1 # Slovak transation of LyX
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-10-22 19:20+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 19:35+0200\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 msgid "Citation Style"
21 msgstr "©týl citátu:|#i"
23 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
24 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
27 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
32 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
35 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
40 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
45 msgid "&Default (numerical)"
46 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
48 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
50 msgid "Natbib &style:"
51 msgstr "©týl citácie:"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
54 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 msgid "S&ectioned bibliography"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
63 msgid "Add a new branch to the list"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
67 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
68 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Dostupné referencie"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
84 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
86 msgid "Remove the selected branch"
87 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
91 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
92 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
98 msgid "Toggle the selected branch"
99 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
102 msgid "(&De)activate"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
106 msgid "Define or change background color"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
110 msgid "Alter Co&lor..."
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
119 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
123 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
125 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
126 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
128 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
129 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
130 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
131 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
132 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
133 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
134 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208 src/lyxfont.C:520
135 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
140 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
145 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
150 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
155 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
160 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
165 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
170 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
175 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
180 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
185 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
189 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
191 msgid "Custom Bullet:"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
197 msgstr "&Oznaèovanie"
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
205 msgid "Use &default placement"
206 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
209 msgid "Advanced Placement Options"
210 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
214 msgstr "Vrch s&trany"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
217 msgid "&Ignore LaTeX rules"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
221 msgid "Here de&finitely"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
225 msgid "&Here if possible"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
229 msgid "&Page of floats"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
233 msgid "&Bottom of page"
234 msgstr "S&podok strany"
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
237 msgid "&Span columns"
238 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
242 msgid "&Rotate sideways"
243 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
251 msgid "Advanced Options"
252 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
256 msgid "Use true S&mall Caps"
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
260 msgid "Use &Old Style Figures"
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
275 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
276 msgstr "P&ísací stroj:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
280 msgid "S&cale Sans Serif %:"
281 msgstr "Sa&ns Serif:"
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
290 msgid "&Default Family:"
291 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
296 msgstr "P&ísací stroj:"
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
301 msgstr "Sa&ns Serif:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
309 msgid "Document &class:"
310 msgstr "T&rieda dokumentu:"
312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
314 msgid "Class Settings"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
323 msgid "Postscript &driver:"
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
327 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
333 msgid "&Use language's default encoding"
334 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
340 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
342 msgid "&Quote Style:"
343 msgstr "©týl cítacií"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
346 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
351 msgid "&Default Margins"
352 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
372 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
374 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
375 msgid "Head &height:"
376 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
378 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
380 msgstr "Ve&µkos» päty:"
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
384 msgid "&Use AMS math package automatically"
385 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
389 msgid "Use AMS &math package"
390 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
392 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
394 msgid "&List in Table of Contents"
397 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
404 msgstr "Veµkos» papiera"
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
407 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
413 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
420 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
431 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
437 msgstr "©týl &strany:"
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
440 msgid "Style used for the page header and footer"
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
444 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
447 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
448 msgid "&Two-sided document"
449 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
451 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
455 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
456 msgid "Version goes here"
457 msgstr "Sem ide verzia"
459 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
463 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
466 msgstr "Autorské práva"
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
469 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
470 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
471 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
472 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
473 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
475 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
476 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
477 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
478 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
480 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
481 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
482 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
483 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
487 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
488 msgid "LyX: Enter text"
489 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
491 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
496 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
497 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
500 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
502 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
503 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
504 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
505 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
507 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
508 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
509 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
510 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
511 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
515 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
516 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
517 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
518 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
519 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:669
520 #: src/lyxfunc.C:833 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxvc.C:173
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
526 msgid "The bibliography key"
527 msgstr "Bibliografia"
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
530 msgid "The label as it appears in the document"
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
534 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
537 msgstr "&Oznaèovanie"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
546 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
551 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
552 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:782
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
558 msgid "Enter BibTeX database name"
559 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
563 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
564 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
565 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
567 msgstr "&Prechádza»..."
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
570 msgid "Add bibliography to the table of contents"
571 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
574 msgid "Add bibliography to &TOC"
575 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
579 msgid "This bibliography section contains..."
580 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
589 msgid "all cited references"
590 msgstr "Dostupné referencie"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
594 msgid "all uncited references"
595 msgstr "Dostupné referencie"
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
599 msgid "all references"
600 msgstr "Dostupné referencie"
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
603 msgid "Choose a style file"
604 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
608 msgid "Remove the selected database"
609 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
617 msgid "Add a BibTeX database file"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
627 msgid "BibTeX database to use"
628 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
635 msgid "The BibTeX style"
636 msgstr "BibTeX ¹týlu"
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
643 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
649 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
650 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
655 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
656 #: src/insets/insetbox.C:157
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
662 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
667 msgid "Supported box types"
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
683 msgstr "Veµkos» ©írky"
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
686 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
688 msgstr "Veµkos» ©írky"
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
691 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
697 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
698 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
702 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
710 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
716 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
728 msgstr "&Horizontálne:"
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
731 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
735 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
741 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
747 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
764 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
765 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
770 msgstr "&Vertikálne:"
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
773 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
774 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
775 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
780 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
781 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
782 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
783 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
784 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
786 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
787 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
791 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
793 msgid "&Available branches:"
794 msgstr "Dostupné referencie"
796 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
798 msgid "Select your branch"
799 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
801 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
804 msgstr "Zmeni» jazyk"
806 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
808 msgid "Go to next change"
809 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
811 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
814 msgstr "®iadne zmeny"
816 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
818 msgid "Accept this change"
819 msgstr "®iadne zmeny"
821 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
825 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
827 msgid "Reject this change"
828 msgstr "®iadne zmeny"
830 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
838 msgstr "Rodina písma"
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
857 msgstr "Veµkos» písma"
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
862 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
880 msgid "Never Toggled"
881 msgstr "Nikdy zapnuté"
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
886 msgstr "Veµkos» písma"
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
891 msgid "Other font settings"
892 msgstr "Nastavenia tabuµky"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
895 msgid "Always Toggled"
896 msgstr "V¾dy zapnuté"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
903 msgid "toggle font on all of the above"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
908 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
911 msgid "Apply each change automatically"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
915 msgid "Apply changes immediately"
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
919 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
920 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
921 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
929 msgid "&Available Citations:"
930 msgstr "Dostupné referencie"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
934 msgid "&Selected citations:"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
938 msgid "Move the selected citation up"
939 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
944 msgstr "&Aktualizova»"
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
947 msgid "Move the selected citation down"
948 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
961 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
970 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
971 msgid "Natbib citation style to use"
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
976 msgid "Citation &style:"
977 msgstr "©týl citácie:"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
980 msgid "List all authors"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
984 msgid "&Full author list"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
988 msgid "Force upper case in citation"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
992 msgid "Force &upper case"
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1001 msgid "Text to place after citation"
1002 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1006 msgid "Text &before:"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1011 msgid "Text to place before citation"
1012 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1021 msgid "Match delimiter types"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1025 msgid "&Keep matched"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1034 msgid "Insert the delimiters"
1035 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1042 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1047 msgid "Use Class Defaults"
1048 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1051 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1055 msgid "Save as Document Defaults"
1056 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1064 msgid "Show ERT inline"
1065 msgstr "Skrátenýnadpis"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1073 msgid "Show ERT button only"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1082 msgid "Show ERT contents"
1083 msgstr "Bez obsahu%i"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1098 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1101 msgid "Edit the file externally"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1106 msgid "&Edit File..."
1107 msgstr "&Upravi» súbor"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1111 msgid "Select a file"
1112 msgstr "Vybra» súbor"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1117 msgstr "Názov súboru"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1131 msgid "Available templates"
1132 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1136 msgstr "LyX zobrazenie"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1142 msgid "Screen display"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1149 msgstr "Monochromaticky"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1155 msgstr "Odtiene ¹edej"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1166 msgstr "&Predchádzajúci"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1172 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1194 msgid "Display image in LyX"
1195 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1199 msgid "&Show in LyX"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1211 msgid "Angle to rotate image by"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1218 msgid "The origin of the rotation"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1238 msgid "Height of image in output"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1243 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1248 msgid "&Maintain aspect ratio"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1253 msgid "Width of image in output"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1263 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1269 msgid "&Get from File"
1270 msgstr "&Získa» zo súbora"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1274 msgid "Clip to bounding box values"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1279 msgid "Clip to &bounding box"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1284 msgid "&Left bottom:"
1285 msgstr "V&µavo dole:"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1290 msgstr "Vp&ravo hore:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1324 msgstr "LyX zobrazenie"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1332 msgid "Units of height value"
1333 msgstr "Veµkos» ©írky"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1347 msgstr "&Upravi»..."
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1351 msgid "File name of image"
1352 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1355 msgid "Select an image file"
1356 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1363 msgid "E&xtra options"
1364 msgstr "E&xtra nastavenia"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1368 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1369 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1373 msgstr "Podo&brázok"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1376 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1377 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1380 msgid "Don't un&zip on export"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1385 msgid "Additional LaTeX options"
1386 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1389 msgid "LaTeX &options:"
1390 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1394 msgstr "Re¾im konceptu"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1398 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1402 msgid "The caption for the sub-figure"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1410 msgid "Show LaTeX preview"
1411 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1414 msgid "&Show preview"
1415 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1418 msgid "Underline spaces in generated output"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1422 msgid "&Mark spaces in output"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1427 msgid "File name to include"
1428 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1431 msgid "Load the file"
1432 msgstr "Naèíta» súbor"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1448 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1451 msgid "&Include Type:"
1452 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1456 msgid "Update the display"
1457 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1462 msgstr "&Aktualizova»"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1468 msgid "Number of rows"
1469 msgstr "Poèet riadkov"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1480 msgid "Number of columns"
1481 msgstr "Poèet ståpcov"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1489 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1494 msgid "Vertical alignment"
1495 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1499 msgstr "&Vertikálne:"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1503 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1504 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1507 msgid "&Horizontal:"
1508 msgstr "&Horizontálne:"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1511 msgid "Open this panel as a separate window"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1516 msgid "&Detach panel"
1517 msgstr "®iadne zmeny"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1520 msgid "Select a page of symbols"
1521 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1529 msgid "Big operators"
1530 msgstr "AMS operátory"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1549 msgid "Frame decorations"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1553 msgid "Miscellaneous"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1557 msgid "AMS operators"
1558 msgstr "AMS operátory"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1561 msgid "AMS relations"
1562 msgstr "AMS relácie"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1566 msgid "AMS negated relations"
1567 msgstr "AMS relácie"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1574 msgid "AMS Miscellaneous"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1586 msgid "Insert spacing"
1587 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1591 msgid "Set limits style"
1592 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1595 msgid "Set math font"
1596 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1599 msgid "Toggle between display and inline mode"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1604 msgstr "Dolný index"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1608 msgstr "Horný index"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1611 msgid "Insert matrix"
1612 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1615 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1624 msgid "LyX internal only"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1633 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1643 msgid "Print as grey text"
1644 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1649 msgstr "Otvorená príloha"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1653 msgid "Framed in box"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1663 msgid "Box with shaded background"
1664 msgstr "poznámka na pozadí"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1672 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2396
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1681 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2402
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
1691 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1697 msgid "L&ine spacing:"
1698 msgstr "&Riadkovanie:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1706 msgstr "Zarov&nanie:"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1710 msgid "In&dent paragraph"
1711 msgstr "jeden odsek"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1716 msgstr "©írka oznaèenia"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1720 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1725 msgid "&Longest label"
1726 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1729 msgid "&roff command:"
1730 msgstr "príkaz &roff:"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1734 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1735 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1739 msgid "Output &line length:"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1743 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
1768 msgstr "K&onvertor:"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
1772 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1773 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1774 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1775 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1776 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
1791 msgid "E&xtra flag:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
1796 msgstr "&Konvertory"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1815 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1816 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1817 "rather than the Cygwin teTeX."
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1821 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1825 msgid "&Date format:"
1826 msgstr "Formát &dátumu:"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1829 msgid "Date format for strftime output"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1833 msgid "Display &Graphics:"
1834 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1850 msgid "Do not display"
1851 msgstr "Nezobrazova»"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1854 msgid "Instant &Preview:"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
1867 msgstr "&Zobrazovaè:"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
1876 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
1884 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1885 "exported to or viewed in a non-document format."
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
1890 msgid "&Document format"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:189
1894 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:192
1899 msgid "Vector graphi&cs format"
1900 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:237
1903 msgid "&File formats"
1904 msgstr "&Formáty súborov"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1923 msgid "Your E-mail address"
1924 msgstr "Adresa odosielateµa"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1929 msgstr "&Prechádza»..."
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1942 msgstr "&Prechádza»..."
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1945 msgid "Use &keyboard map"
1946 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1949 msgid "Command s&tart:"
1950 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1953 msgid "&Default language:"
1954 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1957 msgid "Command e&nd:"
1958 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1961 msgid "Language pac&kage:"
1962 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1966 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1971 msgstr "Pou¾i» &babel"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1978 msgid "&Right-to-left language support"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1983 msgstr "Automatický koni&ec"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1986 msgid "Mark &foreign languages"
1987 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1991 msgid "Set class options to default on class change"
1993 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1997 msgid "&Reset class options when document class changes"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2001 msgid "Default paper si&ze:"
2002 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2005 msgid "Te&X encoding:"
2006 msgstr "Te&X kódovanie:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2009 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2015 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2021 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2023 msgid "US executive"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2032 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2037 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2042 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2047 msgid "External Applications"
2048 msgstr "Externé aplikácie"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2051 msgid "CheckTeX start options and flags"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2055 msgid "Chec&kTeX command:"
2056 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2060 msgid "BibTeX command and options"
2061 msgstr "Preambula LaTeXu"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2065 msgid "&BibTeX command:"
2066 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2070 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2071 msgstr "Preambula LaTeXu"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2075 msgid "Index command:"
2076 msgstr "Vykonanie príkazu"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2079 msgid "DVI viewer paper size options:"
2080 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2083 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2087 msgid "Ly&XServer pipe:"
2088 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2096 msgstr "Prechádza»..."
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2099 msgid "&PATH prefix:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2104 msgid "&Temporary directory:"
2105 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2108 msgid "&Backup directory:"
2109 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2113 msgid "&Working directory:"
2114 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2117 msgid "&Document templates:"
2118 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2122 msgid "Name of the default printer"
2123 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2126 msgid "Use printer name explicitely"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2130 msgid "Adapt outp&ut"
2131 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2134 msgid "Command Options"
2135 msgstr "Nastavenia príkazu"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2142 msgid "To p&rinter:"
2143 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2146 msgid "Paper si&ze:"
2147 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2151 msgstr "Do sú&boru:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2154 msgid "Spool &command:"
2155 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2159 msgstr "&Nepárne strany:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2162 msgid "Paper t&ype:"
2163 msgstr "&Typ papiera:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2166 msgid "E&xtra options:"
2167 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2170 msgid "Spool pref&ix:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2175 msgstr "Uspo&riada»:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2178 msgid "&Even pages:"
2179 msgstr "&Párne strany:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2182 msgid "File ex&tension:"
2183 msgstr "Prípona súbor&u:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2194 msgid "Pa&ge range:"
2195 msgstr "Roz&sah strán:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2198 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2202 msgid "Printer co&mmand:"
2203 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2206 msgid "Printer &name:"
2207 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2210 msgid "Sa&ns Serif:"
2211 msgstr "Sa&ns Serif:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2214 msgid "T&ypewriter:"
2215 msgstr "P&ísací stroj:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2218 msgid "Screen &DPI:"
2219 msgstr "&DPI obrazovky:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2223 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2227 msgstr "Veµkos» písma:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2271 msgid "Spellchec&ker executable:"
2272 msgstr "Kontrola pravopisu"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2275 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2279 msgid "Al&ternative language:"
2280 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2284 msgid "Escape cha&racters:"
2285 msgstr "©peciá&lne znaky:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2289 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2291 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2295 msgid "Personal &dictionary:"
2296 msgstr "Oso&bný slovník:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2299 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2303 msgid "Accept compound &words"
2304 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2307 msgid "Use input encod&ing"
2308 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2316 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2317 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2321 msgstr "&Prechádza»..."
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2324 msgid "&User interface file:"
2325 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2329 msgstr "&Bind súbor:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2337 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2341 msgid "Load opened files from last session"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2346 msgid "Restore cursor positions"
2347 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2351 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2352 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2356 msgid "Save/restore window position"
2357 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2360 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2361 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2366 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2367 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2377 msgid "B&ackup documents "
2378 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2389 msgid "&Maximum last files:"
2390 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2393 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:668
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2402 msgid "Page number to print from"
2403 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2406 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2411 msgid "Page number to print to"
2412 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2415 msgid "Print all pages"
2416 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2427 msgid "Print &odd-numbered pages"
2428 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2431 msgid "Print &even-numbered pages"
2432 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2435 msgid "Print in reverse order"
2436 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2439 msgid "Re&verse order"
2440 msgstr "Opaèné po&radie"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2447 msgid "Number of copies"
2448 msgstr "Poèet kópií"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2451 msgid "Collate copies"
2452 msgstr "Usporiada» kópie"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2456 msgstr "Uspo&riada»"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2463 msgid "Print Destination"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2468 msgid "Send output to the printer"
2469 msgstr "Výstup do súboru"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2478 msgid "Send output to the given printer"
2479 msgstr "Výstup do súboru"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2482 msgid "Send output to a file"
2483 msgstr "Výstup do súboru"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2488 msgstr "Oznaèovanie"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2492 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2493 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2497 msgstr "<referencia>"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2501 msgid "(<reference>)"
2502 msgstr "<referencia>"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2510 msgid "on page <page>"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2514 msgid "<reference> on page <page>"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2518 msgid "Formatted reference"
2519 msgstr "Formátovaná referencia"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2523 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2524 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2533 msgid "Update the label list"
2534 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2538 msgid "Jump to the label"
2539 msgstr "Choï na referenciu"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2543 msgid "&Go to Label"
2544 msgstr "&Oznaèovanie"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2547 msgid "Replace &with:"
2548 msgstr "Nahradi» &s:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2551 msgid "Case &sensitive"
2552 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2555 msgid "Match whole words onl&y"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2560 msgstr "Hµada» ïale&j"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2569 msgid "Replace &All"
2570 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2573 msgid "Search &backwards"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2577 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2581 msgid "&Export formats:"
2582 msgstr "&Exportné formáty:"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2589 msgid "Suggestions:"
2590 msgstr "Odporúèania:"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2593 msgid "Replace word with current choice"
2594 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2597 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2598 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2601 msgid "Ignore this word"
2602 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2610 msgid "Ignore this word throughout this session"
2611 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2619 msgid "Replacement:"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2624 msgid "Current word"
2625 msgstr " Kµúèové slová"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2629 msgid "Unknown word:"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2633 msgid "Replace with selected word"
2634 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2637 msgid "&Table Settings"
2638 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2642 msgid "Column Width"
2643 msgstr "©írka ståpca"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2646 msgid "Fixed width of the column"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2651 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2652 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2655 msgid "&Vertical alignment:"
2656 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2659 msgid "&Horizontal alignment:"
2660 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2663 msgid "Horizontal alignment in column"
2664 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2672 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2673 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2677 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2678 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2682 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2683 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2687 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2688 msgstr "Otoèi» &bunky"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2692 msgstr "Spoji» bunky"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2695 msgid "&Multicolumn"
2696 msgstr "&Viacståpcové"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2699 msgid "LaTe&X argument:"
2700 msgstr "LaTe&X argument:"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2703 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2712 msgstr "V¹etky okraje"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2715 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2724 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2736 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2745 msgid "Use default (grid-like) border style"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2755 msgstr "Nastavi» okraje"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2758 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2763 msgid "Additional Space"
2764 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2767 msgid "T&op of row:"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2772 msgid "Botto&m of row:"
2773 msgstr "S&podok strany"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2776 msgid "Bet&ween rows:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2781 msgstr "D&lhá tabuµka"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2784 msgid "Set a page break on the current row"
2785 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2788 msgid "Page &break on current row"
2789 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2808 msgid "First header:"
2809 msgstr "Prvá hlavièka:"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2812 msgid "Last footer:"
2813 msgstr "Posledná päta:"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2820 msgid "Border above"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2824 msgid "Border below"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2829 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2830 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2841 msgid "This row is the header of the first page"
2842 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2846 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2847 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2851 msgid "This row is the footer of the last page"
2852 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2867 msgid "Don't output the last footer"
2868 msgstr "Výstup do súboru"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2877 msgid "Don't output the first header"
2878 msgstr "Výstup do súboru"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2881 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2886 msgid "&Use long table"
2887 msgstr "D&lhá tabuµka"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2890 msgid "Current cell:"
2891 msgstr "Aktuálna bunka:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2894 msgid "Current row position"
2895 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2898 msgid "Current column position"
2899 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2902 msgid "Close this dialog"
2903 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2907 msgid "Rebuild the file lists"
2908 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2912 msgstr "&Znovu prehµada»"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2916 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2918 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2926 msgid "Selected classes or styles"
2927 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2930 msgid "LaTeX classes"
2931 msgstr "LaTeX triedy"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2934 msgid "LaTeX styles"
2935 msgstr "LaTeX ¹týly"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2938 msgid "BibTeX styles"
2939 msgstr "BibTeX ¹týly"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2943 msgid "Toggles view of the file list"
2944 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2948 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2952 msgstr "Polo¾ka indexu"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2956 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2964 msgid "The selected entry"
2965 msgstr "Zvolený záznam"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2973 msgid "Replace the entry with the selection"
2974 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2979 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2992 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2996 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3002 msgid "Name associated with the URL"
3003 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3006 msgid "Output as a hyperlink ?"
3007 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3010 msgid "&Generate hyperlink"
3011 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3025 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3028 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3032 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3036 msgid "Supported spacing types"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3044 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
3048 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3054 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3062 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3064 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3065 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3066 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3067 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3068 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3072 msgid "Display complete source"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3076 msgid "Automatic update"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3080 msgid "Default (outer)"
3081 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3087 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3089 msgstr "&Umiestnenie:"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3093 msgid "Units of width value"
3094 msgstr "Veµkos» ©írky"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3101 msgid "&Line spacing:"
3102 msgstr "&Riadkovanie:"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3106 msgid "Separate Paragraphs With"
3107 msgstr "ako odstavce|o"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3111 msgid "&Vertical space"
3112 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3116 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3117 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3121 msgid "&Indentation"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3126 msgid "Format text into two columns"
3127 msgstr "Formátujem dokument..."
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3130 msgid "Two-&column document"
3131 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3134 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3135 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3136 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3137 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3138 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3139 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3140 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3141 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3142 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3143 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
3144 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3146 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3147 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3148 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3149 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3150 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3151 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3156 msgid "TheoremTemplate"
3157 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3160 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3162 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3174 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3176 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3177 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3189 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3191 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3192 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3203 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3205 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3206 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3212 msgid "Corollary #:"
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3217 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3219 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3220 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3221 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3227 msgid "Proposition #:"
3228 msgstr " mo¾nosti: "
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3232 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3234 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3240 msgid "Conjecture #:"
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3245 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3252 msgid "Criterion #:"
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3257 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3268 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3279 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3281 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3282 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3289 msgid "Definition #:"
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
3294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
3295 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
3296 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
3297 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3308 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3314 msgid "Condition #:"
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3319 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3320 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3321 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3332 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3343 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3345 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3346 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3347 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3349 msgstr "Pripomienka"
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3354 msgstr "Pripomienka"
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3358 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3360 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3372 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3373 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3374 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3375 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3387 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3398 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3399 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3406 msgstr "Zmeni» jazyk"
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3409 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3410 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3411 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3412 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3413 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3415 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3416 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3417 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3418 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3419 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3420 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3421 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3422 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3423 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3424 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3425 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3430 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3431 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3432 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3433 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3434 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/isprs.layout:168
3436 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3437 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3438 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3439 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3440 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3441 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3442 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3443 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3444 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3449 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3450 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3451 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3452 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3454 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3455 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3456 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3457 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3458 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3459 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3460 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3461 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3462 msgid "Subsubsection"
3463 msgstr "Podpododdiel"
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3467 #: lib/layouts/isprs.layout:186 lib/layouts/siamltex.layout:81
3468 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
3469 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3474 #: lib/layouts/isprs.layout:197 lib/layouts/siamltex.layout:88
3475 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3476 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3481 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3482 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3483 msgid "Subsubsection*"
3484 msgstr "Podpododdiel*"
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3487 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3488 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3489 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3490 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3491 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3492 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3493 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3495 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3496 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3497 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3498 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3499 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3500 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3501 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3503 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3504 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3505 #: src/output_plaintext.C:153
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3515 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3517 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3518 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3519 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3521 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3523 msgstr "Kµúèové slová"
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3527 msgid "Index Terms---"
3528 msgstr "Polo¾ka indexu"
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3531 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3532 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3533 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3534 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3535 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3536 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3537 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3538 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
3539 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3540 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3541 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3542 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3543 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3544 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3546 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3547 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3548 msgid "Bibliography"
3549 msgstr "Bibliografia"
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3552 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3554 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3555 #: src/rowpainter.C:462
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3569 msgid "BiographyNoPhoto"
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3573 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3574 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3575 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3576 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3577 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3578 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3584 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3588 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3590 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3591 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3592 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
3593 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3594 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3596 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3598 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3599 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3600 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
3601 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3602 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3604 msgstr "Zoznam-èísla"
3606 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
3608 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
3609 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3611 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
3612 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3616 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3619 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3624 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3625 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3627 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
3628 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
3629 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3630 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3631 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3632 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
3634 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3635 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3636 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3637 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
3639 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
3640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3641 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3642 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3646 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3647 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
3648 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
3649 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
3653 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3654 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3656 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
3657 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
3658 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3659 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
3661 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3662 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3663 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3664 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3665 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3667 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3668 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3672 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3673 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3674 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3677 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3678 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3684 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3685 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3689 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3690 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3694 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3695 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3697 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
3698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
3699 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
3700 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
3701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
3702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3703 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3704 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3705 #: lib/ui/stdmenus.ui:295
3709 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3711 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3712 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3713 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3715 msgid "Acknowledgement"
3716 msgstr "Poïakovanie"
3718 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3720 msgid "Offprint Requests to:"
3723 #: lib/layouts/aa.layout:178
3724 msgid "Correspondence to:"
3727 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3728 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3730 msgid "Acknowledgements."
3731 msgstr "Poïakovanie"
3733 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3734 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3738 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3740 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3745 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3746 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3748 msgstr "Synonymický slovník"
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3751 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3752 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3753 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3754 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3755 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3756 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3757 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3758 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3759 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3764 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3765 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3766 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3768 msgstr "Prièlenenie"
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3775 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3776 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3777 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3778 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3779 msgid "Acknowledgements"
3780 msgstr "Poïakovanie"
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
3784 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
3785 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
3786 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3787 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3788 #: src/output_plaintext.C:165
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3794 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3798 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3801 msgid "TableComments"
3802 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3806 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3813 msgid "NoteToEditor"
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3833 msgid "Subject headings:"
3834 msgstr "Pri èítaní "
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3838 msgid "[Acknowledgements]"
3839 msgstr "Poïakovanie"
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3848 msgid "Place Figure here:"
3849 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3853 msgid "Place Table here:"
3854 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3863 msgid "Note to Editor:"
3864 msgstr "Nie je èo robi»."
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3868 msgid "References. ---"
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3878 msgstr "Popis_obrázka"
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3898 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3899 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3905 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3906 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3911 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3912 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3918 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3921 msgid "Proposition."
3922 msgstr " mo¾nosti: "
3924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3930 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3936 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3937 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3938 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3947 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3959 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3993 msgstr "Pripomienka"
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3996 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3997 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4015 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4016 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4026 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4027 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4029 msgid "Acknowledgement."
4030 msgstr "Poïakovanie"
4032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4038 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4049 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4050 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4053 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4054 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4057 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4058 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4062 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4066 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4070 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4074 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4078 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4082 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4086 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4090 msgid "Example \\arabic{example}."
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4094 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4098 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4102 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4106 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4110 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4114 msgid "Note \\arabic{note}."
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4118 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4122 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4126 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4130 msgid "Case \\arabic{case}."
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4134 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4137 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4138 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4140 msgid "\\arabic{section}"
4143 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4145 msgid "Chapter Exercises"
4148 #: lib/layouts/apa.layout:50
4152 #: lib/layouts/apa.layout:59
4154 msgid "Right header:"
4155 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4157 #: lib/layouts/apa.layout:83
4162 #: lib/layouts/apa.layout:92
4164 msgstr "Skrátenýnadpis"
4166 #: lib/layouts/apa.layout:100
4168 msgid "Short title:"
4169 msgstr "Krátky nadpis"
4171 #: lib/layouts/apa.layout:129
4175 #: lib/layouts/apa.layout:136
4176 msgid "ThreeAuthors"
4179 #: lib/layouts/apa.layout:143
4183 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4186 msgid "Affiliation:"
4187 msgstr "Prièlenenie"
4189 #: lib/layouts/apa.layout:171
4190 msgid "TwoAffiliations"
4193 #: lib/layouts/apa.layout:178
4194 msgid "ThreeAffiliations"
4197 #: lib/layouts/apa.layout:185
4198 msgid "FourAffiliations"
4201 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4205 #: lib/layouts/apa.layout:206
4209 #: lib/layouts/apa.layout:234
4211 msgid "Acknowledgements:"
4212 msgstr "Poïakovanie"
4214 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4215 #: lib/layouts/spie.layout:88
4216 msgid "Acknowledgments"
4217 msgstr "Poïakovanie"
4219 #: lib/layouts/apa.layout:248
4223 #: lib/layouts/apa.layout:258
4224 msgid "CenteredCaption"
4225 msgstr "Centrovaný_titulok"
4227 #: lib/layouts/apa.layout:266
4231 #: lib/layouts/apa.layout:272
4235 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4236 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
4237 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4241 #: lib/layouts/apa.layout:330
4245 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4246 #: src/buffer_funcs.C:452
4247 msgid "(\\alph{enumii})"
4250 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4251 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4252 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4253 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4254 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4255 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4259 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4260 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4261 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4265 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4269 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4271 msgstr "Rozprávanie"
4273 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4277 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4278 msgid "ACT \\arabic{act}"
4281 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4285 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4286 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4289 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4293 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4297 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4301 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4302 msgid "Parenthetical"
4305 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4309 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4313 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4317 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4318 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4320 msgid "Right Address"
4321 msgstr "Adresa_vpravo"
4323 #: lib/layouts/chess.layout:33
4327 #: lib/layouts/chess.layout:40
4332 #: lib/layouts/chess.layout:58
4336 #: lib/layouts/chess.layout:62
4341 #: lib/layouts/chess.layout:68
4342 msgid "SubVariation"
4343 msgstr "Podvariácia"
4345 #: lib/layouts/chess.layout:71
4347 msgid "Subvariation:"
4348 msgstr "Podvariácia"
4350 #: lib/layouts/chess.layout:77
4351 msgid "SubVariation2"
4352 msgstr "Podvariácia2"
4354 #: lib/layouts/chess.layout:80
4356 msgid "Subvariation(2):"
4357 msgstr "Podvariácia2"
4359 #: lib/layouts/chess.layout:86
4360 msgid "SubVariation3"
4361 msgstr "Podvariácia3"
4363 #: lib/layouts/chess.layout:89
4365 msgid "Subvariation(3):"
4366 msgstr "Podvariácia3"
4368 #: lib/layouts/chess.layout:95
4369 msgid "SubVariation4"
4370 msgstr "Podvariácia4"
4372 #: lib/layouts/chess.layout:98
4374 msgid "Subvariation(4):"
4375 msgstr "Podvariácia4"
4377 #: lib/layouts/chess.layout:104
4378 msgid "SubVariation5"
4379 msgstr "Podvariácia5"
4381 #: lib/layouts/chess.layout:107
4383 msgid "Subvariation(5):"
4384 msgstr "Podvariácia5"
4386 #: lib/layouts/chess.layout:114
4388 msgstr "Skry»Pohyby"
4390 #: lib/layouts/chess.layout:119
4393 msgstr "Skry»Pohyby"
4395 #: lib/layouts/chess.layout:124
4399 #: lib/layouts/chess.layout:128
4401 msgid "[chessboard]"
4404 #: lib/layouts/chess.layout:137
4405 msgid "BoardCentered"
4408 #: lib/layouts/chess.layout:142
4409 msgid "[centered board]"
4412 #: lib/layouts/chess.layout:152
4414 msgstr "Zvýraznenie"
4416 #: lib/layouts/chess.layout:157
4419 msgstr "Zvýraznenie"
4421 #: lib/layouts/chess.layout:172
4425 #: lib/layouts/chess.layout:177
4430 #: lib/layouts/chess.layout:183
4434 #: lib/layouts/chess.layout:188
4438 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4439 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4443 #: lib/layouts/cv.layout:58
4447 #: lib/layouts/cv.layout:72
4451 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4452 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4455 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4457 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4458 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4460 msgid "Right Header"
4461 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4464 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4467 msgstr "Moja_Adresa"
4469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4474 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4476 msgid "Send To Address"
4477 msgstr "Posla»_na_adresu"
4479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4502 msgid "Unterschrift:"
4505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4535 #: src/lengthcommon.C:38
4539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4542 msgstr "&Vertikálne:"
4544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4570 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4571 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4572 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4573 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4574 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4575 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4576 msgid "Subparagraph"
4577 msgstr "Pododstavec"
4579 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4580 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4584 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4585 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4589 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4593 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
4594 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
4598 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4602 #: lib/layouts/egs.layout:268
4605 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
4607 #: lib/layouts/egs.layout:303
4612 #: lib/layouts/egs.layout:312
4616 #: lib/layouts/egs.layout:326
4619 msgstr "Prièlenenie"
4621 #: lib/layouts/egs.layout:349
4626 #: lib/layouts/egs.layout:358
4630 #: lib/layouts/egs.layout:373
4635 #: lib/layouts/egs.layout:383
4639 #: lib/layouts/egs.layout:397
4640 msgid "1st_author_surname:"
4643 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4644 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4648 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4649 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4654 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4655 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4659 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4660 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4665 #: lib/layouts/egs.layout:452
4669 #: lib/layouts/egs.layout:466
4670 msgid "reprint_reqs_to:"
4673 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4674 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4675 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4681 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
4682 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4686 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4688 msgid "Author Address"
4689 msgstr "Aktuálna_Adresa"
4691 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4693 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4699 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4701 msgid "Author Email"
4702 msgstr "Autorov_Email"
4704 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4709 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4714 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4720 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4725 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4726 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4729 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4733 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4734 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4737 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4738 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4741 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4742 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4745 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4746 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4749 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4750 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4753 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4754 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4757 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4758 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4761 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4762 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4766 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4769 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4770 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4773 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4774 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4778 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4782 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4786 msgid "Case \\arabic{case}"
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4791 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4792 msgstr "Poïakovanie"
4794 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4798 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4800 msgstr "Kµúèové slovo"
4802 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4805 msgstr "Kµúèové slová"
4807 #: lib/layouts/foils.layout:42
4811 #: lib/layouts/foils.layout:61
4812 msgid "ShortFoilhead"
4815 #: lib/layouts/foils.layout:67
4816 msgid "Rotatefoilhead"
4819 #: lib/layouts/foils.layout:73
4820 msgid "ShortRotatefoilhead"
4823 #: lib/layouts/foils.layout:82
4827 #: lib/layouts/foils.layout:97
4831 #: lib/layouts/foils.layout:103
4835 #: lib/layouts/foils.layout:118
4839 #: lib/layouts/foils.layout:164
4844 #: lib/layouts/foils.layout:173
4849 #: lib/layouts/foils.layout:182
4853 #: lib/layouts/foils.layout:186
4855 msgid "Restriction:"
4858 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4860 msgid "Left Header:"
4861 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4863 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4865 msgid "Right Header:"
4866 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4868 #: lib/layouts/foils.layout:206
4870 msgid "Right Footer"
4873 #: lib/layouts/foils.layout:210
4875 msgid "Right Footer:"
4878 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4879 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4880 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4885 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4886 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4887 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4891 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4892 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4893 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4894 msgid "Corollary #."
4897 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4898 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4900 msgid "Proposition #."
4901 msgstr " mo¾nosti: "
4903 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4904 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4905 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4907 msgid "Definition #."
4910 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4911 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4912 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4913 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4918 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4923 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4928 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4933 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4935 msgid "Proposition*"
4938 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4945 msgstr "Krátky_text"
4947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4965 msgid "Unterschrift"
4968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5003 msgid "RetourAdresse"
5006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5008 msgid "RetourAdresse:"
5011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5016 msgid "MeinZeichen:"
5019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5028 msgid "IhrSchreiben"
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5032 msgid "IhrSchreiben:"
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5114 msgid "Postvermerk:"
5115 msgstr "K&onvertor:"
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5149 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5191 msgid "ReturnAddress"
5194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5196 msgid "ReturnAddress:"
5199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5237 msgstr "Bankový_kód"
5239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5242 msgstr "Bankový_kód"
5244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5246 msgstr "Bankový úèet"
5248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5250 msgid "BankAccount:"
5251 msgstr "Bankový úèet"
5253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5254 msgid "PostalComment"
5255 msgstr "Po¹tový_komentár"
5257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5259 msgid "PostalComment:"
5260 msgstr "Po¹tový_komentár"
5262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5263 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5277 msgstr "&Referencia:"
5279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5295 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5382 msgid "AddressRowA:"
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5392 msgid "AddressRowB:"
5395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5402 msgid "AddressRowC:"
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5412 msgid "AddressRowD:"
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5422 msgid "AddressRowE:"
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5432 msgid "AddressRowF:"
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5437 msgid "TelephoneRowA"
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5442 msgid "TelephoneRowA:"
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5447 msgid "TelephoneRowB"
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5452 msgid "TelephoneRowB:"
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5457 msgid "TelephoneRowC"
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5462 msgid "TelephoneRowC:"
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5467 msgid "TelephoneRowD"
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5472 msgid "TelephoneRowD:"
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5477 msgid "TelephoneRowE"
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5482 msgid "TelephoneRowE:"
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5487 msgid "TelephoneRowF"
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5492 msgid "TelephoneRowF:"
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5496 msgid "InternetRowA"
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5500 msgid "InternetRowA:"
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5504 msgid "InternetRowB"
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5508 msgid "InternetRowB:"
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5512 msgid "InternetRowC"
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5516 msgid "InternetRowC:"
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5520 msgid "InternetRowD"
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5524 msgid "InternetRowD:"
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5528 msgid "InternetRowE"
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5532 msgid "InternetRowE:"
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5536 msgid "InternetRowF"
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5540 msgid "InternetRowF:"
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5603 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5608 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5610 msgstr "Pripomienky"
5612 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5615 msgstr "Pripomienky"
5617 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5621 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5625 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5629 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5633 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5637 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5639 msgstr "Pokraèovanie"
5641 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5643 msgid "(continuing)"
5644 msgstr "Pokraèovanie"
5646 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5650 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5654 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5658 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5659 msgid "INTERCUT WITH:"
5662 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5666 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5670 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5675 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5676 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5680 msgstr "Kµúèové slová"
5682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5683 msgid "Classification Codes"
5686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5693 msgid "Step \\arabic{step}."
5696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5702 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5705 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5706 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5712 msgid "Question \\arabic{question}."
5713 msgstr "Podpododdiel"
5715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5720 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5722 msgid "Appendices Section"
5725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5727 msgid "--- Appendices ---"
5730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5732 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5735 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5736 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5739 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5741 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5742 msgstr "Pododstavec"
5744 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5746 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5747 msgstr "Pododstavec"
5749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5750 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5753 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5754 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5757 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5759 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5760 msgstr "Pododstavec"
5762 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5764 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5765 msgstr "Pododstavec"
5767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5768 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5771 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5773 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5774 msgstr "Pododstavec"
5776 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5777 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5780 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5782 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5783 msgstr "Pododstavec"
5785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5786 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5789 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5793 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5797 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5802 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5807 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5808 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5811 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5812 msgid "AddressForOffprints"
5813 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5815 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5817 msgid "Address for Offprints:"
5818 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5820 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5821 msgid "RunningTitle"
5824 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5825 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5827 msgid "Running title:"
5828 msgstr "BibTeX spustený."
5830 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5831 msgid "RunningAuthor"
5834 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5836 msgid "Running author:"
5837 msgstr "Neznáma akcia"
5839 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5844 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5845 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5846 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5847 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5851 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5853 msgid "Running LaTeX Title"
5854 msgstr "LaTeX pracuje..."
5856 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5859 msgstr "Obsah_Nadpis"
5861 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5864 msgstr "Obsah_Nadpis"
5866 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5868 msgid "Author Running"
5869 msgstr "Info_o_autorovi"
5871 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5873 msgid "Author Running:"
5874 msgstr "Info_o_autorovi"
5876 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5879 msgstr "Obsah_Autor"
5881 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5884 msgstr "Obsah_Autor"
5886 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5890 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5892 msgid "Conjecture #."
5895 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5905 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5910 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5915 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5917 msgstr "Vlastníctvo"
5919 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5922 msgstr "Vlastníctvo"
5924 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5932 msgstr "Pripomienka"
5934 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5938 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5943 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5947 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5951 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5953 msgid "Chapterprecis"
5956 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5961 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5964 msgstr "Skrátenýnadpis"
5966 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5969 msgstr "Skrátenýnadpis"
5971 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5975 #: lib/layouts/paper.layout:152
5979 #: lib/layouts/paper.layout:163
5983 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5987 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5992 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5994 msgid "Electronic Address:"
5997 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5999 msgid "acknowledgments"
6000 msgstr "Poïakovanie"
6002 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6006 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6008 msgid "PACS number:"
6011 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6012 msgid "\\arabic{chapter}"
6015 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6016 msgid "\\Alph{chapter}"
6019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6020 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6022 msgstr "Oznaèovanie"
6024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6046 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6051 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6071 msgstr "Adresa odosielateµa"
6073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6075 msgid "Backaddress:"
6076 msgstr "Adresa odosielateµa"
6078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6080 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6084 msgid "Specialmail:"
6085 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6088 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6090 msgstr "Umiestnenie"
6092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6093 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6096 msgstr "Umiestnenie"
6098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6104 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6127 msgid "Your letter of:"
6130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6144 msgid "Customer no.:"
6147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6153 msgid "Invoice no.:"
6156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6163 msgid "Next Address:"
6166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6167 msgid "Post Scriptum:"
6170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6172 msgid "Sender Name:"
6173 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6177 msgid "SenderAddress"
6178 msgstr "Posla»_na_adresu"
6180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6182 msgid "Sender Address:"
6183 msgstr "Posla»_na_adresu"
6185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6186 msgid "Sender Phone:"
6189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6204 msgid "Sender E-Mail:"
6207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6222 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6223 msgid "LandscapeSlide"
6226 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6228 msgid "Landscape Slide"
6231 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6232 msgid "PortraitSlide"
6235 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6237 msgid "Portrait Slide"
6240 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6244 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6248 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6249 msgid "SlideHeading"
6252 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6253 msgid "SlideSubHeading"
6256 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6257 msgid "ListOfSlides"
6260 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6262 msgid "List Of Slides"
6263 msgstr "Zoznam tabuliek"
6265 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6266 msgid "SlideContents"
6269 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6271 msgid "Slidecontents"
6274 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6275 msgid "ProgressContents"
6278 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6280 msgid "Progress Contents"
6283 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6287 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6288 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6292 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6295 msgstr "Kµúèové slová"
6297 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6301 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6302 msgid "AMS subject classifications."
6305 #: lib/layouts/slides.layout:104
6309 #: lib/layouts/slides.layout:126
6313 #: lib/layouts/slides.layout:142
6315 msgid "New Overlay:"
6318 #: lib/layouts/slides.layout:183
6321 msgstr "Nová polo¾ka"
6323 #: lib/layouts/slides.layout:208
6324 msgid "InvisibleText"
6325 msgstr "Neviditeµný text"
6327 #: lib/layouts/slides.layout:216
6329 msgid "<Invisible Text Follows>"
6330 msgstr "Neviditeµný text"
6332 #: lib/layouts/slides.layout:233
6334 msgstr "Viditeµný text"
6336 #: lib/layouts/slides.layout:241
6338 msgid "<Visible Text Follows>"
6339 msgstr "Viditeµný text"
6341 #: lib/layouts/spie.layout:53
6343 msgstr "Info_o_autorovi"
6345 #: lib/layouts/spie.layout:65
6348 msgstr "Info_o_autorovi"
6350 #: lib/layouts/spie.layout:78
6354 #: lib/layouts/spie.layout:93
6355 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6358 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6363 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6364 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6367 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6369 msgid "Subsubparagraph"
6370 msgstr "Pododstavec"
6372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6378 msgid "-- Header --"
6381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6383 msgid "Special-section"
6386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6388 msgid "Special-section:"
6391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6398 msgid "AGU-journal:"
6401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6403 msgid "Citation-number"
6406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6408 msgid "Citation-number:"
6411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6430 msgstr "Autorské práva"
6432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6435 msgstr "Polo¾ka indexu"
6437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6439 msgid "Index-terms..."
6440 msgstr "Polo¾ka indexu"
6442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6445 msgstr "Polo¾ka indexu"
6447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6450 msgstr "Polo¾ka indexu"
6452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6455 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
6457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6460 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6464 msgid "Supplementary"
6467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6469 msgid "Supplementary..."
6472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6479 msgid "Sup-mat-note:"
6482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6522 msgid "Published-online:"
6525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6535 msgid "Posting-order"
6538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6540 msgid "Posting-order:"
6541 msgstr "K&onvertor:"
6543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6550 msgstr "Nepárne strany:"
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6592 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6596 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6601 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6605 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6610 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6614 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6616 msgid "Author Address:"
6617 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6619 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6623 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6625 msgid "Slug Comment:"
6628 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6632 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6636 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6638 msgid "Table Caption"
6639 msgstr "Tabuµka_popis"
6641 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6643 msgid "TableCaption"
6644 msgstr "Tabuµka_popis"
6646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6648 msgid "Current Address"
6649 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6653 msgid "Current address:"
6654 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6656 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6658 msgid "E-mail address:"
6659 msgstr "Adresa odosielateµa"
6661 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6663 msgid "Key words and phrases:"
6664 msgstr "Kµúèové slová"
6666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6675 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6677 msgstr "Prekladateµ"
6679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6682 msgstr "Prekladateµ"
6684 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6685 msgid "Subjectclass"
6688 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6689 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6692 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6694 msgid "Algorithm #."
6697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6698 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6702 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6706 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6710 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6718 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6721 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6722 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6726 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6729 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6733 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6734 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6738 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6742 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6750 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6759 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6768 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6777 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6782 msgstr "Pripomienka*"
6784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6785 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6793 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6801 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6810 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6814 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6818 msgid "Acknowledgement*"
6819 msgstr "Poïakovanie*"
6821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6822 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6826 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6833 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6837 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6841 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6842 msgid "Subparagraph*"
6843 msgstr "Pododstavec*"
6845 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6847 msgstr "Autorská_skupina"
6849 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6850 msgid "RevisionHistory"
6853 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6855 msgid "Revision History"
6858 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6862 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6863 msgid "RevisionRemark"
6864 msgstr "RevíznaPripomienka"
6866 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6870 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6874 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6878 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6879 msgid "Part \\Roman{part}"
6882 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
6884 msgid "\\Alph{section}"
6887 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6888 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6891 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6892 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6895 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6897 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6898 msgstr "Pododstavec"
6900 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6901 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6904 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6905 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6908 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6909 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6912 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6913 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6916 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6917 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6920 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6921 msgid "\\Roman{section}."
6924 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6926 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6929 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6931 msgid "\\Alph{subsection}."
6934 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6936 msgid "\\arabic{subsection}."
6937 msgstr "Podpododdiel"
6939 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6941 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6942 msgstr "Podpododdiel"
6944 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6946 msgid "\\alph{subsubsection}."
6947 msgstr "Podpododdiel"
6949 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6951 msgid "\\alph{paragraph}."
6952 msgstr "Pododstavec"
6954 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6959 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6963 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6967 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6971 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6975 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6979 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6981 msgstr "Vydavatelia"
6983 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6987 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6989 msgstr "HlavièkaNadpisu"
6991 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6992 msgid "Uppertitleback"
6995 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6996 msgid "Lowertitleback"
6999 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7001 msgstr "Extra_nadpis"
7003 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7005 msgid "Captionabove"
7008 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7010 msgid "Captionbelow"
7013 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7018 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7022 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7024 msgid "List of Tables"
7025 msgstr "Zoznam tabuliek"
7027 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7031 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7033 msgid "List of Figures"
7034 msgstr "Zoznam tabuliek"
7036 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7038 msgid "List of Algorithms"
7041 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7044 msgstr "Posla»_na_adresu"
7046 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7050 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7054 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7055 msgid "Headnote (optional):"
7058 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7060 msgid "Corr Author:"
7063 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7067 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7089 msgid "Austrian (new spelling)"
7106 msgid "Portuguese (Brazil)"
7107 msgstr "Portugalsky"
7127 msgid "French Canadian"
7152 msgstr "Anglický jazyk"
7179 msgid "German (new spelling)"
7201 msgstr "Jednotka ¹írky"
7231 msgstr "Portugalsky"
7250 msgid "Serbo-Croatian"
7251 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7285 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7289 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7293 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7297 #: lib/ui/classic.ui:35
7299 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7301 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7303 msgstr "Prezeranie|P"
7305 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7307 msgstr "Navigácia|N"
7309 #: lib/ui/classic.ui:38
7311 msgstr "Dokumenty|D"
7313 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7317 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:36
7321 #: lib/ui/classic.ui:48
7322 msgid "New from Template...|T"
7323 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7325 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7327 msgstr "Otvori»...|O"
7329 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:41
7333 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:42
7337 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:43
7338 msgid "Save As...|A"
7339 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7341 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:44
7345 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:45
7346 msgid "Version Control|V"
7347 msgstr "Kontrola verzie|K"
7349 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:47
7351 msgstr "Importova»|I"
7353 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:48
7355 msgstr "Exportova»|E"
7357 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:49
7361 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:50
7365 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:52
7369 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:60
7370 msgid "Register...|R"
7371 msgstr "Registrova»...|R"
7373 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:61
7374 msgid "Check In Changes...|I"
7375 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7377 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:62
7378 msgid "Check Out for Edit|O"
7379 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7381 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:63
7382 msgid "Revert to Last Version|L"
7383 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7385 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:64
7386 msgid "Undo Last Check In|U"
7387 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7389 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:65
7390 msgid "Show History|H"
7391 msgstr "Zobrazi» históriu"
7393 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:74
7395 msgstr "Vlastné...|V"
7397 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:82
7401 #: lib/ui/classic.ui:91
7405 #: lib/ui/classic.ui:93
7407 msgstr "Vystrihnú»|V"
7409 #: lib/ui/classic.ui:94
7411 msgstr "Kopírova»|o"
7413 #: lib/ui/classic.ui:95
7417 #: lib/ui/classic.ui:96
7418 msgid "Paste External Selection|x"
7419 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7421 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:91
7422 msgid "Find & Replace...|F"
7423 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7425 #: lib/ui/classic.ui:100
7427 msgstr "Formát tabuµky|t"
7429 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:101
7433 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7434 msgid "Spellchecker...|S"
7435 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7437 #: lib/ui/classic.ui:105
7438 msgid "Thesaurus..."
7439 msgstr "Synonymický slovník..."
7441 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7442 msgid "Count Words|W"
7445 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7447 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7449 #: lib/ui/classic.ui:108
7451 msgid "Change Tracking|g"
7452 msgstr "Zmeni» jazyk"
7454 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7455 msgid "Preferences...|P"
7456 msgstr "Nastavenia...|N"
7458 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7459 msgid "Reconfigure|R"
7460 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7462 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:128
7464 msgid "Selection as Lines|L"
7465 msgstr "ako riadky|r"
7467 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:129
7469 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7470 msgstr "ako odstavce|o"
7472 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:148
7473 msgid "Multicolumn|M"
7474 msgstr "Viacståpcové|V"
7476 #: lib/ui/classic.ui:122
7478 msgstr "Èiara hore|h"
7480 #: lib/ui/classic.ui:123
7481 msgid "Line Bottom|B"
7482 msgstr "Èiara dole|d"
7484 #: lib/ui/classic.ui:124
7486 msgstr "Èiara vµavo|v"
7488 #: lib/ui/classic.ui:125
7489 msgid "Line Right|R"
7490 msgstr "Èiara vpravo|p"
7492 #: lib/ui/classic.ui:127
7495 msgstr "Zarovnanie|Z"
7497 #: lib/ui/classic.ui:129
7499 msgstr "Prida» riadok|P"
7501 #: lib/ui/classic.ui:130
7502 msgid "Delete Row|w"
7503 msgstr "Zmaza» riadok"
7505 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:168
7507 msgstr "Kopírova» riadok"
7509 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:169
7513 #: lib/ui/classic.ui:134
7514 msgid "Add Column|u"
7515 msgstr "Prida» ståpec|r"
7517 #: lib/ui/classic.ui:135
7518 msgid "Delete Column|D"
7519 msgstr "Zmaza» ståpec"
7521 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:173
7523 msgstr "Skopírova» ståpec"
7525 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:174
7526 msgid "Swap Columns"
7529 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:158
7534 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:159
7539 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:160
7544 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:162
7549 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:163
7554 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:164
7559 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:178
7560 msgid "Toggle Numbering|N"
7561 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7563 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:179
7564 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7567 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:180
7568 msgid "Change Limits Type|L"
7571 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:182
7572 msgid "Change Formula Type|F"
7575 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:186
7576 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7579 #: lib/ui/classic.ui:168
7581 msgstr "Zarovnanie|Z"
7583 #: lib/ui/classic.ui:170
7585 msgstr "Prida» riadok|R"
7587 #: lib/ui/classic.ui:171
7588 msgid "Delete Row|D"
7589 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7591 #: lib/ui/classic.ui:175
7592 msgid "Add Column|C"
7593 msgstr "Prida» ståpec|s"
7595 #: lib/ui/classic.ui:176
7596 msgid "Delete Column|e"
7597 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7599 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:202
7603 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:203
7605 msgstr "Zobrazenie|Z"
7607 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:204
7611 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:233
7615 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:234
7619 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:235
7621 msgstr "Mathematika"
7623 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:237
7624 msgid "Maple, simplify"
7627 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:238
7628 msgid "Maple, factor"
7631 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:239
7632 msgid "Maple, evalm"
7635 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:240
7636 msgid "Maple, evalf"
7639 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:244
7640 #: lib/ui/stdmenus.ui:334
7641 msgid "Inline Formula|I"
7642 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
7644 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:245
7645 msgid "Displayed Formula|D"
7646 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7648 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:246
7649 msgid "Eqnarray Environment|q"
7652 #: lib/ui/classic.ui:202
7653 msgid "Align Environment|A"
7654 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7656 #: lib/ui/classic.ui:203
7657 msgid "AlignAt Environment"
7660 #: lib/ui/classic.ui:204
7662 msgid "Flalign Environment|F"
7663 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7665 #: lib/ui/classic.ui:207
7666 msgid "Gather Environment"
7669 #: lib/ui/classic.ui:208
7670 msgid "Multline Environment"
7671 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7673 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:280
7677 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:281
7678 msgid "Special Character|S"
7679 msgstr "©peciálny znak|p"
7681 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:291
7683 msgid "Citation...|C"
7686 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:292
7688 msgid "Cross-reference...|r"
7689 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
7691 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:293
7693 msgstr "Znaèka...|n"
7695 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:301
7697 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7699 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:302
7700 msgid "Marginal Note|M"
7701 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7703 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:303
7705 msgstr "Krátky nadpis"
7707 #: lib/ui/classic.ui:223
7709 msgid "Index Entry|I"
7710 msgstr "Polo¾ka indexu"
7712 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:300
7716 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:286
7720 #: lib/ui/classic.ui:226
7721 msgid "Lists & TOC|O"
7722 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7724 #: lib/ui/classic.ui:228
7729 #: lib/ui/classic.ui:229
7733 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:299
7734 msgid "Graphics...|G"
7735 msgstr "Grafika...|G"
7737 #: lib/ui/classic.ui:231
7738 msgid "Tabular Material...|b"
7741 #: lib/ui/classic.ui:232
7743 msgstr "Plávajúce|l"
7745 #: lib/ui/classic.ui:234
7746 msgid "Include File...|d"
7747 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7749 #: lib/ui/classic.ui:235
7750 msgid "Insert File|e"
7751 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7753 #: lib/ui/classic.ui:236
7754 msgid "External Material...|x"
7755 msgstr "Externý materiál...|x"
7757 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:317
7758 msgid "Superscript|S"
7759 msgstr "Horný index|H"
7761 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:318
7763 msgstr "Dolný index|D"
7765 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:323
7767 msgid "Horizontal Fill|H"
7768 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7770 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:327
7771 msgid "Hyphenation Point|P"
7772 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7774 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:328
7775 msgid "Ligature Break|k"
7776 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7778 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:320
7780 msgid "Protected Space|r"
7781 msgstr "Chránená medzera|m"
7783 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:321
7784 msgid "Inter-word Space|w"
7787 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:322
7788 msgid "Thin Space|T"
7791 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:325
7793 msgid "Vertical Space..."
7794 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
7796 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:329
7798 msgid "Line Break|L"
7799 msgstr "Zlom riadku|Z"
7801 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:308
7803 msgstr "Trojbodka|T"
7805 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:309
7806 msgid "End of Sentence|E"
7807 msgstr "Koniec vety|K"
7809 #: lib/ui/classic.ui:252
7811 msgid "Single Quote|Q"
7812 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
7814 #: lib/ui/classic.ui:253
7816 msgid "Ordinary Quote|O"
7817 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
7819 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:312
7820 msgid "Menu Separator|M"
7821 msgstr "Separátor ponuky|S"
7823 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:324
7825 msgid "Horizontal Line"
7826 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
7828 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:330 src/insets/insetpagebreak.C:56
7831 msgstr "&Zalomenia strán"
7833 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:335
7834 msgid "Display Formula|D"
7835 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7837 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:337
7838 msgid "Eqnarray Environment|E"
7841 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:338
7843 msgid "AMS align Environment|a"
7844 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7846 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:339
7847 msgid "AMS alignat Environment|t"
7850 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
7851 msgid "AMS flalign Environment|f"
7854 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
7856 msgid "AMS gather Environment|g"
7857 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7859 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
7861 msgid "AMS multline Environment|m"
7862 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7864 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:344
7865 msgid "Array Environment|y"
7866 msgstr "Pole prostredia|e"
7868 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:345
7869 msgid "Cases Environment|C"
7872 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:349
7874 msgid "Split Environment|S"
7875 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7877 #: lib/ui/classic.ui:275
7879 msgid "Font Change|o"
7880 msgstr "Zmena písma|p"
7882 #: lib/ui/classic.ui:276
7883 msgid "Math Panel|l"
7884 msgstr "Matematický panel|M"
7886 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:208
7888 msgid "Math Normal Font"
7889 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
7891 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:210
7892 msgid "Math Calligraphic Family"
7895 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:211
7896 msgid "Math Fraktur Family"
7899 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:212
7900 msgid "Math Roman Family"
7903 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:213
7905 msgid "Math Sans Serif Family"
7908 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:215
7910 msgid "Math Bold Series"
7911 msgstr "Matematický re¾im"
7913 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:217
7915 msgid "Text Normal Font"
7916 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
7918 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:219
7919 msgid "Text Roman Family"
7922 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:220
7924 msgid "Text Sans Serif Family"
7925 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
7927 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:221
7929 msgid "Text Typewriter Family"
7930 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
7932 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:223
7934 msgid "Text Bold Series"
7935 msgstr "Nastavi» okraje"
7937 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:224
7938 msgid "Text Medium Series"
7941 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:226
7942 msgid "Text Italic Shape"
7945 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:227
7947 msgid "Text Small Caps Shape"
7950 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:228
7951 msgid "Text Slanted Shape"
7954 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:229
7955 msgid "Text Upright Shape"
7958 #: lib/ui/classic.ui:306
7959 msgid "Floatflt Figure"
7962 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:361
7963 msgid "Table of Contents|C"
7966 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:363
7967 msgid "Index List|I"
7970 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:364
7972 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7973 msgstr "Bibliografia"
7975 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:368
7976 msgid "LyX Document...|X"
7977 msgstr "LyX Dokument...|X"
7979 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:369
7981 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7982 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
7984 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:370
7986 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7987 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
7989 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:402
7991 msgid "Track Changes|T"
7992 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7994 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:403
7996 msgid "Merge Changes...|M"
7997 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7999 #: lib/ui/classic.ui:325
8000 msgid "Accept All Changes|A"
8003 #: lib/ui/classic.ui:326
8004 msgid "Reject All Changes|R"
8007 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:408
8008 msgid "Show Changes in Output|S"
8011 #: lib/ui/classic.ui:334
8012 msgid "Character...|C"
8015 #: lib/ui/classic.ui:335
8016 msgid "Paragraph...|P"
8017 msgstr "Odstavec...|O"
8019 #: lib/ui/classic.ui:336
8020 msgid "Document...|D"
8021 msgstr "Dokument...|D"
8023 #: lib/ui/classic.ui:337
8024 msgid "Tabular...|T"
8025 msgstr "Tabuµka...|T"
8027 #: lib/ui/classic.ui:339
8028 msgid "Emphasize Style|E"
8029 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8031 #: lib/ui/classic.ui:340
8032 msgid "Noun Style|N"
8033 msgstr "©týl kapitálky|K"
8035 #: lib/ui/classic.ui:341
8036 msgid "Bold Style|B"
8037 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8039 #: lib/ui/classic.ui:344
8040 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8041 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8043 #: lib/ui/classic.ui:345
8044 msgid "Increase Environment Depth|i"
8045 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8047 #: lib/ui/classic.ui:346
8048 msgid "Start Appendix Here|S"
8051 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:392
8052 msgid "Build Program|B"
8053 msgstr "Vytvori» program|V"
8055 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:263
8057 msgstr "Aktualizova»|A"
8059 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:393
8062 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8064 #: lib/ui/classic.ui:360
8065 msgid "TeX Information|X"
8066 msgstr "TeX informácie|L"
8068 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:416
8073 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:419
8075 msgid "Go to Label|L"
8076 msgstr "&Oznaèovanie"
8078 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:415
8082 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:431
8083 msgid "Save Bookmark 1|S"
8084 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
8086 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:432
8087 msgid "Save Bookmark 2"
8088 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8090 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:433
8091 msgid "Save Bookmark 3"
8092 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8094 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:434
8096 msgid "Save Bookmark 4"
8097 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8099 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:435
8101 msgid "Save Bookmark 5"
8102 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8104 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:425
8106 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8107 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8109 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:426
8111 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8112 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8114 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:427
8116 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8117 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8119 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:428
8121 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8122 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8124 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:429
8126 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8127 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8129 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:460
8130 msgid "Introduction|I"
8133 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:461
8137 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:462
8138 msgid "User's Guide|U"
8139 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8141 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:463
8142 msgid "Extended Features|E"
8143 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8145 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:464
8146 msgid "Customization|C"
8147 msgstr "Prispôsobenie|n"
8149 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:465
8151 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
8153 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:466
8154 msgid "Table of Contents|a"
8157 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:467
8158 msgid "LaTeX Configuration|L"
8159 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8161 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:469
8165 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8169 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:478
8171 msgid "Preferences..."
8172 msgstr "Nastavenia...|N"
8174 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:479
8179 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
8183 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8186 msgstr "Dokumenty|D"
8188 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8191 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8193 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8194 msgid "New Window|W"
8197 #: lib/ui/stdmenus.ui:37
8199 msgid "New from Template...|m"
8200 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8202 #: lib/ui/stdmenus.ui:39
8204 msgid "Open recent|t"
8205 msgstr "Otváram podriadený dokument "
8207 #: lib/ui/stdmenus.ui:83
8212 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8213 #: src/mathed/InsetMathNest.C:455 src/text3.C:771
8217 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8218 #: src/mathed/InsetMathNest.C:464 src/text3.C:776
8222 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8223 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8228 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8229 msgid "Paste Recent"
8232 #: lib/ui/stdmenus.ui:89
8234 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8235 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8237 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8239 msgid "Move Paragraph Up|o"
8240 msgstr ", Odstavec: "
8242 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8244 msgid "Move Paragraph Down|v"
8245 msgstr ", Odstavec: "
8247 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8249 msgid "Text Style|S"
8252 #: lib/ui/stdmenus.ui:97
8254 msgid "Paragraph Settings...|P"
8255 msgstr "Odstavec...|O"
8257 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
8262 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8264 msgid "Rows & Columns|C"
8265 msgstr "Prida» ståpec|s"
8267 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8269 msgid "Increase List Depth|I"
8270 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8272 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8274 msgid "Decrease List Depth|D"
8275 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8278 msgid "Dissolve Inset|s"
8281 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8283 msgid "TeX Code Settings...|C"
8284 msgstr "LaTeX nastavenia"
8286 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8288 msgid "Float Settings...|a"
8291 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
8292 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8295 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8297 msgid "Note Settings...|N"
8300 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8302 msgid "Branch Settings...|B"
8303 msgstr "Polo¾ka literatúry"
8305 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8307 msgid "Box Settings...|x"
8310 #: lib/ui/stdmenus.ui:122
8312 msgid "Table Settings...|a"
8313 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8315 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
8317 msgid "Clipboard as Lines|C"
8318 msgstr "ako riadky|r"
8320 #: lib/ui/stdmenus.ui:127
8322 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8323 msgstr "ako odstavce|o"
8325 #: lib/ui/stdmenus.ui:139
8327 msgid "Customized...|C"
8328 msgstr "Vlastné...|V"
8330 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8332 msgid "Capitalize|a"
8335 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
8338 msgstr "Aktualizova»|A"
8340 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8344 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8349 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
8351 msgid "Bottom Line|B"
8354 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8357 msgstr "panel tabuµky"
8359 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8361 msgid "Right Line|R"
8364 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
8367 msgstr "Prida» riadok|P"
8369 #: lib/ui/stdmenus.ui:167
8372 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8374 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8377 msgstr "Prida» ståpec|s"
8379 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
8381 msgid "Delete Column"
8382 msgstr "Zmaza» ståpec"
8384 #: lib/ui/stdmenus.ui:184
8386 msgid "Text Style|T"
8389 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
8390 msgid "Split Cell|C"
8393 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8395 msgid "Add Line Above"
8396 msgstr "Ohranièenie nad"
8398 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
8400 msgid "Add Line Below"
8401 msgstr "Ohranièenie pod"
8403 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8404 msgid "Delete Line Above"
8407 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8409 msgid "Delete Line Below"
8410 msgstr "Zmaza» riadok"
8412 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8414 msgid "Add Line to Left"
8415 msgstr "Èiara vµavo|v"
8417 #: lib/ui/stdmenus.ui:196
8419 msgid "Add Line to Right"
8420 msgstr "Èiara vpravo|p"
8422 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8424 msgid "Delete Line to Left"
8425 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8427 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8429 msgid "Delete Line to Right"
8430 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8432 #: lib/ui/stdmenus.ui:259
8434 msgid "Open All Insets|O"
8435 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8437 #: lib/ui/stdmenus.ui:260
8438 msgid "Close All Insets|C"
8441 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8443 msgid "View source|s"
8444 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8446 #: lib/ui/stdmenus.ui:282
8448 msgid "Special Formatting|o"
8449 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
8451 #: lib/ui/stdmenus.ui:283
8453 msgid "List / TOC|i"
8454 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8456 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8459 msgstr "Plávajúce|l"
8461 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
8465 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8470 #: lib/ui/stdmenus.ui:289 src/insets/insetbox.C:153
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8476 msgid "Index Entry|d"
8477 msgstr "Polo¾ka indexu"
8479 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8482 msgstr "Tabuµka...|T"
8484 #: lib/ui/stdmenus.ui:304
8489 #: lib/ui/stdmenus.ui:310
8490 msgid "Ordinary Quote|Q"
8491 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8493 #: lib/ui/stdmenus.ui:311
8495 msgid "Single Quote|S"
8498 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
8499 msgid "Phonetic Symbols|y"
8502 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8504 msgid "Numbered Formula|N"
8507 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
8509 msgid "Aligned Environment"
8510 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8512 #: lib/ui/stdmenus.ui:347
8514 msgid "AlignedAt Environment"
8515 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8517 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8519 msgid "Gathered Environment"
8520 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8522 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8524 msgid "Math Panel|P"
8525 msgstr "Matematický panel|M"
8527 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8529 msgid "Text Wrap Float|W"
8530 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
8532 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8534 msgid "External Material...|M"
8535 msgstr "Externý materiál...|x"
8537 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8539 msgid "Child Document...|d"
8540 msgstr "Dokument...|D"
8542 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
8547 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
8552 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8553 msgid "Greyed Out|G"
8556 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8558 msgid "Change Tracking|C"
8559 msgstr "Zmeni» jazyk"
8561 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
8563 msgid "Table of Contents|T"
8566 #: lib/ui/stdmenus.ui:395
8567 msgid "Start Appendix Here|A"
8570 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8571 msgid "Compressed|o"
8574 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8576 msgid "Settings...|S"
8579 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8581 msgid "Accept Change|A"
8582 msgstr "®iadne zmeny"
8584 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8586 msgid "Reject Change|R"
8587 msgstr "®iadne zmeny"
8589 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8591 msgid "Accept All Changes|c"
8592 msgstr "®iadne zmeny"
8594 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8596 msgid "Reject All Changes|e"
8597 msgstr "®iadne zmeny"
8599 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8601 msgid "Next Change|C"
8602 msgstr "®iadne zmeny"
8604 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
8606 msgid "Next Reference|R"
8609 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8611 msgid "Thesaurus...|T"
8612 msgstr "Synonymický slovník..."
8614 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8616 msgid "TeX Information|I"
8617 msgstr "TeX informácie|L"
8619 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8625 msgid "New document"
8626 msgstr "Nový dokument"
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8630 msgid "Open document"
8631 msgstr "Otváram podriadený dokument "
8633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8635 msgid "Save document"
8636 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8640 msgid "Print document"
8641 msgstr "Import dokumentu"
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:719
8645 msgstr "Vráti» spä»"
8647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:730
8649 msgstr "Opakova» vrátené"
8651 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8653 msgid "Find and replace"
8654 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8656 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8658 msgid "Toggle emphasis"
8659 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
8661 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8664 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
8666 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8671 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8674 msgstr "Vlo¾i» maticu"
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8678 msgid "Insert graphics"
8679 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8681 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8682 msgid "Insert table"
8683 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8685 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8690 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8692 msgid "Numbered list"
8695 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8697 msgid "Itemized list"
8698 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8702 msgid "Increase depth"
8705 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8707 msgid "Decrease depth"
8710 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8712 msgid "Insert figure float"
8713 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
8715 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8717 msgid "Insert table float"
8718 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8722 msgid "Insert label"
8723 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
8725 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8727 msgid "Insert cross-reference"
8728 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8730 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8731 msgid "Insert citation"
8732 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8734 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8736 msgid "Insert index entry"
8737 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8739 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8741 msgid "Insert footnote"
8742 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8744 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8745 msgid "Insert margin note"
8748 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8751 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8753 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8757 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8759 msgid "Insert TeX Code"
8760 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8762 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8764 msgid "Include file"
8765 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8767 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8770 msgstr "LaTeX ¹týly"
8772 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8774 msgid "Paragraph settings"
8775 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8777 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8779 msgid "Table of contents"
8782 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8784 msgid "Check spelling"
8785 msgstr "Kontrola TeXu"
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8792 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8795 msgstr "Prida» riadok|P"
8797 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8800 msgstr "Prida» ståpec|r"
8802 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8805 msgstr "Zmaza» riadok"
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8809 msgid "Delete column"
8810 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8814 msgid "Set top line"
8815 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8817 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8819 msgid "Set bottom line"
8820 msgstr "horná/dolná èiara"
8822 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8824 msgid "Set left line"
8825 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8829 msgid "Set right line"
8830 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8834 msgid "Set all lines"
8835 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8837 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8839 msgid "Unset all lines"
8840 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8845 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8847 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8849 msgid "Align center"
8850 msgstr "Zarovna» nastred|s"
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8855 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8860 msgstr "V. zarov. hore|o"
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8864 msgid "Align middle"
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8869 msgid "Align bottom"
8870 msgstr "V. zarov. dole|a"
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8875 msgstr "Otoèi» &bunky"
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8879 msgid "Rotate table"
8880 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8884 msgid "Set multi-column"
8885 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8893 msgid "Show math panel"
8894 msgstr "Zobrazi» &cestu"
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8898 msgid "Set display mode"
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8903 msgid "Insert square root"
8904 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8909 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8913 msgid "Insert integral"
8914 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8918 msgid "Insert product"
8919 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8923 msgid "Insert fraction"
8924 msgstr "Vlo¾enie zlomok"
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8943 msgid "Insert cases environment"
8944 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
8953 msgstr "&Predchádzajúci"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8957 msgid "Track changes"
8958 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8961 msgid "Show changes in output"
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8967 msgstr "®iadne zmeny"
8969 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8971 msgid "Accept change"
8972 msgstr "®iadne zmeny"
8974 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8976 msgid "Reject change"
8977 msgstr "®iadne zmeny"
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8981 msgid "Merge changes"
8982 msgstr "Spoji» bunky"
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8986 msgid "Accept all changes"
8987 msgstr "®iadne zmeny"
8989 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8991 msgid "Reject all changes"
8992 msgstr "®iadne zmeny"
8994 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8999 #: src/BufferView.C:235
9002 "The document %1$s is already loaded.\n"
9004 "Do you want to revert to the saved version?"
9005 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9007 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:832
9009 msgid "Revert to saved document?"
9010 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9012 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:833 src/lyxvc.C:173
9017 #: src/BufferView.C:239
9019 msgid "&Switch to document"
9020 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9022 #: src/BufferView.C:260
9025 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9027 "Do you want to create a new document?"
9028 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9030 #: src/BufferView.C:263
9032 msgid "Create new document?"
9033 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9035 #: src/BufferView.C:264
9038 msgstr "Uspo&riada»"
9040 #: src/BufferView.C:523
9042 msgid "Saved bookmark %1$d"
9043 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
9045 #: src/BufferView.C:557
9047 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9048 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9050 #: src/BufferView.C:722
9051 msgid "No further undo information"
9052 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9054 #: src/BufferView.C:733
9055 msgid "No further redo information"
9056 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9058 #: src/BufferView.C:884
9060 msgstr "Znaèka vypnutá"
9062 #: src/BufferView.C:891
9064 msgstr "Znaèka zapnutá"
9066 #: src/BufferView.C:898
9067 msgid "Mark removed"
9068 msgstr "Znaèka odstránená"
9070 #: src/BufferView.C:901
9072 msgstr "Znaèka nastavená"
9074 #: src/BufferView.C:947
9076 msgid "%1$d words in selection."
9077 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9079 #: src/BufferView.C:950
9081 msgid "%1$d words in document."
9082 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9084 #: src/BufferView.C:955
9086 msgid "One word in selection."
9087 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9089 #: src/BufferView.C:957
9091 msgid "One word in document."
9092 msgstr "Otváram podriadený dokument "
9094 #: src/BufferView.C:960
9097 msgstr " Kµúèové slová"
9099 #: src/BufferView.C:1392
9100 msgid "Select LyX document to insert"
9101 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9103 #: src/BufferView.C:1394 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9104 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9105 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9106 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9107 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
9108 #: src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1754 src/lyxfunc.C:1829
9109 msgid "Documents|#o#O"
9110 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9112 #: src/BufferView.C:1395 src/lyxfunc.C:1755 src/lyxfunc.C:1830
9113 msgid "Examples|#E#e"
9114 msgstr "Príklady|#P#p"
9116 #: src/BufferView.C:1399 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1722
9117 #: src/lyxfunc.C:1759
9119 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9120 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
9122 #: src/BufferView.C:1411 src/lyxfunc.C:1769 src/lyxfunc.C:1851
9123 #: src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1881
9127 #: src/BufferView.C:1422
9129 msgid "Inserting document %1$s..."
9130 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9132 #: src/BufferView.C:1432
9134 msgid "Document %1$s inserted."
9135 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9137 #: src/BufferView.C:1434
9139 msgid "Could not insert document %1$s"
9140 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9144 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9145 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9148 msgid "ChkTeX warning id # "
9149 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9151 #: src/CutAndPaste.C:417
9154 "Layout had to be changed from\n"
9156 "because of class conversion from\n"
9160 #: src/CutAndPaste.C:422
9162 msgid "Changed Layout"
9163 msgstr "Formát odstavca"
9165 #: src/CutAndPaste.C:441
9168 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9172 #: src/CutAndPaste.C:448
9174 msgid "Undefined character style"
9175 msgstr "Znaková sada"
9203 msgstr "modrozelená"
9234 msgid "previewed snippet"
9242 msgid "note background"
9243 msgstr "poznámka na pozadí"
9252 msgid "comment background"
9253 msgstr "pozadie matematiky"
9257 msgid "greyedout inset"
9258 msgstr "Otvorená príloha"
9262 msgid "greyedout inset background"
9263 msgstr "poznámka na pozadí"
9279 msgid "command inset"
9280 msgstr "Nastavenia príkazu"
9284 msgid "command inset background"
9285 msgstr "pozadie matematiky"
9289 msgid "command inset frame"
9290 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
9293 msgid "special character"
9294 msgstr "©peciálny znak"
9297 msgid "math background"
9298 msgstr "pozadie matematiky"
9302 msgid "graphics background"
9303 msgstr "pozadie matematiky"
9307 msgid "Math macro background"
9308 msgstr "pozadie matematiky"
9312 msgstr "matematický re¾im"
9316 msgstr "matematický panel"
9320 msgid "caption frame"
9321 msgstr "matematický re¾im"
9324 msgid "collapsable inset text"
9329 msgid "collapsable inset frame"
9330 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
9334 msgid "inset background"
9335 msgstr "poznámka na pozadí"
9340 msgstr "matematický re¾im"
9344 msgstr "LaTeX chyba"
9347 msgid "end-of-line marker"
9348 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9352 msgid "appendix marker"
9353 msgstr "panel prílohy"
9358 msgstr "®iadne zmeny"
9362 msgid "Deleted text"
9363 msgstr "latex príloha"
9368 msgstr "latex príloha"
9371 msgid "added space markers"
9375 msgid "top/bottom line"
9376 msgstr "horná/dolná èiara"
9381 msgstr "Oznaèovanie"
9385 msgid "table on/off line"
9386 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9390 msgstr "dolná oblas»"
9394 msgstr "zlom strany"
9397 msgid "top of button"
9398 msgstr "horný okraj tlaèítka"
9401 msgid "bottom of button"
9402 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
9405 msgid "left of button"
9406 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9409 msgid "right of button"
9410 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
9413 msgid "button background"
9414 msgstr "pozadie tlaèítka"
9426 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9427 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9429 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9430 msgid "Running MakeIndex."
9431 msgstr "MakeIndex spustený."
9434 msgid "Running BibTeX."
9435 msgstr "BibTeX spustený."
9437 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9438 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9439 msgid "No Documents Open!"
9440 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9442 #: src/MenuBackend.C:509
9444 msgid "Plain Text as Lines"
9445 msgstr "Ascii text ako riadky"
9447 #: src/MenuBackend.C:511
9449 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9450 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9452 #: src/MenuBackend.C:706
9454 msgid "No Table of contents"
9455 msgstr "Bez obsahu%i"
9457 #: src/SpellBase.C:51
9458 msgid "Native OS API not yet supported."
9463 msgid "Could not remove temporary directory"
9464 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9468 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9469 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9473 msgid "Unknown document class"
9474 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9478 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9481 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
9483 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9484 msgstr "Neznáma akcia"
9486 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9488 msgid "Document header error"
9489 msgstr "LaTeX chyba"
9492 msgid "\\begin_header is missing"
9496 msgid "\\begin_document is missing"
9501 msgid "Can't load document class"
9502 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9507 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9511 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9513 msgid "Document could not be read"
9514 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9516 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9518 msgid "%1$s could not be read."
9519 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9521 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9523 msgid "Document format failure"
9528 msgid "%1$s is not a LyX document."
9529 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9533 msgid "Conversion failed"
9539 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9540 "it could not be created."
9545 msgid "Conversion script not found"
9546 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9551 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9552 "could not be found."
9557 msgid "Conversion script failed"
9563 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9569 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9574 msgid "Backup failure"
9575 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
9580 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9581 "Please check if the directory exists and is writeable."
9584 #: src/buffer.C:1086
9585 msgid "Running chktex..."
9586 msgstr "chktex pracuje..."
9588 #: src/buffer.C:1099
9589 msgid "chktex failure"
9592 #: src/buffer.C:1100
9594 msgid "Could not run chktex successfully."
9595 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9597 #: src/buffer_funcs.C:78
9600 "The specified document\n"
9602 "could not be read."
9603 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9605 #: src/buffer_funcs.C:80
9607 msgid "Could not read document"
9608 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9610 #: src/buffer_funcs.C:92
9613 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9615 "Recover emergency save?"
9616 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9618 #: src/buffer_funcs.C:95
9619 msgid "Load emergency save?"
9622 #: src/buffer_funcs.C:96
9627 #: src/buffer_funcs.C:96
9628 msgid "&Load Original"
9631 #: src/buffer_funcs.C:118
9634 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9636 "Load the backup instead?"
9639 #: src/buffer_funcs.C:121
9641 msgid "Load backup?"
9642 msgstr "Prejs» dozadu"
9644 #: src/buffer_funcs.C:122
9646 msgid "&Load backup"
9649 #: src/buffer_funcs.C:122
9650 msgid "Load &original"
9653 #: src/buffer_funcs.C:161
9655 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9656 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9658 #: src/buffer_funcs.C:163
9660 msgid "Retrieve from version control?"
9661 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9663 #: src/buffer_funcs.C:164
9668 #: src/buffer_funcs.C:197
9671 "The specified document template\n"
9673 "could not be read."
9674 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9676 #: src/buffer_funcs.C:199
9678 msgid "Could not read template"
9679 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9681 #: src/buffer_funcs.C:449
9683 msgid "\\arabic{enumi}."
9686 #: src/buffer_funcs.C:455
9687 msgid "\\roman{enumiii}."
9690 #: src/buffer_funcs.C:458
9692 msgid "\\Alph{enumiv}."
9695 #: src/buffer_funcs.C:495
9700 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9703 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9705 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9706 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9708 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:667
9710 msgid "Save changed document?"
9711 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9713 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9717 #: src/bufferlist.C:318
9719 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9720 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
9722 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9723 msgid " Save seems successful. Phew."
9724 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9726 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9727 msgid " Save failed! Trying..."
9728 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9730 #: src/bufferlist.C:359
9731 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9732 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9734 #: src/bufferparams.C:433
9736 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9737 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9739 #: src/bufferparams.C:435
9741 msgid "Document class not available"
9742 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9744 #: src/bufferparams.C:436
9746 msgid "LyX will not be able to produce output."
9747 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9749 #: src/bufferview_funcs.C:308
9751 msgid "No more insets"
9752 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9754 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9755 msgid "No debugging message"
9756 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9758 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9759 msgid "General information"
9760 msgstr "V¹eobecné informácie"
9762 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9764 msgid "Developers' general debug messages"
9765 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9767 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9768 msgid "All debugging messages"
9769 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9771 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9773 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9776 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9777 #: src/converter.C:518
9779 msgid "Cannot convert file"
9780 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9782 #: src/converter.C:324
9785 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9786 "Define a converter in the preferences."
9789 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9791 msgid "Executing command: "
9792 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9794 #: src/converter.C:450
9796 msgid "Build errors"
9797 msgstr "Vytváram program"
9799 #: src/converter.C:451
9801 msgid "There were errors during the build process."
9802 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9804 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9806 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9807 msgstr "Chyba pri èítaní "
9809 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9811 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9812 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9814 #: src/converter.C:520
9816 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9817 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9819 #: src/converter.C:589
9820 msgid "Running LaTeX..."
9821 msgstr "LaTeX pracuje..."
9823 #: src/converter.C:607
9826 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9830 #: src/converter.C:610
9832 msgid "LaTeX failed"
9833 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9835 #: src/converter.C:612
9837 msgid "Output is empty"
9840 #: src/converter.C:613
9841 msgid "An empty output file was generated."
9845 msgid "Program initialisation"
9846 msgstr "Inicializácia programu"
9849 msgid "Keyboard events handling"
9850 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
9853 msgid "GUI handling"
9854 msgstr "Spravovanie GUI"
9858 msgid "Lyxlex grammar parser"
9859 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
9862 msgid "Configuration files reading"
9863 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
9866 msgid "Custom keyboard definition"
9867 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
9870 msgid "LaTeX generation/execution"
9871 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
9875 msgstr "Editor matematiky"
9878 msgid "Font handling"
9879 msgstr "Manipulácia s písmom"
9882 msgid "Textclass files reading"
9883 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
9886 msgid "Version control"
9887 msgstr "Kontrola verzií"
9890 msgid "External control interface"
9891 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
9894 msgid "Keep *roff temporary files"
9895 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
9898 msgid "User commands"
9899 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
9902 msgid "The LyX Lexxer"
9906 msgid "Dependency information"
9907 msgstr "Informácie o závislostiach"
9911 msgstr "LyX prílohy"
9914 msgid "Files used by LyX"
9915 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
9919 msgid "Workarea events"
9920 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
9923 msgid "Insettext/tabular messages"
9928 msgid "Graphics conversion and loading"
9929 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
9933 msgid "Change tracking"
9934 msgstr "Zmeni» jazyk"
9938 msgid "External template/inset messages"
9939 msgstr "Externé aplikácie"
9942 msgid "RowPainter profiling"
9945 #: src/exporter.C:81
9948 "The file %1$s already exists.\n"
9950 "Do you want to over-write that file?"
9953 #: src/exporter.C:84
9955 msgid "Over-write file?"
9956 msgstr "P&ísací stroj:"
9958 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1878
9961 msgstr "P&ísací stroj:"
9963 #: src/exporter.C:86
9965 msgid "Over-write &all"
9966 msgstr "P&ísací stroj:"
9968 #: src/exporter.C:87
9970 msgid "&Cancel export"
9973 #: src/exporter.C:136
9975 msgid "Couldn't copy file"
9976 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
9978 #: src/exporter.C:137
9980 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9983 #: src/exporter.C:175
9985 msgid "Couldn't export file"
9986 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
9988 #: src/exporter.C:176
9990 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9991 msgstr "®iadne informácie o importe z "
9993 #: src/exporter.C:209
9995 msgid "File name error"
9996 msgstr "Názov súboru"
9998 #: src/exporter.C:210
10000 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10001 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10003 #: src/exporter.C:245
10005 msgid "Document export cancelled."
10006 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10008 #: src/exporter.C:251
10010 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10011 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10013 #: src/exporter.C:257
10015 msgid "Document exported as %1$s"
10016 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10018 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10020 msgid "Cannot view file"
10021 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
10023 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10025 msgid "File does not exist: %1$s"
10026 msgstr "Súbor neexistuje."
10028 #: src/format.C:283
10030 msgid "No information for viewing %1$s"
10031 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
10033 #: src/format.C:293
10035 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10036 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10038 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10040 msgid "Cannot edit file"
10041 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10043 #: src/format.C:353
10045 msgid "No information for editing %1$s"
10046 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
10048 #: src/format.C:363
10050 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10053 #: src/frontends/LyXView.C:355
10058 #: src/frontends/LyXView.C:359
10059 msgid " (read only)"
10060 msgstr " (iba pre èítanie)"
10062 #: src/frontends/WorkArea.C:287
10063 msgid "Formatting document..."
10064 msgstr "Formátujem dokument..."
10066 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10068 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10069 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
10071 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10073 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10074 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10076 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10077 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10078 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10080 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10083 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10084 "1995-2001 LyX Team"
10086 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10087 "1995-2001 LyX Team"
10089 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10091 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10092 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10093 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10094 "any later version."
10096 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
10097 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
10098 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
10101 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10104 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10105 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10106 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10107 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10108 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10109 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10110 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10112 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10113 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10114 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10115 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10116 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10117 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
10118 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10120 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10121 msgid "LyX Version "
10122 msgstr "LyX verzia "
10124 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10126 msgid "Library directory: "
10127 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10129 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10130 msgid "User directory: "
10131 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10133 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10135 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10138 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10140 msgid "Select a BibTeX database to add"
10141 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
10143 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10145 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10148 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10150 msgid "Select a BibTeX style"
10151 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10153 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10154 msgid "No frame drawn"
10157 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10158 msgid "Rectangular box"
10161 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10162 msgid "Oval box, thin"
10165 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10166 msgid "Oval box, thick"
10169 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10173 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10178 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10179 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10184 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10185 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10186 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10188 msgid "Total Height"
10189 msgstr "Horný pravý"
10191 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10192 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10196 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10197 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10199 msgstr "Sans Serif"
10201 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10202 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10204 msgstr "Písací stroj"
10206 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10208 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10211 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10213 msgid "Select external file"
10214 msgstr "Zvoli» externý súbor"
10216 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10217 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10220 msgstr "Horný µavý"
10222 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10223 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10225 msgid "Bottom left"
10226 msgstr "Dolný µavý"
10228 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10231 msgid "Baseline left"
10232 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10234 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10235 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10238 msgstr "Horný stredný"
10240 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10241 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10243 msgid "Bottom center"
10244 msgstr "Dolný stredný"
10246 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10247 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10249 msgid "Baseline center"
10250 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10252 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10253 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10256 msgstr "Horný pravý"
10258 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10259 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10261 msgid "Bottom right"
10262 msgstr "Dolný pravý"
10264 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10265 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10267 msgid "Baseline right"
10268 msgstr "Èiara vpravo|p"
10270 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10272 msgid "Select graphics file"
10273 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10275 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10277 msgid "Clipart|#C#c"
10278 msgstr "Klipart|#K#k"
10280 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10282 msgid "Select document to include"
10283 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10285 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10287 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10288 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
10290 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10293 msgstr "Log LaTeXu"
10295 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10297 msgid "Literate Programming Build Log"
10298 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10300 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10302 msgid "lyx2lyx Error Log"
10303 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10305 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10307 msgid "Version Control Log"
10308 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10310 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10312 msgid "No LaTeX log file found."
10313 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10315 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10317 msgid "No literate programming build log file found."
10318 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10320 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10322 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10323 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10325 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10327 msgid "No version control log file found."
10328 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10330 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10332 msgid "Choose bind file"
10333 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
10335 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10337 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10340 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10342 msgid "Choose UI file"
10343 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
10345 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10347 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10348 msgstr "V¹etky súbory (*)"
10350 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10352 msgid "Choose keyboard map"
10353 msgstr "Klávesnicové mapy"
10355 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10357 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10358 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10360 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10362 msgid "Choose personal dictionary"
10363 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
10365 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10370 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10372 msgid "Print to file"
10373 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10375 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10376 msgid "PostScript files (*.ps)"
10379 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10381 msgid "Spellchecker error"
10382 msgstr "Kontrola pravopisu"
10384 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10386 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10388 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10389 "Mo¾no bola zabitá."
10391 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10394 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10395 "Maybe it has been killed."
10397 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10398 "Mo¾no bola zabitá."
10400 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10402 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10404 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10405 "Mo¾no bola zabitá."
10407 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10409 msgid "The spellchecker has failed"
10411 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10412 "Mo¾no bola zabitá."
10414 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10416 msgid "%1$d words checked."
10417 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10419 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10421 msgid "One word checked."
10422 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10424 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10426 msgid "Spelling check completed"
10427 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
10429 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10430 msgid "Table of Contents"
10433 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10435 msgid "%1$s and %2$s"
10438 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10440 msgid "%1$s et al."
10443 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10448 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10451 msgstr "Text pred:"
10453 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10454 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10455 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10456 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10457 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10458 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10459 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10461 msgstr "®iadne zmeny"
10463 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10464 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10465 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10466 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10467 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10468 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10469 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10473 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10477 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10481 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10483 msgstr "Vzpriamený"
10485 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10489 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10493 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10498 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10502 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10506 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10511 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10515 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10518 msgstr "Podstatné meno"
10520 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10523 msgstr "Farba písma"
10525 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10530 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10535 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10540 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10545 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10550 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10555 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10560 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10565 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10567 msgid "System files|#S#s"
10568 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
10570 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10572 msgid "User files|#U#u"
10573 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
10575 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10577 msgid "Could not update TeX information"
10578 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10580 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10582 msgid "The script `%s' failed."
10584 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10585 "Mo¾no bola zabitá."
10587 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:65
10588 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:74 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:83
10589 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:93
10594 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10599 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10602 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10604 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10607 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10609 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10612 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10614 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10617 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10619 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10621 msgid "Index Entry"
10622 msgstr "Polo¾ka indexu"
10624 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10627 msgstr "&Oznaèovanie"
10629 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10631 msgid "Directories"
10634 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:264
10639 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10641 msgid "Bibliography Entry Settings"
10642 msgstr "Bibliografia"
10644 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10646 msgid "BibTeX Bibliography"
10647 msgstr "Bibliografia"
10649 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10651 msgid "Box Settings"
10654 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10656 msgid "Branch Settings"
10657 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10659 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10662 msgstr "Francúzsky"
10664 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
10668 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10669 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10674 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10679 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10681 msgid "Merge Changes"
10682 msgstr "Spoji» bunky"
10684 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10689 msgstr "Pri èítaní "
10691 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10693 msgid "Change made at %1$s\n"
10696 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10699 msgstr "TeX ¹týl|X"
10701 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10703 msgid "Previous command"
10704 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10706 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10708 msgid "Next command"
10709 msgstr "Vykonanie príkazu"
10711 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10716 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10721 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10725 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10730 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10732 msgid "LyX: Delimiters"
10735 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10736 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10741 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10743 msgid "Variable size"
10744 msgstr "Oznaèovanie"
10746 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10748 msgid "Document Settings"
10749 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10751 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
10755 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2399
10760 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
10761 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
10762 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10763 msgid " (not installed)"
10766 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10767 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
10768 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10770 msgstr "¹tandardné"
10772 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
10777 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10782 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10787 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
10792 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10797 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10800 msgstr "Pri èítaní "
10802 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10806 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
10811 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10816 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10821 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10826 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10831 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10836 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10841 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10846 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
10849 msgstr "Èíslovanie"
10851 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
10852 msgid "Appears in TOC"
10855 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
10857 msgid "Author-year"
10860 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
10865 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10867 msgid "Unavailable: %1$s"
10870 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10871 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10873 msgid "Document Class"
10874 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10881 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10883 msgid "Text Layout"
10884 msgstr "Rozlo¾enie"
10886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10888 msgid "Page Layout"
10889 msgstr "Formát odstavca"
10891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10893 msgid "Page Margins"
10896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10898 msgid "Numbering & TOC"
10899 msgstr "Èíslovanie"
10901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10903 msgid "Math Options"
10904 msgstr "extra nastavenia"
10906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10908 msgid "Float Placement"
10909 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10918 msgstr "Francúzsky"
10920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10922 msgid "LaTeX Preamble"
10923 msgstr "Preambula LaTeXu"
10925 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10927 msgid "TeX Code Settings"
10928 msgstr "LaTeX nastavenia"
10930 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10931 msgid "External Material"
10932 msgstr "Externý materiál"
10934 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10939 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10941 msgid "Float Settings"
10944 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10948 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10950 msgid "Child Document"
10953 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10956 msgstr "Matematický panel"
10958 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10960 msgid "Math Matrix"
10963 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10965 msgid "Math Delimiter"
10968 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10970 msgid "LyX: Math Spacing"
10973 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10974 msgid "Thin space\t\\,"
10977 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10978 msgid "Medium space\t\\:"
10981 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10982 msgid "Thick space\t\\;"
10985 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10986 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10989 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10990 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10993 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10994 msgid "Negative space\t\\!"
10997 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10999 msgid "LyX: Math Roots"
11000 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
11002 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11003 msgid "Square root\t\\sqrt"
11006 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11007 msgid "Cube root\t\\root"
11010 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11011 msgid "Other root\t\\root"
11014 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11016 msgid "LyX: Math Styles"
11017 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
11019 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11020 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11023 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11024 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11027 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11028 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11031 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11032 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11035 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11037 msgid "LyX: Fractions"
11038 msgstr "LyX: Matematický panel"
11040 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11042 msgid "Standard\t\\frac"
11045 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11047 msgid "No hor. line\t\\atop"
11048 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11050 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11051 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11054 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11055 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11058 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11059 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11062 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11063 msgid "Binomial\t\\choose"
11066 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11068 msgid "LyX: Math Fonts"
11069 msgstr "LyX: Matematický panel"
11071 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11072 msgid "Roman\t\\mathrm"
11075 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11076 msgid "Bold\t\\mathbf"
11079 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11080 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11083 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11085 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11086 msgstr "Sans serif"
11088 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11090 msgid "Italic\t\\mathit"
11093 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11095 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11096 msgstr "Písací stroj"
11098 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11099 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11102 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11103 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11106 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11107 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11110 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11111 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11114 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11116 msgid "LyX: Insert Matrix"
11117 msgstr "LyX: Index"
11119 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11121 msgid "Note Settings"
11124 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11126 msgid "Paragraph Settings"
11127 msgstr "Polo¾ka literatúry"
11129 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:619
11130 msgid "Senseless with this layout!"
11131 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11133 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11134 msgid "Preferences"
11135 msgstr "Nastavenia"
11137 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11140 msgstr "Hµada» následujúce"
11142 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11144 msgid "Date format"
11145 msgstr "Formát dátumu"
11147 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11149 msgstr "Klávesnica"
11151 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11153 msgid "Screen fonts"
11154 msgstr "Písmo obrazovky"
11156 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11160 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11164 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11166 msgid "Select a document templates directory"
11167 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11169 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11171 msgid "Select a temporary directory"
11172 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11174 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11176 msgid "Select a backups directory"
11177 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11179 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11181 msgid "Select a document directory"
11182 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11184 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11185 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11188 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11189 msgid "Spellchecker"
11190 msgstr "Kontrola pravopisu"
11192 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11196 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11200 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11205 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11206 msgid "pspell (library)"
11209 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11210 msgid "aspell (library)"
11213 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11217 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
11222 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
11224 msgid "File formats"
11227 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
11229 msgid "Format in use"
11232 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
11233 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11235 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11237 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
11241 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
11243 msgid "User interface"
11244 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11246 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
11251 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11253 msgid "Print Document"
11256 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11258 msgid "Cross-reference"
11259 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
11261 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11266 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11269 msgstr "Prejs» dozadu"
11271 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11273 msgid "Jump to label"
11274 msgstr "Choï na referenciu"
11276 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11278 msgid "Find and Replace"
11279 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11281 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11283 msgid "Send Document to Command"
11284 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11286 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11289 msgstr "Skrátenýnadpis"
11291 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11292 msgid "Table Settings"
11293 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11295 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11296 msgid "Insert Table"
11297 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11299 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11301 msgid "TeX Information"
11302 msgstr "TeX informácie|L"
11304 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11309 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11311 msgid "Vertical Space Settings"
11312 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11314 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11316 msgid "Text Wrap Settings"
11317 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11319 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11324 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11326 msgid "Invalid filename"
11327 msgstr "In¹talované súbory"
11329 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11331 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11335 #: src/importer.C:46
11337 msgid "Importing %1$s..."
11338 msgstr "Importujem"
11340 #: src/importer.C:64
11342 msgid "Couldn't import file"
11343 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
11345 #: src/importer.C:65
11347 msgid "No information for importing the format %1$s."
11348 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11350 #: src/importer.C:91
11352 msgstr "importované."
11354 #: src/insets/insetbase.C:247
11355 msgid "Opened inset"
11356 msgstr "Otvorená príloha"
11358 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11360 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11361 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11363 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11364 msgid "Export Warning!"
11367 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11369 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11370 "BibTeX will be unable to find them."
11373 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11375 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11376 "BibTeX will be unable to find it."
11379 #: src/insets/insetbox.C:63
11384 #: src/insets/insetbox.C:64
11389 #: src/insets/insetbox.C:65
11394 #: src/insets/insetbox.C:66
11399 #: src/insets/insetbox.C:67
11403 #: src/insets/insetbox.C:68
11408 #: src/insets/insetbox.C:124
11410 msgid "Opened Box Inset"
11411 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11413 #: src/insets/insetbranch.C:75
11415 msgid "Opened Branch Inset"
11416 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11418 #: src/insets/insetbranch.C:101
11421 msgstr "Francúzsky"
11423 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11424 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11429 #: src/insets/insetcaption.C:81
11431 msgid "Opened Caption Inset"
11432 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11434 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11436 msgid "Opened CharStyle Inset"
11437 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11439 #: src/insets/insetenv.C:65
11441 msgid "Opened Environment Inset: "
11442 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11444 #: src/insets/insetert.C:143
11445 msgid "Opened ERT Inset"
11446 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11448 #: src/insets/insetert.C:386
11453 #: src/insets/insetexternal.C:574
11455 msgid "External template %1$s is not installed"
11456 msgstr "Externé aplikácie"
11458 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11459 #: src/insets/insetfloat.C:374
11464 #: src/insets/insetfloat.C:280
11465 msgid "Opened Float Inset"
11466 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11468 #: src/insets/insetfloat.C:376
11470 msgid " (sideways)"
11471 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
11473 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11474 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11477 #: src/insets/insetfloatlist.C:109
11479 msgid "List of %1$s"
11480 msgstr "Zoznam tabuliek"
11482 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11486 #: src/insets/insetfoot.C:58
11487 msgid "Opened Footnote Inset"
11488 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11490 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11493 "Could not copy the file\n"
11495 "into the temporary directory."
11496 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11498 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11500 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11503 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11505 msgid "Graphics file: %1$s"
11506 msgstr "Grafický súbor|#f"
11508 #: src/insets/insethfill.C:46
11510 msgid "Horizontal Fill"
11511 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11513 #: src/insets/insetinclude.C:289
11514 msgid "Verbatim Input"
11515 msgstr "Doslovný vstup"
11517 #: src/insets/insetinclude.C:292
11519 msgid "Verbatim Input*"
11520 msgstr "Doslovný vstup"
11522 #: src/insets/insetinclude.C:394
11525 "Included file `%1$s'\n"
11526 "has textclass `%2$s'\n"
11527 "while parent file has textclass `%3$s'."
11530 #: src/insets/insetinclude.C:400
11531 msgid "Different textclasses"
11534 #: src/insets/insetindex.C:42
11538 #: src/insets/insetindex.C:75
11542 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11546 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11547 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11548 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11550 #: src/insets/insetnote.C:66
11554 #: src/insets/insetnote.C:67
11557 msgstr "Otvorená príloha"
11559 #: src/insets/insetnote.C:68
11564 #: src/insets/insetnote.C:69
11569 #: src/insets/insetnote.C:149
11571 msgid "Opened Note Inset"
11572 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11574 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11579 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11581 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11582 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11584 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11589 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11594 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11599 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11601 msgid "Page Number"
11602 msgstr "Èíslo strany"
11604 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11609 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11611 msgid "Textual Page Number"
11612 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
11614 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11617 msgstr "TextováStrana"
11619 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11621 msgid "Standard+Textual Page"
11622 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
11624 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11629 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11631 msgstr "PeknýOdkaz"
11633 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11635 msgid "PrettyRef: "
11636 msgstr "PeknýOdkaz"
11638 #: src/insets/insettabular.C:455
11640 msgid "Opened table"
11641 msgstr "Otvori» súbor"
11643 #: src/insets/insettabular.C:1568
11645 msgid "Error setting multicolumn"
11646 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
11648 #: src/insets/insettabular.C:1569
11649 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11652 #: src/insets/insettext.C:226
11653 msgid "Opened Text Inset"
11654 msgstr "Otvorený text prílohy"
11656 #: src/insets/insettheorem.C:41
11660 #: src/insets/insettheorem.C:89
11661 msgid "Opened Theorem Inset"
11662 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11664 #: src/insets/insettoc.C:45
11666 msgid "Unknown toc list"
11667 msgstr "Neznáma akcia"
11669 #: src/insets/inseturl.C:42
11673 #: src/insets/inseturl.C:42
11677 #: src/insets/insetvspace.C:110
11679 msgid "Vertical Space"
11680 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11682 #: src/insets/insetwrap.C:49
11686 #: src/insets/insetwrap.C:178
11688 msgid "Opened Wrap Inset"
11689 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11691 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11696 #: src/insets/render_graphic.C:99
11698 msgstr "Naèítavam..."
11700 #: src/insets/render_graphic.C:102
11702 msgid "Converting to loadable format..."
11703 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11705 #: src/insets/render_graphic.C:105
11706 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11709 #: src/insets/render_graphic.C:108
11711 msgid "Scaling etc..."
11712 msgstr "Naèítavam..."
11714 #: src/insets/render_graphic.C:111
11716 msgid "Ready to display"
11717 msgstr "[nezobrazené]"
11719 #: src/insets/render_graphic.C:114
11721 msgid "No file found!"
11722 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11724 #: src/insets/render_graphic.C:117
11726 msgid "Error converting to loadable format"
11727 msgstr "Chyba pri konverzií"
11729 #: src/insets/render_graphic.C:120
11730 msgid "Error loading file into memory"
11733 #: src/insets/render_graphic.C:123
11735 msgid "Error generating the pixmap"
11736 msgstr "Chyba pri konverzií"
11738 #: src/insets/render_graphic.C:126
11741 msgstr "®iadne zmeny"
11743 #: src/insets/render_preview.C:89
11745 msgid "Preview loading"
11748 #: src/insets/render_preview.C:92
11750 msgid "Preview ready"
11753 #: src/insets/render_preview.C:95
11755 msgid "Preview failed"
11756 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11758 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11760 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11761 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
11763 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11765 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11766 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
11768 #: src/ispell.C:249
11770 "Could not create an ispell process.\n"
11771 "You may not have the right languages installed."
11774 #: src/ispell.C:271
11776 "The ispell process returned an error.\n"
11777 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11780 #: src/ispell.C:380
11781 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11784 #: src/kbsequence.C:163
11786 msgstr " mo¾nosti: "
11788 #: src/lengthcommon.C:37
11792 #: src/lengthcommon.C:37
11797 #: src/lengthcommon.C:37
11801 #: src/lengthcommon.C:37
11806 #: src/lengthcommon.C:37
11811 #: src/lengthcommon.C:37
11815 #: src/lengthcommon.C:38
11819 #: src/lengthcommon.C:38
11824 #: src/lengthcommon.C:38
11829 #: src/lengthcommon.C:38
11834 #: src/lengthcommon.C:38
11838 #: src/lengthcommon.C:39
11840 msgid "Text Width %"
11841 msgstr "©írka oznaèenia"
11843 #: src/lengthcommon.C:39
11845 msgid "Column Width %"
11846 msgstr "©írka ståpca"
11848 #: src/lengthcommon.C:39
11850 msgid "Page Width %"
11851 msgstr "©írka oznaèenia"
11853 #: src/lengthcommon.C:39
11855 msgid "Line Width %"
11856 msgstr "©írka oznaèenia"
11858 #: src/lengthcommon.C:40
11860 msgid "Text Height %"
11861 msgstr "Horný pravý"
11863 #: src/lengthcommon.C:40
11865 msgid "Page Height %"
11866 msgstr "Horný pravý"
11868 #: src/lyx_cb.C:112
11871 "The document %1$s could not be saved.\n"
11873 "Do you want to rename the document and try again?"
11874 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11876 #: src/lyx_cb.C:114
11877 msgid "Rename and save?"
11880 #: src/lyx_cb.C:115
11885 #: src/lyx_cb.C:132
11887 msgid "Choose a filename to save document as"
11888 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
11890 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1718
11892 msgid "Templates|#T#t"
11893 msgstr "©ablóna|#¹"
11895 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1875
11898 "The document %1$s already exists.\n"
11900 "Do you want to over-write that document?"
11901 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11903 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1877
11905 msgid "Over-write document?"
11906 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11908 #: src/lyx_cb.C:215
11910 msgid "Auto-saving %1$s"
11911 msgstr "Automatické ukladanie"
11913 #: src/lyx_cb.C:255
11915 msgid "Autosave failed!"
11916 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11918 #: src/lyx_cb.C:282
11919 msgid "Autosaving current document..."
11920 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
11922 #: src/lyx_cb.C:349
11924 msgid "Select file to insert"
11925 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
11927 #: src/lyx_cb.C:368
11930 "Could not read the specified document\n"
11932 "due to the error: %2$s"
11933 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11935 #: src/lyx_cb.C:370
11937 msgid "Could not read file"
11938 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11940 #: src/lyx_cb.C:378
11943 "Could not open the specified document\n"
11945 "due to the error: %2$s"
11946 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11948 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
11950 msgid "Could not open file"
11951 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11953 #: src/lyx_cb.C:410
11954 msgid "Running configure..."
11955 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
11957 #: src/lyx_cb.C:419
11958 msgid "Reloading configuration..."
11959 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
11961 #: src/lyx_cb.C:424
11963 msgid "System reconfigured"
11964 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
11966 #: src/lyx_cb.C:425
11968 "The system has been reconfigured.\n"
11969 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11970 "updated document class specifications."
11973 #: src/lyx_main.C:118
11975 msgid "Could not read configuration file"
11976 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11978 #: src/lyx_main.C:119
11981 "Error while reading the configuration file\n"
11983 "Please check your installation."
11986 #: src/lyx_main.C:128
11988 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11989 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
11991 #: src/lyx_main.C:132
11995 #: src/lyx_main.C:381
11997 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11998 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12000 #: src/lyx_main.C:383
12002 msgid "Unable to remove temporary directory"
12003 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12005 #: src/lyx_main.C:427
12007 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12008 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
12010 #: src/lyx_main.C:664
12015 #: src/lyx_main.C:783
12017 msgid "Could not create temporary directory"
12018 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12020 #: src/lyx_main.C:784
12023 "Could not create a temporary directory in\n"
12024 "%1$s. Make sure that this\n"
12025 "path exists and is writable and try again."
12028 #: src/lyx_main.C:936
12030 msgid "Missing user LyX directory"
12031 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12033 #: src/lyx_main.C:937
12036 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12037 "It is needed to keep your own configuration."
12040 #: src/lyx_main.C:942
12042 msgid "&Create directory"
12043 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
12045 #: src/lyx_main.C:943
12050 #: src/lyx_main.C:944
12051 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12054 #: src/lyx_main.C:948
12056 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12057 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
12059 #: src/lyx_main.C:954
12060 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12063 #: src/lyx_main.C:1109
12064 msgid "List of supported debug flags:"
12065 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12067 #: src/lyx_main.C:1113
12069 msgid "Setting debug level to %1$s"
12070 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
12072 #: src/lyx_main.C:1124
12075 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12076 "Command line switches (case sensitive):\n"
12077 "\t-help summarize LyX usage\n"
12078 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12079 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12080 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12081 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12082 " select the features to debug.\n"
12083 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12084 "\t-x [--execute] command\n"
12085 " where command is a lyx command.\n"
12086 "\t-e [--export] fmt\n"
12087 " where fmt is the export format of choice.\n"
12088 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12089 " where fmt is the import format of choice\n"
12090 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12091 "\t-version summarize version and build info\n"
12092 "Check the LyX man page for more details."
12094 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12095 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12096 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12097 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12098 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12099 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12100 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12101 " select the features to debug.\n"
12102 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12103 "\t-x [--execute] command\n"
12104 " where command is a lyx command.\n"
12105 "\t-e [--export] fmt\n"
12106 " where fmt is the export format of choice.\n"
12107 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12108 " where fmt is the import format of choice\n"
12109 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12110 "Check the LyX man page for more details."
12112 #: src/lyx_main.C:1160
12114 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12115 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12117 #: src/lyx_main.C:1170
12119 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12120 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12122 #: src/lyx_main.C:1180
12124 msgid "Missing command string after --execute switch"
12125 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12127 #: src/lyx_main.C:1190
12129 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12130 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
12132 #: src/lyx_main.C:1202
12134 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12135 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
12137 #: src/lyx_main.C:1207
12139 msgid "Missing filename for --import"
12140 msgstr "súbor na importovanie"
12142 #: src/lyxfind.C:139
12144 msgid "Search error"
12147 #: src/lyxfind.C:140
12149 msgid "Search string is empty"
12150 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12152 #: src/lyxfind.C:291 src/lyxfind.C:322
12153 msgid "String not found!"
12154 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12156 #: src/lyxfind.C:326
12158 msgid "String has been replaced."
12159 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
12161 #: src/lyxfind.C:329
12162 msgid " strings have been replaced."
12163 msgstr " re»azce boli nahradené."
12165 #: src/lyxfont.C:53
12169 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12170 #: src/lyxfont.C:70
12174 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12175 #: src/lyxfont.C:70
12179 #: src/lyxfont.C:61
12183 #: src/lyxfont.C:70
12187 #: src/lyxfont.C:511
12189 msgid "Emphasis %1$s, "
12190 msgstr "Zvýrazni» "
12192 #: src/lyxfont.C:514
12194 msgid "Underline %1$s, "
12195 msgstr "Podèiarknu» "
12197 #: src/lyxfont.C:517
12199 msgid "Noun %1$s, "
12200 msgstr "Kapitálky "
12202 #: src/lyxfont.C:522
12204 msgid "Language: %1$s, "
12207 #: src/lyxfont.C:525
12209 msgid " Number %1$s"
12212 #: src/lyxfunc.C:326
12214 msgid "Unknown function."
12215 msgstr "Neznáma akcia"
12217 #: src/lyxfunc.C:366
12218 msgid "Nothing to do"
12219 msgstr "Nie je èo robi»."
12221 #: src/lyxfunc.C:385
12222 msgid "Unknown action"
12223 msgstr "Neznáma akcia"
12225 #: src/lyxfunc.C:391 src/lyxfunc.C:651
12227 msgid "Command disabled"
12228 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
12230 #: src/lyxfunc.C:398
12231 msgid "Command not allowed without any document open"
12232 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12234 #: src/lyxfunc.C:637
12235 msgid "Document is read-only"
12236 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12238 #: src/lyxfunc.C:645
12239 msgid "This portion of the document is deleted."
12242 #: src/lyxfunc.C:664
12245 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12247 "Do you want to save the document?"
12248 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
12250 #: src/lyxfunc.C:682
12253 "Could not print the document %1$s.\n"
12254 "Check that your printer is set up correctly."
12257 #: src/lyxfunc.C:685
12259 msgid "Print document failed"
12260 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12262 #: src/lyxfunc.C:704
12265 "The document could not be converted\n"
12266 "into the document class %1$s."
12267 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
12269 #: src/lyxfunc.C:707
12271 msgid "Could not change class"
12272 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12274 #: src/lyxfunc.C:813
12276 msgid "Saving document %1$s..."
12277 msgstr "Ukladám dokument"
12279 #: src/lyxfunc.C:817
12282 msgstr "Prejs» dole"
12284 #: src/lyxfunc.C:830
12287 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12288 "version of the document %1$s?"
12291 #: src/lyxfunc.C:1030 src/text3.C:1194
12292 msgid "Missing argument"
12293 msgstr "Chýbajúci parameter"
12295 #: src/lyxfunc.C:1039
12297 msgid "Opening help file %1$s..."
12298 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
12300 #: src/lyxfunc.C:1288
12301 msgid "Opening child document "
12302 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12304 #: src/lyxfunc.C:1367
12305 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12308 #: src/lyxfunc.C:1378
12310 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12311 msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
12313 #: src/lyxfunc.C:1489
12315 msgid "Document defaults saved in "
12316 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12318 #: src/lyxfunc.C:1492
12320 msgid "Unable to save document defaults"
12321 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12323 #: src/lyxfunc.C:1546
12324 msgid "Converting document to new document class..."
12325 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12327 #: src/lyxfunc.C:1715
12329 msgid "Select template file"
12330 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
12332 #: src/lyxfunc.C:1752
12334 msgid "Select document to open"
12335 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
12337 #: src/lyxfunc.C:1793
12339 msgid "Opening document %1$s..."
12340 msgstr "Otváram dokument"
12342 #: src/lyxfunc.C:1797
12344 msgid "Document %1$s opened."
12345 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
12347 #: src/lyxfunc.C:1799
12349 msgid "Could not open document %1$s"
12350 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12352 #: src/lyxfunc.C:1824
12354 msgid "Select %1$s file to import"
12355 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12357 #: src/lyxfunc.C:1941
12358 msgid "Welcome to LyX!"
12359 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12361 #: src/lyxrc.C:2136
12363 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12366 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12369 #: src/lyxrc.C:2141
12371 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12374 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12376 #: src/lyxrc.C:2145
12379 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12380 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12381 "specified, an internal routine is used."
12383 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12384 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12385 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12387 #: src/lyxrc.C:2149
12390 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12393 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
12396 #: src/lyxrc.C:2153
12398 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12399 "automatically by what you type."
12401 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12404 #: src/lyxrc.C:2157
12407 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12410 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12413 #: src/lyxrc.C:2161
12415 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12417 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12418 "automatického ukladania."
12420 #: src/lyxrc.C:2168
12422 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12423 "the backup file in the same directory as the original file."
12425 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12426 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12428 #: src/lyxrc.C:2172
12430 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12431 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12434 #: src/lyxrc.C:2176
12436 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12437 "its global and local bind/ directories."
12439 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12440 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12442 #: src/lyxrc.C:2180
12443 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12444 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12446 #: src/lyxrc.C:2184
12448 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12449 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12451 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12452 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12454 #: src/lyxrc.C:2194
12456 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12457 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12459 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12460 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12462 #: src/lyxrc.C:2205
12465 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12466 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12468 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12471 #: src/lyxrc.C:2209
12472 msgid "New documents will be assigned this language."
12473 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12475 #: src/lyxrc.C:2213
12476 msgid "Specify the default paper size."
12477 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12479 #: src/lyxrc.C:2217
12481 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12482 "shown after the change has been made.)"
12485 #: src/lyxrc.C:2221
12486 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12489 #: src/lyxrc.C:2225
12492 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12493 "LyX was started from."
12494 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
12496 #: src/lyxrc.C:2230
12497 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12498 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12500 #: src/lyxrc.C:2234
12502 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12503 "recommended for non-English languages."
12505 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12506 "pre neanglické jazyky."
12508 #: src/lyxrc.C:2241
12510 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12511 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12512 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12515 #: src/lyxrc.C:2250
12517 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12518 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12520 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12521 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12522 "americkej klávesnici."
12524 #: src/lyxrc.C:2254
12525 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12526 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12528 #: src/lyxrc.C:2258
12530 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12532 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12534 #: src/lyxrc.C:2262
12536 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12537 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12539 #: src/lyxrc.C:2266
12542 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12543 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12544 "name of the second language."
12546 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12547 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12549 #: src/lyxrc.C:2270
12551 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12552 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12554 #: src/lyxrc.C:2274
12556 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12557 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12559 #: src/lyxrc.C:2278
12561 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12563 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12565 #: src/lyxrc.C:2282
12568 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12569 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12571 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12572 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12574 #: src/lyxrc.C:2286
12576 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12577 "document is the default language."
12579 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12582 #: src/lyxrc.C:2290
12584 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12585 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12587 #: src/lyxrc.C:2294
12588 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12591 #: src/lyxrc.C:2298
12592 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12593 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12595 #: src/lyxrc.C:2302
12597 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12600 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12603 #: src/lyxrc.C:2306
12605 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12606 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12608 #: src/lyxrc.C:2311
12610 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12611 "variable. Use the OS native format."
12614 #: src/lyxrc.C:2318
12616 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12618 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12619 "ispell_english\"."
12621 #: src/lyxrc.C:2322
12622 msgid "The bold font in the dialogs."
12625 #: src/lyxrc.C:2326
12626 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12627 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12629 #: src/lyxrc.C:2330
12630 msgid "The normal font in the dialogs."
12633 #: src/lyxrc.C:2334
12634 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12637 #: src/lyxrc.C:2338
12638 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12641 #: src/lyxrc.C:2342
12642 msgid "Scale the preview size to suit."
12645 #: src/lyxrc.C:2346
12646 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12647 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12649 #: src/lyxrc.C:2350
12650 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12651 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12653 #: src/lyxrc.C:2354
12655 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12656 "environment variable PRINTER."
12658 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12659 "premennú prostredia PRINTER."
12661 #: src/lyxrc.C:2358
12662 msgid "The option to print only even pages."
12663 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12665 #: src/lyxrc.C:2362
12667 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12668 "the filename of the DVI file to be printed."
12670 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12673 #: src/lyxrc.C:2366
12674 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12675 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12677 #: src/lyxrc.C:2370
12678 msgid "The option to print out in landscape."
12679 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12681 #: src/lyxrc.C:2374
12682 msgid "The option to print only odd pages."
12683 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12685 #: src/lyxrc.C:2378
12686 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12688 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12691 #: src/lyxrc.C:2382
12692 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12693 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12695 #: src/lyxrc.C:2386
12696 msgid "The option to specify paper type."
12697 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12699 #: src/lyxrc.C:2390
12700 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12701 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12703 #: src/lyxrc.C:2394
12705 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12706 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12709 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12710 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12712 #: src/lyxrc.C:2398
12714 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12715 "prepended along with the printer name after the spool command."
12717 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12718 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12720 #: src/lyxrc.C:2402
12721 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12722 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12724 #: src/lyxrc.C:2406
12725 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12727 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12729 #: src/lyxrc.C:2410
12731 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12733 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12735 #: src/lyxrc.C:2414
12736 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12737 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12739 #: src/lyxrc.C:2418
12741 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12743 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12746 #: src/lyxrc.C:2422
12748 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12749 "wrong, override the setting here."
12751 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12752 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12754 #: src/lyxrc.C:2426
12755 msgid "The encoding for the screen fonts."
12756 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12758 #: src/lyxrc.C:2432
12759 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12761 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12763 #: src/lyxrc.C:2441
12765 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12766 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12767 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12770 #: src/lyxrc.C:2445
12771 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12772 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12774 #: src/lyxrc.C:2450
12777 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12778 "roughly the same size as on paper."
12780 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12781 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12783 #: src/lyxrc.C:2455
12785 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12786 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12789 #: src/lyxrc.C:2459
12790 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12793 #: src/lyxrc.C:2463
12795 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12796 "\".out\". Only for advanced users."
12798 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12799 "pokroèilých u¾ívateµov."
12801 #: src/lyxrc.C:2470
12802 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12803 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12805 #: src/lyxrc.C:2474
12807 msgid "What command runs the spellchecker?"
12808 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12810 #: src/lyxrc.C:2478
12812 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12813 "when you quit LyX."
12815 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12816 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12818 #: src/lyxrc.C:2482
12821 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12822 "value selects the directory LyX was started from."
12823 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
12825 #: src/lyxrc.C:2492
12828 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12829 "will look in its global and local ui/ directories."
12831 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12832 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12834 #: src/lyxrc.C:2505
12837 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12838 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12839 "may not work with all dictionaries."
12841 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12842 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12843 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12845 #: src/lyxrc.C:2512
12846 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12851 msgid "Document not saved"
12852 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12856 msgid "You must save the document before it can be registered."
12857 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
12860 msgid "LyX VC: Initial description"
12861 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12864 msgid "(no initial description)"
12865 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12868 msgid "LyX VC: Log Message"
12869 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12872 msgid "(no log message)"
12873 msgstr "(bez logovacej správy)"
12878 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12881 "Do you want to revert to the saved version?"
12886 msgid "Revert to stored version of document?"
12887 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
12889 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12891 msgid " Macro: %1$s: "
12894 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12895 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12897 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12900 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12902 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12905 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12906 msgid "Only one row"
12909 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12911 msgid "Only one column"
12912 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
12914 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12916 msgid "No hline to delete"
12917 msgstr "Nie je èo robi»."
12919 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12920 msgid "No vline to delete"
12923 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12925 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12928 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12931 msgstr "Èíslovanie"
12933 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12936 msgstr "Èíslovanie"
12938 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12940 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12943 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12945 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12948 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12950 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12953 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12954 msgid "Math editor mode"
12955 msgstr "Re¾im matematického editoru"
12957 #: src/mathed/InsetMathNest.C:834
12958 msgid "create new math text environment ($...$)"
12961 #: src/mathed/InsetMathNest.C:837
12962 msgid "entered math text mode (textrm)"
12968 "Could not open the specified document\n"
12970 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12972 #: src/output_plaintext.C:156
12977 #: src/output_plaintext.C:168
12979 msgid "References: "
12982 #: src/support/filefilterlist.C:109
12984 msgid "All files (*)"
12985 msgstr "V¹etky súbory (*)"
12987 #: src/support/package.C.in:440
12990 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12993 #: src/support/package.C.in:562
12996 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12998 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12999 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13002 #: src/support/package.C.in:648
13005 "Invalid %1$s switch.\n"
13006 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13009 #: src/support/package.C.in:676
13012 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13013 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13016 #: src/support/package.C.in:700
13019 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13020 "%2$s is not a directory."
13023 #: src/support/userinfo.C:44
13025 msgid "Unknown user"
13026 msgstr "Neznáma akcia"
13028 #: src/tex-strings.C:68
13029 msgid "Computer Modern Roman"
13032 #: src/tex-strings.C:68
13033 msgid "Latin Modern Roman"
13036 #: src/tex-strings.C:69
13037 msgid "AE (Almost European)"
13040 #: src/tex-strings.C:69
13042 msgid "Times Roman"
13045 #: src/tex-strings.C:69
13050 #: src/tex-strings.C:69
13051 msgid "Bitstream Charter"
13054 #: src/tex-strings.C:70
13055 msgid "New Century Schoolbook"
13058 #: src/tex-strings.C:70
13063 #: src/tex-strings.C:70
13067 #: src/tex-strings.C:70
13070 msgstr "Sans Serif"
13072 #: src/tex-strings.C:71
13073 msgid "Concrete Roman"
13076 #: src/tex-strings.C:71
13077 msgid "Zapf Chancery"
13080 #: src/tex-strings.C:79
13081 msgid "Computer Modern Sans"
13084 #: src/tex-strings.C:79
13085 msgid "Latin Modern Sans"
13088 #: src/tex-strings.C:80
13092 #: src/tex-strings.C:80
13093 msgid "Avant Garde"
13096 #: src/tex-strings.C:80
13100 #: src/tex-strings.C:80
13103 msgstr "Autorské práva"
13105 #: src/tex-strings.C:89
13106 msgid "Computer Modern Typewriter"
13109 #: src/tex-strings.C:90
13111 msgid "Latin Modern Typewriter"
13112 msgstr "Písací stroj"
13114 #: src/tex-strings.C:90
13119 #: src/tex-strings.C:90
13123 #: src/tex-strings.C:90
13127 #: src/tex-strings.C:91
13129 msgid "CM Typewriter Light"
13130 msgstr "Písací stroj"
13134 msgid "Unknown layout"
13135 msgstr "Neznáma akcia"
13140 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13141 "Trying to use the default instead.\n"
13146 msgid "Unknown Inset"
13147 msgstr "Neznáma akcia"
13149 #: src/text.C:331 src/text.C:344
13151 msgid "Change tracking error"
13152 msgstr "Zmeni» jazyk"
13156 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13161 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13166 msgid "Unknown token"
13167 msgstr "Neznámy token: "
13172 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13175 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
13179 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13181 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
13200 msgid ", Depth: %1$d"
13204 msgid ", Spacing: "
13205 msgstr ", Riadkovanie: "
13218 msgid ", Paragraph: "
13219 msgstr ", Odstavec: "
13228 msgid ", Position: "
13229 msgstr " mo¾nosti: "
13232 msgid ", Boundary: "
13237 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13240 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13241 "definovanie zmeny písma."
13245 msgid "Nothing to index!"
13246 msgstr "Nie je èo robi»."
13250 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13251 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
13254 msgid "Unknown spacing argument: "
13255 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13259 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13260 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
13270 #: src/text3.C:1299 src/text3.C:1311
13272 msgid "Character set"
13273 msgstr "Znaková sada"
13275 #: src/text3.C:1443
13276 msgid "Paragraph layout set"
13277 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13279 #: src/vspace.C:490
13281 msgid "Default skip"
13282 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13284 #: src/vspace.C:493
13289 #: src/vspace.C:496
13291 msgid "Medium skip"
13294 #: src/vspace.C:499
13299 #: src/vspace.C:502
13301 msgid "Vertical fill"
13302 msgstr "&Vertikálne:"
13304 #: src/vspace.C:509
13307 msgstr "Klávesová s&kratka:"