1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-15 23:47+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
69 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
70 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
71 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
79 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
80 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
81 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
82 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
83 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
84 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
88 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
89 msgid "The bibliography key"
90 msgstr "Kµúèe literatúry"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
93 msgid "The label as it appears in the document"
94 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
97 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
106 msgid "Citation Style"
107 msgstr "©týl citovania"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
110 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
111 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
118 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
119 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
126 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
127 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
130 msgid "&Default (numerical)"
131 msgstr "©tandar&d (numerický)"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
134 msgid "Natbib &style:"
135 msgstr "Natbib ¹&týl:"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
138 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
142 msgid "S&ectioned bibliography"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
146 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
147 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
150 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
151 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
158 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:515
160 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
161 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
166 msgid "Enter BibTeX database name"
167 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
174 msgstr "&Prechádza»..."
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
177 msgid "Add bibliography to the table of contents"
178 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
181 msgid "Add bibliography to &TOC"
182 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
185 msgid "This bibliography section contains..."
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
193 msgid "all cited references"
194 msgstr "v¹etky citované referencie"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
197 msgid "all uncited references"
198 msgstr "v¹etky necitované referencie"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
201 msgid "all references"
202 msgstr "v¹etky referencie"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
205 msgid "Choose a style file"
206 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
209 msgid "Remove the selected database"
210 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
217 msgid "Add a BibTeX database file"
218 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
225 msgid "BibTeX database to use"
226 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
233 msgid "The BibTeX style"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
240 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
241 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
246 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
247 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
251 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
252 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
253 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
258 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
262 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
263 msgid "Supported box types"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
278 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
283 msgstr "Veµkos» ©írky"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
286 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
291 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
302 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
311 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
312 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
313 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
329 msgstr "&Horizontálne:"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
364 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
370 msgstr "&Vertikálne:"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
384 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
390 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
391 msgid "&Available branches:"
394 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
395 msgid "Select your branch"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
399 msgid "Add a new branch to the list"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
403 msgid "A&vailable Branches:"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
411 msgid "Remove the selected branch"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
421 msgid "Toggle the selected branch"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
425 msgid "(&De)activate"
426 msgstr "(&De)aktivova»"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
429 msgid "Define or change background color"
430 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
433 msgid "Alter Co&lor..."
434 msgstr "A<er farba..."
436 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
442 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
448 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
452 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
461 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
466 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
476 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
481 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
486 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
512 msgid "&Custom Bullet:"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
520 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
524 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
525 msgid "Go to next change"
526 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
528 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
530 msgstr "&Nasledujúca zmena"
532 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
533 msgid "Accept this change"
534 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
536 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
540 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
541 msgid "Reject this change"
542 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
544 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
548 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
549 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
551 msgstr "Rodina písma"
553 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144
574 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
575 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
585 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
598 msgid "Never Toggled"
599 msgstr "Nikdy zapnuté"
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
604 msgstr "Veµkos» písma"
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
608 msgid "Other font settings"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
612 msgid "Always Toggled"
613 msgstr "V¾dy zapnuté"
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
620 msgid "toggle font on all of the above"
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
625 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
628 msgid "Apply each change automatically"
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
632 msgid "Apply changes immediately"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
638 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
644 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
645 msgid "Move the selected citation up"
646 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
651 msgstr "&Aktualizova»"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
654 msgid "Move the selected citation down"
655 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
668 msgid "&Selected Citations:"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
673 msgid "A&vailable Citations:"
674 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
682 msgid "Natbib citation style to use"
683 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
687 msgid "Citation st&yle:"
688 msgstr "©týl citovania:"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
691 msgid "List all authors"
692 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
696 msgid "Full aut&hor list"
697 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
700 msgid "Force upper case in citation"
701 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
705 msgid "&Force upper case"
706 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
713 msgid "Text to place after citation"
714 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
717 msgid "Text &before:"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
721 msgid "Text to place before citation"
722 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
730 msgid "Search Citation"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
735 msgid "Case Se&nsitive"
736 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
739 msgid "Regular E&xpression"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
752 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
753 msgid "Insert the delimiters"
754 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
756 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
760 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
765 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
766 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
772 msgid "Match delimiter types"
775 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
776 msgid "&Keep matched"
779 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
780 msgid "Reset to the default settings for the document class"
783 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
784 msgid "Use Class Defaults"
787 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
788 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
789 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
791 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
792 msgid "Save as Document Defaults"
793 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
795 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
799 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
800 msgid "Show ERT inline"
803 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
807 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
808 msgid "Show ERT button only"
811 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
815 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
816 msgid "Show ERT contents"
819 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
823 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
827 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
831 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
832 msgid "Edit the file externally"
833 msgstr "Externe upravi» súbor"
835 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
836 msgid "&Edit File..."
837 msgstr "&Upravi» súbor..."
839 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
840 msgid "Select a file"
841 msgstr "Vybra» súbor"
843 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
846 msgstr "Názov súboru"
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
850 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
858 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
859 msgid "Available templates"
860 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
864 msgstr "LyX zobrazenie"
866 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
867 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
870 msgid "Screen display"
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
877 msgstr "Monochromaticky"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
883 msgstr "Odtiene ¹edej"
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
899 msgid "Percentage to scale by in LyX"
900 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
916 msgid "Display image in LyX"
917 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
921 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
931 msgid "Angle to rotate image by"
932 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
938 msgid "The origin of the rotation"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
955 msgid "Height of image in output"
956 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
959 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
960 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
964 msgid "&Maintain aspect ratio"
965 msgstr "Zachova» po&mer strán"
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
969 msgid "Width of image in output"
970 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
978 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
983 msgid "&Get from File"
984 msgstr "&Získa» zo súboru"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
988 msgid "Clip to bounding box values"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
993 msgid "Clip to &bounding box"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
998 msgid "&Left bottom:"
999 msgstr "V&µavo dole:"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1004 msgstr "Vp&ravo hore:"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1026 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1031 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1032 msgid "Use &default placement"
1033 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1036 msgid "Advanced Placement Options"
1037 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1040 msgid "&Top of page"
1041 msgstr "Vrch s&trany"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1044 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1049 msgid "Here de&finitely"
1050 msgstr "Urèite tu!|#t"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1053 msgid "&Here if possible"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1057 msgid "&Page of floats"
1058 msgstr "&Strana objektov"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1061 msgid "&Bottom of page"
1062 msgstr "S&podok strany"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1065 msgid "&Span columns"
1066 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1070 msgid "&Rotate sideways"
1071 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1085 msgid "&Typewriter:"
1086 msgstr "P&ísací stroj:"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1100 msgid "&Sans Serif:"
1101 msgstr "Sa&ns Serif:"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1104 msgid "Use &Old Style Figures"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1109 msgid "Use true S&mall Caps"
1110 msgstr "Malé kapitálky"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1114 msgid "&Default Family:"
1115 msgstr "©tan&dardné okraje"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1131 msgid "Select an image file"
1132 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1136 msgid "File name of image"
1137 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1141 msgid "Rotate Graphics"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1145 msgid "A&ngle (Degrees):"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1158 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1163 msgid "Set &height:"
1164 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1168 msgid "&Scale Graphics (%):"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1172 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1181 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1202 msgid "LaTe&X and LyX options"
1203 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1207 msgid "Additional LaTeX options"
1208 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1211 msgid "LaTeX &options:"
1212 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1215 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1216 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1219 msgid "Don't un&zip on export"
1220 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1224 msgstr "Re¾im konceptu"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1228 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1233 msgstr "Podo&brázok"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1237 msgid "The caption for the sub-figure"
1238 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1246 msgid "Sho&w in LyX"
1247 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1251 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1252 msgstr "Sa&ns Serif:"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1255 msgid "Listing Params"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1263 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1266 msgstr "&Oznaèenie:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1269 msgid "Mo&re parameters"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1273 msgid "Underline spaces in generated output"
1274 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1277 msgid "&Mark spaces in output"
1278 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1281 msgid "Show LaTeX preview"
1282 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1285 msgid "&Show preview"
1286 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1289 msgid "File name to include"
1290 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1293 msgid "&Include Type:"
1294 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1306 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1314 msgid "Load the file"
1315 msgstr "Naèíta» súbor"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1322 msgid "Document &class:"
1323 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1330 msgid "Postscript &driver:"
1331 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1334 msgid "&Use language's default encoding"
1335 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1339 msgstr "&Kódovanie:"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1342 msgid "&Quote Style:"
1343 msgstr "©týl &citácii:"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1352 msgid "Main Settings"
1353 msgstr "Nastavenia literatúry"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59
1360 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62
1365 msgid "&Break long lines"
1366 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1369 msgid "Insert a special symbol for a space"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1373 msgid "&Space as Symbol"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1378 msgid "Use extended character table"
1379 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1383 msgid "&Extended Chars"
1384 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
1389 msgstr "Veµkos» písma"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1392 msgid "Choose the Font Style"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:336
1399 msgstr "Veµkos» písma"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1404 msgid "Choose the Font Size"
1405 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196
1410 msgstr "&Umiestnenie:"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1415 msgstr "&Umiestnenie:"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1423 msgid "Inline listing"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1428 msgid "Number style"
1429 msgstr "Èíslovaný zoznam"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250
1434 msgstr "matematický panel"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1442 msgid "enable for numbers on the leftside"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1452 msgid "enable for numbers on the right side"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:303
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:391
1469 msgid "Differenz between two numbered lines"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:428
1477 msgid "More Parameters"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:505
1485 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1486 msgid "Update the display"
1487 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1492 msgstr "&Aktualizova»"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1495 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1496 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1499 msgid "&Default Margins"
1500 msgstr "©tan&dardné okraje"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1506 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1510 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1514 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1518 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1520 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1523 msgid "Head &height:"
1524 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1528 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1534 msgid "Number of rows"
1535 msgstr "Poèet riadkov"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1546 msgid "Number of columns"
1547 msgstr "Poèet ståpcov"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1555 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1559 msgid "Vertical alignment"
1560 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1564 msgstr "&Vertikálne:"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1567 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1568 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1571 msgid "&Horizontal:"
1572 msgstr "&Horizontálne:"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1575 msgid "&Use AMS math package automatically"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1579 msgid "Use AMS &math package"
1580 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1583 msgid "Use esint package &automatically"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1588 msgid "Use &esint package"
1589 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1596 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1598 msgid "&Description:"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1606 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1610 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1611 msgid "LyX internal only"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1616 msgstr "LyX poz&námka"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1619 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1620 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1626 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1627 msgid "Print as grey text"
1628 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1634 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1635 msgid "Framed in box"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1643 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1645 msgid "Box with shaded background"
1646 msgstr "poznámka na pozadí"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1653 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1654 msgid "&List in Table of Contents"
1655 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1659 msgstr "Èís&lovanie"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1663 msgstr "Veµkos» papiera"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1666 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1668 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1670 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1674 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1678 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1682 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1683 msgid "Page &style:"
1684 msgstr "©týl &strany:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1687 msgid "Style used for the page header and footer"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1691 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1695 msgid "&Two-sided document"
1696 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1700 msgstr "©írka oznaèenia"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1704 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1705 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1708 msgid "&Longest label"
1709 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1713 msgid "Indent &Paragraph"
1714 msgstr "O&dsadi» odsek"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1717 msgid "L&ine spacing:"
1718 msgstr "R&iadkovanie:"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1721 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1730 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1737 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1766 msgid "Converter File Cache"
1767 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1772 msgstr "D&lhá tabuµka"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1776 msgid "&Maximum Age (in days):"
1777 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1781 msgid "Converter Defi&nitions"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1785 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1793 msgstr "&Modifikova»"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1802 msgid "&From format:"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1808 msgstr "Formát &dátumu:"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1811 msgid "E&xtra flag:"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1816 msgstr "K&onvertor:"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1832 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1833 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1834 "rather than the Cygwin teTeX."
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1838 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1842 msgid "&Date format:"
1843 msgstr "Formát &dátumu:"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1846 msgid "Date format for strftime output"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1850 msgid "Display &Graphics:"
1851 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1866 msgid "Do not display"
1867 msgstr "Nezobrazova»"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1870 msgid "Instant &Preview:"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1874 msgid "&File formats"
1875 msgstr "&Formáty súborov"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1879 msgid "&Document format"
1880 msgstr "©týl dokumentu"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1884 msgid "Vector graphi&cs format"
1885 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1893 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1897 msgstr "&Zobrazovaè:"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1920 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1925 msgid "Your E-mail address"
1926 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1931 msgstr "&Prechádza»..."
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1944 msgstr "&Prechádza»..."
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1947 msgid "Use &keyboard map"
1948 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1951 msgid "Command s&tart:"
1952 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1955 msgid "&Default language:"
1956 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1959 msgid "Command e&nd:"
1960 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1963 msgid "Language pac&kage:"
1964 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1968 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1972 msgstr "Pou¾i» &babel"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1979 msgid "&Right-to-left language support"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1984 msgstr "Automatický koni&ec"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1987 msgid "Mark &foreign languages"
1988 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1991 msgid "Set class options to default on class change"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1995 msgid "&Reset class options when document class changes"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1999 msgid "Default paper si&ze:"
2000 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2003 msgid "Te&X encoding:"
2004 msgstr "Te&X kódovanie:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2015 msgid "US executive"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2035 msgid "External Applications"
2036 msgstr "Externé aplikácie"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2039 msgid "CheckTeX start options and flags"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2043 msgid "Chec&kTeX command:"
2044 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2047 msgid "BibTeX command and options"
2048 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2051 msgid "&BibTeX command:"
2052 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2055 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2059 msgid "Index command:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2063 msgid "DVI viewer paper size options:"
2064 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2067 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2071 msgid "Ly&XServer pipe:"
2072 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2080 msgstr "Prechádza»..."
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2083 msgid "&PATH prefix:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2087 msgid "&Temporary directory:"
2088 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2091 msgid "&Backup directory:"
2092 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2095 msgid "&Working directory:"
2096 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2099 msgid "&Document templates:"
2100 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2103 msgid "&roff command:"
2104 msgstr "príkaz &roff:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2108 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2109 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2110 "paragraphs are separated by a blank line."
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2114 msgid "Output &line length:"
2115 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2118 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2122 msgid "Name of the default printer"
2123 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2126 msgid "Use printer name explicitely"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2130 msgid "Adapt outp&ut"
2131 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2134 msgid "Command Options"
2135 msgstr "Nastavenia príkazu"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2142 msgid "To p&rinter:"
2143 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2146 msgid "Paper si&ze:"
2147 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2151 msgstr "Do sú&boru:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2154 msgid "Spool &command:"
2155 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2159 msgstr "&Nepárne strany:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2162 msgid "Paper t&ype:"
2163 msgstr "&Typ papiera:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2166 msgid "E&xtra options:"
2167 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2170 msgid "Spool pref&ix:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2175 msgstr "Uspo&riada»:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2178 msgid "&Even pages:"
2179 msgstr "&Párne strany:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2182 msgid "File ex&tension:"
2183 msgstr "Prípona súbor&u:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2194 msgid "Pa&ge range:"
2195 msgstr "Roz&sah strán:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2198 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2202 msgid "Printer co&mmand:"
2203 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2206 msgid "Printer &name:"
2207 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2210 msgid "Sa&ns Serif:"
2211 msgstr "Sa&ns Serif:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2214 msgid "T&ypewriter:"
2215 msgstr "P&ísací stroj:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2218 msgid "Screen &DPI:"
2219 msgstr "&DPI obrazovky:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2223 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2227 msgstr "Veµkos» písma:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2270 msgid "Spellchec&ker executable:"
2271 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2274 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2275 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2278 msgid "Al&ternative language:"
2279 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2282 msgid "Escape cha&racters:"
2283 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2286 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2287 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2290 msgid "Personal &dictionary:"
2291 msgstr "Oso&bný slovník:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2294 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2298 msgid "Accept compound &words"
2299 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2302 msgid "Use input encod&ing"
2303 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2310 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2311 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2315 msgstr "&Prechádza»..."
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2318 msgid "&User interface file:"
2319 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2323 msgstr "&Bind súbor:"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2332 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2333 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2336 msgid "Load opened files from last session"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2341 msgid "Restore cursor positions"
2342 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2345 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2350 msgid "Save/restore window position"
2351 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2354 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2355 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2360 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2361 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2370 msgid "B&ackup documents "
2371 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2382 msgid "&Maximum last files:"
2383 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2386 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2395 msgid "Page number to print from"
2396 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2399 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2403 msgid "Page number to print to"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2407 msgid "Print all pages"
2408 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2419 msgid "Print &odd-numbered pages"
2420 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2423 msgid "Print &even-numbered pages"
2424 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2427 msgid "Print in reverse order"
2428 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2431 msgid "Re&verse order"
2432 msgstr "Opaèné po&radie"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2439 msgid "Number of copies"
2440 msgstr "Poèet kópií"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2443 msgid "Collate copies"
2444 msgstr "Usporiada» kópie"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2448 msgstr "Uspo&riada»"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2455 msgid "Print Destination"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2459 msgid "Send output to the printer"
2460 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2464 msgstr "Tlaèia&reò:"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2467 msgid "Send output to the given printer"
2468 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2471 msgid "Send output to a file"
2472 msgstr "Výstup do súboru"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2476 msgstr "Oznaèenia v:"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2479 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2480 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2484 msgstr "<referencia>"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2487 msgid "(<reference>)"
2488 msgstr "(<referencia>)"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2495 msgid "on page <page>"
2496 msgstr "na strane <strana>"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2499 msgid "<reference> on page <page>"
2500 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2503 msgid "Formatted reference"
2504 msgstr "Formátovaná referencia"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2507 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2508 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2515 msgid "Update the label list"
2516 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2519 msgid "Jump to the label"
2520 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2523 msgid "&Go to Label"
2524 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2530 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2531 msgid "Replace &with:"
2532 msgstr "Nahradi» &s:"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2535 msgid "Case &sensitive"
2536 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2539 msgid "Match whole words onl&y"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2544 msgstr "Hµada» ïale&j"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2548 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2552 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2553 msgid "Replace &All"
2554 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2557 msgid "Search &backwards"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2561 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2565 msgid "&Export formats:"
2566 msgstr "&Exportné formáty:"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2573 msgid "Suggestions:"
2574 msgstr "Odporúèania:"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2577 msgid "Replace word with current choice"
2578 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2581 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2582 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2585 msgid "Ignore this word"
2586 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2593 msgid "Ignore this word throughout this session"
2594 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2598 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2601 msgid "Replacement:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2605 msgid "Current word"
2606 msgstr "Aktálne slovo"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2609 msgid "Unknown word:"
2610 msgstr "Neznáme slovo:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2613 msgid "Replace with selected word"
2614 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2617 msgid "&Table Settings"
2618 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2621 msgid "Column Width"
2622 msgstr "©írka ståpca"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2625 msgid "Fixed width of the column"
2626 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2629 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2630 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2633 msgid "&Vertical alignment:"
2634 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2637 msgid "&Horizontal alignment:"
2638 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2641 msgid "Horizontal alignment in column"
2642 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2649 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2650 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2653 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2654 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2657 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2658 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2661 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2662 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2666 msgstr "Spoji» bunky"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2669 msgid "&Multicolumn"
2670 msgstr "&Viacståpcové"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2673 msgid "LaTe&X argument:"
2674 msgstr "LaTe&X argument:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2677 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2678 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2686 msgstr "V¹etky okraje"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2689 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2690 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2697 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2705 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2714 msgid "Use default (grid-like) border style"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2724 msgstr "Nastavi» okraje"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2727 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2728 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2732 msgid "Additional Space"
2733 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2736 msgid "T&op of row:"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2741 msgid "Botto&m of row:"
2742 msgstr "S&podok strany"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2745 msgid "Bet&ween rows:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2750 msgstr "D&lhá tabuµka"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2753 msgid "Set a page break on the current row"
2754 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2757 msgid "Page &break on current row"
2758 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2777 msgid "First header:"
2778 msgstr "Prvá hlavièka:"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2781 msgid "Last footer:"
2782 msgstr "Posledná päta:"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2789 msgid "Border above"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2793 msgid "Border below"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2797 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2807 msgid "This row is the header of the first page"
2808 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2811 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2816 msgid "This row is the footer of the last page"
2817 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2829 msgid "Don't output the last footer"
2830 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2838 msgid "Don't output the first header"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2842 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2846 msgid "&Use long table"
2847 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2850 msgid "Current cell:"
2851 msgstr "Aktuálna bunka:"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2854 msgid "Current row position"
2855 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2858 msgid "Current column position"
2859 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2862 msgid "Close this dialog"
2863 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2867 msgid "Rebuild the file lists"
2868 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2872 msgstr "&Znovu prehµada»"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2876 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2878 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2886 msgid "Selected classes or styles"
2887 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2890 msgid "LaTeX classes"
2891 msgstr "LaTeX triedy"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2894 msgid "LaTeX styles"
2895 msgstr "LaTeX ¹týly"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2898 msgid "BibTeX styles"
2899 msgstr "BibTeX ¹týly"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2902 msgid "Toggles view of the file list"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2907 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2910 msgid "Separate Paragraphs With"
2911 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2915 msgid "&Vertical space"
2916 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2919 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2920 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2923 msgid "&Indentation"
2924 msgstr "&Odsadzovanie"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2932 msgid "&Line spacing:"
2933 msgstr "&Riadkovanie:"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2937 msgid "Format text into two columns"
2938 msgstr "Formátujem dokument..."
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2941 msgid "Two-&column document"
2942 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2946 msgid "Listings settings"
2947 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2951 msgstr "Polo¾ka indexu"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2955 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2962 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2963 msgid "The selected entry"
2964 msgstr "Zvolený záznam"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2971 msgid "Replace the entry with the selection"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2975 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2980 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
2985 msgid "Update navigation tree"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2995 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
2999 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3004 msgid "Move selected item down by one"
3005 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3009 msgid "Move selected item up by one"
3010 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3016 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3018 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3022 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3027 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3028 msgid "Name associated with the URL"
3029 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3032 msgid "Output as a hyperlink ?"
3033 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3036 msgid "&Generate hyperlink"
3037 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3044 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3048 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3052 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3053 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3057 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3060 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3061 msgid "Supported spacing types"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3068 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3072 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3076 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3080 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3084 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3085 msgid "Complete source"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3089 msgid "Automatic update"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3093 msgid "Default (outer)"
3094 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3100 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3102 msgstr "&Umiestnenie:"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3105 msgid "Units of width value"
3106 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3113 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3114 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3115 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:36
3116 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3117 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3118 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3119 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3121 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3122 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3123 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3124 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3125 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3127 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3129 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3130 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3132 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3137 msgid "TheoremTemplate"
3138 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:947
3141 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3142 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3144 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3145 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:953
3156 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3157 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3159 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3160 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3161 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3172 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3174 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3175 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:884
3186 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3187 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3189 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3190 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3191 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3196 msgid "Corollary #:"
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3201 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3203 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3204 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3205 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3210 msgid "Proposition #:"
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3215 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3216 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3217 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3223 msgid "Conjecture #:"
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3228 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3235 msgid "Criterion #:"
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:941
3240 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3252 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:911
3263 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3264 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3266 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3267 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3268 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3274 msgid "Definition #:"
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:923
3279 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3281 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3283 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3294 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3300 msgid "Condition #:"
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3305 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3306 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3307 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3317 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3318 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3329 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3331 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3332 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3333 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3335 msgstr "Pripomienka"
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3340 msgstr "Pripomienka"
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3343 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3344 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3346 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3358 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3359 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3360 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3361 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3373 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3384 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3385 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3394 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3395 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3396 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3397 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3398 #: lib/layouts/beamer.layout:139 lib/layouts/egs.layout:30
3399 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3400 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3401 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3402 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3403 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3404 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3405 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3406 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3407 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3408 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3409 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3410 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3411 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3416 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3417 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3418 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3419 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:180
3420 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3422 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3423 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3424 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3425 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3426 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3427 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3428 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3429 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3430 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3435 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3436 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3437 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3438 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3440 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3441 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3442 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3443 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3444 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3445 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3446 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3447 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3448 msgid "Subsubsection"
3449 msgstr "Podpododdiel"
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:171
3452 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3454 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3455 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3456 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:213
3461 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3462 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3463 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3468 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3469 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3470 msgid "Subsubsection*"
3471 msgstr "Podpododdiel*"
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3474 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3475 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3476 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3477 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3478 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3479 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3480 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3482 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3483 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3484 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3485 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3486 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3487 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3488 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3490 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3491 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3492 #: src/output_plaintext.cpp:145
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3502 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3504 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3505 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3506 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3508 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3510 msgstr "Kµúèové slová"
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3514 msgid "Index Terms---"
3515 msgstr "Polo¾ka indexu"
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3518 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3519 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:835
3520 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3521 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3522 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3524 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3525 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3526 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3527 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3528 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3529 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3530 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3531 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3532 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3534 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3536 msgid "Bibliography"
3537 msgstr "Literatúra "
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3540 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3542 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3543 #: src/rowpainter.cpp:524
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3557 msgid "BiographyNoPhoto"
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3562 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3566 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3568 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3569 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3570 #: lib/layouts/beamer.layout:49 lib/layouts/egs.layout:163
3571 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3572 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3573 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3575 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3577 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3578 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3579 #: lib/layouts/beamer.layout:67 lib/layouts/egs.layout:145
3580 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3581 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3583 msgstr "Zoznam-èísla"
3585 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3586 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:85
3587 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3588 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3590 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3591 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3596 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3599 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3604 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3605 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3607 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:716
3608 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3609 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3610 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3611 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3612 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3614 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3615 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3616 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3617 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3619 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3620 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3622 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3623 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3627 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3628 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:740
3629 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3630 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3631 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3635 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3636 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3638 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:765
3639 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3640 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3641 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3642 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3644 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3645 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3646 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3647 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3649 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3650 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3654 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3655 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3656 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3659 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3660 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3662 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3666 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3667 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3671 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3672 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3676 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3677 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3679 #: lib/layouts/beamer.layout:811 lib/layouts/egs.layout:476
3680 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3682 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3684 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3686 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3687 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3691 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3692 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3693 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3694 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3695 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3697 msgid "Acknowledgement"
3698 msgstr "Poïakovanie"
3700 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3702 msgid "Offprint Requests to:"
3705 #: lib/layouts/aa.layout:176
3706 msgid "Correspondence to:"
3709 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3710 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3712 msgid "Acknowledgements."
3713 msgstr "Poïakovanie"
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3716 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3720 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3722 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3727 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3730 msgstr "Synonymický slovník"
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3733 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3734 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3735 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3736 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3737 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3738 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3739 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3740 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3741 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3746 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3747 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3748 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3750 msgstr "Prièlenenie"
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3757 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3758 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3759 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3760 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3761 msgid "Acknowledgements"
3762 msgstr "Poïakovanie"
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:849
3766 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3767 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3768 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3769 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3770 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3771 #: src/output_plaintext.cpp:157
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3777 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3781 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3784 msgid "TableComments"
3785 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3789 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3796 msgid "NoteToEditor"
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3815 msgid "Subject headings:"
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3820 msgid "[Acknowledgements]"
3821 msgstr "Poïakovanie"
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3830 msgid "Place Figure here:"
3831 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3835 msgid "Place Table here:"
3836 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3845 msgid "Note to Editor:"
3846 msgstr "Nie je èo robi»."
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3850 msgid "References. ---"
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3860 msgstr "Popis_obrázka"
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3878 msgstr "Databáza:|#D"
3880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3881 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3887 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3888 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3894 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3895 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3900 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3901 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3904 msgid "Proposition."
3907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3919 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3920 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3921 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3930 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3942 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3976 msgstr "Pripomienka"
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3979 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3980 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3998 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3999 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4009 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4010 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4012 msgid "Acknowledgement."
4013 msgstr "Poïakovanie"
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4021 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4033 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4037 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4041 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4045 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4049 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4053 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4057 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4061 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4065 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4069 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4073 msgid "Example \\arabic{example}."
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4077 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4081 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4085 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4089 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4093 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4097 msgid "Note \\arabic{note}."
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4101 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4105 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4109 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4113 msgid "Case \\arabic{case}."
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4117 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4120 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4121 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4123 msgid "\\arabic{section}"
4126 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4128 msgid "Chapter Exercises"
4131 #: lib/layouts/apa.layout:50
4135 #: lib/layouts/apa.layout:59
4137 msgid "Right header:"
4138 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4140 #: lib/layouts/apa.layout:83
4145 #: lib/layouts/apa.layout:92
4147 msgstr "Skrátenýnadpis"
4149 #: lib/layouts/apa.layout:100
4151 msgid "Short title:"
4152 msgstr "Krátky nadpis"
4154 #: lib/layouts/apa.layout:129
4158 #: lib/layouts/apa.layout:136
4159 msgid "ThreeAuthors"
4162 #: lib/layouts/apa.layout:143
4166 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4169 msgid "Affiliation:"
4170 msgstr "Prièlenenie"
4172 #: lib/layouts/apa.layout:171
4173 msgid "TwoAffiliations"
4176 #: lib/layouts/apa.layout:178
4177 msgid "ThreeAffiliations"
4180 #: lib/layouts/apa.layout:185
4181 msgid "FourAffiliations"
4184 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4188 #: lib/layouts/apa.layout:206
4192 #: lib/layouts/apa.layout:234
4194 msgid "Acknowledgements:"
4195 msgstr "Poïakovanie"
4197 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4198 #: lib/layouts/spie.layout:88
4199 msgid "Acknowledgments"
4200 msgstr "Poïakovanie"
4202 #: lib/layouts/apa.layout:248
4206 #: lib/layouts/apa.layout:258
4207 msgid "CenteredCaption"
4208 msgstr "Centrovaný_titulok"
4210 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4211 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4214 msgstr "Nezmyselné: "
4216 #: lib/layouts/apa.layout:280
4220 #: lib/layouts/apa.layout:286
4224 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:63
4225 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4226 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4230 #: lib/layouts/apa.layout:344
4234 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4235 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4236 msgid "(\\alph{enumii})"
4239 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4244 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4247 msgstr "Umiestnenie"
4249 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4254 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4259 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
4260 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4261 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4262 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4263 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4264 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4268 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4269 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4270 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
4275 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:124
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:154
4286 msgid "Section \\arabic{section}"
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/numarticle.inc:17
4291 msgid "\\Alph{section}"
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4296 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4297 msgstr "Podpododdiel"
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4301 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4302 msgstr "Podpododdiel"
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:237
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:263
4314 msgid "BeginPlainFrame"
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:278
4318 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:301
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4326 msgid "Again frame with label__"
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:340
4332 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:354
4335 msgid "________________________________ "
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:369
4340 msgid "FrameSubtitle"
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:392
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:404
4349 msgid "start column of width: "
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:416
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:428
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:445
4362 msgid "ColumnsCenterAligned"
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:456
4366 msgid "columns (center aligned) "
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4370 msgid "ColumnsTopAligned"
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:486
4374 msgid "columns (top aligned) "
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:521
4383 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:557
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:582
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:591
4412 msgid "uncovered on slides "
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:606
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4421 msgid "only on slides_"
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4429 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:656
4434 msgid "ExampleBlock"
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:666
4438 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:685
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:695
4447 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:788 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4451 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:859
4457 msgid "TitleGraphic"
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:894
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:914
4467 msgid "Definition. "
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:917
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:920
4477 msgid "Definitions. "
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:937
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:944
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:950
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:956
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:961
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:974
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/egs.layout:641
4520 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
4527 msgstr "Nová polo¾ka"
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4541 msgid "List of Tables"
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4550 msgid "List of Figures"
4553 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4557 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4559 msgstr "Rozprávanie"
4561 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4565 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4566 msgid "ACT \\arabic{act}"
4569 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4573 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4574 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4577 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4590 msgid "Parenthetical"
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4606 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4607 msgid "Right Address"
4608 msgstr "Adresa vpravo"
4610 #: lib/layouts/chess.layout:33
4614 #: lib/layouts/chess.layout:40
4619 #: lib/layouts/chess.layout:58
4623 #: lib/layouts/chess.layout:62
4627 #: lib/layouts/chess.layout:68
4628 msgid "SubVariation"
4629 msgstr "Podvariácia"
4631 #: lib/layouts/chess.layout:71
4632 msgid "Subvariation:"
4633 msgstr "Podvariácia:"
4635 #: lib/layouts/chess.layout:77
4636 msgid "SubVariation2"
4637 msgstr "Podvariácia2"
4639 #: lib/layouts/chess.layout:80
4640 msgid "Subvariation(2):"
4641 msgstr "Podvariácia(2):"
4643 #: lib/layouts/chess.layout:86
4644 msgid "SubVariation3"
4645 msgstr "Podvariácia3"
4647 #: lib/layouts/chess.layout:89
4648 msgid "Subvariation(3):"
4649 msgstr "Podvariácia(3):"
4651 #: lib/layouts/chess.layout:95
4652 msgid "SubVariation4"
4653 msgstr "Podvariácia4"
4655 #: lib/layouts/chess.layout:98
4656 msgid "Subvariation(4):"
4657 msgstr "Podvariácia(4):"
4659 #: lib/layouts/chess.layout:104
4660 msgid "SubVariation5"
4661 msgstr "Podvariácia5"
4663 #: lib/layouts/chess.layout:107
4664 msgid "Subvariation(5):"
4665 msgstr "Podvariácia(5):"
4667 #: lib/layouts/chess.layout:114
4669 msgstr "Skry»Pohyby"
4671 #: lib/layouts/chess.layout:119
4673 msgstr "Skry»Pohyby:"
4675 #: lib/layouts/chess.layout:124
4679 #: lib/layouts/chess.layout:128
4680 msgid "[chessboard]"
4681 msgstr "[¹achovnica]"
4683 #: lib/layouts/chess.layout:137
4684 msgid "BoardCentered"
4687 #: lib/layouts/chess.layout:142
4688 msgid "[centered board]"
4691 #: lib/layouts/chess.layout:152
4693 msgstr "Zvýraznenie"
4695 #: lib/layouts/chess.layout:157
4697 msgstr "Zvýraznenia:"
4699 #: lib/layouts/chess.layout:172
4703 #: lib/layouts/chess.layout:177
4707 #: lib/layouts/chess.layout:183
4711 #: lib/layouts/chess.layout:188
4715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4716 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4718 msgstr "Moja Adresa"
4720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4725 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4726 msgid "Send To Address"
4727 msgstr "Posla» na adresu"
4729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4750 msgid "Unterschrift:"
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4781 #: src/lengthcommon.cpp:38
4785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4813 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4814 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4815 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4816 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4817 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4818 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4819 msgid "Subparagraph"
4820 msgstr "Pododstavec"
4822 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4823 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4827 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4828 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4832 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4836 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4840 #: lib/layouts/egs.layout:269
4842 msgstr "LaTeX Titulok"
4844 #: lib/layouts/egs.layout:304
4848 #: lib/layouts/egs.layout:313
4852 #: lib/layouts/egs.layout:327
4854 msgstr "Prièlenenie:"
4856 #: lib/layouts/egs.layout:350
4860 #: lib/layouts/egs.layout:359
4864 #: lib/layouts/egs.layout:374
4869 #: lib/layouts/egs.layout:384
4873 #: lib/layouts/egs.layout:398
4874 msgid "1st_author_surname:"
4877 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4878 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4882 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4883 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4885 msgstr "Odmietnuté:"
4887 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4888 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4890 msgstr "Akceptované"
4892 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4893 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4895 msgstr "Akceptované:"
4897 #: lib/layouts/egs.layout:453
4901 #: lib/layouts/egs.layout:467
4902 msgid "reprint_reqs_to:"
4905 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4906 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4907 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4908 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4913 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4915 msgid "Author Address"
4916 msgstr "Návratová adresa"
4918 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4920 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4926 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4928 msgid "Author Email"
4929 msgstr "Autorov_Email"
4931 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4936 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4941 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4947 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4952 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4953 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4956 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4960 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4961 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4964 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4965 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4968 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4969 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4972 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4973 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4976 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4977 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4981 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4985 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4988 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4989 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4992 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4993 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4996 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4997 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5001 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5005 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5009 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5012 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5013 msgid "Case \\arabic{case}"
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5018 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5019 msgstr "Poïakovanie"
5021 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5025 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5027 msgstr "Kµúèové slovo"
5029 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5032 msgstr "Kµúèové slová"
5034 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5037 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5039 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5042 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5044 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5046 msgid "BulletedItem"
5049 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5051 msgid "Bulleted Item:"
5052 msgstr "latex príloha"
5054 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5058 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5062 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5063 msgid "PersonalInfo"
5066 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5067 msgid "Personal Info"
5070 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5071 msgid "MotherTongue"
5074 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5075 msgid "Mother Tongue:"
5078 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5083 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5085 msgid "Language Header:"
5086 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5088 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5093 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5095 msgid "LastLanguage"
5098 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5100 msgid "Last Language:"
5103 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5108 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5110 msgid "Language Footer:"
5113 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5118 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5122 #: lib/layouts/foils.layout:42
5126 #: lib/layouts/foils.layout:61
5127 msgid "ShortFoilhead"
5130 #: lib/layouts/foils.layout:67
5131 msgid "Rotatefoilhead"
5134 #: lib/layouts/foils.layout:73
5135 msgid "ShortRotatefoilhead"
5138 #: lib/layouts/foils.layout:82
5142 #: lib/layouts/foils.layout:97
5146 #: lib/layouts/foils.layout:103
5150 #: lib/layouts/foils.layout:118
5154 #: lib/layouts/foils.layout:164
5159 #: lib/layouts/foils.layout:173
5163 #: lib/layouts/foils.layout:182
5167 #: lib/layouts/foils.layout:186
5169 msgid "Restriction:"
5172 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5173 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5175 msgstr "¥avá Hlavièka"
5177 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5179 msgid "Left Header:"
5180 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5182 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5183 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5184 msgid "Right Header"
5185 msgstr "Pravá Hlavièka"
5187 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5189 msgid "Right Header:"
5190 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5192 #: lib/layouts/foils.layout:206
5194 msgid "Right Footer"
5197 #: lib/layouts/foils.layout:210
5199 msgid "Right Footer:"
5202 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5203 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5204 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5209 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5210 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5211 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5215 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5216 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5217 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5218 msgid "Corollary #."
5221 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5222 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5223 msgid "Proposition #."
5226 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5227 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5228 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5230 msgid "Definition #."
5233 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5235 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5236 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5241 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5246 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5251 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5256 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5258 msgid "Proposition*"
5261 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5268 msgstr "Krátky_text"
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5288 msgid "Unterschrift"
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5326 msgid "RetourAdresse"
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5331 msgid "RetourAdresse:"
5332 msgstr "Návratová adresa"
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5339 msgid "MeinZeichen:"
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5351 msgid "IhrSchreiben"
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5355 msgid "IhrSchreiben:"
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5437 msgid "Postvermerk:"
5438 msgstr "K&onvertor:"
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5472 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5514 msgid "ReturnAddress"
5515 msgstr "Návratová adresa"
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5519 msgid "ReturnAddress:"
5520 msgstr "Návratová adresa"
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5560 msgstr "Bankový_kód"
5562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5565 msgstr "Bankový_kód"
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5569 msgstr "Bankový úèet"
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5573 msgid "BankAccount:"
5574 msgstr "Bankový úèet"
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5577 msgid "PostalComment"
5578 msgstr "Po¹tový_komentár"
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5582 msgid "PostalComment:"
5583 msgstr "Po¹tový_komentár"
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5586 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5600 msgstr "&Referencia:"
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5618 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5705 msgid "AddressRowA:"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5715 msgid "AddressRowB:"
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5725 msgid "AddressRowC:"
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5735 msgid "AddressRowD:"
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5745 msgid "AddressRowE:"
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5755 msgid "AddressRowF:"
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5760 msgid "TelephoneRowA"
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5765 msgid "TelephoneRowA:"
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5770 msgid "TelephoneRowB"
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5775 msgid "TelephoneRowB:"
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5780 msgid "TelephoneRowC"
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5785 msgid "TelephoneRowC:"
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5790 msgid "TelephoneRowD"
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5795 msgid "TelephoneRowD:"
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5800 msgid "TelephoneRowE"
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5805 msgid "TelephoneRowE:"
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5810 msgid "TelephoneRowF"
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5815 msgid "TelephoneRowF:"
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5819 msgid "InternetRowA"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5823 msgid "InternetRowA:"
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5827 msgid "InternetRowB"
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5831 msgid "InternetRowB:"
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5835 msgid "InternetRowC"
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5839 msgid "InternetRowC:"
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5843 msgid "InternetRowD"
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5847 msgid "InternetRowD:"
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5851 msgid "InternetRowE"
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5855 msgid "InternetRowE:"
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5859 msgid "InternetRowF"
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5863 msgid "InternetRowF:"
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5926 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5931 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5933 msgstr "Pripomienky"
5935 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5938 msgstr "Pripomienky"
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5944 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5948 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5952 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5956 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5960 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5962 msgstr "Pokraèovanie"
5964 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5966 msgid "(continuing)"
5967 msgstr "Pokraèovanie"
5969 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5973 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5977 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5981 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5982 msgid "INTERCUT WITH:"
5985 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5989 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5993 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5998 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5999 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6003 msgstr "Kµúèové slová"
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6006 msgid "Classification Codes"
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6015 msgid "Step \\arabic{step}."
6018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6021 msgstr "Vlastníctvo"
6023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6024 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6033 msgid "Question \\arabic{question}."
6036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6043 msgid "Appendices Section"
6046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6048 msgid "--- Appendices ---"
6051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6052 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6056 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6060 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6064 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6068 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6072 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6076 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6080 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6084 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6088 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6092 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6096 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6100 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6103 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6107 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6111 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6116 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6117 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6120 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6121 msgid "AddressForOffprints"
6122 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6124 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6126 msgid "Address for Offprints:"
6127 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6129 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6130 msgid "RunningTitle"
6133 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6134 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6136 msgid "Running title:"
6137 msgstr "BibTeX spustený."
6139 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6140 msgid "RunningAuthor"
6143 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6144 msgid "Running author:"
6147 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6152 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6153 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6154 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6155 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6159 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6161 msgid "Running LaTeX Title"
6162 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6164 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6167 msgstr "Obsah_Nadpis"
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6172 msgstr "Obsah_Nadpis"
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6176 msgid "Author Running"
6177 msgstr "Info_o_autorovi"
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6181 msgid "Author Running:"
6182 msgstr "Info_o_autorovi"
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6187 msgstr "Obsah_Autor"
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6192 msgstr "Obsah_Autor"
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6200 msgid "Conjecture #."
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6225 msgstr "Vlastníctvo"
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6230 msgstr "Vlastníctvo"
6232 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6237 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6240 msgstr "Pripomienka"
6242 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6251 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6255 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6259 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6261 msgid "Chapterprecis"
6264 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6269 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6272 msgstr "Skrátenýnadpis"
6274 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6277 msgstr "Skrátenýnadpis"
6279 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6283 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6288 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6293 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6296 msgstr "Posledná päta:"
6298 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6303 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6305 msgid "Double Item:"
6308 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6313 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6318 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6323 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6328 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6330 msgid "EmptySection"
6333 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6335 msgid "Empty Section"
6338 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6340 msgid "CloseSection"
6343 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6345 msgid "Close Section"
6348 #: lib/layouts/paper.layout:152
6352 #: lib/layouts/paper.layout:163
6356 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6360 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6362 msgid "AltAffiliation"
6363 msgstr "Prièlenenie"
6365 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6370 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6372 msgid "Electronic Address:"
6373 msgstr "Návratová adresa"
6375 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6377 msgid "acknowledgments"
6378 msgstr "Poïakovanie"
6380 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6384 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6386 msgid "PACS number:"
6387 msgstr "Èíslo strany"
6389 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6390 msgid "\\arabic{chapter}"
6393 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6394 msgid "\\Alph{chapter}"
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6398 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6400 msgstr "Oznaèovanie"
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6424 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6429 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6447 msgstr "Adresa odosielateµa"
6449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6450 msgid "Backaddress:"
6451 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6455 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6459 msgid "Specialmail:"
6460 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6463 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6465 msgstr "Umiestnenie"
6467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6468 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6471 msgstr "Umiestnenie"
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6479 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6501 msgid "Your letter of:"
6504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6518 msgid "Customer no.:"
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6527 msgid "Invoice no.:"
6530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6537 msgid "Next Address:"
6540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6542 msgid "Post Scriptum:"
6545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6547 msgid "Sender Name:"
6548 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6552 msgid "SenderAddress"
6553 msgstr "Posla»_na_adresu"
6555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6557 msgid "Sender Address:"
6558 msgstr "Posla»_na_adresu"
6560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6561 msgid "Sender Phone:"
6564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6578 msgid "Sender E-Mail:"
6581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6596 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6597 msgid "LandscapeSlide"
6600 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6602 msgid "Landscape Slide"
6605 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6606 msgid "PortraitSlide"
6609 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6611 msgid "Portrait Slide"
6614 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6618 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6622 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6623 msgid "SlideHeading"
6626 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6627 msgid "SlideSubHeading"
6630 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6631 msgid "ListOfSlides"
6634 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6636 msgid "List Of Slides"
6637 msgstr "Posledné súbory"
6639 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6640 msgid "SlideContents"
6643 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6645 msgid "Slidecontents"
6648 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6649 msgid "ProgressContents"
6652 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6654 msgid "Progress Contents"
6657 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6661 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6662 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6666 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6669 msgstr "Kµúèové slová"
6671 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6675 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6677 msgid "AMS subject classifications."
6678 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6680 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6684 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6688 #: lib/layouts/slides.layout:104
6692 #: lib/layouts/slides.layout:126
6696 #: lib/layouts/slides.layout:142
6698 msgid "New Overlay:"
6701 #: lib/layouts/slides.layout:183
6704 msgstr "Nová polo¾ka"
6706 #: lib/layouts/slides.layout:208
6707 msgid "InvisibleText"
6708 msgstr "Neviditeµný text"
6710 #: lib/layouts/slides.layout:216
6712 msgid "<Invisible Text Follows>"
6713 msgstr "Neviditeµný text"
6715 #: lib/layouts/slides.layout:233
6717 msgstr "Viditeµný text"
6719 #: lib/layouts/slides.layout:241
6721 msgid "<Visible Text Follows>"
6722 msgstr "Viditeµný text"
6724 #: lib/layouts/spie.layout:53
6726 msgstr "Info_o_autorovi"
6728 #: lib/layouts/spie.layout:65
6731 msgstr "Info_o_autorovi"
6733 #: lib/layouts/spie.layout:78
6737 #: lib/layouts/spie.layout:93
6738 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6741 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6746 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6747 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6750 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6752 msgid "Subsubparagraph"
6753 msgstr "Pododstavec"
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6761 msgid "-- Header --"
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6766 msgid "Special-section"
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6771 msgid "Special-section:"
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6781 msgid "AGU-journal:"
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6786 msgid "Citation-number"
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6791 msgid "Citation-number:"
6792 msgstr "Polo¾ka citácií"
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6813 msgstr "Autorské práva"
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6818 msgstr "Polo¾ka indexu"
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6822 msgid "Index-terms..."
6823 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6828 msgstr "Polo¾ka indexu"
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6833 msgstr "Polo¾ka indexu"
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6845 msgid "Supplementary"
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6849 msgid "Supplementary..."
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6858 msgid "Sup-mat-note:"
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6869 msgstr "©&týl citácie:"
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6883 msgstr "Podèiarknu» "
6885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6899 msgid "Published-online:"
6902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6912 msgid "Posting-order"
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6916 msgid "Posting-order:"
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6926 msgstr "Nepárne strany:"
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6968 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6972 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6977 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6981 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6986 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6990 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6992 msgid "Author Address:"
6993 msgstr "Návratová adresa"
6995 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6999 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7001 msgid "Slug Comment:"
7004 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7008 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7012 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7014 msgid "Table Caption"
7015 msgstr "Tabuµka_popis"
7017 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7019 msgid "TableCaption"
7020 msgstr "Tabuµka_popis"
7022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7024 msgid "Current Address"
7025 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7029 msgid "Current address:"
7030 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7032 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7034 msgid "E-mail address:"
7035 msgstr "Adresa odosielateµa"
7037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7038 msgid "Key words and phrases:"
7041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7052 msgstr "Prekladateµ"
7054 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7057 msgstr "Prekladateµ"
7059 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7060 msgid "Subjectclass"
7063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7064 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7067 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7069 msgid "Algorithm #."
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7073 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7077 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7081 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7085 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7093 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7097 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7101 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7109 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7113 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7117 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7125 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7134 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7143 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7152 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7157 msgstr "Pripomienka*"
7159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7160 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7168 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7176 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7185 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7189 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7193 msgid "Acknowledgement*"
7194 msgstr "Poïakovanie*"
7196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7197 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7201 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7208 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7212 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7216 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7217 msgid "Subparagraph*"
7218 msgstr "Pododstavec*"
7220 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7222 msgstr "Autorská_skupina"
7224 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7225 msgid "RevisionHistory"
7228 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7230 msgid "Revision History"
7233 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7237 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7238 msgid "RevisionRemark"
7239 msgstr "RevíznaPripomienka"
7241 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7245 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7249 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7253 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7254 msgid "Part \\Roman{part}"
7257 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7258 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7261 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7262 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7265 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7266 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7269 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7270 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7273 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7274 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7277 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7278 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7281 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7282 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7285 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7286 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7289 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7290 msgid "\\Roman{section}."
7293 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7294 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7297 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7299 msgid "\\Alph{subsection}."
7300 msgstr "Podpododdiel"
7302 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7304 msgid "\\arabic{subsection}."
7305 msgstr "Podpododdiel"
7307 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7309 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7310 msgstr "Podpododdiel"
7312 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7314 msgid "\\alph{subsubsection}."
7315 msgstr "Podpododdiel"
7317 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7319 msgid "\\alph{paragraph}."
7322 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7327 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7331 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7335 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7339 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7343 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7347 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7349 msgstr "Vydavatelia"
7351 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7355 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7357 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7359 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7360 msgid "Uppertitleback"
7363 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7364 msgid "Lowertitleback"
7367 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7369 msgstr "Extra_nadpis"
7371 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7373 msgid "Captionabove"
7376 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7378 msgid "Captionbelow"
7381 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7386 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7388 msgid "List of Algorithms"
7391 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7395 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7396 msgid "Headnote (optional):"
7399 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7401 msgid "Corr Author:"
7404 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7408 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7430 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7446 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7449 msgstr "Portugalsky"
7467 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7475 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7498 msgstr "Anglický jazyk"
7516 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7520 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7551 msgstr "Jednotka ¹írky"
7596 msgid "Serbo-Croatian"
7597 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7630 msgstr "Aktualizova»|A"
7636 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7640 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7644 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7648 #: lib/ui/classic.ui:35
7650 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7652 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7654 msgstr "Prezeranie|P"
7656 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7658 msgstr "Navigácia|N"
7660 #: lib/ui/classic.ui:38
7662 msgstr "Dokumenty|D"
7664 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7668 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7672 #: lib/ui/classic.ui:48
7673 msgid "New from Template...|T"
7674 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7676 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7678 msgstr "Otvori»...|O"
7680 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7684 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7688 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7689 msgid "Save As...|A"
7690 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7692 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7696 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7697 msgid "Version Control|V"
7698 msgstr "Kontrola verzie|K"
7700 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7702 msgstr "Importova»|I"
7704 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7706 msgstr "Exportova»|E"
7708 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7712 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7716 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7720 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7721 msgid "Register...|R"
7722 msgstr "Registrova»...|R"
7724 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7725 msgid "Check In Changes...|I"
7726 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7728 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7729 msgid "Check Out for Edit|O"
7730 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7732 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7733 msgid "Revert to Last Version|L"
7734 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7736 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7737 msgid "Undo Last Check In|U"
7738 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7740 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7741 msgid "Show History|H"
7742 msgstr "Zobrazi» históriu"
7744 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7746 msgstr "Vlastné...|V"
7748 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7752 #: lib/ui/classic.ui:91
7756 #: lib/ui/classic.ui:93
7758 msgstr "Vystrihnú»|V"
7760 #: lib/ui/classic.ui:94
7762 msgstr "Kopírova»|o"
7764 #: lib/ui/classic.ui:95
7768 #: lib/ui/classic.ui:96
7769 msgid "Paste External Selection|x"
7770 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7772 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7773 msgid "Find & Replace...|F"
7774 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7776 #: lib/ui/classic.ui:100
7778 msgstr "Formát tabuµky|t"
7780 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7784 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7785 msgid "Spellchecker...|S"
7786 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7788 #: lib/ui/classic.ui:105
7789 msgid "Thesaurus..."
7790 msgstr "Synonymický slovník..."
7792 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7793 msgid "Count Words|W"
7794 msgstr "Poèet slov|P"
7796 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7798 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7800 #: lib/ui/classic.ui:108
7802 msgid "Change Tracking|g"
7803 msgstr "Zmeni» jazyk"
7805 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7806 msgid "Preferences...|P"
7807 msgstr "Nastavenia...|N"
7809 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7810 msgid "Reconfigure|R"
7811 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7813 #: lib/ui/classic.ui:115
7814 msgid "Selection as Lines|L"
7815 msgstr "Ako riadky|r"
7817 #: lib/ui/classic.ui:116
7818 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7819 msgstr "Ako odstavce|o"
7821 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7822 msgid "Multicolumn|M"
7823 msgstr "Viacståpcové|V"
7825 #: lib/ui/classic.ui:122
7827 msgstr "Èiara hore|h"
7829 #: lib/ui/classic.ui:123
7830 msgid "Line Bottom|B"
7831 msgstr "Èiara dole|d"
7833 #: lib/ui/classic.ui:124
7835 msgstr "Èiara vµavo|v"
7837 #: lib/ui/classic.ui:125
7838 msgid "Line Right|R"
7839 msgstr "Èiara vpravo|p"
7841 #: lib/ui/classic.ui:127
7844 msgstr "Zarovnanie|Z"
7846 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7848 msgstr "Prida» riadok|P"
7850 #: lib/ui/classic.ui:130
7851 msgid "Delete Row|w"
7852 msgstr "Zmaza» riadok"
7854 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7856 msgstr "Kopírova» riadok"
7858 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7862 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7863 msgid "Add Column|u"
7864 msgstr "Prida» ståpec|r"
7866 #: lib/ui/classic.ui:135
7867 msgid "Delete Column|D"
7868 msgstr "Zmaza» ståpec"
7870 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7872 msgstr "Skopírova» ståpec"
7874 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7875 msgid "Swap Columns"
7878 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7883 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7888 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7893 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7898 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7903 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7908 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7909 msgid "Toggle Numbering|N"
7910 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7912 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7913 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7916 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7917 msgid "Change Limits Type|L"
7920 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7921 msgid "Change Formula Type|F"
7924 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7925 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7928 #: lib/ui/classic.ui:168
7930 msgstr "Zarovnanie|Z"
7932 #: lib/ui/classic.ui:170
7934 msgstr "Prida» riadok|R"
7936 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7937 msgid "Delete Row|D"
7938 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7940 #: lib/ui/classic.ui:175
7941 msgid "Add Column|C"
7942 msgstr "Prida» ståpec|s"
7944 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7945 msgid "Delete Column|e"
7946 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7948 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7952 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7954 msgstr "Zobrazenie|Z"
7956 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7960 #: lib/ui/classic.ui:188
7964 #: lib/ui/classic.ui:189
7968 #: lib/ui/classic.ui:190
7972 #: lib/ui/classic.ui:192
7973 msgid "Maple, simplify"
7976 #: lib/ui/classic.ui:193
7977 msgid "Maple, factor"
7980 #: lib/ui/classic.ui:194
7981 msgid "Maple, evalm"
7984 #: lib/ui/classic.ui:195
7985 msgid "Maple, evalf"
7988 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7989 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7990 msgid "Inline Formula|I"
7991 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7993 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7994 msgid "Displayed Formula|D"
7995 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7997 #: lib/ui/classic.ui:201
7998 msgid "Eqnarray Environment|q"
8001 #: lib/ui/classic.ui:202
8002 msgid "Align Environment|A"
8003 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8005 #: lib/ui/classic.ui:203
8006 msgid "AlignAt Environment"
8009 #: lib/ui/classic.ui:204
8010 msgid "Flalign Environment|F"
8013 #: lib/ui/classic.ui:207
8014 msgid "Gather Environment"
8017 #: lib/ui/classic.ui:208
8018 msgid "Multline Environment"
8019 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8021 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8023 msgstr "Matematika|#M"
8025 #: lib/ui/classic.ui:216
8026 msgid "Special Character|S"
8027 msgstr "©peciálny znak|p"
8029 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8030 msgid "Citation...|C"
8031 msgstr "Citácia...|C"
8033 #: lib/ui/classic.ui:218
8034 msgid "Cross-reference...|r"
8035 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8037 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8039 msgstr "Oznaèenie...|n"
8041 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8043 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8045 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8046 msgid "Marginal Note|M"
8047 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8049 #: lib/ui/classic.ui:222
8051 msgstr "Krátky nadpis"
8053 #: lib/ui/classic.ui:223
8055 msgid "Index Entry|I"
8056 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8058 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8059 msgid "Nomenclature Entry"
8062 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8066 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8070 #: lib/ui/classic.ui:227
8071 msgid "Lists & TOC|O"
8072 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8074 #: lib/ui/classic.ui:229
8079 #: lib/ui/classic.ui:230
8083 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8084 msgid "Graphics...|G"
8085 msgstr "Grafika...|G"
8087 #: lib/ui/classic.ui:232
8088 msgid "Tabular Material...|b"
8091 #: lib/ui/classic.ui:233
8095 #: lib/ui/classic.ui:235
8096 msgid "Include File...|d"
8097 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8099 #: lib/ui/classic.ui:236
8100 msgid "Insert File|e"
8101 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8103 #: lib/ui/classic.ui:237
8104 msgid "External Material...|x"
8105 msgstr "Externý materiál...|x"
8107 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8108 msgid "Superscript|S"
8109 msgstr "Horný index|H"
8111 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8113 msgstr "Dolný index|D"
8115 #: lib/ui/classic.ui:243
8117 msgid "Horizontal Fill|H"
8118 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8120 #: lib/ui/classic.ui:244
8121 msgid "Hyphenation Point|P"
8122 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8124 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8125 msgid "Ligature Break|k"
8126 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8128 #: lib/ui/classic.ui:246
8129 msgid "Protected Space|r"
8130 msgstr "Chránená medzera|m"
8132 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8133 msgid "Inter-word Space|w"
8134 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8136 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8137 msgid "Thin Space|T"
8138 msgstr "Úzka medzera|k"
8140 #: lib/ui/classic.ui:249
8141 msgid "Vertical Space..."
8142 msgstr "Vertikálna medzera..."
8144 #: lib/ui/classic.ui:250
8145 msgid "Line Break|L"
8146 msgstr "Zlom riadku|Z"
8148 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8150 msgstr "Trojbodka|T"
8152 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8153 msgid "End of Sentence|E"
8154 msgstr "Koniec vety|K"
8156 #: lib/ui/classic.ui:253
8157 msgid "Single Quote|Q"
8158 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8160 #: lib/ui/classic.ui:254
8161 msgid "Ordinary Quote|O"
8162 msgstr "Úvodzovky|O"
8164 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8165 msgid "Menu Separator|M"
8166 msgstr "Separátor ponuky|S"
8168 #: lib/ui/classic.ui:256
8169 msgid "Horizontal Line"
8170 msgstr "Horizontálna èiara"
8172 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8174 msgstr "Zalomenid strany"
8176 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8177 msgid "Display Formula|D"
8178 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8180 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8181 msgid "Eqnarray Environment|E"
8184 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8186 msgid "AMS align Environment|a"
8187 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8189 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8190 msgid "AMS alignat Environment|t"
8193 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8194 msgid "AMS flalign Environment|f"
8197 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8199 msgid "AMS gather Environment|g"
8200 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8202 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8204 msgid "AMS multline Environment|m"
8205 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8207 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8208 msgid "Array Environment|y"
8209 msgstr "Pole prostredia|e"
8211 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8212 msgid "Cases Environment|C"
8215 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8216 msgid "Split Environment|S"
8217 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8219 #: lib/ui/classic.ui:276
8220 msgid "Font Change|o"
8221 msgstr "Zmena písma|p"
8223 #: lib/ui/classic.ui:280
8224 msgid "Math Normal Font"
8227 #: lib/ui/classic.ui:282
8228 msgid "Math Calligraphic Family"
8231 #: lib/ui/classic.ui:283
8232 msgid "Math Fraktur Family"
8235 #: lib/ui/classic.ui:284
8236 msgid "Math Roman Family"
8239 #: lib/ui/classic.ui:285
8240 msgid "Math Sans Serif Family"
8243 #: lib/ui/classic.ui:287
8244 msgid "Math Bold Series"
8247 #: lib/ui/classic.ui:289
8248 msgid "Text Normal Font"
8251 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8252 msgid "Text Roman Family"
8255 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8256 msgid "Text Sans Serif Family"
8259 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8260 msgid "Text Typewriter Family"
8263 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8264 msgid "Text Bold Series"
8267 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8268 msgid "Text Medium Series"
8271 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8272 msgid "Text Italic Shape"
8275 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8276 msgid "Text Small Caps Shape"
8279 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8280 msgid "Text Slanted Shape"
8283 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8284 msgid "Text Upright Shape"
8287 #: lib/ui/classic.ui:306
8288 msgid "Floatflt Figure"
8289 msgstr "Plávajúci objekt"
8291 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8292 msgid "Table of Contents|C"
8295 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8296 msgid "Index List|I"
8299 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8301 msgid "Nomenclature|N"
8304 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8305 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8306 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8308 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8309 msgid "LyX Document...|X"
8310 msgstr "LyX Dokument...|X"
8312 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8314 msgid "Plain Text...|T"
8315 msgstr "Jednoduchý text"
8317 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8319 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8320 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8322 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8323 msgid "Track Changes|T"
8324 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8326 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8327 msgid "Merge Changes...|M"
8328 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8330 #: lib/ui/classic.ui:326
8331 msgid "Accept All Changes|A"
8332 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8334 #: lib/ui/classic.ui:327
8335 msgid "Reject All Changes|R"
8336 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8338 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8339 msgid "Show Changes in Output|S"
8340 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8342 #: lib/ui/classic.ui:335
8343 msgid "Character...|C"
8346 #: lib/ui/classic.ui:336
8347 msgid "Paragraph...|P"
8348 msgstr "Odstavec...|O"
8350 #: lib/ui/classic.ui:337
8351 msgid "Document...|D"
8352 msgstr "Dokument...|D"
8354 #: lib/ui/classic.ui:338
8355 msgid "Tabular...|T"
8356 msgstr "Tabuµka...|T"
8358 #: lib/ui/classic.ui:340
8359 msgid "Emphasize Style|E"
8360 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8362 #: lib/ui/classic.ui:341
8363 msgid "Noun Style|N"
8364 msgstr "©týl kapitálky|K"
8366 #: lib/ui/classic.ui:342
8367 msgid "Bold Style|B"
8368 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8370 #: lib/ui/classic.ui:345
8371 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8372 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8374 #: lib/ui/classic.ui:346
8375 msgid "Increase Environment Depth|i"
8376 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8378 #: lib/ui/classic.ui:347
8379 msgid "Start Appendix Here|S"
8382 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8383 msgid "Build Program|B"
8384 msgstr "Vytvori» program|V"
8386 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8388 msgstr "Aktualizova»|A"
8390 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8392 msgstr "Log LaTeX|L"
8394 #: lib/ui/classic.ui:361
8395 msgid "TeX Information|X"
8396 msgstr "TeX informácie|X"
8398 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8400 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8402 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8403 msgid "Go to Label|L"
8404 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8406 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8410 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8411 msgid "Save Bookmark 1|S"
8412 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8414 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8415 msgid "Save Bookmark 2"
8416 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8418 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8419 msgid "Save Bookmark 3"
8420 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8422 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8423 msgid "Save Bookmark 4"
8424 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8426 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8427 msgid "Save Bookmark 5"
8428 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8430 #: lib/ui/classic.ui:386
8431 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8432 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8434 #: lib/ui/classic.ui:387
8435 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8436 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8438 #: lib/ui/classic.ui:388
8439 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8440 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8442 #: lib/ui/classic.ui:389
8443 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8444 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8446 #: lib/ui/classic.ui:390
8447 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8448 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8450 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8451 msgid "Introduction|I"
8454 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8458 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8459 msgid "User's Guide|U"
8460 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8462 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8463 msgid "Extended Features|E"
8464 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8466 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8467 msgid "Embedded Objects|m"
8470 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8471 msgid "Customization|C"
8472 msgstr "Prispôsobenie|n"
8474 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8476 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8478 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8479 msgid "Table of Contents|a"
8482 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8483 msgid "LaTeX Configuration|L"
8484 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8486 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8490 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8494 #: lib/ui/classic.ui:425
8496 msgid "Preferences..."
8497 msgstr "Nastavenia...|N"
8499 #: lib/ui/classic.ui:426
8501 msgstr "Ukonèi» LyX"
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8512 msgid "New from Template...|m"
8513 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8517 msgid "Open Recent|t"
8518 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8521 msgid "New Window|W"
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8525 msgid "Close Window|d"
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8533 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8538 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8543 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8549 msgid "Paste Recent|e"
8550 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8554 msgid "Paste Special"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8560 msgstr "Vybra» súbor"
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8564 msgid "Move Paragraph Up|o"
8565 msgstr ", Odstavec: "
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8569 msgid "Move Paragraph Down|v"
8570 msgstr ", Odstavec: "
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8574 msgid "Text Style|S"
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8578 msgid "Paragraph Settings...|P"
8579 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8587 msgid "Rows & Columns|C"
8588 msgstr "Prida» ståpec|s"
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8592 msgid "Increase List Depth|I"
8593 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8597 msgid "Decrease List Depth|D"
8598 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8601 msgid "Dissolve Inset|l"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8606 msgid "TeX Code Settings...|C"
8607 msgstr "LaTeX nastavenia"
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8611 msgid "Float Settings...|a"
8612 msgstr "Nastavenia objektu"
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8615 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8620 msgid "Note Settings...|N"
8621 msgstr "Nastavenia objektu"
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8625 msgid "Branch Settings...|B"
8626 msgstr "Nastavenia literatúry"
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8630 msgid "Box Settings...|x"
8631 msgstr "Nastavenia objektu"
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8635 msgid "Table Settings...|a"
8636 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8640 msgid "Plain Text|T"
8641 msgstr "Jednoduchý text"
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8645 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8646 msgstr "Ascii text ako riadky"
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8655 msgid "Selection, Join Lines|i"
8656 msgstr "Ako riadky|r"
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8660 msgid "Customized...|C"
8661 msgstr "Vlastné...|V"
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8665 msgid "Capitalize|a"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8671 msgstr "Aktualizova»|A"
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8684 msgid "Bottom Line|B"
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8690 msgstr "ako riadky|r"
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8694 msgid "Right Line|R"
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8700 msgstr "Kopírova» riadok"
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8708 msgid "Copy Column|p"
8709 msgstr "Skopírova» ståpec"
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8713 msgid "Swap Columns|w"
8714 msgstr "Prida» ståpec|s"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8718 msgid "Text Style|T"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8723 msgid "Split Cell|C"
8724 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8728 msgid "Add Line Above|A"
8729 msgstr "Ohranièenie nad"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8733 msgid "Add Line Below|B"
8734 msgstr "Ohranièenie pod"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8738 msgid "Delete Line Above|D"
8739 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8743 msgid "Delete Line Below|e"
8744 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8748 msgid "Add Line to Left"
8749 msgstr "Èiara vµavo|v"
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8753 msgid "Add Line to Right"
8754 msgstr "Èiara vpravo|p"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8758 msgid "Delete Line to Left"
8759 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8763 msgid "Delete Line to Right"
8764 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8767 msgid "Math Normal Font|N"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8771 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8775 msgid "Math Fraktur Family|F"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8779 msgid "Math Roman Family|R"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8783 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8788 msgid "Math Bold Series|B"
8789 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8793 msgid "Text Normal Font|T"
8794 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8807 msgid "Mathematica|a"
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8811 msgid "Maple, simplify|s"
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8815 msgid "Maple, factor|f"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8819 msgid "Maple, evalm|e"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8823 msgid "Maple, evalf|v"
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8828 msgid "Open All Insets|O"
8829 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8832 msgid "Close All Insets|C"
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8837 msgid "View Source|S"
8838 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8843 msgstr "Nástrojové panely"
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8847 msgid "Special Character|p"
8848 msgstr "©peciálny znak|p"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8852 msgid "Formatting|o"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8856 msgid "List / TOC|i"
8857 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8879 msgid "Cross-Reference...|R"
8880 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8888 msgid "Index Entry|d"
8889 msgstr "Polo¾ka indexu"
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8893 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8894 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8899 msgstr "Tabuµka...|T"
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8903 msgid "Short Title|S"
8904 msgstr "Krátky nadpis"
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
8913 msgid "Program Listing"
8914 msgstr "Inicializácia programu"
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8917 msgid "Ordinary Quote|Q"
8918 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8922 msgid "Single Quote|S"
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8926 msgid "Phonetic Symbols|y"
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8931 msgid "Protected Space|P"
8932 msgstr "Chránená medzera|m"
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8936 msgid "Horizontal Fill|F"
8937 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8941 msgid "Horizontal Line|L"
8942 msgstr "Horizontálna èiara"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8946 msgid "Vertical Space...|V"
8947 msgstr "Vertikálna medzera..."
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8951 msgid "Hyphenation Point|H"
8952 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8956 msgid "Line Break|B"
8957 msgstr "Zlom riadku|Z"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8961 msgid "Page Break|a"
8962 msgstr "Zalomenid strany"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8966 msgid "Clear Page|C"
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8970 msgid "Clear Double Page|D"
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8975 msgid "Numbered Formula|N"
8976 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8980 msgid "Aligned Environment|l"
8981 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8985 msgid "AlignedAt Environment|v"
8986 msgstr "Zarovnanie|#A"
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8990 msgid "Gathered Environment|h"
8991 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8995 msgid "Delimiters|r"
8996 msgstr "Matematický oddeµovaè"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9001 msgstr "Matematická matica"
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9005 msgid "Text Wrap Float|W"
9006 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9010 msgid "External Material...|M"
9011 msgstr "Externý materiál...|x"
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9015 msgid "Child Document...|d"
9016 msgstr "Dokument...|D"
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9028 msgid "Greyed Out|G"
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9032 msgid "Change Tracking|C"
9033 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9036 msgid "Table of Contents|T"
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9040 msgid "Start Appendix Here|A"
9041 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9044 msgid "Compressed|o"
9045 msgstr "Komprimované|o"
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9048 msgid "Settings...|S"
9049 msgstr "Nastavenia...|N"
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9053 msgid "Accept Change|A"
9054 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9058 msgid "Reject Change|R"
9059 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9063 msgid "Accept All Changes|c"
9064 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9068 msgid "Reject All Changes|e"
9069 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9073 msgid "Next Change|C"
9074 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9078 msgid "Next Cross-Reference|R"
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9083 msgid "Clear Bookmarks|C"
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9087 msgid "Thesaurus...|T"
9088 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9091 msgid "TeX Information|I"
9092 msgstr "TeX informácie|i"
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9095 msgid "New document"
9096 msgstr "Nový dokument"
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9099 msgid "Open document"
9100 msgstr "Otvori» dokument"
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9103 msgid "Save document"
9104 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9107 msgid "Print document"
9108 msgstr "Tlaèi» dokument"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9112 msgid "Check spelling"
9113 msgstr "Kontrola TeXu"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9124 msgid "Find and replace"
9125 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9128 msgid "Toggle emphasis"
9129 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9137 msgstr "Pou¾i» posledné"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9141 msgstr "Vlo¾i» mat."
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9144 msgid "Insert graphics"
9145 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9153 msgid "Numbered list"
9154 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9157 msgid "Itemized list"
9158 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9161 msgid "Increase depth"
9162 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9165 msgid "Decrease depth"
9166 msgstr "Zní¾enie håbky"
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9170 msgid "Insert figure float"
9171 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9175 msgid "Insert table float"
9176 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9179 msgid "Insert label"
9180 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9183 msgid "Insert cross-reference"
9184 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9187 msgid "Insert citation"
9188 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9191 msgid "Insert index entry"
9192 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9196 msgid "Insert nomenclature entry"
9197 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9201 msgid "Insert footnote"
9202 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9205 msgid "Insert margin note"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9211 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9219 msgid "Insert TeX code"
9220 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9223 msgid "Include file"
9224 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9229 msgstr "LaTeX ¹týly"
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9233 msgid "Paragraph settings"
9234 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9237 msgid "Table of contents"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9243 msgstr "Prida» riadok|P"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9248 msgstr "Prida» ståpec|r"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9253 msgstr "Zmaza» riadok"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9257 msgid "Delete column"
9258 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9262 msgid "Set top line"
9263 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9267 msgid "Set bottom line"
9268 msgstr "horná/dolná èiara"
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9272 msgid "Set left line"
9273 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9277 msgid "Set right line"
9278 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9282 msgid "Set all lines"
9283 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9287 msgid "Unset all lines"
9288 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9293 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9297 msgid "Align center"
9298 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9303 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9308 msgstr "V. zarov. hore|o"
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9312 msgid "Align middle"
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9317 msgid "Align bottom"
9318 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9323 msgstr "Otoèi» &bunky"
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9327 msgid "Rotate table"
9328 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9332 msgid "Set multi-column"
9333 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9342 msgid "Set display mode"
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9347 msgstr "Dolný index"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9351 msgstr "Horný index"
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9355 msgid "Insert square root"
9356 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9364 msgid "Insert standard fraction"
9365 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9370 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9374 msgid "Insert integral"
9375 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9379 msgid "Insert product"
9380 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9399 msgid "Insert delimiters"
9400 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9403 msgid "Insert matrix"
9404 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9408 msgid "Insert cases environment"
9409 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9413 msgid "Command Buffer"
9414 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9423 msgid "Track changes"
9424 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9428 msgid "Show changes in output"
9429 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9434 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9438 msgid "Accept change"
9439 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9443 msgid "Reject change"
9444 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9448 msgid "Merge changes"
9449 msgstr "Spoji» bunky"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9453 msgid "Accept all changes"
9454 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9458 msgid "Reject all changes"
9459 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9464 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9469 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9474 msgstr "Prezeranie|P"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9479 msgstr "&Aktualizova»"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9482 msgid "View PDF (pdflatex)"
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9486 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9491 msgid "View PostScript"
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9496 msgid "Update PostScript"
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9502 msgstr "Matematický panel"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9506 msgid "Math Spacings"
9507 msgstr "LyX: Matematický panel"
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9522 msgstr "LyX: Matematický panel"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9525 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9686 msgstr "Vlastníctvo"
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9695 msgid "Thin space\t\\,"
9696 msgstr "Úzka medzera|k"
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9700 msgid "Medium space\t\\:"
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9705 msgid "Thick space\t\\;"
9706 msgstr "Úzka medzera|k"
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9709 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9713 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9718 msgid "Negative space\t\\!"
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9722 msgid "Square root\t\\sqrt"
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9726 msgid "Other root\t\\root"
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9730 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9734 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9738 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9742 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9747 msgid "Standard\t\\frac"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9752 msgid "No hor. line\t\\atop"
9753 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9756 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9760 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9764 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9768 msgid "Binomial\t\\choose"
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9772 msgid "Roman\t\\mathrm"
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9776 msgid "Bold\t\\mathbf"
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9780 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9785 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9786 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9790 msgid "Italic\t\\mathit"
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9795 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9796 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9799 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9803 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9807 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9811 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9840 msgid "Frame Decorations"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9907 msgid "overleftarrow"
9908 msgstr "Zmaza» riadok"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9911 msgid "overrightarrow"
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9915 msgid "overleftrightarrow"
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9926 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9933 msgid "underleftarrow"
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9937 msgid "underrightarrow"
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9941 msgid "underleftrightarrow"
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9956 msgstr "Zmaza» riadok"
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9976 msgid "leftrightarrow"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10003 msgid "Leftrightarrow"
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10007 msgid "Longleftrightarrow"
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10011 msgid "Longleftarrow"
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10015 msgid "Longrightarrow"
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10019 msgid "longleftrightarrow"
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10023 msgid "longleftarrow"
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10027 msgid "longrightarrow"
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10031 msgid "leftharpoondown"
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10035 msgid "rightharpoondown"
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10058 msgid "leftharpoonup"
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10062 msgid "rightharpoonup"
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10066 msgid "hookleftarrow"
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10070 msgid "hookrightarrow"
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10084 msgid "rightleftharpoons"
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10119 msgid "bigtriangleup"
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10137 msgid "bigtriangledown"
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10155 msgid "triangleright"
10156 msgstr "Celková vý¹ka"
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10172 msgid "triangleleft"
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10254 msgstr "Chránená medzera|m"
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10271 msgstr "Chránená medzera|m"
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10301 msgstr "Variabilná veµkos»"
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10306 msgstr "Podpododdiel"
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10367 msgstr "Vlastníctvo"
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10402 msgstr "¹tandardné"
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10430 msgstr "Matematika"
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10558 msgid "Miscellaneous"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10564 msgstr "D&lhá tabuµka"
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10569 msgstr "Variabilná veµkos»"
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10603 msgstr "matematika"
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10608 msgstr "matematika"
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10618 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10636 msgstr "Jednoduché"
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10677 msgstr "Jednoduché"
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10680 msgid "diamondsuit"
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10697 msgid "textrm \\AA"
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10706 msgid "mathcircumflex"
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10716 msgstr "matematický re¾im"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10721 msgstr "matematika"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10726 msgstr "matematika"
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10731 msgstr "matematika"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10736 msgstr "matematika"
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10741 msgstr "matematika"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10746 msgstr "matematika"
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10751 msgstr "matematika"
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10756 msgstr "matematika"
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10761 msgstr "matematika"
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10766 msgstr "matematika"
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10783 msgid "Big Operators"
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10798 msgstr "V. zarov. hore|o"
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10808 msgstr "V. zarov. hore|o"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10817 msgstr "V. zarov. hore|o"
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10843 msgstr "V. zarov. hore|o"
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10853 msgstr "V. zarov. hore|o"
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10856 msgid "ointctrclockwise"
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10860 msgid "ointctrclockwiseop"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10864 msgid "ointclockwise"
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10868 msgid "ointclockwiseop"
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10878 msgstr "V. zarov. hore|o"
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10891 msgstr "Chránená medzera|m"
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10934 msgid "AMS Miscellaneous"
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10953 msgstr "¹tandardné"
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10970 msgstr "V¹etky okraje"
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10982 msgid "vartriangle"
10983 msgstr "Variabilná veµkos»"
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10986 msgid "triangledown"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11004 msgid "measuredangle"
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11039 msgid "blacktriangle"
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11043 msgid "blacktriangledown"
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11048 msgid "blacksquare"
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11052 msgid "blacklozenge"
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11060 msgid "sphericalangle"
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11087 msgid "dashleftarrow"
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11091 msgid "dashrightarrow"
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11095 msgid "leftleftarrows"
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11099 msgid "leftrightarrows"
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11103 msgid "rightrightarrows"
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11107 msgid "rightleftarrows"
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11113 msgstr "Zmaza» riadok"
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11117 msgid "Rrightarrow"
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11121 msgid "twoheadleftarrow"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11125 msgid "twoheadrightarrow"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11129 msgid "leftarrowtail"
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11133 msgid "rightarrowtail"
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11137 msgid "looparrowleft"
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11142 msgid "looparrowright"
11143 msgstr "Autorské práva"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11146 msgid "curvearrowleft"
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11150 msgid "curvearrowright"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11154 msgid "circlearrowleft"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11158 msgid "circlearrowright"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11175 msgid "downdownarrows"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11179 msgid "upharpoonleft"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11183 msgid "upharpoonright"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11187 msgid "downharpoonleft"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11191 msgid "downharpoonright"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11195 msgid "leftrightharpoons"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11199 msgid "rightsquigarrow"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11203 msgid "leftrightsquigarrow"
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11209 msgstr "Zmaza» riadok"
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11212 msgid "nrightarrow"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11216 msgid "nleftrightarrow"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11225 msgid "nRightarrow"
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11229 msgid "nLeftrightarrow"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11238 msgid "AMS Relations"
11239 msgstr "AMS relácie"
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11258 msgid "eqslantless"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11288 msgstr "Jednoduché"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11346 msgid "thickapprox"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11385 msgid "preccurlyeq"
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11389 msgid "succcurlyeq"
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11393 msgid "curlyeqprec"
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11397 msgid "curlyeqsucc"
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11417 msgid "vartriangleleft"
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11422 msgid "vartriangleright"
11423 msgstr "Èiara vpravo|p"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11426 msgid "trianglelefteq"
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11430 msgid "trianglerighteq"
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11448 msgid "risingdotseq"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11452 msgid "fallingdotseq"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11473 msgid "shortparallel"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11486 msgid "blacktriangleleft"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11490 msgid "blacktriangleright"
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11504 msgid "backepsilon"
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11521 msgid "AMS Negative Relations"
11522 msgstr "AMS relácie"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11527 msgstr "Nezmyselné: "
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11537 msgstr "Jednoduché"
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11542 msgstr "Jednoduché"
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11614 msgstr "Chránená medzera|m"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11629 msgid "precnapprox"
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11633 msgid "succnapprox"
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11639 msgstr "Podpododdiel"
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11648 msgstr "Podpododdiel"
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11681 msgid "varsubsetneq"
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11685 msgid "varsupsetneq"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11689 msgid "varsubsetneqq"
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11693 msgid "varsupsetneqq"
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11697 msgid "ntriangleleft"
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11702 msgid "ntriangleright"
11703 msgstr "Celková vý¹ka"
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11706 msgid "ntrianglelefteq"
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11710 msgid "ntrianglerighteq"
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11735 msgid "nshortparallel"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11740 msgid "AMS Operators"
11741 msgstr "AMS operátory"
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11748 msgid "smallsetminus"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11759 msgstr "Vystrihnú»"
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11772 msgid "doublebarwedge"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11795 msgid "divideontimes"
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11808 msgid "leftthreetimes"
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11812 msgid "rightthreetimes"
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11824 msgid "circleddash"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11832 msgid "circledcirc"
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11845 #: src/Buffer.cpp:229
11847 msgid "Could not remove temporary directory"
11848 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11850 #: src/Buffer.cpp:230
11852 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11853 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11855 #: src/Buffer.cpp:401
11857 msgid "Unknown document class"
11858 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
11860 #: src/Buffer.cpp:402
11862 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11865 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
11867 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11868 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
11870 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
11872 msgid "Document header error"
11873 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
11875 #: src/Buffer.cpp:471
11876 msgid "\\begin_header is missing"
11879 #: src/Buffer.cpp:491
11880 msgid "\\begin_document is missing"
11883 #: src/Buffer.cpp:502
11885 msgid "Can't load document class"
11886 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
11888 #: src/Buffer.cpp:503
11891 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11894 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899
11895 #: src/BufferView.cpp:905
11896 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11899 #: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900
11901 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11902 "xcolor/soul are installed.\n"
11903 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11907 #: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906
11909 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11910 "xcolor and soul are not installed.\n"
11911 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11915 #: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665
11917 msgid "Document could not be read"
11918 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11920 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
11922 msgid "%1$s could not be read."
11923 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
11925 #: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746
11927 msgid "Document format failure"
11928 msgstr "©týl dokumentu"
11930 #: src/Buffer.cpp:675
11932 msgid "%1$s is not a LyX document."
11935 #: src/Buffer.cpp:699
11937 msgid "Conversion failed"
11940 #: src/Buffer.cpp:700
11943 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11944 "it could not be created."
11947 #: src/Buffer.cpp:709
11949 msgid "Conversion script not found"
11950 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
11952 #: src/Buffer.cpp:710
11955 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11956 "could not be found."
11959 #: src/Buffer.cpp:731
11960 msgid "Conversion script failed"
11963 #: src/Buffer.cpp:732
11966 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11970 #: src/Buffer.cpp:747
11972 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11975 #: src/Buffer.cpp:783
11977 msgid "Backup failure"
11978 msgstr "Cesta k zálohám"
11980 #: src/Buffer.cpp:784
11983 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11984 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11987 #: src/Buffer.cpp:896
11989 msgid "Encoding error"
11990 msgstr "&Kódovanie:"
11992 #: src/Buffer.cpp:897
11994 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
11996 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11999 #: src/Buffer.cpp:906
12001 msgid "Error closing file"
12002 msgstr "Chyba pri èítaní "
12004 #: src/Buffer.cpp:907
12006 "The output file could not be closed properly.\n"
12007 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12008 "chosen encoding.\n"
12009 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12012 #: src/Buffer.cpp:1186
12013 msgid "Running chktex..."
12014 msgstr "chktex pracuje..."
12016 #: src/Buffer.cpp:1199
12017 msgid "chktex failure"
12020 #: src/Buffer.cpp:1200
12022 msgid "Could not run chktex successfully."
12023 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12025 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12028 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12030 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12033 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12035 msgid "Save changed document?"
12036 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12038 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12042 #: src/BufferList.cpp:348
12044 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12045 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12047 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12048 msgid " Save seems successful. Phew."
12049 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12051 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12052 msgid " Save failed! Trying..."
12053 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12055 #: src/BufferList.cpp:389
12056 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12057 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12059 #: src/BufferParams.cpp:476
12062 "The layout file requested by this document,\n"
12064 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12065 "class or style file required by it is not\n"
12066 "available. See the Customization documentation\n"
12067 "for more information.\n"
12070 #: src/BufferParams.cpp:482
12072 msgid "Document class not available"
12073 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12075 #: src/BufferParams.cpp:483
12077 msgid "LyX will not be able to produce output."
12078 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12080 #: src/BufferView.cpp:234
12083 "The document %1$s is already loaded.\n"
12085 "Do you want to revert to the saved version?"
12088 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12090 msgid "Revert to saved document?"
12091 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
12093 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12098 #: src/BufferView.cpp:238
12100 msgid "&Switch to document"
12101 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
12103 #: src/BufferView.cpp:260
12106 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12108 "Do you want to create a new document?"
12111 #: src/BufferView.cpp:263
12113 msgid "Create new document?"
12114 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
12116 #: src/BufferView.cpp:264
12119 msgstr "Uspo&riada»"
12121 #: src/BufferView.cpp:570
12123 msgid "Save bookmark"
12124 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12126 #: src/BufferView.cpp:766
12127 msgid "No further undo information"
12128 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12130 #: src/BufferView.cpp:776
12131 msgid "No further redo information"
12132 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12134 #: src/BufferView.cpp:953
12136 msgstr "Znaèka vypnutá"
12138 #: src/BufferView.cpp:960
12140 msgstr "Znaèka zapnutá"
12142 #: src/BufferView.cpp:967
12143 msgid "Mark removed"
12144 msgstr "Znaèka odstránená"
12146 #: src/BufferView.cpp:970
12148 msgstr "Znaèka nastavená"
12150 #: src/BufferView.cpp:1016
12152 msgid "%1$d words in selection."
12153 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12155 #: src/BufferView.cpp:1019
12157 msgid "%1$d words in document."
12158 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12160 #: src/BufferView.cpp:1024
12161 msgid "One word in selection."
12162 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12164 #: src/BufferView.cpp:1026
12165 msgid "One word in document."
12166 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12168 #: src/BufferView.cpp:1029
12169 msgid "Count words"
12170 msgstr "Poèet slov"
12172 #: src/BufferView.cpp:1608
12173 msgid "Select LyX document to insert"
12174 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12176 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12177 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12178 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12179 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12180 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12181 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12182 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12183 msgid "Documents|#o#O"
12184 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12186 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12187 msgid "Examples|#E#e"
12188 msgstr "Príklady|#P#p"
12190 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12191 #: src/callback.cpp:142
12192 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12193 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12195 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12196 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12200 #: src/BufferView.cpp:1638
12202 msgid "Inserting document %1$s..."
12203 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12205 #: src/BufferView.cpp:1649
12207 msgid "Document %1$s inserted."
12208 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12210 #: src/BufferView.cpp:1651
12212 msgid "Could not insert document %1$s"
12213 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12215 #: src/Chktex.cpp:71
12217 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12218 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12220 #: src/Chktex.cpp:73
12221 msgid "ChkTeX warning id # "
12222 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12224 #: src/Color.cpp:268
12228 #: src/Color.cpp:269
12232 #: src/Color.cpp:270
12236 #: src/Color.cpp:271
12240 #: src/Color.cpp:272
12244 #: src/Color.cpp:273
12248 #: src/Color.cpp:274
12250 msgstr "modrozelená"
12252 #: src/Color.cpp:275
12256 #: src/Color.cpp:276
12260 #: src/Color.cpp:277
12264 #: src/Color.cpp:278
12268 #: src/Color.cpp:279
12272 #: src/Color.cpp:280
12276 #: src/Color.cpp:281
12278 msgstr "LaTeX text"
12280 #: src/Color.cpp:282
12281 msgid "previewed snippet"
12284 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12288 #: src/Color.cpp:284
12289 msgid "note background"
12290 msgstr "poznámka na pozadí"
12292 #: src/Color.cpp:285
12297 #: src/Color.cpp:286
12299 msgid "comment background"
12300 msgstr "pozadie matematiky"
12302 #: src/Color.cpp:287
12304 msgid "greyedout inset"
12305 msgstr "Otvorená príloha"
12307 #: src/Color.cpp:288
12309 msgid "greyedout inset background"
12310 msgstr "poznámka na pozadí"
12312 #: src/Color.cpp:289
12316 #: src/Color.cpp:290
12320 #: src/Color.cpp:291
12324 #: src/Color.cpp:292
12325 msgid "command inset"
12328 #: src/Color.cpp:293
12329 msgid "command inset background"
12332 #: src/Color.cpp:294
12333 msgid "command inset frame"
12336 #: src/Color.cpp:295
12337 msgid "special character"
12338 msgstr "©peciálny znak"
12340 #: src/Color.cpp:296
12342 msgstr "matematika"
12344 #: src/Color.cpp:297
12345 msgid "math background"
12346 msgstr "pozadie matematiky"
12348 #: src/Color.cpp:298
12349 msgid "graphics background"
12352 #: src/Color.cpp:299
12353 msgid "Math macro background"
12356 #: src/Color.cpp:300
12358 msgstr "matematický re¾im"
12360 #: src/Color.cpp:301
12362 msgid "math corners"
12363 msgstr "matematický panel"
12365 #: src/Color.cpp:302
12367 msgstr "matematický panel"
12369 #: src/Color.cpp:303
12370 msgid "caption frame"
12373 #: src/Color.cpp:304
12374 msgid "collapsable inset text"
12377 #: src/Color.cpp:305
12378 msgid "collapsable inset frame"
12381 #: src/Color.cpp:306
12382 msgid "inset background"
12385 #: src/Color.cpp:307
12386 msgid "inset frame"
12389 #: src/Color.cpp:308
12390 msgid "LaTeX error"
12391 msgstr "LaTeX chyba"
12393 #: src/Color.cpp:309
12394 msgid "end-of-line marker"
12395 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12397 #: src/Color.cpp:310
12399 msgid "appendix marker"
12400 msgstr "panel prílohy"
12402 #: src/Color.cpp:311
12405 msgstr "®iadne zmeny"
12407 #: src/Color.cpp:312
12409 msgid "Deleted text"
12410 msgstr "latex príloha"
12412 #: src/Color.cpp:313
12415 msgstr "latex príloha"
12417 #: src/Color.cpp:314
12418 msgid "added space markers"
12421 #: src/Color.cpp:315
12422 msgid "top/bottom line"
12423 msgstr "horná/dolná èiara"
12425 #: src/Color.cpp:316
12428 msgstr "Oznaèovanie"
12430 #: src/Color.cpp:317
12432 msgid "table on/off line"
12433 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12435 #: src/Color.cpp:319
12436 msgid "bottom area"
12437 msgstr "dolná oblas»"
12439 #: src/Color.cpp:320
12441 msgstr "zlom strany"
12443 #: src/Color.cpp:321
12445 msgid "frame of button"
12446 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12448 #: src/Color.cpp:322
12449 msgid "button background"
12450 msgstr "pozadie tlaèítka"
12452 #: src/Color.cpp:323
12454 msgid "button background under focus"
12455 msgstr "pozadie tlaèítka"
12457 #: src/Color.cpp:324
12461 #: src/Color.cpp:325
12465 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12466 #: src/Converter.cpp:544
12467 msgid "Cannot convert file"
12468 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12470 #: src/Converter.cpp:333
12473 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12474 "Define a converter in the preferences."
12475 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12477 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12479 msgid "Executing command: "
12480 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12482 #: src/Converter.cpp:471
12484 msgid "Build errors"
12485 msgstr "Vytváram program"
12487 #: src/Converter.cpp:472
12489 msgid "There were errors during the build process."
12490 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12492 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12494 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12495 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12497 #: src/Converter.cpp:500
12499 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12500 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12502 #: src/Converter.cpp:546
12504 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12507 #: src/Converter.cpp:547
12509 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12512 #: src/Converter.cpp:605
12513 msgid "Running LaTeX..."
12514 msgstr "LaTeX pracuje..."
12516 #: src/Converter.cpp:623
12519 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12523 #: src/Converter.cpp:626
12525 msgid "LaTeX failed"
12526 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12528 #: src/Converter.cpp:628
12530 msgid "Output is empty"
12531 msgstr "je prázdny"
12533 #: src/Converter.cpp:629
12534 msgid "An empty output file was generated."
12537 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12540 "Layout had to be changed from\n"
12542 "because of class conversion from\n"
12546 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12547 msgid "Changed Layout"
12548 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12550 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12553 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12557 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12558 msgid "Undefined character style"
12559 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12561 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12564 "The file %1$s already exists.\n"
12566 "Do you want to over-write that file?"
12569 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12571 msgid "Over-write file?"
12572 msgstr "Zobrazi» súbor"
12574 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12575 #: src/callback.cpp:170
12577 msgid "&Over-write"
12578 msgstr "P&ísací stroj:"
12580 #: src/Exporter.cpp:87
12581 msgid "Over-write &all"
12584 #: src/Exporter.cpp:88
12586 msgid "&Cancel export"
12589 #: src/Exporter.cpp:137
12591 msgid "Couldn't copy file"
12592 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12594 #: src/Exporter.cpp:138
12596 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12599 #: src/Exporter.cpp:170
12601 msgid "Couldn't export file"
12602 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12604 #: src/Exporter.cpp:171
12606 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12607 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12609 #: src/Exporter.cpp:205
12611 msgid "File name error"
12612 msgstr "Názov súboru"
12614 #: src/Exporter.cpp:206
12616 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12617 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12619 #: src/Exporter.cpp:245
12621 msgid "Document export cancelled."
12622 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12624 #: src/Exporter.cpp:251
12626 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12627 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12629 #: src/Exporter.cpp:257
12631 msgid "Document exported as %1$s"
12632 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12634 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12635 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12639 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12640 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12642 msgstr "Sans Serif"
12644 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12645 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12647 msgstr "Písací stroj"
12653 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12658 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12663 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12667 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12671 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12673 msgstr "Vzpriamený"
12675 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12679 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12687 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12691 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12699 #: src/Font.cpp:512
12701 msgid "Emphasis %1$s, "
12702 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12704 #: src/Font.cpp:515
12706 msgid "Underline %1$s, "
12707 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12709 #: src/Font.cpp:518
12711 msgid "Noun %1$s, "
12712 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12714 #: src/Font.cpp:523
12716 msgid "Language: %1$s, "
12717 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12719 #: src/Font.cpp:526
12721 msgid " Number %1$s"
12722 msgstr " Èíslo %1$s"
12724 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12725 msgid "Cannot view file"
12726 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12728 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12730 msgid "File does not exist: %1$s"
12731 msgstr "Súbor neexistuje."
12733 #: src/Format.cpp:283
12735 msgid "No information for viewing %1$s"
12736 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12738 #: src/Format.cpp:293
12740 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12741 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12743 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12745 msgid "Cannot edit file"
12746 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12748 #: src/Format.cpp:353
12750 msgid "No information for editing %1$s"
12751 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12753 #: src/Format.cpp:363
12755 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12758 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12760 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12761 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
12763 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12765 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12766 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
12768 #: src/ISpell.cpp:278
12770 "Could not create an ispell process.\n"
12771 "You may not have the right languages installed."
12774 #: src/ISpell.cpp:301
12776 "The ispell process returned an error.\n"
12777 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12780 #: src/ISpell.cpp:406
12783 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12787 #: src/ISpell.cpp:417
12788 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12791 #: src/ISpell.cpp:477
12794 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12798 #: src/ISpell.cpp:492
12801 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12805 #: src/Importer.cpp:47
12807 msgid "Importing %1$s..."
12808 msgstr "Importovanie %1$s..."
12810 #: src/Importer.cpp:68
12812 msgid "Couldn't import file"
12813 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
12815 #: src/Importer.cpp:69
12817 msgid "No information for importing the format %1$s."
12818 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12820 #: src/Importer.cpp:95
12822 msgstr "importované."
12824 #: src/KeySequence.cpp:157
12826 msgstr " mo¾nosti: "
12828 #: src/LaTeX.cpp:95
12830 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12831 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
12833 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12834 msgid "Running MakeIndex."
12835 msgstr "MakeIndex spustený."
12837 #: src/LaTeX.cpp:322
12838 msgid "Running BibTeX."
12839 msgstr "BibTeX spustený."
12841 #: src/LaTeX.cpp:462
12843 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12844 msgstr "MakeIndex spustený."
12848 msgid "Could not read configuration file"
12849 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12854 "Error while reading the configuration file\n"
12856 "Please check your installation."
12860 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12861 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12869 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12870 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12874 msgid "Unable to remove temporary directory"
12875 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12879 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12880 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12888 msgid "Could not create temporary directory"
12889 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12894 "Could not create a temporary directory in\n"
12895 "%1$s. Make sure that this\n"
12896 "path exists and is writable and try again."
12899 #: src/LyX.cpp:1093
12901 msgid "Missing user LyX directory"
12902 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12904 #: src/LyX.cpp:1094
12907 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12908 "It is needed to keep your own configuration."
12911 #: src/LyX.cpp:1099
12913 msgid "&Create directory"
12914 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12916 #: src/LyX.cpp:1100
12921 #: src/LyX.cpp:1101
12922 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12925 #: src/LyX.cpp:1105
12927 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12928 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12930 #: src/LyX.cpp:1111
12932 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12933 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12935 #: src/LyX.cpp:1284
12936 msgid "List of supported debug flags:"
12937 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12939 #: src/LyX.cpp:1288
12941 msgid "Setting debug level to %1$s"
12942 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12944 #: src/LyX.cpp:1299
12947 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12948 "Command line switches (case sensitive):\n"
12949 "\t-help summarize LyX usage\n"
12950 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12951 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12952 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12953 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12954 " select the features to debug.\n"
12955 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12956 "\t-x [--execute] command\n"
12957 " where command is a lyx command.\n"
12958 "\t-e [--export] fmt\n"
12959 " where fmt is the export format of choice.\n"
12960 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12961 " where fmt is the import format of choice\n"
12962 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12963 "\t-version summarize version and build info\n"
12964 "Check the LyX man page for more details."
12966 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12967 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12968 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12969 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12970 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12971 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12972 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12973 " select the features to debug.\n"
12974 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12975 "\t-x [--execute] command\n"
12976 " where command is a lyx command.\n"
12977 "\t-e [--export] fmt\n"
12978 " where fmt is the export format of choice.\n"
12979 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12980 " where fmt is the import format of choice\n"
12981 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12982 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12984 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12986 msgid "No system directory"
12987 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12989 #: src/LyX.cpp:1336
12990 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12991 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12993 #: src/LyX.cpp:1346
12995 msgid "No user directory"
12996 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12998 #: src/LyX.cpp:1347
12999 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13000 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13002 #: src/LyX.cpp:1357
13004 msgid "Incomplete command"
13005 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13007 #: src/LyX.cpp:1358
13008 msgid "Missing command string after --execute switch"
13009 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13011 #: src/LyX.cpp:1368
13012 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13013 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
13015 #: src/LyX.cpp:1380
13016 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13017 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13019 #: src/LyX.cpp:1385
13020 msgid "Missing filename for --import"
13021 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13023 #: src/LyXFunc.cpp:363
13024 msgid "Unknown function."
13025 msgstr "Neznáma funkcia."
13027 #: src/LyXFunc.cpp:402
13028 msgid "Nothing to do"
13029 msgstr "Nie je èo robi»."
13031 #: src/LyXFunc.cpp:421
13032 msgid "Unknown action"
13033 msgstr "Neznáma akcia"
13035 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13036 msgid "Command disabled"
13037 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13039 #: src/LyXFunc.cpp:434
13040 msgid "Command not allowed without any document open"
13041 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13043 #: src/LyXFunc.cpp:703
13044 msgid "Document is read-only"
13045 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13047 #: src/LyXFunc.cpp:711
13048 msgid "This portion of the document is deleted."
13051 #: src/LyXFunc.cpp:730
13054 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13056 "Do you want to save the document?"
13059 #: src/LyXFunc.cpp:748
13062 "Could not print the document %1$s.\n"
13063 "Check that your printer is set up correctly."
13066 #: src/LyXFunc.cpp:751
13068 msgid "Print document failed"
13069 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13071 #: src/LyXFunc.cpp:770
13074 "The document could not be converted\n"
13075 "into the document class %1$s."
13076 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13078 #: src/LyXFunc.cpp:773
13079 msgid "Could not change class"
13082 #: src/LyXFunc.cpp:885
13084 msgid "Saving document %1$s..."
13085 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13087 #: src/LyXFunc.cpp:889
13089 msgstr " skonèené."
13091 #: src/LyXFunc.cpp:905
13094 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13095 "version of the document %1$s?"
13098 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13103 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313
13104 msgid "Missing argument"
13105 msgstr "Chýbajúci parameter"
13107 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13109 msgid "Opening help file %1$s..."
13110 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13112 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13114 msgid "Opening child document %1$s..."
13115 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13117 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13118 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13121 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13123 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13125 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13126 "mo¾né predefinova»"
13128 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13130 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13131 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13133 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13135 msgid "Unable to save document defaults"
13136 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13138 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13139 msgid "Converting document to new document class..."
13140 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13142 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13143 msgid "Select template file"
13144 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13146 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13147 msgid "Templates|#T#t"
13148 msgstr "©ablóny|#¹"
13150 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13151 msgid "Select document to open"
13152 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13154 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13156 msgid "Opening document %1$s..."
13157 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13159 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13161 msgid "Document %1$s opened."
13162 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13164 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13166 msgid "Could not open document %1$s"
13167 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13169 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13171 msgid "Select %1$s file to import"
13172 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13174 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13177 "The document %1$s already exists.\n"
13179 "Do you want to over-write that document?"
13182 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13184 msgid "Over-write document?"
13185 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13187 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13188 msgid "Welcome to LyX!"
13189 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13191 #: src/LyXRC.cpp:2084
13193 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13196 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13199 #: src/LyXRC.cpp:2089
13201 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13204 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13206 #: src/LyXRC.cpp:2093
13209 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13210 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13211 "specified, an internal routine is used."
13213 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13214 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13215 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13217 #: src/LyXRC.cpp:2101
13219 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13220 "automatically by what you type."
13222 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13225 #: src/LyXRC.cpp:2105
13227 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13230 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13233 #: src/LyXRC.cpp:2109
13235 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13237 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13238 "automatického ukladania."
13240 #: src/LyXRC.cpp:2116
13242 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13243 "the backup file in the same directory as the original file."
13245 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13246 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13248 #: src/LyXRC.cpp:2120
13250 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13251 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13254 #: src/LyXRC.cpp:2124
13256 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13257 "its global and local bind/ directories."
13259 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13260 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13262 #: src/LyXRC.cpp:2128
13263 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13264 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13266 #: src/LyXRC.cpp:2132
13268 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13269 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13271 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13272 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13274 #: src/LyXRC.cpp:2142
13276 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13277 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13279 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13280 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13282 #: src/LyXRC.cpp:2153
13285 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13286 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13288 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13291 #: src/LyXRC.cpp:2157
13292 msgid "New documents will be assigned this language."
13293 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13295 #: src/LyXRC.cpp:2161
13296 msgid "Specify the default paper size."
13297 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13299 #: src/LyXRC.cpp:2165
13301 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13302 "shown after the change has been made.)"
13305 #: src/LyXRC.cpp:2169
13306 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13309 #: src/LyXRC.cpp:2173
13311 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13312 "LyX was started from."
13314 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13315 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13317 #: src/LyXRC.cpp:2178
13318 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13319 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13321 #: src/LyXRC.cpp:2182
13323 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13324 "recommended for non-English languages."
13326 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13327 "pre neanglické jazyky."
13329 #: src/LyXRC.cpp:2189
13331 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13332 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13333 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13336 #: src/LyXRC.cpp:2198
13338 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13339 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13341 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13342 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13343 "americkej klávesnici."
13345 #: src/LyXRC.cpp:2202
13346 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13347 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13349 #: src/LyXRC.cpp:2206
13351 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13353 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13355 #: src/LyXRC.cpp:2210
13357 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13358 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13360 #: src/LyXRC.cpp:2214
13362 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13363 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13364 "name of the second language."
13366 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13367 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13369 #: src/LyXRC.cpp:2218
13370 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13371 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13373 #: src/LyXRC.cpp:2222
13374 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13375 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13377 #: src/LyXRC.cpp:2226
13379 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13381 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13383 #: src/LyXRC.cpp:2230
13385 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13386 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13388 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13389 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13391 #: src/LyXRC.cpp:2234
13393 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13394 "document is the default language."
13396 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13399 #: src/LyXRC.cpp:2238
13401 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13402 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13404 #: src/LyXRC.cpp:2242
13405 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13408 #: src/LyXRC.cpp:2246
13409 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13410 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13412 #: src/LyXRC.cpp:2250
13414 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13417 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13420 #: src/LyXRC.cpp:2254
13422 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13423 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13425 #: src/LyXRC.cpp:2259
13427 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13428 "variable. Use the OS native format."
13431 #: src/LyXRC.cpp:2266
13433 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13435 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13436 "ispell_english\"."
13438 #: src/LyXRC.cpp:2270
13439 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13442 #: src/LyXRC.cpp:2274
13443 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13446 #: src/LyXRC.cpp:2278
13447 msgid "Scale the preview size to suit."
13450 #: src/LyXRC.cpp:2282
13451 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13452 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13454 #: src/LyXRC.cpp:2286
13455 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13456 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13458 #: src/LyXRC.cpp:2290
13460 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13461 "environment variable PRINTER."
13463 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13464 "premennú prostredia PRINTER."
13466 #: src/LyXRC.cpp:2294
13467 msgid "The option to print only even pages."
13468 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13470 #: src/LyXRC.cpp:2298
13472 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13473 "the filename of the DVI file to be printed."
13475 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13478 #: src/LyXRC.cpp:2302
13479 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13480 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13482 #: src/LyXRC.cpp:2306
13483 msgid "The option to print out in landscape."
13484 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13486 #: src/LyXRC.cpp:2310
13487 msgid "The option to print only odd pages."
13488 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13490 #: src/LyXRC.cpp:2314
13491 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13493 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13496 #: src/LyXRC.cpp:2318
13497 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13498 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13500 #: src/LyXRC.cpp:2322
13501 msgid "The option to specify paper type."
13502 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13504 #: src/LyXRC.cpp:2326
13505 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13506 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13508 #: src/LyXRC.cpp:2330
13510 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13511 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13514 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13515 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13517 #: src/LyXRC.cpp:2334
13519 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13520 "prepended along with the printer name after the spool command."
13522 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13523 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13525 #: src/LyXRC.cpp:2338
13526 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13527 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13529 #: src/LyXRC.cpp:2342
13530 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13532 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13534 #: src/LyXRC.cpp:2346
13536 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13538 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13540 #: src/LyXRC.cpp:2350
13541 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13542 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13544 #: src/LyXRC.cpp:2354
13546 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13548 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13551 #: src/LyXRC.cpp:2358
13553 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13554 "wrong, override the setting here."
13556 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13557 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13559 #: src/LyXRC.cpp:2364
13560 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13562 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13564 #: src/LyXRC.cpp:2373
13566 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13567 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13568 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13571 #: src/LyXRC.cpp:2377
13572 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13573 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13575 #: src/LyXRC.cpp:2382
13578 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13579 "roughly the same size as on paper."
13581 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13582 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13584 #: src/LyXRC.cpp:2387
13586 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13587 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13590 #: src/LyXRC.cpp:2391
13591 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13594 #: src/LyXRC.cpp:2395
13596 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13597 "\".out\". Only for advanced users."
13599 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13600 "pokroèilých u¾ívateµov."
13602 #: src/LyXRC.cpp:2402
13603 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13604 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13606 #: src/LyXRC.cpp:2406
13608 msgid "What command runs the spellchecker?"
13609 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13611 #: src/LyXRC.cpp:2410
13613 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13614 "when you quit LyX."
13616 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13617 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13619 #: src/LyXRC.cpp:2414
13621 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13622 "value selects the directory LyX was started from."
13624 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13625 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13627 #: src/LyXRC.cpp:2424
13629 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13630 "will look in its global and local ui/ directories."
13632 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13633 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13635 #: src/LyXRC.cpp:2437
13638 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13639 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13640 "may not work with all dictionaries."
13642 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13643 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13644 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13646 #: src/LyXRC.cpp:2444
13647 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13650 #: src/LyXVC.cpp:100
13652 msgid "Document not saved"
13653 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13655 #: src/LyXVC.cpp:101
13657 msgid "You must save the document before it can be registered."
13658 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13660 #: src/LyXVC.cpp:130
13661 msgid "LyX VC: Initial description"
13662 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13664 #: src/LyXVC.cpp:131
13665 msgid "(no initial description)"
13666 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13668 #: src/LyXVC.cpp:146
13669 msgid "LyX VC: Log Message"
13670 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13672 #: src/LyXVC.cpp:149
13673 msgid "(no log message)"
13674 msgstr "(bez logovacej správy)"
13676 #: src/LyXVC.cpp:171
13679 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13682 "Do you want to revert to the saved version?"
13685 #: src/LyXVC.cpp:174
13687 msgid "Revert to stored version of document?"
13688 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13690 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13691 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13692 msgid "No Documents Open!"
13693 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13695 #: src/MenuBackend.cpp:540
13698 msgstr "Jednoduchý text"
13700 #: src/MenuBackend.cpp:542
13702 msgid "Plain Text, Join Lines"
13703 msgstr "Ascii text ako riadky"
13705 #: src/MenuBackend.cpp:714
13707 msgid "Master Document"
13708 msgstr "Ulo¾i» dokument"
13710 #: src/MenuBackend.cpp:746
13711 msgid "No Table of contents"
13712 msgstr "Bez obsahu"
13714 #: src/MenuBackend.cpp:791
13718 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13719 msgid "Senseless with this layout!"
13720 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13722 #: src/SpellBase.cpp:51
13724 msgid "Native OS API not yet supported."
13725 msgstr "E¹te nie je podporované"
13727 #: src/Text.cpp:133
13728 msgid "Unknown layout"
13729 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13731 #: src/Text.cpp:134
13734 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13735 "Trying to use the default instead.\n"
13738 #: src/Text.cpp:165
13740 msgid "Unknown Inset"
13741 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13743 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13745 msgid "Change tracking error"
13746 msgstr "Zmeni» jazyk"
13748 #: src/Text.cpp:272
13750 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13753 #: src/Text.cpp:285
13755 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13758 #: src/Text.cpp:292
13760 msgid "Unknown token"
13761 msgstr "Neznámy token: "
13763 #: src/Text.cpp:726
13765 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13768 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13771 #: src/Text.cpp:737
13772 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13774 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13777 #: src/Text.cpp:1739
13779 msgid "[Change Tracking] "
13780 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13782 #: src/Text.cpp:1745
13787 #: src/Text.cpp:1749
13792 #: src/Text.cpp:1759
13795 msgstr "Písmo: %1$s"
13797 #: src/Text.cpp:1764
13799 msgid ", Depth: %1$d"
13800 msgstr ", Håbka: %1$d"
13802 #: src/Text.cpp:1770
13803 msgid ", Spacing: "
13804 msgstr ", Riadkovanie: "
13806 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
13810 #: src/Text.cpp:1782
13814 #: src/Text.cpp:1791
13819 #: src/Text.cpp:1792
13820 msgid ", Paragraph: "
13821 msgstr ", Odstavec: "
13823 #: src/Text.cpp:1793
13827 #: src/Text.cpp:1794
13829 msgid ", Position: "
13830 msgstr " mo¾nosti: "
13832 #: src/Text.cpp:1800
13836 #: src/Text.cpp:1802
13837 msgid ", Boundary: "
13840 #: src/Text2.cpp:540
13842 msgid "No font change defined."
13843 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
13845 #: src/Text2.cpp:581
13846 msgid "Nothing to index!"
13847 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13849 #: src/Text2.cpp:583
13850 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13851 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13853 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
13854 msgid "Math editor mode"
13855 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13857 #: src/Text3.cpp:721
13858 msgid "Unknown spacing argument: "
13859 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13861 #: src/Text3.cpp:894
13865 #: src/Text3.cpp:895
13869 #: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430
13870 msgid "Character set"
13871 msgstr "Znaková sada"
13873 #: src/Text3.cpp:1564
13874 msgid "Paragraph layout set"
13875 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13877 #: src/VSpace.cpp:490
13879 msgid "Default skip"
13880 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13882 #: src/VSpace.cpp:493
13887 #: src/VSpace.cpp:496
13889 msgid "Medium skip"
13892 #: src/VSpace.cpp:499
13897 #: src/VSpace.cpp:502
13899 msgid "Vertical fill"
13900 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13902 #: src/VSpace.cpp:509
13905 msgstr "Chránená medzera|m"
13907 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13910 "The specified document\n"
13912 "could not be read."
13915 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13917 msgid "Could not read document"
13918 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
13920 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13923 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13925 "Recover emergency save?"
13926 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
13928 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13929 msgid "Load emergency save?"
13932 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13935 msgstr "&Odstráni»"
13937 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13938 msgid "&Load Original"
13941 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13944 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13946 "Load the backup instead?"
13949 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13951 msgid "Load backup?"
13952 msgstr "Prejs» dozadu"
13954 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13956 msgid "&Load backup"
13959 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13960 msgid "Load &original"
13963 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13965 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13966 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13968 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13970 msgid "Retrieve from version control?"
13971 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13973 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13978 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13981 "The specified document template\n"
13983 "could not be read."
13986 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13988 msgid "Could not read template"
13989 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13991 #: src/buffer_funcs.cpp:523
13992 msgid "\\arabic{enumi}."
13995 #: src/buffer_funcs.cpp:529
13996 msgid "\\roman{enumiii}."
13999 #: src/buffer_funcs.cpp:532
14000 msgid "\\Alph{enumiv}."
14003 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14004 msgid "No more insets"
14005 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14007 #: src/callback.cpp:114
14010 "The document %1$s could not be saved.\n"
14012 "Do you want to rename the document and try again?"
14015 #: src/callback.cpp:116
14016 msgid "Rename and save?"
14019 #: src/callback.cpp:117
14024 #: src/callback.cpp:134
14025 msgid "Choose a filename to save document as"
14026 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14028 #: src/callback.cpp:218
14030 msgid "Auto-saving %1$s"
14031 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14033 #: src/callback.cpp:258
14034 msgid "Autosave failed!"
14035 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14037 #: src/callback.cpp:285
14038 msgid "Autosaving current document..."
14039 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14041 #: src/callback.cpp:349
14042 msgid "Select file to insert"
14043 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14045 #: src/callback.cpp:368
14048 "Could not read the specified document\n"
14050 "due to the error: %2$s"
14053 #: src/callback.cpp:370
14055 msgid "Could not read file"
14056 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14058 #: src/callback.cpp:378
14061 "Could not open the specified document\n"
14063 "due to the error: %2$s"
14066 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14068 msgid "Could not open file"
14069 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14071 #: src/callback.cpp:404
14072 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14075 #: src/callback.cpp:405
14077 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14078 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14079 "If this does not give the correct result\n"
14080 "then please change the encoding of the file\n"
14081 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14084 #: src/callback.cpp:422
14085 msgid "Running configure..."
14086 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14088 #: src/callback.cpp:431
14089 msgid "Reloading configuration..."
14090 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14092 #: src/callback.cpp:436
14094 msgid "System reconfigured"
14095 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14097 #: src/callback.cpp:437
14099 "The system has been reconfigured.\n"
14100 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14101 "updated document class specifications."
14104 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14105 msgid "No debugging message"
14106 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14108 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14109 msgid "General information"
14110 msgstr "V¹eobecné informácie"
14112 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14114 msgid "Developers' general debug messages"
14115 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14117 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14118 msgid "All debugging messages"
14119 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14121 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14123 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14124 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14126 #: src/debug.cpp:46
14127 msgid "Program initialisation"
14128 msgstr "Inicializácia programu"
14130 #: src/debug.cpp:47
14131 msgid "Keyboard events handling"
14132 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14134 #: src/debug.cpp:48
14135 msgid "GUI handling"
14136 msgstr "Spravovanie GUI"
14138 #: src/debug.cpp:49
14140 msgid "Lyxlex grammar parser"
14141 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14143 #: src/debug.cpp:50
14144 msgid "Configuration files reading"
14145 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14147 #: src/debug.cpp:51
14148 msgid "Custom keyboard definition"
14149 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14151 #: src/debug.cpp:52
14152 msgid "LaTeX generation/execution"
14153 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14155 #: src/debug.cpp:53
14156 msgid "Math editor"
14157 msgstr "Editor matematiky"
14159 #: src/debug.cpp:54
14160 msgid "Font handling"
14161 msgstr "Manipulácia s písmom"
14163 #: src/debug.cpp:55
14164 msgid "Textclass files reading"
14165 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14167 #: src/debug.cpp:56
14168 msgid "Version control"
14169 msgstr "Kontrola verzií"
14171 #: src/debug.cpp:57
14172 msgid "External control interface"
14173 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14175 #: src/debug.cpp:58
14176 msgid "Keep *roff temporary files"
14177 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14179 #: src/debug.cpp:59
14180 msgid "User commands"
14181 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14183 #: src/debug.cpp:60
14184 msgid "The LyX Lexxer"
14185 msgstr "LyX Lexxer"
14187 #: src/debug.cpp:61
14188 msgid "Dependency information"
14189 msgstr "Informácie o závislostiach"
14191 #: src/debug.cpp:62
14193 msgstr "LyX prílohy"
14195 #: src/debug.cpp:63
14196 msgid "Files used by LyX"
14197 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14199 #: src/debug.cpp:64
14200 msgid "Workarea events"
14201 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14203 #: src/debug.cpp:65
14204 msgid "Insettext/tabular messages"
14207 #: src/debug.cpp:66
14208 msgid "Graphics conversion and loading"
14209 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14211 #: src/debug.cpp:67
14213 msgid "Change tracking"
14214 msgstr "Zmeni» jazyk"
14216 #: src/debug.cpp:68
14218 msgid "External template/inset messages"
14219 msgstr "Externé aplikácie"
14221 #: src/debug.cpp:69
14222 msgid "RowPainter profiling"
14225 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14227 msgstr " (zmenený)"
14229 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14230 msgid " (read only)"
14231 msgstr " (iba pre èítanie)"
14233 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14234 msgid "Formatting document..."
14235 msgstr "Formátujem dokument..."
14237 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14238 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14239 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14241 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14242 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14243 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14245 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14246 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14247 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14249 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14252 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14253 "1995-2006 LyX Team"
14255 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14256 "1995-2001 LyX Team"
14258 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14260 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14261 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14262 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14263 "any later version."
14266 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14269 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14270 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14271 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14272 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14273 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14274 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14275 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14277 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14278 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14279 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14280 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14281 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14282 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
14283 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14285 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14286 msgid "LyX Version "
14287 msgstr "LyX verzia "
14289 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14290 msgid "Library directory: "
14291 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14293 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14294 msgid "User directory: "
14295 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14297 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14299 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14300 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14302 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14303 msgid "Select a BibTeX database to add"
14306 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14308 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14309 msgstr "BibTeX ¹týly"
14311 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14312 msgid "Select a BibTeX style"
14313 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14315 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14316 msgid "No frame drawn"
14319 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14320 msgid "Rectangular box"
14323 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14324 msgid "Oval box, thin"
14327 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14328 msgid "Oval box, thick"
14331 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14335 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14340 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14341 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14345 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14346 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14347 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14348 msgid "Total Height"
14349 msgstr "Celková vý¹ka"
14351 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14353 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14356 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14357 msgid "Select external file"
14358 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14360 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14361 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14363 msgstr "¥avý horný"
14365 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14366 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14367 msgid "Bottom left"
14368 msgstr "¥avý dolný"
14370 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14371 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14372 msgid "Baseline left"
14375 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14376 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14378 msgstr "Horný stredný"
14380 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14381 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14382 msgid "Bottom center"
14383 msgstr "Dolný stredný"
14385 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14386 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14388 msgid "Baseline center"
14389 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14391 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14392 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14394 msgstr "Horný pravý"
14396 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14397 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14398 msgid "Bottom right"
14399 msgstr "Dolný pravý"
14401 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14402 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14404 msgid "Baseline right"
14405 msgstr "Èiara vpravo|p"
14407 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14408 msgid "Select graphics file"
14409 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14411 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14412 msgid "Clipart|#C#c"
14413 msgstr "Klipart|#K#k"
14415 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14416 msgid "Select document to include"
14417 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14419 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14420 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14421 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14423 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14425 msgstr "Log LaTeXu"
14427 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14428 msgid "Literate Programming Build Log"
14431 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14432 msgid "lyx2lyx Error Log"
14433 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14435 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14436 msgid "Version Control Log"
14437 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14439 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14440 msgid "No LaTeX log file found."
14441 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14443 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14445 msgid "No literate programming build log file found."
14446 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14448 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14450 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14451 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14453 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14454 msgid "No version control log file found."
14455 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14457 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14458 msgid "Choose bind file"
14461 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14462 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14465 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14466 msgid "Choose UI file"
14469 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14471 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14472 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14474 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14475 msgid "Choose keyboard map"
14478 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14480 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14481 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14483 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14484 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14485 msgid "Choose personal dictionary"
14486 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14488 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14492 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14497 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14498 msgid "Print to file"
14499 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14501 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14502 msgid "PostScript files (*.ps)"
14503 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14505 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14507 msgid "Spellchecker error"
14508 msgstr "Kontrola pravopisu"
14510 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14512 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14513 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14515 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14518 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14519 "Maybe it has been killed."
14521 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14522 "Mo¾no bola zabitá."
14524 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14525 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14528 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14529 msgid "The spellchecker has failed"
14532 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14534 msgid "%1$d words checked."
14535 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14537 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14538 msgid "One word checked."
14539 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14541 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14543 msgid "Spelling check completed"
14544 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14546 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14547 msgid "Table of Contents"
14550 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14552 msgid "%1$s and %2$s"
14555 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14557 msgid "%1$s et al."
14560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14564 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14567 msgstr "Text pred:"
14569 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14570 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14573 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14574 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14575 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14577 msgstr "®iadne zmeny"
14579 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14580 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14581 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14582 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14584 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14585 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14589 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14591 msgstr "Malé kapitálky"
14593 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14597 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14601 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14605 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14609 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14613 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14617 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14621 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14625 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14629 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14633 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14637 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14641 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14643 msgid "System files|#S#s"
14644 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
14646 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14648 msgid "User files|#U#u"
14649 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
14651 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14653 msgid "Could not update TeX information"
14654 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14656 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14658 msgid "The script `%s' failed."
14661 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14666 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14669 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
14671 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14674 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
14676 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14679 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
14681 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14684 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
14686 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14688 msgid "Index Entry"
14689 msgstr "Polo¾ka indexu"
14691 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14695 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14697 msgid "LaTeX Source"
14698 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
14700 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14705 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14706 msgid "Directories"
14709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14710 msgid "Small-sized icons"
14713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14714 msgid "Normal-sized icons"
14717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14718 msgid "Big-sized icons"
14721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14725 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
14727 msgid "unknown version"
14728 msgstr "Neznáma akcia"
14730 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14731 msgid "Bibliography Entry Settings"
14732 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
14734 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14736 msgid "BibTeX Bibliography"
14737 msgstr "Literatúra "
14739 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14741 msgid "Box Settings"
14742 msgstr "Nastavenia"
14744 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14746 msgid "Branch Settings"
14747 msgstr "Nastavenia literatúry"
14749 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14752 msgstr "Francúzsky"
14754 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14756 msgstr "Aktivované"
14758 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14759 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
14764 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
14769 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14771 msgid "Merge Changes"
14772 msgstr "Spoji» bunky"
14774 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14781 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14783 msgid "Change made at %1$s\n"
14786 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14789 msgstr "TeX ¹týl|X"
14791 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14792 msgid "Previous command"
14793 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
14795 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14796 msgid "Next command"
14797 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14799 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14800 msgid "big[[delimiter size]]"
14803 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14804 msgid "Big[[delimiter size]]"
14807 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14808 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14811 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14812 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14815 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14817 msgid "Math Delimiter"
14818 msgstr "Matematický oddeµovaè"
14820 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14821 msgid "LyX: Delimiters"
14822 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
14824 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14825 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14830 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14833 msgstr "Variabilná veµkos»"
14835 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14836 msgid "Computer Modern Roman"
14839 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14840 msgid "Latin Modern Roman"
14843 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14844 msgid "AE (Almost European)"
14847 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14849 msgid "Times Roman"
14852 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14855 msgstr "Tabuµka_popis"
14857 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14858 msgid "Bitstream Charter"
14861 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14862 msgid "New Century Schoolbook"
14865 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14870 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14874 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14877 msgstr "Sans Serif"
14879 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14880 msgid "Concrete Roman"
14883 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14884 msgid "Zapf Chancery"
14887 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14888 msgid "Computer Modern Sans"
14891 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14892 msgid "Latin Modern Sans"
14895 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14899 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14900 msgid "Avant Garde"
14903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14907 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14910 msgstr "Horný pravý"
14912 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14913 msgid "Computer Modern Typewriter"
14916 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14918 msgid "Latin Modern Typewriter"
14919 msgstr "Písací stroj"
14921 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14926 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14930 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14934 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14936 msgid "CM Typewriter Light"
14937 msgstr "Písací stroj"
14939 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
14943 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
14944 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
14945 msgid " (not installed)"
14948 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
14949 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
14951 msgstr "¹tandardné"
14953 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14957 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14961 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14965 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14969 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
14973 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
14977 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
14981 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
14985 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
14989 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
14991 msgid "LaTeX default"
14992 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
14994 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
14998 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15002 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15006 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15010 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15015 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15020 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15024 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15025 msgid "Appears in TOC"
15026 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15028 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
15029 msgid "Author-year"
15032 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15036 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
15038 msgid "Unavailable: %1$s"
15039 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15041 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15043 msgid "Document Class"
15044 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15046 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
15048 msgid "Text Layout"
15049 msgstr "Rozlo¾enie"
15051 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15053 msgid "Page Layout"
15054 msgstr "Formát odstavca"
15056 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15058 msgid "Page Margins"
15061 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
15063 msgid "Numbering & TOC"
15064 msgstr "Èíslovanie"
15066 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
15068 msgid "Math Options"
15069 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15071 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15073 msgid "Float Placement"
15074 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15076 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15080 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15084 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15085 msgid "LaTeX Preamble"
15086 msgstr "Preambula LaTeXu"
15088 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
15089 msgid "Document Settings"
15090 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15092 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15094 msgid "TeX Code Settings"
15095 msgstr "LaTeX nastavenia"
15097 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15098 msgid "External Material"
15099 msgstr "Externý materiál"
15101 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15105 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15106 msgid "Float Settings"
15107 msgstr "Nastavenia objektu"
15109 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634
15113 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
15115 msgid "Child Document"
15118 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:186
15120 msgid "Program Listings Settings"
15121 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15123 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15125 msgid "Math Matrix"
15126 msgstr "Matematická matica"
15128 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15130 msgid "LyX: Insert Matrix"
15131 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15133 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15135 msgid "Note Settings"
15136 msgstr "Nastavenia objektu"
15138 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15140 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15141 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15143 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15144 "the items is used."
15147 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15149 msgid "Paragraph Settings"
15150 msgstr "Nastavenia literatúry"
15152 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15153 msgid "Look and feel"
15156 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15158 msgid "Language settings"
15159 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15161 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15166 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
15168 msgstr "Jednoduchý text"
15170 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
15171 msgid "Date format"
15172 msgstr "Formát dátumu"
15174 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15176 msgstr "Klávesnica"
15178 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15179 msgid "Screen fonts"
15180 msgstr "Písma obrazovky"
15182 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15186 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707
15190 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758
15191 msgid "Select a document templates directory"
15192 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15194 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768
15195 msgid "Select a temporary directory"
15196 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15198 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778
15199 msgid "Select a backups directory"
15202 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788
15203 msgid "Select a document directory"
15204 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15206 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798
15207 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15210 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15211 msgid "Spellchecker"
15212 msgstr "Kontrola pravopisu"
15214 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833
15218 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15222 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15227 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837
15228 msgid "pspell (library)"
15231 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15232 msgid "aspell (library)"
15235 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921
15239 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111
15244 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364
15245 msgid "File formats"
15246 msgstr "Formáty súborov"
15248 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556
15250 msgid "Format in use"
15253 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557
15254 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15256 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15258 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658
15262 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950
15263 msgid "User interface"
15264 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15266 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874
15271 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016
15272 msgid "Preferences"
15273 msgstr "Nastavenia"
15275 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15277 msgid "Print Document"
15280 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15281 msgid "Cross-reference"
15282 msgstr "Krí¾ová referencia"
15284 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15288 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15290 msgstr "Prejs» dozadu"
15292 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15293 msgid "Jump to label"
15294 msgstr "Skok na oznaèenie"
15296 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15297 msgid "Find and Replace"
15298 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15300 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15301 msgid "Send Document to Command"
15302 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15304 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15306 msgstr "Zobrazi» súbor"
15308 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15309 msgid "Table Settings"
15310 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15312 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15313 msgid "Insert Table"
15314 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15316 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15317 msgid "TeX Information"
15318 msgstr "TeX informácie"
15320 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15321 msgid "Vertical Space Settings"
15322 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15324 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15326 msgid "Text Wrap Settings"
15327 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15329 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15334 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15336 msgid "Invalid filename"
15337 msgstr "In¹talované súbory"
15339 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15342 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15344 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15346 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15347 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15348 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15353 #: src/insets/Inset.cpp:260
15354 msgid "Opened inset"
15355 msgstr "Otvorená príloha"
15357 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15359 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15360 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15362 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15364 msgid "Export Warning!"
15365 msgstr "Varovanie!"
15367 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15369 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15370 "BibTeX will be unable to find them."
15373 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15375 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15376 "BibTeX will be unable to find it."
15379 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15384 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15389 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15393 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15397 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15401 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15406 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15408 msgid "Opened Box Inset"
15409 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15411 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15413 msgid "Opened Branch Inset"
15414 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15416 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15420 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15421 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15426 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15429 msgstr "Francúzsky"
15431 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15432 msgid "Opened Caption Inset"
15433 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15435 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15437 msgid "Senseless!!! "
15438 msgstr "Nezmyselné: "
15440 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15442 msgid "Opened CharStyle Inset"
15443 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15445 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15447 msgid "LaTeX Command: "
15448 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15450 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15452 msgid "Unknown inset name: "
15453 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15455 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15457 msgid "Inset Command: "
15458 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15460 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15462 msgid "Unknown parameter name: "
15463 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15465 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15466 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15469 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15470 msgid "Opened ERT Inset"
15471 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15473 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15477 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15479 msgid "Opened Environment Inset: "
15480 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15482 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15484 msgid "External template %1$s is not installed"
15487 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15488 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15492 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15493 msgid "Opened Float Inset"
15494 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15496 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15501 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15502 msgid " (sideways)"
15505 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15506 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15507 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15509 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15511 msgid "List of %1$s"
15512 msgstr "Zoznam %1$s"
15514 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15518 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15519 msgid "Opened Footnote Inset"
15520 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15522 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15525 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15527 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15530 "Could not copy the file\n"
15532 "into the temporary directory."
15533 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15535 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15537 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15540 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15542 msgid "Graphics file: %1$s"
15543 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15545 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15547 msgid "Horizontal Fill"
15548 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15550 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15551 msgid "Verbatim Input"
15552 msgstr "Doslovný vstup"
15554 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15555 msgid "Verbatim Input*"
15556 msgstr "Verbatim vstup*"
15558 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15561 "Included file `%1$s'\n"
15562 "has textclass `%2$s'\n"
15563 "while parent file has textclass `%3$s'."
15566 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15567 msgid "Different textclasses"
15570 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15574 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15578 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
15580 msgid "Opened Listings Inset"
15581 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15583 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15584 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15588 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15589 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15590 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
15592 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15597 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15599 msgid "Nomenclature"
15602 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15606 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15610 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15615 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15620 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15621 msgid "Opened Note Inset"
15622 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15624 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15628 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15629 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15630 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15632 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15637 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15638 msgid "Clear Double Page"
15641 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15645 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15650 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15655 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15656 msgid "Page Number"
15657 msgstr "Èíslo strany"
15659 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15663 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15664 msgid "Textual Page Number"
15665 msgstr "Textové èíslo strany"
15667 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15669 msgstr "TextStrana: "
15671 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15672 msgid "Standard+Textual Page"
15675 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15679 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15681 msgstr "PeknýOdkaz"
15683 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15685 msgid "FormatRef: "
15688 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15690 msgid "Unknown TOC type"
15691 msgstr "Neznámy token: "
15693 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
15695 msgid "Opened table"
15696 msgstr "Otvori» súbor"
15698 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
15699 msgid "Error setting multicolumn"
15702 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
15703 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15706 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15707 msgid "Opened Text Inset"
15708 msgstr "Otvorený text prílohy"
15710 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
15714 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
15715 msgid "Opened Theorem Inset"
15716 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
15718 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15722 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15726 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15728 msgid "Vertical Space"
15729 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
15731 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15735 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15736 msgid "Opened Wrap Inset"
15739 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15743 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15748 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15750 msgstr "Naèítavam..."
15752 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15753 msgid "Converting to loadable format..."
15754 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
15756 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15757 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15760 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15761 msgid "Scaling etc..."
15762 msgstr "Mením atï..."
15764 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15765 msgid "Ready to display"
15766 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
15768 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15769 msgid "No file found!"
15770 msgstr "Súbor nenájdený!"
15772 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15773 msgid "Error converting to loadable format"
15774 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
15776 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15777 msgid "Error loading file into memory"
15780 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15781 msgid "Error generating the pixmap"
15782 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
15784 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15786 msgstr "Bez obrázku"
15788 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15789 msgid "Preview loading"
15792 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15794 msgid "Preview ready"
15797 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15799 msgid "Preview failed"
15800 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15802 #: src/lengthcommon.cpp:37
15806 #: src/lengthcommon.cpp:37
15810 #: src/lengthcommon.cpp:37
15814 #: src/lengthcommon.cpp:37
15818 #: src/lengthcommon.cpp:37
15822 #: src/lengthcommon.cpp:37
15826 #: src/lengthcommon.cpp:38
15830 #: src/lengthcommon.cpp:38
15834 #: src/lengthcommon.cpp:38
15838 #: src/lengthcommon.cpp:39
15840 msgid "Text Width %"
15841 msgstr "Pevná ¹írka"
15843 #: src/lengthcommon.cpp:39
15845 msgid "Column Width %"
15846 msgstr "©írka ståpca"
15848 #: src/lengthcommon.cpp:39
15850 msgid "Page Width %"
15851 msgstr "©írka oznaèenia"
15853 #: src/lengthcommon.cpp:39
15855 msgid "Line Width %"
15856 msgstr "©írka oznaèenia"
15858 #: src/lengthcommon.cpp:40
15860 msgid "Text Height %"
15861 msgstr "Celková vý¹ka"
15863 #: src/lengthcommon.cpp:40
15865 msgid "Page Height %"
15866 msgstr "Celková vý¹ka"
15868 #: src/lyxfind.cpp:136
15870 msgid "Search error"
15873 #: src/lyxfind.cpp:137
15875 msgid "Search string is empty"
15876 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
15878 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15879 msgid "String not found!"
15880 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15882 #: src/lyxfind.cpp:323
15883 msgid "String has been replaced."
15884 msgstr "Re»azec bol nahradený."
15886 #: src/lyxfind.cpp:326
15887 msgid " strings have been replaced."
15888 msgstr " re»azce boli nahradené."
15890 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15892 msgid " Macro: %1$s: "
15893 msgstr " Makro: %s: "
15895 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
15896 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15898 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15901 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15903 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15906 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15907 msgid "Only one row"
15910 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15911 msgid "Only one column"
15914 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15916 msgid "No hline to delete"
15917 msgstr "Nie je èo robi»."
15919 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15920 msgid "No vline to delete"
15923 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15925 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15926 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
15928 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15933 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15936 msgstr "Èíslovanie"
15938 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
15940 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15943 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
15945 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15948 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
15950 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15953 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
15954 msgid "create new math text environment ($...$)"
15957 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
15958 msgid "entered math text mode (textrm)"
15961 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15964 msgstr "pozadie matematiky"
15966 #: src/output.cpp:39
15969 "Could not open the specified document\n"
15971 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
15973 #: src/output_plaintext.cpp:148
15975 msgstr "Abstrakt: "
15977 #: src/output_plaintext.cpp:160
15978 msgid "References: "
15981 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15982 msgid "All files (*)"
15983 msgstr "V¹etky súbory (*)"
15985 #: src/support/Package.cpp.in:448
15987 msgid "LyX binary not found"
15988 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15990 #: src/support/Package.cpp.in:449
15993 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15996 #: src/support/Package.cpp.in:569
15999 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16001 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16002 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16005 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16007 msgid "File not found"
16008 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16010 #: src/support/Package.cpp.in:655
16013 "Invalid %1$s switch.\n"
16014 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16017 #: src/support/Package.cpp.in:682
16020 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16021 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16024 #: src/support/Package.cpp.in:707
16027 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16028 "%2$s is not a directory."
16031 #: src/support/Package.cpp.in:709
16033 msgid "Directory not found"
16034 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16036 #: src/support/os_win32.cpp:335
16038 msgid "System file not found"
16039 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16041 #: src/support/os_win32.cpp:336
16043 "Unable to load shfolder.dll\n"
16047 #: src/support/os_win32.cpp:341
16049 msgid "System function not found"
16050 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16052 #: src/support/os_win32.cpp:342
16054 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16055 "Don't know how to proceed. Sorry."
16058 #: src/support/userinfo.cpp:44
16059 msgid "Unknown user"
16060 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16064 #~ msgstr "Do bloku"
16067 #~ msgid "Corollary. "
16068 #~ msgstr "¥utujem."
16071 #~ msgid "Basic style"
16072 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16075 #~ msgid "&Caption"
16079 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16080 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
16084 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
16087 #~ msgid "A Label for the caption"
16088 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
16091 #~ msgid "<- P&romote"
16092 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16100 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16103 #~ msgid "SubSection"
16104 #~ msgstr "Pododdiel"
16107 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
16108 #~ msgstr "Portugalsky"
16111 #~ msgid "French Canadian"
16112 #~ msgstr "Kanadsky"
16115 #~ msgid "Upper Sorbian"
16119 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16122 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16123 #~ "definovanie zmeny písma."
16125 #~ msgid "Unknown toc list"
16126 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16129 #~ msgid "Insert glossary entry"
16130 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16134 #~ msgstr "&Globálne"
16137 #~ msgid "TeX Code:"
16138 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16140 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16141 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16143 #~ msgid "&Detach panel"
16144 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16146 #~ msgid "Select a page of symbols"
16147 #~ msgstr "Vybraná strany symbolov"
16149 #~ msgid "Insert spacing"
16150 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16152 #~ msgid "Set limits style"
16153 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16155 #~ msgid "Set math font"
16156 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16158 #~ msgid "Insert fraction"
16159 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16161 #~ msgid "Math Panel|l"
16162 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16165 #~ msgid "Math Panel|P"
16166 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16168 #~ msgid "Insert table"
16169 #~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
16172 #~ msgid "Show math panel"
16173 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16176 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16177 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16180 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16181 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16184 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16185 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16188 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16189 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16192 #~ msgid "Insert math delimiters"
16193 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16195 #~ msgid "E&xtra options"
16196 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16198 #~ msgid "Alig&nment:"
16199 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16204 #~ msgid "&Converters"
16205 #~ msgstr "&Konvertory"
16207 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16208 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16210 #~ msgid "Class Settings"
16211 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16214 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16215 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16217 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16218 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16224 #~ msgid "PrettyRef: "
16225 #~ msgstr "PeknáRef: "
16227 #~ msgid "Opening child document "
16228 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16231 #~ msgid "Caption."
16235 #~ msgid "Special Insets|S"
16236 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16239 #~ msgid "Insets|n"
16240 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"