1 # Slovak transation of LyX
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-12-23 18:55+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:06+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
71 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
72 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
112 msgstr "Aktualizova»|#A"
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
116 msgstr "Databáza:|#D"
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
130 msgstr "Prechádza»...|#P"
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
133 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
134 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
143 msgstr "Prechádza»...|#r"
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
197 msgid "Has Inner Box"
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
202 msgid "Vertical Alignment"
203 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
208 msgstr "Jednotka ¹írky"
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
211 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
212 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
220 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
223 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
228 msgid "Horizontal Alignment"
229 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
232 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
233 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
245 #: src/frontends/controllers/character.C:45
246 #: src/frontends/controllers/character.C:71
247 #: src/frontends/controllers/character.C:105
248 #: src/frontends/controllers/character.C:171
249 #: src/frontends/controllers/character.C:201
250 #: src/frontends/controllers/character.C:255
251 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
256 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
257 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
258 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
259 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
264 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
265 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
266 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
274 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
278 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
281 msgstr "Zavrie»|^[^M"
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
285 msgstr "Aktualizova»|#Aa"
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
289 msgid "Reject change|#R"
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
294 msgid "Next change|#N"
295 msgstr "®iadne zmeny"
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
298 msgid "Accept change|#A"
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
313 msgstr "Aktualizova»"
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
342 msgid "Toggle on all these|#T"
343 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
346 msgid "These are never toggled"
347 msgstr "Tieto nie sú nikdy zapnuté"
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
355 msgid "These are always toggled"
356 msgstr "Tieto nie sú nikdy vypnuté"
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
363 msgid "Inset keys:|#I"
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
367 msgid "Bibliography keys:|#k"
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
396 msgid "Regular Expression|#x"
397 msgstr "Regulárny výraz|#g"
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
401 msgid "Case sensitive|#C"
402 msgstr "Citlivý na veµkos»|#C"
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
413 msgid "Full author list|#F"
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
417 msgid "Force upper case|#u"
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
421 msgid "Text before:|#b"
422 msgstr "Text pred|#e"
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
425 msgid "Text after:|#T"
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
429 msgid "tabbed folder"
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
457 msgid "Save as Document Defaults|#v"
458 msgstr "Ulo¾i» ako ¹tandard dokumentu|#U"
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
461 msgid "Use Class Defaults|#C"
462 msgstr "Pou¾i» ¹tandardy triedy|#t"
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
486 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
503 msgid "Custom sizes|#M"
504 msgstr "Vlastná veµkos»|#t"
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
516 msgstr "Vnútorný:|#n"
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
520 msgstr "Vonkaj¹í:|#k"
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
523 msgid "Headheight:|#H"
524 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
528 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
532 msgstr "Veµkos» päty:|#p"
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
551 msgid "Font Size:|#O"
552 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
560 msgid "Page style:|#P"
561 msgstr "©týl strany:|#©"
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
565 msgstr "Riadkovanie:|#o"
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
568 msgid "Extra Options:|#X"
569 msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v"
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
572 msgid "Default Skip:|#u"
573 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
593 msgstr "Odsadenie|#O"
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
597 msgstr "Vzdialenos»|#l"
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
602 msgstr "Kódovanie:|#e"
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
606 msgid "Quote Style:|#Q"
607 msgstr "©týl cítacií"
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
610 msgid "Float Placement:|#L"
611 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
614 msgid "Section number depth:"
615 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
618 msgid "Table of contents depth:"
619 msgstr "Håbka obsahu:"
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
622 msgid "PS Driver:|#S"
623 msgstr "PS Ovládaè:|#S"
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
627 msgid "Use AMS Math:|#M"
628 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
632 msgid "Sectioned bibliography|#e"
633 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
637 msgid "Citation Style:|#C"
638 msgstr "©týl citátu:|#i"
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
642 msgstr "Håbka odrá¾ok"
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
689 msgid "New Branch:|#N"
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
704 msgid "Available Branches:"
705 msgstr "Dostupné referencie"
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
708 msgid "Activated Branches:"
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
716 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
718 msgid "Display Background:"
719 msgstr "pozadie matematiky"
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
728 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
741 msgid "Inlined View|#I"
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
752 msgid "Edit File...|#E"
753 msgstr "Upravi» súbor|#U"
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
763 msgstr "©tandardný|#d"
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
766 msgid "Show in LyX|#S"
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
772 msgstr "Zobrazova»:|#Z"
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
781 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
782 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
798 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
803 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
804 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
809 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
810 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
811 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
816 msgid "Clip to bounding box|#b"
819 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
821 msgid "Get from File|#G"
822 msgstr "Zo súboru|#G"
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
826 msgid "Right top:|#t"
827 msgstr "Vpravo hore:|#r"
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
831 msgid "Left bottom:|#L"
832 msgstr "Vµavo dole:|#l"
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
845 msgid "Directory:|#D"
846 msgstr "Prieèinok:|#P"
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
854 msgstr "Názov súboru:|#N"
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
867 msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
871 msgstr "Pou¾ívateµ2|#2"
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
879 msgid "Page of floats|#P"
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
883 msgid "Bottom of the page|#B"
884 msgstr "Dolný okraj strany|#D"
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
887 msgid "Top of the page|#T"
888 msgstr "Horný okraj strany|#H"
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
891 msgid "Here, if possible|#r"
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
895 msgid "Span columns|#S"
896 msgstr "Rozsah ståpcov|#R"
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
899 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
903 msgid "Alternatives|#l"
904 msgstr "Alternatívy|#A"
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
907 msgid "Here, definitely!|#H"
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
911 msgid "Document default|#D"
912 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
916 msgid "Rotate sideways|#o"
917 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
920 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
930 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
931 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
933 msgstr "LyX zobrazenie"
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
937 msgid "Draft mode|#o"
938 msgstr "Re¾im konceptu|#k"
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
941 msgid "Do not unzip|#u"
942 msgstr "Nevykona» unzip|#u"
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
949 msgid "Right top:|#R"
950 msgstr "Vpravo hore:|#r"
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
965 msgid "Clip to bounding box|#C"
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
969 msgid "Get from file|#G"
970 msgstr "Zo súboru|#G"
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
973 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
978 msgid "LaTeX options:|#L"
979 msgstr "LaTeX nastavenia:|#L"
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
986 msgid "Subfigure:|#S"
987 msgstr "Podobrázok|#á"
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
998 msgid "File name:|#F"
999 msgstr "Názov súbora:|#N"
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1002 msgid "Visible space|#s"
1003 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1007 msgstr "Verbatim|#V"
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1011 msgid "Use input|#U"
1012 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1016 msgid "Use include|#i"
1017 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1022 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1038 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1047 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1057 msgid "Vertical align:|#V"
1058 msgstr "Vertikálne zarovnanie:|#V"
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1061 msgid "Horizontal align:|#H"
1062 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1070 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1071 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1072 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1078 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1079 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1088 msgid "Neg Medium|#E"
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1092 msgid "Neg Thick|#T"
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1100 msgid "2Quadratin|#2"
1101 msgstr "2x©tvorcový|#2"
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1104 msgid "Quadratin|#Q"
1105 msgstr "©tvorcový|#©"
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1120 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1136 msgid "Greyed out|#G"
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1140 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1141 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1150 msgid "Line spacing:|#s"
1151 msgstr "Riadkovanie:|#d"
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1154 msgid "Maximum label width:|#M"
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1158 msgid "No Indent|#d"
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1174 msgstr "Do bloku|#b"
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1181 msgstr "Centrované|#C"
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1188 msgid "Scale & Resolution"
1189 msgstr "Mierka a rozlí¹enie"
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1193 msgstr "Pou¾ité písma"
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1200 msgid "Sans Serif:|#S"
1201 msgstr "Sans Serif:|#S"
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1204 msgid "Typewriter:|#T"
1205 msgstr "Písací stroj:|#P"
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1208 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1213 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1216 msgid "Screen DPI:|#D"
1217 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1266 msgstr "Obrovskej¹ie:"
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1273 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1277 msgid "Normal Font:|#N"
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1281 msgid "Bold Font:|#B"
1282 msgstr "Tuèné písmo:|u"
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1285 msgid "Popup Encoding:|#P"
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1289 msgid "Layout & Bindings"
1290 msgstr "Formát a väzby"
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1293 msgid "User Interface file:|#U"
1294 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1297 msgid "Bind file:|#f"
1298 msgstr "Bind súbor:|#f"
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1302 msgid "Browse...|#w"
1303 msgstr "Prechádza»...|#P"
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1306 msgid "LyX objects:|#L"
1309 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1319 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1323 msgstr "Modifikova»|#M"
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1326 msgid "Auto region delete|#A"
1327 msgstr "Automatické mazanie oblastí|#A"
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1330 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1331 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1334 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1338 msgid "Wheel mouse jump:"
1339 msgstr "Skok kolieska my¹i:"
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1342 msgid "Autosave interval:"
1343 msgstr "Interval autoukladania:"
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1346 msgid "Graphics display:|#G"
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1351 msgid "Instant Preview:|#p"
1352 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1354 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1356 msgid "Real name:|#R"
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1361 msgid "Email address:|#E"
1362 msgstr "Adresa odosielateµa"
1364 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1366 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1367 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1370 msgid "Alternative language:|#a"
1371 msgstr "Alternatívny jazyk:|#a"
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1374 msgid "Escape characters:|#e"
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1378 msgid "Personal dictionary:|#d"
1379 msgstr "Osobný slovník:|#s"
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1382 msgid "Accept compound words|#w"
1383 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1386 msgid "Use input encoding|#i"
1387 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1390 msgid "Advanced Options"
1391 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1399 msgid "Language Options"
1400 msgstr "Jazykové nastavenia"
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1404 msgstr "Balíèek:|#B"
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1407 msgid "Default language:|#l"
1408 msgstr "Prednastavený jazyk:|#j"
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1427 msgid "Browse...|#o"
1428 msgstr "Prechádza»...|#P"
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1431 msgid "RtL support|#R"
1432 msgstr "Podpora zprava doµava|#R"
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1435 msgid "Auto begin|#b"
1436 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1439 msgid "Use babel|#U"
1440 msgstr "Pou¾i» babel|#u"
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1443 msgid "Mark foreign|#M"
1444 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1447 msgid "Auto finish|#f"
1448 msgstr "Automatický koniec|#A"
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1452 msgstr "Globálne|#G"
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1455 msgid "Command start:|#s"
1456 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1459 msgid "Command end:|#e"
1460 msgstr "Ukonèovací príkaz:|#U"
1462 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1463 msgid "All formats:|#l"
1464 msgstr "V¹etky formáty:|#V"
1466 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1473 msgid "GUI name:|#G"
1474 msgstr "GUI názov:|#G"
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1477 msgid "Shortcut:|#S"
1478 msgstr "Klávesová skratka:|#s"
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1481 msgid "Extension:|#E"
1482 msgstr "Prípona:|#P"
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1486 msgstr "Prezeraè:|#P"
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1512 msgid "All converters:|#l"
1513 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1520 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1524 msgid "Converter:|#C"
1525 msgstr "Konvertor:|#K"
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1528 msgid "Extra flags:|#E"
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1533 msgid "All copiers:|#l"
1534 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1542 msgid "Default path:|#p"
1543 msgstr "©tandardná cesta:|#c"
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1557 msgstr "Prechádza»..."
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1560 msgid "Template path:|#T"
1561 msgstr "Cesta k ¹ablónam:|#C"
1563 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1564 msgid "Temp dir:|#d"
1565 msgstr "Doèasný prieèinok:|#d"
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1568 msgid "Check last files:|#C"
1569 msgstr "Kontrolova» posledné súbory:|#C"
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1572 msgid "Last file count:|#L"
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1576 msgid "Backup path:|#B"
1577 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1580 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1581 msgstr "Rúry LyX Serveru:|#S"
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1585 msgid "PATH prefix:|#T"
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1589 msgid "Date format:|#f"
1590 msgstr "Formát dátumu:|#f"
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1600 msgid "Adapt output"
1601 msgstr "Adaptácia výstupu"
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1604 msgid "Printer Command and Flags"
1605 msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky"
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1613 msgstr "Rozsah strán:"
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1625 msgstr "Do tlaèiarne:"
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1628 msgid "File extension:"
1629 msgstr "Prípona súboru:"
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1632 msgid "Spool command:"
1633 msgstr "Spool príkaz:"
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1637 msgstr "Typ papiera:"
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1641 msgstr "Párne strany:"
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1645 msgstr "Nepárne strany:"
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1649 msgstr "Usporiada»:"
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1660 msgid "Extra options:"
1661 msgstr "Extra nastavenia:"
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1664 msgid "Spool printer prefix:"
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1669 msgstr "Veµkos» papiera:"
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1672 msgid "Plain text line length:|#A"
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1676 msgid "TeX encoding:|#T"
1677 msgstr "TeX kódovanie:|#T"
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1680 msgid "Default paper size:|#p"
1681 msgstr "©tandardná veµkos» papiera:|#p"
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1684 msgid "Outside Code Interaction"
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1689 msgid "Plain text roff:|#r"
1690 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1693 msgid "Checktex:|#c"
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1697 msgid "DVI paper option:|#D"
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1701 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1712 msgstr "Vnútorný:|#n"
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1715 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1737 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1741 msgid "Reverse order|#R"
1742 msgstr "Opaèné poradie|#R"
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1749 msgid "Odd numbered pages|#O"
1750 msgstr "Strany s nepárnym èíslom|#o"
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1753 msgid "Even numbered pages|#E"
1754 msgstr "Strany s párnym èíslom|#S"
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1758 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1770 msgstr "Triedenie|#T"
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1773 msgid "Document:|#D"
1774 msgstr "Dokument:|#D"
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1788 msgstr "Prejs» na|#P"
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1795 msgid "Replace with:|#w"
1796 msgstr "Nahradi» s:|#s"
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1800 msgstr "Hµada» následujúce"
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1805 msgstr "Nahradi»|#N"
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1808 msgid "Match word|#M"
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1812 msgid "Replace all|#a"
1813 msgstr "Nahradi» v¹etko|#a"
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1816 msgid "Search backwards|#S"
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1820 msgid "Export format:|#E"
1821 msgstr "Exportný formát:|#E"
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1827 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1836 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1837 msgid "Replacement:"
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1841 msgid "Suggestions:|#g"
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1846 msgstr "Ignorova»|#I"
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1850 msgid "Ignore All|#g"
1851 msgstr "Ignorova»|#I"
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1858 msgid "Append Column|#A"
1859 msgstr "Doplni» ståpec|#s"
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1862 msgid "Delete Column|#O"
1863 msgstr "Odstráni» ståpec|#d"
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1866 msgid "Append Row|#p"
1867 msgstr "Doplni» riadok|#p"
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1870 msgid "Delete Row|#w"
1871 msgstr "Odstráni» riadok|#O"
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1874 msgid "Set Borders|#S"
1875 msgstr "Nastavi» okraje|#j"
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1878 msgid "Unset Borders|#U"
1879 msgstr "Zru¹i» okraje|#¹"
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1882 msgid "Longtable|#L"
1883 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1888 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1889 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1893 msgstr "©pec. tabuµka"
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1898 msgstr "Pevná ¹írka"
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1907 msgid "H. Alignment"
1908 msgstr "H. zarovnanie"
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1911 msgid "Special column"
1912 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1962 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1963 msgstr "LaTeX argument:|#A"
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1972 msgid "V. Alignment"
1973 msgstr "V. zarovnanie"
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1977 msgstr "Do bloku|#k"
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1980 msgid "Special Cell"
1981 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1984 msgid "Special Multicolumn"
1985 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1992 msgid "Multicolumn|#M"
1993 msgstr "Viacståpcová|#V"
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1996 msgid "Use Minipage|#s"
1997 msgstr "Pou¾i» Minipage|#u"
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2008 msgid "Page break on the current row|#B"
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2019 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2020 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2030 msgid "First Header"
2031 msgstr "Prvá hlavièka"
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2039 msgstr "Posledná päta"
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2047 msgid "Border Above"
2048 msgstr "Ohranièenie nad"
2050 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2051 msgid "Border Below"
2052 msgstr "Ohranièenie pod"
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2055 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2060 msgid "Show Path|#P"
2061 msgstr "Zobrazi» cestu|#c"
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2064 msgid "Run TeXhash|#T"
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2068 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2070 msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2074 msgstr "Nahradi»|^N"
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2078 msgstr "Kµúèové slovo:"
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2081 msgid "Selection:|#S"
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2085 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2086 msgid "Thesaurus entries:"
2087 msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2098 msgid "HTML type|#H"
2099 msgstr "HTML typ|#H"
2101 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2104 msgstr "Riadkovanie:|#o"
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2114 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2122 msgstr "©tandardný|#d"
2124 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2126 msgid "Citation Style"
2127 msgstr "©týl citátu:|#i"
2129 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2133 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2134 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2137 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2141 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2142 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2145 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2147 msgid "&Default (numerical)"
2148 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2150 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2151 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2154 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2156 msgid "Natbib &style:"
2157 msgstr "©týl citácie:"
2159 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2161 msgid "S&ectioned bibliography"
2162 msgstr "Bibliografia"
2164 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2165 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2169 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2171 msgid "A&vailable Branches:"
2172 msgstr "Dostupné referencie"
2174 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2181 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2186 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2187 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2192 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2194 msgid "The available branches"
2195 msgstr "Dostupné referencie"
2197 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2198 msgid "(&De)activate"
2201 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2203 msgid "Toggle the selected branch"
2204 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2206 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2207 msgid "Alter Co&lor..."
2210 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2211 msgid "Define or change background color"
2214 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2221 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2223 msgid "Remove the selected branch"
2224 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2226 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2231 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2232 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2233 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2240 msgid "Add a new branch to the list"
2243 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2245 msgid "&First level"
2246 msgstr "Prvá hlavièka"
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2250 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2260 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2268 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2276 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2284 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2291 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2292 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2298 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2300 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2305 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2306 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2308 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2316 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2324 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2332 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2337 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2340 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2345 msgid "&Second level"
2348 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2349 msgid "&Third level"
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2353 msgid "Fou&rth level"
2356 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2357 msgid "Document &class:"
2358 msgstr "T&rieda dokumentu:"
2360 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2362 msgid "Class Settings"
2365 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2370 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2371 msgid "Postscript &driver:"
2374 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2375 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2379 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2381 msgid "&Use language's default encoding"
2382 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2384 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2386 msgstr "&Kódovanie:"
2388 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2390 msgid "&Quote Style:"
2391 msgstr "©týl cítacií"
2393 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2395 msgid "&Default Margins"
2396 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2398 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2399 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2402 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2406 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2410 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2414 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2418 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2420 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
2422 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2423 msgid "Head &height:"
2424 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
2426 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2428 msgstr "Ve&µkos» päty:"
2430 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2431 msgid "&Use AMS math package automatically"
2434 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2436 msgid "Use AMS &math package"
2437 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
2439 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2444 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2446 msgid "&List in Table of Contents"
2449 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2452 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2453 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2454 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2458 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2463 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2464 msgid "Appears in TOC"
2467 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2469 msgid "Example numbering and table of contents"
2470 msgstr "Vlo¾i» obsah"
2472 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2474 msgstr "Veµkos» papiera"
2476 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2477 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2478 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2483 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2492 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2493 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2496 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2500 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2504 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2505 msgid "Page &style:"
2506 msgstr "©týl &strany:"
2508 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2509 msgid "Style used for the page header and footer"
2512 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2513 msgid "&Two-sided document"
2514 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2516 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2517 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2520 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2521 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2525 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2526 msgid "Version goes here"
2527 msgstr "Sem ide verzia"
2529 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2530 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2534 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2537 msgstr "Autorské práva"
2539 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2540 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2541 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2566 msgid "LyX: Enter text"
2567 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2574 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2575 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2576 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2578 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2580 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2581 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2582 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2583 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2584 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2585 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2586 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2587 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2588 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2600 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2601 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2602 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:655
2603 #: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxvc.C:168
2607 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2615 msgid "The bibliography key"
2616 msgstr "Bibliografia"
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2622 msgstr "&Oznaèovanie"
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2626 msgid "The label as it appears in the document"
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2631 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2641 msgstr "&Prechádza»..."
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2645 msgid "Enter BibTeX database name"
2646 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2658 msgstr "Nová polo¾ka"
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2662 msgid "Available BibTeX databases"
2663 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2665 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286
2672 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2673 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:768
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2682 msgid "The BibTeX style"
2683 msgstr "BibTeX ¹týlu"
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2690 msgid "BibTeX database to use"
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2695 msgid "Selected BibTeX databases"
2696 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2705 msgid "Add a BibTeX database file"
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2713 msgid "Remove the selected database"
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2718 msgid "Choose a style file"
2719 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2723 msgid "all cited references"
2724 msgstr "Dostupné referencie"
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2728 msgid "all uncited references"
2729 msgstr "Dostupné referencie"
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2733 msgid "all references"
2734 msgstr "Dostupné referencie"
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2739 msgid "This bibliography section contains..."
2740 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2747 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2748 msgid "Add bibliography to &TOC"
2749 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2752 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2753 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2757 msgid "Supported box types"
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2763 msgid "Height value"
2764 msgstr "Veµkos» ©írky"
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2768 msgid "Units of height value"
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2773 msgid "Units of width value"
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2780 msgstr "Veµkos» ©írky"
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2812 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2819 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2820 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2821 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2822 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2830 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2836 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2844 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2845 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2851 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2859 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2867 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2873 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2878 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2883 msgid "Content hori&zontal:"
2884 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2888 msgid "Content &vertical:"
2889 msgstr "&Vertikálne:"
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2893 msgid "&Box vertical:"
2894 msgstr "&Vertikálne:"
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2897 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2898 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2899 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2905 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2920 msgid "&Available branches:"
2921 msgstr "Dostupné referencie"
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2925 msgid "Select your branch"
2926 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2931 msgstr "Zmeni» jazyk"
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2934 msgid "Details of the change"
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2939 msgstr "&Akceptova»"
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2942 msgid "Accept this change"
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2951 msgid "Reject this change"
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2956 msgid "&Next change"
2957 msgstr "®iadne zmeny"
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2961 msgid "Go to next change"
2962 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2971 msgstr "Rodina písma"
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2989 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2990 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
2991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2998 msgstr "Farba písma"
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3009 msgid "Never Toggled"
3010 msgstr "Nikdy zapnuté"
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3019 msgstr "Veµkos» písma"
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3022 msgid "Always Toggled"
3023 msgstr "V¾dy zapnuté"
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3027 msgid "Other font settings"
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3036 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3039 msgid "toggle font on all of the above"
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3043 msgid "Apply changes immediately"
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3047 msgid "Apply each change automatically"
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3058 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3065 msgid "Bibliography entry"
3066 msgstr "Bibliografia"
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3069 msgid "Move the selected citation down"
3070 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3073 msgid "Citations currently selected"
3074 msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3082 msgid "Move the selected citation up"
3083 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3101 msgid "Citation &style:"
3102 msgstr "©týl citácie:"
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3105 msgid "Natbib citation style to use"
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3109 msgid "Force &upper case"
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3113 msgid "Force upper case in citation"
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3118 msgid "&Text after:"
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3122 msgid "Text to place after citation"
3123 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3127 msgid "Text to place before citation"
3128 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3132 msgid "Text &before:"
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3136 msgid "&Full author list"
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3140 msgid "List all authors"
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3145 msgid "LyX: Add Citation"
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3150 msgid "Available bibliography keys"
3151 msgstr "Bibliografia"
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3155 msgstr "&Predchádzajúci"
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3159 msgid "Browse the available bibliography entries"
3160 msgstr "Dostupné referencie"
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3164 msgid "Case &sensitive"
3165 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3168 msgid "Make the search case-sensitive"
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3173 msgstr "&Nasledujúci"
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3182 msgid "&Regular Expression"
3183 msgstr "Re&gulárny výraz"
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3186 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3187 msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3190 msgid "Left delimiter"
3191 msgstr "¥avý oddeµovaè"
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3194 msgid "Right delimiter"
3195 msgstr "Pravý oddeµovaè"
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3198 msgid "&Keep matched"
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3202 msgid "Match delimiter types"
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3210 msgid "Insert the delimiters"
3211 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3214 msgid "Use Class Defaults"
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3218 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3222 msgid "Save as Document Defaults"
3223 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3226 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3238 msgid "Show ERT inline"
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3246 msgid "Show ERT button only"
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3255 msgid "Show ERT contents"
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3259 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3260 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3271 msgid "Available templates"
3272 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3277 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3282 msgstr "Názov súboru"
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3293 msgid "Select a file"
3294 msgstr "Vybra» súbor"
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3298 msgid "&Edit File..."
3299 msgstr "&Upravi» súbor"
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3302 msgid "Edit the file externally"
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3314 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3326 msgid "Screen display"
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3333 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3334 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3335 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3336 #: src/lyxfont.C:516
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3344 msgstr "Monochromaticky"
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3350 msgstr "Odtiene ¹edej"
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3355 msgstr "&Predchádzajúci"
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3359 msgid "&Show in LyX"
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3364 msgid "Display image in LyX"
3365 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3368 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3377 msgid "Angle to rotate image by"
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3388 msgid "The origin of the rotation"
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3397 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3404 msgid "Width of image in output"
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3409 msgid "Height of image in output"
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3414 msgid "&Maintain aspect ratio"
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3419 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3423 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3431 msgstr "Vp&ravo hore:"
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3435 msgid "&Left bottom:"
3436 msgstr "V&µavo dole:"
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3440 msgid "Clip to &bounding box"
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3445 msgid "Clip to bounding box values"
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3451 msgid "&Get from File"
3452 msgstr "&Získa» zo súbora"
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3456 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3460 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3485 msgstr "LyX zobrazenie"
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3498 msgstr "&Upravi»..."
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3502 msgid "File name of image"
3503 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3506 msgid "Select an image file"
3507 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3514 msgid "E&xtra options"
3515 msgstr "E&xtra nastavenia"
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3519 msgstr "Podo&brázok"
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3522 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3526 msgid "Don't un&zip on export"
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3530 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3531 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3534 msgid "LaTeX &options:"
3535 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3539 msgid "Additional LaTeX options"
3540 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3544 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3548 msgstr "Re¾im konceptu"
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3556 msgid "The caption for the sub-figure"
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3560 msgid "File name to include"
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3564 msgid "&Include Type:"
3565 msgstr "&Zahrnutie typu:"
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3568 #: src/insets/insetinclude.C:284
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3573 #: src/insets/insetinclude.C:287
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3578 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3580 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3587 msgid "Load the file"
3588 msgstr "Naèíta» súbor"
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3591 msgid "&Mark spaces in output"
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3595 msgid "Underline spaces in generated output"
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3599 msgid "&Show preview"
3600 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3603 msgid "Show LaTeX preview"
3604 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3610 msgstr "&Aktualizova»"
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3613 msgid "Update the display"
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3621 msgid "Insert spacing"
3622 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3625 msgid "Set limits style"
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3629 msgid "Set math font"
3630 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3634 msgid "Insert fraction"
3635 msgstr "Vlo¾enie zlomok"
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3638 msgid "Toggle between display and inline mode"
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3642 msgid "Insert matrix"
3643 msgstr "Vlo¾i» maticu"
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3647 msgstr "Dolný index"
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3651 msgstr "Horný index"
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3654 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3662 msgid "Select a function or operator to insert"
3663 msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3674 msgid "Big operators"
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3682 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3687 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3692 msgid "Frame decorations"
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3696 msgid "Miscellaneous"
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3700 msgid "AMS operators"
3701 msgstr "AMS operátory"
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3704 msgid "AMS relations"
3705 msgstr "AMS relácie"
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3708 msgid "AMS negated relations"
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3716 msgid "AMS Miscellaneous"
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3720 msgid "Select a page of symbols"
3721 msgstr "Vybraná strany symbolov"
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3724 msgid "&Detach panel"
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3728 msgid "Open this panel as a separate window"
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3740 msgid "Number of rows"
3741 msgstr "Poèet riadkov"
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3752 msgid "Number of columns"
3753 msgstr "Poèet ståpcov"
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3757 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3762 msgid "Vertical alignment"
3763 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3767 msgstr "&Vertikálne:"
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3771 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3772 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3775 msgid "&Horizontal:"
3776 msgstr "&Horizontálne:"
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3784 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3785 msgid "LyX internal only"
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3794 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3795 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3803 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3805 msgid "Print as grey text"
3806 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3809 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3819 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3820 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3825 msgid "L&ine spacing:"
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3834 msgstr "Zarov&nanie:"
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3838 msgid "In&dent paragraph"
3839 msgstr "jeden odsek"
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3844 msgstr "©írka oznaèenia"
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3848 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3853 msgid "&Longest label"
3854 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3857 msgid "&roff command:"
3858 msgstr "príkaz &roff:"
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3862 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3863 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3866 msgid "Output &line length:"
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3870 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3883 msgstr "K&onvertor:"
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3886 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3895 msgid "E&xtra flag:"
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3911 msgstr "&Konvertory"
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3929 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3933 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3935 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3936 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3937 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3938 "all your converters."
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3942 msgid "&Date format:"
3943 msgstr "Formát &dátumu:"
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3946 msgid "Date format for strftime output"
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3950 msgid "Display &Graphics:"
3951 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3963 msgid "Do not display"
3964 msgstr "Nezobrazova»"
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3967 msgid "Instant &Preview:"
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3980 msgstr "&Zobrazovaè:"
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3989 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3996 msgid "&File formats"
3997 msgstr "&Formáty súborov"
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4016 msgid "Your E-mail address"
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4022 msgstr "&Prechádza»..."
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4035 msgstr "&Prechádza»..."
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4038 msgid "Use &keyboard map"
4039 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4042 msgid "Command s&tart:"
4043 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4046 msgid "&Default language:"
4047 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4050 msgid "Command e&nd:"
4051 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4054 msgid "Language pac&kage:"
4055 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4059 msgstr "Automatický &zaèiatok"
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4064 msgstr "Pou¾i» &babel"
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4071 msgid "&Right-to-left language support"
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4076 msgstr "Automatický koni&ec"
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4079 msgid "Mark &foreign languages"
4080 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4083 msgid "&Reset class options when document class changes"
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4087 msgid "Set class options to default on class change"
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4091 msgid "External Applications"
4092 msgstr "Externé aplikácie"
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4095 msgid "CheckTeX start options and flags"
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4099 msgid "Chec&kTeX command:"
4100 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4104 msgid "BibTeX command and options"
4105 msgstr "Preambula LaTeXu"
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4109 msgid "&BibTeX command:"
4110 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4114 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4115 msgstr "Preambula LaTeXu"
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4119 msgid "Index command:"
4120 msgstr "Vykonanie príkazu"
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4123 msgid "DVI viewer paper size options:"
4124 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4127 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4131 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4137 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4143 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4145 msgid "US executive"
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4149 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4154 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4159 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4164 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4169 msgid "Te&X encoding:"
4170 msgstr "Te&X kódovanie:"
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4173 msgid "Default paper si&ze:"
4174 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4177 msgid "&Document templates:"
4178 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4181 msgid "&Backup directory:"
4182 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4186 msgid "&Temporary directory:"
4187 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4190 msgid "&PATH prefix:"
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4194 msgid "&Working directory:"
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4198 msgid "Ly&XServer pipe:"
4199 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4202 msgid "Printer &name:"
4203 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4206 msgid "Printer co&mmand:"
4207 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4210 msgid "Name of the default printer"
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4214 msgid "Adapt outp&ut"
4215 msgstr "Adaptácia výst&upu"
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4218 msgid "Use printer name explicitely"
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4222 msgid "Command Options"
4223 msgstr "Nastavenia príkazu"
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4230 msgid "To p&rinter:"
4231 msgstr "Do tlaèia&rne:"
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4234 msgid "Paper si&ze:"
4235 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4239 msgstr "Do sú&boru:"
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4242 msgid "Spool &command:"
4243 msgstr "Spool pr&íkaz:"
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4247 msgstr "&Nepárne strany:"
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4250 msgid "Paper t&ype:"
4251 msgstr "&Typ papiera:"
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4254 msgid "E&xtra options:"
4255 msgstr "E&xtra nastavenia:"
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4258 msgid "Spool pref&ix:"
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4263 msgstr "Uspo&riada»:"
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4266 msgid "&Even pages:"
4267 msgstr "&Párne strany:"
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4270 msgid "File ex&tension:"
4271 msgstr "Prípona súbor&u:"
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4282 msgid "Pa&ge range:"
4283 msgstr "Roz&sah strán:"
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4286 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4290 msgid "Sa&ns Serif:"
4291 msgstr "Sa&ns Serif:"
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4294 msgid "T&ypewriter:"
4295 msgstr "P&ísací stroj:"
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4302 msgid "Screen &DPI:"
4303 msgstr "&DPI obrazovky:"
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4307 msgstr "&Zväè¹enie %:"
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4311 msgstr "Veµkos» písma:"
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4319 msgid "Spellchec&ker executable:"
4320 msgstr "Kontrola pravopisu"
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4323 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4327 msgid "Al&ternative language:"
4328 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4332 msgid "Escape cha&racters:"
4333 msgstr "©peciá&lne znaky:"
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4337 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4339 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4343 msgid "Personal &dictionary:"
4344 msgstr "Oso&bný slovník:"
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4347 msgid "Accept compound &words"
4348 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4351 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4355 msgid "Use input encod&ing"
4356 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4360 msgstr "&Prechádza»..."
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4363 msgid "&User interface file:"
4364 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4368 msgstr "&Bind súbor:"
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4375 msgid "B&ackup documents "
4376 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4387 msgid "&Maximum last files:"
4388 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4395 msgid "W&heel mouse scroll:"
4396 msgstr "Posúvanie ko&lieskom my¹i:"
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4400 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4401 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4404 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:654
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4409 msgid "Page number to print from"
4410 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4413 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4417 msgid "Page number to print to"
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4426 msgid "Print all pages"
4427 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4434 msgid "Print &odd-numbered pages"
4435 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4438 msgid "Print &even-numbered pages"
4439 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4442 msgid "Re&verse order"
4443 msgstr "Opaèné po&radie"
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4446 msgid "Print in reverse order"
4447 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4450 msgid "Number of copies"
4451 msgstr "Poèet kópií"
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4455 msgstr "Uspo&riada»"
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4458 msgid "Collate copies"
4459 msgstr "Usporiada» kópie"
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4466 msgid "Print Destination"
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4475 msgid "Send output to the printer"
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4479 msgid "Send output to the given printer"
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4484 msgid "Send output to a file"
4485 msgstr "Výstup do súboru"
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4489 msgid "Update the label list"
4490 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4494 msgid "&Go to Label"
4495 msgstr "&Oznaèovanie"
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4499 msgid "Jump to the label"
4500 msgstr "Choï na referenciu"
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4509 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4510 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4514 msgstr "<referencia>"
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4518 msgid "(<reference>)"
4519 msgstr "<referencia>"
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4526 msgid "on page <page>"
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4530 msgid "<reference> on page <page>"
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4534 msgid "Formatted reference"
4535 msgstr "Formátovaná referencia"
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4539 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4540 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4544 msgid "Available labels"
4545 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4550 msgstr "Oznaèovanie"
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4553 msgid "Replace &with:"
4554 msgstr "Nahradi» &s:"
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4557 msgid "Match whole words onl&y"
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4562 msgstr "Hµada» ïale&j"
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4571 msgid "Replace &All"
4572 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4575 msgid "Search &backwards"
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4583 msgid "&Export formats:"
4584 msgstr "&Exportné formáty:"
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4587 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4591 msgid "Available export converters"
4592 msgstr "Dostupné exportné konvertory"
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4595 msgid "Suggestions:"
4596 msgstr "Odporúèania:"
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4599 msgid "Replace word with current choice"
4600 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4603 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4604 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4611 msgid "Ignore this word"
4612 msgstr "Ignorova» toto slovo"
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4621 msgid "Ignore this word throughout this session"
4622 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4626 msgid "Proportion of document checked"
4627 msgstr "Tlaèi» do súboru"
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4634 msgid "Current word"
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4639 msgid "Unknown word:"
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4643 msgid "Replace with selected word"
4644 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4647 msgid "&Table Settings"
4648 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4651 msgid "&Horizontal alignment:"
4652 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4655 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4660 msgid "Horizontal alignment in column"
4661 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4665 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4666 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4670 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4671 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4675 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4676 msgstr "Otoèi» &bunky"
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4680 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4681 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4684 msgid "LaTe&X argument:"
4685 msgstr "LaTe&X argument:"
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4688 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4692 msgid "&Multicolumn"
4693 msgstr "&Viacståpcové"
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4697 msgstr "Spoji» bunky"
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4700 msgid "Column Width"
4701 msgstr "©írka ståpca"
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4704 msgid "&Vertical alignment:"
4705 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4709 msgstr "Jednotka ¹írky"
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4712 msgid "Fixed width of the column"
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4716 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4725 msgstr "Nastavi» okraje"
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4728 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4733 msgstr "V¹etky okraje"
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4741 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4749 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4754 msgstr "D&lhá tabuµka"
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4757 msgid "&Use long table"
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4761 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4777 msgid "First header:"
4778 msgstr "Prvá hlavièka:"
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4781 msgid "Last footer:"
4782 msgstr "Posledná päta:"
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4785 msgid "Border above"
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4789 msgid "Border below"
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4800 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4805 msgid "This row is the header of the first page"
4806 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4809 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4814 msgid "This row is the footer of the last page"
4815 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4835 msgid "Don't output the last footer"
4836 msgstr "Výstup do súboru"
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4839 msgid "Don't output the first header"
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4843 msgid "Page &break on current row"
4844 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4847 msgid "Set a page break on the current row"
4848 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4851 msgid "Current cell:"
4852 msgstr "Aktuálna bunka:"
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4855 msgid "Current row position"
4856 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4859 msgid "Current column position"
4860 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4863 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4864 msgid "LaTeX classes"
4865 msgstr "LaTeX triedy"
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4868 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4869 msgid "LaTeX styles"
4870 msgstr "LaTeX ¹týly"
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4873 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4874 msgid "BibTeX styles"
4875 msgstr "BibTeX ¹týly"
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4878 msgid "Selected classes or styles"
4879 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4883 msgstr "Zobrazi» &cestu"
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4886 msgid "Toggles view of the file list"
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4890 msgid "Installed files"
4891 msgstr "In¹talované súbory"
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4895 msgstr "&Znovu prehµada»"
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4899 msgid "Rebuild the file lists"
4900 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4908 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4910 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4914 msgid "Close this dialog"
4915 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4918 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4920 msgstr "&Kµúèové slovo:"
4922 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4924 msgstr "Polo¾ka indexu"
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4931 msgid "Select a related word"
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4940 msgid "The selected entry"
4941 msgstr "Zvolený záznam"
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4944 msgid "Replace the entry with the selection"
4947 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4953 msgid "Contents list"
4956 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4961 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
4963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4964 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4970 msgid "Name associated with the URL"
4971 msgstr "Názov asociovaný s URL"
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4974 msgid "&Generate hyperlink"
4975 msgstr "&Generova» hyperlinky"
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4978 msgid "Output as a hyperlink ?"
4979 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4993 msgstr "Klávesová s&kratka:"
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4996 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5000 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5008 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5013 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5018 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5026 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5027 msgid "Supported spacing types"
5030 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5031 msgid "Default (outer)"
5032 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5040 msgstr "&Umiestnenie:"
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5046 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5048 msgid "Document Font"
5051 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5056 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5060 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5062 msgid "Separate Paragraphs With"
5063 msgstr "ako odstavce|o"
5065 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5067 msgid "&Indentation"
5070 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5072 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5073 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
5075 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5077 msgid "&Vertical space"
5078 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
5080 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5081 msgid "&Line spacing:"
5082 msgstr "&Riadkovanie:"
5084 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5085 msgid "Two-&column document"
5086 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
5088 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5090 msgid "Format text into two columns"
5091 msgstr "Formátujem dokument..."
5093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5094 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5095 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5096 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5097 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5098 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5099 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5100 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5101 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5102 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5103 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5104 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5105 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5107 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5108 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5109 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5110 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149
5111 #: src/mathed/ref_inset.C:188
5115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5116 msgid "TheoremTemplate"
5117 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5120 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5121 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5122 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5123 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5128 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5135 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5137 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5138 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5139 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5150 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5151 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5152 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5163 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5164 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5165 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5171 msgid "Corollary #:"
5174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5176 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5177 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5178 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5179 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5185 msgid "Proposition #:"
5186 msgstr " mo¾nosti: "
5188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5190 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5191 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5192 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5198 msgid "Conjecture #:"
5201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5203 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5210 msgid "Criterion #:"
5213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5215 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5226 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5237 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5238 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5239 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5246 msgid "Definition #:"
5249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5256 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5262 msgid "Condition #:"
5265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5267 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5268 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5269 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5280 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5292 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5293 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5294 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5296 msgstr "Pripomienka"
5298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5301 msgstr "Pripomienka"
5303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5305 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5306 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5317 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5318 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5319 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5320 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5321 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:55
5325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5332 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5343 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5344 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5351 msgstr "Zmeni» jazyk"
5353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5354 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5355 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5356 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5357 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5358 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5360 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5361 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5362 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5363 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5364 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5365 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5366 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5367 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5368 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5369 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5374 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5375 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5376 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5377 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5378 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5379 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5380 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5381 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5382 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5383 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5384 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5385 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5386 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5387 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5392 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5393 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5394 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5395 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5396 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5397 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5398 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5399 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5400 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5401 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5402 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5403 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5404 msgid "Subsubsection"
5405 msgstr "Podpododdiel"
5407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5408 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5409 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5410 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5415 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5416 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
5421 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
5422 msgid "Subsubsection*"
5423 msgstr "Podpododdiel*"
5425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
5426 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
5427 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
5428 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
5429 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5430 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
5431 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
5432 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
5433 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
5434 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
5435 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5436 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
5437 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
5438 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
5439 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5441 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5442 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5443 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
5447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
5453 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
5454 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
5455 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
5456 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
5459 msgstr "Kµúèové slová"
5461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5463 msgid "Index Terms---"
5464 msgstr "Polo¾ka indexu"
5466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
5467 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
5468 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
5469 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5470 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
5471 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
5472 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
5473 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
5474 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
5475 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
5476 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5477 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5478 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5479 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
5480 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
5481 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
5482 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5483 msgid "Bibliography"
5484 msgstr "Bibliografia"
5486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5487 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
5488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
5489 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
5490 #: src/rowpainter.C:423
5494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
5503 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
5504 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
5505 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
5506 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
5507 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
5508 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
5509 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
5513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5515 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5519 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5521 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
5522 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
5523 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
5524 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
5525 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5526 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
5528 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5530 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
5531 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
5532 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
5533 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5534 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
5536 msgstr "Zoznam-èísla"
5538 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
5539 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
5540 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
5541 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
5542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
5543 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5544 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
5545 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5549 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
5550 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
5551 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
5552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5556 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
5557 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
5558 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
5559 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
5560 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
5561 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5562 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
5563 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
5564 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
5565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
5566 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
5567 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
5568 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
5569 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
5570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
5571 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5573 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5574 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5578 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
5579 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
5580 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
5581 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
5585 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
5586 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
5588 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
5589 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
5590 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
5591 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
5592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
5593 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
5594 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
5595 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
5596 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
5597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
5598 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
5599 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
5603 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
5604 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
5605 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
5607 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
5608 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
5609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
5610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
5614 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
5615 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
5619 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
5620 #: lib/layouts/svjour.inc:237
5624 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
5625 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
5627 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5629 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
5630 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
5631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5632 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5634 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5635 #: lib/layouts/svjour.inc:231
5639 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
5640 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
5641 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
5642 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
5643 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
5645 msgid "Acknowledgement"
5646 msgstr "Poïakovanie"
5648 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
5650 msgid "Offprint Requests to:"
5653 #: lib/layouts/aa.layout:179
5654 msgid "Correspondence to:"
5657 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
5658 #: lib/layouts/svjour.inc:309
5660 msgid "Acknowledgements."
5661 msgstr "Poïakovanie"
5663 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
5664 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5668 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
5669 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
5670 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
5671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
5675 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
5676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
5677 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5679 msgstr "Synonymický slovník"
5681 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
5682 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
5683 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
5684 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
5685 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
5686 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
5687 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
5688 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
5689 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
5690 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
5694 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
5695 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
5696 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5697 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
5699 msgstr "Prièlenenie"
5701 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
5705 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
5706 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
5707 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
5708 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
5709 msgid "Acknowledgements"
5710 msgstr "Poïakovanie"
5712 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
5713 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5714 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
5715 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
5716 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
5717 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
5718 #: src/output_plaintext.C:166
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
5724 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5726 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
5728 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5730 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
5731 msgid "TableComments"
5732 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5734 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
5736 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5738 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
5742 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
5743 msgid "NoteToEditor"
5746 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
5751 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
5756 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
5761 #: lib/layouts/aastex.layout:296
5763 msgid "Subject headings:"
5764 msgstr "Pri èítaní "
5766 #: lib/layouts/aastex.layout:339
5768 msgid "[Acknowledgements]"
5769 msgstr "Poïakovanie"
5771 #: lib/layouts/aastex.layout:360
5776 #: lib/layouts/aastex.layout:381
5778 msgid "Place Figure here:"
5779 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5781 #: lib/layouts/aastex.layout:402
5783 msgid "Place Table here:"
5784 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5786 #: lib/layouts/aastex.layout:422
5791 #: lib/layouts/aastex.layout:482
5793 msgid "Note to Editor:"
5794 msgstr "Nie je èo robi»."
5796 #: lib/layouts/aastex.layout:503
5798 msgid "References. ---"
5801 #: lib/layouts/aastex.layout:523
5806 #: lib/layouts/aastex.layout:549
5808 msgstr "Popis_obrázka"
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:559
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:576
5819 #: lib/layouts/aastex.layout:602
5823 #: lib/layouts/aastex.layout:629
5828 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
5829 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
5830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
5835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
5836 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
5837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
5841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
5842 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
5843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
5847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
5848 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
5851 msgid "Proposition."
5852 msgstr " mo¾nosti: "
5854 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
5855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
5860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
5865 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
5866 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
5867 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
5868 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
5872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
5877 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
5878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
5883 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
5888 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
5889 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
5890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
5895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
5896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
5901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
5902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
5907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
5908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
5913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
5914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
5919 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
5923 msgstr "Pripomienka"
5925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
5926 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
5927 #: lib/layouts/svjour.inc:363
5932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
5933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
5938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
5939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
5944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
5945 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
5946 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
5950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
5955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
5956 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
5957 #: lib/layouts/svjour.inc:323
5959 msgid "Acknowledgement."
5960 msgstr "Poïakovanie"
5962 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
5967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
5968 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
5973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
5974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
5979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
5980 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5983 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
5984 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
5988 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
5992 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
5996 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6000 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6004 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6008 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6012 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6016 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6020 msgid "Example \\arabic{example}."
6023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6024 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6028 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6032 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6036 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6040 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6044 msgid "Note \\arabic{note}."
6047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6048 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6052 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6056 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6060 msgid "Case \\arabic{case}."
6063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6064 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6067 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6068 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6070 msgid "\\arabic{section}"
6073 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6075 msgid "Chapter Exercises"
6078 #: lib/layouts/apa.layout:50
6082 #: lib/layouts/apa.layout:59
6084 msgid "Right header:"
6085 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6087 #: lib/layouts/apa.layout:83
6092 #: lib/layouts/apa.layout:92
6094 msgstr "Skrátenýnadpis"
6096 #: lib/layouts/apa.layout:100
6098 msgid "Short title:"
6099 msgstr "Krátky nadpis"
6101 #: lib/layouts/apa.layout:129
6105 #: lib/layouts/apa.layout:136
6106 msgid "ThreeAuthors"
6109 #: lib/layouts/apa.layout:143
6113 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6116 msgid "Affiliation:"
6117 msgstr "Prièlenenie"
6119 #: lib/layouts/apa.layout:171
6120 msgid "TwoAffiliations"
6123 #: lib/layouts/apa.layout:178
6124 msgid "ThreeAffiliations"
6127 #: lib/layouts/apa.layout:185
6128 msgid "FourAffiliations"
6131 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6135 #: lib/layouts/apa.layout:206
6139 #: lib/layouts/apa.layout:234
6141 msgid "Acknowledgements:"
6142 msgstr "Poïakovanie"
6144 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6145 #: lib/layouts/spie.layout:89
6146 msgid "Acknowledgments"
6147 msgstr "Poïakovanie"
6149 #: lib/layouts/apa.layout:248
6153 #: lib/layouts/apa.layout:258
6154 msgid "CenteredCaption"
6155 msgstr "Centrovaný_titulok"
6157 #: lib/layouts/apa.layout:266
6161 #: lib/layouts/apa.layout:272
6165 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6166 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6167 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6171 #: lib/layouts/apa.layout:330
6175 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6176 #: src/buffer_funcs.C:450
6177 msgid "(\\alph{enumii})"
6180 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6181 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6182 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6183 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6184 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6185 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6189 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6190 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6191 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6195 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6199 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6201 msgstr "Rozprávanie"
6203 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6207 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6208 msgid "ACT \\arabic{act}"
6211 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6215 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6216 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6219 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6223 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6227 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6231 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6232 msgid "Parenthetical"
6235 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6239 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6243 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6247 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6248 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6250 msgid "Right Address"
6251 msgstr "Adresa_vpravo"
6253 #: lib/layouts/chess.layout:33
6257 #: lib/layouts/chess.layout:40
6262 #: lib/layouts/chess.layout:58
6266 #: lib/layouts/chess.layout:62
6271 #: lib/layouts/chess.layout:68
6272 msgid "SubVariation"
6273 msgstr "Podvariácia"
6275 #: lib/layouts/chess.layout:71
6277 msgid "Subvariation:"
6278 msgstr "Podvariácia"
6280 #: lib/layouts/chess.layout:77
6281 msgid "SubVariation2"
6282 msgstr "Podvariácia2"
6284 #: lib/layouts/chess.layout:80
6286 msgid "Subvariation(2):"
6287 msgstr "Podvariácia2"
6289 #: lib/layouts/chess.layout:86
6290 msgid "SubVariation3"
6291 msgstr "Podvariácia3"
6293 #: lib/layouts/chess.layout:89
6295 msgid "Subvariation(3):"
6296 msgstr "Podvariácia3"
6298 #: lib/layouts/chess.layout:95
6299 msgid "SubVariation4"
6300 msgstr "Podvariácia4"
6302 #: lib/layouts/chess.layout:98
6304 msgid "Subvariation(4):"
6305 msgstr "Podvariácia4"
6307 #: lib/layouts/chess.layout:104
6308 msgid "SubVariation5"
6309 msgstr "Podvariácia5"
6311 #: lib/layouts/chess.layout:107
6313 msgid "Subvariation(5):"
6314 msgstr "Podvariácia5"
6316 #: lib/layouts/chess.layout:114
6318 msgstr "Skry»Pohyby"
6320 #: lib/layouts/chess.layout:119
6323 msgstr "Skry»Pohyby"
6325 #: lib/layouts/chess.layout:124
6329 #: lib/layouts/chess.layout:128
6331 msgid "[chessboard]"
6334 #: lib/layouts/chess.layout:137
6335 msgid "BoardCentered"
6338 #: lib/layouts/chess.layout:142
6339 msgid "[centered board]"
6342 #: lib/layouts/chess.layout:152
6344 msgstr "Zvýraznenie"
6346 #: lib/layouts/chess.layout:157
6349 msgstr "Zvýraznenie"
6351 #: lib/layouts/chess.layout:172
6355 #: lib/layouts/chess.layout:177
6360 #: lib/layouts/chess.layout:183
6364 #: lib/layouts/chess.layout:188
6368 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6369 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6373 #: lib/layouts/cv.layout:58
6377 #: lib/layouts/cv.layout:72
6381 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6382 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6385 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6387 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6388 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6390 msgid "Right Header"
6391 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6394 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6397 msgstr "Moja_Adresa"
6399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6404 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
6406 msgid "Send To Address"
6407 msgstr "Posla»_na_adresu"
6409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
6414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
6416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
6420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
6425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
6427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
6431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
6432 msgid "Unterschrift:"
6435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
6436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
6437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
6441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
6445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
6449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
6454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
6458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
6463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
6465 #: src/lengthcommon.C:48
6469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
6472 msgstr "&Vertikálne:"
6474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
6478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
6482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
6486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
6491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
6495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
6500 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
6501 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
6502 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
6503 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
6504 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
6505 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
6506 msgid "Subparagraph"
6507 msgstr "Pododstavec"
6509 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6510 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6514 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
6515 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
6519 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
6520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
6524 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
6525 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
6529 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
6533 #: lib/layouts/egs.layout:268
6536 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6538 #: lib/layouts/egs.layout:303
6543 #: lib/layouts/egs.layout:312
6547 #: lib/layouts/egs.layout:326
6550 msgstr "Prièlenenie"
6552 #: lib/layouts/egs.layout:349
6557 #: lib/layouts/egs.layout:358
6561 #: lib/layouts/egs.layout:373
6566 #: lib/layouts/egs.layout:383
6570 #: lib/layouts/egs.layout:397
6571 msgid "1st_author_surname:"
6574 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6575 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
6579 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6580 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
6585 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6586 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
6590 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6591 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
6596 #: lib/layouts/egs.layout:452
6600 #: lib/layouts/egs.layout:466
6601 msgid "reprint_reqs_to:"
6604 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
6605 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
6606 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
6612 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6613 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6617 #: lib/layouts/elsart.layout:133
6619 msgid "Author Address"
6620 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6622 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
6624 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
6625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
6630 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
6632 msgid "Author Email"
6633 msgstr "Autorov_Email"
6635 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
6640 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
6645 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
6646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
6651 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
6652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
6656 #: lib/layouts/elsart.layout:279
6657 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6660 #: lib/layouts/elsart.layout:308
6664 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6665 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6668 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6669 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6672 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6673 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6676 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6677 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6680 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6681 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6684 #: lib/layouts/elsart.layout:357
6685 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6688 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6689 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6692 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6693 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6696 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6697 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6700 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6701 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6704 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6705 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6708 #: lib/layouts/elsart.layout:406
6709 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6712 #: lib/layouts/elsart.layout:414
6713 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6716 #: lib/layouts/elsart.layout:422
6717 msgid "Case \\arabic{case}"
6720 #: lib/layouts/elsart.layout:434
6722 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6723 msgstr "Poïakovanie"
6725 #: lib/layouts/entcs.layout:72
6729 #: lib/layouts/entcs.layout:98
6731 msgstr "Kµúèové slovo"
6733 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
6736 msgstr "Kµúèové slová"
6738 #: lib/layouts/foils.layout:42
6742 #: lib/layouts/foils.layout:61
6743 msgid "ShortFoilhead"
6746 #: lib/layouts/foils.layout:67
6747 msgid "Rotatefoilhead"
6750 #: lib/layouts/foils.layout:73
6751 msgid "ShortRotatefoilhead"
6754 #: lib/layouts/foils.layout:82
6758 #: lib/layouts/foils.layout:97
6762 #: lib/layouts/foils.layout:103
6766 #: lib/layouts/foils.layout:118
6770 #: lib/layouts/foils.layout:164
6775 #: lib/layouts/foils.layout:173
6780 #: lib/layouts/foils.layout:182
6784 #: lib/layouts/foils.layout:186
6786 msgid "Restriction:"
6789 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
6791 msgid "Left Header:"
6792 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6794 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
6796 msgid "Right Header:"
6797 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6799 #: lib/layouts/foils.layout:206
6801 msgid "Right Footer"
6804 #: lib/layouts/foils.layout:210
6806 msgid "Right Footer:"
6809 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
6810 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
6811 #: lib/layouts/svjour.inc:482
6816 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
6817 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
6818 #: lib/layouts/svjour.inc:419
6822 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
6823 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
6824 #: lib/layouts/svjour.inc:380
6825 msgid "Corollary #."
6828 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
6829 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
6831 msgid "Proposition #."
6832 msgstr " mo¾nosti: "
6834 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
6835 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
6836 #: lib/layouts/svjour.inc:394
6838 msgid "Definition #."
6841 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
6842 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
6843 #: lib/layouts/svjour.inc:440
6848 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
6849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
6853 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
6854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
6858 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
6863 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
6864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
6865 msgid "Proposition*"
6868 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
6869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
6873 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
6875 msgstr "Krátky_text"
6877 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
6882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
6883 msgid "Unterschrift"
6886 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
6890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
6895 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
6899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
6903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
6907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
6911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
6915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
6920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
6921 msgid "RetourAdresse"
6924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
6926 msgid "RetourAdresse:"
6929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
6933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
6934 msgid "MeinZeichen:"
6937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
6941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
6945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
6946 msgid "IhrSchreiben"
6949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
6950 msgid "IhrSchreiben:"
6953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
6957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
6962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
6966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
6971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
6975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
6984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
6989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
6993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
6998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
6999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7032 msgid "Postvermerk:"
7033 msgstr "K&onvertor:"
7035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7055 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7060 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7065 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7067 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7085 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7090 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7094 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7099 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7108 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7109 msgid "ReturnAddress"
7112 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7114 msgid "ReturnAddress:"
7117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7155 msgstr "Bankový_kód"
7157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7160 msgstr "Bankový_kód"
7162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7164 msgstr "Bankový úèet"
7166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7168 msgid "BankAccount:"
7169 msgstr "Bankový úèet"
7171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7172 msgid "PostalComment"
7173 msgstr "Po¹tový_komentár"
7175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7177 msgid "PostalComment:"
7178 msgstr "Po¹tový_komentár"
7180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7181 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7195 msgstr "&Referencia:"
7197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7213 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7300 msgid "AddressRowA:"
7303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7310 msgid "AddressRowB:"
7313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7320 msgid "AddressRowC:"
7323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7330 msgid "AddressRowD:"
7333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7340 msgid "AddressRowE:"
7343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7350 msgid "AddressRowF:"
7353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7355 msgid "TelephoneRowA"
7358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7360 msgid "TelephoneRowA:"
7363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7365 msgid "TelephoneRowB"
7368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7370 msgid "TelephoneRowB:"
7373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7375 msgid "TelephoneRowC"
7378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7380 msgid "TelephoneRowC:"
7383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7385 msgid "TelephoneRowD"
7388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7390 msgid "TelephoneRowD:"
7393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7395 msgid "TelephoneRowE"
7398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7400 msgid "TelephoneRowE:"
7403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
7405 msgid "TelephoneRowF"
7408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
7410 msgid "TelephoneRowF:"
7413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
7414 msgid "InternetRowA"
7417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
7418 msgid "InternetRowA:"
7421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
7422 msgid "InternetRowB"
7425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
7426 msgid "InternetRowB:"
7429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
7430 msgid "InternetRowC"
7433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
7434 msgid "InternetRowC:"
7437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
7438 msgid "InternetRowD"
7441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
7442 msgid "InternetRowD:"
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
7446 msgid "InternetRowE"
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
7450 msgid "InternetRowE:"
7453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
7454 msgid "InternetRowF"
7457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
7458 msgid "InternetRowF:"
7461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
7466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
7471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
7476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
7481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
7486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
7491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
7496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
7501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
7506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
7511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
7516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
7521 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7526 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7528 msgstr "Pripomienky"
7530 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7533 msgstr "Pripomienky"
7535 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7539 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
7543 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
7547 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
7551 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
7555 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
7557 msgstr "Pokraèovanie"
7559 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
7561 msgid "(continuing)"
7562 msgstr "Pokraèovanie"
7564 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
7568 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
7572 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
7576 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
7577 msgid "INTERCUT WITH:"
7580 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
7584 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
7588 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
7592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
7597 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
7598 msgid "AddressForOffprints"
7599 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7601 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
7603 msgid "Address for Offprints:"
7604 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7606 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
7607 msgid "RunningTitle"
7610 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
7611 #: lib/layouts/svjour.inc:179
7613 msgid "Running title:"
7614 msgstr "BibTeX spustený."
7616 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7617 msgid "RunningAuthor"
7620 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
7622 msgid "Running author:"
7623 msgstr "Neznáma akcia"
7625 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178
7626 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
7627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7630 msgstr "Kµúèové slová"
7632 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7637 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
7638 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7642 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
7643 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
7647 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
7648 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7649 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
7650 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
7654 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
7656 msgid "Running LaTeX Title"
7657 msgstr "LaTeX pracuje..."
7659 #: lib/layouts/llncs.layout:169
7662 msgstr "Obsah_Nadpis"
7664 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7667 msgstr "Obsah_Nadpis"
7669 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
7671 msgid "Author Running"
7672 msgstr "Info_o_autorovi"
7674 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
7676 msgid "Author Running:"
7677 msgstr "Info_o_autorovi"
7679 #: lib/layouts/llncs.layout:206
7682 msgstr "Obsah_Autor"
7684 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7687 msgstr "Obsah_Autor"
7689 #: lib/layouts/llncs.layout:299
7693 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
7695 msgid "Conjecture #."
7698 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
7703 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
7708 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7713 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
7718 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
7720 msgstr "Vlastníctvo"
7722 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
7725 msgstr "Vlastníctvo"
7727 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
7731 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7736 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7739 msgstr "Pripomienka"
7741 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
7745 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
7750 #: lib/layouts/memoir.layout:75
7752 msgid "Chapterprecis"
7755 #: lib/layouts/memoir.layout:96
7760 #: lib/layouts/memoir.layout:108
7763 msgstr "Skrátenýnadpis"
7765 #: lib/layouts/memoir.layout:126
7768 msgstr "Skrátenýnadpis"
7770 #: lib/layouts/memoir.layout:150
7774 #: lib/layouts/paper.layout:153
7778 #: lib/layouts/paper.layout:164
7782 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7786 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
7791 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7793 msgid "Electronic Address:"
7796 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
7798 msgid "acknowledgments"
7799 msgstr "Poïakovanie"
7801 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
7805 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
7807 msgid "PACS number:"
7810 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7811 msgid "\\arabic{chapter}"
7814 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7815 msgid "\\Alph{chapter}"
7818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7819 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7821 msgstr "Oznaèovanie"
7823 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
7827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
7832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
7836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
7840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
7845 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7850 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
7859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
7863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7870 msgstr "Adresa odosielateµa"
7872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7874 msgid "Backaddress:"
7875 msgstr "Adresa odosielateµa"
7877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7879 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7883 msgid "Specialmail:"
7884 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
7887 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7889 msgstr "Umiestnenie"
7891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7892 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7895 msgstr "Umiestnenie"
7897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7903 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
7916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
7921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7926 msgid "Your letter of:"
7929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7943 msgid "Customer no.:"
7946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
7952 msgid "Invoice no.:"
7955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
7960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
7962 msgid "Next Address:"
7965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
7966 msgid "Post Scriptum:"
7969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
7971 msgid "Sender Name:"
7972 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7976 msgid "SenderAddress"
7977 msgstr "Posla»_na_adresu"
7979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7981 msgid "Sender Address:"
7982 msgstr "Posla»_na_adresu"
7984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7985 msgid "Sender Phone:"
7988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8003 msgid "Sender E-Mail:"
8006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8021 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8022 msgid "LandscapeSlide"
8025 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8027 msgid "Landscape Slide"
8030 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8031 msgid "PortraitSlide"
8034 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8036 msgid "Portrait Slide"
8039 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8043 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8047 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8048 msgid "SlideHeading"
8051 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8052 msgid "SlideSubHeading"
8055 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8056 msgid "ListOfSlides"
8059 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8061 msgid "List Of Slides"
8062 msgstr "Zoznam tabuliek"
8064 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8065 msgid "SlideContents"
8068 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8070 msgid "Slidecontents"
8073 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8074 msgid "ProgressContents"
8077 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8079 msgid "Progress Contents"
8082 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8086 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8087 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8091 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8094 msgstr "Kµúèové slová"
8096 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8100 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8101 msgid "AMS subject classifications."
8104 #: lib/layouts/slides.layout:104
8108 #: lib/layouts/slides.layout:126
8112 #: lib/layouts/slides.layout:142
8114 msgid "New Overlay:"
8117 #: lib/layouts/slides.layout:183
8120 msgstr "Nová polo¾ka"
8122 #: lib/layouts/slides.layout:208
8123 msgid "InvisibleText"
8124 msgstr "Neviditeµný text"
8126 #: lib/layouts/slides.layout:216
8128 msgid "<Invisible Text Follows>"
8129 msgstr "Neviditeµný text"
8131 #: lib/layouts/slides.layout:233
8133 msgstr "Viditeµný text"
8135 #: lib/layouts/slides.layout:241
8137 msgid "<Visible Text Follows>"
8138 msgstr "Viditeµný text"
8140 #: lib/layouts/spie.layout:54
8142 msgstr "Info_o_autorovi"
8144 #: lib/layouts/spie.layout:66
8147 msgstr "Info_o_autorovi"
8149 #: lib/layouts/spie.layout:79
8153 #: lib/layouts/spie.layout:94
8154 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8157 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8162 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8163 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8166 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8168 msgid "Subsubparagraph"
8169 msgstr "Pododstavec"
8171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8173 msgid "-- Header --"
8176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8178 msgid "Special-section"
8181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8183 msgid "Special-section:"
8186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8193 msgid "AGU-journal:"
8196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8198 msgid "Citation-number"
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8203 msgid "Citation-number:"
8206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8225 msgstr "Autorské práva"
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8230 msgstr "Polo¾ka indexu"
8232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8234 msgid "Index-terms..."
8235 msgstr "Polo¾ka indexu"
8237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8240 msgstr "Polo¾ka indexu"
8242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8245 msgstr "Polo¾ka indexu"
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8250 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8255 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8259 msgid "Supplementary"
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8264 msgid "Supplementary..."
8267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8274 msgid "Sup-mat-note:"
8277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8317 msgid "Published-online:"
8320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8321 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8331 msgid "Posting-order"
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8336 msgid "Posting-order:"
8337 msgstr "K&onvertor:"
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8346 msgstr "Nepárne strany:"
8348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8388 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
8392 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
8397 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
8401 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
8406 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
8410 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
8412 msgid "Author Address:"
8413 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8415 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
8419 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
8421 msgid "Slug Comment:"
8424 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
8428 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
8432 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
8434 msgid "Table Caption"
8435 msgstr "Tabuµka_popis"
8437 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
8439 msgid "TableCaption"
8440 msgstr "Tabuµka_popis"
8442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8444 msgid "Current Address"
8445 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
8449 msgid "Current address:"
8450 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8454 msgid "E-mail address:"
8455 msgstr "Adresa odosielateµa"
8457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
8459 msgid "Key words and phrases:"
8460 msgstr "Kµúèové slová"
8462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
8466 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
8471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
8473 msgstr "Prekladateµ"
8475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
8478 msgstr "Prekladateµ"
8480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
8481 msgid "Subjectclass"
8484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
8485 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8488 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
8490 msgid "Algorithm #."
8493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
8494 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
8498 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
8502 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
8506 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
8510 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
8517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
8518 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
8522 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
8526 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
8533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
8534 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
8538 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
8542 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
8549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
8550 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
8558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
8559 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
8567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
8568 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
8576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
8577 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
8582 msgstr "Pripomienka*"
8584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
8585 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8588 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
8592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
8593 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
8600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
8601 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
8609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
8610 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
8614 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
8618 msgid "Acknowledgement*"
8619 msgstr "Poïakovanie*"
8621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
8622 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
8626 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
8633 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8637 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
8641 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
8642 msgid "Subparagraph*"
8643 msgstr "Pododstavec*"
8645 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8647 msgstr "Autorská_skupina"
8649 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8650 msgid "RevisionHistory"
8653 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
8655 msgid "Revision History"
8658 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
8662 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
8663 msgid "RevisionRemark"
8664 msgstr "RevíznaPripomienka"
8666 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
8670 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
8674 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8678 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
8679 msgid "Part \\Roman{part}"
8682 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
8684 msgid "\\Alph{section}"
8687 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
8688 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8691 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
8692 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8695 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
8697 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8698 msgstr "Pododstavec"
8700 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
8701 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8704 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8705 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8708 #: lib/layouts/numreport.inc:16
8709 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8712 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8713 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8716 #: lib/layouts/numreport.inc:23
8717 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8720 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8721 msgid "\\Roman{section}."
8724 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8726 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8729 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8731 msgid "\\Alph{subsection}."
8734 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8736 msgid "\\arabic{subsection}."
8737 msgstr "Podpododdiel"
8739 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8741 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8742 msgstr "Podpododdiel"
8744 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8746 msgid "\\alph{subsubsection}."
8747 msgstr "Podpododdiel"
8749 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8751 msgid "\\alph{paragraph}."
8752 msgstr "Pododstavec"
8754 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8759 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8763 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8767 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8771 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8775 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8779 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8781 msgstr "Vydavatelia"
8783 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
8787 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8789 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8791 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8792 msgid "Uppertitleback"
8795 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8796 msgid "Lowertitleback"
8799 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8801 msgstr "Extra_nadpis"
8803 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8805 msgid "Captionabove"
8808 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
8810 msgid "Captionbelow"
8813 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
8818 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
8822 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
8824 msgid "List of Tables"
8825 msgstr "Zoznam tabuliek"
8827 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
8831 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
8833 msgid "List of Figures"
8834 msgstr "Zoznam tabuliek"
8836 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
8838 msgid "List of Algorithms"
8841 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
8844 msgstr "Posla»_na_adresu"
8846 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
8850 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8854 #: lib/layouts/svjour.inc:113
8855 msgid "Headnote (optional):"
8858 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8860 msgid "Corr Author:"
8863 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8867 #: lib/layouts/svjour.inc:249
8902 msgid "Portuguese (Brazil)"
8903 msgstr "Portugalsky"
8923 msgid "French Canadian"
8948 msgstr "Anglický jazyk"
8975 msgid "German (new spelling)"
8997 msgstr "Jednotka ¹írky"
9027 msgstr "Portugalsky"
9046 msgid "Serbo-Croatian"
9047 msgstr "Srbo-chorvátsky"
9081 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9085 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9089 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9093 #: lib/ui/classic.ui:35
9095 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9097 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9099 msgstr "Prezeranie|P"
9101 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9103 msgstr "Navigácia|N"
9105 #: lib/ui/classic.ui:38
9107 msgstr "Dokumenty|D"
9109 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9113 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9117 #: lib/ui/classic.ui:48
9118 msgid "New from Template...|T"
9119 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9121 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9123 msgstr "Otvori»...|O"
9125 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9129 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9133 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9134 msgid "Save As...|A"
9135 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9137 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9141 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9142 msgid "Version Control|V"
9143 msgstr "Kontrola verzie|K"
9145 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9147 msgstr "Importova»|I"
9149 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9151 msgstr "Exportova»|E"
9153 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9157 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9161 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9165 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9166 msgid "Register...|R"
9167 msgstr "Registrova»...|R"
9169 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9170 msgid "Check In Changes...|I"
9171 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9173 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9174 msgid "Check Out for Edit|O"
9175 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9177 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9178 msgid "Revert to Last Version|L"
9179 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9181 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9182 msgid "Undo Last Check In|U"
9183 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9185 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9186 msgid "Show History|H"
9187 msgstr "Zobrazi» históriu"
9189 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9191 msgstr "Vlastné...|V"
9193 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9197 #: lib/ui/classic.ui:91
9201 #: lib/ui/classic.ui:93
9203 msgstr "Vystrihnú»|V"
9205 #: lib/ui/classic.ui:94
9207 msgstr "Kopírova»|o"
9209 #: lib/ui/classic.ui:95
9213 #: lib/ui/classic.ui:96
9214 msgid "Paste External Selection|x"
9215 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9217 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9218 msgid "Find & Replace...|F"
9219 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9221 #: lib/ui/classic.ui:100
9223 msgstr "Formát tabuµky|t"
9225 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9229 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9230 msgid "Spellchecker...|S"
9231 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9233 #: lib/ui/classic.ui:105
9234 msgid "Thesaurus..."
9235 msgstr "Synonymický slovník..."
9237 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9238 msgid "Count Words|W"
9241 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9243 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9245 #: lib/ui/classic.ui:108
9247 msgid "Change Tracking|g"
9248 msgstr "Zmeni» jazyk"
9250 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9251 msgid "Preferences...|P"
9252 msgstr "Nastavenia...|N"
9254 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9255 msgid "Reconfigure|R"
9256 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9258 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9260 msgid "Selection as Lines|L"
9261 msgstr "ako riadky|r"
9263 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9265 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9266 msgstr "ako odstavce|o"
9268 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9269 msgid "Multicolumn|M"
9270 msgstr "Viacståpcové|V"
9272 #: lib/ui/classic.ui:122
9274 msgstr "Èiara hore|h"
9276 #: lib/ui/classic.ui:123
9277 msgid "Line Bottom|B"
9278 msgstr "Èiara dole|d"
9280 #: lib/ui/classic.ui:124
9282 msgstr "Èiara vµavo|v"
9284 #: lib/ui/classic.ui:125
9285 msgid "Line Right|R"
9286 msgstr "Èiara vpravo|p"
9288 #: lib/ui/classic.ui:127
9291 msgstr "Zarovnanie|Z"
9293 #: lib/ui/classic.ui:129
9295 msgstr "Prida» riadok|P"
9297 #: lib/ui/classic.ui:130
9298 msgid "Delete Row|w"
9299 msgstr "Zmaza» riadok"
9301 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9303 msgstr "Kopírova» riadok"
9305 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9309 #: lib/ui/classic.ui:134
9310 msgid "Add Column|u"
9311 msgstr "Prida» ståpec|r"
9313 #: lib/ui/classic.ui:135
9314 msgid "Delete Column|D"
9315 msgstr "Zmaza» ståpec"
9317 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9319 msgstr "Skopírova» ståpec"
9321 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9322 msgid "Swap Columns"
9325 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9330 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9335 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9340 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9345 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9350 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9355 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9356 msgid "Toggle Numbering|N"
9357 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9359 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9360 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9363 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9364 msgid "Change Limits Type|L"
9367 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9368 msgid "Change Formula Type|F"
9371 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9372 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9375 #: lib/ui/classic.ui:168
9377 msgstr "Zarovnanie|Z"
9379 #: lib/ui/classic.ui:170
9381 msgstr "Prida» riadok|R"
9383 #: lib/ui/classic.ui:171
9384 msgid "Delete Row|D"
9385 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9387 #: lib/ui/classic.ui:175
9388 msgid "Add Column|C"
9389 msgstr "Prida» ståpec|s"
9391 #: lib/ui/classic.ui:176
9392 msgid "Delete Column|e"
9393 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9395 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9399 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9401 msgstr "Zobrazenie|Z"
9403 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9407 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9411 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9415 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9417 msgstr "Mathematika"
9419 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9420 msgid "Maple, simplify"
9423 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9424 msgid "Maple, factor"
9427 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9428 msgid "Maple, evalm"
9431 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9432 msgid "Maple, evalf"
9435 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9436 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9437 msgid "Inline Formula|I"
9438 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
9440 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9441 msgid "Displayed Formula|D"
9442 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9444 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9445 msgid "Eqnarray Environment|q"
9448 #: lib/ui/classic.ui:202
9449 msgid "Align Environment|A"
9450 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9452 #: lib/ui/classic.ui:203
9453 msgid "AlignAt Environment"
9456 #: lib/ui/classic.ui:204
9458 msgid "Flalign Environment|F"
9459 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9461 #: lib/ui/classic.ui:207
9462 msgid "Gather Environment"
9465 #: lib/ui/classic.ui:208
9466 msgid "Multline Environment"
9467 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9469 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9473 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9474 msgid "Special Character|S"
9475 msgstr "©peciálny znak|p"
9477 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9479 msgid "Citation...|C"
9482 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9484 msgid "Cross-reference...|r"
9485 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
9487 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9489 msgstr "Znaèka...|n"
9491 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9493 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9495 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9496 msgid "Marginal Note|M"
9497 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9499 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9501 msgstr "Krátky nadpis"
9503 #: lib/ui/classic.ui:223
9505 msgid "Index Entry|I"
9506 msgstr "Polo¾ka indexu"
9508 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9512 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9516 #: lib/ui/classic.ui:226
9517 msgid "Lists & TOC|O"
9518 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9520 #: lib/ui/classic.ui:228
9525 #: lib/ui/classic.ui:229
9529 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9530 msgid "Graphics...|G"
9531 msgstr "Grafika...|G"
9533 #: lib/ui/classic.ui:231
9534 msgid "Tabular Material...|b"
9537 #: lib/ui/classic.ui:232
9539 msgstr "Plávajúce|l"
9541 #: lib/ui/classic.ui:234
9542 msgid "Include File...|d"
9543 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9545 #: lib/ui/classic.ui:235
9546 msgid "Insert File|e"
9547 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9549 #: lib/ui/classic.ui:236
9550 msgid "External Material...|x"
9551 msgstr "Externý materiál...|x"
9553 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9554 msgid "Superscript|S"
9555 msgstr "Horný index|H"
9557 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9559 msgstr "Dolný index|D"
9561 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9563 msgid "Horizontal Fill|H"
9564 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9566 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9567 msgid "Hyphenation Point|P"
9568 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9570 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9571 msgid "Ligature Break|k"
9572 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9574 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9576 msgid "Protected Space|r"
9577 msgstr "Chránená medzera|m"
9579 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9580 msgid "Inter-word Space|w"
9583 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9584 msgid "Thin Space|T"
9587 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9589 msgid "Vertical Space..."
9590 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
9592 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9594 msgid "Line Break|L"
9595 msgstr "Zlom riadku|Z"
9597 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9599 msgstr "Trojbodka|T"
9601 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9602 msgid "End of Sentence|E"
9603 msgstr "Koniec vety|K"
9605 #: lib/ui/classic.ui:252
9607 msgid "Single Quote|Q"
9608 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9610 #: lib/ui/classic.ui:253
9612 msgid "Ordinary Quote|O"
9613 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9615 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9616 msgid "Menu Separator|M"
9617 msgstr "Separátor ponuky|S"
9619 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9621 msgid "Horizontal Line"
9622 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
9624 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9627 msgstr "&Zalomenia strán"
9629 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9630 msgid "Display Formula|D"
9631 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9633 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9634 msgid "Eqnarray Environment|E"
9637 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9639 msgid "AMS align Environment|a"
9640 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9642 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9643 msgid "AMS alignat Environment|t"
9646 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9647 msgid "AMS flalign Environment|f"
9650 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9652 msgid "AMS gather Environment|g"
9653 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9655 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9657 msgid "AMS multline Environment|m"
9658 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9660 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9661 msgid "Array Environment|y"
9662 msgstr "Pole prostredia|e"
9664 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9665 msgid "Cases Environment|C"
9668 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9670 msgid "Split Environment|S"
9671 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9673 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9675 msgid "Font Change|o"
9676 msgstr "Zmena písma|p"
9678 #: lib/ui/classic.ui:276
9679 msgid "Math Panel|l"
9680 msgstr "Matematický panel|M"
9682 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9684 msgid "Math Normal Font"
9685 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9687 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9688 msgid "Math Calligraphic Family"
9691 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9692 msgid "Math Fraktur Family"
9695 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9696 msgid "Math Roman Family"
9699 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9701 msgid "Math Sans Serif Family"
9704 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9706 msgid "Math Bold Series"
9707 msgstr "Matematický re¾im"
9709 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9711 msgid "Text Normal Font"
9712 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9714 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9715 msgid "Text Roman Family"
9718 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9720 msgid "Text Sans Serif Family"
9721 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9723 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9725 msgid "Text Typewriter Family"
9726 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9728 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9730 msgid "Text Bold Series"
9731 msgstr "Nastavi» okraje"
9733 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9734 msgid "Text Medium Series"
9737 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9738 msgid "Text Italic Shape"
9741 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9743 msgid "Text Small Caps Shape"
9746 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9747 msgid "Text Slanted Shape"
9750 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9751 msgid "Text Upright Shape"
9754 #: lib/ui/classic.ui:306
9755 msgid "Floatflt Figure"
9758 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9759 msgid "Table of Contents|C"
9762 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9763 msgid "Index List|I"
9766 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9768 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9769 msgstr "Bibliografia"
9771 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9772 msgid "LyX Document...|X"
9773 msgstr "LyX Dokument...|X"
9775 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9777 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9778 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
9780 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9782 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9783 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
9785 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9787 msgid "Track Changes|T"
9788 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9790 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9792 msgid "Merge Changes...|M"
9793 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9795 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9796 msgid "Accept All Changes|A"
9799 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9800 msgid "Reject All Changes|R"
9803 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9804 msgid "Show Changes in Output|S"
9807 #: lib/ui/classic.ui:334
9808 msgid "Character...|C"
9811 #: lib/ui/classic.ui:335
9812 msgid "Paragraph...|P"
9813 msgstr "Odstavec...|O"
9815 #: lib/ui/classic.ui:336
9816 msgid "Document...|D"
9817 msgstr "Dokument...|D"
9819 #: lib/ui/classic.ui:337
9820 msgid "Tabular...|T"
9821 msgstr "Tabuµka...|T"
9823 #: lib/ui/classic.ui:339
9824 msgid "Emphasize Style|E"
9825 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9827 #: lib/ui/classic.ui:340
9828 msgid "Noun Style|N"
9829 msgstr "©týl kapitálky|K"
9831 #: lib/ui/classic.ui:341
9832 msgid "Bold Style|B"
9833 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9835 #: lib/ui/classic.ui:344
9836 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9837 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9839 #: lib/ui/classic.ui:345
9840 msgid "Increase Environment Depth|i"
9841 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9843 #: lib/ui/classic.ui:346
9845 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9846 msgstr "Preambula LaTeXu"
9848 #: lib/ui/classic.ui:347
9849 msgid "Start Appendix Here|S"
9852 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9853 msgid "Build Program|B"
9854 msgstr "Vytvori» program|V"
9856 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9858 msgstr "Aktualizova»|A"
9860 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9863 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9865 #: lib/ui/classic.ui:361
9866 msgid "TeX Information|X"
9867 msgstr "TeX informácie|L"
9869 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9874 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9876 msgid "Go to Label|L"
9877 msgstr "&Oznaèovanie"
9879 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9883 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9884 msgid "Save Bookmark 1|S"
9885 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
9887 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9888 msgid "Save Bookmark 2"
9889 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9891 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9892 msgid "Save Bookmark 3"
9893 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9895 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9897 msgid "Save Bookmark 4"
9898 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9900 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9902 msgid "Save Bookmark 5"
9903 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9905 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9907 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9908 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9910 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9912 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9913 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9915 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9917 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9918 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9920 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9922 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9923 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9925 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9927 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9928 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9930 #: lib/ui/classic.ui:405
9932 msgstr "Nástrojové tipy|o"
9934 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9935 msgid "Introduction|I"
9938 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9942 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9943 msgid "User's Guide|U"
9944 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
9946 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9947 msgid "Extended Features|E"
9948 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
9950 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9951 msgid "Customization|C"
9952 msgstr "Prispôsobenie|n"
9954 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9956 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
9958 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9959 msgid "Table of Contents|a"
9962 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9963 msgid "LaTeX Configuration|L"
9964 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9966 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9970 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9971 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9975 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9977 msgid "Preferences..."
9978 msgstr "Nastavenia...|N"
9980 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9985 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9989 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9992 msgstr "Dokumenty|D"
9994 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9997 msgstr "Nástrojové tipy|o"
9999 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10001 msgid "New from Template...|m"
10002 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
10004 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10006 msgid "Open recent|t"
10007 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10009 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10014 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10015 #: src/mathed/math_nestinset.C:429 src/text3.C:839
10017 msgstr "Vystrihnú»"
10019 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10020 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:844
10024 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
10025 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:413
10030 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10031 msgid "Paste Recent"
10034 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10036 msgid "Paste External Selection"
10037 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
10039 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10041 msgid "Text Style...|S"
10042 msgstr "TeX ¹týl|X"
10044 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10046 msgid "Paragraph Settings...|P"
10047 msgstr "Odstavec...|O"
10049 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10054 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10055 msgid "Rows & Cols|C"
10058 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10060 msgid "Increase List Depth|I"
10061 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10063 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10065 msgid "Decrease List Depth|D"
10066 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10068 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10070 msgid "TeX Code Settings...|C"
10071 msgstr "LaTeX nastavenia"
10073 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10075 msgid "Float Settings...|a"
10078 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10079 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10082 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10084 msgid "Note Settings...|N"
10087 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10089 msgid "Branch Settings...|B"
10090 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10092 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10094 msgid "Box Settings...|x"
10097 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10099 msgid "Table Settings...|a"
10100 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10102 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10107 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10109 msgid "Bottom Line|B"
10112 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10114 msgid "Left Line|L"
10115 msgstr "panel tabuµky"
10117 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10119 msgid "Right Line|R"
10122 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10125 msgstr "Prida» riadok|P"
10127 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10130 msgstr "Zmaza» riadok|d"
10132 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10135 msgstr "Prida» ståpec|s"
10137 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10139 msgid "Delete Column"
10140 msgstr "Zmaza» ståpec"
10142 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10144 msgid "Add Line Above"
10145 msgstr "Ohranièenie nad"
10147 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10149 msgid "Add Line Below"
10150 msgstr "Ohranièenie pod"
10152 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10153 msgid "Delete Line Above"
10156 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10158 msgid "Delete Line Below"
10159 msgstr "Zmaza» riadok"
10161 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10163 msgid "Add Line to Left"
10164 msgstr "Èiara vµavo|v"
10166 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10168 msgid "Add Line to Right"
10169 msgstr "Èiara vpravo|p"
10171 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10173 msgid "Delete Line to Left"
10174 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10176 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10178 msgid "Delete Line to Right"
10179 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10181 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10183 msgid "Display Tooltips|i"
10184 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10186 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10188 msgid "Special Formatting|o"
10189 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
10191 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10193 msgid "List / TOC|i"
10194 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10196 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10199 msgstr "Plávajúce|l"
10201 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10205 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10207 msgid "Character Style|y"
10208 msgstr "Znaková sada"
10210 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10215 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10216 #: src/insets/insetbox.C:148
10220 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10222 msgid "Index Entry|d"
10223 msgstr "Polo¾ka indexu"
10225 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10228 msgstr "Tabuµka...|T"
10230 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10235 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10236 msgid "Ordinary Quote|Q"
10237 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10239 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10241 msgid "Single Quote|S"
10242 msgstr "Jednod.|#J"
10244 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10246 msgid "Aligned Environment"
10247 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10249 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10251 msgid "AlignedAt Environment"
10252 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10254 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10256 msgid "Gathered Environment"
10257 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10259 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10261 msgid "Math Panel|P"
10262 msgstr "Matematický panel|M"
10264 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10266 msgid "Text Wrap Float|W"
10267 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
10269 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10271 msgid "External Material...|M"
10272 msgstr "Externý materiál...|x"
10274 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10276 msgid "Child Document...|d"
10277 msgstr "Dokument...|D"
10279 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10282 msgstr "Poznámka|P"
10284 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10289 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10290 msgid "Greyed Out|G"
10293 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10295 msgid "Change Tracking|C"
10296 msgstr "Zmeni» jazyk"
10298 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10300 msgid "Table of Contents|T"
10303 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10305 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10306 msgstr "Preambula LaTeXu"
10308 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10309 msgid "Start Appendix Here|A"
10312 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10314 msgid "Settings...|S"
10315 msgstr "Nastavenia"
10317 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10319 msgid "Thesaurus...|T"
10320 msgstr "Synonymický slovník..."
10322 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10324 msgid "TeX Information|I"
10325 msgstr "TeX informácie|L"
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10333 msgid "New document"
10334 msgstr "Nový dokument"
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10338 msgid "Open document"
10339 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10343 msgid "Save document"
10344 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10348 msgid "Print document"
10349 msgstr "Import dokumentu"
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108
10353 msgstr "Vráti» spä»"
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119
10357 msgstr "Opakova» vrátené"
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10361 msgid "Find and replace"
10362 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10366 msgid "Toggle emphasis"
10367 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10371 msgid "Toggle noun"
10372 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10381 msgid "Insert math"
10382 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10386 msgid "Insert graphics"
10387 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10390 msgid "Insert table"
10391 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10400 msgid "Numbered list"
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10405 msgid "Itemized list"
10406 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10410 msgid "Increase depth"
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10415 msgid "Decrease depth"
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10420 msgid "Insert figure float"
10421 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10425 msgid "Insert table float"
10426 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10430 msgid "Insert label"
10431 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10435 msgid "Insert cross-reference"
10436 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10439 msgid "Insert citation"
10440 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10444 msgid "Insert index entry"
10445 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10449 msgid "Insert footnote"
10450 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10453 msgid "Insert margin note"
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10458 msgid "Insert note"
10459 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10463 msgstr "Vlo¾i» URL"
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10467 msgid "Insert TeX Code"
10468 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10472 msgid "Include file"
10473 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10478 msgstr "LaTeX ¹týly"
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10482 msgid "Paragraph settings"
10483 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10487 msgid "Table of contents"
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10492 msgid "Check spelling"
10493 msgstr "Kontrola TeXu"
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10503 msgstr "Prida» riadok|P"
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10508 msgstr "Prida» ståpec|r"
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10513 msgstr "Zmaza» riadok"
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10517 msgid "Delete column"
10518 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10522 msgid "Set top line"
10523 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10527 msgid "Set bottom line"
10528 msgstr "horná/dolná èiara"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10532 msgid "Set left line"
10533 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10537 msgid "Set right line"
10538 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10542 msgid "Set all lines"
10543 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10547 msgid "Unset all lines"
10548 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10553 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10557 msgid "Align center"
10558 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10562 msgid "Align right"
10563 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10568 msgstr "V. zarov. hore|o"
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10572 msgid "Align middle"
10573 msgstr "Zarovnanie"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10577 msgid "Align bottom"
10578 msgstr "V. zarov. dole|a"
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10582 msgid "Rotate cell"
10583 msgstr "Otoèi» &bunky"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10587 msgid "Rotate table"
10588 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10592 msgid "Set multi-column"
10593 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10597 msgstr "matematika"
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10601 msgid "Show math panel"
10602 msgstr "Zobrazi» &cestu"
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10606 msgid "Set display mode"
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10611 msgid "Insert square root"
10612 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10617 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10621 msgid "Insert integral"
10622 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10626 msgid "Insert product"
10627 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10646 msgid "Insert cases"
10647 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10653 #: src/BufferView.C:243
10655 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10658 #: src/BufferView_pimpl.C:256
10661 "The document %1$s is already loaded.\n"
10663 "Do you want to revert to the saved version?"
10664 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10666 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:816
10668 msgid "Revert to saved document?"
10669 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
10671 #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:817 src/lyxvc.C:168
10676 #: src/BufferView_pimpl.C:260
10678 msgid "&Switch to document"
10679 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
10681 #: src/BufferView_pimpl.C:282
10684 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10686 "Do you want to create a new document?"
10687 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10689 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10691 msgid "Create new document?"
10692 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
10694 #: src/BufferView_pimpl.C:286
10697 msgstr "Uspo&riada»"
10699 #: src/BufferView_pimpl.C:295
10704 #: src/BufferView_pimpl.C:414
10705 msgid "Formatting document..."
10706 msgstr "Formátujem dokument..."
10708 #: src/BufferView_pimpl.C:756
10710 msgid "Saved bookmark %1$d"
10711 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
10713 #: src/BufferView_pimpl.C:789
10715 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10716 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10718 #: src/BufferView_pimpl.C:849
10719 msgid "Select LyX document to insert"
10720 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
10722 #: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10723 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10724 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10725 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10726 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10727 #: src/lyxfunc.C:1703 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1815
10728 msgid "Documents|#o#O"
10729 msgstr "Dokumenty|#o#O"
10731 #: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
10732 msgid "Examples|#E#e"
10733 msgstr "Príklady|#P#p"
10735 #: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1710
10736 #: src/lyxfunc.C:1747
10738 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10739 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
10741 #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1835
10742 #: src/lyxfunc.C:1849 src/lyxfunc.C:1865
10746 #: src/BufferView_pimpl.C:878
10748 msgid "Inserting document %1$s..."
10749 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
10751 #: src/BufferView_pimpl.C:886
10753 msgid "Document %1$s inserted."
10754 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
10756 #: src/BufferView_pimpl.C:888
10758 msgid "Could not insert document %1$s"
10759 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
10761 #: src/BufferView_pimpl.C:891
10763 msgid "Document insertion"
10764 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10766 #: src/BufferView_pimpl.C:1111
10767 msgid "No further undo information"
10768 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
10770 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
10771 msgid "No further redo information"
10772 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10774 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
10776 msgstr "Znaèka vypnutá"
10778 #: src/BufferView_pimpl.C:1258
10780 msgstr "Znaèka zapnutá"
10782 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10783 msgid "Mark removed"
10784 msgstr "Znaèka odstránená"
10786 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
10788 msgstr "Znaèka nastavená"
10790 #: src/BufferView_pimpl.C:1310
10792 msgid "%1$d words in selection."
10793 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10795 #: src/BufferView_pimpl.C:1313
10797 msgid "%1$d words in document."
10798 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
10800 #: src/BufferView_pimpl.C:1318
10802 msgid "One word in selection."
10803 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10805 #: src/BufferView_pimpl.C:1320
10807 msgid "One word in document."
10808 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10810 #: src/BufferView_pimpl.C:1323
10812 msgid "Count words"
10813 msgstr " Kµúèové slová"
10817 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10818 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
10821 msgid "ChkTeX warning id # "
10822 msgstr "Varovanie chktexu id # "
10824 #: src/CutAndPaste.C:404
10827 "Layout had to be changed from\n"
10829 "because of class conversion from\n"
10833 #: src/CutAndPaste.C:408
10835 msgid "Changed Layout"
10836 msgstr "Formát odstavca"
10838 #: src/CutAndPaste.C:427
10841 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10845 #: src/CutAndPaste.C:433
10847 msgid "Undefined character style"
10848 msgstr "Znaková sada"
10876 msgstr "modrozelená"
10882 #: src/LColor.C:100
10886 #: src/LColor.C:101
10890 #: src/LColor.C:102
10894 #: src/LColor.C:103
10898 #: src/LColor.C:104
10902 #: src/LColor.C:105
10904 msgstr "LaTeX text"
10906 #: src/LColor.C:106
10907 msgid "previewed snippet"
10910 #: src/LColor.C:107
10914 #: src/LColor.C:108
10915 msgid "note background"
10916 msgstr "poznámka na pozadí"
10918 #: src/LColor.C:109
10923 #: src/LColor.C:110
10925 msgid "comment background"
10926 msgstr "pozadie matematiky"
10928 #: src/LColor.C:111
10930 msgid "greyedout inset"
10931 msgstr "Otvorená príloha"
10933 #: src/LColor.C:112
10935 msgid "greyedout inset background"
10936 msgstr "poznámka na pozadí"
10938 #: src/LColor.C:113
10942 #: src/LColor.C:114
10946 #: src/LColor.C:115
10948 msgid "command inset"
10949 msgstr "Nastavenia príkazu"
10951 #: src/LColor.C:116
10953 msgid "command inset background"
10954 msgstr "pozadie matematiky"
10956 #: src/LColor.C:117
10958 msgid "command inset frame"
10959 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
10961 #: src/LColor.C:118
10962 msgid "special character"
10963 msgstr "©peciálny znak"
10965 #: src/LColor.C:120
10966 msgid "math background"
10967 msgstr "pozadie matematiky"
10969 #: src/LColor.C:121
10971 msgid "graphics background"
10972 msgstr "pozadie matematiky"
10974 #: src/LColor.C:122
10976 msgid "Math macro background"
10977 msgstr "pozadie matematiky"
10979 #: src/LColor.C:123
10981 msgstr "matematický re¾im"
10983 #: src/LColor.C:124
10985 msgstr "matematický panel"
10987 #: src/LColor.C:125
10989 msgid "caption frame"
10990 msgstr "matematický re¾im"
10992 #: src/LColor.C:126
10993 msgid "collapsable inset text"
10996 #: src/LColor.C:127
10998 msgid "collapsable inset frame"
10999 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
11001 #: src/LColor.C:128
11003 msgid "inset background"
11004 msgstr "poznámka na pozadí"
11006 #: src/LColor.C:129
11008 msgid "inset frame"
11009 msgstr "matematický re¾im"
11011 #: src/LColor.C:130
11012 msgid "LaTeX error"
11013 msgstr "LaTeX chyba"
11015 #: src/LColor.C:131
11016 msgid "end-of-line marker"
11017 msgstr "oznaèenie konca riadku"
11019 #: src/LColor.C:132
11021 msgid "appendix marker"
11022 msgstr "panel prílohy"
11024 #: src/LColor.C:133
11027 msgstr "®iadne zmeny"
11029 #: src/LColor.C:134
11031 msgid "Deleted text"
11032 msgstr "latex príloha"
11034 #: src/LColor.C:135
11037 msgstr "latex príloha"
11039 #: src/LColor.C:136
11040 msgid "added space markers"
11043 #: src/LColor.C:137
11044 msgid "top/bottom line"
11045 msgstr "horná/dolná èiara"
11047 #: src/LColor.C:138
11050 msgstr "Oznaèovanie"
11052 #: src/LColor.C:140
11054 msgid "table on/off line"
11055 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
11057 #: src/LColor.C:142
11058 msgid "bottom area"
11059 msgstr "dolná oblas»"
11061 #: src/LColor.C:143
11063 msgstr "zlom strany"
11065 #: src/LColor.C:144
11066 msgid "top of button"
11067 msgstr "horný okraj tlaèítka"
11069 #: src/LColor.C:145
11070 msgid "bottom of button"
11071 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
11073 #: src/LColor.C:146
11074 msgid "left of button"
11075 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
11077 #: src/LColor.C:147
11078 msgid "right of button"
11079 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
11081 #: src/LColor.C:148
11082 msgid "button background"
11083 msgstr "pozadie tlaèítka"
11085 #: src/LColor.C:149
11089 #: src/LColor.C:150
11095 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11096 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
11098 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11099 msgid "Running MakeIndex."
11100 msgstr "MakeIndex spustený."
11103 msgid "Running BibTeX."
11104 msgstr "BibTeX spustený."
11106 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11107 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11108 msgid "No Documents Open!"
11109 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
11111 #: src/MenuBackend.C:516
11113 msgid "Plain Text as Lines"
11114 msgstr "Ascii text ako riadky"
11116 #: src/MenuBackend.C:518
11118 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11119 msgstr "Ascii text ako odstavce"
11121 #: src/MenuBackend.C:708
11123 msgid "No Table of contents"
11124 msgstr "Bez obsahu%i"
11126 #: src/SpellBase.C:48
11127 msgid "Native OS API not yet supported."
11130 #: src/buffer.C:233
11132 msgid "Could not remove temporary directory"
11133 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11135 #: src/buffer.C:234
11137 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11138 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11140 #: src/buffer.C:391
11142 msgid "Unknown document class"
11143 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
11145 #: src/buffer.C:392
11147 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11150 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11152 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11153 msgstr "Neznáma akcia"
11155 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11157 msgid "Document header error"
11158 msgstr "LaTeX chyba"
11160 #: src/buffer.C:454
11161 msgid "\\begin_header is missing"
11164 #: src/buffer.C:469
11165 msgid "\\begin_document is missing"
11168 #: src/buffer.C:479
11170 msgid "Can't load document class"
11171 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
11173 #: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
11175 msgid "Document could not be read"
11176 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11178 #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
11180 msgid "%1$s could not be read."
11181 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
11183 #: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
11185 msgid "Document format failure"
11188 #: src/buffer.C:606
11190 msgid "%1$s is not a LyX document."
11191 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11193 #: src/buffer.C:625
11195 msgid "Conversion failed"
11198 #: src/buffer.C:626
11201 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11202 "it could not be created."
11205 #: src/buffer.C:635
11207 msgid "Conversion script not found"
11208 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11210 #: src/buffer.C:636
11213 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11214 "could not be found."
11217 #: src/buffer.C:656
11219 msgid "Conversion script failed"
11222 #: src/buffer.C:657
11225 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11229 #: src/buffer.C:672
11231 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11234 #: src/buffer.C:1129
11235 msgid "Running chktex..."
11236 msgstr "chktex pracuje..."
11238 #: src/buffer.C:1142
11239 msgid "chktex failure"
11242 #: src/buffer.C:1143
11244 msgid "Could not run chktex successfully."
11245 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
11247 #: src/buffer_funcs.C:72
11250 "The specified document\n"
11252 "could not be read."
11253 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11255 #: src/buffer_funcs.C:74
11257 msgid "Could not read document"
11258 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11260 #: src/buffer_funcs.C:86
11263 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11265 "Recover emergency save?"
11266 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
11268 #: src/buffer_funcs.C:89
11269 msgid "Load emergency save?"
11272 #: src/buffer_funcs.C:90
11275 msgstr "&Odstráni»"
11277 #: src/buffer_funcs.C:90
11278 msgid "&Load Original"
11281 #: src/buffer_funcs.C:112
11284 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11286 "Load the backup instead?"
11289 #: src/buffer_funcs.C:115
11291 msgid "Load backup?"
11292 msgstr "Prejs» dozadu"
11294 #: src/buffer_funcs.C:116
11296 msgid "&Load backup"
11299 #: src/buffer_funcs.C:116
11300 msgid "Load &original"
11303 #: src/buffer_funcs.C:155
11305 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11306 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11308 #: src/buffer_funcs.C:157
11310 msgid "Retrieve from version control?"
11311 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11313 #: src/buffer_funcs.C:158
11318 #: src/buffer_funcs.C:190
11321 "The specified document template\n"
11323 "could not be read."
11324 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11326 #: src/buffer_funcs.C:191
11328 msgid "Could not read template"
11329 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11331 #: src/buffer_funcs.C:447
11333 msgid "\\arabic{enumi}."
11336 #: src/buffer_funcs.C:453
11337 msgid "\\roman{enumiii}."
11340 #: src/buffer_funcs.C:456
11342 msgid "\\Alph{enumiv}."
11345 #: src/buffer_funcs.C:491
11350 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11353 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11355 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11356 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11358 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:653
11360 msgid "Save changed document?"
11361 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11363 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11367 #: src/bufferlist.C:304
11369 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11370 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
11372 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11373 msgid " Save seems successful. Phew."
11374 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
11376 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11377 msgid " Save failed! Trying..."
11378 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
11380 #: src/bufferlist.C:344
11381 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11382 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
11384 #: src/bufferparams.C:414
11386 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11387 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11389 #: src/bufferparams.C:416
11391 msgid "Document class not available"
11392 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11394 #: src/bufferparams.C:417
11396 msgid "LyX will not be able to produce output."
11397 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
11399 #: src/bufferview_funcs.C:301
11401 msgid "No more insets"
11402 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11404 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11405 msgid "No debugging message"
11406 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
11408 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11409 msgid "General information"
11410 msgstr "V¹eobecné informácie"
11412 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11414 msgid "Developers' general debug messages"
11415 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11417 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11418 msgid "All debugging messages"
11419 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11421 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11423 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11426 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
11427 #: src/converter.C:501
11429 msgid "Cannot convert file"
11430 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
11432 #: src/converter.C:316
11435 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11436 "Try defining a convertor in the preferences."
11439 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
11441 msgid "Executing command: "
11442 msgstr "Vykonávam príkaz:"
11444 #: src/converter.C:433
11446 msgid "Build errors"
11447 msgstr "Vytváram program"
11449 #: src/converter.C:434
11451 msgid "There were errors during the build process."
11452 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
11454 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11456 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11457 msgstr "Chyba pri èítaní "
11459 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11461 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11462 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11464 #: src/converter.C:503
11466 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11467 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11469 #: src/converter.C:572
11470 msgid "Running LaTeX..."
11471 msgstr "LaTeX pracuje..."
11473 #: src/converter.C:590
11476 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11480 #: src/converter.C:593
11482 msgid "LaTeX failed"
11483 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
11485 #: src/converter.C:595
11487 msgid "Output is empty"
11488 msgstr "je prázdny"
11490 #: src/converter.C:596
11491 msgid "An empty output file was generated."
11495 msgid "Program initialisation"
11496 msgstr "Inicializácia programu"
11499 msgid "Keyboard events handling"
11500 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
11503 msgid "GUI handling"
11504 msgstr "Spravovanie GUI"
11508 msgid "Lyxlex grammar parser"
11509 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
11512 msgid "Configuration files reading"
11513 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
11516 msgid "Custom keyboard definition"
11517 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
11520 msgid "LaTeX generation/execution"
11521 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
11524 msgid "Math editor"
11525 msgstr "Editor matematiky"
11528 msgid "Font handling"
11529 msgstr "Manipulácia s písmom"
11532 msgid "Textclass files reading"
11533 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
11536 msgid "Version control"
11537 msgstr "Kontrola verzií"
11540 msgid "External control interface"
11541 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
11544 msgid "Keep *roff temporary files"
11545 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
11548 msgid "User commands"
11549 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
11552 msgid "The LyX Lexxer"
11553 msgstr "LyX Lexxer"
11556 msgid "Dependency information"
11557 msgstr "Informácie o závislostiach"
11561 msgstr "LyX prílohy"
11564 msgid "Files used by LyX"
11565 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
11569 msgid "Workarea events"
11570 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
11573 msgid "Insettext/tabular messages"
11578 msgid "Graphics conversion and loading"
11579 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
11583 msgid "Change tracking"
11584 msgstr "Zmeni» jazyk"
11588 msgid "External template/inset messages"
11589 msgstr "Externé aplikácie"
11591 #: src/exporter.C:72
11594 "The file %1$s already exists.\n"
11596 "Do you want to over-write that file?"
11599 #: src/exporter.C:75
11601 msgid "Over-write file?"
11602 msgstr "P&ísací stroj:"
11604 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1862
11606 msgid "&Over-write"
11607 msgstr "P&ísací stroj:"
11609 #: src/exporter.C:77
11611 msgid "Over-write &all"
11612 msgstr "P&ísací stroj:"
11614 #: src/exporter.C:78
11616 msgid "&Cancel export"
11619 #: src/exporter.C:127
11621 msgid "Couldn't copy file"
11622 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11624 #: src/exporter.C:128
11626 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11629 #: src/exporter.C:158
11631 msgid "Couldn't export file"
11632 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
11634 #: src/exporter.C:159
11636 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11637 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11639 #: src/exporter.C:190
11641 msgid "File name error"
11642 msgstr "Názov súboru"
11644 #: src/exporter.C:191
11646 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11647 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
11649 #: src/exporter.C:221
11651 msgid "Document export cancelled."
11652 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11654 #: src/exporter.C:227
11656 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11657 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11659 #: src/exporter.C:233
11661 msgid "Document exported as %1$s"
11662 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11664 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11666 msgid "Cannot view file"
11667 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
11669 #: src/format.C:230
11671 msgid "No information for viewing %1$s"
11672 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11674 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11676 msgid "Cannot edit file"
11677 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
11679 #: src/format.C:286
11681 msgid "No information for editing %1$s"
11682 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11684 #: src/frontends/LyXView.C:185
11689 #: src/frontends/LyXView.C:189
11690 msgid " (read only)"
11691 msgstr " (iba pre èítanie)"
11693 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11695 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11696 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
11698 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11700 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11701 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
11703 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11704 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11705 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
11707 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11710 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11711 "1995-2001 LyX Team"
11713 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
11714 "1995-2001 LyX Team"
11716 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11718 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11719 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11720 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11721 "any later version."
11723 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
11724 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
11725 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
11728 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11731 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11732 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11733 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11734 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11735 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11736 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11737 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11739 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
11740 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
11741 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
11742 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
11743 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
11744 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
11745 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
11747 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11748 msgid "LyX Version "
11749 msgstr "LyX verzia "
11751 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11756 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11758 msgid "Library directory: "
11759 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
11761 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11762 msgid "User directory: "
11763 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
11765 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11767 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11770 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11772 msgid "Select a BibTeX database to add"
11773 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
11775 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11777 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11780 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11782 msgid "Select a BibTeX style"
11783 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11785 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11786 msgid "No frame drawn"
11789 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11790 msgid "Rectangular box"
11793 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11794 msgid "Oval box, thin"
11797 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11798 msgid "Oval box, thick"
11801 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11805 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11810 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11811 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11816 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11817 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11818 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11820 msgid "Total Height"
11821 msgstr "Horný pravý"
11823 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11825 msgid "Select external file"
11826 msgstr "Zvoli» externý súbor"
11828 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11829 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11832 msgstr "Horný µavý"
11834 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11835 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11837 msgid "Bottom left"
11838 msgstr "Dolný µavý"
11840 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11841 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11843 msgid "Baseline left"
11844 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11846 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11847 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11850 msgstr "Horný stredný"
11852 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11853 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11855 msgid "Bottom center"
11856 msgstr "Dolný stredný"
11858 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11859 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11861 msgid "Baseline center"
11862 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11864 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11865 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11868 msgstr "Horný pravý"
11870 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11871 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11873 msgid "Bottom right"
11874 msgstr "Dolný pravý"
11876 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11877 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11879 msgid "Baseline right"
11880 msgstr "Èiara vpravo|p"
11882 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11884 msgid "Select graphics file"
11885 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
11887 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11889 msgid "Clipart|#C#c"
11890 msgstr "Klipart|#K#k"
11892 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11894 msgid "Select document to include"
11895 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11897 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11899 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11900 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
11902 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11905 msgstr "Log LaTeXu"
11907 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11909 msgid "Literate Programming Build Log"
11910 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11912 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11914 msgid "lyx2lyx Error Log"
11915 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11917 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11919 msgid "Version Control Log"
11920 msgstr "Záznam kontroly verzií"
11922 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11924 msgid "No LaTeX log file found."
11925 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11927 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11929 msgid "No literate programming build log file found."
11930 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11932 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11934 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11935 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11937 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11939 msgid "No version control log file found."
11940 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11942 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11944 msgid "Choose bind file"
11945 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
11947 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
11949 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11952 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11954 msgid "Choose UI file"
11955 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
11957 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
11959 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11960 msgstr "V¹etky súbory (*)"
11962 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11964 msgid "Choose keyboard map"
11965 msgstr "Klávesnicové mapy"
11967 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
11969 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11970 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
11972 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11974 msgid "Choose personal dictionary"
11975 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
11977 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
11982 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11984 msgid "Print to file"
11985 msgstr "Tlaèi» do súboru"
11987 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11988 msgid "PostScript files (*.ps)"
11991 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11993 msgid "Spellchecker error"
11994 msgstr "Kontrola pravopisu"
11996 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
11998 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12000 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12001 "Mo¾no bola zabitá."
12003 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12006 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12007 "Maybe it has been killed."
12009 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12010 "Mo¾no bola zabitá."
12012 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12014 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12016 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12017 "Mo¾no bola zabitá."
12019 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12021 msgid "The spellchecker has failed"
12023 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12024 "Mo¾no bola zabitá."
12026 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12028 msgid "%1$d words checked."
12029 msgstr "Jedna chyba nájdená"
12031 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12033 msgid "One word checked."
12034 msgstr "Jedna chyba nájdená"
12036 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12038 msgid "Spelling check completed"
12039 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
12041 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12042 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12043 #: src/insets/insettoc.C:42
12044 msgid "Table of Contents"
12047 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12049 msgid "%1$s and %2$s"
12052 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12054 msgid "%1$s et al."
12057 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12062 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12065 msgstr "Text pred:"
12067 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12068 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12069 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12070 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12071 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12072 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12073 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12075 msgstr "®iadne zmeny"
12077 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12081 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12083 msgstr "Sans Serif"
12085 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12087 msgstr "Písací stroj"
12089 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12093 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12097 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12099 msgstr "Vzpriamený"
12101 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12105 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12109 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12114 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12118 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12122 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12127 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12131 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12134 msgstr "Podstatné meno"
12136 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12139 msgstr "Farba písma"
12141 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12146 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12151 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12156 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12161 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12166 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12171 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12176 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12181 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
12183 msgid "System files|#S#s"
12184 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
12186 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
12188 msgid "User files|#U#u"
12189 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
12191 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12192 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12194 msgid "Index Entry"
12195 msgstr "Polo¾ka indexu"
12197 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12198 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12201 msgstr "&Oznaèovanie"
12203 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12204 msgid "Maths Decorations & Accents"
12207 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12212 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12214 msgid "Binary Relations"
12217 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12219 msgid "Big Operators"
12222 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12227 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12232 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12234 msgid "AMS Relations"
12237 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12238 msgid "AMS Negated Rel"
12241 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12243 msgid "AMS Operators"
12244 msgstr "AMS operátory"
12246 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12247 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12249 msgid "Box Settings"
12252 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12253 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12255 msgid "Merge Changes"
12256 msgstr "Spoji» bunky"
12258 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12259 msgid "Accept highlighted change?"
12262 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12264 msgid "unknown author"
12265 msgstr "Neznáma akcia"
12267 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12269 msgid "unknown date"
12270 msgstr "Neznámy token: "
12272 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12274 msgid "Done merging changes"
12275 msgstr "Spoji» bunky"
12277 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12278 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12281 msgstr "TeX ¹týl|X"
12283 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12284 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12286 msgid "Document Settings"
12287 msgstr "Nastavenia dokumentu"
12289 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12290 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12292 msgid "Unavailable: %1$s"
12295 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12300 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12302 msgid "Medium Skip"
12305 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12310 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12315 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12320 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12322 msgid "TeX Settings"
12323 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12325 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12330 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12332 msgid "*** No Errors ***"
12333 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12335 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12336 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12338 msgid "Float Settings"
12341 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12342 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12346 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12347 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12349 msgid "Child Document"
12352 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12355 msgstr "&Zobrazovaè:"
12357 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12358 msgid "Error reading file!"
12361 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12363 msgid "Math Delimiters"
12366 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12367 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12370 msgstr "Matematický panel"
12372 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12373 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12375 msgid "Math Matrix"
12378 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12379 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12381 msgid "Note Settings"
12384 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12385 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
12387 msgid "Paragraph Settings"
12388 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12390 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12391 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:620
12392 msgid "Senseless with this layout!"
12393 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
12395 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
12396 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12398 msgid "Cross-reference"
12399 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
12401 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
12403 msgid "No labels found."
12404 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12406 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12407 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
12409 msgid "Find and Replace"
12410 msgstr "Hµada» a nahradi»"
12412 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12414 msgid "Send document to command"
12415 msgstr "Posla» dokument príkazu"
12417 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12418 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12421 msgstr "Skrátenýnadpis"
12423 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12424 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
12426 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12427 msgid "Spellchecker"
12428 msgstr "Kontrola pravopisu"
12430 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12433 msgstr "Kontrola pravopisu"
12435 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12436 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12437 msgid "Insert Table"
12438 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
12440 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12441 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12443 msgid "TeX Information"
12444 msgstr "TeX informácie|L"
12446 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
12450 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
12452 msgid "No synonyms found"
12453 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12455 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12456 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
12458 msgid "*** No Lists ***"
12459 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12461 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
12463 msgid "*** No Items ***"
12464 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12466 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12468 msgid "VSpace Settings"
12469 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12471 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12472 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12473 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12478 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12483 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12488 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12491 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
12493 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12496 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
12498 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12501 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
12503 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12506 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
12508 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12511 msgstr "Vlastné...|V"
12513 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12514 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12515 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12519 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12520 msgid "Enter a custom bullet"
12523 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12525 msgid "Directories"
12528 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12530 msgid "Bibliography Entry Settings"
12531 msgstr "Bibliografia"
12533 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12535 msgid "BibTeX Bibliography"
12536 msgstr "Bibliografia"
12538 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12540 msgid "Branch Settings"
12541 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12543 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12548 msgstr "Pri èítaní "
12550 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12552 msgid "Change made at %1$s\n"
12555 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12557 msgid "Previous command"
12558 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
12560 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12562 msgid "Next command"
12563 msgstr "Vykonanie príkazu"
12565 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12567 msgid "LyX: Delimiters"
12570 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12572 msgid "Author-year"
12575 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12580 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12585 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12590 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12595 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12600 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12605 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12610 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12615 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12620 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12625 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12629 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12634 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12639 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12642 msgstr "Pri èítaní "
12644 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12648 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
12653 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12654 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12656 msgid "Document Class"
12657 msgstr "T&rieda dokumentu:"
12659 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12661 msgid "Text Layout"
12662 msgstr "Rozlo¾enie"
12664 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12666 msgid "Page Layout"
12667 msgstr "Formát odstavca"
12669 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12671 msgid "Page Margins"
12674 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12676 msgid "Numbering & TOC"
12677 msgstr "Èíslovanie"
12679 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12681 msgid "Math Options"
12682 msgstr "extra nastavenia"
12684 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12686 msgid "Float Placement"
12687 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
12689 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12690 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
12693 msgstr "Francúzsky"
12695 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12696 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
12697 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12698 msgid "LaTeX Preamble"
12699 msgstr "Preambula LaTeXu"
12701 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
12702 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12707 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
12708 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12709 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
12714 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12716 msgid "TeX Code Settings"
12717 msgstr "LaTeX nastavenia"
12719 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12720 msgid "External Material"
12721 msgstr "Externý materiál"
12723 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
12728 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12730 msgid "Math Delimiter"
12733 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12735 msgid "LyX: Math Spacing"
12738 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12739 msgid "Thin space\t\\,"
12742 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12743 msgid "Medium space\t\\:"
12746 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12747 msgid "Thick space\t\\;"
12750 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12751 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12754 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12755 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12758 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12759 msgid "Negative space\t\\!"
12762 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12764 msgid "LyX: Math Roots"
12765 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12767 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12768 msgid "Square root\t\\sqrt"
12771 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12772 msgid "Cube root\t\\root"
12775 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12776 msgid "Other root\t\\root"
12779 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12781 msgid "LyX: Math Styles"
12782 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12784 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12785 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12788 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12789 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12792 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12793 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12796 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12797 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12800 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12802 msgid "LyX: Math Fonts"
12803 msgstr "LyX: Matematický panel"
12805 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12806 msgid "Roman\t\\mathrm"
12809 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12810 msgid "Bold\t\\mathbf"
12813 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12814 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12817 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12819 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12820 msgstr "Sans serif"
12822 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12824 msgid "Italic\t\\mathit"
12827 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12829 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12830 msgstr "Písací stroj"
12832 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12833 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12836 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12837 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12840 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12841 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12844 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12845 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12848 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12850 msgid "LyX: Insert Matrix"
12851 msgstr "LyX: Index"
12853 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12854 msgid "Preferences"
12855 msgstr "Nastavenia"
12857 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12861 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12865 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12870 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12871 msgid "pspell (library)"
12874 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12875 msgid "aspell (library)"
12878 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12880 msgid "Look and feel"
12883 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12885 msgid "User interface"
12886 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
12888 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12890 msgid "Screen fonts"
12891 msgstr "Písmo obrazovky"
12893 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12898 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12900 msgstr "Klávesnica"
12902 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12903 msgid "Language settings"
12904 msgstr "Nastavenie jazyka"
12906 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12911 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12914 msgstr "Hµada» následujúce"
12916 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12918 msgid "Date format"
12919 msgstr "Formát dátumu"
12921 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12922 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12926 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12927 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12931 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12932 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12937 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12939 msgid "File formats"
12942 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12943 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12947 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12948 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12953 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
12955 msgid "Select a document templates directory"
12956 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12958 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
12960 msgid "Select a temporary directory"
12961 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12963 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
12965 msgid "Select a backups directory"
12966 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12968 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
12970 msgid "Select a document directory"
12971 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12973 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
12974 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12977 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12979 msgid "Print Document"
12982 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12987 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
12990 msgstr "Prejs» dozadu"
12992 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
12994 msgid "Jump to label"
12995 msgstr "Choï na referenciu"
12997 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12999 msgid "Send Document to Command"
13000 msgstr "Posla» dokument príkazu"
13002 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13003 msgid "Table Settings"
13004 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13006 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13008 msgid "Vertical Space Settings"
13009 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13011 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13013 msgid "Text Wrap Settings"
13014 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13016 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13021 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13022 msgid "Advanced Placement Options"
13023 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
13025 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13026 msgid "Use &default placement"
13027 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
13029 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13030 msgid "&Top of page"
13031 msgstr "Vrch s&trany"
13033 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13034 msgid "&Bottom of page"
13035 msgstr "S&podok strany"
13037 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13038 msgid "&Page of floats"
13041 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13042 msgid "&Here if possible"
13045 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13046 msgid "Here definitely"
13049 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13050 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13053 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13054 msgid "&Span columns"
13055 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
13057 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13059 msgid "&Rotate sideways"
13060 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
13062 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13063 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13068 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13069 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13071 msgid "Invalid filename"
13072 msgstr "In¹talované súbory"
13074 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13075 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13077 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13081 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13086 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13089 msgstr "Oèisti»|#i"
13091 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13094 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13095 " Using black instead, sorry!"
13096 msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
13098 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13100 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13101 msgstr "LyX: X11 farba "
13103 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13105 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13106 msgstr "LyX: Nemô¾em priradi» '"
13108 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13111 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13112 "Pixel [%2$s] is used."
13113 msgstr " pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=("
13115 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13117 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13118 msgstr "LyX: Neznáma X11 farba "
13120 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13125 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13127 msgid "Key used within LyX document."
13128 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13130 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13132 msgid "Label used for final output."
13135 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13136 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13139 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13141 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13142 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13145 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13147 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13148 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13150 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13152 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13153 "extension \".bst\" and without path."
13156 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13158 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13159 msgstr "Zobrazi» obsah"
13161 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13163 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13164 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
13166 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13168 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13169 "in directories where TeX finds them are listed!"
13172 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13174 msgid "The bibliography section contains..."
13175 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
13177 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13179 "Frameless: No border\n"
13180 "Boxed: Rectangular\n"
13181 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13182 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13183 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13184 "Doublebox: Double line border"
13187 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13189 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13190 "with appropriate arguments from this dialog."
13193 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13195 msgid "Invalid length!"
13196 msgstr "In¹talované súbory"
13198 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13200 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13201 msgstr "Zvolený záznam"
13203 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13204 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13207 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13209 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13210 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13212 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13214 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13215 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13217 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13219 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13220 "right browser window."
13223 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13225 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13226 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13227 "buttons into the left browser window."
13230 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13232 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13233 msgstr "Zvolený záznam"
13235 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13237 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13241 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13243 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13244 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13247 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13249 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13250 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13251 "sentences (Natbib)."
13254 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13256 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13259 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13260 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13263 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13264 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13267 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13269 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13270 "\", but not \"BibTeX\"."
13273 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13274 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13277 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13279 msgid "Select Color"
13282 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13286 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13290 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
13292 msgid "WARNING! %1$s"
13293 msgstr "VAROVANIE!"
13295 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13297 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13298 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13300 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13302 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13303 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
13305 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
13308 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13311 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
13314 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
13316 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13317 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
13319 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
13320 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13323 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
13325 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13326 "Jurabib is more common in law and humanities"
13329 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
13330 msgid " Never | Automatically | Yes "
13333 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
13336 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13337 "Largest | Huge | Huger "
13339 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
13340 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
13342 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
13343 msgid "Enter the name of a new branch."
13346 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
13348 msgid "Add a new branch to the document."
13349 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13351 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
13353 msgid "Remove the selected branch from the document."
13354 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13356 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13358 msgid "Activate the selected branch for output."
13359 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
13361 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13363 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13364 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13366 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13368 msgid "Available branches for this document."
13369 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13371 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13372 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13375 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13376 msgid "Modify background color of branch inset"
13379 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13380 msgid "Background color of branch inset"
13383 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
13387 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
13391 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13392 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13396 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13399 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13400 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13402 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
13403 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
13405 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
13406 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13407 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
13409 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13410 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13413 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13414 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13416 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13419 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13420 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13422 msgid "The file you want to insert."
13423 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13425 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13426 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13428 msgid "Browse the directories."
13429 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
13431 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13432 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13433 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13436 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13437 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13439 msgid "Select display mode for this image."
13442 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13443 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13444 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13445 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
13447 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13449 msgid "Use the document's default settings."
13450 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
13452 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13453 msgid "Enforce placement of float here."
13456 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13457 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13460 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13462 msgid "Try top of page."
13463 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
13465 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13467 msgid "Try bottom of page."
13470 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13471 msgid "Put float on a separate page of floats."
13474 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13475 msgid "Try float here."
13478 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13479 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13482 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13483 msgid "Span float over the columns."
13486 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13488 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13489 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
13491 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13492 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13495 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13496 msgid "Set the image width to the inserted value."
13499 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13500 #, fuzzy, no-c-format
13501 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13502 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13504 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13505 msgid "Set the image height to the inserted value."
13508 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13510 msgid "Select unit for height."
13511 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13513 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13515 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13519 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13521 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13522 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13523 "holds the values for the bounding box."
13526 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13527 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13530 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13532 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13533 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13535 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13537 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13538 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13540 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13542 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13543 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13546 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13547 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13550 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13552 msgid "Select unit for the bounding box values."
13553 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13555 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13557 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13558 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13559 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13562 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13564 msgid "Clip image to the bounding box values."
13565 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13567 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13569 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13570 "negative value clockwise."
13573 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13574 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13577 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13578 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13581 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13582 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13585 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13587 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13588 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13591 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13593 msgid "Bounding Box"
13594 msgstr "Ohranièený blok"
13596 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13598 msgid "File name to include."
13599 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
13601 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13603 msgid "Browse directories for file name."
13604 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13606 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13608 msgid "Use LaTeX \\input."
13609 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13611 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13613 msgid "Use LaTeX \\include."
13614 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
13616 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13618 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13619 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13621 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13622 msgid "Underline spaces in generated output."
13625 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13627 msgid "Show LaTeX preview."
13628 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
13630 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13632 msgid "Load the file."
13633 msgstr "Naèíta» súbor"
13635 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13637 msgid "Top | Middle | Bottom"
13638 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
13640 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13642 msgid "Math Spacing"
13645 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13647 msgid "Math Styles & Fonts"
13648 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
13650 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
13652 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13653 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13655 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
13656 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
13657 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
13658 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
13661 msgstr " (¹tandard)"
13663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13664 msgid "Look & Feel"
13667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13669 msgstr "Jazykové nast."
13671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13681 msgid "Screen Fonts"
13682 msgstr "Písmo obrazovky"
13684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13689 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13690 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
13692 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13694 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13696 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
13699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13700 msgid "GUI background"
13701 msgstr "GUI pozadie"
13703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13708 msgid "GUI selection"
13709 msgstr "GUI zvolené"
13711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13712 msgid "GUI pointer"
13713 msgstr "GUI ukazovateµ"
13715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13717 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13718 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13721 msgid "Convert \"from\" this format"
13722 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13725 msgid "Convert \"to\" this format"
13726 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
13728 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13731 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13732 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13733 "used as the path to the user/library directory."
13735 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13736 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13740 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
13744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13746 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13747 "you must then \"Apply\" the change."
13749 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13750 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13752 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13760 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13761 "must then \"Apply\" the change."
13763 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13764 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13768 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13771 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13772 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13776 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13777 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13781 msgid "Copier for this format"
13782 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13787 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13788 "the \"to\" file name.\n"
13789 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
13791 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13792 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13797 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13798 "then \"Apply\" the change."
13800 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13801 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13806 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13807 "\"Apply\" the change."
13809 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13810 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13815 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13818 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13819 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13822 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13823 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
13825 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13826 msgid "The format identifier."
13827 msgstr "Identifikátor formátu."
13829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13830 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13831 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
13833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13834 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13836 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
13838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13839 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13840 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
13842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13843 msgid "The command used to launch the viewer application."
13844 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13848 msgid "The command used to launch the editor application."
13849 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13853 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13854 "then \"Apply\" the change."
13856 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13857 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
13859 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13861 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13862 "\"Apply\" the change."
13864 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13865 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13867 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13869 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13872 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
13873 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13876 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13878 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
13880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13881 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13886 msgid "Off|No math|On"
13887 msgstr "matematika"
13889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13891 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13892 msgstr "implicitná | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13895 msgid "Default path"
13896 msgstr "©tandardná cesta"
13898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13899 msgid "Template path"
13900 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
13902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13904 msgid "Temporary dir"
13905 msgstr "Doèasný prieèinok"
13907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13910 msgstr "Posledné súbory"
13912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13913 msgid "Backup path"
13914 msgstr "Cesta k zálohám"
13916 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13918 msgid "LyX server pipes"
13919 msgstr "Rúry LyX Serveru"
13921 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13922 msgid "Fonts must be positive!"
13923 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
13925 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13928 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13929 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13931 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
13932 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
13934 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13936 msgid " ispell | aspell "
13937 msgstr " ispell | aspell "
13939 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13941 msgid "Select for printer output."
13942 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
13944 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13946 msgid "Enter printer command."
13947 msgstr "Vykonanie príkazu"
13949 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13951 msgid "Select for file output."
13954 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13956 msgid "Enter file name as print destination."
13957 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
13959 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13961 msgid "Select for printing all pages."
13962 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
13964 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13966 msgid "Select for printing a specific page range."
13967 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
13969 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13971 msgid "First page."
13974 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13979 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13981 msgid "Print the odd numbered pages."
13982 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
13984 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13986 msgid "Print the even numbered pages."
13987 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
13989 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13991 msgid "Number of copies to be printed."
13992 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
13994 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13996 msgid "Sort the copies."
13997 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
13999 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14001 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14002 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
14004 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14006 msgid "Select a document for labels."
14007 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14009 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14011 msgid "Sort the labels alphabetically."
14012 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
14014 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14016 msgid "Go to selected label."
14017 msgstr "Choï na referenciu"
14019 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14021 msgid "Update the list of labels."
14022 msgstr "Upravi» nastavenia"
14024 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14026 msgid "Select format style of the cross-reference."
14027 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14029 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14030 msgid "*** No labels found in document ***"
14031 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
14033 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14035 msgstr "Prejs» dozadu"
14037 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14038 msgid "Go back to original place."
14041 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14046 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14048 msgid "Enter the string you want to find."
14049 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14051 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14053 msgid "Enter the replacement string."
14054 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14056 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14057 msgid "Continue to next search result."
14060 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14061 msgid "Replace search result by replacement string."
14064 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14065 msgid "Replace all by replacement string."
14068 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14070 msgid "Do case sensitive search."
14071 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
14073 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14074 msgid "Search only matching words."
14077 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14078 msgid "Search backwards."
14081 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14083 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14086 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14088 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14089 "be replaced by the name of this file."
14092 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14093 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14096 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14097 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14100 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14102 msgid "Replace unknown word."
14103 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
14105 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14107 msgid "Ignore unknown word."
14108 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
14110 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14112 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14113 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
14115 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14117 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14118 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
14120 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14122 msgid "Proportion of document checked."
14123 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14125 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14127 msgstr "Ståpec/Riadok"
14129 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14133 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14135 msgstr "Dlhá tabuµka"
14137 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14139 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14140 msgstr "Zlá poloha kurzoru, aktualizované okno"
14142 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14143 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14145 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14146 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
14148 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14150 msgid "Number of columns in the tabular."
14151 msgstr "Poèet ståpcov"
14153 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14155 msgid "Number of rows in the tabular."
14156 msgstr "Poèet riadkov"
14158 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14159 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14162 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14164 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14165 "the corresponding LyX layout file exists."
14168 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14169 msgid "Show full path or only file name."
14172 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14173 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14176 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14177 msgid "Double click to view contents of file."
14180 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14182 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14183 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14184 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14187 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14189 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14190 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
14192 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14194 msgid "Additional vertical space."
14195 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14197 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14199 msgid "Enter width for the float."
14200 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
14202 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14204 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14205 "the left if page number is even."
14208 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14210 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14211 "right if page number is even."
14214 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14215 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14218 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14219 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14222 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14223 msgid "[End of history]"
14226 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14227 msgid "[Beginning of history]"
14230 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14233 msgstr "matematika"
14235 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14236 msgid "[only completion]"
14239 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14240 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14242 msgid "Failed to open file."
14243 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14245 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14246 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14247 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14248 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14249 msgid "The absolute path is required."
14250 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
14252 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14253 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14254 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14255 msgid "Directory does not exist."
14256 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14258 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14259 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14260 msgid "Cannot write to this directory."
14261 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
14263 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14264 msgid "Cannot read this directory."
14265 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
14267 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14268 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14269 msgid "No file input."
14270 msgstr "Bez súboru na vstupe."
14272 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14274 msgid "Directory does not exists."
14275 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14277 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14278 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14279 msgid "A file is required, not a directory."
14280 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
14282 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14283 msgid "Cannot write to this file."
14284 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
14286 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14287 msgid "Cannot read from this directory."
14288 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
14290 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14291 msgid "File does not exist."
14292 msgstr "Súbor neexistuje."
14294 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14295 msgid "Cannot read from this file."
14296 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
14298 #: src/importer.C:44
14300 msgid "Importing %1$s..."
14301 msgstr "Importujem"
14303 #: src/importer.C:62
14305 msgid "Couldn't import file"
14306 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
14308 #: src/importer.C:63
14310 msgid "No information for importing the format %1$s."
14311 msgstr "®iadne informácie o importe z "
14313 #: src/importer.C:84
14315 msgstr "importované."
14317 #: src/insets/insetbase.C:265
14318 msgid "Opened inset"
14319 msgstr "Otvorená príloha"
14321 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14323 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14324 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
14326 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14327 msgid "Export Warning!"
14330 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14332 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14333 "BibTeX will be unable to find them."
14336 #: src/insets/insetbox.C:57
14341 #: src/insets/insetbox.C:58
14346 #: src/insets/insetbox.C:59
14351 #: src/insets/insetbox.C:60
14356 #: src/insets/insetbox.C:61
14360 #: src/insets/insetbox.C:62
14365 #: src/insets/insetbox.C:116
14367 msgid "Opened Box Inset"
14368 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14370 #: src/insets/insetbranch.C:72
14372 msgid "Opened Branch Inset"
14373 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14375 #: src/insets/insetbranch.C:97
14378 msgstr "Francúzsky"
14380 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154
14381 #: src/insets/insetcharstyle.C:200
14386 #: src/insets/insetcaption.C:77
14388 msgid "Opened Caption Inset"
14389 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14391 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14396 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
14398 msgid "Opened CharStyle Inset"
14399 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14401 #: src/insets/insetenv.C:65
14403 msgid "Opened Environment Inset: "
14404 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14406 #: src/insets/insetert.C:120
14407 msgid "Opened ERT Inset"
14408 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
14410 #: src/insets/insetert.C:368
14415 #: src/insets/insetexternal.C:580
14417 msgid "External template %1$s is not installed"
14418 msgstr "Externé aplikácie"
14420 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14421 #: src/insets/insetfloat.C:422
14426 #: src/insets/insetfloat.C:291
14427 msgid "Opened Float Inset"
14428 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14430 #: src/insets/insetfloat.C:424
14432 msgid " (sideways)"
14433 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
14435 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14436 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14439 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14441 msgid "List of %1$s"
14442 msgstr "Zoznam tabuliek"
14444 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14448 #: src/insets/insetfoot.C:56
14449 msgid "Opened Footnote Inset"
14450 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
14452 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14455 "Could not copy the file\n"
14457 "into the temporary directory."
14458 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
14460 #: src/insets/insetgraphics.C:693
14462 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14465 #: src/insets/insetgraphics.C:791
14467 msgid "Graphics file: %1$s"
14468 msgstr "Grafický súbor|#f"
14470 #: src/insets/insetinclude.C:285
14471 msgid "Verbatim Input"
14472 msgstr "Doslovný vstup"
14474 #: src/insets/insetinclude.C:286
14476 msgid "Verbatim Input*"
14477 msgstr "Doslovný vstup"
14479 #: src/insets/insetinclude.C:366
14482 "Included file `%1$s'\n"
14483 "has textclass `%2$s'\n"
14484 "while parent file has textclass `%3$s'."
14487 #: src/insets/insetinclude.C:372
14488 msgid "Different textclasses"
14491 #: src/insets/insetindex.C:39
14495 #: src/insets/insetindex.C:71
14499 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14503 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14504 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14505 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
14507 #: src/insets/insetnote.C:56
14511 #: src/insets/insetnote.C:57
14514 msgstr "Otvorená príloha"
14516 #: src/insets/insetnote.C:135
14518 msgid "Opened Note Inset"
14519 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14521 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14526 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14528 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14529 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14531 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
14536 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
14541 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
14546 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
14548 msgid "Page Number"
14549 msgstr "Èíslo strany"
14551 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
14556 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
14558 msgid "Textual Page Number"
14559 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14561 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
14564 msgstr "TextováStrana"
14566 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
14568 msgid "Standard+Textual Page"
14569 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14571 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
14576 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
14578 msgstr "PeknýOdkaz"
14580 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
14582 msgid "PrettyRef: "
14583 msgstr "PeknýOdkaz"
14585 #: src/insets/insettabular.C:418
14587 msgid "Opened table"
14588 msgstr "Otvori» súbor"
14590 #: src/insets/insettabular.C:1560
14592 msgid "Error setting multicolumn"
14593 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
14595 #: src/insets/insettabular.C:1561
14596 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14599 #: src/insets/insettext.C:227
14600 msgid "Opened Text Inset"
14601 msgstr "Otvorený text prílohy"
14603 #: src/insets/insettheorem.C:39
14607 #: src/insets/insettheorem.C:87
14608 msgid "Opened Theorem Inset"
14609 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
14611 #: src/insets/insettoc.C:43
14613 msgid "Unknown toc list"
14614 msgstr "Neznáma akcia"
14616 #: src/insets/inseturl.C:40
14620 #: src/insets/inseturl.C:42
14624 #: src/insets/insetvspace.C:107
14626 msgid "Vertical Space"
14627 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14629 #: src/insets/insetwrap.C:60
14633 #: src/insets/insetwrap.C:189
14635 msgid "Opened Wrap Inset"
14636 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14638 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14643 #: src/insets/render_graphic.C:95
14645 msgstr "Naèítavam..."
14647 #: src/insets/render_graphic.C:97
14649 msgid "Converting to loadable format..."
14650 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
14652 #: src/insets/render_graphic.C:99
14653 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14656 #: src/insets/render_graphic.C:101
14658 msgid "Scaling etc..."
14659 msgstr "Naèítavam..."
14661 #: src/insets/render_graphic.C:103
14663 msgid "Ready to display"
14664 msgstr "[nezobrazené]"
14666 #: src/insets/render_graphic.C:105
14668 msgid "No file found!"
14669 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14671 #: src/insets/render_graphic.C:107
14673 msgid "Error converting to loadable format"
14674 msgstr "Chyba pri konverzií"
14676 #: src/insets/render_graphic.C:109
14677 msgid "Error loading file into memory"
14680 #: src/insets/render_graphic.C:111
14682 msgid "Error generating the pixmap"
14683 msgstr "Chyba pri konverzií"
14685 #: src/insets/render_graphic.C:113
14688 msgstr "®iadne zmeny"
14690 #: src/insets/render_preview.C:89
14692 msgid "Preview loading"
14695 #: src/insets/render_preview.C:92
14697 msgid "Preview ready"
14700 #: src/insets/render_preview.C:95
14702 msgid "Preview failed"
14703 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14705 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14707 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14708 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14710 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14712 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14713 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14715 #: src/ispell.C:246
14717 "Could not create an ispell process.\n"
14718 "You may not have the right languages installed."
14721 #: src/ispell.C:268
14723 "The ispell process returned an error.\n"
14724 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14727 #: src/ispell.C:377
14728 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14731 #: src/kbsequence.C:160
14733 msgstr " mo¾nosti: "
14735 #: src/lengthcommon.C:47
14739 #: src/lengthcommon.C:47
14744 #: src/lengthcommon.C:47
14748 #: src/lengthcommon.C:47
14753 #: src/lengthcommon.C:47
14758 #: src/lengthcommon.C:47
14762 #: src/lengthcommon.C:48
14766 #: src/lengthcommon.C:48
14771 #: src/lengthcommon.C:48
14776 #: src/lengthcommon.C:48
14781 #: src/lengthcommon.C:48
14785 #: src/lengthcommon.C:49
14790 #: src/lengthcommon.C:49
14795 #: src/lengthcommon.C:49
14800 #: src/lengthcommon.C:49
14805 #: src/lengthcommon.C:50
14810 #: src/lengthcommon.C:50
14815 #: src/lyx_cb.C:112
14818 "The document %1$s could not be saved.\n"
14820 "Do you want to rename the document and try again?"
14821 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14823 #: src/lyx_cb.C:114
14824 msgid "Rename and save?"
14827 #: src/lyx_cb.C:115
14832 #: src/lyx_cb.C:131
14834 msgid "Choose a filename to save document as"
14835 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14837 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1705
14839 msgid "Templates|#T#t"
14840 msgstr "©ablóna|#¹"
14842 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1859
14845 "The document %1$s already exists.\n"
14847 "Do you want to over-write that document?"
14848 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14850 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1861
14852 msgid "Over-write document?"
14853 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14855 #: src/lyx_cb.C:214
14857 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14858 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14860 #: src/lyx_cb.C:216
14862 msgid "Unable to remove temporary directory"
14863 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14865 #: src/lyx_cb.C:248
14867 msgid "Auto-saving %1$s"
14868 msgstr "Automatické ukladanie"
14870 #: src/lyx_cb.C:287
14872 msgid "Autosave failed!"
14873 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14875 #: src/lyx_cb.C:313
14876 msgid "Autosaving current document..."
14877 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14879 #: src/lyx_cb.C:385
14881 msgid "Select file to insert"
14882 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14884 #: src/lyx_cb.C:404
14887 "Could not read the specified document\n"
14889 "due to the error: %2$s"
14890 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14892 #: src/lyx_cb.C:406
14894 msgid "Could not read file"
14895 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14897 #: src/lyx_cb.C:414
14900 "Could not open the specified document\n"
14902 "due to the error: %2$s"
14903 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14905 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14907 msgid "Could not open file"
14908 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14910 #: src/lyx_cb.C:445
14911 msgid "Running configure..."
14912 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14914 #: src/lyx_cb.C:455
14915 msgid "Reloading configuration..."
14916 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14918 #: src/lyx_cb.C:460
14920 msgid "System reconfigured"
14921 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14923 #: src/lyx_cb.C:461
14925 "The system has been reconfigured.\n"
14926 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14927 "updated document class specifications."
14930 #: src/lyx_main.C:110
14932 msgid "Could not read configuration file"
14933 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14935 #: src/lyx_main.C:111
14938 "Error while reading the configuration file\n"
14940 "Please check your installation."
14943 #: src/lyx_main.C:124
14945 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14946 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14948 #: src/lyx_main.C:127
14952 #: src/lyx_main.C:219
14954 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14955 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
14957 #: src/lyx_main.C:390
14962 #: src/lyx_main.C:499
14964 msgid "Could not create temporary directory"
14965 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14967 #: src/lyx_main.C:500
14970 "Could not create a temporary directory in\n"
14971 "%1$s. Make sure that this\n"
14972 "path exists and is writable and try again."
14975 #: src/lyx_main.C:642
14977 msgid "Missing user LyX directory"
14978 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14980 #: src/lyx_main.C:643
14983 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14984 "It is needed to keep your own configuration."
14987 #: src/lyx_main.C:648
14989 msgid "&Create directory."
14990 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
14992 #: src/lyx_main.C:649
14997 #: src/lyx_main.C:650
14998 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15001 #: src/lyx_main.C:654
15003 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15004 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
15006 #: src/lyx_main.C:661
15007 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15010 #: src/lyx_main.C:811
15011 msgid "List of supported debug flags:"
15012 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
15014 #: src/lyx_main.C:815
15016 msgid "Setting debug level to %1$s"
15017 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
15019 #: src/lyx_main.C:826
15022 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15023 "Command line switches (case sensitive):\n"
15024 "\t-help summarize LyX usage\n"
15025 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
15026 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
15027 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15028 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15029 " select the features to debug.\n"
15030 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15031 "\t-x [--execute] command\n"
15032 " where command is a lyx command.\n"
15033 "\t-e [--export] fmt\n"
15034 " where fmt is the export format of choice.\n"
15035 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15036 " where fmt is the import format of choice\n"
15037 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15038 "\t-version summarize version and build info\n"
15039 "Check the LyX man page for more details."
15041 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
15042 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
15043 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
15044 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
15045 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
15046 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
15047 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15048 " select the features to debug.\n"
15049 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15050 "\t-x [--execute] command\n"
15051 " where command is a lyx command.\n"
15052 "\t-e [--export] fmt\n"
15053 " where fmt is the export format of choice.\n"
15054 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15055 " where fmt is the import format of choice\n"
15056 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15057 "Check the LyX man page for more details."
15059 #: src/lyx_main.C:862
15061 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15062 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
15064 #: src/lyx_main.C:872
15066 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15067 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
15069 #: src/lyx_main.C:882
15071 msgid "Missing command string after --execute switch"
15072 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
15074 #: src/lyx_main.C:892
15076 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15077 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15079 #: src/lyx_main.C:904
15081 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15082 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15084 #: src/lyx_main.C:909
15086 msgid "Missing filename for --import"
15087 msgstr "súbor na importovanie"
15089 #: src/lyxfind.C:142
15091 msgid "Search error"
15094 #: src/lyxfind.C:142
15096 msgid "Search string is empty"
15097 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
15099 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15100 msgid "String not found!"
15101 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15103 #: src/lyxfind.C:327
15105 msgid "String has been replaced."
15106 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
15108 #: src/lyxfind.C:330
15109 msgid " strings have been replaced."
15110 msgstr " re»azce boli nahradené."
15112 #: src/lyxfont.C:52
15116 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15117 #: src/lyxfont.C:69
15121 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15122 #: src/lyxfont.C:69
15126 #: src/lyxfont.C:60
15130 #: src/lyxfont.C:69
15134 #: src/lyxfont.C:510
15136 msgid "Emphasis %1$s, "
15137 msgstr "Zvýrazni» "
15139 #: src/lyxfont.C:512
15141 msgid "Underline %1$s, "
15142 msgstr "Podèiarknu» "
15144 #: src/lyxfont.C:514
15146 msgid "Noun %1$s, "
15147 msgstr "Kapitálky "
15149 #: src/lyxfont.C:518
15151 msgid "Language: %1$s, "
15154 #: src/lyxfont.C:520
15156 msgid " Number %1$s"
15159 #: src/lyxfunc.C:313
15161 msgid "Unknown function."
15162 msgstr "Neznáma akcia"
15164 #: src/lyxfunc.C:352
15165 msgid "Nothing to do"
15166 msgstr "Nie je èo robi»."
15168 #: src/lyxfunc.C:370
15169 msgid "Unknown action"
15170 msgstr "Neznáma akcia"
15172 #: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:635
15174 msgid "Command disabled"
15175 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
15177 #: src/lyxfunc.C:383
15178 msgid "Command not allowed without any document open"
15179 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
15181 #: src/lyxfunc.C:620
15182 msgid "Document is read-only"
15183 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
15185 #: src/lyxfunc.C:629
15186 msgid "This portion of the document is deleted."
15189 #: src/lyxfunc.C:650
15192 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15194 "Do you want to save the document?"
15195 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15197 #: src/lyxfunc.C:666
15200 "Could not print the document %1$s.\n"
15201 "Check that your printer is set up correctly."
15204 #: src/lyxfunc.C:669
15206 msgid "Print document failed"
15207 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15209 #: src/lyxfunc.C:688
15212 "The document could not be converted\n"
15213 "into the document class %1$s."
15214 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15216 #: src/lyxfunc.C:691
15218 msgid "Could not change class"
15219 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15221 #: src/lyxfunc.C:799
15223 msgid "Saving document %1$s..."
15224 msgstr "Ukladám dokument"
15226 #: src/lyxfunc.C:803
15229 msgstr "Prejs» dole"
15231 #: src/lyxfunc.C:814
15234 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15235 "version of the document %1$s?"
15238 #: src/lyxfunc.C:836
15241 msgstr "Vytváram program"
15243 #: src/lyxfunc.C:841
15246 msgstr "Kontrola TeXu"
15248 #: src/lyxfunc.C:1013 src/text3.C:1253
15249 msgid "Missing argument"
15250 msgstr "Chýbajúci parameter"
15252 #: src/lyxfunc.C:1022
15254 msgid "Opening help file %1$s..."
15255 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
15257 #: src/lyxfunc.C:1278
15258 msgid "Opening child document "
15259 msgstr "Otváram podriadený dokument "
15261 #: src/lyxfunc.C:1357
15262 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15265 #: src/lyxfunc.C:1368
15267 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15268 msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
15270 #: src/lyxfunc.C:1481
15272 msgid "Document defaults saved in "
15273 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15275 #: src/lyxfunc.C:1484
15277 msgid "Unable to save document defaults"
15278 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15280 #: src/lyxfunc.C:1538
15281 msgid "Converting document to new document class..."
15282 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15284 #: src/lyxfunc.C:1549
15285 msgid "Class switch"
15288 #: src/lyxfunc.C:1701
15290 msgid "Select template file"
15291 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
15293 #: src/lyxfunc.C:1738
15295 msgid "Select document to open"
15296 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
15298 #: src/lyxfunc.C:1779
15300 msgid "Opening document %1$s..."
15301 msgstr "Otváram dokument"
15303 #: src/lyxfunc.C:1783
15305 msgid "Document %1$s opened."
15306 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15308 #: src/lyxfunc.C:1785
15310 msgid "Could not open document %1$s"
15311 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
15313 #: src/lyxfunc.C:1810
15315 msgid "Select %1$s file to import"
15316 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
15318 #: src/lyxfunc.C:1920
15319 msgid "Welcome to LyX!"
15320 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15322 #: src/lyxrc.C:2073
15324 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15327 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15330 #: src/lyxrc.C:2078
15332 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15335 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15337 #: src/lyxrc.C:2082
15340 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15341 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15342 "\" is specified, an internal routine is used."
15344 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15345 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15346 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15348 #: src/lyxrc.C:2086
15351 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15354 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
15357 #: src/lyxrc.C:2090
15359 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15360 "automatically by what you type."
15362 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15365 #: src/lyxrc.C:2094
15368 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15371 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15374 #: src/lyxrc.C:2098
15376 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15378 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15379 "automatického ukladania."
15381 #: src/lyxrc.C:2105
15383 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15384 "the backup file in the same directory as the original file."
15386 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15387 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15389 #: src/lyxrc.C:2109
15391 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15392 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15395 #: src/lyxrc.C:2113
15397 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15398 "its global and local bind/ directories."
15400 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15401 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15403 #: src/lyxrc.C:2117
15404 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15405 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15407 #: src/lyxrc.C:2121
15409 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15410 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15412 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15413 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15415 #: src/lyxrc.C:2131
15417 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15418 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15420 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15421 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15423 #: src/lyxrc.C:2145
15426 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15427 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15429 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15432 #: src/lyxrc.C:2149
15433 msgid "New documents will be assigned this language."
15434 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15436 #: src/lyxrc.C:2153
15437 msgid "Specify the default paper size."
15438 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15440 #: src/lyxrc.C:2157
15442 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15443 "shown after the change has been made.)"
15446 #: src/lyxrc.C:2161
15447 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15450 #: src/lyxrc.C:2165
15453 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15454 "LyX was started from."
15455 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15457 #: src/lyxrc.C:2170
15458 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15459 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15461 #: src/lyxrc.C:2174
15463 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15464 "recommended for non-English languages."
15466 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15467 "pre neanglické jazyky."
15469 #: src/lyxrc.C:2181
15471 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15472 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15473 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15476 #: src/lyxrc.C:2190
15478 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15479 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15481 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15482 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15483 "americkej klávesnici."
15485 #: src/lyxrc.C:2194
15486 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15487 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15489 #: src/lyxrc.C:2198
15491 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15493 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15495 #: src/lyxrc.C:2202
15497 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15498 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15500 #: src/lyxrc.C:2206
15503 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15504 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15505 "name of the second language."
15507 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15508 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15510 #: src/lyxrc.C:2210
15512 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15513 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15515 #: src/lyxrc.C:2214
15517 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15518 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15520 #: src/lyxrc.C:2218
15522 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15524 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15526 #: src/lyxrc.C:2222
15529 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15530 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15532 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15533 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15535 #: src/lyxrc.C:2226
15537 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15538 "document is the default language."
15540 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15543 #: src/lyxrc.C:2230
15544 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15545 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
15547 #: src/lyxrc.C:2234
15548 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15549 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15551 #: src/lyxrc.C:2238
15553 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15556 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15559 #: src/lyxrc.C:2242
15561 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15562 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15564 #: src/lyxrc.C:2246
15566 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15567 "variable. Use the OS native format."
15570 #: src/lyxrc.C:2253
15572 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15574 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15575 "ispell_english\"."
15577 #: src/lyxrc.C:2257
15578 msgid "The bold font in the dialogs."
15581 #: src/lyxrc.C:2261
15582 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15583 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
15585 #: src/lyxrc.C:2265
15586 msgid "The normal font in the dialogs."
15589 #: src/lyxrc.C:2269
15590 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15593 #: src/lyxrc.C:2273
15594 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15597 #: src/lyxrc.C:2277
15598 msgid "Scale the preview size to suit."
15601 #: src/lyxrc.C:2281
15602 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15603 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15605 #: src/lyxrc.C:2285
15606 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15607 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15609 #: src/lyxrc.C:2289
15611 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15612 "environment variable PRINTER."
15614 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15615 "premennú prostredia PRINTER."
15617 #: src/lyxrc.C:2293
15618 msgid "The option to print only even pages."
15619 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15621 #: src/lyxrc.C:2297
15623 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15624 "the filename of the DVI file to be printed."
15626 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15629 #: src/lyxrc.C:2301
15630 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15631 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15633 #: src/lyxrc.C:2305
15634 msgid "The option to print out in landscape."
15635 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15637 #: src/lyxrc.C:2309
15638 msgid "The option to print only odd pages."
15639 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15641 #: src/lyxrc.C:2313
15642 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15644 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15647 #: src/lyxrc.C:2317
15648 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15649 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15651 #: src/lyxrc.C:2321
15652 msgid "The option to specify paper type."
15653 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15655 #: src/lyxrc.C:2325
15656 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15657 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15659 #: src/lyxrc.C:2329
15661 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15662 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15665 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15666 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15668 #: src/lyxrc.C:2333
15670 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15671 "prepended along with the printer name after the spool command."
15673 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15674 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15676 #: src/lyxrc.C:2337
15677 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15678 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15680 #: src/lyxrc.C:2341
15681 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15683 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15685 #: src/lyxrc.C:2345
15687 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15689 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15691 #: src/lyxrc.C:2349
15692 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15693 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15695 #: src/lyxrc.C:2353
15697 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15699 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
15702 #: src/lyxrc.C:2357
15704 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15705 "wrong, override the setting here."
15707 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15708 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15710 #: src/lyxrc.C:2361
15711 msgid "The encoding for the screen fonts."
15712 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
15714 #: src/lyxrc.C:2367
15715 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15717 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15719 #: src/lyxrc.C:2376
15721 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15722 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15723 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15726 #: src/lyxrc.C:2380
15727 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15728 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15730 #: src/lyxrc.C:2385
15733 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15734 "roughly the same size as on paper."
15736 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15737 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15739 #: src/lyxrc.C:2389
15741 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15742 "\".out\". Only for advanced users."
15744 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15745 "pokroèilých u¾ívateµov."
15747 #: src/lyxrc.C:2396
15748 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15749 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15751 #: src/lyxrc.C:2400
15753 msgid "What command runs the spellchecker?"
15754 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15756 #: src/lyxrc.C:2404
15758 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15759 "when you quit LyX."
15761 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15762 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15764 #: src/lyxrc.C:2408
15767 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15768 "value selects the directory LyX was started from."
15769 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15771 #: src/lyxrc.C:2415
15774 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15775 "will look in its global and local ui/ directories."
15777 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15778 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15780 #: src/lyxrc.C:2428
15783 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15784 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15785 "may not work with all dictionaries."
15787 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15788 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15789 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15791 #: src/lyxrc.C:2435
15792 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15795 #: src/lyxrc.C:2442
15798 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15801 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
15805 msgid "Document not saved"
15806 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15810 msgid "You must save the document before it can be registered."
15811 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
15814 msgid "LyX VC: Initial description"
15815 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15818 msgid "(no initial description)"
15819 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15822 msgid "LyX VC: Log Message"
15823 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15826 msgid "(no log message)"
15827 msgstr "(bez logovacej správy)"
15832 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15835 "Do you want to revert to the saved version?"
15840 msgid "Revert to stored version of document?"
15841 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15843 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15845 msgid " Macro: %1$s: "
15848 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1196
15849 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15851 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15854 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15856 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15859 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
15860 msgid "Only one row"
15863 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
15865 msgid "Only one column"
15866 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
15868 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
15870 msgid "No hline to delete"
15871 msgstr "Nie je èo robi»."
15873 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
15874 msgid "No vline to delete"
15877 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
15879 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15882 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
15885 msgstr "Èíslovanie"
15887 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
15890 msgstr "Èíslovanie"
15892 #: src/mathed/math_hullinset.C:1169
15894 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15897 #: src/mathed/math_hullinset.C:1179
15899 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15902 #: src/mathed/math_hullinset.C:1189
15904 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15907 #: src/mathed/math_hullinset.C:1292 src/text3.C:170
15908 msgid "Math editor mode"
15909 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15911 #: src/mathed/math_nestinset.C:792
15912 msgid "create new math text environment ($...$)"
15915 #: src/mathed/math_nestinset.C:795
15916 msgid "entered math text mode (textrm)"
15922 "Could not open the specified document\n"
15924 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
15926 #: src/output_linuxdoc.C:79
15930 #: src/output_linuxdoc.C:79
15931 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15934 #: src/output_plaintext.C:157
15939 #: src/output_plaintext.C:169
15941 msgid "References: "
15944 #: src/support/filefilterlist.C:106
15946 msgid "All files (*)"
15947 msgstr "V¹etky súbory (*)"
15949 #: src/support/package.C.in:424
15952 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15955 #: src/support/package.C.in:545
15958 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15960 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15961 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15964 #: src/support/package.C.in:630
15967 "Invalid %1$s switch.\n"
15968 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15971 #: src/support/package.C.in:656
15974 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15975 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15978 #: src/support/package.C.in:679
15981 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15982 "%2$s is not a directory."
15985 #: src/support/userinfo.C:44
15987 msgid "Unknown user"
15988 msgstr "Neznáma akcia"
15992 msgid "Unknown layout"
15993 msgstr "Neznáma akcia"
15998 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15999 "Trying to use the default instead.\n"
16004 msgid "Unknown Inset"
16005 msgstr "Neznáma akcia"
16009 msgid "Unknown token"
16010 msgstr "Neznámy token: "
16015 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16018 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
16022 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16024 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
16043 msgid ", Depth: %1$d"
16047 msgid ", Spacing: "
16048 msgstr ", Riadkovanie: "
16061 msgid ", Paragraph: "
16062 msgstr ", Odstavec: "
16071 msgid ", Position: "
16072 msgstr " mo¾nosti: "
16075 msgid ", Boundary: "
16080 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16083 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16084 "definovanie zmeny písma."
16088 msgid "Nothing to index!"
16089 msgstr "Nie je èo robi»."
16093 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16094 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
16097 msgid "Unknown spacing argument: "
16098 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16102 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16103 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
16113 #: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
16115 msgid "Character set"
16116 msgstr "Znaková sada"
16118 #: src/text3.C:1501
16119 msgid "Paragraph layout set"
16120 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
16122 #: src/vspace.C:487
16124 msgid "Default skip"
16125 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
16127 #: src/vspace.C:490
16132 #: src/vspace.C:493
16134 msgid "Medium skip"
16137 #: src/vspace.C:496
16142 #: src/vspace.C:499
16144 msgid "Vertical fill"
16145 msgstr "&Vertikálne:"
16147 #: src/vspace.C:506
16150 msgstr "Klávesová s&kratka:"