Súbor|S"
9647
9648 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9649 msgid "Edit|E"
9650 msgstr "Upravi»|E"
9651
9652 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9653 msgid "Insert|I"
9654 msgstr "Vlo¾i»|I"
9655
9656 #: lib/ui/classic.ui:35
9657 msgid "Layout|L"
9658 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9659
9660 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9661 msgid "View|V"
9662 msgstr "Prezeranie|P"
9663
9664 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9665 msgid "Navigate|N"
9666 msgstr "Navigácia|N"
9667
9668 #: lib/ui/classic.ui:38
9669 msgid "Documents|D"
9670 msgstr "Dokumenty|D"
9671
9672 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9673 msgid "Help|H"
9674 msgstr "Pomocník|c"
9675
9676 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9677 msgid "New|N"
9678 msgstr "Nový|N"
9679
9680 #: lib/ui/classic.ui:48
9681 msgid "New from Template...|T"
9682 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9683
9684 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9685 msgid "Open...|O"
9686 msgstr "Otvori»...|O"
9687
9688 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9689 msgid "Close|C"
9690 msgstr "Zavrie»|Z"
9691
9692 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9693 msgid "Save|S"
9694 msgstr "Ulo¾i»|U"
9695
9696 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9697 msgid "Save As...|A"
9698 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9699
9700 #: lib/ui/classic.ui:54
9701 msgid "Revert|R"
9702 msgstr "Vráti»|r"
9703
9704 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9705 msgid "Version Control|V"
9706 msgstr "Kontrola verzie|K"
9707
9708 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9709 msgid "Import|I"
9710 msgstr "Importova»|I"
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9713 msgid "Export|E"
9714 msgstr "Exportova»|E"
9715
9716 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9717 msgid "Print...|P"
9718 msgstr "Tlaè...|T"
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9721 msgid "Fax...|F"
9722 msgstr "Fax...|F"
9723
9724 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9725 msgid "Exit|x"
9726 msgstr "Koniec|K"
9727
9728 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9729 msgid "Register...|R"
9730 msgstr "Registrova»...|R"
9731
9732 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9733 msgid "Check In Changes...|I"
9734 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9735
9736 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9737 msgid "Check Out for Edit|O"
9738 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9739
9740 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9741 msgid "Revert to Last Version|L"
9742 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9745 msgid "Undo Last Check In|U"
9746 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9747
9748 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9749 msgid "Show History|H"
9750 msgstr "Zobrazi» históriu"
9751
9752 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9753 msgid "Custom...|C"
9754 msgstr "Vlastné...|V"
9755
9756 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9757 msgid "Undo|U"
9758 msgstr "Spä»|S"
9759
9760 #: lib/ui/classic.ui:91
9761 msgid "Redo|d"
9762 msgstr "Opä»|O"
9763
9764 #: lib/ui/classic.ui:93
9765 msgid "Cut|C"
9766 msgstr "Vystrihnú»|V"
9767
9768 #: lib/ui/classic.ui:94
9769 msgid "Copy|o"
9770 msgstr "Kopírova»|o"
9771
9772 #: lib/ui/classic.ui:95
9773 msgid "Paste|a"
9774 msgstr "Vlo¾i»|l"
9775
9776 #: lib/ui/classic.ui:96
9777 msgid "Paste External Selection|x"
9778 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9781 msgid "Find & Replace...|F"
9782 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:100
9785 msgid "Tabular|T"
9786 msgstr "Formát tabuµky|t"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9789 msgid "Math|M"
9790 msgstr "Matemat.|M"
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9793 msgid "Spellchecker...|S"
9794 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9795
9796 #: lib/ui/classic.ui:105
9797 msgid "Thesaurus..."
9798 msgstr "Synonymický slovník..."
9799
9800 #: lib/ui/classic.ui:106
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Statistics...|i"
9803 msgstr "Stav"
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9806 msgid "Check TeX|h"
9807 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:108
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Change Tracking|g"
9812 msgstr "Zmeni» jazyk"
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9815 msgid "Preferences...|P"
9816 msgstr "Nastavenia...|N"
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9819 msgid "Reconfigure|R"
9820 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:115
9823 msgid "Selection as Lines|L"
9824 msgstr "Ako riadky|r"
9825
9826 #: lib/ui/classic.ui:116
9827 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9828 msgstr "Ako odstavce|o"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
9831 msgid "Multicolumn|M"
9832 msgstr "Viacståpcové|V"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:122
9835 msgid "Line Top|T"
9836 msgstr "Èiara hore|h"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:123
9839 msgid "Line Bottom|B"
9840 msgstr "Èiara dole|d"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:124
9843 msgid "Line Left|L"
9844 msgstr "Èiara vµavo|v"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:125
9847 msgid "Line Right|R"
9848 msgstr "Èiara vpravo|p"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:127
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Alignment|i"
9853 msgstr "Zarovnanie|Z"
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
9856 msgid "Add Row|A"
9857 msgstr "Prida» riadok|P"
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:130
9860 msgid "Delete Row|w"
9861 msgstr "Zmaza» riadok"
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9864 msgid "Copy Row"
9865 msgstr "Kopírova» riadok"
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9868 msgid "Swap Rows"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
9872 msgid "Add Column|u"
9873 msgstr "Prida» ståpec|r"
9874
9875 #: lib/ui/classic.ui:135
9876 msgid "Delete Column|D"
9877 msgstr "Zmaza» ståpec"
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9880 msgid "Copy Column"
9881 msgstr "Skopírova» ståpec"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9884 msgid "Swap Columns"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Left|L"
9890 msgstr "Vµavo|#a"
9891
9892 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Center|C"
9895 msgstr "Na stred"
9896
9897 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Right|R"
9900 msgstr "Vpravo|#r"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Top|T"
9905 msgstr "Hore|#H"
9906
9907 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Middle|M"
9910 msgstr "Stred"
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Bottom|B"
9915 msgstr "Dole|#D"
9916
9917 #: lib/ui/classic.ui:159
9918 msgid "Toggle Numbering|N"
9919 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9920
9921 #: lib/ui/classic.ui:160
9922 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9926 msgid "Change Limits Type|L"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9930 msgid "Change Formula Type|F"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9934 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:168
9938 msgid "Alignment|A"
9939 msgstr "Zarovnanie|Z"
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:170
9942 msgid "Add Row|R"
9943 msgstr "Prida» riadok|R"
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
9946 msgid "Delete Row|D"
9947 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:175
9950 msgid "Add Column|C"
9951 msgstr "Prida» ståpec|s"
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
9954 msgid "Delete Column|e"
9955 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9958 msgid "Default|t"
9959 msgstr "©tandard|t"
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9962 msgid "Display|D"
9963 msgstr "Zobrazenie|Z"
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9966 msgid "Inline|I"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/ui/classic.ui:188
9970 msgid "Octave"
9971 msgstr "Oktáva"
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:189
9974 msgid "Maxima"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/ui/classic.ui:190
9978 msgid "Mathematica"
9979 msgstr "Matematika"
9980
9981 #: lib/ui/classic.ui:192
9982 msgid "Maple, simplify"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:193
9986 msgid "Maple, factor"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/ui/classic.ui:194
9990 msgid "Maple, evalm"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/ui/classic.ui:195
9994 msgid "Maple, evalf"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9998 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9999 msgid "Inline Formula|I"
10000 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10003 msgid "Displayed Formula|D"
10004 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:201
10007 msgid "Eqnarray Environment|q"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:202
10011 msgid "Align Environment|A"
10012 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:203
10015 msgid "AlignAt Environment"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:204
10019 msgid "Flalign Environment|F"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:207
10023 msgid "Gather Environment"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:208
10027 msgid "Multline Environment"
10028 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
10031 msgid "Math|h"
10032 msgstr "Matematika|#M"
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:216
10035 msgid "Special Character|S"
10036 msgstr "©peciálny znak|p"
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10039 msgid "Citation...|C"
10040 msgstr "Citácia...|C"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:218
10043 msgid "Cross-reference...|r"
10044 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10047 msgid "Label...|L"
10048 msgstr "Oznaèenie...|n"
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10051 msgid "Footnote|F"
10052 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10055 msgid "Marginal Note|M"
10056 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:222
10059 msgid "Short Title"
10060 msgstr "Krátky nadpis"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:223
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Index Entry|I"
10065 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
10066
10067 #: lib/ui/classic.ui:224
10068 msgid "Nomenclature Entry"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/ui/classic.ui:225
10072 msgid "URL...|U"
10073 msgstr "URL...|U"
10074
10075 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10076 msgid "Note|N"
10077 msgstr "Poznámka|P"
10078
10079 #: lib/ui/classic.ui:227
10080 msgid "Lists & TOC|O"
10081 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10082
10083 #: lib/ui/classic.ui:229
10084 #, fuzzy
10085 msgid "TeX Code|T"
10086 msgstr "TeX|#T"
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:230
10089 msgid "Minipage|p"
10090 msgstr "Minipage|p"
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10093 msgid "Graphics...|G"
10094 msgstr "Grafika...|G"
10095
10096 #: lib/ui/classic.ui:232
10097 msgid "Tabular Material...|b"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:233
10101 msgid "Floats|a"
10102 msgstr "Objekty|j"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:235
10105 msgid "Include File...|d"
10106 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:236
10109 msgid "Insert File|e"
10110 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:237
10113 msgid "External Material...|x"
10114 msgstr "Externý materiál...|x"
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Symbols...|b"
10119 msgstr "Symbol"
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10122 msgid "Superscript|S"
10123 msgstr "Horný index|H"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10126 msgid "Subscript|u"
10127 msgstr "Dolný index|D"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:244
10130 msgid "Hyphenation Point|P"
10131 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Protected Hyphen|y"
10136 msgstr "Chránená medzera|m"
10137
10138 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10139 msgid "Ligature Break|k"
10140 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10141
10142 #: lib/ui/classic.ui:247
10143 msgid "Protected Space|r"
10144 msgstr "Chránená medzera|m"
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10147 msgid "Inter-word Space|w"
10148 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10151 msgid "Thin Space|T"
10152 msgstr "Úzka medzera|k"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Horizontal Space...|o"
10157 msgstr "Vertikálna medzera..."
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:251
10160 msgid "Vertical Space..."
10161 msgstr "Vertikálna medzera..."
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:252
10164 msgid "Line Break|L"
10165 msgstr "Zlom riadku|Z"
10166
10167 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10168 msgid "Ellipsis|i"
10169 msgstr "Trojbodka|T"
10170
10171 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10172 msgid "End of Sentence|E"
10173 msgstr "Koniec vety|K"
10174
10175 #: lib/ui/classic.ui:255
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Protected Dash|D"
10178 msgstr "Chránená medzera|m"
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10181 msgid "Breakable Slash|a"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:257
10185 msgid "Single Quote|Q"
10186 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:258
10189 msgid "Ordinary Quote|O"
10190 msgstr "Úvodzovky|O"
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10193 msgid "Menu Separator|M"
10194 msgstr "Separátor ponuky|S"
10195
10196 #: lib/ui/classic.ui:260
10197 msgid "Horizontal Line"
10198 msgstr "Horizontálna èiara"
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10201 msgid "Page Break"
10202 msgstr "Zalomenid strany"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10205 msgid "Display Formula|D"
10206 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
10207
10208 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10209 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10210 msgid "Eqnarray Environment|E"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10214 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10215 #, fuzzy
10216 msgid "AMS align Environment|a"
10217 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10220 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10221 msgid "AMS alignat Environment|t"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10225 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10226 msgid "AMS flalign Environment|f"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10230 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10231 #, fuzzy
10232 msgid "AMS gather Environment|g"
10233 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10234
10235 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10236 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10237 #, fuzzy
10238 msgid "AMS multline Environment|m"
10239 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10242 msgid "Array Environment|y"
10243 msgstr "Pole prostredia|e"
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10246 msgid "Cases Environment|C"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10250 msgid "Split Environment|S"
10251 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:280
10254 msgid "Font Change|o"
10255 msgstr "Zmena písma|p"
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:284
10258 msgid "Math Normal Font"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:286
10262 msgid "Math Calligraphic Family"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:287
10266 msgid "Math Fraktur Family"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:288
10270 msgid "Math Roman Family"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:289
10274 msgid "Math Sans Serif Family"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:291
10278 msgid "Math Bold Series"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:293
10282 msgid "Text Normal Font"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10286 msgid "Text Roman Family"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10290 msgid "Text Sans Serif Family"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10294 msgid "Text Typewriter Family"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10298 msgid "Text Bold Series"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10302 msgid "Text Medium Series"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10306 msgid "Text Italic Shape"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10310 msgid "Text Small Caps Shape"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10314 msgid "Text Slanted Shape"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10318 msgid "Text Upright Shape"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/ui/classic.ui:310
10322 msgid "Floatflt Figure"
10323 msgstr "Plávajúci objekt"
10324
10325 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10326 msgid "Table of Contents|C"
10327 msgstr "Obsah|O"
10328
10329 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10330 msgid "Index List|I"
10331 msgstr "Index |I"
10332
10333 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Nomenclature|N"
10336 msgstr "Poznámka|P"
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10339 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10340 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10343 msgid "LyX Document...|X"
10344 msgstr "LyX Dokument...|X"
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Plain Text...|T"
10349 msgstr "Jednoduchý text"
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10354 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10355
10356 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10357 msgid "Track Changes|T"
10358 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10359
10360 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10361 msgid "Merge Changes...|M"
10362 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
10363
10364 #: lib/ui/classic.ui:330
10365 msgid "Accept All Changes|A"
10366 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:331
10369 msgid "Reject All Changes|R"
10370 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10373 msgid "Show Changes in Output|S"
10374 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:339
10377 msgid "Character...|C"
10378 msgstr "Znak...|Z"
10379
10380 #: lib/ui/classic.ui:340
10381 msgid "Paragraph...|P"
10382 msgstr "Odstavec...|O"
10383
10384 #: lib/ui/classic.ui:341
10385 msgid "Document...|D"
10386 msgstr "Dokument...|D"
10387
10388 #: lib/ui/classic.ui:342
10389 msgid "Tabular...|T"
10390 msgstr "Tabuµka...|T"
10391
10392 #: lib/ui/classic.ui:344
10393 msgid "Emphasize Style|E"
10394 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:345
10397 msgid "Noun Style|N"
10398 msgstr "©týl kapitálky|K"
10399
10400 #: lib/ui/classic.ui:346
10401 msgid "Bold Style|B"
10402 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10403
10404 #: lib/ui/classic.ui:349
10405 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10406 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:350
10409 msgid "Increase Environment Depth|i"
10410 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:351
10413 msgid "Start Appendix Here|S"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10417 msgid "Build Program|B"
10418 msgstr "Vytvori» program|V"
10419
10420 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10421 msgid "Update|U"
10422 msgstr "Aktualizova»|A"
10423
10424 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10425 msgid "LaTeX Log|L"
10426 msgstr "Log LaTeX|L"
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10429 msgid "Outline|O"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:365
10433 msgid "TeX Information|X"
10434 msgstr "TeX informácie|X"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10437 msgid "Next Note|N"
10438 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10441 msgid "Go to Label|L"
10442 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10445 msgid "Bookmarks|B"
10446 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10449 msgid "Save Bookmark 1|S"
10450 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10453 msgid "Save Bookmark 2"
10454 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
10455
10456 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10457 msgid "Save Bookmark 3"
10458 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
10459
10460 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10461 msgid "Save Bookmark 4"
10462 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
10463
10464 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10465 msgid "Save Bookmark 5"
10466 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:390
10469 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10470 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10471
10472 #: lib/ui/classic.ui:391
10473 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10474 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
10475
10476 #: lib/ui/classic.ui:392
10477 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10478 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10479
10480 #: lib/ui/classic.ui:393
10481 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10482 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
10483
10484 #: lib/ui/classic.ui:394
10485 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10486 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
10487
10488 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10489 msgid "Introduction|I"
10490 msgstr "Úvod|I"
10491
10492 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10493 msgid "Tutorial|T"
10494 msgstr "Príruèka|P"
10495
10496 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10497 msgid "User's Guide|U"
10498 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
10499
10500 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10501 msgid "Extended Features|E"
10502 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10505 msgid "Embedded Objects|m"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10509 msgid "Customization|C"
10510 msgstr "Prispôsobenie|n"
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10513 msgid "FAQ|F"
10514 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
10515
10516 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10517 msgid "Table of Contents|a"
10518 msgstr "Obsah|O"
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10521 msgid "LaTeX Configuration|L"
10522 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10525 msgid "About LyX|X"
10526 msgstr "O LyXe|X"
10527
10528 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10529 msgid "About LyX"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/classic.ui:429
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Preferences..."
10535 msgstr "Nastavenia...|N"
10536
10537 #: lib/ui/classic.ui:430
10538 msgid "Quit LyX"
10539 msgstr "Ukonèi» LyX"
10540
10541 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Aligned Environment|l"
10544 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10545
10546 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10547 #, fuzzy
10548 msgid "AlignedAt Environment|v"
10549 msgstr "Zarovnanie|#A"
10550
10551 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Gathered Environment|h"
10554 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10555
10556 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Delimiters...|r"
10559 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10560
10561 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Matrix...|x"
10564 msgstr "Matematická matica"
10565
10566 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10567 msgid "Macro|o"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Equation Label|L"
10573 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10574
10575 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10578 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
10579
10580 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Split Cell|C"
10583 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
10584
10585 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Insert|n"
10588 msgstr "Vlo¾i»|I"
10589
10590 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Add Line Above|o"
10593 msgstr "Ohranièenie nad"
10594
10595 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Add Line Below|B"
10598 msgstr "Ohranièenie pod"
10599
10600 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Delete Line Above|D"
10603 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10604
10605 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Delete Line Below|e"
10608 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10609
10610 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Add Line to Left"
10613 msgstr "Èiara vµavo|v"
10614
10615 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Add Line to Right"
10618 msgstr "Èiara vpravo|p"
10619
10620 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Delete Line to Left"
10623 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10624
10625 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Delete Line to Right"
10628 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10629
10630 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Toggle Math Toolbar"
10633 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10634
10635 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10638 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10639
10640 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Toggle Table Toolbar"
10643 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10644
10645 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Next Cross-Reference|N"
10648 msgstr "Referencia"
10649
10650 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Go to Label|G"
10653 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10654
10655 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10656 #, fuzzy
10657 msgid "<reference>|r"
10658 msgstr "<referencia>"
10659
10660 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10661 #, fuzzy
10662 msgid "(<reference>)|e"
10663 msgstr "(<referencia>)"
10664
10665 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10666 #, fuzzy
10667 msgid "<page>|p"
10668 msgstr "<strana>"
10669
10670 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10671 #, fuzzy
10672 msgid "on page <page>|o"
10673 msgstr "na strane <strana>"
10674
10675 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10676 #, fuzzy
10677 msgid "<reference> on page <page>|f"
10678 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
10679
10680 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Formatted reference|t"
10683 msgstr "Formátovaná referencia"
10684
10685 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10686 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10687 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10688 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10689 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
10690 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
10691 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
10692 msgid "Settings...|S"
10693 msgstr "Nastavenia...|N"
10694
10695 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10696 msgid "Go back to Reference|G"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10702 msgstr "Externe upravi» súbor"
10703
10704 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Open Inset|O"
10707 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10708
10709 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Close Inset|C"
10712 msgstr "Zavrie»|Z"
10713
10714 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10715 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10716 msgid "Dissolve Inset|D"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Toggle Label|L"
10722 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10723
10724 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Frameless|l"
10727 msgstr "Parametre"
10728
10729 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Simple frame|f"
10732 msgstr "matematický re¾im"
10733
10734 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10735 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10739 msgid "Oval, thin|O"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10743 msgid "Oval, thick|v"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10747 msgid "Drop Shadow|w"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Shaded background|b"
10753 msgstr "poznámka na pozadí"
10754
10755 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Double frame|D"
10758 msgstr "dvojitý"
10759
10760 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10761 #, fuzzy
10762 msgid "LyX Note|N"
10763 msgstr "Poznámka|P"
10764
10765 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10766 msgid "Comment|C"
10767 msgstr "Komentár"
10768
10769 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10770 msgid "Greyed Out|G"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Interword Space|w"
10776 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10777
10778 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Protected Space|o"
10781 msgstr "Chránená medzera|m"
10782
10783 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Negative Thin Space|N"
10786 msgstr "Stredná"
10787
10788 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10789 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10795 msgstr "Chránená medzera|m"
10796
10797 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Quad Space|Q"
10800 msgstr "&Nahradi»"
10801
10802 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Double Quad Space|u"
10805 msgstr "&Nahradi»"
10806
10807 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Horizontal Fill|F"
10810 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10811
10812 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10815 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10816
10817 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10820 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10821
10822 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10825 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10826
10827 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10830 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10831
10832 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10835 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10836
10837 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10840 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10841
10842 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10845 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10846
10847 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Custom Length|C"
10850 msgstr "Komentár"
10851
10852 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10853 #, fuzzy
10854 msgid "DefSkip|D"
10855 msgstr "©tandardná"
10856
10857 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10858 #, fuzzy
10859 msgid "SmallSkip|S"
10860 msgstr "Malá"
10861
10862 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10863 #, fuzzy
10864 msgid "MedSkip|M"
10865 msgstr "Stredná"
10866
10867 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10868 #, fuzzy
10869 msgid "BigSkip|B"
10870 msgstr "Veµká"
10871
10872 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10873 #, fuzzy
10874 msgid "VFill|F"
10875 msgstr "Výplnok"
10876
10877 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Custom|C"
10880 msgstr "Vlastné"
10881
10882 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Settings...|e"
10885 msgstr "Nastavenia...|N"
10886
10887 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Include|c"
10890 msgstr "Zahrnutie"
10891
10892 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Input|p"
10895 msgstr "Vstup"
10896
10897 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Verbatim|V"
10900 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
10901
10902 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10903 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Listing|L"
10909 msgstr "Zoznam"
10910
10911 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Edit included file...|E"
10914 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
10915
10916 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10917 #, fuzzy
10918 msgid "New Page|N"
10919 msgstr "Nový|N"
10920
10921 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Page Break|a"
10924 msgstr "Zalomenid strany"
10925
10926 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Clear Page|C"
10929 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10930
10931 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10932 msgid "Clear Double Page|D"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Ragged Line Break|R"
10938 msgstr "Zlom riadku|Z"
10939
10940 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Justified Line Break|J"
10943 msgstr "Zlom riadku|Z"
10944
10945 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
10947 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
10948 msgid "Cut"
10949 msgstr "Vystrihnú»"
10950
10951 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
10953 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
10954 msgid "Copy"
10955 msgstr "Kopírova»"
10956
10957 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
10959 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:519
10960 msgid "Paste"
10961 msgstr "Vlo¾i»"
10962
10963 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Paste Recent|e"
10966 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
10967
10968 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10971 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10972
10973 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Move Paragraph Up|o"
10976 msgstr ", Odstavec: "
10977
10978 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Move Paragraph Down|v"
10981 msgstr ", Odstavec: "
10982
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Promote Section|r"
10986 msgstr "Oddiel"
10987
10988 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Demote Section|m"
10991 msgstr "Oddiel"
10992
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Move Section down|d"
10996 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
10997
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Move Section up|u"
11001 msgstr "Výber"
11002
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Apply Last Text Style|A"
11006 msgstr "TeX ¹týl|X"
11007
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Text Style|S"
11011 msgstr "TeX ¹týl|X"
11012
11013 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11014 msgid "Paragraph Settings...|P"
11015 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11016
11017 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11018 msgid "Fullscreen Mode"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Append Parameter"
11025 msgstr "Chýbajúci parameter"
11026
11027 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Remove Last Parameter"
11031 msgstr "Chýbajúci parameter"
11032
11033 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11035 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11040 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Insert Optional Parameter"
11047 msgstr "Chýbajúci parameter"
11048
11049 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Remove Optional Parameter"
11053 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11054
11055 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11057 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11062 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11067 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Edit externally...|x"
11073 msgstr "Externe upravi» súbor"
11074
11075 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Top Line|T"
11078 msgstr "Hore|#H"
11079
11080 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Bottom Line|B"
11083 msgstr "Dole|#D"
11084
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Left Line|L"
11088 msgstr "ako riadky|r"
11089
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Right Line|R"
11093 msgstr "Vpravo|#r"
11094
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Copy Row|o"
11098 msgstr "Kopírova» riadok"
11099
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Copy Column|p"
11103 msgstr "Skopírova» ståpec"
11104
11105 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11106 msgid "Document|D"
11107 msgstr "Dokument|D"
11108
11109 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11110 msgid "Tools|T"
11111 msgstr "Nástroje|t"
11112
11113 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11114 msgid "New from Template...|m"
11115 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
11116
11117 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Open Recent|t"
11120 msgstr "Otvori» nedávne|t "
11121
11122 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Save All|l"
11125 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
11126
11127 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Revert to Saved|R"
11130 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
11131
11132 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11133 msgid "New Window|W"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11137 msgid "Close Window|d"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11141 msgid "Redo|R"
11142 msgstr "Znova|Z"
11143
11144 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Paste Special"
11147 msgstr "Vlo¾i»|l"
11148
11149 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Select All"
11152 msgstr "Vybra» súbor"
11153
11154 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11155 msgid "Table|T"
11156 msgstr "Tabuµka|T"
11157
11158 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Rows & Columns|C"
11161 msgstr "Prida» ståpec|s"
11162
11163 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Increase List Depth|I"
11166 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11167
11168 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Decrease List Depth|D"
11171 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
11172
11173 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11174 msgid "Dissolve Inset|l"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11178 #, fuzzy
11179 msgid "TeX Code Settings...|C"
11180 msgstr "LaTeX nastavenia"
11181
11182 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Float Settings...|a"
11185 msgstr "Nastavenia objektu"
11186
11187 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11188 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Note Settings...|N"
11194 msgstr "Nastavenia objektu"
11195
11196 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Branch Settings...|B"
11199 msgstr "Nastavenia literatúry"
11200
11201 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Box Settings...|x"
11204 msgstr "Nastavenia objektu"
11205
11206 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Table Settings...|a"
11209 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11210
11211 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Plain Text|T"
11214 msgstr "Jednoduchý text"
11215
11216 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11219 msgstr "Ascii text ako riadky"
11220
11221 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Selection|S"
11224 msgstr "&Výber:"
11225
11226 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Selection, Join Lines|i"
11229 msgstr "Ako riadky|r"
11230
11231 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11232 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11236 msgid "Paste As PDF"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11240 msgid "Paste As PNG"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11244 msgid "Paste As JPEG"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Dissolve CharStyle"
11250 msgstr "Strana: "
11251
11252 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Customized...|C"
11255 msgstr "Vlastné...|V"
11256
11257 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Capitalize|a"
11260 msgstr "Katalánsky"
11261
11262 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Uppercase|U"
11265 msgstr "Aktualizova»|A"
11266
11267 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11268 msgid "Lowercase|L"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Number whole Formula|N"
11274 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11275
11276 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Number this Line|u"
11279 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11280
11281 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Macro Definition"
11284 msgstr "Definícia"
11285
11286 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Text Style|T"
11289 msgstr "TeX ¹týl|X"
11290
11291 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Add Line Above|A"
11294 msgstr "Ohranièenie nad"
11295
11296 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11297 msgid "Math Normal Font|N"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11301 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11305 msgid "Math Fraktur Family|F"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11309 msgid "Math Roman Family|R"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11313 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Math Bold Series|B"
11319 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
11320
11321 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Text Normal Font|T"
11324 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11325
11326 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Octave|O"
11329 msgstr "Oktáva"
11330
11331 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11332 msgid "Maxima|M"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Mathematica|a"
11338 msgstr "Matematika"
11339
11340 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11341 msgid "Maple, simplify|s"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11345 msgid "Maple, factor|f"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11349 msgid "Maple, evalm|e"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11353 msgid "Maple, evalf|v"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Open All Insets|O"
11359 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11360
11361 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11362 msgid "Close All Insets|C"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11366 msgid "Unfold Math Macro"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Fold Math Macro"
11372 msgstr "pozadie matematiky"
11373
11374 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11375 #, fuzzy
11376 msgid "View Source|S"
11377 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
11378
11379 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11380 msgid "Split View Horizontally|i"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11384 msgid "Split View Vertically|V"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11388 msgid "Close Tab Group|G"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11392 msgid "Fullscreen|l"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Toolbars|b"
11398 msgstr "Nástrojové panely"
11399
11400 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Special Character|p"
11403 msgstr "©peciálny znak|p"
11404
11405 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Formatting|o"
11408 msgstr "Formáty"
11409
11410 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11411 msgid "List / TOC|i"
11412 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11413
11414 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Float|a"
11417 msgstr "Objekty|j"
11418
11419 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11420 msgid "Branch|B"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Custom insets"
11426 msgstr "Zákazník"
11427
11428 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11429 #, fuzzy
11430 msgid "File|e"
11431 msgstr "Súbor|S"
11432
11433 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11434 msgid "Box[[Menu]]"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Cross-Reference...|R"
11440 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
11441
11442 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11443 msgid "Caption"
11444 msgstr "Názov"
11445
11446 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Index Entry|d"
11449 msgstr "Polo¾ka indexu"
11450
11451 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11454 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11455
11456 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Table...|T"
11459 msgstr "Tabuµka...|T"
11460
11461 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11462 msgid "Hyperlink|k"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Short Title|S"
11468 msgstr "Krátky nadpis"
11469
11470 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11471 #, fuzzy
11472 msgid "TeX Code|X"
11473 msgstr "TeX ¹týl|X"
11474
11475 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11478 msgstr "Inicializácia programu"
11479
11480 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11481 msgid "Ordinary Quote|Q"
11482 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
11483
11484 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Single Quote|S"
11487 msgstr "Jednod.|#J"
11488
11489 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11490 msgid "Phonetic Symbols|P"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Protected Space|P"
11496 msgstr "Chránená medzera|m"
11497
11498 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Horizontal Line|L"
11501 msgstr "Horizontálna èiara"
11502
11503 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Vertical Space...|V"
11506 msgstr "Vertikálna medzera..."
11507
11508 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Hyphenation Point|H"
11511 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11512
11513 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Numbered Formula|N"
11516 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11517
11518 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Figure Wrap Float|F"
11521 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11522
11523 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Table Wrap Float|T"
11526 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11527
11528 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11529 #, fuzzy
11530 msgid "External Material...|M"
11531 msgstr "Externý materiál...|x"
11532
11533 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Child Document...|d"
11536 msgstr "Dokument...|D"
11537
11538 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11539 msgid "Change Tracking|C"
11540 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
11541
11542 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11543 msgid "Start Appendix Here|A"
11544 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
11545
11546 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11547 msgid "Save in Bundled Format|F"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Compressed|m"
11553 msgstr "Komprimované|o"
11554
11555 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Accept Change|A"
11558 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11559
11560 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Reject Change|R"
11563 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11564
11565 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Accept All Changes|c"
11568 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11569
11570 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Reject All Changes|e"
11573 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11574
11575 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Next Change|C"
11578 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11579
11580 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Next Cross-Reference|R"
11583 msgstr "Referencia"
11584
11585 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Clear Bookmarks|C"
11588 msgstr "Zálo¾ky|Z"
11589
11590 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11591 msgid "Thesaurus...|T"
11592 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11593
11594 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Statistics...|a"
11597 msgstr "Stav"
11598
11599 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11600 msgid "TeX Information|I"
11601 msgstr "TeX informácie|i"
11602
11603 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Shortcuts|S"
11606 msgstr "Klávesová s&kratka:"
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11609 msgid "New document"
11610 msgstr "Nový dokument"
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11613 msgid "Open document"
11614 msgstr "Otvori» dokument"
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11617 msgid "Save document"
11618 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11621 msgid "Print document"
11622 msgstr "Tlaèi» dokument"
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Check spelling"
11627 msgstr "Kontrola TeXu"
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11630 msgid "Undo"
11631 msgstr "Spä»"
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11634 msgid "Redo"
11635 msgstr "Znova"
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11638 msgid "Find and replace"
11639 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11642 msgid "Toggle emphasis"
11643 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11646 msgid "Toggle noun"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11650 msgid "Apply last"
11651 msgstr "Pou¾i» posledné"
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11654 msgid "Insert math"
11655 msgstr "Vlo¾i» mat."
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11658 msgid "Insert graphics"
11659 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11662 msgid "Insert table"
11663 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Toggle Outline"
11668 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Extra"
11673 msgstr "extra"
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11676 msgid "Numbered list"
11677 msgstr "Èíslovaný zoznam"
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11680 msgid "Itemized list"
11681 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11684 msgid "Increase depth"
11685 msgstr "Zvý¹enie håbky"
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11688 msgid "Decrease depth"
11689 msgstr "Zní¾enie håbky"
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Insert figure float"
11694 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Insert table float"
11699 msgstr "Vlo¾i» objekt"
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11702 msgid "Insert label"
11703 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11706 msgid "Insert cross-reference"
11707 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11710 msgid "Insert citation"
11711 msgstr "Vlo¾enie citácie"
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11714 msgid "Insert index entry"
11715 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Insert nomenclature entry"
11720 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Insert footnote"
11725 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11728 msgid "Insert margin note"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Insert note"
11734 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Insert box"
11739 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Insert Hyperlink"
11744 msgstr "&Generova» hyperlinky"
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Insert TeX code"
11749 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Insert math macro"
11754 msgstr "Vlo¾i» mat."
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11757 msgid "Include file"
11758 msgstr "Vlo¾i» súbor"
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Text style"
11763 msgstr "LaTeX ¹týly"
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Paragraph settings"
11768 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Add row"
11773 msgstr "Prida» riadok|P"
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Add column"
11778 msgstr "Prida» ståpec|r"
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Delete row"
11783 msgstr "Zmaza» riadok"
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Delete column"
11788 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Set top line"
11793 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Set bottom line"
11798 msgstr "horná/dolná èiara"
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Set left line"
11803 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Set right line"
11808 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Set border lines"
11813 msgstr "Nastavi» okraje"
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Set all lines"
11818 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Unset all lines"
11823 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Align left"
11828 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Align center"
11833 msgstr "Zarovna» na stred|s"
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Align right"
11838 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Align top"
11843 msgstr "V. zarov. hore|o"
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Align middle"
11848 msgstr "Zarovnanie"
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Align bottom"
11853 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Rotate cell"
11858 msgstr "Otoèi» &bunky"
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Rotate table"
11863 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Set multi-column"
11868 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Math"
11873 msgstr "Cesty"
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Set display mode"
11878 msgstr "Obrazovka"
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11881 msgid "Subscript"
11882 msgstr "Dolný index"
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11885 msgid "Superscript"
11886 msgstr "Horný index"
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Insert square root"
11891 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11894 msgid "Insert root"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Insert standard fraction"
11900 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Insert sum"
11905 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Insert integral"
11910 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Insert product"
11915 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Insert ( )"
11920 msgstr "&Vlo¾i»"
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Insert [ ]"
11925 msgstr "&Vlo¾i»"
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Insert { }"
11930 msgstr "&Vlo¾i»"
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Insert delimiters"
11935 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11938 msgid "Insert matrix"
11939 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Insert cases environment"
11944 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Toggle Math Panels"
11949 msgstr "Matematický panel"
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Math Macros"
11954 msgstr "pozadie matematiky"
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Command Buffer"
11959 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11962 msgid "Review[[Toolbar]]"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Track changes"
11968 msgstr "Sledova» zmeny|S"
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Show changes in output"
11973 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Next change"
11978 msgstr "&Nasledujúca zmena"
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Accept change inside selection"
11983 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Reject change inside selection"
11988 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Merge changes"
11993 msgstr "Spoji» bunky"
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Accept all changes"
11998 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Reject all changes"
12003 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Next note"
12008 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12011 #, fuzzy
12012 msgid "View/Update"
12013 msgstr "Ulo¾i» dokument"
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12016 #, fuzzy
12017 msgid "View DVI"
12018 msgstr "Prezeranie|P"
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Update DVI"
12023 msgstr "&Aktualizova»"
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12026 msgid "View PDF (pdflatex)"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12030 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12034 #, fuzzy
12035 msgid "View PostScript"
12036 msgstr "skript"
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Update PostScript"
12041 msgstr "skript"
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Math Panels"
12046 msgstr "Matematický panel"
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Math Spacings"
12051 msgstr "LyX: Matematický panel"
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Styles"
12056 msgstr "©týl"
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Fractions"
12061 msgstr "LyX: Matematický panel"
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Fonts"
12067 msgstr "Písmo:"
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Functions"
12072 msgstr "&Funkcie"
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
12075 msgid "arccos"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
12079 #, fuzzy
12080 msgid "arcsin"
12081 msgstr "okraje"
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
12084 #, fuzzy
12085 msgid "arctan"
12086 msgstr "Katalánsky"
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
12089 #, fuzzy
12090 msgid "arg"
12091 msgstr "Veµké"
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
12094 msgid "bmod"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
12098 msgid "cos"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
12102 #, fuzzy
12103 msgid "cosh"
12104 msgstr "©kótsky"
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12107 #, fuzzy
12108 msgid "cot"
12109 msgstr "Komentár"
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12112 #, fuzzy
12113 msgid "coth"
12114 msgstr "©kótsky"
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12117 msgid "csc"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12121 msgid "deg"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12125 #, fuzzy
12126 msgid "det"
12127 msgstr "¹tandardné"
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12130 #, fuzzy
12131 msgid "dim"
12132 msgstr "Stredné"
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12135 #, fuzzy
12136 msgid "exp"
12137 msgstr "ex"
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12140 msgid "gcd"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12144 #, fuzzy
12145 msgid "hom"
12146 msgstr "teoréma"
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12149 #, fuzzy
12150 msgid "inf"
12151 msgstr "palc."
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12154 #, fuzzy
12155 msgid "ker"
12156 msgstr "Hlásateµ"
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12159 msgid "lg"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12163 #, fuzzy
12164 msgid "lim"
12165 msgstr "Tvrdenie"
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12168 msgid "liminf"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12172 msgid "limsup"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12176 msgid "ln"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12180 #, fuzzy
12181 msgid "log"
12182 msgstr "&Globálne"
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12185 msgid "max"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12189 #, fuzzy
12190 msgid "min"
12191 msgstr "palc."
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12194 #, fuzzy
12195 msgid "sec"
12196 msgstr "Minisek"
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12199 #, fuzzy
12200 msgid "sin"
12201 msgstr "palc."
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12204 #, fuzzy
12205 msgid "sinh"
12206 msgstr "palc."
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12209 msgid "sup"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12213 #, fuzzy
12214 msgid "tan"
12215 msgstr " a "
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12218 #, fuzzy
12219 msgid "tanh"
12220 msgstr "Francúzsky"
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Pr"
12225 msgstr "Vlastníctvo"
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Spacings"
12230 msgstr "&Rozostupy"
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Thin space\t\\,"
12235 msgstr "Úzka medzera|k"
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Medium space\t\\:"
12240 msgstr "Stredná"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Thick space\t\\;"
12245 msgstr "Úzka medzera|k"
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12248 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12252 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Negative space\t\\!"
12258 msgstr "Stredná"
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12261 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12265 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12269 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Roots"
12275 msgstr "päta"
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12278 msgid "Square root\t\\sqrt"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12282 msgid "Other root\t\\root"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12286 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12290 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12294 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12298 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Standard\t\\frac"
12304 msgstr "©tandard"
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12307 #, fuzzy
12308 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12309 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12312 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12316 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12320 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12324 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12328 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12332 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12336 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12340 msgid "Binomial\t\\binom"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12344 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12348 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12352 msgid "Roman\t\\mathrm"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12356 msgid "Bold\t\\mathbf"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12360 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12366 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Italic\t\\mathit"
12371 msgstr "Kurzíva"
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12376 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12379 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12383 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12387 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12391 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12395 msgid "Dots"
12396 msgstr "Bodky"
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12399 #, fuzzy
12400 msgid "ldots"
12401 msgstr "Bodky"
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12404 #, fuzzy
12405 msgid "cdots"
12406 msgstr "Bodky"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12409 #, fuzzy
12410 msgid "vdots"
12411 msgstr "Bodky"
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12414 #, fuzzy
12415 msgid "ddots"
12416 msgstr "Bodky"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Frame Decorations"
12421 msgstr "Venovanie"
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12424 #, fuzzy
12425 msgid "hat"
12426 msgstr "Kapitola"
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12429 #, fuzzy
12430 msgid "tilde"
12431 msgstr "Súbor"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12434 msgid "bar"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12438 #, fuzzy
12439 msgid "grave"
12440 msgstr "zelená"
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12443 msgid "dot"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12447 msgid "check"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12451 msgid "widehat"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12455 msgid "widetilde"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12459 msgid "vec"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12463 #, fuzzy
12464 msgid "acute"
12465 msgstr "Dátum"
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12468 msgid "ddot"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12472 #, fuzzy
12473 msgid "breve"
12474 msgstr "Náhµad"
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12477 #, fuzzy
12478 msgid "overline"
12479 msgstr "Slovinsky"
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12482 msgid "overbrace"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12486 #, fuzzy
12487 msgid "overleftarrow"
12488 msgstr "Zmaza» riadok"
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12491 msgid "overrightarrow"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12495 msgid "overleftrightarrow"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12499 #, fuzzy
12500 msgid "overset"
12501 msgstr "Obnovi»"
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12504 #, fuzzy
12505 msgid "underline"
12506 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12509 msgid "underbrace"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12513 msgid "underleftarrow"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12517 msgid "underrightarrow"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12521 msgid "underleftrightarrow"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12525 #, fuzzy
12526 msgid "underset"
12527 msgstr "Ver¹"
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12530 msgid "Arrows"
12531 msgstr "©ípky"
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12534 #, fuzzy
12535 msgid "leftarrow"
12536 msgstr "Zmaza» riadok"
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12539 msgid "rightarrow"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12543 msgid "downarrow"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12547 #, fuzzy
12548 msgid "uparrow"
12549 msgstr "©ípka"
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12552 msgid "updownarrow"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12556 msgid "leftrightarrow"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Leftarrow"
12562 msgstr "Vµavo"
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Rightarrow"
12567 msgstr "Vpravo"
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12570 msgid "Downarrow"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Uparrow"
12576 msgstr "©ípka"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12579 msgid "Updownarrow"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12583 msgid "Leftrightarrow"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12587 msgid "Longleftrightarrow"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12591 msgid "Longleftarrow"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12595 msgid "Longrightarrow"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12599 msgid "longleftrightarrow"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12603 msgid "longleftarrow"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12607 msgid "longrightarrow"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12611 msgid "leftharpoondown"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12615 msgid "rightharpoondown"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12619 #, fuzzy
12620 msgid "mapsto"
12621 msgstr "Názov"
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12624 msgid "longmapsto"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12628 #, fuzzy
12629 msgid "nwarrow"
12630 msgstr "©ípka"
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12633 #, fuzzy
12634 msgid "nearrow"
12635 msgstr "©ípka"
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12638 msgid "leftharpoonup"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12642 msgid "rightharpoonup"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12646 msgid "hookleftarrow"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12650 msgid "hookrightarrow"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12654 #, fuzzy
12655 msgid "swarrow"
12656 msgstr "©ípka"
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12659 #, fuzzy
12660 msgid "searrow"
12661 msgstr "©ípka"
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12664 msgid "rightleftharpoons"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12668 msgid "Operators"
12669 msgstr "Operátory"
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12672 msgid "pm"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12676 msgid "cap"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12680 #, fuzzy
12681 msgid "diamond"
12682 msgstr " a "
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12685 #, fuzzy
12686 msgid "oplus"
12687 msgstr "Ståpce"
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12690 #, fuzzy
12691 msgid "mp"
12692 msgstr "Zvýrazni»"
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12695 msgid "cup"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12699 msgid "bigtriangleup"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12703 #, fuzzy
12704 msgid "ominus"
12705 msgstr "min."
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12708 msgid "times"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12712 #, fuzzy
12713 msgid "uplus"
12714 msgstr "Výstup"
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12717 msgid "bigtriangledown"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12721 #, fuzzy
12722 msgid "otimes"
12723 msgstr "Kópie"
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12726 msgid "div"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12730 msgid "sqcap"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12734 #, fuzzy
12735 msgid "triangleright"
12736 msgstr "Celková vý¹ka"
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12739 #, fuzzy
12740 msgid "oslash"
12741 msgstr "Poµsky"
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12744 msgid "cdot"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12748 msgid "sqcup"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12752 msgid "triangleleft"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12756 #, fuzzy
12757 msgid "odot"
12758 msgstr "päta"
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12761 msgid "star"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12765 #, fuzzy
12766 msgid "vee"
12767 msgstr "Slovinsky"
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12770 #, fuzzy
12771 msgid "amalg"
12772 msgstr "E-mail"
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12775 msgid "bigcirc"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12779 #, fuzzy
12780 msgid "setminus"
12781 msgstr "min."
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12784 msgid "wedge"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12788 #, fuzzy
12789 msgid "dagger"
12790 msgstr "Väè¹í"
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12793 msgid "circ"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12797 #, fuzzy
12798 msgid "bullet"
12799 msgstr "Odrá¾ky"
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12802 msgid "wr"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12806 #, fuzzy
12807 msgid "ddagger"
12808 msgstr "Väè¹í"
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12811 msgid "Relations"
12812 msgstr "Relácie"
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12815 msgid "leq"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12819 msgid "geq"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12823 msgid "equiv"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12827 #, fuzzy
12828 msgid "models"
12829 msgstr "Kód"
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12832 #, fuzzy
12833 msgid "prec"
12834 msgstr "Chránená medzera|m"
12835
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12837 msgid "succ"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12841 msgid "sim"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12845 msgid "perp"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12849 #, fuzzy
12850 msgid "preceq"
12851 msgstr "Chránená medzera|m"
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12854 msgid "succeq"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12858 msgid "simeq"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12862 msgid "mid"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12866 #, fuzzy
12867 msgid "ll"
12868 msgstr "&V¹etko"
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12871 msgid "gg"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12875 msgid "asymp"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12879 #, fuzzy
12880 msgid "parallel"
12881 msgstr "Variabilná veµkos»"
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12884 #, fuzzy
12885 msgid "subset"
12886 msgstr "Podpododdiel"
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12889 msgid "supset"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12893 msgid "approx"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12897 #, fuzzy
12898 msgid "smile"
12899 msgstr "Súbor"
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12902 msgid "subseteq"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12906 msgid "supseteq"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12910 #, fuzzy
12911 msgid "cong"
12912 msgstr "na"
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12915 #, fuzzy
12916 msgid "frown"
12917 msgstr "Mesto"
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12920 msgid "sqsubseteq"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12924 msgid "sqsupseteq"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12928 #, fuzzy
12929 msgid "doteq"
12930 msgstr "poznámka"
12931
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12933 msgid "neq"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12937 msgid "in"
12938 msgstr "palc."
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12941 msgid "ni"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12945 #, fuzzy
12946 msgid "propto"
12947 msgstr "Vlastníctvo"
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12950 #, fuzzy
12951 msgid "notin"
12952 msgstr "poznámka"
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12955 msgid "vdash"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12959 msgid "dashv"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12963 #, fuzzy
12964 msgid "bowtie"
12965 msgstr "poznámka"
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12968 msgid "alpha"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12972 msgid "beta"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12976 msgid "gamma"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12980 #, fuzzy
12981 msgid "delta"
12982 msgstr "¹tandardné"
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12985 #, fuzzy
12986 msgid "epsilon"
12987 msgstr "Verzia"
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12990 msgid "varepsilon"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12994 msgid "zeta"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12998 #, fuzzy
12999 msgid "eta"
13000 msgstr "Purpurová"
13001
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13003 #, fuzzy
13004 msgid "theta"
13005 msgstr "text"
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13008 #, fuzzy
13009 msgid "vartheta"
13010 msgstr "Matematika"
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13013 #, fuzzy
13014 msgid "iota"
13015 msgstr "Otoèi»"
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13018 msgid "kappa"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13022 msgid "lambda"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
13026 msgid "mu"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13030 msgid "nu"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13034 #, fuzzy
13035 msgid "xi"
13036 msgstr "x"
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13039 msgid "pi"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13043 msgid "varpi"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13047 msgid "rho"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13051 #, fuzzy
13052 msgid "varrho"
13053 msgstr "©ípka"
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13056 msgid "sigma"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13060 msgid "varsigma"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13064 #, fuzzy
13065 msgid "tau"
13066 msgstr "Stav"
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13069 #, fuzzy
13070 msgid "upsilon"
13071 msgstr "Otázka"
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13074 msgid "phi"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13078 msgid "varphi"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13082 msgid "chi"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13086 #, fuzzy
13087 msgid "psi"
13088 msgstr "ps"
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13091 #, fuzzy
13092 msgid "omega"
13093 msgstr "Roman"
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13096 msgid "Gamma"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Delta"
13102 msgstr "Z&maza»"
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Theta"
13107 msgstr "Thajsky"
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13110 msgid "Lambda"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13114 msgid "Xi"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13118 msgid "Pi"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Sigma"
13124 msgstr "Malé"
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13127 msgid "Upsilon"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13131 msgid "Phi"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13135 msgid "Psi"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13139 msgid "Omega"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13143 msgid "Miscellaneous"
13144 msgstr "Rôzne"
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13147 #, fuzzy
13148 msgid "nabla"
13149 msgstr "D&lhá tabuµka"
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13152 #, fuzzy
13153 msgid "partial"
13154 msgstr "Variabilná veµkos»"
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13157 #, fuzzy
13158 msgid "infty"
13159 msgstr "Drobné"
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13162 msgid "prime"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13166 #, fuzzy
13167 msgid "ell"
13168 msgstr "ispell"
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13171 #, fuzzy
13172 msgid "emptyset"
13173 msgstr "prázdne"
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13176 #, fuzzy
13177 msgid "exists"
13178 msgstr "Kredity"
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13181 #, fuzzy
13182 msgid "forall"
13183 msgstr "Normálny"
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13186 #, fuzzy
13187 msgid "imath"
13188 msgstr "matematika"
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13191 #, fuzzy
13192 msgid "jmath"
13193 msgstr "matematika"
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Re"
13198 msgstr "Èervená"
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Im"
13203 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13206 #, fuzzy
13207 msgid "aleph"
13208 msgstr "Håbka"
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13211 msgid "wp"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13215 msgid "hbar"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13219 #, fuzzy
13220 msgid "angle"
13221 msgstr "Jednoduché"
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13224 #, fuzzy
13225 msgid "top"
13226 msgstr "Hore"
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13229 msgid "bot"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Vert"
13235 msgstr "Ver¹"
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13238 msgid "neg"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13242 #, fuzzy
13243 msgid "flat"
13244 msgstr "objekt:"
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13247 #, fuzzy
13248 msgid "natural"
13249 msgstr "Podpis"
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13252 msgid "sharp"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13256 msgid "surd"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13260 #, fuzzy
13261 msgid "triangle"
13262 msgstr "Jednoduché"
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13265 msgid "diamondsuit"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13269 #, fuzzy
13270 msgid "heartsuit"
13271 msgstr "zdedené"
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13274 msgid "clubsuit"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13278 msgid "spadesuit"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13282 msgid "textrm \\AA"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13286 #, fuzzy
13287 msgid "textrm \\O"
13288 msgstr "text"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13291 msgid "mathcircumflex"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13295 msgid "_"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13299 #, fuzzy
13300 msgid "mathrm T"
13301 msgstr "matematický re¾im"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13304 #, fuzzy
13305 msgid "mathbb N"
13306 msgstr "matematika"
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13309 #, fuzzy
13310 msgid "mathbb Z"
13311 msgstr "matematika"
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13314 #, fuzzy
13315 msgid "mathbb Q"
13316 msgstr "matematika"
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13319 #, fuzzy
13320 msgid "mathbb R"
13321 msgstr "matematika"
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13324 #, fuzzy
13325 msgid "mathbb C"
13326 msgstr "matematika"
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13329 #, fuzzy
13330 msgid "mathbb H"
13331 msgstr "matematika"
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13334 #, fuzzy
13335 msgid "mathcal F"
13336 msgstr "matematika"
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13339 #, fuzzy
13340 msgid "mathcal L"
13341 msgstr "matematika"
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13344 #, fuzzy
13345 msgid "mathcal H"
13346 msgstr "matematika"
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13349 #, fuzzy
13350 msgid "mathcal O"
13351 msgstr "matematika"
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Big Operators"
13356 msgstr "Operátory"
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13359 #, fuzzy
13360 msgid "intop"
13361 msgstr "V. zarov. hore|o"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13364 #, fuzzy
13365 msgid "int"
13366 msgstr "palc."
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13369 #, fuzzy
13370 msgid "iint"
13371 msgstr "palc."
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13374 #, fuzzy
13375 msgid "iintop"
13376 msgstr "V. zarov. hore|o"
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13379 msgid "iiint"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13383 #, fuzzy
13384 msgid "iiintop"
13385 msgstr "V. zarov. hore|o"
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13388 msgid "iiiint"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13392 msgid "iiiintop"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13396 msgid "dotsint"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13400 msgid "dotsintop"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13404 #, fuzzy
13405 msgid "oint"
13406 msgstr "palc."
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13409 #, fuzzy
13410 msgid "ointop"
13411 msgstr "V. zarov. hore|o"
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13414 #, fuzzy
13415 msgid "oiint"
13416 msgstr "Písmo:"
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13419 #, fuzzy
13420 msgid "oiintop"
13421 msgstr "V. zarov. hore|o"
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13424 msgid "ointctrclockwiseop"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13428 msgid "ointctrclockwise"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13432 msgid "ointclockwiseop"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13436 msgid "ointclockwise"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13440 msgid "sqint"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13444 #, fuzzy
13445 msgid "sqintop"
13446 msgstr "V. zarov. hore|o"
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13449 msgid "sqiint"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13453 msgid "sqiintop"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13457 msgid "sum"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13461 #, fuzzy
13462 msgid "prod"
13463 msgstr "Chránená medzera|m"
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13466 msgid "coprod"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13470 msgid "bigsqcup"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13474 msgid "bigotimes"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13478 msgid "bigodot"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13482 msgid "bigoplus"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13486 msgid "bigcap"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13490 msgid "bigcup"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13494 msgid "biguplus"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13498 msgid "bigvee"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13502 msgid "bigwedge"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13506 msgid "AMS Miscellaneous"
13507 msgstr "AMS rôzne"
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13510 msgid "digamma"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13514 msgid "varkappa"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13518 #, fuzzy
13519 msgid "beth"
13520 msgstr "Håbka"
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13523 #, fuzzy
13524 msgid "daleth"
13525 msgstr "¹tandardné"
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13528 msgid "gimel"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13532 msgid "ulcorner"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13536 msgid "urcorner"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13540 #, fuzzy
13541 msgid "llcorner"
13542 msgstr "V¹etky okraje"
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13545 msgid "lrcorner"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13549 msgid "hslash"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13553 #, fuzzy
13554 msgid "vartriangle"
13555 msgstr "Variabilná veµkos»"
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13558 msgid "triangledown"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13562 #, fuzzy
13563 msgid "square"
13564 msgstr "Baskitsky"
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13567 #, fuzzy
13568 msgid "lozenge"
13569 msgstr "Slovinsky"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13572 msgid "circledS"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13576 msgid "measuredangle"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13580 #, fuzzy
13581 msgid "nexists"
13582 msgstr "Index |I"
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13585 msgid "mho"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Finv"
13591 msgstr "palc."
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Game"
13596 msgstr "Názov"
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13599 msgid "Bbbk"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13603 msgid "backprime"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13607 msgid "varnothing"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13611 msgid "blacktriangle"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13615 msgid "blacktriangledown"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13619 #, fuzzy
13620 msgid "blacksquare"
13621 msgstr "èierna"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13624 msgid "blacklozenge"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13628 msgid "bigstar"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13632 msgid "sphericalangle"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13636 #, fuzzy
13637 msgid "complement"
13638 msgstr "Komentár"
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13641 #, fuzzy
13642 msgid "eth"
13643 msgstr "Håbka"
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13646 msgid "diagup"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13650 msgid "diagdown"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13654 #, fuzzy
13655 msgid "AMS Arrows"
13656 msgstr "AMS ¹ípky"
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13659 msgid "dashleftarrow"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13663 msgid "dashrightarrow"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13667 msgid "leftleftarrows"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13671 msgid "leftrightarrows"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13675 msgid "rightrightarrows"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13679 msgid "rightleftarrows"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Lleftarrow"
13685 msgstr "Zmaza» riadok"
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Rrightarrow"
13690 msgstr "Vpravo"
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13693 msgid "twoheadleftarrow"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13697 msgid "twoheadrightarrow"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13701 msgid "leftarrowtail"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13705 msgid "rightarrowtail"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13709 msgid "looparrowleft"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13713 #, fuzzy
13714 msgid "looparrowright"
13715 msgstr "Autorské práva"
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13718 msgid "curvearrowleft"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13722 msgid "curvearrowright"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13726 msgid "circlearrowleft"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13730 msgid "circlearrowright"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13734 msgid "Lsh"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13738 msgid "Rsh"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13742 #, fuzzy
13743 msgid "upuparrows"
13744 msgstr "©ípky"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13747 msgid "downdownarrows"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13751 msgid "upharpoonleft"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13755 msgid "upharpoonright"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13759 msgid "downharpoonleft"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13763 msgid "downharpoonright"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13767 msgid "leftrightharpoons"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13771 msgid "rightsquigarrow"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13775 msgid "leftrightsquigarrow"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13779 #, fuzzy
13780 msgid "nleftarrow"
13781 msgstr "Zmaza» riadok"
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13784 msgid "nrightarrow"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13788 msgid "nleftrightarrow"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13792 msgid "nLeftarrow"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13796 #, fuzzy
13797 msgid "nRightarrow"
13798 msgstr "Vpravo"
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13801 msgid "nLeftrightarrow"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13805 msgid "multimap"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13809 #, fuzzy
13810 msgid "AMS Relations"
13811 msgstr "AMS relácie"
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13814 msgid "leqq"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13818 msgid "geqq"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13822 msgid "leqslant"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13826 msgid "geqslant"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13830 msgid "eqslantless"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13834 msgid "eqslantgtr"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13838 msgid "lesssim"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13842 msgid "gtrsim"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13846 msgid "lessapprox"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13850 msgid "gtrapprox"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13854 msgid "approxeq"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13858 #, fuzzy
13859 msgid "triangleq"
13860 msgstr "Jednoduché"
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13863 msgid "lessdot"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13867 msgid "gtrdot"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13871 msgid "lll"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13875 msgid "ggg"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13879 msgid "lessgtr"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13883 #, fuzzy
13884 msgid "gtrless"
13885 msgstr "Parametre"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13888 msgid "lesseqgtr"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13892 #, fuzzy
13893 msgid "gtreqless"
13894 msgstr "Parametre"
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13897 msgid "lesseqqgtr"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13901 #, fuzzy
13902 msgid "gtreqqless"
13903 msgstr "Parametre"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13906 msgid "eqcirc"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13910 msgid "circeq"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13914 msgid "thicksim"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13918 msgid "thickapprox"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13922 #, fuzzy
13923 msgid "backsim"
13924 msgstr "èierna"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13927 msgid "backsimeq"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13931 msgid "subseteqq"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13935 msgid "supseteqq"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Subset"
13941 msgstr "Predmet"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Supset"
13946 msgstr "Pododdiel"
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13949 msgid "sqsubset"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13953 msgid "sqsupset"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13957 msgid "preccurlyeq"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13961 msgid "succcurlyeq"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13965 msgid "curlyeqprec"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13969 msgid "curlyeqsucc"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13973 msgid "precsim"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13977 msgid "succsim"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13981 msgid "precapprox"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13985 msgid "succapprox"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13989 msgid "vartriangleleft"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13993 #, fuzzy
13994 msgid "vartriangleright"
13995 msgstr "Èiara vpravo|p"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13998 msgid "trianglelefteq"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14002 msgid "trianglerighteq"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14006 #, fuzzy
14007 msgid "bumpeq"
14008 msgstr "modrá"
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Bumpeq"
14013 msgstr "Modrá"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14016 msgid "doteqdot"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14020 msgid "risingdotseq"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14024 msgid "fallingdotseq"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14028 #, fuzzy
14029 msgid "vDash"
14030 msgstr "Dánsky"
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14033 msgid "Vvdash"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14037 msgid "Vdash"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14041 msgid "shortmid"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14045 msgid "shortparallel"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14049 #, fuzzy
14050 msgid "smallsmile"
14051 msgstr "Malá"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14054 msgid "smallfrown"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14058 msgid "blacktriangleleft"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14062 msgid "blacktriangleright"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14066 #, fuzzy
14067 msgid "because"
14068 msgstr "Zní¾enie"
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14071 #, fuzzy
14072 msgid "therefore"
14073 msgstr "teoréma"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14076 msgid "backepsilon"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14080 msgid "varpropto"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14084 msgid "between"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14088 msgid "pitchfork"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14092 #, fuzzy
14093 msgid "AMS Negative Relations"
14094 msgstr "AMS relácie"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14097 #, fuzzy
14098 msgid "nless"
14099 msgstr "Nezmyselné: "
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14102 #, fuzzy
14103 msgid "ngtr"
14104 msgstr "Záznam"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14107 #, fuzzy
14108 msgid "nleq"
14109 msgstr "Jednoduché"
14110
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14112 #, fuzzy
14113 msgid "ngeq"
14114 msgstr "Jednoduché"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14117 msgid "nleqslant"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14121 msgid "ngeqslant"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14125 msgid "nleqq"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14129 msgid "ngeqq"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14133 msgid "lneq"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14137 #, fuzzy
14138 msgid "gneq"
14139 msgstr "Ignorova»"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14142 msgid "lneqq"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14146 msgid "gneqq"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14150 #, fuzzy
14151 msgid "lvertneqq"
14152 msgstr "Slovinsky"
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14155 msgid "gvertneqq"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14159 #, fuzzy
14160 msgid "lnsim"
14161 msgstr "Tvrdenie"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14164 msgid "gnsim"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14168 msgid "lnapprox"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14172 msgid "gnapprox"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14176 msgid "nprec"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14180 msgid "nsucc"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14184 #, fuzzy
14185 msgid "npreceq"
14186 msgstr "Chránená medzera|m"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14189 msgid "nsucceq"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14193 msgid "precnsim"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14197 msgid "succnsim"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14201 msgid "precnapprox"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14205 msgid "succnapprox"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14209 #, fuzzy
14210 msgid "subsetneq"
14211 msgstr "Podpododdiel"
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14214 msgid "supsetneq"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14218 #, fuzzy
14219 msgid "subsetneqq"
14220 msgstr "Podpododdiel"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14223 msgid "supsetneqq"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14227 msgid "nsubseteq"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14231 msgid "nsupseteq"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14235 msgid "nsupseteqq"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14239 msgid "nvdash"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14243 #, fuzzy
14244 msgid "nvDash"
14245 msgstr "Dánsky"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14248 #, fuzzy
14249 msgid "nVDash"
14250 msgstr "Dánsky"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14253 msgid "varsubsetneq"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14257 msgid "varsupsetneq"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14261 msgid "varsubsetneqq"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14265 msgid "varsupsetneqq"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14269 msgid "ntriangleleft"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14273 #, fuzzy
14274 msgid "ntriangleright"
14275 msgstr "Celková vý¹ka"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14278 msgid "ntrianglelefteq"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14282 msgid "ntrianglerighteq"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14286 #, fuzzy
14287 msgid "ncong"
14288 msgstr "¾iadna"
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14291 msgid "nsim"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14295 msgid "nmid"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14299 msgid "nshortmid"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14303 msgid "nparallel"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14307 msgid "nshortparallel"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14311 #, fuzzy
14312 msgid "AMS Operators"
14313 msgstr "AMS operátory"
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14316 msgid "dotplus"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14320 msgid "smallsetminus"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Cap"
14326 msgstr "Názov"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Cup"
14331 msgstr "Vystrihnú»"
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14334 #, fuzzy
14335 msgid "barwedge"
14336 msgstr "Veµké"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14339 msgid "veebar"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14343 #, fuzzy
14344 msgid "doublebarwedge"
14345 msgstr "dvojitý"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14348 #, fuzzy
14349 msgid "boxminus"
14350 msgstr "min."
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14353 msgid "boxtimes"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14357 #, fuzzy
14358 msgid "boxdot"
14359 msgstr "päta"
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14362 msgid "boxplus"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14366 #, fuzzy
14367 msgid "divideontimes"
14368 msgstr "Obsah"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14371 msgid "ltimes"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14375 #, fuzzy
14376 msgid "rtimes"
14377 msgstr "Britsky"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14380 msgid "leftthreetimes"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14384 msgid "rightthreetimes"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14388 msgid "curlywedge"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14392 msgid "curlyvee"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14396 msgid "circleddash"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14400 msgid "circledast"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14404 msgid "circledcirc"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14408 #, fuzzy
14409 msgid "centerdot"
14410 msgstr "Na stred"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14413 #, fuzzy
14414 msgid "intercal"
14415 msgstr "Doslovné"
14416
14417 #: lib/external_templates:37
14418 msgid "RasterImage"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14422 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: lib/external_templates:45
14426 msgid "A bitmap file.\n"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: lib/external_templates:109
14430 #, fuzzy
14431 msgid "XFig"
14432 msgstr "Obrázok"
14433
14434 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14435 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: lib/external_templates:112
14439 #, fuzzy
14440 msgid "An Xfig figure.\n"
14441 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14442
14443 #: lib/external_templates:162
14444 #, fuzzy
14445 msgid "ChessDiagram"
14446 msgstr "©achovnica"
14447
14448 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14449 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: lib/external_templates:165
14453 msgid ""
14454 "A chess position diagram.\n"
14455 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14456 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14457 "the position that you want to display.\n"
14458 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14459 "and remember to type in a relative path\n"
14460 "to the LyX document location.\n"
14461 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14462 "to enable general editing of the board.\n"
14463 "You might also check out the\n"
14464 "'Options->Test legality' option, and\n"
14465 "remember to middle and right click to\n"
14466 "insert new material in the board.\n"
14467 "In order for this to work, you have to\n"
14468 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14469 "that TeX will find it, and you will need\n"
14470 "to install the skak package from CTAN.\n"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: lib/external_templates:208
14474 msgid "LilyPond"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14478 msgid "Lilypond typeset music"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: lib/external_templates:211
14482 msgid ""
14483 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14484 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14485 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14486 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: lib/external_templates:257
14490 #, fuzzy
14491 msgid "PDFPages"
14492 msgstr "Strany"
14493
14494 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14495 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: lib/external_templates:260
14499 msgid ""
14500 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14501 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14502 "which must be inserted to Options.\n"
14503 "Examples:\n"
14504 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14505 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14506 "* pages=- (to include all pages)\n"
14507 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14508 "for further options and details.\n"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: lib/external_templates:300
14512 msgid ""
14513 "Today's date.\n"
14514 "Read 'info date' for more information.\n"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/configure.py:236
14518 msgid "Tgif"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/configure.py:239
14522 msgid "FIG"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: lib/configure.py:242
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Grace"
14528 msgstr "Odtiene ¹edej"
14529
14530 #: lib/configure.py:245
14531 msgid "FEN"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: lib/configure.py:249
14535 msgid "BMP"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: lib/configure.py:250
14539 msgid "GIF"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14543 msgid "JPEG"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: lib/configure.py:252
14547 msgid "PBM"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: lib/configure.py:253
14551 msgid "PGM"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14555 msgid "PNG"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: lib/configure.py:255
14559 msgid "PPM"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: lib/configure.py:256
14563 msgid "TIFF"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: lib/configure.py:257
14567 msgid "XBM"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: lib/configure.py:258
14571 msgid "XPM"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/configure.py:263
14575 msgid "Plain text (chess output)"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: lib/configure.py:264
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Plain text (image)"
14581 msgstr "Jednoduchý text"
14582
14583 #: lib/configure.py:265
14584 msgid "Plain text (Xfig output)"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: lib/configure.py:266
14588 #, fuzzy
14589 msgid "date (output)"
14590 msgstr "Adaptácia výst&upu"
14591
14592 #: lib/configure.py:267
14593 msgid "DocBook"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: lib/configure.py:267
14597 #, fuzzy
14598 msgid "DocBook|B"
14599 msgstr "Zálo¾ky|Z"
14600
14601 #: lib/configure.py:268
14602 msgid "Docbook (XML)"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: lib/configure.py:269
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Graphviz Dot"
14608 msgstr "Grafika"
14609
14610 #: lib/configure.py:270
14611 #, fuzzy
14612 msgid "NoWeb"
14613 msgstr "®iadne"
14614
14615 #: lib/configure.py:270
14616 #, fuzzy
14617 msgid "NoWeb|N"
14618 msgstr "Poznámka|P"
14619
14620 #: lib/configure.py:271
14621 msgid "LilyPond music"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: lib/configure.py:272
14625 #, fuzzy
14626 msgid "LaTeX (plain)"
14627 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
14628
14629 #: lib/configure.py:272
14630 #, fuzzy
14631 msgid "LaTeX (plain)|L"
14632 msgstr "Log LaTeX|L"
14633
14634 #: lib/configure.py:273
14635 msgid "LinuxDoc"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: lib/configure.py:273
14639 msgid "LinuxDoc|x"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: lib/configure.py:274
14643 #, fuzzy
14644 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14645 msgstr "LaTeX text"
14646
14647 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14648 msgid "Plain text"
14649 msgstr "Jednoduchý text"
14650
14651 #: lib/configure.py:275
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Plain text|a"
14654 msgstr "Jednoduchý text"
14655
14656 #: lib/configure.py:276
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Plain text (pstotext)"
14659 msgstr "Jednoduchý text"
14660
14661 #: lib/configure.py:277
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14664 msgstr "Jednoduchý text"
14665
14666 #: lib/configure.py:278
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Plain text (catdvi)"
14669 msgstr "Jednoduchý text"
14670
14671 #: lib/configure.py:279
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Plain Text, Join Lines"
14674 msgstr "Ascii text ako riadky"
14675
14676 #: lib/configure.py:286
14677 #, fuzzy
14678 msgid "BibTeX"
14679 msgstr "LaTeX"
14680
14681 #: lib/configure.py:291
14682 #, fuzzy
14683 msgid "EPS"
14684 msgstr "PS"
14685
14686 #: lib/configure.py:292
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Postscript"
14689 msgstr "skript"
14690
14691 #: lib/configure.py:292
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Postscript|t"
14694 msgstr "skript"
14695
14696 #: lib/configure.py:296
14697 msgid "PDF (ps2pdf)"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: lib/configure.py:296
14701 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: lib/configure.py:297
14705 msgid "PDF (pdflatex)"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: lib/configure.py:297
14709 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: lib/configure.py:298
14713 msgid "PDF (dvipdfm)"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: lib/configure.py:298
14717 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: lib/configure.py:301
14721 msgid "DVI"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: lib/configure.py:301
14725 msgid "DVI|D"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: lib/configure.py:304
14729 #, fuzzy
14730 msgid "DraftDVI"
14731 msgstr "&Konceptu"
14732
14733 #: lib/configure.py:307
14734 msgid "HTML"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: lib/configure.py:307
14738 msgid "HTML|H"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: lib/configure.py:310
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Noteedit"
14744 msgstr "Poznámka"
14745
14746 #: lib/configure.py:313
14747 #, fuzzy
14748 msgid "OpenDocument"
14749 msgstr "Otvori» dokument"
14750
14751 #: lib/configure.py:316
14752 #, fuzzy
14753 msgid "date command"
14754 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14755
14756 #: lib/configure.py:317
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Table (CSV)"
14759 msgstr "Tabuµka"
14760
14761 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
14762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14763 msgid "LyX"
14764 msgstr "LyX"
14765
14766 #: lib/configure.py:320
14767 msgid "LyX 1.3.x"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: lib/configure.py:321
14771 msgid "LyX 1.4.x"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: lib/configure.py:322
14775 msgid "LyX 1.5.x"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: lib/configure.py:323
14779 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: lib/configure.py:324
14783 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: lib/configure.py:325
14787 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: lib/configure.py:326
14791 #, fuzzy
14792 msgid "LyX Preview"
14793 msgstr "Náhµad"
14794
14795 #: lib/configure.py:327
14796 msgid "PDFTEX"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: lib/configure.py:328
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Program"
14802 msgstr "Inicializácia programu"
14803
14804 #: lib/configure.py:329
14805 msgid "PSTEX"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: lib/configure.py:330
14809 msgid "Rich Text Format"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: lib/configure.py:331
14813 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Windows Metafile"
14819 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14820
14821 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14822 msgid "Enhanced Metafile"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: lib/configure.py:334
14826 #, fuzzy
14827 msgid "MS Word"
14828 msgstr "Okraje"
14829
14830 #: lib/configure.py:334
14831 #, fuzzy
14832 msgid "MS Word|W"
14833 msgstr "Poèet slov|P"
14834
14835 #: lib/configure.py:335
14836 msgid "HTML (MS Word)"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
14840 #, c-format
14841 msgid "%1$s and %2$s"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14845 #, c-format
14846 msgid "%1$s et al."
14847 msgstr ""
14848
14849 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14850 msgid "No year"
14851 msgstr "Bez roku"
14852
14853 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Add to bibliography only."
14856 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
14857
14858 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14859 #, fuzzy
14860 msgid "before"
14861 msgstr "Text pred:"
14862
14863 #: src/Buffer.cpp:236
14864 msgid "Disk Error: "
14865 msgstr ""
14866
14867 #: src/Buffer.cpp:237
14868 #, fuzzy, c-format
14869 msgid ""
14870 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14871 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14872
14873 #: src/Buffer.cpp:283
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Could not remove temporary directory"
14876 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14877
14878 #: src/Buffer.cpp:284
14879 #, fuzzy, c-format
14880 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14881 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14882
14883 #: src/Buffer.cpp:498
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Unknown document class"
14886 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
14887
14888 #: src/Buffer.cpp:499
14889 #, c-format
14890 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14891 msgstr ""
14892
14893 #: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:241
14894 #, c-format
14895 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14896 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
14897
14898 #: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Document header error"
14901 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
14902
14903 #: src/Buffer.cpp:513
14904 msgid "\\begin_header is missing"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: src/Buffer.cpp:533
14908 msgid "\\begin_document is missing"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1137
14912 #: src/BufferView.cpp:1143
14913 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1138
14917 msgid ""
14918 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14919 "xcolor/soul are installed.\n"
14920 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14921 "LaTeX preamble."
14922 msgstr ""
14923
14924 #: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1144
14925 msgid ""
14926 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14927 "xcolor and soul are not installed.\n"
14928 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14929 "LaTeX preamble."
14930 msgstr ""
14931
14932 #: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Document format failure"
14935 msgstr "©týl dokumentu"
14936
14937 #: src/Buffer.cpp:698
14938 #, fuzzy, c-format
14939 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14940 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
14941
14942 #: src/Buffer.cpp:735
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Conversion failed"
14945 msgstr "Prevod"
14946
14947 #: src/Buffer.cpp:736
14948 #, c-format
14949 msgid ""
14950 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14951 "it could not be created."
14952 msgstr ""
14953
14954 #: src/Buffer.cpp:745
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Conversion script not found"
14957 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14958
14959 #: src/Buffer.cpp:746
14960 #, c-format
14961 msgid ""
14962 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14963 "could not be found."
14964 msgstr ""
14965
14966 #: src/Buffer.cpp:765
14967 msgid "Conversion script failed"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: src/Buffer.cpp:766
14971 #, c-format
14972 msgid ""
14973 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14974 "convert it."
14975 msgstr ""
14976
14977 #: src/Buffer.cpp:781
14978 #, c-format
14979 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14980 msgstr ""
14981
14982 #: src/Buffer.cpp:814
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Backup failure"
14985 msgstr "Cesta k zálohám"
14986
14987 #: src/Buffer.cpp:815
14988 #, c-format
14989 msgid ""
14990 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14991 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14992 msgstr ""
14993
14994 #: src/Buffer.cpp:825
14995 #, c-format
14996 msgid ""
14997 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14998 "overwrite this file?"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: src/Buffer.cpp:827
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Overwrite modified file?"
15004 msgstr "Zobrazi» súbor"
15005
15006 #: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:978
15007 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1459
15008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
15009 #, fuzzy
15010 msgid "&Overwrite"
15011 msgstr "P&ísací stroj:"
15012
15013 #: src/Buffer.cpp:852
15014 #, c-format
15015 msgid "Saving document %1$s..."
15016 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15017
15018 #: src/Buffer.cpp:865
15019 #, fuzzy
15020 msgid " could not write file!"
15021 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15022
15023 #: src/Buffer.cpp:872
15024 msgid " done."
15025 msgstr " skonèené."
15026
15027 #: src/Buffer.cpp:951
15028 msgid "Iconv software exception Detected"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: src/Buffer.cpp:951
15032 #, c-format
15033 msgid ""
15034 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15035 "installed"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: src/Buffer.cpp:973
15039 #, c-format
15040 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: src/Buffer.cpp:976
15044 msgid ""
15045 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15046 "chosen encoding.\n"
15047 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15048 msgstr ""
15049
15050 #: src/Buffer.cpp:983
15051 #, fuzzy
15052 msgid "iconv conversion failed"
15053 msgstr "Prevod"
15054
15055 #: src/Buffer.cpp:988
15056 #, fuzzy
15057 msgid "conversion failed"
15058 msgstr "Prevod"
15059
15060 #: src/Buffer.cpp:1260
15061 msgid "Running chktex..."
15062 msgstr "chktex pracuje..."
15063
15064 #: src/Buffer.cpp:1273
15065 msgid "chktex failure"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: src/Buffer.cpp:1274
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Could not run chktex successfully."
15071 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
15072
15073 #: src/Buffer.cpp:2098
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Preview source code"
15076 msgstr "Náhµad|#N"
15077
15078 #: src/Buffer.cpp:2110
15079 #, fuzzy, c-format
15080 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15081 msgstr "Náhµad|#N"
15082
15083 #: src/Buffer.cpp:2114
15084 #, c-format
15085 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: src/Buffer.cpp:2213
15089 #, c-format
15090 msgid "Auto-saving %1$s"
15091 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15092
15093 #: src/Buffer.cpp:2257
15094 msgid "Autosave failed!"
15095 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15096
15097 #: src/Buffer.cpp:2280
15098 msgid "Autosaving current document..."
15099 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15100
15101 #: src/Buffer.cpp:2328
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Couldn't export file"
15104 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
15105
15106 #: src/Buffer.cpp:2329
15107 #, fuzzy, c-format
15108 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15109 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
15110
15111 #: src/Buffer.cpp:2366
15112 #, fuzzy
15113 msgid "File name error"
15114 msgstr "Názov súboru"
15115
15116 #: src/Buffer.cpp:2367
15117 #, fuzzy
15118 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15119 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
15120
15121 #: src/Buffer.cpp:2408
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Document export cancelled."
15124 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15125
15126 #: src/Buffer.cpp:2414
15127 #, fuzzy, c-format
15128 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15129 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15130
15131 #: src/Buffer.cpp:2420
15132 #, fuzzy, c-format
15133 msgid "Document exported as %1$s"
15134 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15135
15136 #: src/Buffer.cpp:2490
15137 #, c-format
15138 msgid ""
15139 "The specified document\n"
15140 "%1$s\n"
15141 "could not be read."
15142 msgstr ""
15143
15144 #: src/Buffer.cpp:2492
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Could not read document"
15147 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15148
15149 #: src/Buffer.cpp:2502
15150 #, fuzzy, c-format
15151 msgid ""
15152 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15153 "\n"
15154 "Recover emergency save?"
15155 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
15156
15157 #: src/Buffer.cpp:2505
15158 msgid "Load emergency save?"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: src/Buffer.cpp:2506
15162 #, fuzzy
15163 msgid "&Recover"
15164 msgstr "&Odstráni»"
15165
15166 #: src/Buffer.cpp:2506
15167 msgid "&Load Original"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: src/Buffer.cpp:2526
15171 #, c-format
15172 msgid ""
15173 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15174 "\n"
15175 "Load the backup instead?"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: src/Buffer.cpp:2529
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Load backup?"
15181 msgstr "Prejs» dozadu"
15182
15183 #: src/Buffer.cpp:2530
15184 #, fuzzy
15185 msgid "&Load backup"
15186 msgstr "&Ís» spä»"
15187
15188 #: src/Buffer.cpp:2530
15189 msgid "Load &original"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: src/Buffer.cpp:2563
15193 #, fuzzy, c-format
15194 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15195 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15196
15197 #: src/Buffer.cpp:2565
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Retrieve from version control?"
15200 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
15201
15202 #: src/Buffer.cpp:2566
15203 #, fuzzy
15204 msgid "&Retrieve"
15205 msgstr "O&bnovi»"
15206
15207 #: src/BufferList.cpp:220
15208 #, fuzzy
15209 msgid "No file open!"
15210 msgstr "Súbor nenájdený!"
15211
15212 #: src/BufferList.cpp:230
15213 #, fuzzy, c-format
15214 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15215 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
15216
15217 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
15218 #, fuzzy
15219 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15220 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
15221
15222 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
15223 #, fuzzy
15224 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15225 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
15226
15227 #: src/BufferList.cpp:271
15228 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15229 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15230
15231 #: src/BufferParams.cpp:475
15232 #, c-format
15233 msgid ""
15234 "The layout file requested by this document,\n"
15235 "%1$s.layout,\n"
15236 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15237 "class or style file required by it is not\n"
15238 "available. See the Customization documentation\n"
15239 "for more information.\n"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: src/BufferParams.cpp:481
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Document class not available"
15245 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15246
15247 #: src/BufferParams.cpp:482
15248 #, fuzzy
15249 msgid "LyX will not be able to produce output."
15250 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
15251
15252 #: src/BufferParams.cpp:1422
15253 #, c-format
15254 msgid ""
15255 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15256 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15257 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15258 msgstr ""
15259
15260 #: src/BufferParams.cpp:1427
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Document class not found"
15263 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15264
15265 #: src/BufferParams.cpp:1437 src/LyXFunc.cpp:695
15266 #, fuzzy, c-format
15267 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15268 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15269
15270 #: src/BufferParams.cpp:1439 src/LyXFunc.cpp:697
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Could not load class"
15273 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15274
15275 #: src/BufferParams.cpp:1475
15276 #, c-format
15277 msgid ""
15278 "The module %1$s has been requested by\n"
15279 "this document but has not been found in the list of\n"
15280 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15281 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: src/BufferParams.cpp:1479
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Module not available"
15287 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15288
15289 #: src/BufferParams.cpp:1480
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Some layouts may not be available."
15292 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15293
15294 #: src/BufferParams.cpp:1487
15295 #, c-format
15296 msgid ""
15297 "The module %1$s requires a package that is\n"
15298 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15299 "may not be possible.\n"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: src/BufferParams.cpp:1490
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Package not available"
15305 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15306
15307 #: src/BufferParams.cpp:1495
15308 #, c-format
15309 msgid "Error reading module %1$s\n"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: src/BufferParams.cpp:1496 src/BufferParams.cpp:1502
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Read Error"
15315 msgstr "Hµada»"
15316
15317 #: src/BufferParams.cpp:1501
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Error reading internal layout information"
15320 msgstr "V¹eobecné informácie"
15321
15322 #: src/BufferView.cpp:178
15323 msgid "No more insets"
15324 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
15325
15326 #: src/BufferView.cpp:672
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Save bookmark"
15329 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
15330
15331 #: src/BufferView.cpp:1024
15332 msgid "No further undo information"
15333 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
15334
15335 #: src/BufferView.cpp:1033
15336 msgid "No further redo information"
15337 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
15338
15339 #: src/BufferView.cpp:1191 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15340 msgid "String not found!"
15341 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15342
15343 #: src/BufferView.cpp:1215
15344 msgid "Mark off"
15345 msgstr "Znaèka vypnutá"
15346
15347 #: src/BufferView.cpp:1222
15348 msgid "Mark on"
15349 msgstr "Znaèka zapnutá"
15350
15351 #: src/BufferView.cpp:1229
15352 msgid "Mark removed"
15353 msgstr "Znaèka odstránená"
15354
15355 #: src/BufferView.cpp:1232
15356 msgid "Mark set"
15357 msgstr "Znaèka nastavená"
15358
15359 #: src/BufferView.cpp:1279
15360 msgid "Statistics for the selection:"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: src/BufferView.cpp:1281
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Statistics for the document:"
15366 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
15367
15368 #: src/BufferView.cpp:1284
15369 #, fuzzy, c-format
15370 msgid "%1$d words"
15371 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15372
15373 #: src/BufferView.cpp:1286
15374 #, fuzzy
15375 msgid "One word"
15376 msgstr "Kµúèové slovo"
15377
15378 #: src/BufferView.cpp:1289
15379 #, c-format
15380 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: src/BufferView.cpp:1292
15384 msgid "One character (including blanks)"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: src/BufferView.cpp:1295
15388 #, c-format
15389 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: src/BufferView.cpp:1298
15393 msgid "One character (excluding blanks)"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: src/BufferView.cpp:1300
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Statistics"
15399 msgstr "Stav"
15400
15401 #: src/BufferView.cpp:2037
15402 #, c-format
15403 msgid "Inserting document %1$s..."
15404 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15405
15406 #: src/BufferView.cpp:2048
15407 #, c-format
15408 msgid "Document %1$s inserted."
15409 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
15410
15411 #: src/BufferView.cpp:2050
15412 #, c-format
15413 msgid "Could not insert document %1$s"
15414 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
15415
15416 #: src/BufferView.cpp:2278
15417 #, c-format
15418 msgid ""
15419 "Could not read the specified document\n"
15420 "%1$s\n"
15421 "due to the error: %2$s"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: src/BufferView.cpp:2280
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Could not read file"
15427 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15428
15429 #: src/BufferView.cpp:2287
15430 #, fuzzy, c-format
15431 msgid ""
15432 "%1$s\n"
15433 " is not readable."
15434 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
15435
15436 #: src/BufferView.cpp:2288 src/output.cpp:39
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Could not open file"
15439 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
15440
15441 #: src/BufferView.cpp:2295
15442 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: src/BufferView.cpp:2296
15446 msgid ""
15447 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15448 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15449 "If this does not give the correct result\n"
15450 "then please change the encoding of the file\n"
15451 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: src/Chktex.cpp:63
15455 #, c-format
15456 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15457 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15458
15459 #: src/Chktex.cpp:65
15460 msgid "ChkTeX warning id # "
15461 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15462
15463 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15464 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15465 msgid "none"
15466 msgstr "¾iadna"
15467
15468 #: src/Color.cpp:96
15469 msgid "black"
15470 msgstr "èierna"
15471
15472 #: src/Color.cpp:97
15473 msgid "white"
15474 msgstr "biela"
15475
15476 #: src/Color.cpp:98
15477 msgid "red"
15478 msgstr "èervená"
15479
15480 #: src/Color.cpp:99
15481 msgid "green"
15482 msgstr "zelená"
15483
15484 #: src/Color.cpp:100
15485 msgid "blue"
15486 msgstr "modrá"
15487
15488 #: src/Color.cpp:101
15489 msgid "cyan"
15490 msgstr "modrozelená"
15491
15492 #: src/Color.cpp:102
15493 msgid "magenta"
15494 msgstr "fialová"
15495
15496 #: src/Color.cpp:103
15497 msgid "yellow"
15498 msgstr "¾ltá"
15499
15500 #: src/Color.cpp:104
15501 msgid "cursor"
15502 msgstr "kurzor"
15503
15504 #: src/Color.cpp:105
15505 msgid "background"
15506 msgstr "pozadie"
15507
15508 #: src/Color.cpp:106
15509 msgid "text"
15510 msgstr "text"
15511
15512 #: src/Color.cpp:107
15513 msgid "selection"
15514 msgstr "Výber"
15515
15516 #: src/Color.cpp:108
15517 #, fuzzy
15518 msgid "selected text"
15519 msgstr "latex príloha"
15520
15521 #: src/Color.cpp:110
15522 msgid "LaTeX text"
15523 msgstr "LaTeX text"
15524
15525 #: src/Color.cpp:111
15526 #, fuzzy
15527 msgid "inline completion"
15528 msgstr "R&iadkovanie:"
15529
15530 #: src/Color.cpp:113
15531 msgid "non-unique inline completion"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: src/Color.cpp:115
15535 msgid "previewed snippet"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: src/Color.cpp:116
15539 #, fuzzy
15540 msgid "note label"
15541 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15542
15543 #: src/Color.cpp:117
15544 msgid "note background"
15545 msgstr "poznámka na pozadí"
15546
15547 #: src/Color.cpp:118
15548 #, fuzzy
15549 msgid "comment label"
15550 msgstr "Komentár"
15551
15552 #: src/Color.cpp:119
15553 #, fuzzy
15554 msgid "comment background"
15555 msgstr "pozadie matematiky"
15556
15557 #: src/Color.cpp:120
15558 #, fuzzy
15559 msgid "greyedout inset label"
15560 msgstr "Otvorená príloha"
15561
15562 #: src/Color.cpp:121
15563 #, fuzzy
15564 msgid "greyedout inset background"
15565 msgstr "poznámka na pozadí"
15566
15567 #: src/Color.cpp:122
15568 msgid "shaded box"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: src/Color.cpp:123
15572 #, fuzzy
15573 msgid "branch label"
15574 msgstr "Francúzsky"
15575
15576 #: src/Color.cpp:124
15577 #, fuzzy
15578 msgid "footnote label"
15579 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15580
15581 #: src/Color.cpp:125
15582 #, fuzzy
15583 msgid "index label"
15584 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
15585
15586 #: src/Color.cpp:126
15587 #, fuzzy
15588 msgid "margin note label"
15589 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
15590
15591 #: src/Color.cpp:127
15592 #, fuzzy
15593 msgid "URL label"
15594 msgstr "Oznaèenie"
15595
15596 #: src/Color.cpp:128
15597 #, fuzzy
15598 msgid "URL text"
15599 msgstr "text"
15600
15601 #: src/Color.cpp:129
15602 msgid "depth bar"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: src/Color.cpp:130
15606 msgid "language"
15607 msgstr "jazyk"
15608
15609 #: src/Color.cpp:131
15610 msgid "command inset"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/Color.cpp:132
15614 msgid "command inset background"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: src/Color.cpp:133
15618 msgid "command inset frame"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: src/Color.cpp:134
15622 msgid "special character"
15623 msgstr "©peciálny znak"
15624
15625 #: src/Color.cpp:135
15626 msgid "math"
15627 msgstr "matematika"
15628
15629 #: src/Color.cpp:136
15630 msgid "math background"
15631 msgstr "pozadie matematiky"
15632
15633 #: src/Color.cpp:137
15634 msgid "graphics background"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15638 msgid "Math macro background"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: src/Color.cpp:139
15642 msgid "math frame"
15643 msgstr "matematický re¾im"
15644
15645 #: src/Color.cpp:140
15646 #, fuzzy
15647 msgid "math corners"
15648 msgstr "matematický panel"
15649
15650 #: src/Color.cpp:141
15651 msgid "math line"
15652 msgstr "matematický panel"
15653
15654 #: src/Color.cpp:143
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Math macro hovered background"
15657 msgstr "pozadie matematiky"
15658
15659 #: src/Color.cpp:144
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Math macro label"
15662 msgstr "pozadie matematiky"
15663
15664 #: src/Color.cpp:145
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Math macro frame"
15667 msgstr "matematický re¾im"
15668
15669 #: src/Color.cpp:146
15670 msgid "Math macro blended out"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: src/Color.cpp:147
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Math macro old parameter"
15676 msgstr "matematický re¾im"
15677
15678 #: src/Color.cpp:148
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Math macro new parameter"
15681 msgstr "matematický re¾im"
15682
15683 #: src/Color.cpp:149
15684 msgid "caption frame"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: src/Color.cpp:150
15688 msgid "collapsable inset text"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: src/Color.cpp:151
15692 msgid "collapsable inset frame"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: src/Color.cpp:152
15696 msgid "inset background"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: src/Color.cpp:153
15700 msgid "inset frame"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: src/Color.cpp:154
15704 msgid "LaTeX error"
15705 msgstr "LaTeX chyba"
15706
15707 #: src/Color.cpp:155
15708 msgid "end-of-line marker"
15709 msgstr "oznaèenie konca riadku"
15710
15711 #: src/Color.cpp:156
15712 #, fuzzy
15713 msgid "appendix marker"
15714 msgstr "panel prílohy"
15715
15716 #: src/Color.cpp:157
15717 #, fuzzy
15718 msgid "change bar"
15719 msgstr "®iadne zmeny"
15720
15721 #: src/Color.cpp:158
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Deleted text"
15724 msgstr "latex príloha"
15725
15726 #: src/Color.cpp:159
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Added text"
15729 msgstr "latex príloha"
15730
15731 #: src/Color.cpp:160
15732 msgid "added space markers"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: src/Color.cpp:161
15736 msgid "top/bottom line"
15737 msgstr "horná/dolná èiara"
15738
15739 #: src/Color.cpp:162
15740 #, fuzzy
15741 msgid "table line"
15742 msgstr "Oznaèovanie"
15743
15744 #: src/Color.cpp:163
15745 #, fuzzy
15746 msgid "table on/off line"
15747 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
15748
15749 #: src/Color.cpp:165
15750 msgid "bottom area"
15751 msgstr "dolná oblas»"
15752
15753 #: src/Color.cpp:166
15754 #, fuzzy
15755 msgid "new page"
15756 msgstr "na strane <strana>"
15757
15758 #: src/Color.cpp:167
15759 #, fuzzy
15760 msgid "page break / line break"
15761 msgstr "zlom strany"
15762
15763 #: src/Color.cpp:168
15764 #, fuzzy
15765 msgid "frame of button"
15766 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
15767
15768 #: src/Color.cpp:169
15769 msgid "button background"
15770 msgstr "pozadie tlaèítka"
15771
15772 #: src/Color.cpp:170
15773 #, fuzzy
15774 msgid "button background under focus"
15775 msgstr "pozadie tlaèítka"
15776
15777 #: src/Color.cpp:171
15778 msgid "inherit"
15779 msgstr "zdedené"
15780
15781 #: src/Color.cpp:172
15782 msgid "ignore"
15783 msgstr "ignorova»"
15784
15785 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15786 #: src/Converter.cpp:514
15787 msgid "Cannot convert file"
15788 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15789
15790 #: src/Converter.cpp:306
15791 #, fuzzy, c-format
15792 msgid ""
15793 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15794 "Define a converter in the preferences."
15795 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
15796
15797 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Executing command: "
15800 msgstr "Vykonávam príkaz:"
15801
15802 #: src/Converter.cpp:443
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Build errors"
15805 msgstr "Vytváram program"
15806
15807 #: src/Converter.cpp:444
15808 #, fuzzy
15809 msgid "There were errors during the build process."
15810 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
15811
15812 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15813 #, fuzzy, c-format
15814 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15815 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
15816
15817 #: src/Converter.cpp:472
15818 #, fuzzy, c-format
15819 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15820 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15821
15822 #: src/Converter.cpp:516
15823 #, c-format
15824 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15825 msgstr ""
15826
15827 #: src/Converter.cpp:517
15828 #, c-format
15829 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15830 msgstr ""
15831
15832 #: src/Converter.cpp:573
15833 msgid "Running LaTeX..."
15834 msgstr "LaTeX pracuje..."
15835
15836 #: src/Converter.cpp:591
15837 #, c-format
15838 msgid ""
15839 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15840 "log %1$s."
15841 msgstr ""
15842
15843 #: src/Converter.cpp:594
15844 #, fuzzy
15845 msgid "LaTeX failed"
15846 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15847
15848 #: src/Converter.cpp:596
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Output is empty"
15851 msgstr "je prázdny"
15852
15853 #: src/Converter.cpp:597
15854 msgid "An empty output file was generated."
15855 msgstr ""
15856
15857 #: src/CutAndPaste.cpp:537
15858 #, c-format
15859 msgid ""
15860 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15861 "%2$s to %3$s"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/CutAndPaste.cpp:544
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Undefined flex inset"
15867 msgstr "Otvorený text prílohy"
15868
15869 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:974
15870 #, c-format
15871 msgid ""
15872 "The file %1$s already exists.\n"
15873 "\n"
15874 "Do you want to overwrite that file?"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:977
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Overwrite file?"
15880 msgstr "Zobrazi» súbor"
15881
15882 #: src/Exporter.cpp:49
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Overwrite &all"
15885 msgstr "Zobrazi» súbor"
15886
15887 #: src/Exporter.cpp:50
15888 #, fuzzy
15889 msgid "&Cancel export"
15890 msgstr "&Zru¹i»"
15891
15892 #: src/Exporter.cpp:90
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Couldn't copy file"
15895 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
15896
15897 #: src/Exporter.cpp:91
15898 #, c-format
15899 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15900 msgstr ""
15901
15902 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
15904 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15905 msgid "Roman"
15906 msgstr "Roman"
15907
15908 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
15910 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15911 msgid "Sans Serif"
15912 msgstr "Sans Serif"
15913
15914 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
15916 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15917 msgid "Typewriter"
15918 msgstr "Písací stroj"
15919
15920 #: src/Font.cpp:49
15921 msgid "Symbol"
15922 msgstr "Symbol"
15923
15924 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15925 #: src/Font.cpp:66
15926 msgid "Inherit"
15927 msgstr "Zdedené"
15928
15929 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15930 msgid "Medium"
15931 msgstr "Stredné"
15932
15933 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15934 msgid "Bold"
15935 msgstr "Tuèné"
15936
15937 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15938 msgid "Upright"
15939 msgstr "Vzpriamený"
15940
15941 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15942 msgid "Italic"
15943 msgstr "Kurzíva"
15944
15945 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15946 msgid "Slanted"
15947 msgstr "Sklonený"
15948
15949 #: src/Font.cpp:57
15950 msgid "Smallcaps"
15951 msgstr "Kapitálky"
15952
15953 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15954 msgid "Increase"
15955 msgstr "Nárast"
15956
15957 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15958 msgid "Decrease"
15959 msgstr "Zní¾enie"
15960
15961 #: src/Font.cpp:66
15962 msgid "Toggle"
15963 msgstr "Prepnú»"
15964
15965 #: src/Font.cpp:173
15966 #, c-format
15967 msgid "Emphasis %1$s, "
15968 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
15969
15970 #: src/Font.cpp:176
15971 #, c-format
15972 msgid "Underline %1$s, "
15973 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
15974
15975 #: src/Font.cpp:179
15976 #, c-format
15977 msgid "Noun %1$s, "
15978 msgstr "Kapitálky %1$s, "
15979
15980 #: src/Font.cpp:193
15981 #, c-format
15982 msgid "Language: %1$s, "
15983 msgstr "Jazyk: %1$s, "
15984
15985 #: src/Font.cpp:196
15986 #, c-format
15987 msgid "  Number %1$s"
15988 msgstr "  Èíslo %1$s"
15989
15990 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15991 msgid "Cannot view file"
15992 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
15993
15994 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15995 #, fuzzy, c-format
15996 msgid "File does not exist: %1$s"
15997 msgstr "Súbor neexistuje."
15998
15999 #: src/Format.cpp:267
16000 #, c-format
16001 msgid "No information for viewing %1$s"
16002 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16003
16004 #: src/Format.cpp:277
16005 #, fuzzy, c-format
16006 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16007 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16008
16009 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16010 #: src/Format.cpp:383
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Cannot edit file"
16013 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
16014
16015 #: src/Format.cpp:337
16016 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: src/Format.cpp:350
16020 #, fuzzy, c-format
16021 msgid "No information for editing %1$s"
16022 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
16023
16024 #: src/Format.cpp:361
16025 #, c-format
16026 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16032 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
16033
16034 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16037 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
16038
16039 #: src/ISpell.cpp:267
16040 msgid ""
16041 "Could not create an ispell process.\n"
16042 "You may not have the right languages installed."
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/ISpell.cpp:290
16046 msgid ""
16047 "The ispell process returned an error.\n"
16048 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: src/ISpell.cpp:395
16052 #, c-format
16053 msgid ""
16054 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16055 "$s'."
16056 msgstr ""
16057
16058 #: src/ISpell.cpp:406
16059 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/ISpell.cpp:466
16063 #, c-format
16064 msgid ""
16065 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16066 "2$s'."
16067 msgstr ""
16068
16069 #: src/ISpell.cpp:481
16070 #, c-format
16071 msgid ""
16072 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16073 "2$s'."
16074 msgstr ""
16075
16076 #: src/KeySequence.cpp:167
16077 msgid "   options: "
16078 msgstr "   mo¾nosti: "
16079
16080 #: src/LaTeX.cpp:61
16081 #, fuzzy, c-format
16082 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16083 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
16084
16085 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16086 msgid "Running MakeIndex."
16087 msgstr "MakeIndex spustený."
16088
16089 #: src/LaTeX.cpp:284
16090 msgid "Running BibTeX."
16091 msgstr "BibTeX spustený."
16092
16093 #: src/LaTeX.cpp:418
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16096 msgstr "MakeIndex spustený."
16097
16098 #: src/LyX.cpp:99
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Could not read configuration file"
16101 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16102
16103 #: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375
16104 #, c-format
16105 msgid ""
16106 "Error while reading the configuration file\n"
16107 "%1$s.\n"
16108 "Please check your installation."
16109 msgstr ""
16110
16111 #: src/LyX.cpp:109
16112 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16113 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
16114
16115 #: src/LyX.cpp:113
16116 msgid "Done!"
16117 msgstr "Hotovo!"
16118
16119 #: src/LyX.cpp:482
16120 #, fuzzy, c-format
16121 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16122 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16123
16124 #: src/LyX.cpp:484
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Cannot remove temporary directory"
16127 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16128
16129 #: src/LyX.cpp:490
16130 #, fuzzy, c-format
16131 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16132 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16133
16134 #: src/LyX.cpp:492
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Unable to remove temporary directory"
16137 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
16138
16139 #: src/LyX.cpp:521
16140 #, c-format
16141 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16142 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
16143
16144 #: src/LyX.cpp:588
16145 msgid "No textclass is found"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/LyX.cpp:589
16149 msgid ""
16150 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16151 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16152 msgstr ""
16153
16154 #: src/LyX.cpp:593
16155 #, fuzzy
16156 msgid "&Reconfigure"
16157 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16158
16159 #: src/LyX.cpp:594
16160 #, fuzzy
16161 msgid "&Use Default"
16162 msgstr "©tandardný"
16163
16164 #: src/LyX.cpp:595 src/LyX.cpp:955
16165 #, fuzzy
16166 msgid "&Exit LyX"
16167 msgstr "Koniec"
16168
16169 #: src/LyX.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
16170 msgid "LyX: "
16171 msgstr "LyX: "
16172
16173 #: src/LyX.cpp:864
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Could not create temporary directory"
16176 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
16177
16178 #: src/LyX.cpp:865
16179 #, c-format
16180 msgid ""
16181 "Could not create a temporary directory in\n"
16182 "\"%1$s\"\n"
16183 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16184 msgstr ""
16185
16186 #: src/LyX.cpp:948
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Missing user LyX directory"
16189 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
16190
16191 #: src/LyX.cpp:949
16192 #, c-format
16193 msgid ""
16194 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16195 "It is needed to keep your own configuration."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: src/LyX.cpp:954
16199 #, fuzzy
16200 msgid "&Create directory"
16201 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16202
16203 #: src/LyX.cpp:956
16204 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16205 msgstr ""
16206
16207 #: src/LyX.cpp:960
16208 #, fuzzy, c-format
16209 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16210 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
16211
16212 #: src/LyX.cpp:965
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16215 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
16216
16217 #: src/LyX.cpp:1037
16218 msgid "List of supported debug flags:"
16219 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16220
16221 #: src/LyX.cpp:1041
16222 #, c-format
16223 msgid "Setting debug level to %1$s"
16224 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16225
16226 #: src/LyX.cpp:1052
16227 #, fuzzy
16228 msgid ""
16229 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16230 "Command line switches (case sensitive):\n"
16231 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16232 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16233 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16234 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16235 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16236 "                  select the features to debug.\n"
16237 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16238 "\t-x [--execute] command\n"
16239 "                  where command is a lyx command.\n"
16240 "\t-e [--export] fmt\n"
16241 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16242 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16243 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16244 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16245 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16246 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16247 "\t-version        summarize version and build info\n"
16248 "Check the LyX man page for more details."
16249 msgstr ""
16250 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
16251 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
16252 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
16253 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
16254 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
16255 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
16256 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16257 "                  select the features to debug.\n"
16258 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16259 "\t-x [--execute] command\n"
16260 "                  where command is a lyx command.\n"
16261 "\t-e [--export] fmt\n"
16262 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16263 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16264 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16265 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16266 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16267
16268 #: src/LyX.cpp:1092 src/support/Package.cpp:570
16269 #, fuzzy
16270 msgid "No system directory"
16271 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16272
16273 #: src/LyX.cpp:1093
16274 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16275 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
16276
16277 #: src/LyX.cpp:1104
16278 #, fuzzy
16279 msgid "No user directory"
16280 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16281
16282 #: src/LyX.cpp:1105
16283 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16284 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
16285
16286 #: src/LyX.cpp:1116
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Incomplete command"
16289 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16290
16291 #: src/LyX.cpp:1117
16292 msgid "Missing command string after --execute switch"
16293 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
16294
16295 #: src/LyX.cpp:1128
16296 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16297 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
16298
16299 #: src/LyX.cpp:1141
16300 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16301 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
16302
16303 #: src/LyX.cpp:1146
16304 msgid "Missing filename for --import"
16305 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16306
16307 #: src/LyXFunc.cpp:113
16308 msgid "Running configure..."
16309 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
16310
16311 #: src/LyXFunc.cpp:124
16312 msgid "Reloading configuration..."
16313 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
16314
16315 #: src/LyXFunc.cpp:130
16316 #, fuzzy
16317 msgid "System reconfiguration failed"
16318 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16319
16320 #: src/LyXFunc.cpp:131
16321 msgid ""
16322 "The system reconfiguration has failed.\n"
16323 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16324 "Please reconfigure again if needed."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/LyXFunc.cpp:137
16328 #, fuzzy
16329 msgid "System reconfigured"
16330 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16331
16332 #: src/LyXFunc.cpp:138
16333 msgid ""
16334 "The system has been reconfigured.\n"
16335 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16336 "updated document class specifications."
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/LyXFunc.cpp:362
16340 msgid "Unknown function."
16341 msgstr "Neznáma funkcia."
16342
16343 #: src/LyXFunc.cpp:391
16344 msgid "Nothing to do"
16345 msgstr "Nie je èo robi»."
16346
16347 #: src/LyXFunc.cpp:410
16348 msgid "Unknown action"
16349 msgstr "Neznáma akcia"
16350
16351 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:646
16352 msgid "Command disabled"
16353 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16354
16355 #: src/LyXFunc.cpp:423
16356 msgid "Command not allowed without any document open"
16357 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
16358
16359 #: src/LyXFunc.cpp:631
16360 msgid "Document is read-only"
16361 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
16362
16363 #: src/LyXFunc.cpp:640
16364 msgid "This portion of the document is deleted."
16365 msgstr ""
16366
16367 #: src/LyXFunc.cpp:659
16368 #, c-format
16369 msgid ""
16370 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16371 "\n"
16372 "Do you want to save the document?"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/LyXFunc.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Save changed document?"
16378 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
16379
16380 #: src/LyXFunc.cpp:677
16381 #, c-format
16382 msgid ""
16383 "Could not print the document %1$s.\n"
16384 "Check that your printer is set up correctly."
16385 msgstr ""
16386
16387 #: src/LyXFunc.cpp:680
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Print document failed"
16390 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16391
16392 #: src/LyXFunc.cpp:797
16393 #, c-format
16394 msgid ""
16395 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16396 "version of the document %1$s?"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: src/LyXFunc.cpp:799
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Revert to saved document?"
16402 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
16403
16404 #: src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXVC.cpp:160
16405 #, fuzzy
16406 msgid "&Revert"
16407 msgstr "Vráti»|r"
16408
16409 #: src/LyXFunc.cpp:1014 src/Text3.cpp:1479
16410 msgid "Missing argument"
16411 msgstr "Chýbajúci parameter"
16412
16413 #: src/LyXFunc.cpp:1023
16414 #, c-format
16415 msgid "Opening help file %1$s..."
16416 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16417
16418 #: src/LyXFunc.cpp:1271
16419 #, fuzzy, c-format
16420 msgid "Opening child document %1$s..."
16421 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16422
16423 #: src/LyXFunc.cpp:1413
16424 #, fuzzy, c-format
16425 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16426 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
16427
16428 #: src/LyXFunc.cpp:1416
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Unable to save document defaults"
16431 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16432
16433 #: src/LyXFunc.cpp:1696
16434 #, fuzzy, c-format
16435 msgid "Document %1$s reloaded."
16436 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16437
16438 #: src/LyXFunc.cpp:1698
16439 #, fuzzy, c-format
16440 msgid "Could not reload document %1$s"
16441 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
16442
16443 #: src/LyXFunc.cpp:1735
16444 msgid "Welcome to LyX!"
16445 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16446
16447 #: src/LyXFunc.cpp:1756
16448 msgid "Converting document to new document class..."
16449 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16450
16451 #: src/LyXRC.cpp:2414
16452 msgid ""
16453 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16454 "legal words?"
16455 msgstr ""
16456 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16457 "správne slová?"
16458
16459 #: src/LyXRC.cpp:2419
16460 msgid ""
16461 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16462 "document."
16463 msgstr ""
16464 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
16465
16466 #: src/LyXRC.cpp:2423
16467 #, fuzzy
16468 msgid ""
16469 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16470 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16471 "specified, an internal routine is used."
16472 msgstr ""
16473 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16474 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16475 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
16476
16477 #: src/LyXRC.cpp:2431
16478 msgid ""
16479 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16480 "automatically by what you type."
16481 msgstr ""
16482 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
16483 "èo pí¹ete."
16484
16485 #: src/LyXRC.cpp:2435
16486 msgid ""
16487 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16488 "class change."
16489 msgstr ""
16490 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
16491 "zmene triedy."
16492
16493 #: src/LyXRC.cpp:2439
16494 msgid ""
16495 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16496 msgstr ""
16497 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
16498 "automatického ukladania."
16499
16500 #: src/LyXRC.cpp:2446
16501 msgid ""
16502 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16503 "the backup file in the same directory as the original file."
16504 msgstr ""
16505 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
16506 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
16507
16508 #: src/LyXRC.cpp:2450
16509 msgid ""
16510 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16511 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16512 msgstr ""
16513
16514 #: src/LyXRC.cpp:2454
16515 msgid ""
16516 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16517 "its global and local bind/ directories."
16518 msgstr ""
16519 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16520 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16521
16522 #: src/LyXRC.cpp:2458
16523 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16524 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
16525
16526 #: src/LyXRC.cpp:2462
16527 msgid ""
16528 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16529 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16530 msgstr ""
16531 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
16532 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
16533
16534 #: src/LyXRC.cpp:2472
16535 msgid ""
16536 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16537 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16538 msgstr ""
16539 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
16540 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
16541
16542 #: src/LyXRC.cpp:2476
16543 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: src/LyXRC.cpp:2480
16547 msgid ""
16548 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16549 "inside."
16550 msgstr ""
16551
16552 #: src/LyXRC.cpp:2491
16553 #, no-c-format
16554 msgid ""
16555 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16556 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16557 msgstr ""
16558 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
16559 "A, %e. %B %Y\"."
16560
16561 #: src/LyXRC.cpp:2495
16562 #, fuzzy
16563 msgid ""
16564 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16565 "look in its global and local commands/ directories."
16566 msgstr ""
16567 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
16568 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
16569
16570 #: src/LyXRC.cpp:2499
16571 msgid "New documents will be assigned this language."
16572 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
16573
16574 #: src/LyXRC.cpp:2503
16575 msgid "Specify the default paper size."
16576 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
16577
16578 #: src/LyXRC.cpp:2507
16579 msgid ""
16580 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16581 "shown after the change has been made.)"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: src/LyXRC.cpp:2511
16585 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/LyXRC.cpp:2515
16589 msgid ""
16590 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16591 "LyX was started from."
16592 msgstr ""
16593 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
16594 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16595
16596 #: src/LyXRC.cpp:2520
16597 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16598 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
16599
16600 #: src/LyXRC.cpp:2524
16601 #, fuzzy
16602 msgid ""
16603 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16604 "value selects the directory LyX was started from."
16605 msgstr ""
16606 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16607 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16608
16609 #: src/LyXRC.cpp:2528
16610 msgid ""
16611 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16612 "recommended for non-English languages."
16613 msgstr ""
16614 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
16615 "pre neanglické jazyky."
16616
16617 #: src/LyXRC.cpp:2535
16618 msgid ""
16619 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16620 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16621 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16622 msgstr ""
16623
16624 #: src/LyXRC.cpp:2544
16625 msgid ""
16626 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16627 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16628 msgstr ""
16629 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
16630 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
16631 "americkej klávesnici."
16632
16633 #: src/LyXRC.cpp:2548
16634 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16635 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
16636
16637 #: src/LyXRC.cpp:2552
16638 msgid ""
16639 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16640 "document."
16641 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
16642
16643 #: src/LyXRC.cpp:2556
16644 msgid ""
16645 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16646 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
16647
16648 #: src/LyXRC.cpp:2560
16649 msgid ""
16650 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16651 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16652 "name of the second language."
16653 msgstr ""
16654 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
16655 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
16656
16657 #: src/LyXRC.cpp:2564
16658 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16659 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
16660
16661 #: src/LyXRC.cpp:2568
16662 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16663 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
16664
16665 #: src/LyXRC.cpp:2572
16666 msgid ""
16667 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16668 "\\documentclass."
16669 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
16670
16671 #: src/LyXRC.cpp:2576
16672 msgid ""
16673 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16674 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16675 msgstr ""
16676 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
16677 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
16678
16679 #: src/LyXRC.cpp:2580
16680 msgid ""
16681 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16682 "document is the default language."
16683 msgstr ""
16684 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
16685 "jazyk."
16686
16687 #: src/LyXRC.cpp:2584
16688 #, fuzzy
16689 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16690 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16691
16692 #: src/LyXRC.cpp:2588
16693 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/LyXRC.cpp:2592
16697 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16698 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
16699
16700 #: src/LyXRC.cpp:2596
16701 msgid ""
16702 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16703 "of the document."
16704 msgstr ""
16705 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
16706 "jazyk dokumentu."
16707
16708 #: src/LyXRC.cpp:2600
16709 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16710 msgstr ""
16711
16712 #: src/LyXRC.cpp:2605
16713 msgid "The completion popup delay."
16714 msgstr ""
16715
16716 #: src/LyXRC.cpp:2609
16717 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16718 msgstr ""
16719
16720 #: src/LyXRC.cpp:2613
16721 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/LyXRC.cpp:2617
16725 msgid ""
16726 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16727 msgstr ""
16728
16729 #: src/LyXRC.cpp:2621
16730 msgid ""
16731 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16732 "available."
16733 msgstr ""
16734
16735 #: src/LyXRC.cpp:2625
16736 msgid "The inline completion delay."
16737 msgstr ""
16738
16739 #: src/LyXRC.cpp:2629
16740 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16741 msgstr ""
16742
16743 #: src/LyXRC.cpp:2633
16744 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16745 msgstr ""
16746
16747 #: src/LyXRC.cpp:2637
16748 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16749 msgstr ""
16750
16751 #: src/LyXRC.cpp:2641
16752 #, fuzzy, c-format
16753 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16754 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
16755
16756 #: src/LyXRC.cpp:2646
16757 msgid ""
16758 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16759 "variable. Use the OS native format."
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/LyXRC.cpp:2653
16763 msgid ""
16764 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16765 msgstr ""
16766 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
16767 "ispell_english\"."
16768
16769 #: src/LyXRC.cpp:2657
16770 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: src/LyXRC.cpp:2661
16774 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: src/LyXRC.cpp:2665
16778 msgid "Scale the preview size to suit."
16779 msgstr ""
16780
16781 #: src/LyXRC.cpp:2669
16782 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16783 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
16784
16785 #: src/LyXRC.cpp:2673
16786 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16787 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
16788
16789 #: src/LyXRC.cpp:2677
16790 msgid ""
16791 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16792 "environment variable PRINTER."
16793 msgstr ""
16794 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
16795 "premennú prostredia PRINTER."
16796
16797 #: src/LyXRC.cpp:2681
16798 msgid "The option to print only even pages."
16799 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
16800
16801 #: src/LyXRC.cpp:2685
16802 msgid ""
16803 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16804 "the filename of the DVI file to be printed."
16805 msgstr ""
16806 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
16807 "súboru."
16808
16809 #: src/LyXRC.cpp:2689
16810 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16811 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
16812
16813 #: src/LyXRC.cpp:2693
16814 msgid "The option to print out in landscape."
16815 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
16816
16817 #: src/LyXRC.cpp:2697
16818 msgid "The option to print only odd pages."
16819 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
16820
16821 #: src/LyXRC.cpp:2701
16822 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16823 msgstr ""
16824 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
16825 "vytlaèi»."
16826
16827 #: src/LyXRC.cpp:2705
16828 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16829 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
16830
16831 #: src/LyXRC.cpp:2709
16832 msgid "The option to specify paper type."
16833 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
16834
16835 #: src/LyXRC.cpp:2713
16836 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16837 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
16838
16839 #: src/LyXRC.cpp:2717
16840 msgid ""
16841 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16842 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16843 "arguments."
16844 msgstr ""
16845 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
16846 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
16847
16848 #: src/LyXRC.cpp:2721
16849 msgid ""
16850 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16851 "prepended along with the printer name after the spool command."
16852 msgstr ""
16853 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
16854 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
16855
16856 #: src/LyXRC.cpp:2725
16857 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16858 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
16859
16860 #: src/LyXRC.cpp:2729
16861 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16862 msgstr ""
16863 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
16864
16865 #: src/LyXRC.cpp:2733
16866 msgid ""
16867 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16868 "command."
16869 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
16870
16871 #: src/LyXRC.cpp:2737
16872 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16873 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16874
16875 #: src/LyXRC.cpp:2745
16876 msgid ""
16877 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16878 msgstr ""
16879
16880 #: src/LyXRC.cpp:2749
16881 msgid ""
16882 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16883 "wrong, override the setting here."
16884 msgstr ""
16885 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
16886 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
16887
16888 #: src/LyXRC.cpp:2755
16889 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16890 msgstr ""
16891 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
16892
16893 #: src/LyXRC.cpp:2764
16894 msgid ""
16895 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16896 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16897 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16898 msgstr ""
16899
16900 #: src/LyXRC.cpp:2768
16901 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16902 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
16903
16904 #: src/LyXRC.cpp:2773
16905 #, no-c-format
16906 msgid ""
16907 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16908 "roughly the same size as on paper."
16909 msgstr ""
16910 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
16911 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
16912
16913 #: src/LyXRC.cpp:2777
16914 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16915 msgstr ""
16916
16917 #: src/LyXRC.cpp:2781
16918 msgid ""
16919 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16920 "\".out\". Only for advanced users."
16921 msgstr ""
16922 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
16923 "pokroèilých u¾ívateµov."
16924
16925 #: src/LyXRC.cpp:2788
16926 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16927 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
16928
16929 #: src/LyXRC.cpp:2792
16930 #, fuzzy
16931 msgid "What command runs the spellchecker?"
16932 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
16933
16934 #: src/LyXRC.cpp:2796
16935 msgid ""
16936 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16937 "when you quit LyX."
16938 msgstr ""
16939 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
16940 "odstránené pri ukonèení LyXu."
16941
16942 #: src/LyXRC.cpp:2800
16943 msgid ""
16944 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16945 "value selects the directory LyX was started from."
16946 msgstr ""
16947 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
16948 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
16949
16950 #: src/LyXRC.cpp:2810
16951 msgid ""
16952 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16953 "will look in its global and local ui/ directories."
16954 msgstr ""
16955 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
16956 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
16957
16958 #: src/LyXRC.cpp:2823
16959 #, fuzzy
16960 msgid ""
16961 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16962 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16963 "may not work with all dictionaries."
16964 msgstr ""
16965 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
16966 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
16967 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
16968
16969 #: src/LyXRC.cpp:2827
16970 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16971 msgstr ""
16972
16973 #: src/LyXRC.cpp:2831
16974 msgid ""
16975 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16976 msgstr ""
16977
16978 #: src/LyXRC.cpp:2838
16979 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: src/LyXVC.cpp:91
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Document not saved"
16985 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
16986
16987 #: src/LyXVC.cpp:92
16988 #, fuzzy
16989 msgid "You must save the document before it can be registered."
16990 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
16991
16992 #: src/LyXVC.cpp:117
16993 msgid "LyX VC: Initial description"
16994 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
16995
16996 #: src/LyXVC.cpp:118
16997 msgid "(no initial description)"
16998 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
16999
17000 #: src/LyXVC.cpp:133
17001 msgid "LyX VC: Log Message"
17002 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17003
17004 #: src/LyXVC.cpp:136
17005 msgid "(no log message)"
17006 msgstr "(bez logovacej správy)"
17007
17008 #: src/LyXVC.cpp:156
17009 #, c-format
17010 msgid ""
17011 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17012 "changes.\n"
17013 "\n"
17014 "Do you want to revert to the saved version?"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: src/LyXVC.cpp:159
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Revert to stored version of document?"
17020 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
17021
17022 #: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17023 msgid "Senseless with this layout!"
17024 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17025
17026 #: src/Paragraph.cpp:1560
17027 msgid "Alignment not permitted"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: src/Paragraph.cpp:1561
17031 msgid ""
17032 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17033 "Setting to default."
17034 msgstr ""
17035
17036 #: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17037 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17038 #, fuzzy
17039 msgid "LyX Warning: "
17040 msgstr "LyX verzia "
17041
17042 #: src/Paragraph.cpp:2030 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17043 #, fuzzy
17044 msgid "uncodable character"
17045 msgstr "©peciálny znak"
17046
17047 #: src/SpellBase.cpp:51
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Native OS API not yet supported."
17050 msgstr "E¹te nie je podporované"
17051
17052 #: src/Text.cpp:146
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Unknown Inset"
17055 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17056
17057 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Change tracking error"
17060 msgstr "Zmeni» jazyk"
17061
17062 #: src/Text.cpp:220
17063 #, c-format
17064 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: src/Text.cpp:233
17068 #, c-format
17069 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: src/Text.cpp:240
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Unknown token"
17075 msgstr "Neznámy token: "
17076
17077 #: src/Text.cpp:522
17078 msgid ""
17079 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17080 "Tutorial."
17081 msgstr ""
17082 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
17083 "Príruèku."
17084
17085 #: src/Text.cpp:533
17086 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17087 msgstr ""
17088 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
17089 "Príruèku."
17090
17091 #: src/Text.cpp:1343
17092 #, fuzzy
17093 msgid "[Change Tracking] "
17094 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
17095
17096 #: src/Text.cpp:1349
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Change: "
17099 msgstr "Strana: "
17100
17101 #: src/Text.cpp:1353
17102 #, fuzzy
17103 msgid " at "
17104 msgstr " na "
17105
17106 #: src/Text.cpp:1363
17107 #, c-format
17108 msgid "Font: %1$s"
17109 msgstr "Písmo: %1$s"
17110
17111 #: src/Text.cpp:1368
17112 #, c-format
17113 msgid ", Depth: %1$d"
17114 msgstr ", Håbka: %1$d"
17115
17116 #: src/Text.cpp:1374
17117 msgid ", Spacing: "
17118 msgstr ", Riadkovanie: "
17119
17120 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17121 msgid "OneHalf"
17122 msgstr "Polovièné"
17123
17124 #: src/Text.cpp:1386
17125 msgid "Other ("
17126 msgstr "Iné ("
17127
17128 #: src/Text.cpp:1395
17129 #, fuzzy
17130 msgid ", Inset: "
17131 msgstr ", Håbka: "
17132
17133 #: src/Text.cpp:1396
17134 msgid ", Paragraph: "
17135 msgstr ", Odstavec: "
17136
17137 #: src/Text.cpp:1397
17138 msgid ", Id: "
17139 msgstr ""
17140
17141 #: src/Text.cpp:1398
17142 #, fuzzy
17143 msgid ", Position: "
17144 msgstr "   mo¾nosti: "
17145
17146 #: src/Text.cpp:1404
17147 msgid ", Char: 0x"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/Text.cpp:1406
17151 msgid ", Boundary: "
17152 msgstr ""
17153
17154 #: src/Text2.cpp:373
17155 #, fuzzy
17156 msgid "No font change defined."
17157 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
17158
17159 #: src/Text2.cpp:413
17160 msgid "Nothing to index!"
17161 msgstr "Nie je èo indexova»!"
17162
17163 #: src/Text2.cpp:415
17164 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17165 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
17166
17167 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
17168 msgid "Math editor mode"
17169 msgstr "Re¾im matematického editoru"
17170
17171 #: src/Text3.cpp:792
17172 msgid "Unknown spacing argument: "
17173 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17174
17175 #: src/Text3.cpp:1033
17176 msgid "Layout "
17177 msgstr "Formát "
17178
17179 #: src/Text3.cpp:1034
17180 msgid " not known"
17181 msgstr " neznámy"
17182
17183 #: src/Text3.cpp:1586 src/Text3.cpp:1598
17184 msgid "Character set"
17185 msgstr "Znaková sada"
17186
17187 #: src/Text3.cpp:1744 src/Text3.cpp:1755
17188 msgid "Paragraph layout set"
17189 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17190
17191 #: src/TextClass.cpp:140
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Plain Layout"
17194 msgstr "Formát odstavca"
17195
17196 #: src/TextClass.cpp:571
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Missing File"
17199 msgstr "Chýbajúci parameter"
17200
17201 #: src/TextClass.cpp:572
17202 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: src/TextClass.cpp:575
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Corrupt File"
17208 msgstr "Krátky nadpis"
17209
17210 #: src/TextClass.cpp:576
17211 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: src/Thesaurus.cpp:60
17215 #, fuzzy
17216 msgid "Thesaurus failure"
17217 msgstr "Synonymický slovník"
17218
17219 #: src/Thesaurus.cpp:61
17220 #, c-format
17221 msgid ""
17222 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17223 "\n"
17224 "%1$s."
17225 msgstr ""
17226
17227 #: src/VSpace.cpp:472
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Default skip"
17230 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
17231
17232 #: src/VSpace.cpp:475
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Small skip"
17235 msgstr "Malá"
17236
17237 #: src/VSpace.cpp:478
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Medium skip"
17240 msgstr "Stredná"
17241
17242 #: src/VSpace.cpp:481
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Big skip"
17245 msgstr "Veµká"
17246
17247 #: src/VSpace.cpp:484
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Vertical fill"
17250 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17251
17252 #: src/VSpace.cpp:491
17253 #, fuzzy
17254 msgid "protected"
17255 msgstr "Chránená medzera|m"
17256
17257 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17258 #, c-format
17259 msgid ""
17260 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17261 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Reload saved document?"
17267 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
17268
17269 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17270 #, fuzzy
17271 msgid "&Reload"
17272 msgstr "&Nahradi»"
17273
17274 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17275 #, fuzzy
17276 msgid "&Keep Changes"
17277 msgstr "Spoji» bunky"
17278
17279 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17280 #, c-format
17281 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17282 msgstr ""
17283
17284 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17285 #, fuzzy
17286 msgid "File not readable!"
17287 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17288
17289 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17290 #, c-format
17291 msgid ""
17292 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17293 "\n"
17294 "Do you want to create a new document?"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Create new document?"
17300 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
17301
17302 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17303 #, fuzzy
17304 msgid "&Create"
17305 msgstr "Uspo&riada»"
17306
17307 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17308 #, c-format
17309 msgid ""
17310 "The specified document template\n"
17311 "%1$s\n"
17312 "could not be read."
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Could not read template"
17318 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17319
17320 #: src/buffer_funcs.cpp:387
17321 msgid "\\arabic{enumi}."
17322 msgstr ""
17323
17324 #: src/buffer_funcs.cpp:393
17325 msgid "\\roman{enumiii}."
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/buffer_funcs.cpp:396
17329 msgid "\\Alph{enumiv}."
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Senseless!!! "
17335 msgstr "Nezmyselné: "
17336
17337 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17338 msgid "Standard[[Bullets]]"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Maths"
17344 msgstr "Cesty"
17345
17346 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Dings 1"
17349 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17350
17351 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Dings 2"
17354 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
17355
17356 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17357 #, fuzzy
17358 msgid "Dings 3"
17359 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
17360
17361 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Dings 4"
17364 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
17365
17366 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17367 msgid "Directories"
17368 msgstr "Prieèinky"
17369
17370 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17371 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17372 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
17373
17374 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17375 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17376 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
17377
17378 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17379 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17380 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17381
17382 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17383 #, fuzzy
17384 msgid ""
17385 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17386 "1995-2008 LyX Team"
17387 msgstr ""
17388 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17389 "1995-2001 LyX Team"
17390
17391 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17392 msgid ""
17393 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17394 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17395 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17396 "any later version."
17397 msgstr ""
17398
17399 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17400 #, fuzzy
17401 msgid ""
17402 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17403 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17404 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17405 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17406 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17407 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17408 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17409 msgstr ""
17410 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
17411 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
17412 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17413 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
17414 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17415 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
17416 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17417
17418 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17419 msgid "LyX Version "
17420 msgstr "LyX verzia "
17421
17422 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17423 msgid "Library directory: "
17424 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
17425
17426 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17427 msgid "User directory: "
17428 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
17429
17430 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17431 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17432 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17433 #, c-format
17434 msgid "LyX: %1$s"
17435 msgstr "LyX: %1$s"
17436
17437 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17438 #, fuzzy
17439 msgid "About %1"
17440 msgstr "O LyXe|X"
17441
17442 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
17444 msgid "Preferences"
17445 msgstr "Nastavenia"
17446
17447 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Reconfigure"
17450 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17451
17452 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Quit %1"
17455 msgstr "Ukonèi» LyX"
17456
17457 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:800
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Exiting."
17460 msgstr "Koniec|K"
17461
17462 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17463 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
17467 #, c-format
17468 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17469 msgstr ""
17470 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
17471 "mo¾né predefinova»"
17472
17473 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184
17474 #, fuzzy
17475 msgid "The current document was closed."
17476 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17477
17478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
17479 msgid ""
17480 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17481 "documents and exit.\n"
17482 "\n"
17483 "Exception: "
17484 msgstr ""
17485
17486 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
17487 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
17488 msgid "Software exception Detected"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
17492 msgid ""
17493 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17494 "unsaved documents and exit."
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1374
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Could not find UI definition file"
17500 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17501
17502 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17503 msgid "Bibliography Entry Settings"
17504 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
17505
17506 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17507 #, fuzzy
17508 msgid "BibTeX Bibliography"
17509 msgstr "Literatúra "
17510
17511 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17513 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17514 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1214
17515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
17516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
17517 msgid "Documents|#o#O"
17518 msgstr "Dokumenty|#o#O"
17519
17520 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17521 #, fuzzy
17522 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17523 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
17524
17525 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17526 msgid "Select a BibTeX database to add"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17530 #, fuzzy
17531 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17532 msgstr "BibTeX ¹týly"
17533
17534 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17535 msgid "Select a BibTeX style"
17536 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
17537
17538 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17539 #, fuzzy
17540 msgid "No frame"
17541 msgstr "Názov"
17542
17543 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17544 msgid "Simple rectangular frame"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17548 msgid "Oval frame, thin"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17552 msgid "Oval frame, thick"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17556 msgid "Drop shadow"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Shaded background"
17562 msgstr "poznámka na pozadí"
17563
17564 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17565 msgid "Double rectangular frame"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
17569 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
17570 msgid "Height"
17571 msgstr "Vý¹ka"
17572
17573 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
17574 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
17575 msgid "Depth"
17576 msgstr "Håbka"
17577
17578 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
17579 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17580 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
17581 msgid "Total Height"
17582 msgstr "Celková vý¹ka"
17583
17584 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17585 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17586 msgid "Width"
17587 msgstr "©írka"
17588
17589 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Box Settings"
17592 msgstr "Nastavenia"
17593
17594 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Branch Settings"
17597 msgstr "Nastavenia literatúry"
17598
17599 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17600 msgid "Activated"
17601 msgstr "Aktivované"
17602
17603 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17604 msgid "Color"
17605 msgstr "Farebne"
17606
17607 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Yes"
17611 msgstr "&Áno"
17612
17613 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17614 #, fuzzy
17615 msgid "No"
17616 msgstr "&Nie"
17617
17618 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Merge Changes"
17621 msgstr "Spoji» bunky"
17622
17623 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17624 #, c-format
17625 msgid ""
17626 "Change by %1$s\n"
17627 "\n"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17631 #, c-format
17632 msgid "Change made at %1$s\n"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17640 msgid "No change"
17641 msgstr "®iadne zmeny"
17642
17643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17644 msgid "Small Caps"
17645 msgstr "Malé kapitálky"
17646
17647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17652 msgid "Reset"
17653 msgstr "Obnovi»"
17654
17655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17656 msgid "Underbar"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17660 msgid "Noun"
17661 msgstr "Kapitálky"
17662
17663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17664 msgid "No color"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17668 msgid "Black"
17669 msgstr "Èierna"
17670
17671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17672 msgid "White"
17673 msgstr "Biela"
17674
17675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17676 msgid "Red"
17677 msgstr "Èervená"
17678
17679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17680 msgid "Green"
17681 msgstr "Zelená"
17682
17683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17684 msgid "Blue"
17685 msgstr "Modrá"
17686
17687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17688 msgid "Cyan"
17689 msgstr "Azúrová"
17690
17691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17692 msgid "Magenta"
17693 msgstr "Purpurová"
17694
17695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17696 msgid "Yellow"
17697 msgstr "®ltá"
17698
17699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Text Style"
17702 msgstr "TeX ¹týl|X"
17703
17704 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Keys"
17707 msgstr "&Kµúè:"
17708
17709 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17710 msgid "LinkBack PDF"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17714 msgid "PDF"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17718 #, fuzzy
17719 msgid "pasted"
17720 msgstr "Vlo¾i»"
17721
17722 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17723 #, c-format
17724 msgid "%1$s Files"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17730 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
17731
17732 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1290
17733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445
17734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1462 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
17735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583
17736 msgid "Canceled."
17737 msgstr "Zru¹ené."
17738
17739 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Overwrite external file?"
17742 msgstr "Zobrazi» súbor"
17743
17744 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17745 #, c-format
17746 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17750 msgid "Next command"
17751 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17752
17753 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17754 msgid "big[[delimiter size]]"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17758 msgid "Big[[delimiter size]]"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17762 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17766 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17770 #, fuzzy
17771 msgid "Math Delimiter"
17772 msgstr "Matematický oddeµovaè"
17773
17774 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17775 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17776 #, fuzzy
17777 msgid "(None)"
17778 msgstr "®iadne"
17779
17780 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Variable"
17783 msgstr "Variabilná veµkos»"
17784
17785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17786 msgid "Computer Modern Roman"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17790 msgid "Latin Modern Roman"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17794 msgid "AE (Almost European)"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Times Roman"
17800 msgstr "Roman"
17801
17802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Palatino"
17805 msgstr "Tabuµka_popis"
17806
17807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17808 msgid "Bitstream Charter"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17812 msgid "New Century Schoolbook"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Bookman"
17818 msgstr "Roman"
17819
17820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17821 msgid "Utopia"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Bera Serif"
17827 msgstr "Sans Serif"
17828
17829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17830 msgid "Concrete Roman"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17834 msgid "Zapf Chancery"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17838 msgid "Computer Modern Sans"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17842 msgid "Latin Modern Sans"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17846 msgid "Helvetica"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17850 msgid "Avant Garde"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17854 msgid "Bera Sans"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17858 #, fuzzy
17859 msgid "CM Bright"
17860 msgstr "Horný pravý"
17861
17862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17863 msgid "Computer Modern Typewriter"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Latin Modern Typewriter"
17869 msgstr "Písací stroj"
17870
17871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Courier"
17874 msgstr "Kópie"
17875
17876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17877 msgid "Bera Mono"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17881 msgid "LuxiMono"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17885 #, fuzzy
17886 msgid "CM Typewriter Light"
17887 msgstr "Písací stroj"
17888
17889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Module not found!"
17892 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
17893
17894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17895 msgid "Document Settings"
17896 msgstr "Nastavenia dokumentu"
17897
17898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
17900 msgid ""
17901 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17902 msgstr ""
17903
17904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17905 msgid "Length"
17906 msgstr "Då¾ka"
17907
17908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17910 msgid " (not installed)"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17914 msgid "10"
17915 msgstr "10"
17916
17917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17918 msgid "11"
17919 msgstr "11"
17920
17921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17922 msgid "12"
17923 msgstr "12"
17924
17925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17926 msgid "empty"
17927 msgstr "prázdne"
17928
17929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17930 msgid "plain"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17934 msgid "headings"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17938 msgid "fancy"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17942 msgid "B3"
17943 msgstr "B3"
17944
17945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17946 msgid "B4"
17947 msgstr "B4"
17948
17949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
17950 #, fuzzy
17951 msgid "LaTeX default"
17952 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
17953
17954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17955 msgid "``text''"
17956 msgstr "``text''"
17957
17958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17959 msgid "''text''"
17960 msgstr "''text''"
17961
17962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17963 msgid ",,text``"
17964 msgstr ",,text``"
17965
17966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17967 msgid ",,text''"
17968 msgstr ",,text''"
17969
17970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
17971 #, fuzzy
17972 msgid "<<text>>"
17973 msgstr "text"
17974
17975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
17976 #, fuzzy
17977 msgid ">>text<<"
17978 msgstr "text"
17979
17980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
17981 msgid "Numbered"
17982 msgstr "Èíslované"
17983
17984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
17985 msgid "Appears in TOC"
17986 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
17987
17988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
17989 msgid "Author-year"
17990 msgstr "Autor-rok"
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
17993 msgid "Numerical"
17994 msgstr "Èíselný"
17995
17996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
17997 #, c-format
17998 msgid "Unavailable: %1$s"
17999 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18000
18001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Document Class"
18004 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18005
18006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Text Layout"
18009 msgstr "Rozlo¾enie"
18010
18011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Page Margins"
18014 msgstr "Okraje"
18015
18016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Numbering & TOC"
18019 msgstr "Èíslovanie"
18020
18021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18022 #, fuzzy
18023 msgid "PDF Properties"
18024 msgstr "Vlastníctvo"
18025
18026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Math Options"
18029 msgstr "Mo¾nosti objektu"
18030
18031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Float Placement"
18034 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18035
18036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18037 msgid "Bullets"
18038 msgstr "Odrá¾ky"
18039
18040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18041 msgid "Branches"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18046 msgid "LaTeX Preamble"
18047 msgstr "Preambula LaTeXu"
18048
18049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Layouts|#o#O"
18052 msgstr "Rozlo¾enie|R"
18053
18054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18055 #, fuzzy
18056 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18057 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18058
18059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18061 msgid "Local layout file"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18065 msgid ""
18066 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18067 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18068 "document may not work with this layout if you do not\n"
18069 "keep the layout file in the document directory."
18070 msgstr ""
18071
18072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18073 #, fuzzy
18074 msgid "&Set Layout"
18075 msgstr "Rozlo¾enie"
18076
18077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Error"
18082 msgstr "©ípka"
18083
18084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Unable to read local layout file."
18087 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18088
18089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Select master document"
18092 msgstr "Ulo¾i» dokument"
18093
18094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18095 #, fuzzy
18096 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18097 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18098
18099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Unable to set document class."
18103 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18104
18105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Unapplied changes"
18109 msgstr "Sledova» zmeny|S"
18110
18111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2124
18113 msgid ""
18114 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18115 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18116 msgstr ""
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
18120 msgid "&Dismiss"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18124 #, c-format
18125 msgid "%1$s, %2$s"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18129 #, c-format
18130 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
18134 #, c-format
18135 msgid "Package(s) required: %1$s."
18136 msgstr ""
18137
18138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
18139 #, fuzzy
18140 msgid "or"
18141 msgstr "Formáty"
18142
18143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18144 #, c-format
18145 msgid "Module required: %1$s."
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
18149 #, c-format
18150 msgid "Modules excluded: %1$s."
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
18154 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Can't set layout!"
18160 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
18161
18162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
18163 #, fuzzy, c-format
18164 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18165 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
18166
18167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Not Found"
18170 msgstr " neznámy"
18171
18172 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18173 #, fuzzy
18174 msgid "TeX Code Settings"
18175 msgstr "LaTeX nastavenia"
18176
18177 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Error List"
18180 msgstr "Inicializácia programu"
18181
18182 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
18183 #, c-format
18184 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18188 msgid "Top left"
18189 msgstr "¥avý horný"
18190
18191 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18192 msgid "Bottom left"
18193 msgstr "¥avý dolný"
18194
18195 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18196 msgid "Baseline left"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18200 msgid "Top center"
18201 msgstr "Horný stredný"
18202
18203 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18204 msgid "Bottom center"
18205 msgstr "Dolný stredný"
18206
18207 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Baseline center"
18210 msgstr "Zarovna» na stred|s"
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18213 msgid "Top right"
18214 msgstr "Horný pravý"
18215
18216 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18217 msgid "Bottom right"
18218 msgstr "Dolný pravý"
18219
18220 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Baseline right"
18223 msgstr "Èiara vpravo|p"
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18226 msgid "External Material"
18227 msgstr "Externý materiál"
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18230 msgid "Scale%"
18231 msgstr "Mierka%"
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18234 msgid "Select external file"
18235 msgstr "Zvoµte externý súbor"
18236
18237 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18238 msgid "Float Settings"
18239 msgstr "Nastavenia objektu"
18240
18241 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
18242 msgid "Graphics"
18243 msgstr "Grafika"
18244
18245 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18246 msgid "Select graphics file"
18247 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
18248
18249 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18250 msgid "Clipart|#C#c"
18251 msgstr "Klipart|#K#k"
18252
18253 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Horizontal Space Settings"
18256 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18257
18258 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18259 msgid ""
18260 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18261 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18262 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18266 msgid "Hyperlink"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Child Document"
18272 msgstr "Dokument"
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18275 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18276 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18277 msgid ""
18278 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18279 msgstr ""
18280
18281 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18282 msgid "Select document to include"
18283 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
18284
18285 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18286 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18287 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18288
18289 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18290 #, fuzzy
18291 msgid "unknown"
18292 msgstr " neznámy"
18293
18294 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18295 #, fuzzy
18296 msgid "shortcut"
18297 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18300 #, fuzzy
18301 msgid "shortcuts"
18302 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18303
18304 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18305 msgid "lyxrc"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18309 #, fuzzy
18310 msgid "package"
18311 msgstr "&Nahradi»"
18312
18313 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18314 #, fuzzy
18315 msgid "textclass"
18316 msgstr "text"
18317
18318 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18319 #, fuzzy
18320 msgid "menu"
18321 msgstr "min."
18322
18323 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18324 #, fuzzy
18325 msgid "icon"
18326 msgstr "na"
18327
18328 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18329 #, fuzzy
18330 msgid "buffer"
18331 msgstr "modrá"
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Info"
18336 msgstr "Spä»"
18337
18338 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18339 msgid "Label"
18340 msgstr "Oznaèenie"
18341
18342 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18343 #, fuzzy
18344 msgid "No language"
18345 msgstr "jazyk"
18346
18347 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Program Listing Settings"
18350 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18351
18352 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18353 #, fuzzy
18354 msgid "No dialect"
18355 msgstr "Bez obrázku"
18356
18357 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
18358 msgid "LaTeX Log"
18359 msgstr "Log LaTeXu"
18360
18361 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
18362 msgid "Literate Programming Build Log"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
18366 msgid "lyx2lyx Error Log"
18367 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18368
18369 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
18370 msgid "Version Control Log"
18371 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
18374 msgid "No LaTeX log file found."
18375 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18376
18377 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18378 #, fuzzy
18379 msgid "No literate programming build log file found."
18380 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18381
18382 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18383 #, fuzzy
18384 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18385 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18386
18387 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18388 msgid "No version control log file found."
18389 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18390
18391 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Math Matrix"
18394 msgstr "Matematická matica"
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Nomenclature"
18399 msgstr "Dohad"
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Note Settings"
18404 msgstr "Nastavenia objektu"
18405
18406 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Paragraph Settings"
18409 msgstr "Nastavenia literatúry"
18410
18411 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18412 msgid ""
18413 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18414 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18415 "\n"
18416 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18417 "the items is used."
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18421 #, fuzzy
18422 msgid "System files|#S#s"
18423 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18424
18425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18426 #, fuzzy
18427 msgid "User files|#U#u"
18428 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
18429
18430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18431 msgid "Look & Feel"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Language Settings"
18437 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
18438
18439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Output"
18442 msgstr "Výstup"
18443
18444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18445 #, fuzzy
18446 msgid "File Handling"
18447 msgstr "Manipulácia s písmom"
18448
18449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18450 msgid "Date format"
18451 msgstr "Formát dátumu"
18452
18453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Keyboard/Mouse"
18456 msgstr "Klávesnica"
18457
18458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Input Completion"
18461 msgstr "Názov"
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18464 msgid "Screen fonts"
18465 msgstr "Písma obrazovky"
18466
18467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18468 msgid "Colors"
18469 msgstr "Farby"
18470
18471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18472 msgid "Paths"
18473 msgstr "Cesty"
18474
18475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Select directory for example files"
18478 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
18479
18480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18481 msgid "Select a document templates directory"
18482 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
18483
18484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18485 msgid "Select a temporary directory"
18486 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18489 msgid "Select a backups directory"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18493 msgid "Select a document directory"
18494 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
18495
18496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18497 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
18501 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18502 msgid "Spellchecker"
18503 msgstr "Kontrola pravopisu"
18504
18505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
18506 msgid "ispell"
18507 msgstr "ispell"
18508
18509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
18510 msgid "aspell"
18511 msgstr "aspell"
18512
18513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18514 #, fuzzy
18515 msgid "hspell"
18516 msgstr "ispell"
18517
18518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18519 msgid "pspell (library)"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18523 msgid "aspell (library)"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
18527 msgid "Converters"
18528 msgstr "Konvertor"
18529
18530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
18531 msgid "File formats"
18532 msgstr "Formáty súborov"
18533
18534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
18535 #, fuzzy
18536 msgid "Format in use"
18537 msgstr "Formáty"
18538
18539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
18540 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18541 msgstr ""
18542 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
18543
18544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
18545 msgid "LyX needs to be restarted!"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
18549 msgid ""
18550 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18551 "restart."
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
18555 msgid "Printer"
18556 msgstr "Tlaèiareò"
18557
18558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
18559 msgid "User interface"
18560 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
18561
18562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Control"
18565 msgstr "Záznam"
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Shortcuts"
18570 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18571
18572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Function"
18575 msgstr "&Funkcie"
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Shortcut"
18580 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18581
18582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
18583 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18587 #, fuzzy
18588 msgid "Mathematical Symbols"
18589 msgstr "Matematika"
18590
18591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Document and Window"
18594 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
18595
18596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
18597 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
18601 #, fuzzy
18602 msgid "System and Miscellaneous"
18603 msgstr "AMS rôzne"
18604
18605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Res&tore"
18608 msgstr "O&bnovi»"
18609
18610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
18611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Failed to create shortcut"
18614 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
18615
18616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18619 msgstr "Neznáma funkcia."
18620
18621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
18622 msgid "Invalid or empty key sequence"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
18626 msgid "Shortcut is already defined"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413
18630 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Identity"
18636 msgstr "&Odsadi»"
18637
18638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
18639 msgid "Choose bind file"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
18643 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
18647 msgid "Choose UI file"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
18651 #, fuzzy
18652 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18653 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
18654
18655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
18656 msgid "Choose keyboard map"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
18660 #, fuzzy
18661 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18662 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
18665 msgid "Choose personal dictionary"
18666 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
18667
18668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
18669 msgid "*.pws"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
18673 #, fuzzy
18674 msgid "*.ispell"
18675 msgstr "ispell"
18676
18677 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Print Document"
18680 msgstr "Dokument"
18681
18682 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18683 msgid "Print to file"
18684 msgstr "Tlaèi» do súboru"
18685
18686 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18687 msgid "PostScript files (*.ps)"
18688 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
18689
18690 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18691 msgid "Cross-reference"
18692 msgstr "Krí¾ová referencia"
18693
18694 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
18695 msgid "&Go Back"
18696 msgstr "Ís» s&pä»"
18697
18698 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18699 msgid "Jump back"
18700 msgstr "Prejs» dozadu"
18701
18702 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18703 msgid "Jump to label"
18704 msgstr "Skok na oznaèenie"
18705
18706 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18707 msgid "Find and Replace"
18708 msgstr "Hµada» a nahradi»"
18709
18710 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18711 msgid "Send Document to Command"
18712 msgstr "Posla» dokument príkazu"
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18715 msgid "Show File"
18716 msgstr "Zobrazi» súbor"
18717
18718 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Error -> Cannot load file!"
18721 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
18722
18723 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Spellchecker error"
18726 msgstr "Kontrola pravopisu"
18727
18728 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18729 #, fuzzy
18730 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18731 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18732
18733 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18734 #, fuzzy
18735 msgid ""
18736 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18737 "Maybe it has been killed."
18738 msgstr ""
18739 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
18740 "Mo¾no bola zabitá."
18741
18742 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18743 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18747 msgid "The spellchecker has failed"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18751 #, fuzzy, c-format
18752 msgid "%1$d words checked."
18753 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18754
18755 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18756 msgid "One word checked."
18757 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
18758
18759 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Spelling check completed"
18762 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
18763
18764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Basic Latin"
18767 msgstr "BibTeX ¹týly"
18768
18769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Latin-1 Supplement"
18772 msgstr "Súhrn"
18773
18774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18775 msgid "Latin Extended-A"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18779 msgid "Latin Extended-B"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18783 #, fuzzy
18784 msgid "IPA Extensions"
18785 msgstr "Príp&ona:"
18786
18787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18788 msgid "Spacing Modifier Letters"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18792 msgid "Combining Diacritical Marks"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18796 msgid "Cyrillic"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Arabic"
18802 msgstr "Arabsky"
18803
18804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18805 msgid "Devanagari"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18809 msgid "Bengali"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18813 msgid "Gurmukhi"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Gujarati"
18819 msgstr "Podvariácia"
18820
18821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18822 msgid "Oriya"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Tamil"
18828 msgstr "Po¹ta"
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18831 msgid "Telugu"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Kannada"
18837 msgstr "Kanadsky"
18838
18839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18840 msgid "Malayalam"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Lao"
18846 msgstr "Formát "
18847
18848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Tibetan"
18851 msgstr "Thajsky"
18852
18853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Georgian"
18856 msgstr "Nemecky"
18857
18858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18859 msgid "Hangul Jamo"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Phonetic Extensions"
18865 msgstr "Príp&ona:"
18866
18867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18868 msgid "Latin Extended Additional"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18872 msgid "Greek Extended"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18876 #, fuzzy
18877 msgid "General Punctuation"
18878 msgstr "V¹eobecné informácie"
18879
18880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18881 #, fuzzy
18882 msgid "Superscripts and Subscripts"
18883 msgstr "Horný index|H"
18884
18885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18886 msgid "Currency Symbols"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18890 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18894 msgid "Letterlike Symbols"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Number Forms"
18900 msgstr "Poèet riadkov"
18901
18902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Mathematical Operators"
18905 msgstr "Matematika"
18906
18907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18908 #, fuzzy
18909 msgid "Miscellaneous Technical"
18910 msgstr "Rôzne"
18911
18912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Control Pictures"
18915 msgstr "Dohad"
18916
18917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18918 msgid "Optical Character Recognition"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18922 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Box Drawing"
18928 msgstr "Nastavenia"
18929
18930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18931 #, fuzzy
18932 msgid "Block Elements"
18933 msgstr "Poïakovanie"
18934
18935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18936 msgid "Geometric Shapes"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Miscellaneous Symbols"
18942 msgstr "Rôzne"
18943
18944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Dingbats"
18947 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
18948
18949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18950 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18954 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18958 msgid "Hiragana"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Katakana"
18964 msgstr "Katalánsky"
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Bopomofo"
18969 msgstr "S&podok strany"
18970
18971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18972 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18976 msgid "Kanbun"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18980 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18984 msgid "CJK Compatibility"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18988 msgid "CJK Unified Ideographs"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18992 msgid "Hangul Syllables"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18996 msgid "High Surrogates"
18997 msgstr ""
18998
18999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19000 msgid "Private Use High Surrogates"
19001 msgstr ""
19002
19003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19004 msgid "Low Surrogates"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19008 msgid "Private Use Area"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19012 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19016 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19020 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19024 msgid "Combining Half Marks"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19028 msgid "CJK Compatibility Forms"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19032 msgid "Small Form Variants"
19033 msgstr ""
19034
19035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19036 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19040 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Specials"
19046 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
19047
19048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19049 msgid "Linear B Syllabary"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19053 msgid "Linear B Ideograms"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Aegean Numbers"
19059 msgstr "Èíslo strany"
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19062 msgid "Ancient Greek Numbers"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Old Italic"
19068 msgstr "Kurzíva"
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Gothic"
19073 msgstr "©kótsky"
19074
19075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19076 msgid "Ugaritic"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19080 msgid "Old Persian"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Deseret"
19086 msgstr "Obnovi»"
19087
19088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Shavian"
19091 msgstr "Chorvátsky"
19092
19093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19094 msgid "Osmanya"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19098 msgid "Cypriot Syllabary"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19102 msgid "Kharoshthi"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19106 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19110 msgid "Musical Symbols"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19114 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19118 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19122 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19126 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19130 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Tags"
19136 msgstr "Strany"
19137
19138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19139 msgid "Variation Selectors Supplement"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19143 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19147 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19148 msgstr ""
19149
19150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Character: "
19153 msgstr "Znaková sada"
19154
19155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19156 msgid "Code Point: "
19157 msgstr ""
19158
19159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Symbols"
19162 msgstr "Symbol"
19163
19164 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19165 msgid "Table Settings"
19166 msgstr "Nastavenia tabuµky"
19167
19168 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19169 msgid "Insert Table"
19170 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
19171
19172 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19173 msgid "TeX Information"
19174 msgstr "TeX informácie"
19175
19176 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Outline"
19179 msgstr "Vonkaj¹í"
19180
19181 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19182 msgid "Filtering layouts with \""
19183 msgstr ""
19184
19185 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19186 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19187 msgstr ""
19188
19189 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:934
19190 #, fuzzy
19191 msgid "auto"
19192 msgstr "Dátum"
19193
19194 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:939 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:948
19195 #, fuzzy
19196 msgid "off"
19197 msgstr "Vypnuté"
19198
19199 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:955
19200 #, c-format
19201 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19205 msgid "Vertical Space Settings"
19206 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19207
19208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19209 #, fuzzy
19210 msgid "version "
19211 msgstr "Verzia"
19212
19213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19214 #, fuzzy
19215 msgid "unknown version"
19216 msgstr "Neznáma akcia"
19217
19218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19219 msgid "Small-sized icons"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19223 msgid "Normal-sized icons"
19224 msgstr ""
19225
19226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19227 msgid "Big-sized icons"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
19231 #, fuzzy, c-format
19232 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19233 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
19234
19235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1213
19236 msgid "Select template file"
19237 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
19238
19239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1608
19240 msgid "Templates|#T#t"
19241 msgstr "©ablóny|#¹"
19242
19243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
19244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
19245 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19246 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19247
19248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1235
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Document not loaded."
19251 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1271
19254 msgid "Select document to open"
19255 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
19256
19257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
19258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1529
19259 msgid "Examples|#E#e"
19260 msgstr "Príklady|#P#p"
19261
19262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
19263 #, fuzzy
19264 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19265 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19266
19267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278
19268 #, fuzzy
19269 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19270 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19271
19272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1279
19273 #, fuzzy
19274 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19275 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19278 #, c-format
19279 msgid "Opening document %1$s..."
19280 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
19283 #, c-format
19284 msgid "Document %1$s opened."
19285 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19286
19287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
19288 #, c-format
19289 msgid "Could not open document %1$s"
19290 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
19291
19292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Couldn't import file"
19295 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
19296
19297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
19298 #, fuzzy, c-format
19299 msgid "No information for importing the format %1$s."
19300 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
19301
19302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
19303 #, c-format
19304 msgid "Select %1$s file to import"
19305 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
19308 #, c-format
19309 msgid ""
19310 "The document %1$s already exists.\n"
19311 "\n"
19312 "Do you want to overwrite that document?"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1636
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Overwrite document?"
19318 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
19321 #, c-format
19322 msgid "Importing %1$s..."
19323 msgstr "Importovanie %1$s..."
19324
19325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470
19326 msgid "imported."
19327 msgstr "importované."
19328
19329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
19330 #, fuzzy
19331 msgid "file not imported!"
19332 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19333
19334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1527
19335 msgid "Select LyX document to insert"
19336 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1568
19339 msgid "Select file to insert"
19340 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
19343 msgid "Choose a filename to save document as"
19344 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
19347 #, fuzzy
19348 msgid "&Rename"
19349 msgstr "Meno"
19350
19351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
19352 #, c-format
19353 msgid ""
19354 "The document %1$s could not be saved.\n"
19355 "\n"
19356 "Do you want to rename the document and try again?"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
19360 msgid "Rename and save?"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
19364 #, fuzzy
19365 msgid "&Retry"
19366 msgstr "O&bnovi»"
19367
19368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
19369 #, c-format
19370 msgid ""
19371 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19372 "\n"
19373 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
19377 msgid "&Discard"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Saving all documents..."
19383 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19384
19385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1849
19386 #, fuzzy
19387 msgid "All documents saved."
19388 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19389
19390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
19391 #, c-format
19392 msgid "%1$s unknown command!"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19396 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19397 #, fuzzy
19398 msgid "LaTeX Source"
19399 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19400
19401 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19402 msgid "DocBook Source"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19406 #, fuzzy
19407 msgid "Literate Source"
19408 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
19409
19410 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
19411 msgid " (changed)"
19412 msgstr " (zmenený)"
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
19415 msgid " (read only)"
19416 msgstr " (iba pre èítanie)"
19417
19418 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Close File"
19421 msgstr "Zavrie»"
19422
19423 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Hide tab"
19426 msgstr "¹tandardné"
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Close tab"
19431 msgstr "Zavrie»"
19432
19433 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Wrap Float Settings"
19436 msgstr "Nastavenia objektu"
19437
19438 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19439 msgid "Click to detach"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19443 msgid "No Group"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19447 #, fuzzy
19448 msgid "No Documents Open!"
19449 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19450
19451 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19452 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
19453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
19454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
19455 #, fuzzy
19456 msgid "No Document Open!"
19457 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
19458
19459 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
19460 #, fuzzy
19461 msgid "Master Document"
19462 msgstr "Ulo¾i» dokument"
19463
19464 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
19465 msgid "Open Navigator..."
19466 msgstr ""
19467
19468 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Other Lists"
19471 msgstr "Iné ("
19472
19473 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
19474 msgid "No Table of contents"
19475 msgstr "Bez obsahu"
19476
19477 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Other Toolbars"
19480 msgstr "Nástrojové panely"
19481
19482 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
19483 #, fuzzy
19484 msgid "No Branch in Document!"
19485 msgstr "Dokument"
19486
19487 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
19488 #, fuzzy
19489 msgid "No Citation in Scope!"
19490 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19491
19492 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1599
19493 #, fuzzy
19494 msgid "No action defined!"
19495 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
19496
19497 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19498 #, fuzzy
19499 msgid "space"
19500 msgstr "&Nahradi»"
19501
19502 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19503 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19504 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Invalid filename"
19507 msgstr "In¹talované súbory"
19508
19509 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19510 #, fuzzy
19511 msgid ""
19512 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19513 "characters:\n"
19514 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
19515
19516 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Could not update TeX information"
19519 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
19520
19521 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
19522 #, c-format
19523 msgid "The script `%s' failed."
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
19527 #, fuzzy
19528 msgid "All Files "
19529 msgstr "V¹etky súbory (*)"
19530
19531 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19532 msgid "Table of Contents"
19533 msgstr "Obsah"
19534
19535 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Child Documents"
19538 msgstr "Dokument"
19539
19540 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19541 #, fuzzy
19542 msgid "List of Graphics"
19543 msgstr "Zoznam "
19544
19545 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19546 #, fuzzy
19547 msgid "List of Equations"
19548 msgstr "Zoznam "
19549
19550 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19551 #, fuzzy
19552 msgid "List of Footnotes"
19553 msgstr "Zoznam "
19554
19555 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19556 #, fuzzy
19557 msgid "List of Listings"
19558 msgstr "Zoznam "
19559
19560 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19561 #, fuzzy
19562 msgid "List of Indexes"
19563 msgstr "Zoznam "
19564
19565 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19566 #, fuzzy
19567 msgid "List of Marginal notes"
19568 msgstr "Zoznam "
19569
19570 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19571 #, fuzzy
19572 msgid "List of Notes"
19573 msgstr "Zoznam "
19574
19575 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19576 #, fuzzy
19577 msgid "List of Citations"
19578 msgstr "Zoznam "
19579
19580 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
19581 #, fuzzy
19582 msgid "Labels and References"
19583 msgstr "v¹etky necitované referencie"
19584
19585 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
19586 #, fuzzy
19587 msgid "List of Branches"
19588 msgstr "Zoznam "
19589
19590 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19591 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
19592 msgid ""
19593 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19594 "file through LaTeX: "
19595 msgstr ""
19596
19597 #: src/insets/Inset.cpp:333
19598 msgid "Opened inset"
19599 msgstr "Otvorená príloha"
19600
19601 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19602 msgid "Keys must be unique!"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19606 #, c-format
19607 msgid ""
19608 "The key %1$s already exists,\n"
19609 "it will be changed to %2$s."
19610 msgstr ""
19611
19612 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19613 #, c-format
19614 msgid ""
19615 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19616 "If you proceed, all of them will be opened."
19617 msgstr ""
19618
19619 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Open Databases?"
19622 msgstr "Databá&zy"
19623
19624 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19625 msgid "&Proceed"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19629 #, fuzzy
19630 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19631 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
19632
19633 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Databases:"
19636 msgstr "Databá&zy"
19637
19638 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Style File:"
19641 msgstr "Zavrie»"
19642
19643 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Lists:"
19646 msgstr "Zoznam"
19647
19648 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19649 msgid "included in TOC"
19650 msgstr ""
19651
19652 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Export Warning!"
19655 msgstr "Varovanie!"
19656
19657 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19658 msgid ""
19659 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19660 "BibTeX will be unable to find them."
19661 msgstr ""
19662
19663 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19664 msgid ""
19665 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19666 "BibTeX will be unable to find it."
19667 msgstr ""
19668
19669 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19670 #, fuzzy
19671 msgid "simple frame"
19672 msgstr "matematický re¾im"
19673
19674 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19675 #, fuzzy
19676 msgid "frameless"
19677 msgstr "Parametre"
19678
19679 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19680 msgid "simple frame, page breaks"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19684 msgid "oval, thin"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19688 msgid "oval, thick"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19692 msgid "drop shadow"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19696 #, fuzzy
19697 msgid "shaded background"
19698 msgstr "poznámka na pozadí"
19699
19700 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19701 #, fuzzy
19702 msgid "double frame"
19703 msgstr "dvojitý"
19704
19705 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Opened Box Inset"
19708 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19709
19710 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Opened Branch Inset"
19713 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19714
19715 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19716 msgid "Branch: "
19717 msgstr ""
19718
19719 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Undef: "
19722 msgstr "Ref: "
19723
19724 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19725 #, fuzzy
19726 msgid "branch"
19727 msgstr "Francúzsky"
19728
19729 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19730 msgid "Opened Caption Inset"
19731 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19732
19733 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19734 #, c-format
19735 msgid "Sub-%1$s"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19739 #, fuzzy
19740 msgid "not cited"
19741 msgstr "Chránená medzera|m"
19742
19743 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19744 msgid "Left-click to collapse the inset"
19745 msgstr ""
19746
19747 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19748 msgid "Left-click to open the inset"
19749 msgstr ""
19750
19751 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19752 #, fuzzy
19753 msgid "LaTeX Command: "
19754 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
19755
19756 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19757 #, fuzzy
19758 msgid "InsetCommand Error: "
19759 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19760
19761 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Incompatible command name."
19764 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19765
19766 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19767 #, fuzzy
19768 msgid "InsetCommandParams Error: "
19769 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19770
19771 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19772 #, fuzzy
19773 msgid "InsetCommandParams: "
19774 msgstr "Nasledujúci príkaz"
19775
19776 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Unknown parameter name: "
19779 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19780
19781 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19782 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19783 msgstr ""
19784
19785 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19786 msgid "Opened ERT Inset"
19787 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
19788
19789 #: src/insets/InsetExternal.cpp:493
19790 #, c-format
19791 msgid "External template %1$s is not installed"
19792 msgstr ""
19793
19794 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19795 #, fuzzy
19796 msgid "Opened Flex Inset"
19797 msgstr "Otvorený text prílohy"
19798
19799 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
19800 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19801 msgid "float: "
19802 msgstr "objekt:"
19803
19804 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19805 msgid "Opened Float Inset"
19806 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19807
19808 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19809 #, fuzzy
19810 msgid "float"
19811 msgstr "objekt:"
19812
19813 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
19814 msgid " (sideways)"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19818 #, fuzzy
19819 msgid "subfloat: "
19820 msgstr "objekt:"
19821
19822 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19823 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19824 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
19825
19826 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19827 #, c-format
19828 msgid "List of %1$s"
19829 msgstr "Zoznam %1$s"
19830
19831 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19832 msgid "Opened Footnote Inset"
19833 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
19834
19835 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19836 #, fuzzy
19837 msgid "footnote"
19838 msgstr "Poznámka pod èiarou"
19839
19840 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
19841 #, fuzzy, c-format
19842 msgid ""
19843 "Could not copy the file\n"
19844 "%1$s\n"
19845 "into the temporary directory."
19846 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
19847
19848 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19849 #, c-format
19850 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19854 #, c-format
19855 msgid "Graphics file: %1$s"
19856 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
19857
19858 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
19859 msgid "Verbatim Input"
19860 msgstr "Doslovný vstup"
19861
19862 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
19863 msgid "Verbatim Input*"
19864 msgstr "Verbatim vstup*"
19865
19866 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
19867 msgid "Recursive input"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
19871 #, c-format
19872 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
19876 #, c-format
19877 msgid ""
19878 "Included file `%1$s'\n"
19879 "has textclass `%2$s'\n"
19880 "while parent file has textclass `%3$s'."
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
19884 msgid "Different textclasses"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
19888 #, c-format
19889 msgid ""
19890 "Included file `%1$s'\n"
19891 "uses module `%2$s'\n"
19892 "which is not used in parent file."
19893 msgstr ""
19894
19895 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Module not found"
19898 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19899
19900 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Information regarding "
19903 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
19904
19905 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19906 #, fuzzy
19907 msgid "yes"
19908 msgstr "©týl"
19909
19910 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19911 #, fuzzy
19912 msgid "no"
19913 msgstr "Spä»"
19914
19915 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Unknown buffer info"
19918 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
19919
19920 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19921 msgid "Label names must be unique!"
19922 msgstr ""
19923
19924 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19925 #, c-format
19926 msgid ""
19927 "The label %1$s already exists,\n"
19928 "it will be changed to %2$s."
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19932 msgid "DUPLICATE: "
19933 msgstr ""
19934
19935 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Opened Listing Inset"
19938 msgstr "Otvorený popis prílohy"
19939
19940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
19941 msgid "A value is expected."
19942 msgstr ""
19943
19944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
19945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
19946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
19947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
19948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
19949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
19950 msgid "Unbalanced braces!"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
19954 msgid "Please specify true or false."
19955 msgstr ""
19956
19957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
19958 msgid "Only true or false is allowed."
19959 msgstr ""
19960
19961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
19962 msgid "Please specify an integer value."
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
19966 msgid "An integer is expected."
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
19970 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19971 msgstr ""
19972
19973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
19974 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19975 msgstr ""
19976
19977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
19978 #, c-format
19979 msgid "Please specify one of %1$s."
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
19983 #, c-format
19984 msgid "Try one of %1$s."
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
19988 #, c-format
19989 msgid "I guess you mean %1$s."
19990 msgstr ""
19991
19992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
19993 #, c-format
19994 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19995 msgstr ""
19996
19997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
19998 #, c-format
19999 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20000 msgstr ""
20001
20002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20003 msgid ""
20004 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20005 msgstr ""
20006
20007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20008 msgid ""
20009 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20010 "trblTRBL"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20014 msgid ""
20015 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20016 "right, bottom left and top left corner."
20017 msgstr ""
20018
20019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20020 msgid "Enter something like \\color{white}"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20024 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20025 msgstr ""
20026
20027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20028 msgid "auto, last or a number"
20029 msgstr ""
20030
20031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20032 msgid ""
20033 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20034 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20035 "defining a listing inset)"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20039 msgid ""
20040 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20041 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20042 "a listing inset)"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20046 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20047 msgstr ""
20048
20049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20050 #, fuzzy, c-format
20051 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20052 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20053
20054 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20055 #, fuzzy, c-format
20056 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20057 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20058
20059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20060 #, fuzzy, c-format
20061 msgid "Parameter %1$s: "
20062 msgstr " Makro: %s: "
20063
20064 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20065 #, fuzzy, c-format
20066 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20067 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20068
20069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20070 #, c-format
20071 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20075 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20076 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20077
20078 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20079 #, fuzzy
20080 msgid "New Page"
20081 msgstr "&Zmaza»"
20082
20083 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20084 #, fuzzy
20085 msgid "Clear Page"
20086 msgstr "&Zmaza»"
20087
20088 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20089 msgid "Clear Double Page"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Nom"
20095 msgstr "&Nie"
20096
20097 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20098 msgid "Note[[InsetNote]]"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20102 msgid "Greyed out"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20106 msgid "Opened Note Inset"
20107 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20108
20109 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20110 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20111 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20112
20113 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20114 msgid "BROKEN: "
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20118 msgid "Ref: "
20119 msgstr "Ref: "
20120
20121 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Equation"
20124 msgstr "Oznaèenie"
20125
20126 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20127 #, fuzzy
20128 msgid "EqRef: "
20129 msgstr "Ref: "
20130
20131 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20132 msgid "Page Number"
20133 msgstr "Èíslo strany"
20134
20135 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20136 msgid "Page: "
20137 msgstr "Strana: "
20138
20139 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20140 msgid "Textual Page Number"
20141 msgstr "Textové èíslo strany"
20142
20143 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20144 msgid "TextPage: "
20145 msgstr "TextStrana: "
20146
20147 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20148 msgid "Standard+Textual Page"
20149 msgstr ""
20150
20151 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20152 msgid "Ref+Text: "
20153 msgstr ""
20154
20155 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20156 msgid "PrettyRef"
20157 msgstr "PeknýOdkaz"
20158
20159 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20160 #, fuzzy
20161 msgid "FormatRef: "
20162 msgstr "F&ormát:"
20163
20164 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Interword Space"
20167 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20168
20169 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Protected Space"
20172 msgstr "Chránená medzera|m"
20173
20174 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Thin Space"
20177 msgstr "Úzka medzera|k"
20178
20179 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Quad Space"
20182 msgstr "&Nahradi»"
20183
20184 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20185 #, fuzzy
20186 msgid "QQuad Space"
20187 msgstr "&Nahradi»"
20188
20189 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Enspace"
20192 msgstr "&Nahradi»"
20193
20194 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20195 msgid "Enskip"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Negative Thin Space"
20201 msgstr "Stredná"
20202
20203 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Protected Horizontal Fill"
20206 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20207
20208 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20209 #, fuzzy
20210 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20211 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20212
20213 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20214 #, fuzzy
20215 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20216 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20217
20218 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20221 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20222
20223 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20226 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20227
20228 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20231 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20232
20233 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20236 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20237
20238 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20239 #, fuzzy, c-format
20240 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20241 msgstr "Horizontálna èiara"
20242
20243 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20244 #, fuzzy, c-format
20245 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20246 msgstr "Chránená medzera|m"
20247
20248 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Unknown TOC type"
20251 msgstr "Neznámy token: "
20252
20253 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3054
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Opened table"
20256 msgstr "Otvori» súbor"
20257
20258 #: src/insets/InsetText.cpp:206
20259 msgid "Opened Text Inset"
20260 msgstr "Otvorený text prílohy"
20261
20262 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Vertical Space"
20265 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20266
20267 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20268 msgid "wrap: "
20269 msgstr ""
20270
20271 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20272 msgid "Opened Wrap Inset"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20276 msgid "wrap"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Not shown."
20282 msgstr " neznámy"
20283
20284 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20285 msgid "Loading..."
20286 msgstr "Naèítavam..."
20287
20288 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20289 msgid "Converting to loadable format..."
20290 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
20291
20292 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20293 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20297 msgid "Scaling etc..."
20298 msgstr "Mením atï..."
20299
20300 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20301 msgid "Ready to display"
20302 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20303
20304 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20305 msgid "No file found!"
20306 msgstr "Súbor nenájdený!"
20307
20308 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20309 msgid "Error converting to loadable format"
20310 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
20311
20312 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20313 msgid "Error loading file into memory"
20314 msgstr ""
20315
20316 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20317 msgid "Error generating the pixmap"
20318 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
20319
20320 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20321 msgid "No image"
20322 msgstr "Bez obrázku"
20323
20324 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
20325 msgid "Preview loading"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Preview ready"
20331 msgstr "Náhµad|#N"
20332
20333 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Preview failed"
20336 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
20337
20338 #: src/lengthcommon.cpp:37
20339 msgid "sp"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: src/lengthcommon.cpp:37
20343 msgid "pt"
20344 msgstr "bod"
20345
20346 #: src/lengthcommon.cpp:37
20347 msgid "bp"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: src/lengthcommon.cpp:37
20351 msgid "dd"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: src/lengthcommon.cpp:37
20355 msgid "mm"
20356 msgstr "mm"
20357
20358 #: src/lengthcommon.cpp:37
20359 msgid "pc"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: src/lengthcommon.cpp:38
20363 msgid "cc[[unit of measure]]"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: src/lengthcommon.cpp:38
20367 msgid "cm"
20368 msgstr "cm"
20369
20370 #: src/lengthcommon.cpp:38
20371 msgid "ex"
20372 msgstr "ex"
20373
20374 #: src/lengthcommon.cpp:38
20375 msgid "em"
20376 msgstr "em"
20377
20378 #: src/lengthcommon.cpp:39
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Text Width %"
20381 msgstr "Pevná ¹írka"
20382
20383 #: src/lengthcommon.cpp:39
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Column Width %"
20386 msgstr "©írka ståpca"
20387
20388 #: src/lengthcommon.cpp:39
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Page Width %"
20391 msgstr "©írka oznaèenia"
20392
20393 #: src/lengthcommon.cpp:39
20394 #, fuzzy
20395 msgid "Line Width %"
20396 msgstr "©írka oznaèenia"
20397
20398 #: src/lengthcommon.cpp:40
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Text Height %"
20401 msgstr "Celková vý¹ka"
20402
20403 #: src/lengthcommon.cpp:40
20404 #, fuzzy
20405 msgid "Page Height %"
20406 msgstr "Celková vý¹ka"
20407
20408 #: src/lyxfind.cpp:115
20409 #, fuzzy
20410 msgid "Search error"
20411 msgstr "Hµada»"
20412
20413 #: src/lyxfind.cpp:115
20414 #, fuzzy
20415 msgid "Search string is empty"
20416 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
20417
20418 #: src/lyxfind.cpp:299
20419 msgid "String has been replaced."
20420 msgstr "Re»azec bol nahradený."
20421
20422 #: src/lyxfind.cpp:302
20423 msgid " strings have been replaced."
20424 msgstr " re»azce boli nahradené."
20425
20426 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
20427 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20428 #, c-format
20429 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20433 #, c-format
20434 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20438 msgid "Only one row"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20442 msgid "Only one column"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20446 #, fuzzy
20447 msgid "No hline to delete"
20448 msgstr "Nie je èo robi»."
20449
20450 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20451 msgid "No vline to delete"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20455 #, fuzzy, c-format
20456 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20457 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
20458
20459 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20460 #, fuzzy
20461 msgid "No number"
20462 msgstr "  Èíslo "
20463
20464 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Number"
20467 msgstr "Èíslovanie"
20468
20469 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
20470 #, c-format
20471 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
20475 #, c-format
20476 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
20480 #, c-format
20481 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:942
20485 msgid "create new math text environment ($...$)"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
20489 msgid "entered math text mode (textrm)"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20493 msgid "Standard[[mathref]]"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20497 #, fuzzy
20498 msgid "optional"
20499 msgstr "&Horizontálne:"
20500
20501 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20502 #, fuzzy
20503 msgid "TeX"
20504 msgstr "LaTeX"
20505
20506 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20507 #, fuzzy
20508 msgid "math macro"
20509 msgstr "pozadie matematiky"
20510
20511 #: src/output.cpp:37
20512 #, fuzzy, c-format
20513 msgid ""
20514 "Could not open the specified document\n"
20515 "%1$s."
20516 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
20517
20518 #: src/output_plaintext.cpp:136
20519 msgid "Abstract: "
20520 msgstr "Abstrakt: "
20521
20522 #: src/output_plaintext.cpp:148
20523 msgid "References: "
20524 msgstr "Odkazy: "
20525
20526 #: src/support/Package.cpp:451
20527 #, fuzzy
20528 msgid "LyX binary not found"
20529 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20530
20531 #: src/support/Package.cpp:452
20532 #, c-format
20533 msgid ""
20534 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: src/support/Package.cpp:571
20538 #, c-format
20539 msgid ""
20540 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20541 "\t%1$s\n"
20542 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20543 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20544 msgstr ""
20545
20546 #: src/support/Package.cpp:652 src/support/Package.cpp:679
20547 #, fuzzy
20548 msgid "File not found"
20549 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20550
20551 #: src/support/Package.cpp:653
20552 #, c-format
20553 msgid ""
20554 "Invalid %1$s switch.\n"
20555 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20556 msgstr ""
20557
20558 #: src/support/Package.cpp:680
20559 #, c-format
20560 msgid ""
20561 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20562 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20563 msgstr ""
20564
20565 #: src/support/Package.cpp:704
20566 #, c-format
20567 msgid ""
20568 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20569 "%2$s is not a directory."
20570 msgstr ""
20571
20572 #: src/support/Package.cpp:706
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Directory not found"
20575 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20576
20577 #: src/support/debug.cpp:38
20578 msgid "No debugging message"
20579 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
20580
20581 #: src/support/debug.cpp:39
20582 msgid "General information"
20583 msgstr "V¹eobecné informácie"
20584
20585 #: src/support/debug.cpp:40
20586 msgid "Program initialisation"
20587 msgstr "Inicializácia programu"
20588
20589 #: src/support/debug.cpp:41
20590 msgid "Keyboard events handling"
20591 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
20592
20593 #: src/support/debug.cpp:42
20594 msgid "GUI handling"
20595 msgstr "Spravovanie GUI"
20596
20597 #: src/support/debug.cpp:43
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Lyxlex grammar parser"
20600 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
20601
20602 #: src/support/debug.cpp:44
20603 msgid "Configuration files reading"
20604 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
20605
20606 #: src/support/debug.cpp:45
20607 msgid "Custom keyboard definition"
20608 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
20609
20610 #: src/support/debug.cpp:46
20611 msgid "LaTeX generation/execution"
20612 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
20613
20614 #: src/support/debug.cpp:47
20615 msgid "Math editor"
20616 msgstr "Editor matematiky"
20617
20618 #: src/support/debug.cpp:48
20619 msgid "Font handling"
20620 msgstr "Manipulácia s písmom"
20621
20622 #: src/support/debug.cpp:49
20623 msgid "Textclass files reading"
20624 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
20625
20626 #: src/support/debug.cpp:50
20627 msgid "Version control"
20628 msgstr "Kontrola verzií"
20629
20630 #: src/support/debug.cpp:51
20631 msgid "External control interface"
20632 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
20633
20634 #: src/support/debug.cpp:52
20635 msgid "Keep *roff temporary files"
20636 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
20637
20638 #: src/support/debug.cpp:53
20639 msgid "User commands"
20640 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
20641
20642 #: src/support/debug.cpp:54
20643 msgid "The LyX Lexxer"
20644 msgstr "LyX Lexxer"
20645
20646 #: src/support/debug.cpp:55
20647 msgid "Dependency information"
20648 msgstr "Informácie o závislostiach"
20649
20650 #: src/support/debug.cpp:56
20651 msgid "LyX Insets"
20652 msgstr "LyX prílohy"
20653
20654 #: src/support/debug.cpp:57
20655 msgid "Files used by LyX"
20656 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
20657
20658 #: src/support/debug.cpp:58
20659 msgid "Workarea events"
20660 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
20661
20662 #: src/support/debug.cpp:59
20663 msgid "Insettext/tabular messages"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: src/support/debug.cpp:60
20667 msgid "Graphics conversion and loading"
20668 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
20669
20670 #: src/support/debug.cpp:61
20671 #, fuzzy
20672 msgid "Change tracking"
20673 msgstr "Zmeni» jazyk"
20674
20675 #: src/support/debug.cpp:62
20676 #, fuzzy
20677 msgid "External template/inset messages"
20678 msgstr "Externé aplikácie"
20679
20680 #: src/support/debug.cpp:63
20681 msgid "RowPainter profiling"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: src/support/debug.cpp:64
20685 msgid "scrolling debugging"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: src/support/debug.cpp:65
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Math macros"
20691 msgstr "pozadie matematiky"
20692
20693 #: src/support/debug.cpp:66
20694 msgid "RTL/Bidi"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: src/support/debug.cpp:67
20698 msgid "Locale/Internationalisation"
20699 msgstr ""
20700
20701 #: src/support/debug.cpp:68
20702 #, fuzzy
20703 msgid "Developers' general debug messages"
20704 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20705
20706 #: src/support/debug.cpp:69
20707 msgid "All debugging messages"
20708 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
20709
20710 #: src/support/debug.cpp:114
20711 #, c-format
20712 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20713 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20714
20715 #: src/support/filetools.cpp:247
20716 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20717 msgstr "sk"
20718
20719 #: src/support/os_win32.cpp:297
20720 #, fuzzy
20721 msgid "System file not found"
20722 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20723
20724 #: src/support/os_win32.cpp:298
20725 msgid ""
20726 "Unable to load shfolder.dll\n"
20727 "Please install."
20728 msgstr ""
20729
20730 #: src/support/os_win32.cpp:303
20731 #, fuzzy
20732 msgid "System function not found"
20733 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20734
20735 #: src/support/os_win32.cpp:304
20736 msgid ""
20737 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20738 "Don't know how to proceed. Sorry."
20739 msgstr ""
20740
20741 #: src/support/userinfo.cpp:45
20742 msgid "Unknown user"
20743 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
20744
20745 #, fuzzy
20746 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
20747 #~ msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
20748
20749 #, fuzzy
20750 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20751 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
20752
20753 #, fuzzy
20754 #~ msgid "Class not found"
20755 #~ msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
20756
20757 #~ msgid "Changed Layout"
20758 #~ msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
20759
20760 #~ msgid "Unknown layout"
20761 #~ msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
20762
20763 #, fuzzy
20764 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20765 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20766
20767 #~ msgid "Display image in LyX"
20768 #~ msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
20769
20770 #~ msgid "Screen display"
20771 #~ msgstr "Obrazovka"
20772
20773 #~ msgid "Monochrome"
20774 #~ msgstr "Monochromaticky"
20775
20776 #~ msgid "Grayscale"
20777 #~ msgstr "Odtiene ¹edej"
20778
20779 #~ msgid "Preview"
20780 #~ msgstr "Náhµad"
20781
20782 #~ msgid "%"
20783 #~ msgstr "%"
20784
20785 #~ msgid "&Display:"
20786 #~ msgstr "&Displej:"
20787
20788 #~ msgid "Sca&le:"
20789 #~ msgstr "&Mierka:"
20790
20791 #, fuzzy
20792 #~ msgid "Scr&een Display:"
20793 #~ msgstr "Obrazovka"
20794
20795 #~ msgid "Do not display"
20796 #~ msgstr "Nezobrazova»"
20797
20798 #, fuzzy
20799 #~ msgid "Unknown Info: "
20800 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
20801
20802 #, fuzzy
20803 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20804 #~ msgstr "Neznáma akcia"
20805
20806 #, fuzzy
20807 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
20808 #~ msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
20809
20810 #, fuzzy
20811 #~ msgid "<- C&lear"
20812 #~ msgstr "&Zmaza»"
20813
20814 #~ msgid "A&pply"
20815 #~ msgstr "&Pou¾i»"
20816
20817 #, fuzzy
20818 #~ msgid "Add"
20819 #~ msgstr "&Prida»"
20820
20821 #, fuzzy
20822 #~ msgid "Remove"
20823 #~ msgstr "&Odstráni»"
20824
20825 #, fuzzy
20826 #~ msgid "E&mbed"
20827 #~ msgstr "Prvé_meno"
20828
20829 #~ msgid "Edit the file externally"
20830 #~ msgstr "Externe upravi» súbor"
20831
20832 #~ msgid "&Edit File..."
20833 #~ msgstr "&Upravi» súbor..."
20834
20835 #~ msgid "LyX View"
20836 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
20837
20838 #~ msgid "Options"
20839 #~ msgstr "Mo¾nosti"
20840
20841 #, fuzzy
20842 #~ msgid "&Center"
20843 #~ msgstr "Na stred"
20844
20845 #, fuzzy
20846 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20847 #~ msgstr "V¹e&tko prepnú»"
20848
20849 #, fuzzy
20850 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20851 #~ msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
20852
20853 #, fuzzy
20854 #~ msgid "Clear"
20855 #~ msgstr "&Zmaza»"
20856
20857 #, fuzzy
20858 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20859 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20860
20861 #, fuzzy
20862 #~ msgid " writing embedded files."
20863 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20864
20865 #, fuzzy
20866 #~ msgid " could not write embedded files!"
20867 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20868
20869 #, fuzzy
20870 #~ msgid "Failed to extract file"
20871 #~ msgstr "Zvoµte externý súbor"
20872
20873 #, fuzzy
20874 #~ msgid "Copy file failure"
20875 #~ msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
20876
20877 #, fuzzy
20878 #~ msgid "Failed to embed file"
20879 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20880
20881 #, fuzzy
20882 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20883 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20884
20885 #, fuzzy
20886 #~ msgid "Failed to open file"
20887 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20888
20889 #, fuzzy
20890 #~ msgid "Sync file failure"
20891 #~ msgstr "Vlo¾i» súbor"
20892
20893 #, fuzzy
20894 #~ msgid "Packing all files"
20895 #~ msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
20896
20897 #, fuzzy
20898 #~ msgid "Failed to write file"
20899 #~ msgstr "Zobrazi» súbor"
20900
20901 #, fuzzy
20902 #~ msgid "Save failure"
20903 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
20904
20905 #, fuzzy
20906 #~ msgid "Extra embedded file"
20907 #~ msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
20908
20909 #, fuzzy
20910 #~ msgid "Plain Text"
20911 #~ msgstr "Jednoduchý text"
20912
20913 #, fuzzy
20914 #~ msgid "Other floats: "
20915 #~ msgstr "Iné ("
20916
20917 #, fuzzy
20918 #~ msgid "Enspace|E"
20919 #~ msgstr "&Nahradi»"
20920
20921 #, fuzzy
20922 #~ msgid "Document could not be read"
20923 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
20924
20925 #, fuzzy
20926 #~ msgid "%1$s could not be read."
20927 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
20928
20929 #, fuzzy
20930 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20931 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
20932
20933 #~ msgid "All files (*)"
20934 #~ msgstr "V¹etky súbory (*)"
20935
20936 #, fuzzy
20937 #~ msgid "Properties...|P"
20938 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
20939
20940 #, fuzzy
20941 #~ msgid "New Line|e"
20942 #~ msgstr "ako riadky|r"
20943
20944 #, fuzzy
20945 #~ msgid "Line Break|B"
20946 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
20947
20948 #, fuzzy
20949 #~ msgid "line break"
20950 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
20951
20952 #, fuzzy
20953 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20954 #~ msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
20955
20956 #, fuzzy
20957 #~ msgid "Links"
20958 #~ msgstr "Zoznam"
20959
20960 #, fuzzy
20961 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20962 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20963
20964 #, fuzzy
20965 #~ msgid "Swap Columns|w"
20966 #~ msgstr "Prida» ståpec|s"
20967
20968 #, fuzzy
20969 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20970 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
20971
20972 #, fuzzy
20973 #~ msgid "true"
20974 #~ msgstr "Ulica"
20975
20976 #, fuzzy
20977 #~ msgid "false"
20978 #~ msgstr "Zavrie»"
20979
20980 #, fuzzy
20981 #~ msgid "&float"
20982 #~ msgstr "objekt:"
20983
20984 #, fuzzy
20985 #~ msgid "Float"
20986 #~ msgstr "Objekty|j"
20987
20988 #, fuzzy
20989 #~ msgid "S&ubfigure"
20990 #~ msgstr "Podo&brázok"
20991
20992 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20993 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
20994
20995 #~ msgid "Ca&ption:"
20996 #~ msgstr "Po&pisok:"
20997
20998 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20999 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
21000
21001 #, fuzzy
21002 #~ msgid "&Shaded"
21003 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
21004
21005 #~ msgid "Paper Size"
21006 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
21007
21008 #~ msgid "&Colors"
21009 #~ msgstr "&Farby"
21010
21011 #~ msgid "&File formats"
21012 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21013
21014 #~ msgid "F&ormat:"
21015 #~ msgstr "F&ormát:"
21016
21017 #~ msgid "&GUI name:"
21018 #~ msgstr "&GUI názov"
21019
21020 #~ msgid "External Applications"
21021 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21022
21023 #, fuzzy
21024 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21025 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21026
21027 #, fuzzy
21028 #~ msgid "Save/restore window position"
21029 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21030
21031 #~ msgid " every"
21032 #~ msgstr " ka¾dých"
21033
21034 #, fuzzy
21035 #~ msgid "&URL:"
21036 #~ msgstr "&URL"
21037
21038 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21039 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21040
21041 #~ msgid "Default (outer)"
21042 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
21043
21044 #~ msgid "Outer"
21045 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
21046
21047 #~ msgid "&Units:"
21048 #~ msgstr "&Jednotky:"
21049
21050 #, fuzzy
21051 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21052 #~ msgstr "Pododdiel"
21053
21054 #~ msgid "Bahasa"
21055 #~ msgstr "Bahasky"
21056
21057 #~ msgid "Magyar"
21058 #~ msgstr "Maïarsky"
21059
21060 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21061 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21062
21063 #, fuzzy
21064 #~ msgid "Framed|F"
21065 #~ msgstr "Parametre"
21066
21067 #, fuzzy
21068 #~ msgid "Shaded|S"
21069 #~ msgstr "&Tvar:"
21070
21071 #~ msgid "Insert URL"
21072 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
21073
21074 #, fuzzy
21075 #~ msgid "Can't load document class"
21076 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
21077
21078 #~ msgid "Undefined character style"
21079 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
21080
21081 #, fuzzy
21082 #~ msgid ""
21083 #~ "The document could not be converted\n"
21084 #~ "into the document class %1$s."
21085 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21086
21087 #, fuzzy
21088 #~ msgid "&Switch to document"
21089 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
21090
21091 #~ msgid "Formatting document..."
21092 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21093
21094 #, fuzzy
21095 #~ msgid "Double box"
21096 #~ msgstr "Dvojité"
21097
21098 #, fuzzy
21099 #~ msgid "Index Entry"
21100 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
21101
21102 #~ msgid "Previous command"
21103 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21104
21105 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21106 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
21107
21108 #, fuzzy
21109 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21110 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
21111
21112 #, fuzzy
21113 #~ msgid "Copiers"
21114 #~ msgstr "Kópie"
21115
21116 #, fuzzy
21117 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21118 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
21119
21120 #, fuzzy
21121 #~ msgid "Boxed"
21122 #~ msgstr "Tuèné"
21123
21124 #, fuzzy
21125 #~ msgid "Doublebox"
21126 #~ msgstr "Dvojité"
21127
21128 #, fuzzy
21129 #~ msgid "Unknown inset name: "
21130 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21131
21132 #, fuzzy
21133 #~ msgid "Program Listing "
21134 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21135
21136 #, fuzzy
21137 #~ msgid "Framed"
21138 #~ msgstr "Parametre"
21139
21140 #~ msgid "Url: "
21141 #~ msgstr "Url: "
21142
21143 #~ msgid "HtmlUrl: "
21144 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21145
21146 #, fuzzy
21147 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21148 #~ msgstr " Makro: %s: "
21149
21150 #~ msgid "%1$d words in selection."
21151 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21152
21153 #~ msgid "%1$d words in document."
21154 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21155
21156 #~ msgid "One word in selection."
21157 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21158
21159 #~ msgid "One word in document."
21160 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21161
21162 #~ msgid "Count words"
21163 #~ msgstr "Poèet slov"
21164
21165 #, fuzzy
21166 #~ msgid "Encoding error"
21167 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21168
21169 #, fuzzy
21170 #~ msgid "Placeholders"
21171 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
21172
21173 #, fuzzy
21174 #~ msgid "phantom"
21175 #~ msgstr "Esperanto"
21176
21177 #, fuzzy
21178 #~ msgid "&Right"
21179 #~ msgstr "Vpravo"
21180
21181 #, fuzzy
21182 #~ msgid "Case."
21183 #~ msgstr "Vlo¾i»"
21184
21185 #~ msgid "&Load"
21186 #~ msgstr "&Naèíta»"
21187
21188 #~ msgid "To &file:"
21189 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21190
21191 #~ msgid "Printer &name:"
21192 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
21193
21194 #, fuzzy
21195 #~ msgid "Columns "
21196 #~ msgstr "Ståpce"
21197
21198 #, fuzzy
21199 #~ msgid "Overprint "
21200 #~ msgstr "Separát"
21201
21202 #, fuzzy
21203 #~ msgid "Conjecture "
21204 #~ msgstr "Dohad"
21205
21206 #, fuzzy
21207 #~ msgid "Font st&yle:"
21208 #~ msgstr "Veµkos» písma"
21209
21210 #~ msgid "&Type:"
21211 #~ msgstr "&Typ:"
21212
21213 #, fuzzy
21214 #~ msgid "Part "
21215 #~ msgstr "Èas»"
21216
21217 #, fuzzy
21218 #~ msgid "columns "
21219 #~ msgstr "Ståpce"
21220
21221 #, fuzzy
21222 #~ msgid "overprint "
21223 #~ msgstr "Predtlaè"
21224
21225 #, fuzzy
21226 #~ msgid "overlayarea"
21227 #~ msgstr "Prekrytie"
21228
21229 #, fuzzy
21230 #~ msgid "Corollary_"
21231 #~ msgstr "¥utujem."
21232
21233 #, fuzzy
21234 #~ msgid "Definition. "
21235 #~ msgstr "Definícia"
21236
21237 #, fuzzy
21238 #~ msgid "Example. "
21239 #~ msgstr "Príklad"
21240
21241 #, fuzzy
21242 #~ msgid "Fact. "
21243 #~ msgstr "Fakt"
21244
21245 #, fuzzy
21246 #~ msgid "Proof. "
21247 #~ msgstr "Dôkaz"
21248
21249 #, fuzzy
21250 #~ msgid "note: "
21251 #~ msgstr "poznámka"
21252
21253 #, fuzzy
21254 #~ msgid "&Extended Chars"
21255 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
21256
21257 #~ msgid "default"
21258 #~ msgstr "¹tandardné"
21259
21260 #, fuzzy
21261 #~ msgid "common"
21262 #~ msgstr "Komentár"
21263
21264 #, fuzzy
21265 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21266 #~ msgstr "Obsah"
21267
21268 #, fuzzy
21269 #~ msgid "Toc"
21270 #~ msgstr "Námet"
21271
21272 #~ msgid "Table of Contents|T"
21273 #~ msgstr "Obsah|O"
21274
21275 #, fuzzy
21276 #~ msgid "OK"
21277 #~ msgstr "&OK"
21278
21279 #, fuzzy
21280 #~ msgid "Chinese"
21281 #~ msgstr "Kópie"
21282
21283 #, fuzzy
21284 #~ msgid "Upper"
21285 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
21286
21287 #~ msgid "Table of contents"
21288 #~ msgstr "Obsah"
21289
21290 #~ msgid "theorem"
21291 #~ msgstr "teoréma"
21292
21293 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21294 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
21295
21296 #, fuzzy
21297 #~ msgid "Error closing file"
21298 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
21299
21300 #, fuzzy
21301 #~ msgid "block "
21302 #~ msgstr "Do bloku"
21303
21304 #, fuzzy
21305 #~ msgid "Corollary.  "
21306 #~ msgstr "¥utujem."
21307
21308 #, fuzzy
21309 #~ msgid "&Caption"
21310 #~ msgstr "Názov"
21311
21312 #, fuzzy
21313 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21314 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21315
21316 #, fuzzy
21317 #~ msgid "&Label"
21318 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
21319
21320 #, fuzzy
21321 #~ msgid "A Label for the caption"
21322 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
21323
21324 #, fuzzy
21325 #~ msgid "<- P&romote"
21326 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
21327
21328 #, fuzzy
21329 #~ msgid "D&own"
21330 #~ msgstr "Hotovo"
21331
21332 #, fuzzy
21333 #~ msgid "Upd&ate"
21334 #~ msgstr "&Aktualizova»"
21335
21336 #, fuzzy
21337 #~ msgid "SubSection"
21338 #~ msgstr "Pododdiel"
21339
21340 #~ msgid ""
21341 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21342 #~ "font change."
21343 #~ msgstr ""
21344 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
21345 #~ "definovanie zmeny písma."
21346
21347 #~ msgid "Unknown toc list"
21348 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21349
21350 #, fuzzy
21351 #~ msgid "Insert glossary entry"
21352 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
21353
21354 #, fuzzy
21355 #~ msgid "Glo"
21356 #~ msgstr "&Globálne"
21357
21358 #, fuzzy
21359 #~ msgid "TeX Code:"
21360 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
21361
21362 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21363 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
21364
21365 #~ msgid "&Detach panel"
21366 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
21367
21368 #~ msgid "Insert spacing"
21369 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
21370
21371 #~ msgid "Set limits style"
21372 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
21373
21374 #~ msgid "Set math font"
21375 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
21376
21377 #~ msgid "Insert fraction"
21378 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
21379
21380 #~ msgid "Math Panel|l"
21381 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21382
21383 #, fuzzy
21384 #~ msgid "Math Panel|P"
21385 #~ msgstr "Matematický panel|M"
21386
21387 #, fuzzy
21388 #~ msgid "Show math panel"
21389 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
21390
21391 #, fuzzy
21392 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21393 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21394
21395 #, fuzzy
21396 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21397 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
21398
21399 #, fuzzy
21400 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21401 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
21402
21403 #, fuzzy
21404 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21405 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21406
21407 #, fuzzy
21408 #~ msgid "Insert math delimiters"
21409 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
21410
21411 #~ msgid "E&xtra options"
21412 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
21413
21414 #~ msgid "Alig&nment:"
21415 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
21416
21417 #~ msgid "&From:"
21418 #~ msgstr "&Z:"
21419
21420 #~ msgid "&Converters"
21421 #~ msgstr "&Konvertory"
21422
21423 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21424 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
21425
21426 #~ msgid "Class Settings"
21427 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
21428
21429 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21430 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
21431
21432 #, fuzzy
21433 #~ msgid "#*"
21434 #~ msgstr "*"
21435
21436 #~ msgid "PrettyRef: "
21437 #~ msgstr "PeknáRef: "
21438
21439 #~ msgid "Opening child document "
21440 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
21441
21442 #, fuzzy
21443 #~ msgid "Special Insets|S"
21444 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
21445
21446 #, fuzzy
21447 #~ msgid "Insets|n"
21448 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"