1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: LyX-1.1.6-fix3\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-30 03:45+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
10 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
72 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
105 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
106 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
115 msgstr "Aktualizova»|A"
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
136 msgstr "Prechádza»..."
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
140 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
141 msgstr "Polo¾ka literatúry"
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
152 msgstr "Prechádza»..."
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
206 msgstr "Aktualizova»|A"
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
241 msgid "Toggle on all these|#T"
242 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
252 msgid "These are never toggled"
253 msgstr "Toto nie je nikdy zapnuté"
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
257 msgid "These are always toggled"
258 msgstr "Toto nie je nikdy vypnuté"
260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
262 msgid "Inset keys:|#I"
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
267 msgid "Bibliography keys:|#k"
268 msgstr "Polo¾ka literatúry"
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
294 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
300 msgid "Regular Expression|#x"
301 msgstr "Pou¾i» Regulárny výraz"
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
306 msgid "Case sensitive|#C"
307 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
319 msgid "Full author list|#F"
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
323 msgid "Force upper case|#u"
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
328 msgid "Text before:|#b"
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
333 msgid "Text after:|#T"
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
338 msgid "Save as Document Defaults|#v"
339 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné|U"
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
343 msgid "Use Class Defaults|#C"
344 msgstr "Kontrola posledných súborov|#K"
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
369 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
384 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
385 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
389 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
391 msgid "Custom sizes|#M"
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
395 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
420 msgid "Headheight:|#H"
421 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
426 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
431 msgstr "Veµkos» päty:"
433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
439 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
455 msgid "Font Size:|#O"
456 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
464 msgid "Page style:|#P"
465 msgstr "©týl strany:|#©"
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
474 msgid "Extra Options:|#X"
475 msgstr "Extra nastavenia"
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
479 msgid "Default Skip:|#u"
480 msgstr "©tandardná cesta"
482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
509 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
512 msgstr "Typ úvodzoviek "
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
543 msgid "Float Placement:|#L"
544 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
548 msgid "Section number depth:"
549 msgstr "Håbka vnorenia oddielov"
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
553 msgid "Table of contents depth:"
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
558 msgid "PS Driver:|#S"
561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
563 msgid "Use AMS Math|#M"
564 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
567 msgid "Use Natbib|#N"
570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
572 msgid "Citation style:|#i"
575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
610 msgstr "Matematické|#M"
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
638 msgstr "Otvori»...|O"
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
643 msgstr "Usporiadané|#U"
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
647 msgid "Inlined View|#I"
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
664 msgid "Parameters:|#P"
665 msgstr "Parametre|#P"
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
670 msgstr "Upravi» súbor|#U"
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
674 msgid "View result|#V"
675 msgstr "Zobrazi» výsledok|#V"
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
679 msgid "Update result|#U"
680 msgstr "Aktualizova» výsledok|#A"
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
684 msgid "Directory:|#D"
685 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
700 msgstr "Znova naèíta»|#Z#z"
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
723 msgid "Page of floats|#P"
724 msgstr "Ståpce na stránke"
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
728 msgid "Bottom of the page|#B"
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
733 msgid "Top of the page|#T"
734 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
737 msgid "Here, if possible|#r"
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
742 msgid "Span columns|#S"
743 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
746 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
751 msgid "Alternatives|#l"
752 msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
755 msgid "Here, definitely!|#H"
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
760 msgid "Document default|#D"
761 msgstr "Formát dokumentu"
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
764 msgid "Forked child processes:|#F"
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
768 msgid "Kill processes:|#K"
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
792 msgid "Draft mode|#a"
793 msgstr "Matematický re¾im"
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
797 msgid "Do not unzip|#u"
798 msgstr "Nezobrazova»|#b"
800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
806 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
817 msgstr "Nezobrazova»|#b"
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
821 msgid "Right top:|#R"
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
826 msgid "Left bottom:|#L"
827 msgstr "Èiara dole|d"
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
842 msgid "Clip to bounding box|#C"
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
847 msgid "Get from file|#G"
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
857 msgid "LaTeX options:|#L"
858 msgstr "extra nastavenia"
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
870 msgid "Subfigure:|#S"
871 msgstr "Podobrázok|#á"
873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
885 msgid "File name:|#F"
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
890 msgid "Visible space|#s"
891 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
896 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
901 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
905 msgid "Use include|#U"
906 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
915 msgstr "Kµúèové slovo"
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
951 msgid "Vertical align:|#V"
952 msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V"
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
956 msgid "Horizontal align:|#H"
957 msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
966 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
987 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
988 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
996 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1012 msgstr "Navigácia|N"
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1016 msgid "Neg Medium|#E"
1019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1020 msgid "Neg Thick|#T"
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1029 msgid "2Quadratin|#2"
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1033 msgid "Quadratin|#Q"
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1046 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1047 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1048 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1049 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1050 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1051 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1052 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1116 msgid "Page break|#g"
1117 msgstr "Zalomenie strany"
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1121 msgid "Page break|#b"
1122 msgstr "Zalomenie strany"
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1126 msgid "Vertical space:|#V"
1127 msgstr "Vertikálna medzera"
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1135 msgid "Vertical space:|#e"
1136 msgstr "Vertikálna medzera"
1138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1144 msgid "Line spacing:|#s"
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1148 msgid "Maximum label width:|#M"
1151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1153 msgid "No Indent|#d"
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1185 msgid "Scale & Resolution"
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1191 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
1193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1200 msgid "Sans Serif:|#S"
1203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1205 msgid "Typewriter:|#T"
1206 msgstr "Písací stroj"
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1209 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1215 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1219 msgid "Screen DPI:|#D"
1220 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1282 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1285 msgstr "Veµkos»:|#e"
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1288 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1293 msgid "Normal Font:|#N"
1294 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
1296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1298 msgid "Bold Font:|#B"
1299 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
1301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1303 msgid "Popup Encoding:|#P"
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1307 msgid "Layout & Bindings"
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1312 msgid "User Interface file:|#U"
1313 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1317 msgid "Bind file:|#f"
1320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1323 msgid "Browse...|#w"
1324 msgstr "Prechádza»..."
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1327 msgid "LyX objects:|#L"
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1373 msgstr "Modifikova»|#M"
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1376 msgid "Auto region delete|#A"
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1381 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1382 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1385 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1390 msgid "Wheel mouse jump:"
1391 msgstr "Skok kolieska my¹i"
1393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1395 msgid "Autosave interval:"
1396 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
1398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1399 msgid "Instant Preview|#P"
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1404 msgid "Graphics display:|#G"
1407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1409 msgid "Spell command:|#S"
1410 msgstr "spool príkaz"
1412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1414 msgid "Alternative language:|#a"
1415 msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1419 msgid "Escape characters:|#e"
1420 msgstr "©peciálne znaky|#e"
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1424 msgid "Personal dictionary:|#d"
1425 msgstr "Osobný slovník"
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1429 msgid "Accept compound words|#w"
1430 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1434 msgid "Use input encoding|#i"
1435 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1439 msgid "Advanced Options"
1440 msgstr "Extra nastavenia"
1442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1449 msgid "Language Options"
1450 msgstr "Jazykové nast."
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1459 msgid "Default language:|#l"
1460 msgstr "Prednastavený jazyk|#j"
1462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1467 msgstr "Kµúèové slovo"
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1481 msgid "Browse...|#o"
1482 msgstr "Prechádza»..."
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1485 msgid "RtL support|#R"
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1490 msgid "Auto begin|#b"
1491 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1495 msgid "Use babel|#U"
1496 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1500 msgid "Mark foreign|#M"
1501 msgstr "Znaèka zapnutá"
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1504 msgid "Auto finish|#f"
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1514 msgid "Command start:|#s"
1515 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1519 msgid "Command end:|#e"
1520 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1524 msgid "All formats:|#l"
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1535 msgid "GUI name:|#G"
1536 msgstr "GUI názov|#G"
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1540 msgid "Shortcut:|#S"
1541 msgstr "Klávesová skratka|#s"
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1545 msgid "Extension:|#E"
1548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1551 msgstr "Prezeranie|P"
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1566 msgstr "Zmaza» riadok"
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1570 msgid "All converters:|#l"
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1586 msgid "Converter:|#C"
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1591 msgid "Extra flags:|#E"
1592 msgstr "Upravi» súbor|#U"
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1596 msgid "Default path:|#p"
1597 msgstr "©tandardná cesta"
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1611 msgstr "Prechádza»..."
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1615 msgid "Template path:|#T"
1616 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1620 msgid "Temp dir:|#d"
1621 msgstr "Doèasný prieèinok"
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1625 msgid "Check last files:|#C"
1626 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1630 msgid "Last file count:|#L"
1631 msgstr "Posledné súbory"
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1635 msgid "Backup path:|#B"
1636 msgstr "Cesta k zálohám"
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1640 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1641 msgstr "Rúry LyX Serveru"
1643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1645 msgid "Date format:|#f"
1646 msgstr "formát dátumu|#f"
1648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1655 msgid "Adapt output"
1656 msgstr "adaptácia výstupu"
1658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1660 msgid "Printer Command and Flags"
1661 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
1663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1671 msgstr "rozsah strán"
1673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1686 msgstr "do tlaèiarne"
1688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1690 msgid "File extension:"
1691 msgstr "prípona súboru"
1693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1695 msgid "Spool command:"
1696 msgstr "spool príkaz"
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1701 msgstr "typ papiera"
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1706 msgstr "párne strany"
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1711 msgstr "nepárne strany"
1713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1716 msgstr "Uspo&riada»"
1718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1730 msgid "Extra options:"
1731 msgstr "Extra nastavenia"
1733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1735 msgid "Spool printer prefix:"
1736 msgstr "do tlaèiarne"
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1741 msgstr "veµkos» papiera"
1743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1744 msgid "ASCII line length:|#A"
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1749 msgid "TeX encoding:|#T"
1750 msgstr "TeX kódovanie|#T"
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1754 msgid "Default paper size:|#p"
1755 msgstr "Prednastavená veµkos» papiera|#p"
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1758 msgid "Outside Code Interaction"
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1762 msgid "ASCII roff:|#r"
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1767 msgid "Checktex:|#c"
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1772 msgid "DVI paper option:|#D"
1773 msgstr "extra nastavenia"
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1776 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1801 msgid "Reverse order|#R"
1802 msgstr "Opaèné po&radie"
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1811 msgid "Odd numbered pages|#O"
1812 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1816 msgid "Even numbered pages|#E"
1817 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1840 msgid "Document:|#D"
1841 msgstr "Dokumenty|D"
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1851 msgid "Reference:|#e"
1852 msgstr "Referencia:"
1854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1866 msgid "Replace with:|#w"
1867 msgstr "Nahradi» s|#s"
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1881 msgid "Match word|#M"
1882 msgstr "Matematický re¾im"
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1886 msgid "Replace all|#a"
1887 msgstr "Nahradi» v¹etko|#A#a"
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1890 msgid "Search backwards|#S"
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1895 msgid "Export format:|#E"
1896 msgstr "Potvrdenie ukonèenia|#u"
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1916 msgid "Replacement:"
1919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1921 msgid "Suggestions:|#g"
1924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1925 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1951 msgid "Append Column|#A"
1952 msgstr "Vlo¾i» ståpec"
1954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1956 msgid "Delete Column|#O"
1957 msgstr "Zmaza» ståpec"
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1961 msgid "Append Row|#p"
1962 msgstr "Vlo¾i» riadok"
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1966 msgid "Delete Row|#w"
1967 msgstr "Zmaza» riadok"
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1971 msgid "Set Borders|#S"
1972 msgstr "Nastav okraje|#s"
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1976 msgid "Unset Borders|#U"
1977 msgstr "Nastav okraje|#s"
1979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1981 msgid "Longtable|#L"
1982 msgstr "Dlhá tabuµka"
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1987 msgid "Rotate 90°|#9"
1988 msgstr "Otoèi» o 90|#9"
1990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1993 msgstr "&Medzera nad"
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2009 msgid "H. Alignment"
2012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2014 msgid "Special column"
2015 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2074 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2075 msgstr "Zarovnanie|#A"
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2085 msgid "V. Alignment"
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2095 msgid "Special Cell"
2096 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2100 msgid "Special Multicolumn"
2101 msgstr "Viacståpcové|V"
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2105 msgid "Multicolumn|#M"
2106 msgstr "Viacståpcové|V"
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2110 msgid "Use Minipage|#s"
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2122 msgid "Page break on the current row|#B"
2123 msgstr "Èíslo strany"
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2134 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2145 msgid "First Header"
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2156 msgstr "Posledná päta|#l"
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2166 msgid "Border Above"
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2171 msgid "Border Below"
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2181 msgid "Show Path|#P"
2184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2185 msgid "Run TeXhash|#T"
2188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2196 msgstr "Kµúèové slovo"
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2200 msgid "Selection:|#S"
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2206 msgid "Thesaurus entries:"
2207 msgstr "Synonymický slovník"
2209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2215 msgid "HTML type|#H"
2218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2228 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2229 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2230 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2246 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2251 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2255 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2257 msgid "Cite &Style:"
2258 msgstr "Typ úvodzoviek "
2260 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2261 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2262 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2266 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2267 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2271 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2284 msgstr "Veµkos»:|#e"
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2311 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2324 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2336 msgid "Document &class:"
2337 msgstr "Dokument exportovaný ako "
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2346 msgid "Page &style:"
2347 msgstr "©týl strany:|#©"
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2357 msgstr "Medzerou|#M"
2359 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2361 msgid "Float &placement:"
2362 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2366 msgid "&Font && size:"
2367 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
2369 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2371 msgid "&Line spacing:"
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2384 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2405 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2428 msgstr "Veµkos» päty:"
2430 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2433 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2437 msgid "Head &height:"
2438 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
2440 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2442 msgid "Numbering Depth"
2443 msgstr "Håbka vnorenia oddielov"
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2452 msgid "&Table of contents:"
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2456 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2463 msgid "Use AMS &math"
2464 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2470 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2471 msgid "Postscript &driver:"
2474 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2476 msgid "Two-&column document"
2477 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2481 msgid "&Two-sided document"
2482 msgstr "Nový dokument"
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2487 msgstr "veµkos» papiera"
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2504 msgid "Paper &size:"
2505 msgstr "veµkos» papiera"
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2510 msgstr "Na vý¹ku|#v"
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2519 msgid "LyX: Enter text"
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2529 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2534 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2569 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2574 msgid "Search the available citations"
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2579 msgid "Regular E&xpression"
2580 msgstr "Pou¾i» Regulárny výraz"
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2584 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2585 msgstr "Vlo¾i» citáciu: Vlo¾te kµúèové slovo alebo regulárny výraz "
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2589 msgid "&Case sensitive"
2590 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2593 msgid "Make the search case-sensitive"
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2616 msgid "Available citation keys"
2617 msgstr "Dostupné kµúèe"
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2621 msgid "Add the selected citation"
2622 msgstr "_Prida» novú citáciu"
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2626 msgid "Remove the selected citation"
2627 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2631 msgid "Move the selected citation up"
2632 msgstr " Vlo¾i» citát: Zvoµte citáciu "
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2635 msgid "Move the selected citation down"
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2641 msgstr "Dostupné kµúèe"
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2645 msgid "Citations currently selected"
2646 msgstr "Aktuálne zvolené kµúèe"
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2659 msgid "Citation entry"
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2663 msgid "&Full author list"
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2667 msgid "List all authors"
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2671 msgid "Force &upper case"
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2675 msgid "Force upper case in citation"
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2679 msgid "Text to place after citation"
2680 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2688 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2689 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2691 msgid "Not yet supported"
2692 msgstr "Funkcia Opakova» vrátené nie je podporovaná v matematickom móde"
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2696 msgid "Text to place before citation"
2697 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2701 msgid "Text before:"
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2705 msgid "Natbib citation style to use"
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2710 msgid "Citation style:"
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2715 msgid "Left delimiter"
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2720 msgid "Right delimiter"
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2724 msgid "&Keep matched"
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2729 msgid "Match delimiter types"
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2739 msgid "Insert the delimiters"
2740 msgstr "Vlo¾i» poslednú polo¾ku indexu"
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2772 msgid "Use &default placement"
2773 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2776 msgid "Use LaTeX default settings"
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2781 msgid "Advanced Placement Options"
2782 msgstr "Extra nastavenia"
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2786 msgid "&Top of page"
2787 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2790 msgid "Prefer top of page"
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2795 msgid "&Bottom of page"
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2800 msgid "Prefer bottom of page"
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2805 msgid "&Page of floats"
2806 msgstr "Ståpce na stránke"
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2809 msgid "Separate page for multiple floats"
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2813 msgid "&Here if possible"
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2817 msgid "Place float at current position if possible"
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2821 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2825 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2829 msgid "Here definitely"
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2834 msgid "Place float at current position"
2835 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2839 msgid "&Span columns"
2840 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2843 msgid "Span columns in multi-column documents"
2846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2865 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2866 #: src/insets/insetindex.C:70
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2873 msgstr "Kµúèové slovo"
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2879 msgstr "Polo¾ka indexu"
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2883 msgid "LyX: Math Panel"
2884 msgstr "Matematický panel"
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2889 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2893 msgid "Insert spacing"
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2897 msgid "Set limits style"
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2902 msgid "Set math font"
2903 msgstr "Nastavi» veµkos» písma"
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2907 msgid "Insert fraction (\frac)"
2908 msgstr "Vlo¾enie citácie"
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2911 msgid "Toggle between display mode"
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2917 msgid "Insert matrix"
2918 msgstr "Vlo¾i» prílohu"
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2923 msgstr "Dolný index|D"
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2928 msgstr "Horný index|H"
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2931 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2941 msgid "Select a function or operator to insert"
2942 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2955 msgid "Big operators"
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
2964 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
2970 msgid "Frame decorations"
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
2974 msgid "Miscellaneous"
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
2979 msgid "AMS operators"
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
2984 msgid "AMS relations"
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
2989 msgid "AMS negated relations"
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
2997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
2999 msgid "AMS Miscellaneous"
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3004 msgid "Select a page of symbols"
3005 msgstr "Zvolené kµúèe"
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3008 msgid "&Detach panel"
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3012 msgid "Open this panel as a separate window"
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3017 msgid "Minipage settings"
3020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3043 msgid "Vertical alignment"
3044 msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V"
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3053 msgid "Units of width value"
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3069 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3079 msgid "ASCII settings"
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3084 msgid "&roff command:"
3085 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3089 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3091 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3095 msgid "Output &line length:"
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3099 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3103 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3104 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3120 msgid "File Conversion"
3121 msgstr "Chyby konverzie!"
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3157 msgid "E&xtra flag:"
3158 msgstr "Upravi» súbor|#U"
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3164 msgstr "Modifikova»|#M"
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3169 msgstr "formát dátumu|#f"
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3173 msgid "&Date format:"
3174 msgstr "formát dátumu|#f"
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3177 msgid "Date format for strftime output"
3180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3182 msgid "Display insets"
3185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3189 msgstr "monochromaticky|#m"
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3195 msgstr "v odtieòoch ¹edi|#o"
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3205 msgid "Do not display"
3206 msgstr "Nezobrazova»|#b"
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3210 msgid "Display &Graphics:"
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3214 msgid "Instant &preview"
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3219 msgid "File Formats"
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3224 msgid "&File formats"
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3230 msgstr "GUI názov|#G"
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3245 msgstr "Klávesová skratka|#s"
3247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3253 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3256 msgstr "Kµúèové slovo"
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3263 msgstr "Prechádza»..."
3265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3279 msgstr "Prechádza»..."
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3283 msgid "Use &keyboard map"
3284 msgstr "Klávesnicové mapy"
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3287 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3289 msgid "Language settings"
3290 msgstr "Jazykové nast."
3292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3294 msgid "Command s&tart:"
3295 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3299 msgid "&Default language:"
3300 msgstr "Prednastavený jazyk|#j"
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3304 msgid "Command e&nd:"
3305 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3309 msgid "Language pac&kage:"
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3315 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3320 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3328 msgid "&Right-to-left language support"
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3334 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3338 msgid "Mark &foreign languages"
3339 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3343 msgid "LaTeX settings"
3344 msgstr "extra nastavenia"
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3349 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3350 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3351 #: src/lyxfont.C:554
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3370 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3375 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3380 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3385 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3391 msgid "Te&X encoding:"
3392 msgstr "TeX kódovanie|#T"
3394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3396 msgid "Default paper si&ze:"
3397 msgstr "Prednastavená veµkos» papiera|#p"
3399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3400 msgid "&Reset class options when document class changes"
3403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3405 msgid "Set class options to default on class change"
3407 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3412 msgid "External Applications"
3413 msgstr "extra nastavenia"
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3417 msgid "Chec&kTeX command:"
3418 msgstr "Vykonanie príkazu"
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3422 msgid "DVI viewer paper size options:"
3423 msgstr "extra nastavenia"
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3426 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3430 msgid "CheckTeX start options and flags"
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3435 msgid "&Backup directory:"
3436 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3440 msgid "&Document templates:"
3441 msgstr "Dokument exportovaný ako "
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3445 msgid "Ly&XServer pipe:"
3446 msgstr "Rúry LyX Serveru"
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3450 msgid "&Use temporary directory"
3451 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3455 msgid "&Working directory:"
3456 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3460 msgid "Printer settings"
3463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3465 msgid "Printer &name:"
3468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3470 msgid "Printer co&mmand:"
3471 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
3473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3475 msgid "Name of the default printer"
3476 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
3478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3480 msgid "Adapt outp&ut"
3481 msgstr "adaptácia výstupu"
3483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3484 msgid "Use printer name explicitely"
3487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3489 msgid "Command Options"
3492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3499 msgid "To p&rinter:"
3500 msgstr "do tlaèiarne"
3502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3504 msgid "Paper si&ze:"
3505 msgstr "veµkos» papiera"
3507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3514 msgid "Spool &command:"
3515 msgstr "spool príkaz"
3517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3520 msgstr "nepárne strany"
3522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3524 msgid "Paper t&ype:"
3525 msgstr "typ papiera"
3527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3529 msgid "E&xtra options:"
3530 msgstr "Extra nastavenia"
3532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3533 msgid "Spool pref&ix:"
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3539 msgstr "Uspo&riada»"
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3543 msgid "&Even pages:"
3544 msgstr "párne strany"
3546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3548 msgid "File ex&tension:"
3549 msgstr "prípona súboru"
3551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3563 msgid "Pa&ge range:"
3564 msgstr "rozsah strán"
3566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3567 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3572 msgid "Screen Fonts"
3573 msgstr "Písmo obrazovky"
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3577 msgid "Sa&ns Serif:"
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3582 msgid "T&ypewriter:"
3583 msgstr "Písací stroj"
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3592 msgid "Screen &DPI:"
3593 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3598 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3603 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
3605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3611 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3612 msgid "Spell checker"
3613 msgstr "Kontrola pravopisu"
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3617 msgid "Spell chec&ker program:"
3618 msgstr "Kontrola pravopisu"
3620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3622 msgid "Al&ternative language:"
3623 msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
3625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3627 msgid "Escape Cha&racters:"
3628 msgstr "©peciálne znaky|#e"
3630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3632 msgid "Personal &dictionary:"
3633 msgstr "Osobný slovník"
3635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3645 msgid "Accept compound &words"
3646 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3650 msgid "Use input encod&ing"
3651 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3660 msgstr "Prechádza»..."
3662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3664 msgid "&User interface file:"
3665 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
3667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3679 msgid "W&heel mouse scroll:"
3680 msgstr "Skok kolieska my¹i"
3682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3684 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3685 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
3687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3694 msgid "B&ackup documents "
3695 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3708 msgid "&Maximum last files:"
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3712 msgid "Search and replace"
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3722 msgid "Replace &with:"
3723 msgstr "Nahradi» s|#s"
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3727 msgid "Case &sensitive"
3728 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3731 msgid "Match whole words onl&y"
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3747 msgid "Replace &All"
3748 msgstr "Nahradi» v¹etko|#A#a"
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3751 msgid "Search &backwards"
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3760 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3762 msgid "Insert table"
3763 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3776 msgid "Number of rows"
3777 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3790 msgid "Number of columns"
3791 msgstr "Percent ståpca"
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3795 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
3803 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3808 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3809 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3811 msgstr "Synonymický slovník"
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
3816 msgstr "Kµúèové slovo"
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3824 msgid "Select a related word"
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3835 msgid "The selected entry"
3836 msgstr "Polo¾ka referencie"
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3839 msgid "Replace the entry with the selection"
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3845 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3854 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3865 msgid "Name associated with the URL"
3866 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3870 msgid "&Generate hyperlink"
3871 msgstr "Generova» hyperlinky"
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3874 msgid "Output as a hyperlink ?"
3875 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3878 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3880 msgid "Wrap Options"
3881 msgstr "Extra nastavenia"
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3885 msgid "Default (outer)"
3886 msgstr "©tandardná cesta"
3888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3891 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3898 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3920 msgid "The citation key"
3921 msgstr "Vlo¾enie citácie"
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3926 msgstr "Oznaèovanie"
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3931 msgid "The label as it appears in the document"
3932 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
3935 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
3941 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
3944 msgstr "LyX verzia "
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
3948 msgid "Version goes here"
3949 msgstr "Kontrola verzií"
3951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
3952 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
3957 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
3959 msgstr "Autorské práva"
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
3971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
3972 msgid "BibTeX database to use"
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
3977 msgid "Available BibTeX databases"
3978 msgstr "Dostupné kµúèe"
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
3981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
3986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
3987 msgid "Add a BibTeX database file"
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
3991 msgid "Add a BibTeX file manually"
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
3996 msgid "Browse for a BibTeX database file"
3997 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
3999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4005 msgid "Remove the selected database"
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4015 msgid "The BibTeX style"
4016 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
4018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4025 msgstr "Prechádza»..."
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4029 msgid "Choose a style file"
4030 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
4032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4038 msgstr "&Aktualizova»"
4040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4042 msgid "Update style list"
4043 msgstr "Upravi» nastavenia"
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4047 msgid "Add bibliography to &TOC"
4048 msgstr "Polo¾ka literatúry"
4050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4052 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4053 msgstr "Zobrazi» obsah"
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
4057 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4082 #. language settings
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4085 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4086 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4087 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4116 msgstr "Prepnú» tuèné"
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4120 msgid "toggle font on all of the above"
4121 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
4123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4125 msgid "Never Toggled"
4126 msgstr "Toto nie je nikdy zapnuté"
4128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4131 msgstr "Veµkos»:|#e"
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4137 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4141 msgid "Always Toggled"
4142 msgstr "Toto nie je nikdy vypnuté"
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4146 msgid "Other font settings"
4149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4160 msgid "Apply each change automatically"
4163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
4166 msgstr "HlavièkaNadpisu"
4168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
4170 msgid "Use Class Defaults"
4171 msgstr "Kontrola posledných súborov|#K"
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
4175 msgid "Reset default params of the current class"
4176 msgstr "prednastavené hodnoty tejto triedy dokumentov?"
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
4180 msgid "Save as Document Defaults"
4181 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné|U"
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
4184 msgid "Save settings as LyX's default template"
4187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4188 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4190 msgstr "LaTeX chyba"
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4195 msgid "LaTeX error messages"
4196 msgstr "LaTeX chyba"
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4200 msgid "ERT inset display"
4201 msgstr "[nezobrazené]"
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4213 msgid "Show ERT inline"
4216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4219 msgstr "Usporiadané|#U"
4221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4222 msgid "Show ERT button only"
4225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4231 msgid "Show ERT contents"
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4236 msgid "External Material"
4237 msgstr "Externý materiál...|x"
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4254 msgid "&View Result"
4255 msgstr "Zobrazi» výsledok|#V"
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4259 msgid "View the file"
4260 msgstr "Prezrie»zoznam tabuliek"
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4264 msgid "&Update Result"
4265 msgstr "Aktualizova» výsledok|#A"
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4268 msgid "Update the material"
4271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4274 msgid "Available templates"
4275 msgstr "Dostupné kµúèe"
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4286 msgstr "Parametre|#P"
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4290 msgid "&Parameters:"
4291 msgstr "Parametre|#P"
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4296 msgstr "Upravi» súbor|#U"
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4299 msgid "Edit the file externally"
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4310 msgid "File name of image"
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4315 msgid "Select an image file"
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4321 msgstr "Nezobrazova»|#b"
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4324 msgid "&Show in LyX"
4327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4329 msgid "Display image in LyX"
4330 msgstr "Zobrazi» informácie o autorských právach"
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4340 msgid "Screen display"
4341 msgstr "[nezobrazené]"
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4350 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4354 msgid "Height of image in output"
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4358 msgid "Units of height value"
4361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4367 msgid "Width of image in output"
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4376 msgid "&Maintain aspect ratio"
4379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4380 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4390 msgid "Angle to rotate image by"
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4399 msgid "The origin of the rotation"
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4408 msgid "Clip to &bounding box"
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4412 msgid "Clip to bounding box values"
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4417 msgid "&Get from file"
4420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4421 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4442 msgid "&Left bottom:"
4443 msgstr "Èiara dole|d"
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4447 msgid "E&xtra options"
4448 msgstr "extra nastavenia"
4450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4453 msgstr "Podobrázok|#á"
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4456 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4460 msgid "Don't un&zip on export"
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4465 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4466 msgstr "Nie sú ¾iadne informácie pre export do"
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4470 msgid "LaTeX &options:"
4471 msgstr "extra nastavenia"
4473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4476 msgid "Additional LaTeX options"
4477 msgstr "extra nastavenia"
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4482 msgstr "Matematický re¾im"
4484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4487 msgstr "Matematický re¾im"
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4496 msgid "The caption for the sub-figure"
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4501 msgid "Include File"
4502 msgstr "Zahrnú» súbor|a"
4504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4505 msgid "File name to include"
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4510 msgid "Select a file"
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4515 msgid "&Include Type:"
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4519 #: src/insets/insetinclude.C:225
4523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4524 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4529 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4531 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4540 msgid "Load the file"
4541 msgstr "Posledné súbory"
4543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4544 msgid "&Mark spaces in output"
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4548 msgid "Underline spaces in generated output"
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4553 msgid "&Show preview"
4554 msgstr "Skrátenýnadpis"
4556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4558 msgid "Show LaTeX preview"
4559 msgstr "Preambula LaTeXu"
4561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4567 msgid "Update the display"
4570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4574 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4575 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4583 msgstr "Vertikálna medzera"
4585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4586 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4591 msgid "&Horizontal:"
4592 msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
4594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4604 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4615 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4616 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4623 msgid "L&ine spacing:"
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4643 msgid "Above paragraph"
4644 msgstr "jeden odsek"
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4652 msgid "&Keep space:"
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4678 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
4683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4685 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4692 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
4697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4704 msgid "Below paragraph"
4705 msgstr "jeden odsek"
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4709 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4710 msgstr "Zlom strany"
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4715 msgstr "©írka znaèky"
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4719 msgid "Lon&gest label"
4720 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4739 msgid "&Page Breaks"
4740 msgstr "Zalomenie strany"
4742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4754 msgid "LaTeX pre-amble"
4755 msgstr "Preambula LaTeXu"
4757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4759 msgid "The LaTeX pre-amble"
4760 msgstr "Preambula LaTeXu"
4762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4767 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4771 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4777 msgid "Page number to print from"
4778 msgstr "Èíslo strany"
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4787 msgid "Page number to print to"
4788 msgstr "Èíslo strany"
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4798 msgid "Print all pages"
4799 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
4801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4808 msgid "Print &odd-numbered pages"
4809 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4813 msgid "Print &even-numbered pages"
4814 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
4816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4818 msgid "Re&verse order"
4819 msgstr "Opaèné po&radie"
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4823 msgid "Print in reverse order"
4824 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí (prvú stranu ak poslednú)"
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4828 msgid "Number of copies"
4829 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4834 msgstr "Uspo&riada»"
4836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4838 msgid "Collate copies"
4839 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4847 msgid "Print Destination"
4850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4856 msgid "Send output to the printer"
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4860 msgid "Send output to the given printer"
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4870 msgid "Send output to a file"
4871 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4874 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4880 msgid "Update the reference list"
4881 msgstr "Upravi» nastavenia"
4883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4890 msgid "Move the document cursor to reference"
4891 msgstr "Dokument je mo¾no skrátený"
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4899 msgid "Sort references in alphabetical order"
4900 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
4902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4913 msgid "on page <page>"
4916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4917 msgid "<reference> on page <page>"
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4922 msgid "Formatted reference"
4923 msgstr "Pekná referencia"
4925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4926 msgid "Reference as it appears in output"
4927 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4932 msgstr "Referencia:"
4934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
4944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
4946 msgid "Available references in selected document:"
4947 msgstr "Dostupné referencie"
4949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
4951 msgid "Available references"
4952 msgstr "Dostupné referencie"
4954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
4959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4961 msgid "Custom Export"
4964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4971 msgid "&Export formats:"
4972 msgstr "Potvrdenie ukonèenia|#u"
4974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4975 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4980 msgid "Available export converters"
4981 msgstr "Dostupné kµúèe"
4983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4984 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4985 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4986 msgid "Spellchecker"
4987 msgstr "Kontrola pravopisu"
4989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4991 msgid "Suggestions:"
4994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4996 msgid "Replace word with current choice"
4997 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
4999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5001 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5002 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
5004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5011 msgid "Ignore this word"
5012 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
5014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5021 msgid "Accept word for this session"
5022 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
5024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5026 msgid "How far spellchecking has got"
5027 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
5029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5035 msgid "Current word"
5038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5040 msgid "Replace with selected word"
5041 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
5043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5049 msgid "Start spellcheck"
5050 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
5052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5054 msgid "Table Settings"
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5059 msgid "&Table Settings"
5062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5064 msgid "&Horizontal alignment:"
5065 msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
5067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5069 msgid "&Multicolumn"
5070 msgstr "Viacståpcové|V"
5072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5077 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5084 msgid "Horizontal alignment in column"
5085 msgstr "Horizontálne zarovnávanie|#H"
5087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5099 msgid "Append column (right)"
5100 msgstr "Prida» ståpec|#a"
5102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5109 msgid "Delete current column"
5110 msgstr "Zmaza» ståpec"
5112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5118 msgid "Append row (below)"
5121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5128 msgid "Delete this row"
5129 msgstr "Zmaza» riadok"
5131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5133 msgid "Column Width"
5136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5138 msgid "&Vertical alignment:"
5139 msgstr "Vertikálne zarovnávanie|#V"
5141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5147 msgid "Fixed with of the column"
5150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5151 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5157 msgstr "Otoèi» o 90|#9"
5159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5161 msgid "&Rotate Table"
5162 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5165 msgid "Rotate the table by 90°"
5168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5169 msgid "Rotate &Cell"
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5173 msgid "Rotate this cell by 90°"
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5177 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5182 msgid "LaTe&X argument:"
5183 msgstr "Zarovnanie|#A"
5185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5193 msgstr "Nastav okraje|#s"
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5207 msgid "Set all borders"
5208 msgstr "Nastav okraje|#s"
5210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5217 msgid "Unset all borders"
5218 msgstr "Zru¹ okraje|#¹"
5220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5223 msgstr "Dlhá tabuµka"
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5226 msgid "&Use long table"
5229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5230 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5250 msgid "First header:"
5253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5255 msgid "Last footer:"
5256 msgstr "Posledná päta|#l"
5258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5260 msgid "Border above"
5263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5265 msgid "Border below"
5268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5296 msgid "Page &break on current row"
5297 msgstr "Èíslo strany"
5299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5300 msgid "Set a page break on the current row"
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5304 msgid "Current cell:"
5307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5308 msgid "Current row position"
5311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5312 msgid "Current column position"
5315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5316 msgid "LaTeX classes"
5319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5321 msgid "LaTeX styles"
5322 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
5324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5326 msgid "BibTeX styles"
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5331 msgid "Selected classes or styles"
5332 msgstr "Zvolené kµúèe"
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5339 msgid "Toggles view of the file list"
5342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5343 msgid "Installed files"
5346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5349 msgstr "Znova naèíta»|#Z#z"
5351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5353 msgid "Built new file list"
5354 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
5356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5363 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5367 msgid "Close this dialog"
5370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5372 msgid "Table Of Contents"
5375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5381 msgid "Contents list"
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5386 msgid "Version control log"
5387 msgstr "Kontrola verzií"
5389 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5390 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5391 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5392 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5393 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5394 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5395 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5396 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5397 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5398 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5399 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5400 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5401 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5402 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5403 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5404 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5405 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5409 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5410 msgid "TheoremTemplate"
5411 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5413 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5414 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5415 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5416 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5420 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5421 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5422 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5423 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5424 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5428 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5429 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5430 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5431 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5432 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5436 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5437 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5438 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5439 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5440 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5444 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5445 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5446 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5447 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5451 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5452 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5453 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5457 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5458 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5462 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5463 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5467 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5468 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5472 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5473 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5474 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5475 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5476 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5480 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5481 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5482 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5486 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5487 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5491 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5492 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5493 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5497 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5498 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5499 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5503 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5504 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5505 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5507 msgstr "Pripomienka"
5509 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5510 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5511 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5512 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5516 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5517 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5518 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5519 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5523 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5524 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5528 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5529 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5530 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5534 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5535 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5536 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5537 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5538 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5539 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5540 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5541 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5542 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5543 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5544 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5545 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5546 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5547 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5551 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5552 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5553 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5554 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5555 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5556 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5557 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5558 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5559 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5560 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5561 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5562 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5563 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5567 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5568 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5569 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5570 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5571 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5572 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5573 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5574 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5575 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5576 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5577 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5578 msgid "Subsubsection"
5579 msgstr "Podpododdiel"
5581 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5582 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5583 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5587 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5588 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5589 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5593 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5594 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5595 msgid "Subsubsection*"
5596 msgstr "Podpododdiel*"
5598 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5599 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5600 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5601 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5602 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5603 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5607 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5608 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5609 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5610 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5611 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5613 msgstr "Kµúèové slová"
5615 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5616 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5617 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5618 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5619 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5620 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5621 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5622 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5623 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5624 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5625 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5626 msgid "Bibliography"
5627 msgstr "Bibliografia"
5629 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5630 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5634 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5638 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5642 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5643 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5644 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5645 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5646 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5650 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5652 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5654 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5656 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5658 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5659 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5660 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5661 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5662 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5664 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5666 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5667 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5668 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5669 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5670 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5672 msgstr "Zoznam-èísla"
5674 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5675 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5676 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5677 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5678 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5679 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5683 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5684 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5685 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5689 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5690 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5691 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5692 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5693 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5694 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5695 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5696 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5697 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5698 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5699 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5700 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5701 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5702 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5703 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5704 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5705 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5706 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5710 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5711 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5712 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5713 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5717 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5718 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5719 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5720 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5721 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5722 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5723 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5724 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5725 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5726 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5727 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5728 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5729 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5730 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5734 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5735 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5736 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5737 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5738 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5739 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5740 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5744 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5745 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5749 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5750 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5754 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5755 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5756 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5757 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5758 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5759 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5760 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5761 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5762 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5763 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5767 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5768 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5769 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5770 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5771 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5772 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5773 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5774 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5775 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5780 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5781 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5782 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5783 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5784 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5785 msgid "Acknowledgement"
5786 msgstr "Poïakovanie"
5788 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5789 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5790 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5794 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5795 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5799 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5800 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5801 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5802 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5803 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5804 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5805 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5806 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5810 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5811 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5812 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5814 msgstr "Prièlenenie"
5816 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5820 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5821 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5822 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5823 msgid "Acknowledgements"
5824 msgstr "Poïakovanie"
5826 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5827 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5831 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5833 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5835 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5837 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5839 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5840 msgid "TableComments"
5841 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5843 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5845 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5847 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5851 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5852 msgid "NoteToEditor"
5855 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5857 msgstr "Popis_obrázka"
5859 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5860 msgid "Chapter_Exercises"
5863 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5864 msgid "Current_Address"
5865 msgstr "Aktuálna_Adresa"
5867 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5871 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5875 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5877 msgstr "Prekladateµ"
5879 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5880 msgid "Subjectclass"
5883 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5884 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5888 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5889 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5893 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5894 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5898 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5900 msgid "TheoremStyle"
5903 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5904 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5908 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5909 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5913 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5914 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5918 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5919 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5920 msgid "Proposition*"
5923 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5927 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5931 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5932 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5936 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5940 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5942 msgstr "Pripomienka*"
5944 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5948 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5952 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5953 msgid "Acknowledgement*"
5954 msgstr "Poïakovanie*"
5956 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5960 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5964 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5966 msgstr "Skrátenýnadpis"
5968 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5972 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5973 msgid "ThreeAuthors"
5976 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5980 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5981 msgid "TwoAffiliations"
5984 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5985 msgid "ThreeAffiliations"
5988 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5989 msgid "FourAffiliations"
5992 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
5996 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6000 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6001 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6002 msgid "Acknowledgments"
6003 msgstr "Poïakovanie"
6005 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6009 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6010 msgid "CenteredCaption"
6011 msgstr "Centrovaný_titulok"
6013 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6017 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6021 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6025 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6026 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6027 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6028 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6032 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6033 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6037 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6041 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6043 msgstr "Rozprávanie"
6045 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6049 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6053 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6057 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6061 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6065 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6067 msgid "Parenthetical"
6070 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6074 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6075 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6076 msgid "Right_Address"
6077 msgstr "Adresa_vpravo"
6079 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6084 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6089 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6091 msgid "SubVariation"
6094 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6096 msgid "SubVariation2"
6099 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6101 msgid "SubVariation3"
6104 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6106 msgid "SubVariation4"
6109 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6111 msgid "SubVariation5"
6114 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6118 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6122 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6124 msgid "BoardCentered"
6127 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6132 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6137 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6141 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6142 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6146 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6150 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6154 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6155 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6157 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6159 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6160 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6161 msgid "Right_Header"
6162 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6164 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6165 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6169 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6170 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6174 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6175 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6179 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6180 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6184 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6188 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6189 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6193 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6194 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6198 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6199 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6200 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6201 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6202 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6203 msgid "Subparagraph"
6204 msgstr "Pododstavec"
6206 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6211 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6215 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6219 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6220 msgid "RevisionHistory"
6223 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6228 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6230 msgid "RevisionRemark"
6231 msgstr "Pripomienka"
6233 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6234 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6236 msgstr "Moja_Adresa"
6238 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6239 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6240 msgid "Send_To_Address"
6241 msgstr "Posla»_na_adresu"
6243 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6244 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6245 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6249 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6250 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6251 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6255 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6256 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6257 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6261 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6265 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6269 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6270 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6274 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6278 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6282 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6286 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6287 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6291 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6295 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6297 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6299 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6303 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6307 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6311 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6315 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6319 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6323 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6327 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6329 msgstr "Kµúèové slovo"
6331 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6335 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6336 msgid "ShortFoilhead"
6339 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6340 msgid "Rotatefoilhead"
6343 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6344 msgid "ShortRotatefoilhead"
6347 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6351 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6355 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6359 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6364 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6366 msgid "Right_Footer"
6367 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6369 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6373 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6374 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6378 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6379 msgid "Unterschrift"
6382 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6386 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6390 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6394 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6398 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6399 msgid "RetourAdresse"
6402 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6406 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6410 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6411 msgid "IhrSchreiben"
6414 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6418 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6422 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6426 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6430 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6434 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6438 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6442 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6446 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6450 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6454 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6458 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6462 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6466 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6470 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6474 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6478 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6482 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6486 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6490 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6491 msgid "ReturnAddress"
6494 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6498 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6502 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6506 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6510 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6512 msgstr "Bankový_kód"
6514 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6516 msgstr "Bankový úèet"
6518 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6520 msgid "PostalComment"
6523 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6524 msgid "PostalCommend"
6527 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6531 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6533 msgstr "Pripomienky"
6535 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6539 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6543 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6547 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6551 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6556 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6560 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6564 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6568 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6572 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6576 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6581 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6585 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6587 msgid "AddressForOffprints"
6590 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6592 msgid "RunningTitle"
6593 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6595 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6597 msgid "RunningAuthor"
6600 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6604 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6605 msgid "Running_LaTeX_Title"
6606 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6608 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6610 msgstr "Obsah_Nadpis"
6612 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6613 msgid "Author_Running"
6616 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6618 msgstr "Obsah_Autor"
6620 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6622 msgstr "Vlastníctvo"
6624 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6628 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6632 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6636 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6640 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6641 msgid "REVTEX_Title"
6642 msgstr "REVTEX_Nadpis"
6644 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6648 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6649 msgid "Author_Email"
6650 msgstr "Autorov_Email"
6652 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6656 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6660 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6662 msgstr "Oznaèovanie"
6664 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6668 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6672 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6676 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6680 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6684 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6688 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6690 msgstr "Vydavatelia"
6692 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6696 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6698 msgstr "HlavièkaNadpisu"
6700 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6701 msgid "Uppertitleback"
6704 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6705 msgid "Lowertitleback"
6708 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6710 msgstr "Extra_nadpis"
6712 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6716 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6720 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6724 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6728 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6732 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6734 msgstr "Adresa odosielateµa"
6736 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6738 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6740 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6742 msgstr "Umiestnenie"
6744 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6748 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6752 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6756 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6760 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6764 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6765 msgid "LandscapeSlide"
6768 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6769 msgid "PortraitSlide"
6772 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6776 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6780 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6781 msgid "SlideHeading"
6784 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6785 msgid "SlideSubHeading"
6788 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6789 msgid "ListOfSlides"
6792 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6793 msgid "SlideContents"
6796 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6797 msgid "ProgressContents"
6800 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6801 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6805 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6809 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6813 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6814 msgid "InvisibleText"
6815 msgstr "Neviditeµný text"
6817 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6819 msgstr "Viditeµný text"
6821 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6822 msgid "End_All_Slides"
6825 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6830 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6833 msgstr "Referencia_Tabuµky"
6835 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6838 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
6840 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6844 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6845 msgid "Subparagraph*"
6846 msgstr "Pododstavec*"
6848 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6852 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6856 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6859 msgstr "Kµúèové slová"
6861 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6866 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6870 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6875 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6880 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6885 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6890 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6893 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
6895 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6897 msgid "Table_Caption"
6900 #: ../lib/languages:2
6904 #: ../lib/languages:3
6908 #: ../lib/languages:4
6912 #: ../lib/languages:5
6916 #: ../lib/languages:6
6920 #: ../lib/languages:7
6924 #: ../lib/languages:8
6929 #: ../lib/languages:9
6932 msgstr "Portugalsky"
6934 #: ../lib/languages:10
6938 #: ../lib/languages:11
6942 #: ../lib/languages:12
6946 #: ../lib/languages:13
6950 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6954 #: ../lib/languages:15
6958 #: ../lib/languages:16
6962 #: ../lib/languages:17
6966 #: ../lib/languages:18
6970 #: ../lib/languages:19
6974 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6976 msgstr "Anglický jazyk"
6978 #: ../lib/languages:21
6982 #: ../lib/languages:23
6986 #: ../lib/languages:24
6990 #: ../lib/languages:27
6994 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
6998 #: ../lib/languages:33
7002 #: ../lib/languages:35
7006 #: ../lib/languages:36
7010 #: ../lib/languages:37
7014 #: ../lib/languages:38
7018 #: ../lib/languages:40
7022 #: ../lib/languages:41
7026 #: ../lib/languages:42
7030 #: ../lib/languages:43
7032 msgstr "Portugalsky"
7034 #: ../lib/languages:44
7038 #: ../lib/languages:45
7042 #: ../lib/languages:46
7046 #: ../lib/languages:47
7050 #: ../lib/languages:48
7051 msgid "Serbo-Croatian"
7052 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7054 #: ../lib/languages:49
7058 #: ../lib/languages:50
7062 #: ../lib/languages:51
7066 #: ../lib/languages:52
7070 #: ../lib/languages:53
7074 #: ../lib/languages:54
7078 #: ../lib/languages:55
7082 #: ../lib/languages:56
7086 #: ../lib/languages:58
7090 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
7094 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
7098 #: ../lib/ui/default.ui:9
7102 #: ../lib/ui/default.ui:10
7104 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7106 #: ../lib/ui/default.ui:11
7108 msgstr "Prezeranie|P"
7110 #: ../lib/ui/default.ui:12
7112 msgstr "Navigácia|N"
7114 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
7116 msgstr "Dokumenty|D"
7118 #: ../lib/ui/default.ui:14
7122 #: ../lib/ui/default.ui:22
7127 #: ../lib/ui/default.ui:23
7128 msgid "New from Template...|T"
7129 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7131 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
7133 msgstr "Otvori»...|O"
7135 #: ../lib/ui/default.ui:26
7139 #: ../lib/ui/default.ui:27
7143 #: ../lib/ui/default.ui:28
7144 msgid "Save As...|A"
7145 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7147 #: ../lib/ui/default.ui:29
7150 msgstr "Registrova»|R"
7152 #: ../lib/ui/default.ui:30
7153 msgid "Version Control|V"
7154 msgstr "Kontrola verzie|K"
7156 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
7158 msgstr "Importova»|I"
7160 #: ../lib/ui/default.ui:33
7162 msgstr "Exportova»|E"
7164 #: ../lib/ui/default.ui:34
7168 #: ../lib/ui/default.ui:35
7172 #: ../lib/ui/default.ui:37
7176 #: ../lib/ui/default.ui:43
7178 msgid "Register...|R"
7179 msgstr "Registrova»|R"
7181 #: ../lib/ui/default.ui:44
7183 msgid "Check In Changes...|I"
7184 msgstr "Skontrolova» zmeny|S"
7186 #: ../lib/ui/default.ui:45
7187 msgid "Check Out for Edit|O"
7188 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7190 #: ../lib/ui/default.ui:46
7191 msgid "Revert to Last Version|L"
7192 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7194 #: ../lib/ui/default.ui:47
7195 msgid "Undo Last Check In|U"
7196 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7198 #: ../lib/ui/default.ui:48
7199 msgid "Show History|H"
7200 msgstr "Zobrazi» históriu"
7202 #: ../lib/ui/default.ui:57
7207 #: ../lib/ui/default.ui:65
7211 #: ../lib/ui/default.ui:66
7215 #: ../lib/ui/default.ui:68
7217 msgstr "Vystrihnú»|V"
7219 #: ../lib/ui/default.ui:69
7221 msgstr "Kopírova»|o"
7223 #: ../lib/ui/default.ui:70
7227 #: ../lib/ui/default.ui:71
7228 msgid "Paste External Selection|x"
7229 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7231 #: ../lib/ui/default.ui:73
7232 msgid "Find & Replace...|F"
7233 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7235 #: ../lib/ui/default.ui:74
7237 msgstr "Formát tabuµky|t"
7239 #: ../lib/ui/default.ui:75
7242 msgstr "Matematické|#M"
7244 #: ../lib/ui/default.ui:78
7246 msgid "Spellchecker...|S"
7247 msgstr "Kontrola pravopisu"
7249 #: ../lib/ui/default.ui:79
7251 msgid "Thesaurus..."
7252 msgstr "Synonymický slovník"
7254 #: ../lib/ui/default.ui:80
7256 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7258 #: ../lib/ui/default.ui:81
7259 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7260 msgstr "Odstráni» v¹etky chybové hlásenia|h"
7262 #: ../lib/ui/default.ui:82
7264 msgid "Open/Close float|l"
7265 msgstr "Uzavretý plávajúci objekt"
7267 #: ../lib/ui/default.ui:84
7269 msgid "Preferences...|P"
7272 #: ../lib/ui/default.ui:85
7273 msgid "Reconfigure|R"
7274 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7276 #: ../lib/ui/default.ui:89
7278 msgstr "ako riadky|r"
7280 #: ../lib/ui/default.ui:90
7281 msgid "as Paragraphs|P"
7282 msgstr "ako odstavce|o"
7284 #: ../lib/ui/default.ui:94
7285 msgid "Multicolumn|M"
7286 msgstr "Viacståpcové|V"
7288 #: ../lib/ui/default.ui:96
7290 msgstr "Èiara hore|h"
7292 #: ../lib/ui/default.ui:97
7293 msgid "Line Bottom|B"
7294 msgstr "Èiara dole|d"
7296 #: ../lib/ui/default.ui:98
7298 msgstr "Èiara vµavo|v"
7300 #: ../lib/ui/default.ui:99
7301 msgid "Line Right|R"
7302 msgstr "Èiara vpravo|p"
7304 #: ../lib/ui/default.ui:101
7305 msgid "Align Left|e"
7306 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
7308 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7309 msgid "Align Center|C"
7310 msgstr "Zarovna» nastred|s"
7312 #: ../lib/ui/default.ui:103
7313 msgid "Align Right|i"
7314 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
7316 #: ../lib/ui/default.ui:105
7317 msgid "V.Align Top|o"
7318 msgstr "V. zarov. hore|o"
7320 #: ../lib/ui/default.ui:106
7321 msgid "V.Align Center|n"
7322 msgstr "V. zarov. nastred|z"
7324 #: ../lib/ui/default.ui:107
7325 msgid "V.Align Bottom|V"
7326 msgstr "V. zarov. dole|a"
7328 #: ../lib/ui/default.ui:109
7331 msgstr "Vlo¾i» riadok"
7333 #: ../lib/ui/default.ui:110
7334 msgid "Delete Row|w"
7335 msgstr "Zmaza» riadok"
7337 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7340 msgstr "Kopírova»|o"
7342 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7347 #: ../lib/ui/default.ui:114
7349 msgid "Add Column|u"
7350 msgstr "Vlo¾i» ståpec"
7352 #: ../lib/ui/default.ui:115
7353 msgid "Delete Column|D"
7354 msgstr "Zmaza» ståpec"
7356 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7359 msgstr "Vlo¾i» ståpec"
7361 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7363 msgid "Swap Columns"
7366 #: ../lib/ui/default.ui:129
7368 msgid "Toggle Numbering|N"
7369 msgstr "Prepnutie podèiarknutia"
7371 #: ../lib/ui/default.ui:130
7373 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7374 msgstr "Prepnutie podèiarknutia"
7376 #: ../lib/ui/default.ui:132
7377 msgid "Change Limits Type|L"
7380 #: ../lib/ui/default.ui:134
7381 msgid "Change Formula Type|F"
7384 #: ../lib/ui/default.ui:136
7385 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7388 #: ../lib/ui/default.ui:138
7393 #: ../lib/ui/default.ui:140
7396 msgstr "Vlo¾i» riadok"
7398 #: ../lib/ui/default.ui:141
7400 msgid "Delete Row|D"
7401 msgstr "Zmaza» riadok"
7403 #: ../lib/ui/default.ui:145
7405 msgid "Add Column|C"
7406 msgstr "Vlo¾i» ståpec"
7408 #: ../lib/ui/default.ui:146
7410 msgid "Delete Column|e"
7411 msgstr "Zmaza» ståpec"
7413 #: ../lib/ui/default.ui:152
7418 #: ../lib/ui/default.ui:153
7421 msgstr "Nezobrazova»|#b"
7423 #: ../lib/ui/default.ui:154
7428 #: ../lib/ui/default.ui:158
7432 #: ../lib/ui/default.ui:159
7436 #: ../lib/ui/default.ui:160
7441 #: ../lib/ui/default.ui:162
7442 msgid "Maple, simplify"
7445 #: ../lib/ui/default.ui:163
7446 msgid "Maple, factor"
7449 #: ../lib/ui/default.ui:164
7450 msgid "Maple, evalm"
7453 #: ../lib/ui/default.ui:165
7454 msgid "Maple, evalf"
7457 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7459 msgid "Inline Formula|I"
7460 msgstr "Vlo¾enie obrázku|#i"
7462 #: ../lib/ui/default.ui:170
7464 msgid "Displayed Formula|D"
7465 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7467 #: ../lib/ui/default.ui:171
7469 msgid "Eqnarray Environment|q"
7470 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
7472 #: ../lib/ui/default.ui:172
7474 msgid "Align Environment|A"
7475 msgstr "Zarovnanie|#A"
7477 #: ../lib/ui/default.ui:173
7479 msgid "AlignAt Environment"
7480 msgstr "Zarovnanie|#A"
7482 #: ../lib/ui/default.ui:174
7484 msgid "Flalign Environment|f"
7485 msgstr "Zarovnanie|#A"
7487 #: ../lib/ui/default.ui:177
7489 msgid "Gather Environment"
7490 msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia"
7492 #: ../lib/ui/default.ui:178
7494 msgid "Multline Environment"
7495 msgstr "Zarovnanie|#A"
7497 #: ../lib/ui/default.ui:182
7499 msgid "Align Left|L"
7500 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
7502 #: ../lib/ui/default.ui:184
7504 msgid "Align Right|R"
7505 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
7507 #: ../lib/ui/default.ui:186
7509 msgid "V.Align Top|T"
7510 msgstr "V. zarov. hore|o"
7512 #: ../lib/ui/default.ui:187
7514 msgid "V.Align Center|e"
7515 msgstr "V. zarov. nastred|z"
7517 #: ../lib/ui/default.ui:188
7519 msgid "V.Align Bottom|B"
7520 msgstr "V. zarov. dole|a"
7522 #: ../lib/ui/default.ui:194
7525 msgstr "Matematické|#M"
7527 #: ../lib/ui/default.ui:196
7528 msgid "Special Character|S"
7529 msgstr "©peciálny znak|p"
7531 #: ../lib/ui/default.ui:197
7532 msgid "Citation Reference...|C"
7533 msgstr "Referencia na citáciu...|c"
7535 #: ../lib/ui/default.ui:198
7536 msgid "Cross Reference...|R"
7537 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7539 #: ../lib/ui/default.ui:199
7541 msgstr "Znaèka...|n"
7543 #: ../lib/ui/default.ui:200
7545 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7547 #: ../lib/ui/default.ui:201
7548 msgid "Marginal Note|M"
7549 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7551 #: ../lib/ui/default.ui:202
7554 msgstr "Skrátenýnadpis"
7556 #: ../lib/ui/default.ui:203
7558 msgid "Index Entry...|I"
7559 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7561 #: ../lib/ui/default.ui:204
7565 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7569 #: ../lib/ui/default.ui:206
7570 msgid "Lists & TOC|O"
7571 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7573 #: ../lib/ui/default.ui:208
7578 #: ../lib/ui/default.ui:209
7583 #: ../lib/ui/default.ui:210
7585 msgid "Graphics...|G"
7588 #: ../lib/ui/default.ui:211
7590 msgid "Tabular Material...|b"
7591 msgstr "Tabuµku...|t"
7593 #: ../lib/ui/default.ui:212
7595 msgstr "Plávajúce|l"
7597 #: ../lib/ui/default.ui:214
7599 msgid "Include File...|d"
7600 msgstr "Zahrnú» súbor|a"
7602 #: ../lib/ui/default.ui:215
7604 msgid "Insert File|e"
7605 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7607 #: ../lib/ui/default.ui:216
7608 msgid "External Material...|x"
7609 msgstr "Externý materiál...|x"
7611 #: ../lib/ui/default.ui:220
7612 msgid "Superscript|S"
7613 msgstr "Horný index|H"
7615 #: ../lib/ui/default.ui:221
7617 msgstr "Dolný index|D"
7619 #: ../lib/ui/default.ui:222
7621 msgstr "Horizontálne vyplnenie|H"
7623 #: ../lib/ui/default.ui:223
7624 msgid "Hyphenation Point|P"
7625 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7627 #: ../lib/ui/default.ui:224
7629 msgid "Ligature Break|k"
7630 msgstr "Zlom riadku|Z"
7632 #: ../lib/ui/default.ui:225
7633 msgid "Protected Blank|B"
7634 msgstr "Chránená medzera|m"
7636 #: ../lib/ui/default.ui:226
7638 msgstr "Zlom riadku|Z"
7640 #: ../lib/ui/default.ui:227
7642 msgstr "Trojbodka|T"
7644 #: ../lib/ui/default.ui:228
7645 msgid "End of Sentence|E"
7646 msgstr "Koniec vety|K"
7648 #: ../lib/ui/default.ui:229
7649 msgid "Ordinary Quote|Q"
7650 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
7652 #: ../lib/ui/default.ui:230
7653 msgid "Menu Separator|M"
7654 msgstr "Separátor ponuky|S"
7656 #: ../lib/ui/default.ui:235
7657 msgid "Display Formula|D"
7658 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7660 #: ../lib/ui/default.ui:236
7662 msgid "Eqnarray Environment|E"
7663 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
7665 #: ../lib/ui/default.ui:237
7667 msgid "AMS align Environment|A"
7668 msgstr "Zarovnanie|#A"
7670 #: ../lib/ui/default.ui:238
7672 msgid "AMS alignat Environment|t"
7673 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7675 #: ../lib/ui/default.ui:239
7677 msgid "AMS flalign Environment|f"
7678 msgstr "Zarovnanie|#A"
7680 #: ../lib/ui/default.ui:242
7682 msgid "AMS gather Environment"
7683 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7685 #: ../lib/ui/default.ui:243
7687 msgid "AMS multline Environment"
7688 msgstr "Zarovnanie|#A"
7690 #: ../lib/ui/default.ui:245
7692 msgid "Array Environment|y"
7693 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
7695 #: ../lib/ui/default.ui:246
7697 msgid "Cases Environment|C"
7698 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7700 #: ../lib/ui/default.ui:248
7702 msgid "Font Change|f"
7705 #: ../lib/ui/default.ui:249
7707 msgid "Math Panel|l"
7708 msgstr "Matematický panel|M"
7710 #: ../lib/ui/default.ui:253
7711 msgid "Math normal font"
7714 #: ../lib/ui/default.ui:255
7715 msgid "Math calligraphic family"
7718 #: ../lib/ui/default.ui:256
7719 msgid "Math fraktur family"
7722 #: ../lib/ui/default.ui:257
7723 msgid "Math roman family"
7726 #: ../lib/ui/default.ui:258
7727 msgid "Math sans serif family"
7730 #: ../lib/ui/default.ui:260
7732 msgid "Math bold series"
7733 msgstr "Matematický re¾im"
7735 #: ../lib/ui/default.ui:262
7737 msgid "Text normal font"
7740 #: ../lib/ui/default.ui:264
7741 msgid "Text roman family"
7744 #: ../lib/ui/default.ui:265
7745 msgid "Text sans serif family"
7748 #: ../lib/ui/default.ui:266
7750 msgid "Text typewriter family"
7751 msgstr "Písací stroj"
7753 #: ../lib/ui/default.ui:268
7755 msgid "Text bold series"
7758 #: ../lib/ui/default.ui:269
7759 msgid "Text medium series"
7762 #: ../lib/ui/default.ui:271
7763 msgid "Text italic shape"
7766 #: ../lib/ui/default.ui:272
7767 msgid "Text small caps shape"
7770 #: ../lib/ui/default.ui:273
7771 msgid "Text slanted shape"
7774 #: ../lib/ui/default.ui:274
7775 msgid "Text upright shape"
7778 #: ../lib/ui/default.ui:279
7780 msgid "Floatflt Figure"
7781 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
7783 #: ../lib/ui/default.ui:283
7784 msgid "Table of Contents|C"
7787 #: ../lib/ui/default.ui:285
7788 msgid "Index List|I"
7791 #: ../lib/ui/default.ui:286
7792 msgid "BibTeX Reference...|B"
7793 msgstr "BibTeX Referencia...|B"
7795 #: ../lib/ui/default.ui:290
7796 msgid "LyX Document...|X"
7797 msgstr "LyX Dokument...|X"
7799 #: ../lib/ui/default.ui:291
7801 msgid "ASCII as Lines...|L"
7802 msgstr "Ascii ako riadky...|R"
7804 #: ../lib/ui/default.ui:292
7806 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7807 msgstr "Ascii ako odstavce...|o"
7809 #: ../lib/ui/default.ui:299
7811 msgid "Character...|C"
7814 #: ../lib/ui/default.ui:300
7816 msgid "Paragraph...|P"
7819 #: ../lib/ui/default.ui:301
7821 msgid "Document...|D"
7822 msgstr "Dokumenty|D"
7824 #: ../lib/ui/default.ui:302
7826 msgid "Tabular...|T"
7827 msgstr "Formát tabuµky|t"
7829 #: ../lib/ui/default.ui:304
7830 msgid "Emphasize Style|E"
7831 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
7833 #: ../lib/ui/default.ui:305
7834 msgid "Noun Style|N"
7835 msgstr "©týl kapitálky|K"
7837 #: ../lib/ui/default.ui:306
7838 msgid "Bold Style|B"
7839 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
7841 #: ../lib/ui/default.ui:309
7843 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7844 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia|b"
7846 #: ../lib/ui/default.ui:310
7848 msgid "Increase Environment Depth|i"
7849 msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia"
7851 #: ../lib/ui/default.ui:311
7853 msgid "Preamble...|r"
7854 msgstr "Preambula LaTeXu...|L"
7856 #: ../lib/ui/default.ui:312
7857 msgid "Start Appendix Here|S"
7860 #: ../lib/ui/default.ui:321
7861 msgid "Build Program|B"
7862 msgstr "Vytvori» program|V"
7864 #: ../lib/ui/default.ui:322
7866 msgstr "Aktualizova»|A"
7868 #: ../lib/ui/default.ui:324
7869 msgid "LaTeX Logfile|L"
7870 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
7872 #: ../lib/ui/default.ui:325
7873 msgid "Table of Contents|T"
7876 #: ../lib/ui/default.ui:326
7877 msgid "Child Processes|C"
7880 #: ../lib/ui/default.ui:327
7882 msgid "TeX Information|X"
7883 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
7885 #: ../lib/ui/default.ui:340
7889 #: ../lib/ui/default.ui:342
7894 #: ../lib/ui/default.ui:343
7899 #: ../lib/ui/default.ui:347
7900 msgid "Save Bookmark 1|S"
7903 #: ../lib/ui/default.ui:348
7904 msgid "Save Bookmark 2"
7907 #: ../lib/ui/default.ui:349
7908 msgid "Save Bookmark 3"
7911 #: ../lib/ui/default.ui:351
7912 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7915 #: ../lib/ui/default.ui:352
7916 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7919 #: ../lib/ui/default.ui:353
7920 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7923 #: ../lib/ui/default.ui:368
7927 #: ../lib/ui/default.ui:370
7928 msgid "Introduction|I"
7931 #: ../lib/ui/default.ui:371
7935 #: ../lib/ui/default.ui:372
7936 msgid "User's Guide|U"
7937 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
7939 #: ../lib/ui/default.ui:373
7940 msgid "Extended Features|E"
7941 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
7943 #: ../lib/ui/default.ui:374
7944 msgid "Customization|C"
7945 msgstr "Prispôsobenie|n"
7947 #: ../lib/ui/default.ui:376
7949 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
7951 #: ../lib/ui/default.ui:377
7952 msgid "Table of Contents|a"
7955 #: ../lib/ui/default.ui:378
7956 msgid "LaTeX Configuration|L"
7957 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
7959 #: ../lib/ui/default.ui:380
7963 #: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
7968 #: src/BufferView.C:294
7969 msgid "Specified file is unreadable: "
7970 msgstr "©pecifikovaný súbor je neèitateµný: "
7972 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
7974 msgid "Error! Cannot open specified file:"
7975 msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:"
7977 #: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
7979 msgstr "Vráti» spä»"
7981 #: src/BufferView.C:568
7982 msgid "No further undo information"
7983 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
7985 #: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
7987 msgstr "Opakova» vrátené"
7989 #: src/BufferView.C:585
7990 msgid "No further redo information"
7991 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
7993 #: src/BufferView.C:596
7994 msgid "Paragraph environment type copied"
7995 msgstr "Parametre odstavca sú skopírované"
7997 #: src/BufferView.C:605
7998 msgid "Paragraph environment type set"
7999 msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
8001 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8002 msgid "Formatting document..."
8003 msgstr "Formátujem dokument..."
8005 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8007 msgid "Saved bookmark %1$d"
8010 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8011 msgid "Saved bookmark "
8014 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8016 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8019 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8020 msgid "Moved to bookmark "
8023 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8025 msgid "Select LyX document to insert"
8026 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
8028 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8029 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8030 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8031 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8032 #: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
8034 msgid "Documents|#o#O"
8035 msgstr "Dokumenty|D"
8037 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
8039 msgid "Examples|#E#e"
8042 #: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
8043 #: src/lyxfunc.C:1688
8044 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8047 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
8048 #: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
8052 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8054 msgid "Inserting document %1$s..."
8055 msgstr "Vkladám dokument"
8057 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8059 msgid "Inserting document "
8060 msgstr "Vkladám dokument"
8062 #: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
8063 #: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
8067 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8069 msgid "Document %1$s inserted."
8070 msgstr "Dokument exportovaný ako "
8072 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1742
8077 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8080 msgstr "importované."
8082 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8084 msgid "Could not insert document %1$s"
8085 msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»"
8087 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8089 msgid "Could not insert document "
8090 msgstr "Dokument nie je mo¾né vlo¾i»"
8092 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8093 #: src/insets/inseterror.C:77
8097 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8098 msgid "Couldn't find this label"
8099 msgstr "Nemô¾em nájs» túto znaèku"
8101 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8102 msgid "in current document."
8103 msgstr "v aktuálnom dokumente."
8105 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8107 msgid "Unknown function!"
8108 msgstr "Neznáma akcia"
8112 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8113 msgstr "Varovanie chktexu id #"
8117 msgid "ChkTeX warning id # "
8118 msgstr "Varovanie chktexu id #"
8120 #: src/CutAndPaste.C:435
8123 "Layout had to be changed from\n"
8125 "because of class conversion from\n"
8129 #: src/CutAndPaste.C:446
8130 msgid "Layout had to be changed from\n"
8131 msgstr "Rozlo¾enie musí by» zmenené z\n"
8133 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8137 #: src/CutAndPaste.C:449
8140 "because of class conversion from\n"
8143 "kvôli triede konverzie z\n"
8171 msgstr "modrozelená"
8200 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
8203 msgid "previewed snippet"
8206 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8211 msgid "note background"
8212 msgstr "poznámka na pozadí"
8224 msgid "command inset"
8229 msgid "command inset background"
8230 msgstr "pozadie matematiky"
8234 msgid "command inset frame"
8235 msgstr "matematický re¾im"
8239 msgid "special character"
8240 msgstr "©peciálny znak|p"
8247 msgid "math background"
8248 msgstr "pozadie matematiky"
8252 msgid "graphics background"
8253 msgstr "pozadie matematiky"
8257 msgid "Math macro background"
8258 msgstr "pozadie matematiky"
8262 msgstr "matematický re¾im"
8266 msgstr "matematický kurzor"
8270 msgstr "matematický panel"
8274 msgid "caption frame"
8275 msgstr "matematický re¾im"
8278 msgid "collapsable inset text"
8282 msgid "collapsable inset frame"
8286 msgid "inset background"
8296 msgstr "LaTeX chyba"
8299 msgid "end-of-line marker"
8300 msgstr "oznaèenie konca riadku"
8303 msgid "appendix line"
8304 msgstr "panel prílohy"
8307 msgid "added space markers"
8311 msgid "top/bottom line"
8312 msgstr "horná/dolná èiara"
8315 msgid "tabular line"
8320 msgid "tabular on/off line"
8321 msgstr "panel tabuµky"
8325 msgstr "dolná oblas»"
8329 msgstr "zlom strany"
8332 msgid "top of button"
8333 msgstr "horný okraj tlaèítka"
8336 msgid "bottom of button"
8337 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
8340 msgid "left of button"
8341 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
8344 msgid "right of button"
8345 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
8348 msgid "button background"
8349 msgstr "pozadie tlaèítka"
8359 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8361 msgid "LaTeX run number %1$d"
8362 msgstr "Spustenie LaTeXu è.: "
8364 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8366 msgid "LaTeX run number "
8367 msgstr "Spustenie LaTeXu è.: "
8369 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8370 msgid "Running MakeIndex."
8371 msgstr "MakeIndex spustený."
8374 msgid "Running BibTeX."
8375 msgstr "BibTeX spustený."
8377 #: src/LyXAction.C:102
8378 msgid "Insert appendix"
8379 msgstr "Vlo¾i» prílohu"
8381 #: src/LyXAction.C:103
8382 msgid "Describe command"
8383 msgstr "Popis príkazu"
8385 #: src/LyXAction.C:106
8386 msgid "Select previous char"
8387 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
8389 #: src/LyXAction.C:109
8391 msgid "Insert BibTeX"
8392 msgstr "Vlo¾enie bibtexu"
8394 #: src/LyXAction.C:120
8395 msgid "Build program"
8396 msgstr "Vytváram program"
8398 #: src/LyXAction.C:121
8400 msgstr "Automatické ukladanie"
8402 #: src/LyXAction.C:123
8403 msgid "Go to beginning of document"
8404 msgstr "Prejs» na zaèiatok dokumentu"
8406 #: src/LyXAction.C:125
8407 msgid "Select to beginning of document"
8408 msgstr "Vybra» po zaèiatok dokumentu"
8410 #: src/LyXAction.C:128
8412 msgstr "Kontrola TeXu"
8414 #: src/LyXAction.C:131
8415 msgid "Go to end of document"
8416 msgstr "Prejs» na koniec dokumentu"
8418 #: src/LyXAction.C:133
8419 msgid "Select to end of document"
8420 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
8422 #: src/LyXAction.C:134
8426 #: src/LyXAction.C:136
8427 msgid "Import document"
8428 msgstr "Import dokumentu"
8430 #: src/LyXAction.C:137
8431 msgid "New document"
8432 msgstr "Nový dokument"
8434 #: src/LyXAction.C:139
8435 msgid "New document from template"
8436 msgstr "Nový dokument podla ¹ablóny"
8438 #: src/LyXAction.C:142
8439 msgid "Revert to saved"
8440 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
8442 #: src/LyXAction.C:144
8443 msgid "Switch to an open document"
8444 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
8446 #: src/LyXAction.C:146
8447 msgid "Toggle read-only"
8448 msgstr "Prepnú» iba pre èítanie"
8450 #: src/LyXAction.C:147
8452 msgstr "Aktualizova»"
8454 #: src/LyXAction.C:148
8458 #: src/LyXAction.C:150
8462 #: src/LyXAction.C:154
8463 msgid "Go one char back"
8464 msgstr "O znak spä»"
8466 #: src/LyXAction.C:156
8467 msgid "Go one char forward"
8468 msgstr "O jeden znak dopredu"
8470 #: src/LyXAction.C:159
8471 msgid "Insert citation"
8472 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8474 #: src/LyXAction.C:163
8475 msgid "Execute command"
8476 msgstr "Vykonanie príkazu"
8478 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
8482 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
8486 #: src/LyXAction.C:173
8487 msgid "Decrement environment depth"
8488 msgstr "Zní¾enie håbky vnorenia"
8490 #: src/LyXAction.C:175
8491 msgid "Increment environment depth"
8492 msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia"
8494 #: src/LyXAction.C:176
8495 msgid "Insert ... dots"
8496 msgstr "Vlo¾enie ... bodiek"
8498 #: src/LyXAction.C:177
8500 msgstr "Prejs» dole"
8502 #: src/LyXAction.C:179
8503 msgid "Select next line"
8504 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8506 #: src/LyXAction.C:181
8507 msgid "Choose Paragraph Environment"
8508 msgstr "Zvoli» prostredie odstavce"
8510 #: src/LyXAction.C:183
8511 msgid "Insert end of sentence period"
8512 msgstr "Vlo¾enie bodky na konci vety"
8514 #: src/LyXAction.C:185
8515 msgid "Go to next error"
8516 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
8518 #: src/LyXAction.C:187
8519 msgid "Remove all error boxes"
8520 msgstr "Odstráni» v¹etky chybové hlásenia"
8522 #: src/LyXAction.C:189
8523 msgid "Insert a new ERT Inset"
8524 msgstr "Vlo¾i» novú ERT prílohu"
8526 #: src/LyXAction.C:191
8527 msgid "Insert a new external inset"
8528 msgstr "Vlo¾i» novú externú prílohu"
8530 #: src/LyXAction.C:193
8531 msgid "Insert Graphics"
8532 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8534 #: src/LyXAction.C:195
8535 msgid "Insert ASCII files as lines"
8538 #: src/LyXAction.C:196
8540 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8541 msgstr "Odsadený odstavec"
8543 #: src/LyXAction.C:198
8546 msgstr "Otvori» súbor s pomocníkom"
8548 #: src/LyXAction.C:199
8549 msgid "Find & Replace"
8550 msgstr "Nájs» a nahradi»"
8552 #: src/LyXAction.C:201
8554 msgid "Insert a Float"
8555 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8557 #: src/LyXAction.C:203
8559 msgid "Insert a wide Float"
8560 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
8562 #: src/LyXAction.C:204
8564 msgid "Insert a Wrap"
8565 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8567 #: src/LyXAction.C:205
8569 msgstr "Prepnú» tuèné"
8571 #: src/LyXAction.C:206
8572 msgid "Toggle code style"
8573 msgstr "Prepnú» ¹týl kód"
8575 #: src/LyXAction.C:207
8576 msgid "Default font style"
8577 msgstr "Prednastavený ¹týl písma"
8579 #: src/LyXAction.C:209
8580 msgid "Toggle emphasize"
8581 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
8583 #: src/LyXAction.C:210
8584 msgid "Toggle user defined style"
8585 msgstr "Prepnutie pou¾ívateµom definovaného ¹týlu"
8587 #: src/LyXAction.C:212
8588 msgid "Toggle noun style"
8589 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
8591 #: src/LyXAction.C:213
8592 msgid "Toggle roman font style"
8593 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma roman"
8595 #: src/LyXAction.C:215
8596 msgid "Toggle sans font style"
8597 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma sans"
8599 #: src/LyXAction.C:216
8601 msgid "Toggle fraktur font style"
8602 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma roman"
8604 #: src/LyXAction.C:217
8606 msgid "Toggle italic font style"
8607 msgstr "Prepnutie ¹týlu písma sans"
8609 #: src/LyXAction.C:218
8610 msgid "Set font size"
8611 msgstr "Nastavi» veµkos» písma"
8613 #: src/LyXAction.C:219
8614 msgid "Show font state"
8615 msgstr "Zobrazi» stav písma"
8617 #: src/LyXAction.C:222
8618 msgid "Toggle font underline"
8619 msgstr "Prepnutie podèiarknutia"
8621 #: src/LyXAction.C:224
8622 msgid "Insert Footnote"
8623 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8625 #: src/LyXAction.C:225
8626 msgid "Select next char"
8627 msgstr "Vybra» nasledujúci znak"
8629 #: src/LyXAction.C:228
8630 msgid "Insert horizontal fill"
8631 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
8633 #: src/LyXAction.C:229
8634 msgid "Open a Help file"
8635 msgstr "Otvori» súbor s pomocníkom"
8637 #: src/LyXAction.C:233
8638 msgid "Insert hyphenation point"
8639 msgstr "Vlo¾i» bod rozdelenia slova"
8641 #: src/LyXAction.C:235
8643 msgid "Insert ligature break"
8644 msgstr "Vlo¾i» obrázok"
8646 #: src/LyXAction.C:237
8647 msgid "Insert index item"
8648 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8650 #: src/LyXAction.C:238
8651 msgid "Insert index list"
8652 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
8654 #: src/LyXAction.C:240
8655 msgid "Turn off keymap"
8656 msgstr "Vypnutie mapy klávesnice"
8658 #: src/LyXAction.C:243
8659 msgid "Use primary keymap"
8660 msgstr "Pou¾i» primárnu klávesnicu"
8662 #: src/LyXAction.C:245
8663 msgid "Use secondary keymap"
8664 msgstr "Pou¾i» sekundárnu klávesnicu"
8666 #: src/LyXAction.C:246
8667 msgid "Toggle keymap"
8668 msgstr "Prepnutie mapy klávesnice"
8670 #: src/LyXAction.C:248
8671 msgid "Insert Label"
8672 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
8674 #: src/LyXAction.C:250
8676 msgid "Insert Optional Argument"
8677 msgstr "Vkladám dokument"
8679 #: src/LyXAction.C:252
8680 msgid "Change language"
8681 msgstr "Zmeni» jazyk"
8683 #: src/LyXAction.C:253
8684 msgid "View LaTeX log"
8685 msgstr "Prezrie» log LaTeXu"
8687 #: src/LyXAction.C:258
8688 msgid "Copy paragraph environment type"
8689 msgstr "Skopírova» typ prostredia odstavca"
8691 #: src/LyXAction.C:262
8692 msgid "Paste paragraph environment type"
8693 msgstr "Vlo¾i» typ prostredia odstavca"
8695 #: src/LyXAction.C:265
8696 msgid "Open the tabular layout"
8697 msgstr "Otvori» formát tabuµky"
8699 #: src/LyXAction.C:267
8700 msgid "Go to beginning of line"
8701 msgstr "Prejs» na zaèiatok riadku"
8703 #: src/LyXAction.C:269
8704 msgid "Select to beginning of line"
8705 msgstr "Zvoli» po zaèiatok riadku"
8707 #: src/LyXAction.C:271
8708 msgid "Go to end of line"
8709 msgstr "Prejs» na koniec riadku"
8711 #: src/LyXAction.C:273
8712 msgid "Select to end of line"
8713 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
8715 #: src/LyXAction.C:277
8719 #: src/LyXAction.C:279
8721 msgid "Insert margin note"
8722 msgstr "Vlo¾i» poznámku na okraji"
8724 #: src/LyXAction.C:285
8726 msgstr "Grécke písmená"
8728 #: src/LyXAction.C:288
8729 msgid "Insert math symbol"
8730 msgstr "Vlo¾i» matematický symbol"
8732 #: src/LyXAction.C:289
8734 msgid "Add subscript"
8735 msgstr "Dolný index|D"
8737 #: src/LyXAction.C:290
8739 msgid "Add superscript"
8740 msgstr "Horný index|H"
8742 #: src/LyXAction.C:297
8744 msgstr "Matematický re¾im"
8746 #: src/LyXAction.C:310
8748 msgid "toggle inset"
8749 msgstr "latex príloha"
8751 #: src/LyXAction.C:312
8752 msgid "Go one paragraph down"
8753 msgstr "Prejs» o jeden odstavec dole"
8755 #: src/LyXAction.C:314
8756 msgid "Select next paragraph"
8757 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
8759 #: src/LyXAction.C:316
8760 msgid "Go to paragraph"
8761 msgstr "Prejs» na odstavec"
8763 #: src/LyXAction.C:319
8764 msgid "Go one paragraph up"
8765 msgstr "Prejs» o jeden odstavec hore"
8767 #: src/LyXAction.C:321
8768 msgid "Select previous paragraph"
8769 msgstr "Zvoli» predchádzajúci odstavec"
8771 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
8775 #: src/LyXAction.C:325
8776 msgid "Edit Preferences"
8777 msgstr "Upravi» nastavenia"
8779 #: src/LyXAction.C:327
8780 msgid "Save Preferences"
8781 msgstr "Ulo¾i» nastavenia"
8783 #: src/LyXAction.C:330
8784 msgid "Insert protected space"
8785 msgstr "Vlo¾i» pevnú medzeru"
8787 #: src/LyXAction.C:331
8788 msgid "Insert quote"
8789 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8791 #: src/LyXAction.C:333
8793 msgstr "Rekonfigurácia"
8795 #: src/LyXAction.C:337
8796 msgid "Insert cross reference"
8797 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8799 #: src/LyXAction.C:346
8800 msgid "Scroll inset"
8803 #: src/LyXAction.C:363
8804 msgid "Insert Table"
8805 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8807 #: src/LyXAction.C:365
8808 msgid "Tabular Features"
8809 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
8811 #: src/LyXAction.C:369
8813 msgid "Open thesaurus"
8814 msgstr "Synonymický slovník"
8816 #: src/LyXAction.C:371
8817 msgid "Insert table of contents"
8818 msgstr "Vlo¾i» obsah"
8820 #: src/LyXAction.C:373
8821 msgid "View table of contents"
8822 msgstr "Zobrazi» obsah"
8824 #: src/LyXAction.C:375
8825 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8826 msgstr "Prepnutie kurzor ne/kopíruje posuvník"
8828 #: src/LyXAction.C:386
8829 msgid "Register document under version control"
8830 msgstr "Zaregistrujte dokument do kontroly verzií."
8832 #: src/LyXAction.C:403
8833 msgid "Show message in minibuffer"
8836 #: src/LyXAction.C:408
8838 msgid "Display information about LyX"
8839 msgstr "Zobrazi» informácie o autorských právach"
8841 #: src/LyXAction.C:410
8842 msgid "Display information about the TeX installation"
8845 #: src/LyXAction.C:412
8846 msgid "Show the processes forked by LyX"
8849 #: src/LyXAction.C:414
8850 msgid "Kill the forked process with this PID"
8853 #: src/LyXAction.C:569
8854 msgid "No description available!"
8855 msgstr "®iadny popis nie je k dispozícií!"
8857 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
8858 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
8859 msgid "No Documents Open!"
8860 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
8862 #: src/MenuBackend.C:378
8864 msgid "ASCII text as lines"
8865 msgstr "Ascii text ako riadky"
8867 #: src/MenuBackend.C:380
8869 msgid "ASCII text as paragraphs"
8870 msgstr "Ascii text ako odstavce"
8872 #: src/MenuBackend.C:519
8874 msgid "No Table of contents"
8875 msgstr "Bez obsahu%i"
8877 #: src/MenuBackend.C:656
8881 #: src/MenuBackend.C:659
8885 #: src/MenuBackend.C:667
8889 #: src/MenuBackend.C:669
8890 msgid "LinuxDoc...|L"
8891 msgstr "LinuxDoc...|L"
8893 #: src/MenuBackend.C:677
8898 msgid "Couldn't set the layout for "
8899 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
8902 msgid "one paragraph"
8903 msgstr "jeden odsek"
8909 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8910 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8911 msgid "Textclass Loading Error!"
8912 msgstr "Chyba pri naèítavaní textovej triedy!"
8914 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8916 msgid "When reading %1$s"
8917 msgstr "Pri èítaní "
8919 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8921 msgid "When reading "
8922 msgstr "Pri èítaní "
8925 msgid "Encountered "
8930 msgid "one unknown token"
8931 msgstr "Neznáma akcia"
8935 msgid " unknown tokens"
8936 msgstr "Neznáma akcia"
8938 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8939 msgid "Textclass error"
8940 msgstr "Chyba textovej triedy"
8944 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8945 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
8947 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8949 msgid "-- substituting default."
8950 msgstr "--nahrádzam implicitnú hodnotu"
8954 msgid "The document uses an unknown textclass "
8955 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
8959 msgid "Can't load textclass %1$s"
8960 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
8964 msgid "Can't load textclass "
8965 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
8969 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8970 msgstr "Neznáma akcia"
8974 msgid "Unknown token: "
8975 msgstr "Neznáma akcia"
8978 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8982 #: src/buffer.C:1185
8984 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
8988 #. "\\lyxformat" not found
8989 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8990 #: src/buffer.C:1247
8994 #: src/buffer.C:1192
8995 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8996 msgstr "Na¹iel som starý formát LyXu. Naèítajte ho LyXom 0.10.x!"
8998 #: src/buffer.C:1200
8999 msgid "Can't find conversion script."
9002 #: src/buffer.C:1212
9003 msgid "An error occured while running the conversion script."
9006 #: src/buffer.C:1239
9007 msgid "Reading of document is not complete"
9008 msgstr "Dokument nebol naèítaný úplne"
9010 #: src/buffer.C:1240
9011 msgid "Maybe the document is truncated"
9012 msgstr "Dokument je mo¾no skrátený"
9014 #: src/buffer.C:1244
9015 msgid "Not a LyX file!"
9016 msgstr "Toto nie je LyX súbor!"
9018 #: src/buffer.C:1247
9019 msgid "Unable to read file!"
9020 msgstr "Nemô¾em preèíta» súbor!"
9022 #: src/buffer.C:1507
9027 #: src/buffer.C:1518
9029 msgid "References: "
9030 msgstr " Referencia: "
9032 #: src/buffer.C:1632
9033 msgid "Error: Cannot write file:"
9034 msgstr "Chyba: Nemô¾em zapísa» súbor:"
9036 #: src/buffer.C:1662
9037 msgid "Error: Cannot open file: "
9038 msgstr "Chyba: Nemô¾em otvori» súbor: "
9040 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9042 msgstr "LYX_CHYBA: "
9044 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9045 msgid "Cannot write file"
9046 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
9048 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9050 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9051 msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n"
9053 #. path to LaTeX file
9054 #: src/buffer.C:3079
9055 msgid "Running chktex..."
9056 msgstr "chktex pracuje..."
9058 #: src/buffer.C:3092
9059 msgid "chktex did not work!"
9060 msgstr "chktex nefunguje!"
9062 #: src/buffer.C:3093
9063 msgid "Could not run with file:"
9064 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9066 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9068 msgid "Changes in document:"
9069 msgstr "Zmeny v dokumente: "
9071 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9072 msgid "Save document?"
9073 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9075 #: src/bufferlist.C:314
9077 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9078 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
9080 #: src/bufferlist.C:318
9082 msgid "LyX: Attempting to save document "
9083 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
9085 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9086 msgid " Save seems successful. Phew."
9087 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9089 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9090 msgid " Save failed! Trying..."
9091 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9093 #: src/bufferlist.C:359
9094 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9095 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9097 #: src/bufferlist.C:373
9099 msgid "Cannot open file"
9100 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
9102 #: src/bufferlist.C:389
9103 msgid "An emergency save of this document exists!"
9104 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9106 #: src/bufferlist.C:391
9107 msgid "Try to load that instead?"
9108 msgstr "Chcete ju pou¾i»?"
9110 #: src/bufferlist.C:413
9111 msgid "Autosave file is newer."
9112 msgstr "Zálo¾ná kópia je nov¹ia."
9114 #: src/bufferlist.C:415
9115 msgid "Load that one instead?"
9116 msgstr "Chcete rad¹ej túto pou¾i»?"
9118 #: src/bufferlist.C:485
9119 msgid "Unable to open template"
9120 msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹ablónu"
9122 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
9123 msgid "Document is already open:"
9124 msgstr "Dokument je u¾ otvorený:"
9126 #: src/bufferlist.C:520
9127 msgid "Do you want to reload that document?"
9128 msgstr "Chcete znovu naèíta» ten dokument?"
9130 #. Ask if the file should be checked out for
9131 #. viewing/editing, if so: load it.
9132 #: src/bufferlist.C:549
9133 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9134 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9136 #: src/bufferlist.C:557
9137 msgid "Cannot open specified file:"
9138 msgstr "Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:"
9140 #: src/bufferlist.C:559
9141 msgid "Create new document with this name?"
9142 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9144 #: src/bufferview_funcs.C:74
9145 msgid "Error! unknown language"
9146 msgstr "Chyba! neznámy jazyk"
9148 #: src/bufferview_funcs.C:163
9153 #: src/bufferview_funcs.C:165
9158 #: src/bufferview_funcs.C:172
9160 msgid ", Depth: %1$d"
9163 #: src/bufferview_funcs.C:174
9168 #: src/bufferview_funcs.C:184
9170 msgstr ", Riadkovanie: "
9172 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9177 #: src/bufferview_funcs.C:197
9181 #: src/bufferview_funcs.C:207
9183 msgid ", Paragraph: "
9186 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9188 msgid "Cannot view file"
9189 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
9191 #: src/converter.C:182
9193 msgid "No information for viewing %1$s"
9194 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
9196 #: src/converter.C:186
9198 msgid "No information for viewing "
9199 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
9201 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9202 msgid "Executing command:"
9203 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9205 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9206 msgid "Error while executing"
9207 msgstr "Chyba poèas vykonávania"
9209 #: src/converter.C:707
9210 msgid "There were errors during the Build process."
9211 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9213 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9214 msgid "You should try to fix them."
9215 msgstr "Mali by ste ich opravi»."
9217 #: src/converter.C:710
9219 msgid "Cannot convert file"
9220 msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor"
9222 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9223 msgid "Error while trying to move directory:"
9224 msgstr "Chyba poèas presúvania prieèinku:"
9226 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9231 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9236 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9237 msgid "Error while trying to move file:"
9238 msgstr "Chyba poèas presúvania súboru:"
9240 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9241 msgid "One error detected"
9242 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9244 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9245 msgid "You should try to fix it."
9246 msgstr "Mali by ste sa pokúsi» to opravi»."
9248 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9249 msgid " errors detected."
9250 msgstr " chýb nájdených."
9252 #: src/converter.C:868
9254 msgid "There were errors during running of %1$s"
9255 msgstr "Vyskytli sa chyby poèas spracovania "
9257 #: src/converter.C:871
9259 msgid "There were errors during running of "
9260 msgstr "Vyskytli sa chyby poèas spracovania "
9262 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9263 msgid "The operation resulted in"
9264 msgstr "Operácia skonèila na"
9266 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9267 msgid "an empty file."
9268 msgstr "prázdnom súbore."
9270 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9271 msgid "Resulting file is empty"
9272 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
9274 #: src/converter.C:894
9275 msgid "Running LaTeX..."
9276 msgstr "LaTeX pracuje..."
9278 #: src/converter.C:917
9279 msgid "LaTeX did not work!"
9280 msgstr "LaTeX nefunguje!"
9282 #: src/converter.C:918
9283 msgid "Missing log file:"
9284 msgstr "Chýba log súbor:"
9286 #: src/converter.C:931
9287 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9288 msgstr "Poèas behu LaTeXu sa vyskytli chyby."
9291 msgid "No debugging message"
9292 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9295 msgid "General information"
9296 msgstr "V¹eobecné informácie"
9299 msgid "Program initialisation"
9300 msgstr "Inicializácia programu"
9303 msgid "Keyboard events handling"
9304 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
9307 msgid "GUI handling"
9308 msgstr "Spravovanie GUI"
9311 msgid "Lyxlex grammer parser"
9312 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
9315 msgid "Configuration files reading"
9316 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
9319 msgid "Custom keyboard definition"
9320 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
9323 msgid "LaTeX generation/execution"
9324 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
9328 msgstr "Editor matematiky"
9331 msgid "Font handling"
9332 msgstr "Manipulácia s písmom"
9335 msgid "Textclass files reading"
9336 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
9339 msgid "Version control"
9340 msgstr "Kontrola verzií"
9343 msgid "External control interface"
9344 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
9347 msgid "Keep *roff temporary files"
9348 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
9351 msgid "User commands"
9352 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
9355 msgid "The LyX Lexxer"
9359 msgid "Dependency information"
9360 msgstr "Informácie o závislostiach"
9364 msgstr "LyX prílohy"
9367 msgid "Files used by LyX"
9368 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
9371 msgid "Workarea events"
9375 msgid "Insettext/tabular messages"
9379 msgid "Graphics conversion and loading"
9383 msgid "All debugging messages"
9384 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9388 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9396 #: src/exporter.C:62
9398 msgid "Cannot export file"
9399 msgstr "Nemô¾em exportova» súbor"
9401 #: src/exporter.C:63
9402 msgid "No information for exporting to "
9403 msgstr "Nie sú ¾iadne informácie pre export do"
9405 #: src/exporter.C:89
9407 msgid "Cannot run LaTeX."
9408 msgstr "Nemô¾em spusti» latex"
9410 #: src/exporter.C:90
9411 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9412 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
9414 #: src/exporter.C:104
9415 msgid "Document exported as "
9416 msgstr "Dokument exportovaný ako "
9418 #: src/exporter.C:106
9420 msgstr " do súboru `"
9422 #: src/frontends/LyXView.C:164
9427 #: src/frontends/LyXView.C:168
9428 msgid " (read only)"
9429 msgstr " (iba pre èítanie)"
9431 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9433 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9434 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS"
9436 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9438 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9439 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého"
9441 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9442 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9443 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
9445 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9448 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9449 "1995-2001 LyX Team"
9451 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9452 "1995-1999 LyX Team"
9454 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9456 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9457 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9458 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9459 "any later version."
9461 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
9462 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
9463 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
9466 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9469 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9470 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9471 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9472 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9473 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9474 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9475 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9477 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
9478 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU. "
9479 "Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence. Kópiu tejto licencie by "
9480 "ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, tak napí¹te na The Free "
9481 "Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. Slovenský "
9482 "preklad nájdete na http://www.linux.sk Èeský preklad je na http://www."
9485 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9486 msgid "LyX Version "
9487 msgstr "LyX verzia "
9489 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9494 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9496 msgid "Library directory: "
9497 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
9499 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9500 msgid "User directory: "
9501 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
9503 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9505 msgid "Character set"
9506 msgstr "Znaková sada:|#n"
9508 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9510 msgid "Document settings applied"
9513 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9514 msgid "Converting document to new document class..."
9515 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
9517 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9518 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9519 msgstr "Jeden odstavec nie je mo¾né skonvertova»"
9521 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9523 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9524 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9526 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9527 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9528 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9530 #. problem changing class
9531 #. -- warn user (to retain old style)
9532 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9533 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9534 msgid "Conversion Errors!"
9535 msgstr "Chyby konverzie!"
9537 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9538 msgid "into chosen document class"
9539 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9541 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9542 msgid "Errors loading new document class."
9543 msgstr "Chyby pri naèítavaní novej triedy dokumentu."
9545 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9546 msgid "Reverting to original document class."
9547 msgstr "Spä» do pôvodnej triedy dokumentu."
9549 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9550 msgid "Do you want to save the current settings"
9551 msgstr "Chcete ulo¾i» aktuálne nastavenie"
9553 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9555 msgid "for the document layout as default?"
9556 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
9558 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9560 msgid "(they will be valid for any new document)"
9561 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
9563 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9565 msgid "Select external file"
9566 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9568 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9569 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9571 msgid "Select graphics file"
9572 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
9574 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9576 msgid "Clipart|#C#c"
9577 msgstr "Usporiadané|#U"
9579 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9583 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9588 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9590 msgid "Left baseline"
9591 msgstr "panel tabuµky"
9593 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9598 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9600 msgid "Bottom center"
9603 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9605 msgid "Center baseline"
9606 msgstr "panel tabuµky"
9608 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9611 msgstr "Autorské práva"
9613 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9615 msgid "Bottom right"
9618 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9620 msgid "Right baseline"
9621 msgstr "panel tabuµky"
9623 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9625 msgid "Select document to include"
9626 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
9628 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9629 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9630 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9633 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9635 msgid "*| All files (*)"
9636 msgstr " do súboru `"
9638 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9639 msgid "Paragraph layout set"
9640 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
9642 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9643 msgid "LaTeX preamble set"
9644 msgstr "Preambula LaTeXu je nastavená"
9646 #. FIXME: stupid name
9647 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9649 msgid "System Bind|#S#s"
9650 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
9652 #. FIXME: stupid name
9653 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9655 msgid "User Bind|#U#u"
9656 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
9658 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9660 msgid "Choose bind file"
9661 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
9663 #. FIXME: stupid name
9664 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9667 msgstr "Systémové rozhranie"
9669 #. FIXME: stupid name
9670 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9672 msgid "User UI|#U#u"
9673 msgstr "Pou¾ívateµovo rozhranie"
9675 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9677 msgid "Choose UI file"
9678 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
9680 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9682 msgid "Key maps|#K#k"
9683 msgstr "Klávesové mapy"
9685 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9687 msgid "Choose keyboard map"
9688 msgstr "Klávesnicové mapy"
9690 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9692 msgid "Choose personal dictionary"
9693 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
9695 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9697 msgid "Print to file"
9700 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9701 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9705 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9706 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9707 msgid "Unable to print"
9708 msgstr "Nie je mo¾né tlaèi»"
9710 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9711 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9712 msgid "Check that your parameters are correct"
9713 msgstr "Skontrolujte, èi sú va¹e parametre správne"
9715 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9716 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9717 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9718 msgid "String not found!"
9719 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
9721 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9722 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9724 msgid "String has been replaced."
9725 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
9727 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9728 msgid " strings have been replaced."
9729 msgstr " re»azce boli nahradené."
9731 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
9733 msgid "Spellchecking completed!"
9734 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
9736 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
9737 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
9739 msgid "One word checked."
9740 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9742 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
9744 "The spell checker has died for some reason.\n"
9745 "Maybe it has been killed."
9747 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
9748 "Mo¾no bola zabitá."
9750 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9752 msgid "No version control log file found."
9753 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9755 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9757 msgid "%1$s and %2$s"
9760 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9765 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9769 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9773 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9778 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9779 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9780 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9781 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9782 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9783 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9784 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9786 msgstr "®iadne zmeny"
9789 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9793 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
9797 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9799 msgstr "Písací stroj"
9801 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9805 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9809 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9813 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9817 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9821 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9826 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9830 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9834 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9838 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9842 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9846 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9850 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9854 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9858 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9862 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9866 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9871 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9875 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9880 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9884 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9889 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9894 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9897 msgstr "Opakova» vrátené"
9899 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9904 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9909 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9912 msgstr "modrozelená"
9914 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9919 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9924 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9925 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9926 msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
9928 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9929 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
9930 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9931 msgstr "medzera, '#', '~', '$' a '%'."
9933 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
9935 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
9936 msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
9938 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9941 msgstr "Vytváram program"
9943 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9948 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9950 msgid "No build log file found."
9951 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9953 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9954 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
9956 msgid "No LaTeX log file found."
9957 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9959 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9963 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9967 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9972 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9977 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9979 msgid "All files (*)"
9980 msgstr " do súboru `"
9982 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
9985 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
9987 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9989 msgid "Bibliography Item"
9990 msgstr "Polo¾ka literatúry"
9992 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9996 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9997 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10000 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10002 msgid "Select a BibTeX style"
10003 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10005 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10006 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10009 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10010 msgid "Select a BibTeX database to add"
10013 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10015 msgid "Previous command"
10016 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10018 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10020 msgid "Next command"
10021 msgstr "Vykonanie príkazu"
10023 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10025 msgid "LyX: Delimiters"
10028 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10030 msgid "Document Settings"
10034 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10036 msgid "Author-year"
10039 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10044 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
10049 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
10054 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
10059 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10064 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10069 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10074 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
10079 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
10083 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
10084 msgid "US executive"
10087 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
10091 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10095 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
10099 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
10104 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
10108 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
10112 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10117 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10122 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
10125 msgstr "Pri èítaní "
10127 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10131 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10136 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
10137 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10141 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
10142 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10147 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10150 msgstr "Preambula LaTeXu...|L"
10152 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10154 msgid "Document Style"
10157 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10159 msgid "Papersize and Orientation"
10160 msgstr "Orientácia"
10162 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
10163 msgid "Language Settings and Quote Style"
10166 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10168 msgid "Bullet Types"
10171 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10173 msgid "Bibliography Settings"
10174 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10176 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10178 msgid "LaTeX Packages and Options"
10179 msgstr "Preambula LaTeXu"
10181 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10182 msgid "LaTeX Preamble"
10183 msgstr "Preambula LaTeXu"
10185 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10187 msgid "Small margins"
10190 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10192 msgid "Very small margins"
10195 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10196 msgid "Very wide margins"
10199 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10204 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10208 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10210 msgid "External material (*)"
10211 msgstr "Externý materiál...|x"
10213 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10215 msgid "Select external material"
10216 msgstr "Externý materiál...|x"
10218 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10220 msgid "Float Settings"
10223 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10224 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10228 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10233 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10238 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10239 msgid "PostScript files (*.ps)"
10242 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10244 msgid "Select a file to print to"
10245 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
10247 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10249 msgid "LyX: Insert space"
10250 msgstr "LyX prílohy"
10252 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10253 msgid "Thin space\t\\,"
10256 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10257 msgid "Medium space\t\\:"
10260 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10261 msgid "Thick space\t\\;"
10264 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10265 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10268 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10269 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10272 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10273 msgid "Negative space\t\\!"
10276 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10278 msgid "LyX: Insert root"
10279 msgstr "LyX prílohy"
10281 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10282 msgid "Square root\t\\sqrt"
10285 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10286 msgid "Cube root\t\\root"
10289 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10290 msgid "Other root\t\\root"
10293 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10294 msgid "LyX: Set math style"
10297 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10298 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10301 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10302 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10305 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10306 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10309 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10310 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10313 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10314 msgid "LyX: Set math font"
10317 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10318 msgid "Roman\t\\mathrm"
10321 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10322 msgid "Bold\t\\mathbf"
10325 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10327 msgid "San serif\t\\mathsf"
10328 msgstr "Sans serif"
10330 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10331 msgid "Italic\t\\mathit"
10334 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10336 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10337 msgstr "Písací stroj"
10339 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10340 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10343 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10344 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10347 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10348 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10351 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10352 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10355 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10357 msgid "LyX: Insert matrix"
10358 msgstr "LyX: Index"
10360 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10364 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10365 msgid "Paragraph Layout"
10366 msgstr "Formát odstavca"
10368 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10369 #: src/paragraph.C:819
10370 msgid "Senseless with this layout!"
10371 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
10373 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10375 msgid "LyX: Preferences"
10376 msgstr "Nastavenia"
10378 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10379 #. code the menu structure here.
10380 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10382 msgid "Look and feel"
10385 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10391 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10393 msgid "User interface"
10394 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
10396 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10398 msgid "Screen fonts"
10399 msgstr "Písmo obrazovky"
10402 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10406 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10408 msgid "Date format"
10409 msgstr "formát dátumu|#f"
10411 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10416 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10417 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10421 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10426 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10428 msgid "File formats"
10431 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10435 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10437 msgid "Select a document templates directory"
10438 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10440 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10442 msgid "Select a temporary directory"
10443 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10445 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10446 msgid "Select a backups directory"
10449 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10451 msgid "Select a document directory"
10452 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10454 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10455 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10458 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10460 msgid "Cross Reference"
10461 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
10463 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10467 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10469 msgstr "Prejs» dozadu"
10471 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10473 msgid "Go to reference"
10474 msgstr "Choï na referenciu"
10476 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10478 msgid "Send document to command"
10479 msgstr "Odovzda» dokument príkazu"
10481 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10484 msgstr "Skrátenýnadpis"
10486 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10488 msgid "Spellcheck complete"
10489 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
10491 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10493 msgid "LyX: Edit Table"
10494 msgstr "Zoznam tabuliek"
10496 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10498 msgid "LaTeX Information"
10499 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10501 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10503 msgid "Table of contents"
10506 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10510 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10512 msgid "Version control log for %1$s"
10513 msgstr "Kontrola verzií"
10515 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10517 msgid "Version control log for "
10518 msgstr "Kontrola verzií"
10520 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10525 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10526 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10529 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10533 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10534 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10536 msgstr "Áno|AaYyÁá#Á"
10538 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10539 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10543 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10547 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10549 msgstr "Oèisti»|#i"
10551 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10554 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10555 " Using black instead, sorry!"
10556 msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
10558 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10559 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10562 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10567 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10571 " Using black instead, sorry!"
10572 msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
10574 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10576 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10579 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10580 msgid "LyX: X11 color "
10583 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10584 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10585 msgid " allocated for "
10588 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10590 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10591 msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby "
10593 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10595 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10596 msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby "
10598 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10601 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10602 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10603 "Pixel [%9$d] is used."
10606 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10607 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10610 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10614 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10615 msgid " with (r,g,b)=("
10618 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10622 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10623 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10626 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10632 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10636 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
10640 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10645 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10647 msgid "WARNING! %1$s"
10648 msgstr "VAROVANIE!"
10650 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10653 msgstr "VAROVANIE!"
10655 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10657 msgid "Bibliography Entry"
10658 msgstr "Bibliografia"
10660 #. set up the tooltips
10661 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10662 msgid "Key used within LyX document."
10665 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10666 msgid "Label used for final output."
10669 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10671 msgid "BibTeX Database"
10674 #. set up the tooltips
10675 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10677 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10678 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10681 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10683 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10684 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10686 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10688 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10689 "extension \".bst\" and without path."
10692 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10694 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10695 msgstr "Zobrazi» obsah"
10697 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10699 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10700 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
10702 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10704 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10705 "in directories where TeX finds them are listed!"
10708 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10710 msgid "Select Database"
10713 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10715 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10718 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10720 msgid "Select BibTeX-Style"
10721 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10723 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10724 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10727 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10729 msgid "Character Layout"
10730 msgstr "©týl Znaku"
10732 #. set up the tooltip mechanism
10733 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10734 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10737 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10738 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10741 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10742 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10745 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10746 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10749 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10751 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10752 "right browser window."
10755 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10757 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10758 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10759 "left browser window."
10762 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10763 msgid "Information about the selected entry"
10766 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10768 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10772 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10774 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10775 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10778 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10780 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10781 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10782 "sentences (Natbib)."
10785 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10787 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10790 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10792 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10795 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10796 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10799 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10801 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10802 "\", but not \"BibTeX\"."
10805 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10806 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10809 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10810 msgid "Document Layout"
10811 msgstr "Formát dokumentu"
10813 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10815 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10816 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
10818 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10820 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10821 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
10823 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10826 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10829 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10832 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10834 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10836 "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
10837 "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "
10839 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10841 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10842 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
10844 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10845 msgid " Author-year | Numerical "
10848 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10850 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10853 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
10854 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
10856 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10860 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10861 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10865 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10868 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10869 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10871 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
10872 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
10874 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10875 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10876 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
10878 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10880 msgid "ERT Options"
10883 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10885 msgid "Edit external file"
10886 msgstr "Súbor s externou prílohou"
10888 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
10889 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
10890 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10891 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
10893 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10895 msgid "Float Options"
10898 #. set up the tooltips
10899 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10901 msgid "Use the document's default settings."
10902 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
10904 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10905 msgid "Enforce placement of float here."
10908 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10909 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10912 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10914 msgid "Try top of page."
10915 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
10917 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10919 msgid "Try bottom of page."
10922 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10923 msgid "Put float on a separate page of floats."
10926 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10927 msgid "Try float here."
10930 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10931 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10934 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10935 msgid "Span float over the columns."
10938 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10939 msgid "Child processes"
10942 #. Set up the tooltip mechanism
10943 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10944 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10947 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10948 msgid "A list of all child processes to kill."
10951 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10952 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10955 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10957 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10960 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10961 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10964 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10965 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10968 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10970 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10973 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10974 #, fuzzy, no-c-format
10978 #. set up the tooltips for the filesection
10979 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10981 msgid "The file you want to insert."
10982 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10984 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10985 msgid "Browse the directories."
10988 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10989 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10992 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10993 msgid "Select display mode for this image."
10996 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10997 msgid "Set the image width to the inserted value."
11000 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11002 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11005 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11006 msgid "Set the image height to the inserted value."
11009 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11011 msgid "Select unit for height."
11012 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11014 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11016 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11020 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11022 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11023 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11024 "holds the values for the bounding box."
11027 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11028 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11031 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11032 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11033 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11036 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11037 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11040 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11042 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11043 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11046 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11047 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11050 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11051 msgid "Select unit for the bounding box values."
11054 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11056 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11057 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11058 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11061 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11062 msgid "Clip image to the bounding box values."
11065 #. set up the tooltips for the extra section
11066 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11068 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11069 "negative value clockwise."
11072 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11073 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11076 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11077 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11080 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11081 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11084 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11086 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11087 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11090 #. add the different tabfolders
11091 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11096 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11097 msgid "Bounding Box"
11100 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11102 msgid "Include file"
11103 msgstr "Zahrnú» súbor|a"
11105 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11107 msgstr "Log LaTeXu"
11109 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11111 msgid "LyX: LaTeX Log"
11112 msgstr "Log LaTeXu"
11114 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11115 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11118 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11120 msgid "No Literate Programming build log file found."
11121 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11123 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11125 msgid "Maths Delimiters"
11128 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11130 msgid "Maths Matrix"
11133 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11134 msgid "Top | Center | Bottom"
11135 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
11137 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11139 msgid "Maths Panel"
11140 msgstr "Matematický panel"
11142 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11143 msgid "Maths Decorations & Accents"
11146 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11150 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11151 msgid "Bin Relations"
11154 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11155 msgid "Big Operators"
11158 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11163 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11167 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11169 msgid "AMS Relations"
11172 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11173 msgid "AMS Negated Rel"
11176 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11177 msgid "AMS Operators"
11180 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11182 msgid "Maths Spacing"
11185 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11186 msgid "Maths Styles & Fonts"
11189 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11191 msgid "Minipage Options"
11194 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11195 msgid "Invalid Length!"
11198 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11200 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11201 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
11203 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11205 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11206 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
11208 #. set up the tooltips
11209 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11210 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11213 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11214 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11217 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11218 msgid "Add additional space above this paragraph."
11221 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11222 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11225 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11226 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11229 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11230 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11233 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11234 msgid "Add additional space below this paragraph."
11237 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11238 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11241 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11242 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11243 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11244 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11247 msgstr "©tandardný"
11249 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11251 msgid "LaTeX preamble"
11252 msgstr "Preambula LaTeXu"
11254 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11255 msgid "Look & Feel"
11258 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11260 msgstr "Jazykové nast."
11262 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11265 msgstr "Chyby konverzie!"
11267 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11275 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11276 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11277 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
11279 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11281 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11283 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
11286 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11287 msgid "Find a new color."
11288 msgstr "Nájs» novú farbu."
11290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11291 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11292 msgstr "Prepnú» medzi RGB a HSV farebným priestorom."
11294 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11295 msgid "GUI background"
11296 msgstr "GUI pozadie"
11298 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11302 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11303 msgid "GUI selection"
11304 msgstr "GUI zvolené"
11306 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11307 msgid "GUI pointer"
11308 msgstr "GUI ukazovateµ"
11310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11311 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11312 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
11314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11315 msgid "Convert \"from\" this format"
11316 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
11318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11319 msgid "Convert \"to\" this format"
11320 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
11322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11325 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11326 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11327 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11329 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
11330 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
11332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11334 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11335 "result, and various other things."
11338 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11340 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11341 "you must then \"Apply\" the change."
11343 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
11344 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11346 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11351 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11353 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11354 "must then \"Apply\" the change."
11356 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
11357 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11361 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11364 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
11365 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11368 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11369 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
11371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11372 msgid "The format identifier."
11373 msgstr "Identifikátor formátu."
11375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11376 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11377 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
11379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11380 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11382 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
11384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11385 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11386 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
11388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11389 msgid "The command used to launch the viewer application."
11390 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
11392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11394 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11395 "then \"Apply\" the change."
11397 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
11398 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
11400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11402 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11403 "\"Apply\" the change."
11405 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
11406 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11410 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11413 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
11414 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11417 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11419 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11422 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11427 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11428 msgstr "implicitná | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11430 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11431 msgid "Default path"
11432 msgstr "©tandardná cesta"
11434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
11435 msgid "Template path"
11436 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
11438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
11440 msgid "Temporary dir"
11441 msgstr "Doèasný prieèinok"
11443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
11446 msgstr "Posledné súbory"
11448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11449 msgid "Backup path"
11450 msgstr "Cesta k zálohám"
11452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
11454 msgid "LyX server pipes"
11455 msgstr "Rúry LyX Serveru"
11457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
11458 msgid "Fonts must be positive!"
11459 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
11461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
11463 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11464 "large > larger > largest > huge > huger."
11466 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
11467 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
11469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
11471 msgid " ispell | aspell "
11472 msgstr " ¾iadne | ispell | aspell "
11474 #. set up the tooltips for Destination
11475 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11477 msgid "Select for printer output."
11478 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
11480 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11482 msgid "Enter printer command."
11483 msgstr "Vykonanie príkazu"
11485 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11487 msgid "Select for file output."
11490 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11492 msgid "Enter file name as print destination."
11493 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
11495 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11496 msgid "Browse directories for file name."
11499 #. set up the tooltips for Range
11500 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11502 msgid "Select for printing all pages."
11503 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
11505 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11506 msgid "Select for printing a specific page range."
11509 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11511 msgid "First page."
11514 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11519 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11521 msgid "Print the odd numbered pages."
11522 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
11524 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11526 msgid "Print the even numbered pages."
11527 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
11529 #. set up the tooltips for Copies
11530 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11532 msgid "Number of copies to be printed."
11533 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
11535 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11537 msgid "Sort the copies."
11538 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
11540 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11542 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11543 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
11545 #. set up the tooltips
11546 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11548 msgid "Select a document for references."
11549 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11551 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11553 msgid "Sort the references alphabetically."
11554 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
11556 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11558 msgid "Go to selected reference."
11559 msgstr "Choï na referenciu"
11561 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11563 msgid "Update the list of references."
11564 msgstr "Upravi» nastavenia"
11566 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11567 msgid "Select format style of the reference."
11570 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11571 msgid "*** No labels found in document ***"
11572 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
11574 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11575 msgid "Go back to original place."
11578 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11583 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11585 msgid "Find and Replace"
11586 msgstr "Nájs» a nahradi»"
11588 #. set up the tooltips
11589 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11590 msgid "Enter the string you want to find."
11593 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11594 msgid "Enter the replacement string."
11597 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11598 msgid "Continue to next search result."
11601 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11602 msgid "Replace search result by replacement string."
11605 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11606 msgid "Replace all by replacement string."
11609 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11611 msgid "Do case sensitive search."
11612 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
11614 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11615 msgid "Search only matching words."
11618 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11619 msgid "Search backwards."
11622 #. Set up the tooltip mechanism
11623 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11625 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11628 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11630 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11631 "be replaced by the name of this file."
11634 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11637 msgstr "Skrátenýnadpis"
11639 #. set up the tooltips
11640 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11641 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11644 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11645 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11648 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11649 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11651 msgid "Start the spellingchecker."
11652 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
11654 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11656 msgid "Replace unknown word."
11657 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
11659 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11661 msgid "Ignore unknown word."
11662 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
11664 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11666 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11667 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
11669 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11671 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11672 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
11674 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11675 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11678 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11683 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11685 msgid "Stop the spellingchecker."
11686 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
11688 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11690 msgid "Edit table settings"
11693 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11697 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11699 msgstr "Ståpec/Riadok"
11701 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11705 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11707 msgstr "Dlhá tabuµka"
11709 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11711 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11712 msgstr "Varovanie: zlá poloha kurzoru, obnovené okno"
11714 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11715 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11717 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11718 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
11720 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11721 msgid "Insert Tabular"
11722 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11724 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11725 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11728 #. set up the tooltips
11729 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11731 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11732 "the corresponding LyX layout file exists."
11735 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11736 msgid "Show full path or only file name."
11739 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11740 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11743 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11744 msgid "Double click to view contents of file."
11747 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11749 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11750 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11751 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11754 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11755 msgid "Table of Contents"
11758 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11760 msgid "*** No Lists ***"
11761 msgstr "*** Bez dokumentu ***"
11763 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11767 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11769 msgid "Version Control Log"
11770 msgstr "Kontrola verzie|K"
11772 #. set up the tooltips
11773 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11774 msgid "Enter width for the float."
11777 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11779 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11780 "the left if page number is even."
11783 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11785 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11786 "right if page number is even."
11789 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11790 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11793 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11794 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11797 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11798 msgid "[End of history]"
11801 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11802 msgid "[Beginning of history]"
11805 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11809 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11810 msgid "[only completion]"
11813 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
11817 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11819 msgid "ERROR! Unable to print!"
11820 msgstr "Chyba! Nemô¾em tlaèi»!"
11822 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11824 msgid "Check `range of pages'!"
11825 msgstr "Skontrolujte 'rozsah strán'!"
11827 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11828 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11829 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11830 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11831 msgid "The absolute path is required."
11832 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
11834 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11835 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11836 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11837 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11838 msgid "Directory does not exist."
11839 msgstr "Prieèinok neexistuje."
11841 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11842 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11843 msgid "Cannot write to this directory."
11844 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
11846 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11847 msgid "Cannot read this directory."
11848 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
11850 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11851 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11852 msgid "No file input."
11853 msgstr "Bez súboru na vstupe."
11855 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11856 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11857 msgid "A file is required, not a directory."
11858 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
11860 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11861 msgid "Cannot write to this file."
11862 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
11864 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11865 msgid "Cannot read from this directory."
11866 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
11868 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11869 msgid "File does not exist."
11870 msgstr "Súbor neexistuje."
11872 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11873 msgid "Cannot read from this file."
11874 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
11876 #: src/importer.C:45
11878 msgid "Importing %1$s..."
11879 msgstr "Importujem"
11881 #: src/importer.C:47
11884 msgstr "Importujem"
11886 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11888 msgid "Cannot import file"
11889 msgstr "Nemô¾em importova» súbor"
11891 #: src/importer.C:69
11893 msgid "No information for importing from %1$s"
11894 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11896 #: src/importer.C:73
11898 msgid "No information for importing from "
11899 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11902 #: src/importer.C:97
11904 msgstr "importované."
11906 #: src/insets/inset.C:118
11907 msgid "Opened inset"
11908 msgstr "Otvorená príloha"
11910 #: src/insets/insetbib.C:146
11911 msgid "BibTeX Generated References"
11912 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11914 #: src/insets/insetcaption.C:67
11916 msgid "Opened Caption Inset"
11917 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11919 #: src/insets/insetcaption.C:87
11922 msgstr "Plávajúce|l"
11924 #: src/insets/inseterror.C:85
11925 msgid "Opened error"
11926 msgstr "Otvorená chyba"
11928 #: src/insets/insetert.C:233
11929 msgid "Opened ERT Inset"
11930 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11932 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11933 #: src/insets/insettext.C:1411
11935 msgid "Impossible operation!"
11936 msgstr "Nemo¾ná operácia"
11938 #: src/insets/insetert.C:249
11939 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11942 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11943 #: src/insets/insettext.C:1413
11947 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11951 #: src/insets/insetfloat.C:127
11956 #: src/insets/insetfloat.C:224
11957 msgid "Opened Float Inset"
11958 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11960 #: src/insets/insetfloat.C:325
11964 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11965 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11968 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11970 msgid "List of %1$s"
11971 msgstr "Zoznam tabuliek"
11973 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11976 msgstr "Zoznam tabuliek"
11978 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11982 #: src/insets/insetfoot.C:60
11983 msgid "Opened Footnote Inset"
11984 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11986 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11987 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11990 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11992 msgstr "Naèítavam..."
11994 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11996 msgid "Converting to loadable format..."
11997 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
11999 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12000 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12003 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12005 msgid "Scaling etc..."
12006 msgstr "Naèítavam..."
12008 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12010 msgid "Ready to display"
12011 msgstr "[nezobrazené]"
12013 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12015 msgid "No file found!"
12016 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12018 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12020 msgid "Error converting to loadable format"
12021 msgstr "Chyba pri konverzií"
12023 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12024 msgid "Error loading file into memory"
12027 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12029 msgid "Error generating the pixmap"
12030 msgstr "Chyba pri konverzií"
12032 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12035 msgstr "®iadne zmeny"
12037 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12039 msgid "Cannot copy file"
12040 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
12042 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12044 msgid "into tempdir"
12045 msgstr "Doèasný prieèinok"
12047 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12049 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12050 msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor"
12052 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12054 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12055 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z "
12057 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12059 msgid "No information for converting from "
12060 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z "
12062 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12064 msgid "Graphics file: %1$s"
12065 msgstr "Grafický súbor|#f"
12067 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12069 msgid "Graphics file: "
12070 msgstr "Grafický súbor|#f"
12072 #: src/insets/insetinclude.C:226
12073 msgid "Verbatim Input"
12074 msgstr "Doslovný vstup"
12076 #: src/insets/insetinclude.C:227
12078 msgid "Verbatim Input*"
12079 msgstr "Doslovný vstup"
12081 #: src/insets/insetindex.C:33
12085 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12086 msgid "Enter label:"
12087 msgstr "Vlo¾i» znaèku:"
12089 #: src/insets/insetlist.C:42
12093 #: src/insets/insetlist.C:64
12094 msgid "Opened List Inset"
12095 msgstr "Otvorený zoznam príloh"
12097 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12101 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12102 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12103 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
12105 #: src/insets/insetminipage.C:68
12109 #: src/insets/insetminipage.C:229
12110 msgid "Opened Minipage Inset"
12111 msgstr "Otvorený minipage prílohy"
12113 #: src/insets/insetnote.C:87
12115 msgid "Opened Note Inset"
12116 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12118 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12123 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12125 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12126 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12128 #: src/insets/insetparent.C:46
12133 #: src/insets/insetparent.C:48
12138 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12143 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12145 msgid "Page Number"
12146 msgstr "Èíslo strany"
12148 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12153 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12155 msgid "Textual Page Number"
12156 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
12158 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12161 msgstr "TextováStrana"
12163 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12164 msgid "Standard+Textual Page"
12167 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12171 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12173 msgstr "PeknýOdkaz"
12175 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12177 msgid "PrettyRef: "
12178 msgstr "PeknýOdkaz"
12180 #: src/insets/insettabular.C:553
12181 msgid "Opened Tabular Inset"
12182 msgstr "Otvorená tabuµka prílohy"
12184 #: src/insets/insettabular.C:2091
12185 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12186 msgstr "Viacståpcové bunky mô¾u by» iba horizontálne."
12188 #: src/insets/insettext.C:666
12189 msgid "Opened Text Inset"
12190 msgstr "Otvorený text prílohy"
12192 #: src/insets/insettext.C:1412
12193 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12194 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
12196 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
12200 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
12204 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
12205 msgid "Unknown spacing argument: "
12206 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
12208 #: src/insets/insettext.C:1659
12210 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12211 msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n"
12213 #: src/insets/insettheorem.C:39
12217 #: src/insets/insettheorem.C:73
12218 msgid "Opened Theorem Inset"
12219 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
12221 #: src/insets/insettoc.C:34
12223 msgid "Unknown toc list"
12224 msgstr "Neznáma akcia"
12226 #: src/insets/inseturl.C:49
12230 #: src/insets/inseturl.C:51
12234 #: src/insets/insetwrap.C:57
12238 #: src/insets/insetwrap.C:144
12240 msgid "Opened Wrap Inset"
12241 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12243 #: src/kbsequence.C:157
12245 msgstr " mo¾nosti: "
12247 #: src/lengthcommon.C:34
12251 #: src/lengthcommon.C:34
12255 #: src/lengthcommon.C:34
12259 #: src/lengthcommon.C:34
12264 #: src/lengthcommon.C:34
12268 #: src/lengthcommon.C:34
12272 #: src/lengthcommon.C:35
12276 #: src/lengthcommon.C:35
12281 #: src/lengthcommon.C:35
12286 #: src/lengthcommon.C:35
12290 #: src/lengthcommon.C:35
12294 #: src/lengthcommon.C:36
12299 #: src/lengthcommon.C:36
12303 #: src/lengthcommon.C:36
12308 #: src/lengthcommon.C:36
12313 #: src/lengthcommon.C:37
12318 #: src/lengthcommon.C:37
12324 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12325 msgstr "Ukladanie zlyhalo. Premenova» a skúsi» opä»?"
12328 msgid "(If not, document is not saved.)"
12329 msgstr "(Ak ne, tak dokument nie je ulo¾ený.)"
12331 #: src/lyx_cb.C:108
12333 msgid "Choose a filename to save document as"
12334 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12336 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
12338 msgid "Templates|#T#t"
12339 msgstr "©ablóna|#¹"
12341 #: src/lyx_cb.C:140
12342 msgid "Same name as document already has:"
12343 msgstr "Rovnaký názov ako dokument u¾ má:"
12345 #: src/lyx_cb.C:142
12346 msgid "Save anyway?"
12347 msgstr "Aj tak ulo¾i»?"
12349 #: src/lyx_cb.C:148
12350 msgid "Another document with same name open!"
12351 msgstr "Dokument s rovnakým názvom je u¾ ulo¾ený!"
12353 #: src/lyx_cb.C:150
12354 msgid "Replace with current document?"
12355 msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
12357 #: src/lyx_cb.C:158
12358 msgid "Document renamed to '"
12359 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12361 #: src/lyx_cb.C:159
12362 msgid "', but not saved..."
12363 msgstr "', ale neulo¾ený..."
12365 #: src/lyx_cb.C:165
12366 msgid "Document already exists:"
12367 msgstr "Dokument u¾ existuje:"
12369 #: src/lyx_cb.C:167
12370 msgid "Replace file?"
12371 msgstr "Nahradi» súbor?"
12373 #: src/lyx_cb.C:180
12374 msgid "Document could not be saved!"
12375 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12377 #: src/lyx_cb.C:181
12378 msgid "Holding the old name."
12379 msgstr "Ponechávam starý názov."
12381 #: src/lyx_cb.C:195
12382 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12383 msgstr "Chktex sa nedá pou¾i» pre dokumenty v SGML."
12385 #: src/lyx_cb.C:204
12386 msgid "No warnings found."
12387 msgstr "Bez varovaní."
12389 #: src/lyx_cb.C:206
12390 msgid "One warning found."
12391 msgstr "Vyskytlo sa jedno varovanie."
12393 #: src/lyx_cb.C:207
12395 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12396 msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ju na¹li."
12398 #: src/lyx_cb.C:210
12399 msgid " warnings found."
12400 msgstr " nájdených varovaní."
12402 #: src/lyx_cb.C:211
12404 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12405 msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ich na¹li."
12407 #: src/lyx_cb.C:213
12408 msgid "Chktex run successfully"
12409 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12411 #: src/lyx_cb.C:215
12412 msgid "It seems chktex does not work."
12413 msgstr "Zdá sa, ¾e chktex nefunguje."
12415 #: src/lyx_cb.C:273
12417 msgid "Auto-saving %1$s"
12418 msgstr "Automatické ukladanie"
12420 #: src/lyx_cb.C:275
12422 msgid "Auto-saving "
12423 msgstr "Automatické ukladanie"
12425 #: src/lyx_cb.C:315
12427 msgid "Autosave failed!"
12428 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12430 #: src/lyx_cb.C:341
12431 msgid "Autosaving current document..."
12432 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12434 #: src/lyx_cb.C:423
12436 msgid "Select file to insert"
12437 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12439 #: src/lyx_cb.C:440
12440 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12441 msgstr "Chyba ¹pecifikovaný súbor je neèitateµný: "
12443 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12444 msgid "Enter new label to insert:"
12445 msgstr "Vlo¾i» novú znaèku:"
12447 #: src/lyx_cb.C:529
12448 msgid "Running configure..."
12449 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12451 #: src/lyx_cb.C:537
12452 msgid "Reloading configuration..."
12453 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12455 #: src/lyx_cb.C:539
12456 msgid "The system has been reconfigured."
12457 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12459 #: src/lyx_cb.C:540
12460 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12461 msgstr "Musíte LyX spusti» znovu, aby ste mohli pou¾íva»"
12463 #: src/lyx_cb.C:541
12464 msgid "updated document class specifications."
12465 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
12467 #: src/lyx_main.C:105
12469 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12470 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
12472 #: src/lyx_main.C:109
12474 msgid "Wrong command line option `"
12475 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
12477 #: src/lyx_main.C:110
12478 msgid "'. Exiting."
12481 #: src/lyx_main.C:233
12482 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12483 msgstr "Varovanie: nemô¾em urèi» cestu k binárke."
12485 #: src/lyx_main.C:235
12486 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12487 msgstr "Ak máte problémy, pokúste sa spusti» LyX s absolútnou cestou."
12489 #: src/lyx_main.C:342
12491 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12492 msgstr "LYX_DIR_11x nastavenie prostredia nie je správne."
12494 #: src/lyx_main.C:344
12495 msgid "System directory set to: "
12496 msgstr "Nastavenie systémového adresára: "
12498 #: src/lyx_main.C:352
12499 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12500 msgstr "Varovanie LyXu! Nemô¾em urèi» systémový prieèinok. "
12502 #: src/lyx_main.C:353
12503 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12504 msgstr "Skúste '-sysdir' ako parameter v príkazovom riadku alebo"
12506 #: src/lyx_main.C:354
12508 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12509 msgstr "nastavte premennú prostredia LYX_DIR_11x na systémový prieèinok LyXu "
12511 #: src/lyx_main.C:356
12512 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12513 msgstr "obsahujúci súbor `chkconfig.ltx'."
12515 #: src/lyx_main.C:365
12517 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12518 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
12520 #: src/lyx_main.C:370
12522 msgid "Using built-in default "
12523 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
12525 #: src/lyx_main.C:371
12527 msgid " but expect problems."
12528 msgstr "Oèakávajte problémy."
12530 #: src/lyx_main.C:375
12531 msgid "Expect problems."
12532 msgstr "Oèakávajte problémy."
12534 #: src/lyx_main.C:593
12536 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12537 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12539 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12543 #: src/lyx_main.C:607
12544 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12545 msgstr "©pecifikovali ste neplatný LyX prieèinok."
12547 #: src/lyx_main.C:608
12548 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12549 msgstr "Potrebujete ho pre uchovávanie vá¹ho nastavenia."
12551 #: src/lyx_main.C:609
12552 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12553 msgstr "Mám ho pre vás vytvori» (doporuèené)?"
12555 #: src/lyx_main.C:610
12556 msgid "Running without personal LyX directory."
12557 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12559 #: src/lyx_main.C:617
12561 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12562 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
12564 #: src/lyx_main.C:622
12566 msgid "LyX: Creating directory "
12567 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12569 #: src/lyx_main.C:623
12571 msgid " and running configure..."
12572 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12574 #: src/lyx_main.C:631
12576 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12577 msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
12579 #: src/lyx_main.C:635
12581 msgid "Failed. Will use "
12582 msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
12584 #: src/lyx_main.C:636
12588 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12589 msgid "LyX Warning!"
12590 msgstr "Varovanie LyXu!"
12592 #: src/lyx_main.C:660
12594 msgid "Error while reading %1$s."
12595 msgstr "Chyba pri èítaní "
12597 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12598 msgid "Using built-in defaults."
12599 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
12601 #: src/lyx_main.C:664
12603 msgid "Error while reading "
12604 msgstr "Chyba pri èítaní "
12606 #: src/lyx_main.C:774
12607 msgid "List of supported debug flags:"
12608 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12610 #: src/lyx_main.C:779
12612 msgid "Setting debug level to %1$s"
12613 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
12615 #: src/lyx_main.C:783
12617 msgid "Setting debug level to "
12618 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
12620 #: src/lyx_main.C:794
12623 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12624 "Command line switches (case sensitive):\n"
12625 "\t-help summarize LyX usage\n"
12626 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12627 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12628 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12629 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12630 " select the features to debug.\n"
12631 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12632 "\t-x [--execute] command\n"
12633 " where command is a lyx command.\n"
12634 "\t-e [--export] fmt\n"
12635 " where fmt is the export format of choice.\n"
12636 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12637 " where fmt is the import format of choice\n"
12638 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12639 "\t-version summarize version and build info\n"
12640 "Check the LyX man page for more details."
12642 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12643 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12644 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12645 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12646 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12647 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12648 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12649 " select the features to debug.\n"
12650 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12651 "\t-x [--execute] command\n"
12652 " where command is a lyx command.\n"
12653 "\t-e [--export] fmt\n"
12654 " where fmt is the export format of choice.\n"
12655 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12656 " where fmt is the import format of choice\n"
12657 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12658 "Check the LyX man page for more details."
12660 #: src/lyx_main.C:830
12662 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12663 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12665 #: src/lyx_main.C:840
12667 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12668 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12670 #: src/lyx_main.C:850
12672 msgid "Missing command string after --execute switch"
12673 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12675 #: src/lyx_main.C:863
12677 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12678 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
12680 #: src/lyx_main.C:875
12682 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12683 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
12685 #: src/lyx_main.C:880
12687 msgid "Missing filename for --import"
12688 msgstr "súbor na importovanie"
12690 #: src/lyxfind.C:49
12694 #: src/lyxfind.C:49
12695 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12696 msgstr "Nemô¾em nahradi» jednoduchú medzeru ani prázdny znak."
12698 #: src/lyxfont.C:45
12702 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12703 #: src/lyxfont.C:62
12707 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12708 #: src/lyxfont.C:62
12712 #: src/lyxfont.C:53
12716 #: src/lyxfont.C:62
12720 #: src/lyxfont.C:62
12724 #: src/lyxfont.C:531
12726 msgid "Emphasis %1$s, "
12727 msgstr "Zvýrazni» "
12729 #: src/lyxfont.C:534
12734 #: src/lyxfont.C:539
12736 msgid "Underline %1$s, "
12737 msgstr "Podèiarknu» "
12739 #: src/lyxfont.C:542
12742 msgstr "Podèiarknu» "
12744 #: src/lyxfont.C:547
12746 msgid "Noun %1$s, "
12747 msgstr "Kapitálky "
12749 #: src/lyxfont.C:550
12752 msgstr "Kapitálky "
12754 #: src/lyxfont.C:557
12756 msgid "Language: %1$s, "
12759 #: src/lyxfont.C:560
12764 #: src/lyxfont.C:565
12766 msgid " Number %1$s"
12769 #: src/lyxfont.C:568
12774 #: src/lyxfunc.C:242
12776 msgid "Unknown function."
12777 msgstr "Neznáma akcia"
12779 #: src/lyxfunc.C:275
12780 msgid "Nothing to do"
12781 msgstr "Nie je èo robi»."
12783 #: src/lyxfunc.C:291
12784 msgid "Unknown action"
12785 msgstr "Neznáma akcia"
12787 #. the default error message if we disable the command
12788 #: src/lyxfunc.C:296
12790 msgid "Command disabled"
12791 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
12794 #: src/lyxfunc.C:308
12795 msgid "Document is read-only"
12796 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12799 #: src/lyxfunc.C:313
12800 msgid "Command not allowed without any document open"
12801 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12803 #: src/lyxfunc.C:701
12805 msgid "Unknown function (%1$s)"
12806 msgstr "Neznáma akcia"
12808 #: src/lyxfunc.C:705
12810 msgid "Unknown function ("
12811 msgstr "Neznáma akcia"
12813 #: src/lyxfunc.C:981
12815 msgid "Saving document %1$s..."
12816 msgstr "Ukladám dokument"
12818 #: src/lyxfunc.C:984
12820 msgid "Saving document "
12821 msgstr "Ukladám dokument"
12823 #: src/lyxfunc.C:990
12826 msgstr "Prejs» dole"
12828 #: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
12829 msgid "Missing argument"
12830 msgstr "Chýbajúci parameter"
12832 #: src/lyxfunc.C:1145
12834 msgid "Opening help file %1$s..."
12835 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
12837 #: src/lyxfunc.C:1148
12839 msgid "Opening help file "
12840 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
12842 #: src/lyxfunc.C:1354
12843 msgid "This is only allowed in math mode!"
12844 msgstr "Toto je povolené len v matematickom re¾ime!"
12846 #: src/lyxfunc.C:1396
12847 msgid "Opening child document "
12848 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12850 #: src/lyxfunc.C:1470
12851 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12854 #: src/lyxfunc.C:1484
12856 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12857 msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
12859 #: src/lyxfunc.C:1489
12863 #: src/lyxfunc.C:1490
12865 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12866 msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
12868 #: src/lyxfunc.C:1640
12870 msgid "Select template file"
12871 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
12873 #: src/lyxfunc.C:1679
12875 msgid "Select document to open"
12876 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
12878 #: src/lyxfunc.C:1715
12880 msgid "No such file"
12881 msgstr "Posledné súbory"
12883 #: src/lyxfunc.C:1716
12885 msgid "Start a new document with this filename ?"
12886 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
12888 #: src/lyxfunc.C:1728
12890 msgid "Opening document %1$s..."
12891 msgstr "Otváram dokument"
12893 #: src/lyxfunc.C:1730
12895 msgid "Opening document "
12896 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12898 #: src/lyxfunc.C:1740
12900 msgid "Document %1$s opened."
12901 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
12903 #: src/lyxfunc.C:1742
12906 msgstr "Prejs» dole"
12908 #: src/lyxfunc.C:1746
12910 msgid "Could not open document %1$s"
12911 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12913 #: src/lyxfunc.C:1749
12915 msgid "Could not open document "
12916 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12918 #: src/lyxfunc.C:1776
12920 msgid "Select %1$s file to import"
12921 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12923 #: src/lyxfunc.C:1780
12928 #: src/lyxfunc.C:1781
12930 msgid " file to import"
12931 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12933 #: src/lyxfunc.C:1820
12935 "Do you want to close that document now?\n"
12936 "('No' will just switch to the open version)"
12938 "Chcete teraz zavrie» tento dokument?\n"
12939 "('Nie' iba prepne do otvorenej verzie)"
12941 #: src/lyxfunc.C:1840
12942 msgid "A document by the name"
12943 msgstr "Dokument s menom"
12945 #: src/lyxfunc.C:1841
12946 msgid "already exists. Overwrite?"
12947 msgstr "u¾ existuje. Prepísa»?"
12949 #: src/lyxfunc.C:1913
12950 msgid "Welcome to LyX!"
12951 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12953 #: src/lyxrc.C:1832
12955 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12956 "recommended for non-English languages."
12958 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12959 "pre neanglické jazyky."
12961 #: src/lyxrc.C:1836
12963 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12964 "environment variable PRINTER."
12966 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12967 "premennú prostredia PRINTER."
12969 #: src/lyxrc.C:1840
12970 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12971 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12973 #: src/lyxrc.C:1844
12974 msgid "The option to print only even pages."
12975 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12977 #: src/lyxrc.C:1848
12978 msgid "The option to print only odd pages."
12979 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12981 #: src/lyxrc.C:1852
12982 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12984 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12987 #: src/lyxrc.C:1856
12988 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12989 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12991 #: src/lyxrc.C:1860
12992 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12993 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12995 #: src/lyxrc.C:1864
12996 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12997 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12999 #: src/lyxrc.C:1868
13000 msgid "The option to print out in landscape."
13001 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13003 #: src/lyxrc.C:1872
13004 msgid "The option to specify paper type."
13005 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13007 #: src/lyxrc.C:1876
13008 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13009 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13011 #: src/lyxrc.C:1880
13012 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13014 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13016 #: src/lyxrc.C:1884
13018 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13020 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13022 #: src/lyxrc.C:1888
13023 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13024 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13026 #: src/lyxrc.C:1892
13027 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13028 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13030 #: src/lyxrc.C:1896
13032 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13033 "the filename of the DVI file to be printed."
13035 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13038 #: src/lyxrc.C:1900
13040 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13041 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13044 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13045 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13047 #: src/lyxrc.C:1904
13049 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13050 "prepended along with the printer name after the spool command."
13052 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13053 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13055 #: src/lyxrc.C:1908
13057 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13058 "wrong, override the setting here."
13060 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13061 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13063 #: src/lyxrc.C:1913
13066 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13067 "roughly the same size as on paper."
13069 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13070 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13072 #: src/lyxrc.C:1917
13073 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13074 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13076 #: src/lyxrc.C:1923
13077 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13079 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13081 #: src/lyxrc.C:1927
13082 msgid "The bold font in the dialogs."
13085 #: src/lyxrc.C:1931
13086 msgid "The normal font in the dialogs."
13089 #: src/lyxrc.C:1935
13090 msgid "The encoding for the screen fonts."
13091 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
13093 #: src/lyxrc.C:1939
13094 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13095 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
13097 #: src/lyxrc.C:1946
13099 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13101 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13102 "automatického ukladania."
13104 #: src/lyxrc.C:1950
13107 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13108 "LyX was started from."
13109 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13111 #: src/lyxrc.C:1954
13114 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13115 "value selects the directory LyX was started from."
13116 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13118 #: src/lyxrc.C:1958
13120 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13121 "when you quit LyX."
13123 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13124 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13126 #: src/lyxrc.C:1962
13128 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13131 "Zvoµte, ak si prajete pou¾i» doèasnú prieèinkovú ¹truktúru na ukladanie "
13132 "doèasných TeX výstupov."
13134 #: src/lyxrc.C:1966
13135 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13136 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
13138 #: src/lyxrc.C:1970
13140 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13141 "automatically by what you type."
13143 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13146 #: src/lyxrc.C:1974
13149 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13152 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13155 #: src/lyxrc.C:1978
13157 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13158 "\".out\". Only for advanced users."
13160 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13161 "pokroèilých u¾ívateµov."
13163 #: src/lyxrc.C:1982
13165 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13166 "its global and local bind/ directories."
13168 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13169 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13171 #: src/lyxrc.C:1986
13174 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13175 "will look in its global and local ui/ directories."
13177 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13178 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13180 #: src/lyxrc.C:1992
13182 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13183 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13185 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13186 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13187 "americkej klávesnici."
13189 #: src/lyxrc.C:1996
13192 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13193 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13194 "is specified, an internal routine is used."
13196 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13197 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13198 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13200 #: src/lyxrc.C:2000
13202 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13205 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
13208 #: src/lyxrc.C:2004
13209 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13210 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13212 #: src/lyxrc.C:2008
13213 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13214 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13216 #: src/lyxrc.C:2012
13217 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13220 #: src/lyxrc.C:2016
13221 msgid "Specify the default paper size."
13222 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13224 #: src/lyxrc.C:2023
13226 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13229 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13232 #: src/lyxrc.C:2027
13233 msgid "What command runs the spell checker?"
13234 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13236 #: src/lyxrc.C:2031
13238 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13239 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13240 "not work with all dictionaries."
13242 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13243 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13244 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13246 #: src/lyxrc.C:2036
13248 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13251 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13253 #: src/lyxrc.C:2041
13255 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13257 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13258 "ispell_english\"."
13260 #: src/lyxrc.C:2046
13261 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13262 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13264 #: src/lyxrc.C:2050
13266 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13267 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13268 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13271 #: src/lyxrc.C:2054
13273 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13274 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13276 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13277 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13279 #: src/lyxrc.C:2058
13281 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13282 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13284 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13285 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13287 #: src/lyxrc.C:2062
13289 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13290 "shown after the change has been made.)"
13293 #: src/lyxrc.C:2066
13294 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13297 #: src/lyxrc.C:2070
13298 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13299 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13301 #: src/lyxrc.C:2074
13303 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13304 "the backup file in the same directory as the original file."
13306 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13307 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13309 #: src/lyxrc.C:2078
13311 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13313 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13316 #: src/lyxrc.C:2082
13318 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13321 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13324 #: src/lyxrc.C:2086
13327 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13328 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13330 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13331 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13333 #: src/lyxrc.C:2090
13335 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13337 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13339 #: src/lyxrc.C:2094
13341 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13342 "document is the default language."
13344 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13347 #: src/lyxrc.C:2098
13349 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13351 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13353 #: src/lyxrc.C:2102
13355 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13356 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13358 #: src/lyxrc.C:2106
13361 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13362 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13363 "name of the second language."
13365 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13366 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13368 #: src/lyxrc.C:2110
13370 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13371 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13373 #: src/lyxrc.C:2114
13375 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13376 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13378 #: src/lyxrc.C:2119
13381 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13382 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13384 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13387 #: src/lyxrc.C:2123
13388 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13389 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13391 #: src/lyxrc.C:2127
13394 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13397 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
13399 #: src/lyxrc.C:2140
13400 msgid "New documents will be assigned this language."
13401 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13403 #: src/lyxrc.C:2144
13404 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13405 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13407 #: src/lyxrc.C:2148
13408 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13411 #: src/lyxrc.C:2152
13412 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13415 #: src/lyxrc.C:2156
13416 msgid "Scale the preview size to suit."
13419 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13420 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13421 msgstr "LyX nena¹iel popisy formátov!"
13423 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13424 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13425 msgstr "Skontrolujte, ¾e súbor \"textclass.lst\""
13427 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13428 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13429 msgstr "je správne nain¹talovaný. ¥utujem, musím konèi» :-("
13431 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13432 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13433 msgstr "LyX nena¹iel popisy formátov!"
13435 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13437 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13438 msgstr "Skontrolujte obsah súboru \"textclass.lst\""
13440 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13441 msgid "Sorry, has to exit :-("
13442 msgstr "¥utujem, musím konèi» :-("
13446 msgid "File not saved"
13451 msgid "You must save the file"
13452 msgstr "Posledné súbory"
13456 msgid "before it can be registered."
13457 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
13459 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13460 msgid "Save document and proceed?"
13461 msgstr "Ulo¾i» dokument a pokraèova»?"
13464 msgid "LyX VC: Initial description"
13465 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13468 msgid "(no initial description)"
13469 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13472 msgid "This document has NOT been registered."
13473 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
13476 msgid "LyX VC: Log Message"
13477 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13480 msgid "(no log message)"
13481 msgstr "(bez logovacej správy)"
13484 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13485 msgstr "Ignorova» zmeny a pokraèova»?"
13487 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13488 #. we should warn the user that reverting will discard all
13489 #. changes made since the last check in.
13491 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13492 msgstr "Pokiaµ sa vrátite spä», stratíte v¹etky zmeny, ktoré boli spravené"
13495 msgid "to the document since the last check in."
13496 msgstr "v dokumente od posledného záznamu."
13499 msgid "Do you still want to do it?"
13500 msgstr "Aj tak to chcete spravi»?"
13502 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13503 msgid "Math editor mode"
13504 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13506 #: src/mathed/formulabase.C:727
13507 msgid "Invalid action in math mode!"
13508 msgstr "Táto akcie je v matematickom móde neplatná!"
13510 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13512 msgid " Macro: %s: "
13515 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13520 #: src/support/filetools.C:448
13521 msgid "Error! Cannot open directory:"
13522 msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» prieèinok:"
13524 #: src/support/filetools.C:468
13525 msgid "Error! Could not remove file:"
13526 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» súbor:"
13528 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13529 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13530 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13532 #: src/support/filetools.C:509
13533 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13534 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
13536 #: src/support/filetools.C:574
13537 msgid "Internal error!"
13538 msgstr "Interná chyba!"
13540 #: src/support/filetools.C:575
13541 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13542 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13544 #: src/support/filetools.C:580
13545 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13546 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» prieèinok:"
13548 #: src/support/filetools.C:1359
13549 msgid "Could not delete auto-save file!"
13550 msgstr "Nemô¾em zmaza» súbor pre automatické ukladanie!"
13552 #: src/tabular.C:1349
13554 msgstr "Varovanie:"
13556 #: src/tabular.C:1350
13557 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13558 msgstr "Tabuµkový formát < 5 u¾ nie je viacej podporovaný\n"
13560 #: src/tabular.C:1351
13561 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13562 msgstr "Získajte star¹iu verziu LyXu (< 1.1.x) pre konverziu!"
13567 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13570 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
13574 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13576 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
13579 msgid " (vertical fill)"
13583 msgid "Page Break (top)"
13584 msgstr "Zalomenie strany (hore)"
13586 #. draw the additional space if needed:
13589 msgid "Space above"
13590 msgstr "&Medzera nad"
13593 msgid "Page Break (bottom)"
13594 msgstr "Zalomenie strany (dole)"
13598 msgid "Space below"
13599 msgstr "Medzera &pod"
13601 #. Could only happen with user style
13602 #: src/text2.C:1012
13604 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13607 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13608 "definovanie zmeny písma."
13610 #: src/text2.C:1051
13612 msgid "Nothing to index!"
13613 msgstr "Nie je èo robi»."
13615 #: src/text2.C:1055
13617 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13618 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
13620 #: src/text2.C:1330
13625 #. par->SetLayout(0);
13626 #. s = layout->labelstring;
13627 #: src/text2.C:1343
13628 msgid "Senseless: "
13631 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13633 msgid "No more insets"
13634 msgstr "U¾ nie je viac poznámok"
13638 msgstr "Znaèka vypnutá"
13642 msgstr "Znaèka zapnutá"
13645 msgid "Mark removed"
13646 msgstr "Znaèka odstránená"
13650 msgstr "Znaèka nastavená"
13652 #: src/text3.C:1112
13653 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13661 #~ msgid "Meanings|#M"
13662 #~ msgstr "Pri èítaní "
13665 #~ msgid "&Selection"
13669 #~ msgid "Read Only"
13670 #~ msgstr " (iba pre èítanie)"
13673 #~ msgid "Toggle limits|l"
13674 #~ msgstr "Prepnú» tuèné"
13677 #~ msgid "XAlignAt Environment"
13678 #~ msgstr "Zarovnanie|#A"
13681 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
13682 #~ msgstr "Zarovnanie|#A"
13685 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
13686 #~ msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
13689 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
13690 #~ msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
13692 #~ msgid "TeX Style|X"
13693 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
13695 #~ msgid "Reference Manual|R"
13696 #~ msgstr "Referenèná príruèka"
13699 #~ msgid "Size:|#Z"
13700 #~ msgstr "Veµkos»:|#e"
13703 #~ msgid "Cancel|#N^["
13704 #~ msgstr "Zru¹i»|^["
13707 #~ msgid "Cancel|#C^["
13708 #~ msgstr "Zru¹i»|^["
13711 #~ msgid "Width|#W"
13715 #~ msgid "Height|#H"
13723 #~ msgid "Columns "
13727 #~ msgid "Encoding|#E"
13728 #~ msgstr "Kódovanie"
13731 #~ msgid "smallest"
13732 #~ msgstr "Najmen¹ie"
13744 #~ msgstr "Najväè¹ie"
13748 #~ msgstr "ozrutné"
13751 #~ msgid "Use alternative language|#a"
13752 #~ msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
13755 #~ msgid "Use escape characters|#e"
13756 #~ msgstr "©peciálne znaky|#e"
13759 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
13760 #~ msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
13767 #~ msgid "adapt output"
13768 #~ msgstr "adaptácia výstupu"
13775 #~ msgid "page range"
13776 #~ msgstr "rozsah strán"
13787 #~ msgid "to printer"
13788 #~ msgstr "do tlaèiarne"
13791 #~ msgid "file extension"
13792 #~ msgstr "prípona súboru"
13795 #~ msgid "spool command"
13796 #~ msgstr "spool príkaz"
13799 #~ msgid "paper type"
13800 #~ msgstr "typ papiera"
13803 #~ msgid "even pages"
13804 #~ msgstr "párne strany"
13807 #~ msgid "odd pages"
13808 #~ msgstr "nepárne strany"
13811 #~ msgid "collated"
13812 #~ msgstr "Uspo&riada»"
13815 #~ msgid "landscape"
13816 #~ msgstr "na ¹írku"
13820 #~ msgstr " do súboru `"
13823 #~ msgid "extra options"
13824 #~ msgstr "extra nastavenia"
13827 #~ msgid "paper size"
13828 #~ msgstr "veµkos» papiera"
13835 #~ msgid "Close|#C^["
13836 #~ msgstr "Zavrie»|^["
13839 #~ msgid "Bottom|#b"
13847 #~ msgid "Entry : "
13852 #~ msgstr "LaTeX|#T"
13859 #~ msgid "Quote style"
13860 #~ msgstr "Typ úvodzoviek "
13863 #~ msgid "&Browse ..."
13864 #~ msgstr "Prechádza»..."
13866 #~ msgid "Cannot open specified file: "
13867 #~ msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹pecifikovaný súbor: "
13869 #~ msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
13870 #~ msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
13873 #~ msgstr "Polovièné"
13875 #~ msgid "No LaTeX log file found"
13876 #~ msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
13879 #~ msgid "Smallskip"
13884 #~ msgstr "Stredná"
13891 #~ msgid "Select a graphic file"
13892 #~ msgstr "Zvoµte názov výstupu"
13894 #~ msgid "Impossible Operation!"
13895 #~ msgstr "Nemo¾ná operácia!"
13897 #~ msgid "Sans serif"
13898 #~ msgstr "Sans serif"
13901 #~ msgid "Replacement:|#R"
13902 #~ msgstr "Nahradi»"
13906 #~ msgstr "Upravi»|E"
13913 #~ msgid "Institute "
13914 #~ msgstr "In¹titút"
13917 #~ msgid "Abstract "
13918 #~ msgstr "Výòatok"
13921 #~ msgid "latex text"
13922 #~ msgstr "latex príloha"
13925 #~ msgid "Canceled"
13926 #~ msgstr "Zru¹ené."