1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-06-12 23:05+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgstr "Drepturi de autor"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
50 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:591
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
78 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:611 src/BufferList.cpp:114
86 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
87 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
88 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
89 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Cheia bibliografica"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 msgid "The label as it appears in the document"
99 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
102 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
111 msgid "Citation Style"
112 msgstr "Stil de citare:"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
115 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
116 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
120 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
123 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
124 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
128 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
131 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
132 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
135 msgid "&Default (numerical)"
136 msgstr "Implicit (numeric)"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
139 msgid "Natbib &style:"
140 msgstr "&Stil Natbib:"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
143 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
144 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
147 msgid "S&ectioned bibliography"
148 msgstr "Bibliografie împãrþitã în secþiuni"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
151 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
152 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
156 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
163 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
164 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
165 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
170 msgid "Enter BibTeX database name"
171 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
178 msgstr "&Rãsfoieºte..."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
181 msgid "Add bibliography to the table of contents"
182 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
185 msgid "Add bibliography to &TOC"
186 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
189 msgid "This bibliography section contains..."
190 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
197 msgid "all cited references"
198 msgstr "Toate referinþele citate"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
201 msgid "all uncited references"
202 msgstr "Toate referinþele necitate"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
205 msgid "all references"
206 msgstr "Toate referinþele disponibile"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
209 msgid "Choose a style file"
210 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
213 msgid "Remove the selected database"
214 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
221 msgid "Add a BibTeX database file"
222 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
229 msgid "BibTeX database to use"
230 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
234 msgstr "&Baze de date"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
237 msgid "The BibTeX style"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
245 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
252 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
253 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
258 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
259 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
264 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
266 msgstr "Minipaginã|p"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
269 msgid "Supported box types"
270 msgstr "Tipuri de contururi sportate"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
274 msgstr "Contur &Interior:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
282 msgstr "Valoare inãlþime"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
285 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
287 msgstr "Valoare lãþime"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
290 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
295 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Aliniere orizontalã a conþinutului în cadrul conturului"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
311 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
316 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
317 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
318 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
324 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
337 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
338 msgstr "Aliniere verticalã a conturului (cu respect la linia de jos)"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
367 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
368 msgstr "Aliniere verticalã a conþinutului conturului"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
375 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
377 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
378 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
383 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:601
387 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
388 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
389 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
393 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
394 msgid "&Available branches:"
395 msgstr "Versiuni de document disponibile:"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
398 msgid "Select your branch"
399 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
402 msgid "Add a new branch to the list"
403 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
406 msgid "A&vailable Branches:"
407 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
413 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
414 msgid "Remove the selected branch"
415 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
423 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
424 msgid "Toggle the selected branch"
425 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
428 msgid "(&De)activate"
429 msgstr "(&De)activeazã"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
432 msgid "Define or change background color"
433 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
436 msgid "Alter Co&lor..."
437 msgstr "&Modificã culoarea"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
443 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
444 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
448 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
450 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
454 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
455 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
456 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
462 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
466 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
467 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
468 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
473 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
474 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
479 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
480 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
486 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
492 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
498 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
504 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
511 msgstr "Cel mai larg"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
521 msgstr "Chiar mai imens"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
524 msgid "&Custom Bullet:"
525 msgstr "Bulini personalizate:"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
531 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
535 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
536 msgid "Go to next change"
537 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
539 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
541 msgstr "Urmatoarea modificare"
543 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
544 msgid "Accept this change"
545 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
552 msgid "Reject this change"
553 msgstr "Respinge aceastã modificare"
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
562 msgstr "Familie font"
564 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
585 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
586 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
593 msgstr "Culoare font"
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
596 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
609 msgid "Never Toggled"
610 msgstr "Niciodatã comutate"
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
619 msgid "Other font settings"
620 msgstr "Alte setãri de font"
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
623 msgid "Always Toggled"
624 msgstr "Întotdeauna selectat"
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
631 msgid "toggle font on all of the above"
632 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
639 msgid "Apply each change automatically"
640 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
643 msgid "Apply changes immediately"
644 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
649 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
655 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
656 msgid "Move the selected citation up"
657 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
663 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
664 msgid "Move the selected citation down"
665 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
676 msgid "&Selected Citations:"
677 msgstr "Citãri &selectate:"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
681 msgid "A&vailable Citations:"
682 msgstr "Versiuni de citare disponibile"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
689 msgid "Natbib citation style to use"
690 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
694 msgid "Citation st&yle:"
695 msgstr "Stil de citare:"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
698 msgid "List all authors"
699 msgstr "Listeazã toþi autorii"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
703 msgid "Full aut&hor list"
704 msgstr "&Listã completã de autori"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
707 msgid "Force upper case in citation"
708 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
712 msgid "&Force upper case"
713 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
720 msgid "Text to place after citation"
721 msgstr "Text de plasat dupã citare"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
724 msgid "Text &before:"
725 msgstr "Text înainte:"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
728 msgid "Text to place before citation"
729 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
737 msgid "Search Citation"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
742 msgid "Case Se&nsitive"
743 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
746 msgid "Regular E&xpression"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
759 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
760 msgid "Insert the delimiters"
761 msgstr "Insereazã delimitatorii"
763 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
767 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
772 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
778 msgid "Match delimiter types"
779 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
782 msgid "&Keep matched"
783 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
785 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
786 msgid "Reset to the default settings for the document class"
787 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
789 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
790 msgid "Use Class Defaults"
791 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
794 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
795 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
798 msgid "Save as Document Defaults"
799 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
801 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
805 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
806 msgid "Show ERT inline"
807 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
814 msgid "Show ERT button only"
815 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
822 msgid "Show ERT contents"
823 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
838 msgid "Edit the file externally"
839 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
842 msgid "&Edit File..."
843 msgstr "&Editeazã fiºierul"
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
846 msgid "Select a file"
847 msgstr "Selectaþi un fiºier"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
852 msgstr "Nume de fiºier"
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
856 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
865 msgid "Available templates"
866 msgstr "Modele disponibile"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
870 msgstr "Vizualizare LyX"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
876 msgid "Screen display"
877 msgstr "Afiºare pe ecran"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
889 msgstr "Nuanþe de gri"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
899 msgstr "Previzualizeazã|#P"
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
905 msgid "Percentage to scale by in LyX"
906 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
922 msgid "Display image in LyX"
923 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
927 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
937 msgid "Angle to rotate image by"
938 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
944 msgid "The origin of the rotation"
945 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
961 msgid "Height of image in output"
962 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
965 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
966 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
970 msgid "&Maintain aspect ratio"
971 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
975 msgid "Width of image in output"
976 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
980 msgstr "Eliminã (ºterge)"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
984 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
985 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
989 msgid "&Get from File"
990 msgstr "&Insereazã din fiºier"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
994 msgid "Clip to bounding box values"
995 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de valorile marginilor"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
999 msgid "Clip to &bounding box"
1000 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de margini"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1004 msgid "&Left bottom:"
1005 msgstr "&Stînga jos:"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1010 msgstr "Dreapta &sus:"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1036 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1037 msgid "Use &default placement"
1038 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1041 msgid "Advanced Placement Options"
1042 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1046 msgid "&Top of page"
1047 msgstr "&Susul paginii"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1050 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1051 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1054 msgid "Here de&finitely"
1055 msgstr "Obligatoriu aici"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1058 msgid "&Here if possible"
1059 msgstr "&Aici dacã este posibil"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1062 msgid "&Page of floats"
1063 msgstr "Paginã de &flotante"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1067 msgid "&Bottom of page"
1068 msgstr "&Josul paginii"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1071 msgid "&Span columns"
1072 msgstr "Umple coloana"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1075 msgid "&Rotate sideways"
1076 msgstr "Roteºte lateral"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1080 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1084 msgstr "P&rocent (%):"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1087 msgid "&Typewriter:"
1088 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1097 msgstr "P&rocent (%):"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1100 msgid "&Sans Serif:"
1101 msgstr "Sa&ns Serif:"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1104 msgid "Use &Old Style Figures"
1105 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1108 msgid "Use true S&mall Caps"
1109 msgstr "Foloseºte litere mici"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1112 msgid "&Default Family:"
1113 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1128 msgid "Select an image file"
1129 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1132 msgid "File name of image"
1133 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1136 msgid "Rotate Graphics"
1137 msgstr "&Roteºte Graficul"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1140 msgid "A&ngle (Degrees):"
1141 msgstr "U&nghi (în grade)"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1149 msgstr "Mãrimea rezultatului produs"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1152 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1157 msgid "Set &height:"
1158 msgstr "Înãlþime &antet:"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1161 msgid "&Scale Graphics (%):"
1162 msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1165 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1174 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1193 msgid "LaTe&X and LyX options"
1194 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1198 msgid "Additional LaTeX options"
1199 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1202 msgid "LaTeX &options:"
1203 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1206 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1207 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1210 msgid "Don't un&zip on export"
1211 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1219 msgstr "Mod &ciornã"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1227 msgid "The caption for the sub-figure"
1228 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1235 msgid "Sho&w in LyX"
1236 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1239 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1240 msgstr "Procentul de afiºare pe &ecran:"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1244 msgid "Listing Parameters"
1245 msgstr "Setãri imprimantã"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:552
1248 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1249 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:555
1253 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1254 msgid "&Bypass validation"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1267 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1268 msgid "Mo&re parameters"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1272 msgid "Underline spaces in generated output"
1273 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1276 msgid "&Mark spaces in output"
1277 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1280 msgid "Show LaTeX preview"
1281 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1284 msgid "&Show preview"
1285 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1288 msgid "File name to include"
1289 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1292 msgid "&Include Type:"
1293 msgstr "Tip de &includere:"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1303 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1307 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1308 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1314 msgid "Load the file"
1315 msgstr "Încarcã fiºierul"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1322 msgid "Document &class:"
1323 msgstr "&Clasã document:"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1330 msgid "Postscript &driver:"
1331 msgstr "&Driver PostScript:"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1334 msgid "&Use language's default encoding"
1335 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1339 msgstr "&Codificare:"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1342 msgid "&Quote Style:"
1343 msgstr "Stil de citare "
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1347 msgid "&Main Settings"
1348 msgstr "Cheie bibliograficã"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1355 msgid "The content's base font size"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1361 msgstr "Mãrime font"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1364 msgid "The content's base font style"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1369 msgid "Font Famil&y:"
1370 msgstr "Familie font"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1373 msgid "Use extended character table"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1378 msgid "&Extended character table"
1379 msgstr "Caracteristici avansate|a"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1382 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1386 msgid "Space i&n string as symbol"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1390 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1395 msgid "S&pace as symbol"
1396 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1399 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1404 msgid "&Break long lines"
1405 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1415 msgstr "linie mod matematic"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1418 msgid "The last line to be printed"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1422 msgid "The first line to be printed"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1427 msgid "Fi&rst line:"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1431 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1445 msgid "Select the programming language"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1450 msgid "Line numbering"
1451 msgstr "&Numerotare"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1454 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1459 msgid "Choose the font size for line numbers"
1460 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1465 msgstr "Mãrime font"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1473 msgid "Difference between two numbered lines"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1484 msgstr "&Poziþionare:"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1487 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1492 msgid "Check for floating listings"
1493 msgstr "Alte setãri de font"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1501 msgid "Check for inline listings"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1506 msgid "&Inline listing"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1511 msgstr "&Poziþionare:"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1520 msgid "More Parameters"
1521 msgstr "Setãri imprimantã"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:527
1524 msgid "Feedback window"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:544
1528 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1531 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1532 msgid "Update the display"
1533 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1538 msgstr "&Actualizeazã"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1541 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1542 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1545 msgid "&Default Margins"
1546 msgstr "Margini &Implicite"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1556 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1560 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1564 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1566 msgstr "Separaþie a&ntet:"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1569 msgid "Head &height:"
1570 msgstr "Înãlþime &antet:"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1574 msgstr "Separaþie &subsol:"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1580 msgid "Number of rows"
1581 msgstr "Numãrul de linii"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1588 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1592 msgid "Number of columns"
1593 msgstr "Numãrul de coloane"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1601 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1602 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1605 msgid "Vertical alignment"
1606 msgstr "Aliniere verticalã"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1613 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1614 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1617 msgid "&Horizontal:"
1618 msgstr "&Orizontal:"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1621 msgid "&Use AMS math package automatically"
1622 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1625 msgid "Use AMS &math package"
1626 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1629 msgid "Use esint package &automatically"
1630 msgstr "Foloseºte &automat pachetul matematic esint"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1633 msgid "Use &esint package"
1634 msgstr "Utilizeazã pachetul matematic &esint"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1638 msgstr "S&orteazã ca:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1641 msgid "&Description:"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1648 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1652 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1653 msgid "LyX internal only"
1654 msgstr "Format intern LyX"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1660 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1661 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1662 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1668 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1669 msgid "Print as grey text"
1670 msgstr "Tipãreºte ca text tip gri"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1676 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1677 msgid "Framed in box"
1678 msgstr "Încadrat în notã"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1684 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1685 msgid "Box with shaded background"
1686 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1692 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1693 msgid "&List in Table of Contents"
1694 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1698 msgstr "&Numerotare"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1702 msgstr "Mãrime foaie"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1705 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1707 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
1708 "\"Personalizeazã\""
1710 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1714 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1718 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1722 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1723 msgid "Page &style:"
1724 msgstr "&Stil paginã:"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1727 msgid "Style used for the page header and footer"
1728 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1731 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1732 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1735 msgid "&Two-sided document"
1736 msgstr "Document &dublã-faþã"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1740 msgstr "Eticheteazã cu"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1744 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1745 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1748 msgid "&Longest label"
1749 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1753 msgid "Indent &Paragraph"
1754 msgstr "Margine paragraf"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1757 msgid "L&ine spacing:"
1758 msgstr "Spaþiere &linie:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1761 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1770 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1779 msgstr "Personalizat"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1812 msgstr "&Modificã..."
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1816 msgid "Converter Defi&nitions"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1821 msgstr "&Convertor:"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1824 msgid "E&xtra flag:"
1825 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1829 msgid "&From format:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1835 msgstr "&Formatul datei:"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1855 msgid "Converter File Cache"
1856 msgstr "Insereazã fiºier|e"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1861 msgstr "&Tabel lung"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1865 msgid "&Maximum Age (in days):"
1866 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1882 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1883 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1884 "rather than the Cygwin teTeX."
1886 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1887 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1888 "versiunea Cygwin teTex"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1891 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1892 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1895 msgid "&Date format:"
1896 msgstr "&Formatul datei:"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1899 msgid "Date format for strftime output"
1900 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1903 msgid "Display &Graphics:"
1904 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1913 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1920 msgid "Do not display"
1921 msgstr "Nu afiºeazã"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1924 msgid "Instant &Preview:"
1925 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1928 msgid "&File formats"
1929 msgstr "Formate de &fiºier"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1932 msgid "&Document format"
1933 msgstr "Formatul &documentului "
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1936 msgid "Vector graphi&cs format"
1937 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1945 msgstr "&Accelerator:"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1949 msgstr "&Vizualizor:"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1953 msgstr "Nume &interfaþã:"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1969 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1972 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1977 msgid "Your E-mail address"
1978 msgstr "Adresa de email"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1983 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1996 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1999 msgid "Use &keyboard map"
2000 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2003 msgid "Command s&tart:"
2004 msgstr "Î&nceput comandã:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2007 msgid "&Default language:"
2008 msgstr "&Limbaj implicit:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2011 msgid "Command e&nd:"
2012 msgstr "S&fîrºit comandã:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2015 msgid "Language pac&kage:"
2016 msgstr "&Pachet limbaj:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2020 msgstr "Î&ncepere automatã"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2024 msgstr "Utilizeazã &babel"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2031 msgid "&Right-to-left language support"
2032 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2036 msgstr "&Sfîrºit automat"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2039 msgid "Mark &foreign languages"
2040 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2043 msgid "Set class options to default on class change"
2044 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2047 msgid "&Reset class options when document class changes"
2048 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2051 msgid "Default paper si&ze:"
2052 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2055 msgid "Te&X encoding:"
2056 msgstr "Codare Te&X:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2060 msgstr "Format scrisoare SUA"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2064 msgstr "Format legal SUA"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2067 msgid "US executive"
2068 msgstr "Format executiv SUA"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2087 msgid "External Applications"
2088 msgstr "Aplicaþii externe"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2091 msgid "CheckTeX start options and flags"
2092 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2095 msgid "Chec&kTeX command:"
2096 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2099 msgid "BibTeX command and options"
2100 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2103 msgid "&BibTeX command:"
2104 msgstr "Comandã &BibTeX:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2107 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2108 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2111 msgid "Index command:"
2112 msgstr "Comenda de indexare"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2115 msgid "DVI viewer paper size options:"
2116 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2119 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2121 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
2122 "vizualizatoare DVI"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2125 msgid "Ly&XServer pipe:"
2126 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2134 msgstr "Rãsfoieºte..."
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2137 msgid "&PATH prefix:"
2138 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2141 msgid "&Temporary directory:"
2142 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2145 msgid "&Backup directory:"
2146 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2149 msgid "&Working directory:"
2150 msgstr "&Director de lucru:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2153 msgid "&Document templates:"
2154 msgstr "&Modele de documente:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2157 msgid "&roff command:"
2158 msgstr "Comandã &roff:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2162 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2163 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2164 "paragraphs are separated by a blank line."
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2168 msgid "Output &line length:"
2169 msgstr "Lungimea &liniei:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2172 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2173 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2177 msgid "Printer Command Options"
2178 msgstr "Opþiuni comandã"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2181 msgid "Extension to be used when printing to file."
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2185 msgid "File ex&tension:"
2186 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2190 msgid "Option used to print to a file."
2191 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2195 msgid "Print to &file:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2199 msgid "Option used to print to non-default printer."
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2204 msgid "Set p&rinter:"
2205 msgstr "&La imprimanta:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2208 msgid "Option used with spool command to set printer."
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2213 msgid "Spool pr&inter:"
2214 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2218 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2223 msgid "Spool &command:"
2224 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2228 msgid "Option used to reverse page order."
2229 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2233 msgid "Re&verse pages:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2242 msgid "Number of Co&pies:"
2243 msgstr "Numãrul de copii"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2246 msgid "Option used to set number of copies."
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2250 msgid "Option used to print a range of pages."
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2255 msgstr "Co&laþionat:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2258 msgid "Pa&ge range:"
2259 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2262 msgid "Option used to collate multiple copies."
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2267 msgstr "Pagini &impare:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2270 msgid "&Even pages:"
2271 msgstr "Pagini p&are:"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2274 msgid "Paper t&ype:"
2275 msgstr "&Tip de foaie:"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2278 msgid "Paper si&ze:"
2279 msgstr "&Mãrime foaie:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2282 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2286 msgid "E&xtra options:"
2287 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2291 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2292 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2296 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2297 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2303 msgid "Adapt output to printer"
2304 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2308 msgid "Default &printer:"
2309 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2312 msgid "Name of the default printer"
2313 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2316 msgid "Printer co&mmand:"
2317 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2320 msgid "Sa&ns Serif:"
2321 msgstr "Sa&ns Serif:"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2324 msgid "T&ypewriter:"
2325 msgstr "&Maºinã de scris:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2328 msgid "Screen &DPI:"
2329 msgstr "&DPI ecran:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2333 msgstr "&Scalare %:"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2337 msgstr "Mãrimi font"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2380 msgid "Spellchec&ker executable:"
2381 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2384 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2385 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2388 msgid "Al&ternative language:"
2389 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2392 msgid "Escape cha&racters:"
2393 msgstr "Caractere de &evitare:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2396 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2397 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2400 msgid "Personal &dictionary:"
2401 msgstr "&Dicþionar personal:"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2404 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2405 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2408 msgid "Accept compound &words"
2409 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2412 msgid "Use input encod&ing"
2413 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2417 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2420 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2421 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2425 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2428 msgid "&User interface file:"
2429 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2433 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2440 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2441 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2444 msgid "Load opened files from last session"
2445 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2448 msgid "Restore cursor positions"
2449 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2452 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2454 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2457 msgid "Save/restore window position"
2458 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2461 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2462 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2467 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2468 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2477 msgid "B&ackup documents "
2478 msgstr "Salveazã &documentele"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2489 msgid "&Maximum last files:"
2490 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2493 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:737
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2502 msgid "Page number to print from"
2503 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2506 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2507 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2510 msgid "Page number to print to"
2511 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2514 msgid "Print all pages"
2515 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2526 msgid "Print &odd-numbered pages"
2527 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2530 msgid "Print &even-numbered pages"
2531 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2534 msgid "Print in reverse order"
2535 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2538 msgid "Re&verse order"
2539 msgstr "&Ordine inversã"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2546 msgid "Number of copies"
2547 msgstr "Numãrul de copii"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2550 msgid "Collate copies"
2551 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2555 msgstr "&Colaþioneazã"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2562 msgid "Print Destination"
2563 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2566 msgid "Send output to the printer"
2567 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2571 msgstr "I&mprimantã"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2574 msgid "Send output to the given printer"
2575 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2578 msgid "Send output to a file"
2579 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2586 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2587 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2591 msgstr "<referinþã>"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2594 msgid "(<reference>)"
2595 msgstr "(<referinþã>)"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2602 msgid "on page <page>"
2603 msgstr "la pagina <paginã>"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2606 msgid "<reference> on page <page>"
2607 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2610 msgid "Formatted reference"
2611 msgstr "Referinþã formatatã"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2614 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2615 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2622 msgid "Update the label list"
2623 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2626 msgid "Jump to the label"
2627 msgstr "Sari la etichetã"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2630 msgid "&Go to Label"
2631 msgstr "&Mergi la etichetã"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2637 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2638 msgid "Replace &with:"
2639 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2642 msgid "Case &sensitive"
2643 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2646 msgid "Match whole words onl&y"
2647 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2651 msgstr "Cautã în &continuare"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2655 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2657 msgstr "În&locuieºte"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2660 msgid "Replace &All"
2661 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2664 msgid "Search &backwards"
2665 msgstr "Cautã în&apoi"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2668 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2670 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2673 msgid "&Export formats:"
2674 msgstr "Formate de e&xport:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2681 msgid "Suggestions:"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2685 msgid "Replace word with current choice"
2686 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2689 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2690 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2693 msgid "Ignore this word"
2694 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2701 msgid "Ignore this word throughout this session"
2702 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2706 msgstr "Ignorã t&ot"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2709 msgid "Replacement:"
2710 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2713 msgid "Current word"
2714 msgstr "Cuvîntul curent"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2717 msgid "Unknown word:"
2718 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2721 msgid "Replace with selected word"
2722 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2725 msgid "&Table Settings"
2726 msgstr "Setãri &tabel"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2729 msgid "Column Width"
2730 msgstr "Lãþime coloanã"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2733 msgid "Fixed width of the column"
2734 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2737 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2738 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2741 msgid "&Vertical alignment:"
2742 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2745 msgid "&Horizontal alignment:"
2746 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2749 msgid "Horizontal alignment in column"
2750 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2757 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2758 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2761 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2762 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2765 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2766 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2769 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2770 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2774 msgstr "Combinã celulele"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2777 msgid "&Multicolumn"
2778 msgstr "&Multicoloanã"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2781 msgid "LaTe&X argument:"
2782 msgstr "Argument LaTe&X:"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2785 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2786 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2794 msgstr "Toate marginile"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2797 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2798 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2805 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2807 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2808 "valorile implicite"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2815 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2816 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2823 msgid "Use default (grid-like) border style"
2824 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2832 msgstr "Seteazã marginile"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2835 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2836 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2839 msgid "Additional Space"
2840 msgstr "Spaþiu adiþional"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2843 msgid "T&op of row:"
2844 msgstr "Începutul de &rînd"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2848 msgid "Botto&m of row:"
2849 msgstr "&Josul rîndului"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2852 msgid "Bet&ween rows:"
2853 msgstr "Între rînduri"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2857 msgstr "&Tabel lung"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2860 msgid "Set a page break on the current row"
2861 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2864 msgid "Page &break on current row"
2865 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2884 msgid "First header:"
2885 msgstr "Primul antet:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2888 msgid "Last footer:"
2889 msgstr "Ultimul subsol:"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2896 msgid "Border above"
2897 msgstr "Margine deasupra"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2900 msgid "Border below"
2901 msgstr "Margine de desubt"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2904 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2906 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2910 #: src/LyXFunc.cpp:1767
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2915 msgid "This row is the header of the first page"
2916 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2919 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2921 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2925 msgid "This row is the footer of the last page"
2926 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2937 msgid "Don't output the last footer"
2938 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2946 msgid "Don't output the first header"
2947 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2950 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2951 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2954 msgid "&Use long table"
2955 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2958 msgid "Current cell:"
2959 msgstr "Celula curentã:"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2962 msgid "Current row position"
2963 msgstr "Poziþia liniei curente"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2966 msgid "Current column position"
2967 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2970 msgid "Close this dialog"
2971 msgstr "Închide acest dialog"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2974 msgid "Rebuild the file lists"
2975 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2979 msgstr "&Rescaneazã"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2983 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2985 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2986 "sînt afiºate cu cale"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2990 msgstr "&Vizualizare"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2993 msgid "Selected classes or styles"
2994 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2997 msgid "LaTeX classes"
2998 msgstr "Clase LaTeX"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3001 msgid "LaTeX styles"
3002 msgstr "Stiluri LaTeX"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3005 msgid "BibTeX styles"
3006 msgstr "Stiluri BibTeX"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3009 msgid "Toggles view of the file list"
3010 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3014 msgstr "Afiºeazã &calea"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3017 msgid "Separate Paragraphs With"
3018 msgstr "Separã paragrafele cu"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3021 msgid "&Vertical space"
3022 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3025 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3026 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3029 msgid "&Indentation"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3038 msgid "&Line spacing:"
3039 msgstr "&Spaþiere linie:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3042 msgid "Format text into two columns"
3043 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3046 msgid "Two-&column document"
3047 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3051 msgid "Listing settings"
3052 msgstr "Setãri imprimantã"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3056 msgstr "Înregistrare index"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3060 msgstr "&Cuvînt cheie:"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3064 msgstr "Înregistrare"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3068 msgid "The selected entry"
3069 msgstr "Înregistrarea selectatã"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3076 msgid "Replace the entry with the selection"
3077 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3080 msgid "Update navigation tree"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3090 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3094 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3099 msgid "Move selected item down by one"
3100 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3104 msgid "Move selected item up by one"
3105 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3109 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3114 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3119 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3123 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3127 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3128 msgid "Name associated with the URL"
3129 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3132 msgid "Output as a hyperlink ?"
3133 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3136 msgid "&Generate hyperlink"
3137 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3143 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3147 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3149 msgstr "&Pãstreazã:"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3152 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3153 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3156 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3157 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
3159 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3160 msgid "Supported spacing types"
3161 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3167 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3179 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3183 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3185 msgid "Complete source"
3186 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3189 msgid "Automatic update"
3190 msgstr "Actualizeazã automat"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3193 msgid "Default (outer)"
3194 msgstr "Implicit (în exterior)"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3200 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3201 msgid "Units of width value"
3202 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3209 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3210 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3211 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3212 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3213 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3214 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3215 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3217 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3218 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3219 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3220 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3221 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3222 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3224 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3226 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3227 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3229 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3234 msgid "TheoremTemplate"
3235 msgstr "ModelTeoremã"
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3238 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3239 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3241 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3242 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3244 msgstr "Demonstraþie"
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3248 msgstr "Demonstraþie"
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3252 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3253 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3255 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3256 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3257 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3267 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3269 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3270 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3281 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3282 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3284 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3285 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3286 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3291 msgid "Corollary #:"
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3296 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3298 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3299 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3300 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3305 msgid "Proposition #:"
3306 msgstr "Propoziþie #:"
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3311 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3312 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3313 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3318 msgid "Conjecture #:"
3319 msgstr "Conjecturã #:"
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3323 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3329 msgid "Criterion #:"
3330 msgstr "Criteriu #:"
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3333 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3334 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3345 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3355 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3356 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3358 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3359 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3360 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3365 msgid "Definition #:"
3366 msgstr "Definiþie #:"
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3370 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3372 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3374 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3384 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3389 msgid "Condition #:"
3390 msgstr "Condiþie #:"
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3394 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3395 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3396 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3402 msgstr "Problemã #:"
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3406 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3413 msgstr "Exerciþiu #:"
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3416 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3418 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3419 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3420 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3430 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3431 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3432 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3439 msgstr "Declaraþie #:"
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3443 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3444 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3445 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3446 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3447 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3458 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3467 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3468 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3469 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3478 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3479 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3480 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3481 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3482 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3483 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3485 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3486 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3487 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3488 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3489 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3490 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3491 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3492 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3493 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3494 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3495 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3496 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3501 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3502 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3503 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3504 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3505 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3506 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3507 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3508 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3509 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3510 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3511 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3512 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3513 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3514 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3515 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3517 msgstr "Subsecþiune"
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3520 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3521 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3522 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3523 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3524 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3525 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3526 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3527 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3528 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3529 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3530 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3531 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3532 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3533 msgid "Subsubsection"
3534 msgstr "Subsubsecþiune"
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3537 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3538 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3539 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3540 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3541 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3546 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3547 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3548 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3550 msgstr "Subsecþiune*"
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3553 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3554 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3555 msgid "Subsubsection*"
3556 msgstr "Subsubsecþiune*"
3558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3559 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3560 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3561 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3562 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3563 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3564 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3565 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3567 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3568 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3569 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3570 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3571 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3572 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3573 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3574 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3576 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3577 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3578 #: src/output_plaintext.cpp:145
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3584 msgstr "Abstract---"
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3589 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3590 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3591 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3592 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3595 msgstr "Cuvinte cheie"
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3599 msgid "Index Terms---"
3600 msgstr "Înregistrare index"
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3603 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3604 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3605 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3606 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3607 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3608 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3609 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3610 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3611 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3612 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3613 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3614 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3615 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3616 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3617 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3618 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3619 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3620 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3621 msgid "Bibliography"
3622 msgstr "Bibliografie"
3624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3627 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3628 #: src/rowpainter.cpp:539
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3641 msgid "BiographyNoPhoto"
3642 msgstr "Biografiefãrãfotografie"
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3646 msgstr "Notã de subsol"
3648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3652 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3654 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3655 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3656 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3657 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3661 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3663 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3664 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3665 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3666 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3670 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3672 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3673 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3675 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3676 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3681 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3684 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3689 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3690 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3692 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3693 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3694 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3695 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3696 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3697 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3699 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3700 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3701 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3702 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3703 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3705 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3706 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3707 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3708 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3709 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3713 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3714 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3715 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3716 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3717 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3721 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3722 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3724 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3725 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3726 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3727 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3728 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3730 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3731 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3732 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3733 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3734 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3736 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3737 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3741 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3742 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3743 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3745 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3746 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3747 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3749 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3750 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3754 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3755 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3759 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3760 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3764 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3765 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3767 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3768 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3770 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3771 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3774 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3775 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3776 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3780 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3781 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3782 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3783 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3784 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3786 msgid "Acknowledgement"
3787 msgstr "Acknowledgement"
3789 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3790 msgid "Offprint Requests to:"
3791 msgstr "Rebulicaþii pentru:"
3793 #: lib/layouts/aa.layout:176
3794 msgid "Correspondence to:"
3795 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3797 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3798 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3799 msgid "Acknowledgements."
3800 msgstr "Acknowledgements"
3802 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3803 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3807 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3809 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3810 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3814 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3820 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3821 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3822 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3823 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3824 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3825 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3826 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3827 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3828 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3833 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3834 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3835 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3844 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3845 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3846 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3847 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3848 msgid "Acknowledgements"
3849 msgstr "Acknowledgements"
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3853 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3854 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3855 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3856 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
3857 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3858 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3859 #: src/output_plaintext.cpp:157
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3865 msgstr "PlaceFigure"
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3872 msgid "TableComments"
3873 msgstr "ComentariiTabel"
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3877 msgstr "ReferinþeTabel"
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3881 msgstr "MathLetters"
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3884 msgid "NoteToEditor"
3885 msgstr "NotãCãtreEditor"
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3894 msgstr "Numele obiectului"
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3898 msgstr "Seturi de date"
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3901 msgid "Subject headings:"
3902 msgstr "Antetul Subiectului:"
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3905 msgid "[Acknowledgements]"
3906 msgstr "Acknowledgements"
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3913 msgid "Place Figure here:"
3914 msgstr "Insereazã figura aici"
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3917 msgid "Place Table here:"
3918 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3925 msgid "Note to Editor:"
3926 msgstr "Notã cãtre editor"
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3929 msgid "References. ---"
3930 msgstr "Bibliografie. ---"
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3955 msgstr "Set de date"
3957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3958 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3959 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3964 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3965 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3970 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3976 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3978 msgid "Proposition."
3981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3991 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3992 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4002 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4011 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4012 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4017 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4041 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4042 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4043 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4047 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4058 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4059 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4068 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4069 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4070 msgid "Acknowledgement."
4071 msgstr "Acknowledgement"
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4077 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4078 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4083 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4089 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4090 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4093 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4094 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4097 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4098 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4101 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4102 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4105 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4106 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4109 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4110 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4113 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4114 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4117 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4118 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4121 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4122 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4125 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4126 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4129 msgid "Example \\arabic{example}."
4130 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4133 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4134 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4137 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4138 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4141 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4142 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4145 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4146 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4149 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4150 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4153 msgid "Note \\arabic{note}."
4154 msgstr "Notã \\arabic{note}"
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4157 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4158 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4161 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4162 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4165 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4166 msgstr "Acknowledgement \\\\arabic{acknowledgement}."
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4169 msgid "Case \\arabic{case}."
4170 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4173 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4174 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
4176 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4177 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4178 msgid "\\arabic{section}"
4179 msgstr "\\arabic{section}"
4181 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4182 msgid "Chapter Exercises"
4183 msgstr "Chapter_Exercises"
4185 #: lib/layouts/apa.layout:50
4187 msgstr "AntetDreapta"
4189 #: lib/layouts/apa.layout:59
4190 msgid "Right header:"
4191 msgstr "Antet Dreapta"
4193 #: lib/layouts/apa.layout:83
4197 #: lib/layouts/apa.layout:92
4201 #: lib/layouts/apa.layout:100
4202 msgid "Short title:"
4203 msgstr "Titlu scurt"
4205 #: lib/layouts/apa.layout:129
4209 #: lib/layouts/apa.layout:136
4210 msgid "ThreeAuthors"
4213 #: lib/layouts/apa.layout:143
4215 msgstr "PatruAutori"
4217 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4219 msgid "Affiliation:"
4222 #: lib/layouts/apa.layout:171
4223 msgid "TwoAffiliations"
4224 msgstr "TwoAffiliations"
4226 #: lib/layouts/apa.layout:178
4227 msgid "ThreeAffiliations"
4228 msgstr "ThreeAffiliations"
4230 #: lib/layouts/apa.layout:185
4231 msgid "FourAffiliations"
4232 msgstr "FourAffiliations"
4234 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4238 #: lib/layouts/apa.layout:206
4242 #: lib/layouts/apa.layout:234
4243 msgid "Acknowledgements:"
4244 msgstr "Acknowledgements"
4246 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4247 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4248 #: lib/layouts/spie.layout:88
4249 msgid "Acknowledgments"
4250 msgstr "Acknowledgments"
4252 #: lib/layouts/apa.layout:248
4254 msgstr "LinieGroasã"
4256 #: lib/layouts/apa.layout:258
4257 msgid "CenteredCaption"
4258 msgstr "CenteredCaption"
4260 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4261 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4263 msgstr "Fãrã sens: "
4265 #: lib/layouts/apa.layout:280
4269 #: lib/layouts/apa.layout:286
4273 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4274 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4275 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4276 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4280 #: lib/layouts/apa.layout:344
4284 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4285 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4286 msgid "(\\alph{enumii})"
4287 msgstr "(\\\\alph{enumii})"
4289 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4294 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4299 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4304 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4309 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4311 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4312 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4313 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4314 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4315 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4319 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4320 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4321 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4326 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4331 msgid "Section \\arabic{section}"
4332 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4335 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4336 msgid "\\Alph{section}"
4337 msgstr "\\Alph{section}"
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4340 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4341 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4344 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4345 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4349 msgstr "ÎnceputCadru"
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4357 msgid "BeginPlainFrame"
4358 msgstr "Început de cadru simplu"
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4362 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4363 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4367 msgstr "Cadru de legendã "
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4371 msgid "Again frame with label"
4372 msgstr "Cadru cu titlu"
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4376 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4380 msgid "________________________________"
4381 msgstr "________________________________"
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4384 msgid "FrameSubtitle"
4385 msgstr "Subtitlu cadru"
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4393 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4394 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4401 msgid "ColumnsCenterAligned"
4402 msgstr "Coloane centrate"
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4406 msgid "Columns (center aligned)"
4407 msgstr "Coloane (centrate)"
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4410 msgid "ColumnsTopAligned"
4411 msgstr "Coloane aliniate sus"
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4415 msgid "Columns (top aligned)"
4416 msgstr "coloane (aliniate sus)"
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4423 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4424 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4432 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4437 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4445 msgid "Uncovered on slides"
4446 msgstr "Aratã pe slideuri"
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4454 msgid "Only on slides"
4455 msgstr "Doar pe slideuri"
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4463 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4464 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4467 msgid "ExampleBlock"
4468 msgstr "BlocExemplu"
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4472 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4473 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4477 msgstr "BlocEvidenþiat"
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4481 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4482 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4485 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4490 msgid "TitleGraphic"
4491 msgstr "TitluGraficã"
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4499 msgid "Definitions."
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4513 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4516 msgstr "Demonstraþie."
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4527 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4541 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4546 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4547 msgid "List of Tables"
4548 msgstr "Listã de tabele"
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4551 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4556 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4557 msgid "List of Figures"
4558 msgstr "Listã de figuri"
4560 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4564 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4568 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4572 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4573 msgid "ACT \\arabic{act}"
4574 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4576 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4580 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4581 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4584 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4588 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4592 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4597 msgid "Parenthetical"
4598 msgstr "Între paranteze"
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4604 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4608 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4612 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4613 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4614 msgid "Right Address"
4615 msgstr "Adresã_dreapta"
4617 #: lib/layouts/chess.layout:33
4619 msgstr "LiniaPrincipalã"
4621 #: lib/layouts/chess.layout:40
4623 msgstr "LiniaPrincipalã"
4625 #: lib/layouts/chess.layout:58
4629 #: lib/layouts/chess.layout:62
4633 #: lib/layouts/chess.layout:68
4634 msgid "SubVariation"
4635 msgstr "SubVariaþie"
4637 #: lib/layouts/chess.layout:71
4638 msgid "Subvariation:"
4639 msgstr "SubVariaþie"
4641 #: lib/layouts/chess.layout:77
4642 msgid "SubVariation2"
4643 msgstr "SubVariaþie2"
4645 #: lib/layouts/chess.layout:80
4646 msgid "Subvariation(2):"
4647 msgstr "SubVariaþie2"
4649 #: lib/layouts/chess.layout:86
4650 msgid "SubVariation3"
4651 msgstr "SubVariaþie3"
4653 #: lib/layouts/chess.layout:89
4654 msgid "Subvariation(3):"
4655 msgstr "SubVariaþie3"
4657 #: lib/layouts/chess.layout:95
4658 msgid "SubVariation4"
4659 msgstr "SubVariaþie4"
4661 #: lib/layouts/chess.layout:98
4662 msgid "Subvariation(4):"
4663 msgstr "SubVariaþie4"
4665 #: lib/layouts/chess.layout:104
4666 msgid "SubVariation5"
4667 msgstr "SubVariaþie5"
4669 #: lib/layouts/chess.layout:107
4670 msgid "Subvariation(5):"
4671 msgstr "SubVariaþie5"
4673 #: lib/layouts/chess.layout:114
4675 msgstr "MutãriAscunse"
4677 #: lib/layouts/chess.layout:119
4679 msgstr "MutãriAscunse"
4681 #: lib/layouts/chess.layout:124
4685 #: lib/layouts/chess.layout:128
4686 msgid "[chessboard]"
4687 msgstr "[TablãDeªah]"
4689 #: lib/layouts/chess.layout:137
4690 msgid "BoardCentered"
4691 msgstr "TablãCentratã"
4693 #: lib/layouts/chess.layout:142
4694 msgid "[centered board]"
4695 msgstr "[tablã centratã]"
4697 #: lib/layouts/chess.layout:152
4699 msgstr "Evidenþiere"
4701 #: lib/layouts/chess.layout:157
4703 msgstr "Evidenþieri"
4705 #: lib/layouts/chess.layout:172
4709 #: lib/layouts/chess.layout:177
4713 #: lib/layouts/chess.layout:183
4717 #: lib/layouts/chess.layout:188
4721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4722 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4731 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4732 msgid "Send To Address"
4733 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4756 msgid "Unterschrift:"
4757 msgstr "Unterschrift"
4759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4787 #: src/lengthcommon.cpp:38
4791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4819 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4820 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4821 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4822 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4823 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4824 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4825 msgid "Subparagraph"
4826 msgstr "Subparagraf"
4828 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4829 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4833 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4834 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4838 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4842 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4843 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4847 #: lib/layouts/egs.layout:269
4849 msgstr "Titlu_LaTeX"
4851 #: lib/layouts/egs.layout:304
4855 #: lib/layouts/egs.layout:313
4859 #: lib/layouts/egs.layout:327
4863 #: lib/layouts/egs.layout:350
4867 #: lib/layouts/egs.layout:359
4871 #: lib/layouts/egs.layout:374
4875 #: lib/layouts/egs.layout:384
4877 msgstr "PrimulAutor"
4879 #: lib/layouts/egs.layout:398
4880 msgid "1st_author_surname:"
4881 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4883 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4884 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4888 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4889 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4893 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4894 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4898 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4899 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4903 #: lib/layouts/egs.layout:453
4907 #: lib/layouts/egs.layout:467
4908 msgid "reprint_reqs_to:"
4909 msgstr "copii pentru:"
4911 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4912 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4913 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4914 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4918 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4919 msgid "Author Address"
4920 msgstr "Adresã_Autor"
4922 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4924 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4929 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4930 msgid "Author Email"
4931 msgstr "Email_Autor"
4933 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4937 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4941 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4946 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4951 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4952 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4953 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4955 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4957 msgstr "Demonstraþie"
4959 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4960 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4961 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4963 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4964 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4965 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4967 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4968 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4969 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4971 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4972 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4973 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4975 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4976 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4977 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4979 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4980 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4981 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4983 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4984 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4985 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4988 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4989 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4992 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4993 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4996 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4997 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5000 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5001 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5004 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5005 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5008 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5009 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5012 msgid "Case \\arabic{case}"
5013 msgstr "Caz \\arabic{case}"
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5016 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5017 msgstr "Acknowledgement"
5019 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5021 msgstr "FrontMatter"
5023 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5025 msgstr "CuvîntCheie"
5027 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5029 msgstr "Cuvinte cheie"
5031 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5036 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5041 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5043 msgid "BulletedItem"
5046 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5048 msgid "Bulleted Item:"
5051 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5054 msgstr "ÎnceputCadru"
5056 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5060 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5061 msgid "PersonalInfo"
5064 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5065 msgid "Personal Info"
5068 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5069 msgid "MotherTongue"
5072 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5073 msgid "Mother Tongue:"
5076 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5081 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5083 msgid "Language Header:"
5084 msgstr "Antet Stînga"
5086 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5091 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5093 msgid "LastLanguage"
5096 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5098 msgid "Last Language:"
5101 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5106 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5108 msgid "Language Footer:"
5111 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5116 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5120 #: lib/layouts/foils.layout:42
5124 #: lib/layouts/foils.layout:61
5125 msgid "ShortFoilhead"
5126 msgstr "ShortFoilhead"
5128 #: lib/layouts/foils.layout:67
5129 msgid "Rotatefoilhead"
5130 msgstr "Rotatefoilhead"
5132 #: lib/layouts/foils.layout:73
5133 msgid "ShortRotatefoilhead"
5134 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5136 #: lib/layouts/foils.layout:82
5140 #: lib/layouts/foils.layout:97
5144 #: lib/layouts/foils.layout:103
5148 #: lib/layouts/foils.layout:118
5152 #: lib/layouts/foils.layout:164
5156 #: lib/layouts/foils.layout:173
5160 #: lib/layouts/foils.layout:182
5164 #: lib/layouts/foils.layout:186
5165 msgid "Restriction:"
5168 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5169 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5171 msgstr "Antet_Stînga"
5173 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5174 msgid "Left Header:"
5175 msgstr "Antet Stînga"
5177 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5178 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5179 msgid "Right Header"
5180 msgstr "Antet_Dreapta"
5182 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5183 msgid "Right Header:"
5184 msgstr "Antet Dreapta"
5186 #: lib/layouts/foils.layout:206
5187 msgid "Right Footer"
5188 msgstr "Subsol Dreapta"
5190 #: lib/layouts/foils.layout:210
5191 msgid "Right Footer:"
5192 msgstr "Subsol Dreapta"
5194 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5195 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5196 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5200 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5201 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5202 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5206 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5207 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5208 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5209 msgid "Corollary #."
5212 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5213 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5214 msgid "Proposition #."
5215 msgstr "Propoziþie #."
5217 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5218 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5219 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5220 msgid "Definition #."
5221 msgstr "Definiþie #."
5223 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5228 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5233 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5238 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5240 msgid "Proposition*"
5243 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5269 msgid "Unterschrift"
5270 msgstr "Unterschrift"
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5305 msgid "RetourAdresse"
5306 msgstr "RetourAdresse"
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5309 msgid "RetourAdresse:"
5310 msgstr "RetourAdresse"
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5314 msgstr "MeinZeichen"
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5317 msgid "MeinZeichen:"
5318 msgstr "MeinZeichen"
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5329 msgid "IhrSchreiben"
5330 msgstr "IhrSchreiben"
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5333 msgid "IhrSchreiben:"
5334 msgstr "IhrSchreiben"
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5404 msgstr "Postvermerk"
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5407 msgid "Postvermerk:"
5408 msgstr "Postvermerk"
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5431 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5441 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5478 msgid "ReturnAddress"
5479 msgstr "Adresa de întoarcere"
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5482 msgid "ReturnAddress:"
5483 msgstr "Adresa de întoarcere"
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5487 msgstr "Referinþa mea"
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5491 msgstr "Referinþa mea"
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5503 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5507 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5530 msgid "BankAccount:"
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5534 msgid "PostalComment"
5535 msgstr "ComentariuPostal"
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5538 msgid "PostalComment:"
5539 msgstr "ComentariuPostal"
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5542 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5554 msgstr "&Referinþã:"
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5571 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5639 msgstr "AdresãLiniaA"
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5643 msgid "AddressRowA:"
5644 msgstr "AdresãLiniaA"
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5649 msgstr "AdresãLiniaB"
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5653 msgid "AddressRowB:"
5654 msgstr "AdresãLiniaB"
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5659 msgstr "AdresãLiniaC"
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5663 msgid "AddressRowC:"
5664 msgstr "AdresãLiniaC"
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5669 msgstr "AdresãLiniaD"
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5673 msgid "AddressRowD:"
5674 msgstr "AdresãLiniaD"
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5679 msgstr "AdresãLiniaE"
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5683 msgid "AddressRowE:"
5684 msgstr "AdresãLiniaE"
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5689 msgstr "AdresãLiniaF"
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5693 msgid "AddressRowF:"
5694 msgstr "AdresãLiniaF"
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5697 msgid "TelephoneRowA"
5698 msgstr "TelefonLiniaA"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5701 msgid "TelephoneRowA:"
5702 msgstr "TelefonLiniaA"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5705 msgid "TelephoneRowB"
5706 msgstr "TelefonLiniaB"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5709 msgid "TelephoneRowB:"
5710 msgstr "TelefonLiniaB"
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5713 msgid "TelephoneRowC"
5714 msgstr "TelefonLiniaC"
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5717 msgid "TelephoneRowC:"
5718 msgstr "TelefonLiniaC"
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5721 msgid "TelephoneRowD"
5722 msgstr "TelefonLiniaD"
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5725 msgid "TelephoneRowD:"
5726 msgstr "TelefonLiniaD"
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5729 msgid "TelephoneRowE"
5730 msgstr "TelefonLiniaE"
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5733 msgid "TelephoneRowE:"
5734 msgstr "TelefonLiniaE"
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5737 msgid "TelephoneRowF"
5738 msgstr "TelefonLiniaF"
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5741 msgid "TelephoneRowF:"
5742 msgstr "TelefonLiniaF"
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5745 msgid "InternetRowA"
5746 msgstr "InternetLiniaA"
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5749 msgid "InternetRowA:"
5750 msgstr "InternetLiniaA"
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5753 msgid "InternetRowB"
5754 msgstr "InternetLiniaB"
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5757 msgid "InternetRowB:"
5758 msgstr "InternetLiniaB"
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5761 msgid "InternetRowC"
5762 msgstr "InternetLiniaC"
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5765 msgid "InternetRowC:"
5766 msgstr "InternetLiniaC"
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5769 msgid "InternetRowD"
5770 msgstr "InternetLiniaD"
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5773 msgid "InternetRowD:"
5774 msgstr "InternetLiniaD"
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5777 msgid "InternetRowE"
5778 msgstr "InternetLiniaE"
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5781 msgid "InternetRowE:"
5782 msgstr "InternetLiniaE"
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5785 msgid "InternetRowF"
5786 msgstr "InternetLiniaF"
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5789 msgid "InternetRowF:"
5790 msgstr "InternetLiniaF"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5794 msgstr "BancãLiniaA"
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5798 msgstr "BancãLiniaA"
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5802 msgstr "BancãLiniaB"
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5806 msgstr "BancãLiniaB"
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5810 msgstr "BancãLiniaC"
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5814 msgstr "BancãLiniaC"
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5818 msgstr "BancãLiniaD"
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5822 msgstr "BancãLiniaD"
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5826 msgstr "BancãLiniaE"
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5830 msgstr "BancãLiniaE"
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5834 msgstr "BancãLiniaF"
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5838 msgstr "BancãLiniaF"
5840 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5842 msgstr "Declaraþie #."
5844 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5848 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5852 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5856 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5860 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5864 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5868 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5872 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5876 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5877 msgid "(continuing)"
5878 msgstr "(continuare)"
5880 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5884 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5886 msgstr "TITLU DE DEASUPRA:"
5888 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5892 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5894 msgid "INTERCUT WITH:"
5897 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5901 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5905 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5910 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5911 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5912 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5914 msgstr "Cuvinte cheie"
5916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5917 msgid "Classification Codes"
5918 msgstr "Coduri de clasificare"
5920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5925 msgid "Step \\arabic{step}."
5926 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5933 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5934 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5942 msgid "Question \\arabic{question}."
5943 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5946 msgid "Appendices Section"
5947 msgstr "Secþiune de appendix"
5949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5950 msgid "--- Appendices ---"
5951 msgstr "--- Appendix ---"
5953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5954 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5955 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5958 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5959 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5961 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5962 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5963 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5966 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5967 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5969 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5970 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5971 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5974 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5975 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5977 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5978 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5979 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5981 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5982 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5983 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5986 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5987 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5990 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5991 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5994 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5995 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5997 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5998 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5999 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
6001 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6002 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6003 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
6005 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6008 msgstr "Previzualizeazã|#P"
6010 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6015 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:67
6019 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6022 msgstr "Id Publicaþie"
6024 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6029 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6033 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6037 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6038 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6041 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6046 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6048 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6049 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6051 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6055 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6056 msgid "submit to paper:"
6059 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6061 msgid "Bibliography (plain)"
6062 msgstr "Bibliografie"
6064 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6066 msgid "Bibliography heading"
6067 msgstr "Bibliografie"
6069 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6073 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6075 msgstr "CUVINTE CHEIE"
6077 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6082 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6083 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6084 msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
6086 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6087 msgid "AddressForOffprints"
6088 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
6090 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6091 msgid "Address for Offprints:"
6092 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
6094 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6095 msgid "RunningTitle"
6096 msgstr "Titlul curent"
6098 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6099 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6100 msgid "Running title:"
6101 msgstr "Titlul curent"
6103 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6104 msgid "RunningAuthor"
6105 msgstr "Autorul curent"
6107 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6108 msgid "Running author:"
6109 msgstr "Autorul curent"
6111 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6115 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6116 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6117 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6118 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6123 msgid "Running LaTeX Title"
6124 msgstr "Titlul LaTeX Curent"
6126 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6128 msgstr "Titlu Cuprins"
6130 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6132 msgstr "Titlu Cuprins"
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6135 msgid "Author Running"
6136 msgstr "Author_Running"
6138 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6139 msgid "Author Running:"
6140 msgstr "Autor Curent:"
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6144 msgstr "AutorCuprins"
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6148 msgstr "AutorCuprins"
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6155 msgid "Conjecture #."
6156 msgstr "Conjecturã #."
6158 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6162 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6164 msgstr "Exerciþiu #."
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6172 msgstr "Problemã #."
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6176 msgstr "Proprietate"
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6180 msgstr "Proprietate #."
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6190 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6198 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6202 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6206 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6207 msgid "Chapterprecis"
6208 msgstr "Sumar al Capitolului"
6210 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6214 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6218 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6222 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6226 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6229 msgstr "Înregistrare"
6231 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6236 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6239 msgstr "Ultimul subsol:"
6241 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6246 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6248 msgid "Double Item:"
6251 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6254 msgstr "În&locuieºte"
6256 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6259 msgstr "În&locuieºte"
6261 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6266 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6271 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6273 msgid "EmptySection"
6276 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6278 msgid "Empty Section"
6281 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6283 msgid "CloseSection"
6286 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6288 msgid "Close Section"
6291 #: lib/layouts/paper.layout:152
6295 #: lib/layouts/paper.layout:163
6299 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6300 #: lib/layouts/slides.layout:88
6304 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6308 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6313 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6317 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6322 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6327 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6329 msgid "Empty slide:"
6332 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6334 msgid "ItemizeType1"
6337 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6339 msgid "EnumerateType1"
6342 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6344 msgid "List of Algorithms"
6347 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6349 msgstr "Pretipãrire"
6351 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6352 msgid "AltAffiliation"
6355 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6359 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6360 msgid "Electronic Address:"
6361 msgstr "Adresã electronicã"
6363 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6364 msgid "acknowledgments"
6365 msgstr "Acknowledgments"
6367 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6368 msgid "PACS number:"
6369 msgstr "Numãr PACS:"
6371 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6372 msgid "\\arabic{chapter}"
6373 msgstr "\\arabic{chapter}"
6376 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6377 msgid "\\Alph{chapter}"
6378 msgstr "\\Alph{chapter}"
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6381 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6406 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6411 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6429 msgstr "Adresã returnare"
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6432 msgid "Backaddress:"
6433 msgstr "Adresã returnare"
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6437 msgstr "EmailSpecial"
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6440 msgid "Specialmail:"
6441 msgstr "EmailSpecial"
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6444 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6449 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6458 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6468 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6472 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6476 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6479 msgid "Your letter of:"
6480 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
6482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6488 msgstr "Referinþa noastrã"
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6495 msgid "Customer no.:"
6496 msgstr "Client cu nr.:"
6498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6503 msgid "Invoice no.:"
6504 msgstr "Facturã cu nr."
6506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6508 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6511 msgid "Next Address:"
6512 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6515 msgid "Post Scriptum:"
6516 msgstr "&Driver PostScript:"
6518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6519 msgid "Sender Name:"
6520 msgstr "&Nume expeditorului:"
6522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6523 msgid "SenderAddress"
6524 msgstr "AdresãExpeditor"
6526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6527 msgid "Sender Address:"
6528 msgstr "Adresã Expeditor"
6530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6531 msgid "Sender Phone:"
6532 msgstr "Telefon Expeditor"
6534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6540 msgstr "Fax expeditor"
6542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6547 msgid "Sender E-Mail:"
6548 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6552 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6562 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6563 msgid "LandscapeSlide"
6564 msgstr "LandscapeSlide"
6566 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6567 msgid "Landscape Slide"
6568 msgstr "Slide Landscape"
6570 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6571 msgid "PortraitSlide"
6572 msgstr "Slide Portrai"
6574 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6575 msgid "Portrait Slide"
6576 msgstr "Slide Portrait"
6578 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6582 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6583 msgid "SlideHeading"
6584 msgstr "Antet Slide"
6586 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6587 msgid "SlideSubHeading"
6588 msgstr "Subantet slide"
6590 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6591 msgid "ListOfSlides"
6592 msgstr "Listã de Sliduri"
6594 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6595 msgid "List Of Slides"
6596 msgstr "Listã de sliduri"
6598 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6599 msgid "SlideContents"
6600 msgstr "Cuprins Slide"
6602 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6603 msgid "Slidecontents"
6604 msgstr "Cuprins Slide"
6606 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6607 msgid "ProgressContents"
6608 msgstr "ProgressContents"
6610 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6611 msgid "Progress Contents"
6612 msgstr "Progresul Sumarului"
6614 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6618 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6619 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6623 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6625 msgstr "Cuvinte cheie"
6627 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6631 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6632 msgid "AMS subject classifications."
6633 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6635 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6639 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6643 #: lib/layouts/slides.layout:104
6647 #: lib/layouts/slides.layout:126
6649 msgstr "Afiºare ecran"
6651 #: lib/layouts/slides.layout:142
6652 msgid "New Overlay:"
6653 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6655 #: lib/layouts/slides.layout:183
6659 #: lib/layouts/slides.layout:208
6660 msgid "InvisibleText"
6661 msgstr "TextInvizibil"
6663 #: lib/layouts/slides.layout:216
6664 msgid "<Invisible Text Follows>"
6665 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6667 #: lib/layouts/slides.layout:233
6669 msgstr "Text Vizibil"
6671 #: lib/layouts/slides.layout:241
6672 msgid "<Visible Text Follows>"
6673 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6675 #: lib/layouts/spie.layout:53
6677 msgstr "Informaþia despre autor"
6679 #: lib/layouts/spie.layout:65
6681 msgstr "Informaþia despre Autor"
6683 #: lib/layouts/spie.layout:78
6687 #: lib/layouts/spie.layout:93
6688 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6689 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
6691 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6695 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6696 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6697 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6699 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6700 msgid "Subsubparagraph"
6701 msgstr "Subparagraf"
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6708 msgid "-- Header --"
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6712 msgid "Special-section"
6713 msgstr "&Secþiune specialã:"
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6716 msgid "Special-section:"
6717 msgstr "&Secþiune specialã:"
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6724 msgid "AGU-journal:"
6725 msgstr "Jurnal - AGU"
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6728 msgid "Citation-number"
6729 msgstr "Numãr-Citare"
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6732 msgid "Citation-number:"
6733 msgstr "Numãr-citare"
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6753 msgstr "Drepturi de autor"
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6757 msgstr "Intrãri index"
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6760 msgid "Index-terms..."
6761 msgstr "Intrãri index"
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6765 msgstr "Intrare index:"
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6769 msgstr "Intrare index:"
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6782 msgid "Supplementary"
6783 msgstr "Suplimentar"
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6786 msgid "Supplementary..."
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6794 msgid "Sup-mat-note:"
6795 msgstr "Notã-matematicã-sup:"
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6799 msgstr "Citeazã-pe-alþii"
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6803 msgstr "Citeazã-pe-alþii:"
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6831 msgid "Published-online:"
6832 msgstr "Publicat pe internet:"
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6843 msgid "Posting-order"
6844 msgstr "Ordinea-postãrii"
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6847 msgid "Posting-order:"
6848 msgstr "Ordinea-postãrii:"
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6856 msgstr "Pagini-AGU:"
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6884 msgstr "Seturi de date"
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6888 msgstr "Seturi de date:"
6890 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6894 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6898 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6900 msgstr "Id Publicaþie"
6902 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6904 msgstr "Id Publicaþie"
6906 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6908 msgstr "Adresã autor"
6910 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6911 msgid "Author Address:"
6912 msgstr "Adresã_Autor"
6914 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6916 msgstr "SlugComment"
6918 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6920 msgid "Slug Comment:"
6921 msgstr "SlugComment"
6923 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6927 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6932 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6933 msgid "Table Caption"
6934 msgstr "Table_Caption"
6936 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6937 msgid "TableCaption"
6938 msgstr "Table_Caption"
6940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
6941 msgid "Current Address"
6942 msgstr "Adresa_Curentã"
6944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6945 msgid "Current address:"
6946 msgstr "Adresa_Curentã:"
6948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
6949 msgid "E-mail address:"
6950 msgstr "Adresã e-mail:"
6952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6953 msgid "Key words and phrases:"
6954 msgstr "Cuvinte ºi expressi cheie:"
6956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
6960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
6964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
6968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
6970 msgstr "Traducãtor:"
6972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
6973 msgid "Subjectclass"
6974 msgstr "Clasificare în funcþtie de subiect"
6976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
6977 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6978 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6980 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6981 msgid "Algorithm #."
6982 msgstr "Algoritm #."
6984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6985 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6986 msgstr "Corolariu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6989 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6990 msgstr "Lemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6993 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6994 msgstr "Propoziþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6997 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6998 msgstr "Conjecturã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7002 msgstr "Conjecturã*"
7004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7005 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7006 msgstr "Criteriu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7009 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7010 msgstr "Algoritm @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7013 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7014 msgstr "Fapt @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7021 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7022 msgstr "Axiomã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7025 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7026 msgstr "Definiþie @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
7028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7029 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7030 msgstr "Exemplu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7037 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7045 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7046 msgstr "Problemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7053 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7054 msgstr "Exerciþiu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7061 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7062 msgstr "Remarcã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7069 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7070 msgstr "Declaraþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7074 msgstr "Declaraþie*"
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7077 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7078 msgstr "Notã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7085 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7086 msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7093 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7094 msgstr "Sumar @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7097 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7098 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7101 msgid "Acknowledgement*"
7102 msgstr "Acknowledgement*"
7104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7105 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7106 msgstr "Caz @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7109 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7110 msgstr "Concluzie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7116 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7120 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7124 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7125 msgid "Subparagraph*"
7126 msgstr "Subparagraf*"
7128 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7130 msgstr "Grup de autori"
7132 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7133 msgid "RevisionHistory"
7134 msgstr "Istoria Reviziilor"
7136 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7137 msgid "Revision History"
7138 msgstr "Istoria Reviziilor"
7140 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7144 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7145 msgid "RevisionRemark"
7146 msgstr "RevisionRemark"
7148 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7152 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7156 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7160 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7161 msgid "Part \\Roman{part}"
7164 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7165 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7168 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7169 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7172 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7173 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7176 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7177 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7180 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7181 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7184 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7185 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7188 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7189 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7192 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7193 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7196 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7197 msgid "\\Roman{section}."
7200 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7201 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7204 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7206 msgid "\\Alph{subsection}."
7207 msgstr "Subsubsecþiune"
7209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7211 msgid "\\arabic{subsection}."
7212 msgstr "Subsubsecþiune"
7214 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7216 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7217 msgstr "Subsubsecþiune"
7219 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7221 msgid "\\alph{subsubsection}."
7222 msgstr "Subsubsecþiune"
7224 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7226 msgid "\\alph{paragraph}."
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7241 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7266 msgid "Uppertitleback"
7267 msgstr "Uppertitleback"
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7270 msgid "Lowertitleback"
7271 msgstr "Lowertitleback"
7273 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7277 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7278 msgid "Captionabove"
7279 msgstr "Captionabove"
7281 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7282 msgid "Captionbelow"
7283 msgstr "Captionbelow"
7285 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7289 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7293 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7294 msgid "Headnote (optional):"
7297 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7299 msgid "Corr Author:"
7300 msgstr "AutorCuprins"
7302 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7306 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7334 msgid "Austrian (new spelling)"
7335 msgstr "German (noua ortografie)"
7350 msgid "Portuguese (Brazil)"
7351 msgstr "Portughez (Brazilia)"
7370 msgid "French Canadian"
7371 msgstr "Francez (Canada)"
7378 msgid "Chinese (simplified)"
7382 msgid "Chinese (traditional)"
7435 msgid "German (new spelling)"
7436 msgstr "German (noua ortografie)"
7438 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7518 msgid "Serbo-Croatian"
7519 msgstr "Sîrbo-Croat"
7551 msgid "Upper Sorbian"
7558 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7562 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7566 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7570 #: lib/ui/classic.ui:35
7574 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7576 msgstr "Vizualizare|V"
7578 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7582 #: lib/ui/classic.ui:38
7584 msgstr "Documente|D"
7586 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7590 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7594 #: lib/ui/classic.ui:48
7595 msgid "New from Template...|T"
7596 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7598 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7600 msgstr "Deschide...|D"
7602 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7606 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7610 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7611 msgid "Save As...|A"
7612 msgstr "Salveazã ca...|a"
7614 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7616 msgstr "Reface documentul original|r"
7618 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7619 msgid "Version Control|V"
7620 msgstr "Controlul versiunii|v"
7622 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7626 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7630 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7632 msgstr "Tipãreºte...|T"
7634 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7638 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7642 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7643 msgid "Register...|R"
7644 msgstr "Înregistreazã...|r"
7646 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7647 msgid "Check In Changes...|I"
7650 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7651 msgid "Check Out for Edit|O"
7654 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7655 msgid "Revert to Last Version|L"
7656 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7658 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7659 msgid "Undo Last Check In|U"
7660 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7662 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7663 msgid "Show History|H"
7664 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7666 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7668 msgstr "Personalizat...|C"
7670 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7674 #: lib/ui/classic.ui:91
7678 #: lib/ui/classic.ui:93
7682 #: lib/ui/classic.ui:94
7686 #: lib/ui/classic.ui:95
7690 #: lib/ui/classic.ui:96
7691 msgid "Paste External Selection|x"
7692 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7694 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7695 msgid "Find & Replace...|F"
7696 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7698 #: lib/ui/classic.ui:100
7702 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7704 msgstr "Matematic|M"
7706 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7707 msgid "Spellchecker...|S"
7708 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7710 #: lib/ui/classic.ui:105
7711 msgid "Thesaurus..."
7712 msgstr "Dicþionar..."
7714 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7716 msgid "Count Words|W"
7717 msgstr "Cuvîntul curent"
7719 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7721 msgstr "Verificã TeX|V"
7723 #: lib/ui/classic.ui:108
7725 msgid "Change Tracking|g"
7726 msgstr "Modificã limbajul"
7728 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7729 msgid "Preferences...|P"
7730 msgstr "Preferinþe....|P"
7732 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7733 msgid "Reconfigure|R"
7734 msgstr "Reconfigureazã|R"
7736 #: lib/ui/classic.ui:115
7738 msgid "Selection as Lines|L"
7741 #: lib/ui/classic.ui:116
7743 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7744 msgstr "ca paragrafe|p"
7746 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7747 msgid "Multicolumn|M"
7748 msgstr "Multicoloanã|M"
7750 #: lib/ui/classic.ui:122
7752 msgstr "Linie sus|u"
7754 #: lib/ui/classic.ui:123
7755 msgid "Line Bottom|B"
7756 msgstr "Linie jos|o"
7758 #: lib/ui/classic.ui:124
7760 msgstr "Linie stînga|s"
7762 #: lib/ui/classic.ui:125
7763 msgid "Line Right|R"
7764 msgstr "Linie dreapta|d"
7766 #: lib/ui/classic.ui:127
7771 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7773 msgstr "Adaugã o linie|A"
7775 #: lib/ui/classic.ui:130
7776 msgid "Delete Row|w"
7777 msgstr "ªterge linia|i"
7779 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7781 msgstr "Copiazã linia"
7783 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7785 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7787 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7788 msgid "Add Column|u"
7789 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7791 #: lib/ui/classic.ui:135
7792 msgid "Delete Column|D"
7793 msgstr "ªterge coloana|c"
7795 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7797 msgstr "Copiazã coloana"
7799 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7800 msgid "Swap Columns"
7801 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7803 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7808 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7813 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7818 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7823 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7828 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7833 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7834 msgid "Toggle Numbering|N"
7835 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7837 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7838 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7839 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7841 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7842 msgid "Change Limits Type|L"
7843 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7845 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7846 msgid "Change Formula Type|F"
7847 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7849 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7850 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7851 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7853 #: lib/ui/classic.ui:168
7857 #: lib/ui/classic.ui:170
7859 msgstr "Adaugã o linie|l"
7861 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7862 msgid "Delete Row|D"
7863 msgstr "ªterge linia|i"
7865 #: lib/ui/classic.ui:175
7866 msgid "Add Column|C"
7867 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7869 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7870 msgid "Delete Column|e"
7871 msgstr "ªterge coloana|o"
7873 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7877 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7881 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7885 #: lib/ui/classic.ui:188
7889 #: lib/ui/classic.ui:189
7893 #: lib/ui/classic.ui:190
7895 msgstr "Mathematica"
7897 #: lib/ui/classic.ui:192
7898 msgid "Maple, simplify"
7901 #: lib/ui/classic.ui:193
7902 msgid "Maple, factor"
7905 #: lib/ui/classic.ui:194
7906 msgid "Maple, evalm"
7909 #: lib/ui/classic.ui:195
7910 msgid "Maple, evalf"
7913 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7914 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7915 msgid "Inline Formula|I"
7916 msgstr "Formulã în-linie|i"
7918 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7919 msgid "Displayed Formula|D"
7920 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7922 #: lib/ui/classic.ui:201
7923 msgid "Eqnarray Environment|q"
7924 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7926 #: lib/ui/classic.ui:202
7927 msgid "Align Environment|A"
7928 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7930 #: lib/ui/classic.ui:203
7931 msgid "AlignAt Environment"
7932 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7934 #: lib/ui/classic.ui:204
7936 msgid "Flalign Environment|F"
7937 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7939 #: lib/ui/classic.ui:207
7940 msgid "Gather Environment"
7941 msgstr "Mediu \"Gather\""
7943 #: lib/ui/classic.ui:208
7944 msgid "Multline Environment"
7945 msgstr "Mediu \"Multline\""
7947 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7949 msgstr "Matematic|M"
7951 #: lib/ui/classic.ui:216
7952 msgid "Special Character|S"
7953 msgstr "Caractere speciale|C"
7955 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7957 msgid "Citation...|C"
7960 #: lib/ui/classic.ui:218
7962 msgid "Cross-reference...|r"
7963 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7965 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7967 msgstr "Etichetã...|E"
7969 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7971 msgstr "Notã de subsol|s"
7973 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7974 msgid "Marginal Note|M"
7975 msgstr "Notã marginalã|m"
7977 #: lib/ui/classic.ui:222
7979 msgstr "Titlu scurt"
7981 #: lib/ui/classic.ui:223
7983 msgid "Index Entry|I"
7984 msgstr "Intrare index...|i"
7986 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7987 msgid "Nomenclature Entry"
7990 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7994 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7998 #: lib/ui/classic.ui:227
7999 msgid "Lists & TOC|O"
8000 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8002 #: lib/ui/classic.ui:229
8007 #: lib/ui/classic.ui:230
8009 msgstr "Minipaginã|p"
8011 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8012 msgid "Graphics...|G"
8013 msgstr "Graficã...|G"
8015 #: lib/ui/classic.ui:232
8016 msgid "Tabular Material...|b"
8017 msgstr "Material tabular...|t"
8019 #: lib/ui/classic.ui:233
8023 #: lib/ui/classic.ui:235
8024 msgid "Include File...|d"
8025 msgstr "Include fiºier...|d"
8027 #: lib/ui/classic.ui:236
8028 msgid "Insert File|e"
8029 msgstr "Insereazã fiºier|e"
8031 #: lib/ui/classic.ui:237
8032 msgid "External Material...|x"
8033 msgstr "Material extern...|x"
8035 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8036 msgid "Superscript|S"
8039 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8043 #: lib/ui/classic.ui:243
8045 msgid "Horizontal Fill|H"
8046 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8048 #: lib/ui/classic.ui:244
8049 msgid "Hyphenation Point|P"
8050 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8052 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8053 msgid "Ligature Break|k"
8054 msgstr "Rupere ligaturã|R"
8056 #: lib/ui/classic.ui:246
8058 msgid "Protected Space|r"
8059 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8061 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8062 msgid "Inter-word Space|w"
8065 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8066 msgid "Thin Space|T"
8069 #: lib/ui/classic.ui:249
8071 msgid "Vertical Space..."
8072 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8074 #: lib/ui/classic.ui:250
8076 msgid "Line Break|L"
8077 msgstr "Rupere de linie|R"
8079 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8083 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8084 msgid "End of Sentence|E"
8085 msgstr "Punct de propoziþie|P"
8087 #: lib/ui/classic.ui:253
8089 msgid "Single Quote|Q"
8090 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8092 #: lib/ui/classic.ui:254
8094 msgid "Ordinary Quote|O"
8095 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8097 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8098 msgid "Menu Separator|M"
8099 msgstr "Separator de meniu|m"
8101 #: lib/ui/classic.ui:256
8103 msgid "Horizontal Line"
8104 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8106 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8109 msgstr "&Rupere de paginã"
8111 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8112 msgid "Display Formula|D"
8113 msgstr "Afiºeazã formula|f"
8115 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8116 msgid "Eqnarray Environment|E"
8117 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
8119 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8121 msgid "AMS align Environment|a"
8122 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
8124 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8125 msgid "AMS alignat Environment|t"
8126 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
8128 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8129 msgid "AMS flalign Environment|f"
8130 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
8132 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8134 msgid "AMS gather Environment|g"
8135 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
8137 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8139 msgid "AMS multline Environment|m"
8140 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
8142 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8143 msgid "Array Environment|y"
8144 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
8146 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8147 msgid "Cases Environment|C"
8148 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8150 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8152 msgid "Split Environment|S"
8153 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8155 #: lib/ui/classic.ui:276
8157 msgid "Font Change|o"
8158 msgstr "Modificare font|f"
8160 #: lib/ui/classic.ui:280
8162 msgid "Math Normal Font"
8163 msgstr "Font matematic normal"
8165 #: lib/ui/classic.ui:282
8167 msgid "Math Calligraphic Family"
8168 msgstr "Font matematic caligrafic"
8170 #: lib/ui/classic.ui:283
8172 msgid "Math Fraktur Family"
8173 msgstr "Familie fraktur matematic"
8175 #: lib/ui/classic.ui:284
8177 msgid "Math Roman Family"
8178 msgstr "Familie roman matematic"
8180 #: lib/ui/classic.ui:285
8182 msgid "Math Sans Serif Family"
8183 msgstr "Familie sans serif matematic"
8185 #: lib/ui/classic.ui:287
8187 msgid "Math Bold Series"
8188 msgstr "Serii bold matematic"
8190 #: lib/ui/classic.ui:289
8192 msgid "Text Normal Font"
8193 msgstr "Font normal text"
8195 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8197 msgid "Text Roman Family"
8198 msgstr "Familie roman text"
8200 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8202 msgid "Text Sans Serif Family"
8203 msgstr "Familie sans serif text"
8205 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8207 msgid "Text Typewriter Family"
8208 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
8210 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8212 msgid "Text Bold Series"
8213 msgstr "Serii bold text"
8215 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8217 msgid "Text Medium Series"
8218 msgstr "Serii mediu text"
8220 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8222 msgid "Text Italic Shape"
8223 msgstr "Format italic text"
8225 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8227 msgid "Text Small Caps Shape"
8228 msgstr "Format majuscule mici text"
8230 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8232 msgid "Text Slanted Shape"
8233 msgstr "Format înclinat text"
8235 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8237 msgid "Text Upright Shape"
8238 msgstr "Format drept text"
8240 #: lib/ui/classic.ui:306
8241 msgid "Floatflt Figure"
8242 msgstr "Figurã \"floatflt\""
8244 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8245 msgid "Table of Contents|C"
8248 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8249 msgid "Index List|I"
8250 msgstr "Listã index|L"
8252 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8254 msgid "Nomenclature|N"
8257 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8259 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8260 msgstr "Bibliografie"
8262 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8263 msgid "LyX Document...|X"
8264 msgstr "Document LyX...|X"
8266 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8268 msgid "Plain Text...|T"
8271 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8273 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8274 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
8276 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8278 msgid "Track Changes|T"
8281 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8282 msgid "Merge Changes...|M"
8285 #: lib/ui/classic.ui:326
8286 msgid "Accept All Changes|A"
8289 #: lib/ui/classic.ui:327
8290 msgid "Reject All Changes|R"
8293 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8295 msgid "Show Changes in Output|S"
8296 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8298 #: lib/ui/classic.ui:335
8299 msgid "Character...|C"
8300 msgstr "Caracter...|C"
8302 #: lib/ui/classic.ui:336
8303 msgid "Paragraph...|P"
8304 msgstr "Paragraf...|P"
8306 #: lib/ui/classic.ui:337
8307 msgid "Document...|D"
8308 msgstr "Document...|D"
8310 #: lib/ui/classic.ui:338
8311 msgid "Tabular...|T"
8312 msgstr "Tabular...|T"
8314 #: lib/ui/classic.ui:340
8315 msgid "Emphasize Style|E"
8316 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8318 #: lib/ui/classic.ui:341
8319 msgid "Noun Style|N"
8320 msgstr "Stil substantiv|s"
8322 #: lib/ui/classic.ui:342
8323 msgid "Bold Style|B"
8324 msgstr "Stil bold|b"
8326 #: lib/ui/classic.ui:345
8327 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8328 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8330 #: lib/ui/classic.ui:346
8331 msgid "Increase Environment Depth|i"
8332 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8334 #: lib/ui/classic.ui:347
8335 msgid "Start Appendix Here|S"
8336 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8338 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8339 msgid "Build Program|B"
8340 msgstr "Construieºte programul|C"
8342 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8344 msgstr "Actualizeazã|A"
8346 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8349 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8351 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8355 #: lib/ui/classic.ui:361
8356 msgid "TeX Information|X"
8357 msgstr "Informaþii TeX|X"
8359 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8364 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8366 msgid "Go to Label|L"
8367 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
8369 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8371 msgstr "Semne de carte|S"
8373 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8374 msgid "Save Bookmark 1|S"
8375 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8377 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8378 msgid "Save Bookmark 2"
8379 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8381 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8382 msgid "Save Bookmark 3"
8383 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
8385 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8387 msgid "Save Bookmark 4"
8388 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8390 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8392 msgid "Save Bookmark 5"
8393 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8395 #: lib/ui/classic.ui:386
8397 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8398 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
8400 #: lib/ui/classic.ui:387
8402 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8403 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
8405 #: lib/ui/classic.ui:388
8407 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8408 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8410 #: lib/ui/classic.ui:389
8412 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8413 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8415 #: lib/ui/classic.ui:390
8417 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8418 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8420 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8421 msgid "Introduction|I"
8422 msgstr "Introducere|I"
8424 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8428 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8429 msgid "User's Guide|U"
8430 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8432 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8433 msgid "Extended Features|E"
8434 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8436 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8437 msgid "Embedded Objects|m"
8440 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8441 msgid "Customization|C"
8442 msgstr "Personalizare|P"
8444 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8446 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8448 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8449 msgid "Table of Contents|a"
8452 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8453 msgid "LaTeX Configuration|L"
8454 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8456 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8458 msgstr "Despre LyX|X"
8460 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8464 #: lib/ui/classic.ui:425
8466 msgid "Preferences..."
8467 msgstr "Preferinþe....|P"
8469 #: lib/ui/classic.ui:426
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8477 msgstr "Documente|D"
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8482 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8486 msgid "New from Template...|m"
8487 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8491 msgid "Open Recent|t"
8492 msgstr "Salvare &documente"
8494 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8495 msgid "New Window|W"
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8499 msgid "Close Window|d"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:865
8508 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:870
8513 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:847
8518 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8524 msgid "Paste Recent|e"
8525 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8529 msgid "Paste Special"
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8535 msgstr "Selectaþi un fiºier"
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8539 msgid "Move Paragraph Up|o"
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8544 msgid "Move Paragraph Down|v"
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8549 msgid "Text Style|S"
8550 msgstr "Documentul "
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8554 msgid "Paragraph Settings...|P"
8555 msgstr "Paragraf...|P"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8564 msgid "Rows & Columns|C"
8565 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8569 msgid "Increase List Depth|I"
8570 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8574 msgid "Decrease List Depth|D"
8575 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8578 msgid "Dissolve Inset|l"
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8583 msgid "TeX Code Settings...|C"
8584 msgstr "Setãri LaTeX"
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8588 msgid "Float Settings...|a"
8589 msgstr "opþiuni suplimentare"
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8592 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8597 msgid "Note Settings...|N"
8598 msgstr "opþiuni suplimentare"
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8602 msgid "Branch Settings...|B"
8603 msgstr "Cheie bibliograficã"
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8607 msgid "Box Settings...|x"
8608 msgstr "opþiuni suplimentare"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8612 msgid "Table Settings...|a"
8613 msgstr "Setãri tabel"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8617 msgid "Plain Text|T"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8622 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8623 msgstr "Text ASCII ca linii"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8632 msgid "Selection, Join Lines|i"
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8637 msgid "Customized...|C"
8638 msgstr "Personalizat...|C"
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8642 msgid "Capitalize|a"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8648 msgstr "Actualizeazã|A"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8661 msgid "Bottom Line|B"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8667 msgstr "Delimitator"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8671 msgid "Right Line|R"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8677 msgstr "Copiazã linia"
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8682 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8686 msgid "Copy Column|p"
8687 msgstr "Copiazã coloana"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8691 msgid "Swap Columns|w"
8692 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8696 msgid "Text Style|T"
8697 msgstr "Documentul "
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8701 msgid "Split Cell|C"
8702 msgstr "Celulã specialã"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8706 msgid "Add Line Above|A"
8707 msgstr "Margine deasupra"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8711 msgid "Add Line Below|B"
8712 msgstr "Margine de desubt"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8716 msgid "Delete Line Above|D"
8717 msgstr "ªterge aceastã linie"
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8721 msgid "Delete Line Below|e"
8722 msgstr "ªterge aceastã linie"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8726 msgid "Add Line to Left"
8727 msgstr "Linie stînga|s"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8731 msgid "Add Line to Right"
8732 msgstr "Linie dreapta|d"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8736 msgid "Delete Line to Left"
8737 msgstr "Selecteazã document fiu"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8741 msgid "Delete Line to Right"
8742 msgstr "Selecteazã document fiu"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8746 msgid "Math Normal Font|N"
8747 msgstr "Font matematic normal"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8751 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8752 msgstr "Font matematic caligrafic"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8756 msgid "Math Fraktur Family|F"
8757 msgstr "Familie fraktur matematic"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8761 msgid "Math Roman Family|R"
8762 msgstr "Familie roman matematic"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8766 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8767 msgstr "Familie sans serif matematic"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8771 msgid "Math Bold Series|B"
8772 msgstr "Serii bold matematic"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8776 msgid "Text Normal Font|T"
8777 msgstr "Font normal text"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8791 msgid "Mathematica|a"
8792 msgstr "Mathematica"
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8795 msgid "Maple, simplify|s"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8799 msgid "Maple, factor|f"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8803 msgid "Maple, evalm|e"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8807 msgid "Maple, evalf|v"
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8812 msgid "Open All Insets|O"
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8816 msgid "Close All Insets|C"
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8821 msgid "View Source|S"
8822 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8827 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8831 msgid "Special Character|p"
8832 msgstr "Caractere speciale|C"
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8836 msgid "Formatting|o"
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8841 msgid "List / TOC|i"
8842 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8864 msgid "Cross-Reference...|R"
8865 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8873 msgid "Index Entry|d"
8874 msgstr "Înregistrare index"
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8878 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8879 msgstr "Insereazã item de index"
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8884 msgstr "Tabular...|T"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8888 msgid "Short Title|S"
8889 msgstr "Titlu scurt"
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8897 msgid "Program Listing"
8898 msgstr "Setãri imprimantã"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8901 msgid "Ordinary Quote|Q"
8902 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8906 msgid "Single Quote|S"
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8910 msgid "Phonetic Symbols|y"
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8915 msgid "Protected Space|P"
8916 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8920 msgid "Horizontal Fill|F"
8921 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8925 msgid "Horizontal Line|L"
8926 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8930 msgid "Vertical Space...|V"
8931 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8935 msgid "Hyphenation Point|H"
8936 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8940 msgid "Line Break|B"
8941 msgstr "Rupere de linie|R"
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8945 msgid "Page Break|a"
8946 msgstr "&Rupere de paginã"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8950 msgid "Clear Page|C"
8951 msgstr "Semne de carte|S"
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8954 msgid "Clear Double Page|D"
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8959 msgid "Numbered Formula|N"
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8964 msgid "Aligned Environment|l"
8965 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8969 msgid "AlignedAt Environment|v"
8970 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8974 msgid "Gathered Environment|h"
8975 msgstr "Mediu \"Gather\""
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8979 msgid "Delimiters|r"
8980 msgstr "Delimitator"
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8989 msgid "Toggle Math Panels"
8990 msgstr "Panou matematic...|P"
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8994 msgid "Text Wrap Float|W"
8995 msgstr "Insereazã un flotant"
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8999 msgid "External Material...|M"
9000 msgstr "Material extern...|x"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9004 msgid "Child Document...|d"
9005 msgstr "Document...|D"
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9023 msgid "Greyed Out|G"
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9033 msgid "Change Tracking|C"
9034 msgstr "Modificã limbajul"
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9038 msgid "Start Appendix Here|A"
9039 msgstr "Începe apendixul aici|a"
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9042 msgid "Compressed|m"
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9047 msgid "Settings...|S"
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9052 msgid "Accept Change|A"
9053 msgstr "Modificare font|f"
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9057 msgid "Reject Change|R"
9058 msgstr "Rescaneazã|#R"
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9061 msgid "Accept All Changes|c"
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9066 msgid "Reject All Changes|e"
9067 msgstr "Rescaneazã|#R"
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9071 msgid "Next Change|C"
9072 msgstr "Modificare font|f"
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9076 msgid "Next Cross-Reference|R"
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9081 msgid "Clear Bookmarks|C"
9082 msgstr "Semne de carte|S"
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9086 msgid "Thesaurus...|T"
9087 msgstr "Dicþionar..."
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9091 msgid "TeX Information|I"
9092 msgstr "Informaþii TeX|X"
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9095 msgid "New document"
9096 msgstr "Document nou"
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9100 msgid "Open document"
9101 msgstr "Salvare &documente"
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9105 msgid "Save document"
9106 msgstr "Salvare &documente"
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9110 msgid "Print document"
9111 msgstr "Importã document"
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9115 msgid "Check spelling"
9116 msgstr "Verificare TeX"
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:777
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:786
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9128 msgid "Find and replace"
9129 msgstr "Înlocuieºte...|n"
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9133 msgid "Toggle emphasis"
9134 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9139 msgstr "Comutã stilul substantiv"
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9149 msgstr "Insereazã matrice"
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9153 msgid "Insert graphics"
9154 msgstr "Insereazã graficã"
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9157 msgid "Insert table"
9158 msgstr "Insereazã tabel"
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9162 msgid "Toggle Outline"
9163 msgstr "Comutã stilul substantiv"
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9167 msgid "Toggle Math Toolbar"
9168 msgstr "&Comutã tot"
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9172 msgid "Toggle Table Toolbar"
9173 msgstr "&Comutã tot"
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9182 msgid "Numbered list"
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9187 msgid "Itemized list"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9192 msgid "Increase depth"
9193 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9197 msgid "Decrease depth"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9202 msgid "Insert figure float"
9203 msgstr "Insereazã un flotant mare"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9207 msgid "Insert table float"
9208 msgstr "Insereazã un flotant"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9212 msgid "Insert label"
9213 msgstr "Insereazã etichetã"
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9217 msgid "Insert cross-reference"
9218 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9221 msgid "Insert citation"
9222 msgstr "Insereazã citare"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9226 msgid "Insert index entry"
9227 msgstr "Insereazã item de index"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9231 msgid "Insert nomenclature entry"
9232 msgstr "Insereazã item de index"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9236 msgid "Insert footnote"
9237 msgstr "Insereazã notã de subsol"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9240 msgid "Insert margin note"
9241 msgstr "Insereazã notã marginalã"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9246 msgstr "Insereazã citare"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9250 msgstr "Insereazã URL"
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9254 msgid "Insert TeX code"
9255 msgstr "Insereazã BibTeX"
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9259 msgid "Include file"
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9265 msgstr "Stiluri LaTeX"
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9269 msgid "Paragraph settings"
9270 msgstr "Setãri imprimantã"
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9275 msgstr "Adaugã o linie|A"
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9280 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9285 msgstr "ªterge linia|i"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9289 msgid "Delete column"
9290 msgstr "ªterge coloana|o"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9294 msgid "Set top line"
9295 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9299 msgid "Set bottom line"
9300 msgstr "linie sus/jos"
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9304 msgid "Set left line"
9305 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9309 msgid "Set right line"
9310 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9314 msgid "Set all lines"
9315 msgstr "Seteazã toate marginile"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9319 msgid "Unset all lines"
9320 msgstr "Reseteazã toate marginile"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9325 msgstr "Aliniazã stînga|s"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9329 msgid "Align center"
9330 msgstr "Aliniazã centrat|c"
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9335 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9340 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9344 msgid "Align middle"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9349 msgid "Align bottom"
9350 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9355 msgstr "Roteºte &celula"
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9359 msgid "Rotate table"
9360 msgstr "&Roteºte tabelul"
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9364 msgid "Set multi-column"
9365 msgstr "Multicoloanã specialã"
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9374 msgid "Set display mode"
9375 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9387 msgid "Insert square root"
9388 msgstr "Insereazã radical"
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9392 msgstr "Insereazã radical"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9396 msgid "Insert standard fraction"
9397 msgstr "Insereazã fracþie"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9402 msgstr "Insereazã citare"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9406 msgid "Insert integral"
9407 msgstr "Insereazã tabel"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9411 msgid "Insert product"
9412 msgstr "Insereazã radical"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9431 msgid "Insert delimiters"
9432 msgstr "Insereazã delimitatorii"
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9435 msgid "Insert matrix"
9436 msgstr "Insereazã matrice"
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9440 msgid "Insert cases environment"
9441 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9445 msgid "Command Buffer"
9446 msgstr "S&fîrºit comandã:"
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9450 msgid "Track changes"
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9455 msgid "Show changes in output"
9456 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9461 msgstr "Urmatoarea modificare"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9465 msgid "Accept change"
9466 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9470 msgid "Reject change"
9471 msgstr "Rescaneazã|#R"
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9475 msgid "Merge changes"
9476 msgstr "Combinã celulele"
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9480 msgid "Accept all changes"
9481 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9485 msgid "Reject all changes"
9486 msgstr "Rescaneazã|#R"
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9496 msgstr "Salvare &documente"
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9501 msgstr "Vizualizare|V"
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9506 msgstr "&Actualizeazã"
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9509 msgid "View PDF (pdflatex)"
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9513 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9518 msgid "View PostScript"
9519 msgstr "&Driver PostScript:"
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9523 msgid "Update PostScript"
9524 msgstr "&Driver PostScript:"
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9529 msgstr "Panou matematic...|P"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9533 msgid "Math Spacings"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9539 msgstr "notã subsol"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9549 msgstr "LyX: Panou matematic"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9552 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
9555 msgstr "Fonturi:|#F"
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9710 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9724 msgid "Thin space\t\\,"
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9729 msgid "Medium space\t\\:"
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9734 msgid "Thick space\t\\;"
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9738 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9742 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9747 msgid "Negative space\t\\!"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9751 msgid "Square root\t\\sqrt"
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9755 msgid "Other root\t\\root"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9759 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9763 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9767 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9771 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9776 msgid "Standard\t\\frac"
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9781 msgid "No hor. line\t\\atop"
9782 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9785 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9789 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9793 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9797 msgid "Binomial\t\\choose"
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9801 msgid "Roman\t\\mathrm"
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9805 msgid "Bold\t\\mathbf"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9809 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9814 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9819 msgid "Italic\t\\mathit"
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9824 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9828 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9832 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9837 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9838 msgstr "Font matematic caligrafic"
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9841 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9870 msgid "Frame Decorations"
9871 msgstr "Decoraþii cadru"
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9926 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9939 msgid "overleftarrow"
9940 msgstr "ªterge linia|i"
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9943 msgid "overrightarrow"
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9947 msgid "overleftrightarrow"
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9965 msgid "underleftarrow"
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9969 msgid "underrightarrow"
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9973 msgid "underleftrightarrow"
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9988 msgstr "ªterge linia|i"
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10004 msgid "updownarrow"
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10008 msgid "leftrightarrow"
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10019 msgstr "AntetDreapta"
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10031 msgid "Updownarrow"
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10035 msgid "Leftrightarrow"
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10039 msgid "Longleftrightarrow"
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10043 msgid "Longleftarrow"
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10047 msgid "Longrightarrow"
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10051 msgid "longleftrightarrow"
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10055 msgid "longleftarrow"
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10059 msgid "longrightarrow"
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10063 msgid "leftharpoondown"
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10067 msgid "rightharpoondown"
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10090 msgid "leftharpoonup"
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10094 msgid "rightharpoonup"
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10098 msgid "hookleftarrow"
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10102 msgid "hookrightarrow"
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10116 msgid "rightleftharpoons"
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10151 msgid "bigtriangleup"
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10169 msgid "bigtriangledown"
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10188 msgid "triangleright"
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10205 msgid "triangleleft"
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10211 msgstr "notã subsol"
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10289 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10307 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10337 msgstr "linie tabularã"
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10342 msgstr "Subsubsecþiune"
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10469 msgstr "Între paranteze"
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10604 msgid "Miscellaneous"
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10610 msgstr "&Tabel lung"
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10615 msgstr "linie tabularã"
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10620 msgstr "Foarte mic"
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10649 msgstr "mod matematic"
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10654 msgstr "mod matematic"
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10679 msgstr "barã de adîncime"
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10708 msgstr "notã subsol"
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10729 msgid "diamondsuit"
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10746 msgid "textrm \\AA"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10755 msgid "mathcircumflex"
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10766 msgstr "cadru mod matematic"
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10771 msgstr "mod matematic"
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10776 msgstr "mod matematic"
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10781 msgstr "mod matematic"
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10786 msgstr "mod matematic"
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10791 msgstr "mod matematic"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10796 msgstr "mod matematic"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10801 msgstr "mod matematic"
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10806 msgstr "mod matematic"
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10811 msgstr "mod matematic"
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10816 msgstr "mod matematic"
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10833 msgid "Big Operators"
10834 msgstr "Operatori mari"
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10839 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10849 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10859 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10899 msgstr "Fonturi:|#F"
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10902 msgid "ointctrclockwiseop"
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10906 msgid "ointctrclockwise"
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10910 msgid "ointclockwiseop"
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10914 msgid "ointclockwise"
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10920 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10941 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10984 msgid "AMS Miscellaneous"
10985 msgstr "Diverse AMS"
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11020 msgstr "Toate marginile"
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11032 msgid "vartriangle"
11033 msgstr "linie tabularã"
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11036 msgid "triangledown"
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11054 msgid "measuredangle"
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11060 msgstr "Listã index|L"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11089 msgid "blacktriangle"
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11093 msgid "blacktriangledown"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11098 msgid "blacksquare"
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11102 msgid "blacklozenge"
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11110 msgid "sphericalangle"
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11116 msgstr "Comentariu"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11134 msgstr "Sãgeþi AMS"
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11137 msgid "dashleftarrow"
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11141 msgid "dashrightarrow"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11145 msgid "leftleftarrows"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11149 msgid "leftrightarrows"
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11153 msgid "rightrightarrows"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11157 msgid "rightleftarrows"
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11163 msgstr "ªterge linia|i"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11167 msgid "Rrightarrow"
11168 msgstr "AntetDreapta"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11171 msgid "twoheadleftarrow"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11175 msgid "twoheadrightarrow"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11179 msgid "leftarrowtail"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11183 msgid "rightarrowtail"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11187 msgid "looparrowleft"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11192 msgid "looparrowright"
11193 msgstr "Drepturi de autor"
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11196 msgid "curvearrowleft"
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11200 msgid "curvearrowright"
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11204 msgid "circlearrowleft"
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11208 msgid "circlearrowright"
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11225 msgid "downdownarrows"
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11229 msgid "upharpoonleft"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11233 msgid "upharpoonright"
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11237 msgid "downharpoonleft"
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11241 msgid "downharpoonright"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11245 msgid "leftrightharpoons"
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11249 msgid "rightsquigarrow"
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11253 msgid "leftrightsquigarrow"
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11259 msgstr "ªterge linia|i"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11262 msgid "nrightarrow"
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11266 msgid "nleftrightarrow"
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11275 msgid "nRightarrow"
11276 msgstr "AntetDreapta"
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11279 msgid "nLeftrightarrow"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11288 msgid "AMS Relations"
11289 msgstr "Relaþii AMS"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11308 msgid "eqslantless"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11363 msgstr "Parametrii"
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11372 msgstr "Parametrii"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11381 msgstr "Parametrii"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11396 msgid "thickapprox"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11424 msgstr "Subsecþiune"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11435 msgid "preccurlyeq"
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11439 msgid "succcurlyeq"
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11443 msgid "curlyeqprec"
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11447 msgid "curlyeqsucc"
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11467 msgid "vartriangleleft"
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11472 msgid "vartriangleright"
11473 msgstr "Linie dreapta|d"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11476 msgid "trianglelefteq"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11480 msgid "trianglerighteq"
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11498 msgid "risingdotseq"
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11502 msgid "fallingdotseq"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11523 msgid "shortparallel"
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11536 msgid "blacktriangleleft"
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11540 msgid "blacktriangleright"
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11554 msgid "backepsilon"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11571 msgid "AMS Negative Relations"
11572 msgstr "Relaþii negate AMS"
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11577 msgstr "Fãrã sens: "
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11582 msgstr "Înregistrare"
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11639 msgstr "Declaraþie"
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11664 msgstr "Spaþiu protejat|S"
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11679 msgid "precnapprox"
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11683 msgid "succnapprox"
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11689 msgstr "Subsubsecþiune"
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11698 msgstr "Subsubsecþiune"
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11731 msgid "varsubsetneq"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11735 msgid "varsupsetneq"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11739 msgid "varsubsetneqq"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11743 msgid "varsupsetneqq"
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11747 msgid "ntriangleleft"
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11752 msgid "ntriangleright"
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11756 msgid "ntrianglelefteq"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11760 msgid "ntrianglerighteq"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11785 msgid "nshortparallel"
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11790 msgid "AMS Operators"
11791 msgstr "Operatori AMS"
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11798 msgid "smallsetminus"
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11822 msgid "doublebarwedge"
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11837 msgstr "notã subsol"
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11845 msgid "divideontimes"
11846 msgstr "Cuprins Slide"
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11858 msgid "leftthreetimes"
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11862 msgid "rightthreetimes"
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11874 msgid "circleddash"
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11882 msgid "circledcirc"
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
11895 #: src/Buffer.cpp:230
11897 msgid "Could not remove temporary directory"
11898 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11900 #: src/Buffer.cpp:231
11902 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11903 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11905 #: src/Buffer.cpp:402
11907 msgid "Unknown document class"
11908 msgstr "Clasã document necunoscutã"
11910 #: src/Buffer.cpp:403
11912 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11915 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:295
11917 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11920 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11922 msgid "Document header error"
11923 msgstr "Document nesalvat"
11925 #: src/Buffer.cpp:473
11926 msgid "\\begin_header is missing"
11929 #: src/Buffer.cpp:493
11930 msgid "\\begin_document is missing"
11933 #: src/Buffer.cpp:504
11935 msgid "Can't load document class"
11936 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
11938 #: src/Buffer.cpp:505
11941 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11944 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:910
11945 #: src/BufferView.cpp:916
11946 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11949 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:911
11951 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11952 "xcolor/soul are installed.\n"
11953 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11957 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:917
11959 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11960 "xcolor and soul are not installed.\n"
11961 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11965 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11967 msgid "Document could not be read"
11968 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11970 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11972 msgid "%1$s could not be read."
11973 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11975 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11977 msgid "Document format failure"
11978 msgstr "Documentul "
11980 #: src/Buffer.cpp:677
11982 msgid "%1$s is not a LyX document."
11985 #: src/Buffer.cpp:701
11987 msgid "Conversion failed"
11988 msgstr "Conversie fiºier"
11990 #: src/Buffer.cpp:702
11993 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11994 "it could not be created."
11997 #: src/Buffer.cpp:711
11999 msgid "Conversion script not found"
12000 msgstr "Controlul versiunii|v"
12002 #: src/Buffer.cpp:712
12005 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12006 "could not be found."
12009 #: src/Buffer.cpp:733
12010 msgid "Conversion script failed"
12013 #: src/Buffer.cpp:734
12016 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12020 #: src/Buffer.cpp:749
12022 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12025 #: src/Buffer.cpp:785
12027 msgid "Backup failure"
12028 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
12030 #: src/Buffer.cpp:786
12033 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12034 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12037 #: src/Buffer.cpp:919
12039 msgid "Encoding error"
12040 msgstr "&Codificare:"
12042 #: src/Buffer.cpp:920
12044 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12045 "chosen encoding.\n"
12046 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12049 #: src/Buffer.cpp:1198
12051 msgid "Running chktex..."
12052 msgstr "Running_LaTeX_Title"
12054 #: src/Buffer.cpp:1211
12055 msgid "chktex failure"
12058 #: src/Buffer.cpp:1212
12060 msgid "Could not run chktex successfully."
12061 msgstr "Listã de slide-uri"
12063 #: src/Buffer.cpp:1743
12065 msgid "Preview source code"
12066 msgstr "Previzualizeazã|#P"
12068 #: src/Buffer.cpp:1754
12070 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12073 #: src/Buffer.cpp:1758
12075 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12078 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12081 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12083 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12086 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:736
12088 msgid "Save changed document?"
12089 msgstr "Salvare &documente"
12091 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12095 #: src/BufferList.cpp:348
12097 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12100 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12101 msgid " Save seems successful. Phew."
12104 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12105 msgid " Save failed! Trying..."
12108 #: src/BufferList.cpp:389
12109 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12112 #: src/BufferParams.cpp:476
12115 "The layout file requested by this document,\n"
12117 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12118 "class or style file required by it is not\n"
12119 "available. See the Customization documentation\n"
12120 "for more information.\n"
12123 #: src/BufferParams.cpp:482
12125 msgid "Document class not available"
12126 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12128 #: src/BufferParams.cpp:483
12129 msgid "LyX will not be able to produce output."
12130 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
12132 #: src/BufferView.cpp:242
12135 "The document %1$s is already loaded.\n"
12137 "Do you want to revert to the saved version?"
12140 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
12142 msgid "Revert to saved document?"
12143 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
12145 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
12148 msgstr "Reface documentul original|r"
12150 #: src/BufferView.cpp:246
12152 msgid "&Switch to document"
12153 msgstr "Trece la alt document deschis"
12155 #: src/BufferView.cpp:268
12158 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12160 "Do you want to create a new document?"
12163 #: src/BufferView.cpp:271
12165 msgid "Create new document?"
12166 msgstr "Salvare &documente"
12168 #: src/BufferView.cpp:272
12171 msgstr "&Colaþioneazã"
12173 #: src/BufferView.cpp:577
12175 msgid "Save bookmark"
12176 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
12178 #: src/BufferView.cpp:780
12179 msgid "No further undo information"
12180 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
12182 #: src/BufferView.cpp:789
12183 msgid "No further redo information"
12184 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
12186 #: src/BufferView.cpp:964
12188 msgstr "Marcaj inactiv"
12190 #: src/BufferView.cpp:971
12192 msgstr "Marcaj activ"
12194 #: src/BufferView.cpp:978
12195 msgid "Mark removed"
12196 msgstr "Marcaj eliminat"
12198 #: src/BufferView.cpp:981
12200 msgstr "Marcaj setat"
12202 #: src/BufferView.cpp:1027
12204 msgid "%1$d words in selection."
12207 #: src/BufferView.cpp:1030
12209 msgid "%1$d words in document."
12210 msgstr "Formatez documentul..."
12212 #: src/BufferView.cpp:1035
12213 msgid "One word in selection."
12216 #: src/BufferView.cpp:1037
12218 msgid "One word in document."
12219 msgstr "Inserez documentul "
12221 #: src/BufferView.cpp:1040
12223 msgid "Count words"
12224 msgstr "Cuvîntul curent"
12226 #: src/BufferView.cpp:1620
12227 msgid "Select LyX document to insert"
12228 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
12230 #: src/BufferView.cpp:1622 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
12231 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:136
12232 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12233 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12234 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12235 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12236 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12237 msgid "Documents|#o#O"
12238 msgstr "Documente|#o#O"
12240 #: src/BufferView.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
12241 msgid "Examples|#E#e"
12242 msgstr "Exemple|#E#e"
12244 #: src/BufferView.cpp:1629 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
12245 #: src/callback.cpp:142
12247 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12248 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
12250 #: src/BufferView.cpp:1641 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
12251 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
12255 #: src/BufferView.cpp:1652
12257 msgid "Inserting document %1$s..."
12258 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
12260 #: src/BufferView.cpp:1663
12262 msgid "Document %1$s inserted."
12263 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
12265 #: src/BufferView.cpp:1665
12267 msgid "Could not insert document %1$s"
12268 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12270 #: src/Chktex.cpp:71
12272 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12273 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
12275 #: src/Chktex.cpp:73
12276 msgid "ChkTeX warning id # "
12277 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
12279 #: src/Color.cpp:268
12283 #: src/Color.cpp:269
12287 #: src/Color.cpp:270
12291 #: src/Color.cpp:271
12295 #: src/Color.cpp:272
12299 #: src/Color.cpp:273
12303 #: src/Color.cpp:274
12307 #: src/Color.cpp:275
12311 #: src/Color.cpp:276
12315 #: src/Color.cpp:277
12319 #: src/Color.cpp:278
12323 #: src/Color.cpp:279
12327 #: src/Color.cpp:280
12331 #: src/Color.cpp:281
12333 msgstr "text LaTeX"
12335 #: src/Color.cpp:282
12336 msgid "previewed snippet"
12339 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:344
12343 #: src/Color.cpp:284
12344 msgid "note background"
12345 msgstr "fundal notã"
12347 #: src/Color.cpp:285
12350 msgstr "Comentariu"
12352 #: src/Color.cpp:286
12354 msgid "comment background"
12355 msgstr "fundal comandã \"inset\""
12357 #: src/Color.cpp:287
12359 msgid "greyedout inset"
12360 msgstr "Deschidere"
12362 #: src/Color.cpp:288
12364 msgid "greyedout inset background"
12365 msgstr "fundal \"inset\""
12367 #: src/Color.cpp:289
12371 #: src/Color.cpp:290
12373 msgstr "barã de adîncime"
12375 #: src/Color.cpp:291
12379 #: src/Color.cpp:292
12380 msgid "command inset"
12381 msgstr "comandã \"inset\""
12383 #: src/Color.cpp:293
12384 msgid "command inset background"
12385 msgstr "fundal comandã \"inset\""
12387 #: src/Color.cpp:294
12388 msgid "command inset frame"
12389 msgstr "cadru comandã \"inset\""
12391 #: src/Color.cpp:295
12392 msgid "special character"
12393 msgstr "caracter special"
12395 #: src/Color.cpp:296
12397 msgstr "mod matematic"
12399 #: src/Color.cpp:297
12400 msgid "math background"
12401 msgstr "fundal mod matematic"
12403 #: src/Color.cpp:298
12404 msgid "graphics background"
12405 msgstr "fundal graficã"
12407 #: src/Color.cpp:299
12408 msgid "Math macro background"
12409 msgstr "fundal macrou matematic"
12411 #: src/Color.cpp:300
12413 msgstr "cadru mod matematic"
12415 #: src/Color.cpp:301
12417 msgid "math corners"
12418 msgstr "linie mod matematic"
12420 #: src/Color.cpp:302
12422 msgstr "linie mod matematic"
12424 #: src/Color.cpp:303
12425 msgid "caption frame"
12426 msgstr "cadru titlu"
12428 #: src/Color.cpp:304
12429 msgid "collapsable inset text"
12432 #: src/Color.cpp:305
12433 msgid "collapsable inset frame"
12436 #: src/Color.cpp:306
12437 msgid "inset background"
12438 msgstr "fundal \"inset\""
12440 #: src/Color.cpp:307
12441 msgid "inset frame"
12442 msgstr "cadru \"inset\""
12444 #: src/Color.cpp:308
12445 msgid "LaTeX error"
12446 msgstr "eroare LaTeX"
12448 #: src/Color.cpp:309
12449 msgid "end-of-line marker"
12450 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
12452 #: src/Color.cpp:310
12454 msgid "appendix marker"
12455 msgstr "linie apendix"
12457 #: src/Color.cpp:311
12460 msgstr "Modificare font|f"
12462 #: src/Color.cpp:312
12464 msgid "Deleted text"
12467 #: src/Color.cpp:313
12470 msgstr "text LaTeX"
12472 #: src/Color.cpp:314
12473 msgid "added space markers"
12474 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
12476 #: src/Color.cpp:315
12477 msgid "top/bottom line"
12478 msgstr "linie sus/jos"
12480 #: src/Color.cpp:316
12483 msgstr "linie tabularã"
12485 #: src/Color.cpp:317
12487 msgid "table on/off line"
12488 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
12491 #: src/Color.cpp:319
12492 msgid "bottom area"
12493 msgstr "zona de jos"
12495 #: src/Color.cpp:320
12497 msgstr "rupere de paginã"
12499 #: src/Color.cpp:321
12501 msgid "frame of button"
12502 msgstr "stînga butonului"
12504 #: src/Color.cpp:322
12505 msgid "button background"
12506 msgstr "fundalul butonului"
12508 #: src/Color.cpp:323
12510 msgid "button background under focus"
12511 msgstr "fundalul butonului"
12513 #: src/Color.cpp:324
12517 #: src/Color.cpp:325
12521 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12522 #: src/Converter.cpp:544
12523 msgid "Cannot convert file"
12526 #: src/Converter.cpp:333
12529 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12530 "Define a converter in the preferences."
12533 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12535 msgid "Executing command: "
12536 msgstr "Comenzi utilizator"
12538 #: src/Converter.cpp:471
12540 msgid "Build errors"
12541 msgstr "Construieºte programul"
12543 #: src/Converter.cpp:472
12544 msgid "There were errors during the build process."
12547 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12549 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12552 #: src/Converter.cpp:500
12554 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12555 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12557 #: src/Converter.cpp:546
12559 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12560 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12562 #: src/Converter.cpp:547
12564 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12565 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12567 #: src/Converter.cpp:605
12569 msgid "Running LaTeX..."
12570 msgstr "Running_LaTeX_Title"
12572 #: src/Converter.cpp:623
12575 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12579 #: src/Converter.cpp:626
12581 msgid "LaTeX failed"
12582 msgstr "Titlu_LaTeX"
12584 #: src/Converter.cpp:628
12586 msgid "Output is empty"
12589 #: src/Converter.cpp:629
12590 msgid "An empty output file was generated."
12593 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12596 "Layout had to be changed from\n"
12598 "because of class conversion from\n"
12601 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
12603 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
12606 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12608 msgid "Changed Layout"
12611 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12614 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12617 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
12619 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
12622 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12623 msgid "Undefined character style"
12626 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12629 "The file %1$s already exists.\n"
12631 "Do you want to overwrite that file?"
12634 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12636 msgid "Overwrite file?"
12637 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
12639 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
12640 #: src/callback.cpp:170
12643 msgstr "&Maºinã de scris:"
12645 #: src/Exporter.cpp:87
12647 msgid "Overwrite &all"
12648 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
12650 #: src/Exporter.cpp:88
12652 msgid "&Cancel export"
12655 #: src/Exporter.cpp:137
12657 msgid "Couldn't copy file"
12658 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
12660 #: src/Exporter.cpp:138
12662 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12665 #: src/Exporter.cpp:170
12667 msgid "Couldn't export file"
12668 msgstr "Înlocuieºte"
12670 #: src/Exporter.cpp:171
12672 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12673 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12675 #: src/Exporter.cpp:205
12677 msgid "File name error"
12678 msgstr "Nume de fiºier"
12680 #: src/Exporter.cpp:206
12681 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12684 #: src/Exporter.cpp:245
12686 msgid "Document export cancelled."
12687 msgstr "&Modele de documente:"
12689 #: src/Exporter.cpp:251
12691 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12692 msgstr "&Modele de documente:"
12694 #: src/Exporter.cpp:257
12696 msgid "Document exported as %1$s"
12697 msgstr "&Modele de documente:"
12699 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12700 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12701 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12706 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12707 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12708 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12711 msgstr "Sans Serif"
12713 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12714 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12715 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12718 msgstr "Typewriter"
12724 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12728 msgstr "&Insereazã"
12730 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12736 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12741 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12745 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12750 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12755 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12765 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12769 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12777 msgstr "&Comutã tot"
12779 #: src/Font.cpp:512
12781 msgid "Emphasis %1$s, "
12784 #: src/Font.cpp:515
12786 msgid "Underline %1$s, "
12789 #: src/Font.cpp:518
12791 msgid "Noun %1$s, "
12794 #: src/Font.cpp:523
12796 msgid "Language: %1$s, "
12799 #: src/Font.cpp:526
12801 msgid " Number %1$s"
12804 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12805 msgid "Cannot view file"
12808 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12810 msgid "File does not exist: %1$s"
12813 #: src/Format.cpp:283
12815 msgid "No information for viewing %1$s"
12818 #: src/Format.cpp:293
12820 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12821 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12823 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12825 msgid "Cannot edit file"
12826 msgstr "Înlocuieºte"
12828 #: src/Format.cpp:353
12830 msgid "No information for editing %1$s"
12831 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12833 #: src/Format.cpp:363
12835 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12838 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12839 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12842 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12843 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12846 #: src/ISpell.cpp:278
12848 "Could not create an ispell process.\n"
12849 "You may not have the right languages installed."
12852 #: src/ISpell.cpp:301
12854 "The ispell process returned an error.\n"
12855 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12858 #: src/ISpell.cpp:406
12861 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12865 #: src/ISpell.cpp:417
12866 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12869 #: src/ISpell.cpp:477
12872 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12876 #: src/ISpell.cpp:492
12879 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12883 #: src/Importer.cpp:47
12885 msgid "Importing %1$s..."
12888 #: src/Importer.cpp:68
12890 msgid "Couldn't import file"
12891 msgstr "Înlocuieºte"
12893 #: src/Importer.cpp:69
12895 msgid "No information for importing the format %1$s."
12896 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12898 #: src/Importer.cpp:95
12902 #: src/KeySequence.cpp:157
12905 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
12907 #: src/LaTeX.cpp:95
12909 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12910 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
12912 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12913 msgid "Running MakeIndex."
12914 msgstr "Execut MakeIndex."
12916 #: src/LaTeX.cpp:322
12917 msgid "Running BibTeX."
12918 msgstr "Execut BibTeX."
12920 #: src/LaTeX.cpp:462
12922 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12923 msgstr "Execut MakeIndex."
12927 msgid "Could not read configuration file"
12928 msgstr "Listã de slide-uri"
12933 "Error while reading the configuration file\n"
12935 "Please check your installation."
12939 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12949 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12950 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12954 msgid "Unable to remove temporary directory"
12955 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12959 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12965 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12969 msgid "Could not create temporary directory"
12970 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12975 "Could not create a temporary directory in\n"
12976 "%1$s. Make sure that this\n"
12977 "path exists and is writable and try again."
12980 #: src/LyX.cpp:1093
12982 msgid "Missing user LyX directory"
12983 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12985 #: src/LyX.cpp:1094
12988 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12989 "It is needed to keep your own configuration."
12990 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12992 #: src/LyX.cpp:1099
12994 msgid "&Create directory"
12995 msgstr "&Director de lucru:"
12997 #: src/LyX.cpp:1100
13002 #: src/LyX.cpp:1101
13003 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13006 #: src/LyX.cpp:1105
13008 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13009 msgstr "&Director de lucru:"
13011 #: src/LyX.cpp:1111
13012 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13015 #: src/LyX.cpp:1284
13016 msgid "List of supported debug flags:"
13019 #: src/LyX.cpp:1288
13021 msgid "Setting debug level to %1$s"
13024 #: src/LyX.cpp:1299
13026 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13027 "Command line switches (case sensitive):\n"
13028 "\t-help summarize LyX usage\n"
13029 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13030 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13031 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13032 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13033 " select the features to debug.\n"
13034 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13035 "\t-x [--execute] command\n"
13036 " where command is a lyx command.\n"
13037 "\t-e [--export] fmt\n"
13038 " where fmt is the export format of choice.\n"
13039 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13040 " where fmt is the import format of choice\n"
13041 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13042 "\t-version summarize version and build info\n"
13043 "Check the LyX man page for more details."
13046 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13048 msgid "No system directory"
13049 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
13051 #: src/LyX.cpp:1336
13052 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13055 #: src/LyX.cpp:1346
13057 msgid "No user directory"
13058 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
13060 #: src/LyX.cpp:1347
13061 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13064 #: src/LyX.cpp:1357
13066 msgid "Incomplete command"
13067 msgstr "Comenda de indexare"
13069 #: src/LyX.cpp:1358
13070 msgid "Missing command string after --execute switch"
13073 #: src/LyX.cpp:1368
13074 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13077 #: src/LyX.cpp:1380
13078 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13081 #: src/LyX.cpp:1385
13082 msgid "Missing filename for --import"
13085 #: src/LyXFunc.cpp:364
13086 msgid "Unknown function."
13089 #: src/LyXFunc.cpp:403
13090 msgid "Nothing to do"
13093 #: src/LyXFunc.cpp:422
13095 msgid "Unknown action"
13096 msgstr "necunoscut"
13098 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13100 msgid "Command disabled"
13101 msgstr "S&fîrºit comandã:"
13103 #: src/LyXFunc.cpp:435
13104 msgid "Command not allowed without any document open"
13107 #: src/LyXFunc.cpp:706
13109 msgid "Document is read-only"
13112 #: src/LyXFunc.cpp:714
13113 msgid "This portion of the document is deleted."
13116 #: src/LyXFunc.cpp:733
13119 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13121 "Do you want to save the document?"
13124 #: src/LyXFunc.cpp:751
13127 "Could not print the document %1$s.\n"
13128 "Check that your printer is set up correctly."
13131 #: src/LyXFunc.cpp:754
13133 msgid "Print document failed"
13136 #: src/LyXFunc.cpp:773
13139 "The document could not be converted\n"
13140 "into the document class %1$s."
13141 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
13143 #: src/LyXFunc.cpp:776
13144 msgid "Could not change class"
13147 #: src/LyXFunc.cpp:888
13149 msgid "Saving document %1$s..."
13152 #: src/LyXFunc.cpp:892
13157 #: src/LyXFunc.cpp:908
13160 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13161 "version of the document %1$s?"
13164 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13169 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1342
13170 msgid "Missing argument"
13173 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13175 msgid "Opening help file %1$s..."
13178 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13180 msgid "Opening child document %1$s..."
13181 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
13183 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13185 msgid "Document not loaded."
13186 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13188 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13189 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13192 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13194 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13197 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13199 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13200 msgstr "Document implicit|#D"
13202 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13204 msgid "Unable to save document defaults"
13205 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
13207 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13208 msgid "Converting document to new document class..."
13211 #: src/LyXFunc.cpp:1769
13216 #: src/LyXFunc.cpp:1771
13221 #: src/LyXFunc.cpp:1773
13223 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13226 #: src/LyXFunc.cpp:1899
13228 msgid "Select template file"
13229 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13231 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:137
13233 msgid "Templates|#T#t"
13236 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13237 msgid "Select document to open"
13240 #: src/LyXFunc.cpp:1977
13242 msgid "Opening document %1$s..."
13245 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13247 msgid "Document %1$s opened."
13250 #: src/LyXFunc.cpp:1983
13252 msgid "Could not open document %1$s"
13255 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13257 msgid "Select %1$s file to import"
13258 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13260 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:167
13263 "The document %1$s already exists.\n"
13265 "Do you want to overwrite that document?"
13268 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:169
13270 msgid "Overwrite document?"
13271 msgstr "Salvare &documente"
13273 #: src/LyXFunc.cpp:2132
13274 msgid "Welcome to LyX!"
13277 #: src/LyXRC.cpp:2084
13279 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13283 #: src/LyXRC.cpp:2089
13285 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13289 #: src/LyXRC.cpp:2093
13291 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13292 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13293 "specified, an internal routine is used."
13296 #: src/LyXRC.cpp:2101
13298 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13299 "automatically by what you type."
13302 #: src/LyXRC.cpp:2105
13304 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13308 #: src/LyXRC.cpp:2109
13310 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13313 #: src/LyXRC.cpp:2116
13315 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13316 "the backup file in the same directory as the original file."
13319 #: src/LyXRC.cpp:2120
13321 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13322 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13325 #: src/LyXRC.cpp:2124
13327 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13328 "its global and local bind/ directories."
13331 #: src/LyXRC.cpp:2128
13332 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13335 #: src/LyXRC.cpp:2132
13337 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13338 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13341 #: src/LyXRC.cpp:2142
13343 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13344 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13347 #: src/LyXRC.cpp:2153
13350 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13351 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13354 #: src/LyXRC.cpp:2157
13355 msgid "New documents will be assigned this language."
13358 #: src/LyXRC.cpp:2161
13360 msgid "Specify the default paper size."
13361 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
13363 #: src/LyXRC.cpp:2165
13365 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13366 "shown after the change has been made.)"
13369 #: src/LyXRC.cpp:2169
13370 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13373 #: src/LyXRC.cpp:2173
13375 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13376 "LyX was started from."
13379 #: src/LyXRC.cpp:2178
13380 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13383 #: src/LyXRC.cpp:2182
13385 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13386 "recommended for non-English languages."
13389 #: src/LyXRC.cpp:2189
13391 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13392 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13393 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13396 #: src/LyXRC.cpp:2198
13398 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13399 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13402 #: src/LyXRC.cpp:2202
13403 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13406 #: src/LyXRC.cpp:2206
13408 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13412 #: src/LyXRC.cpp:2210
13414 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13417 #: src/LyXRC.cpp:2214
13419 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13420 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13421 "name of the second language."
13424 #: src/LyXRC.cpp:2218
13425 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13428 #: src/LyXRC.cpp:2222
13429 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13432 #: src/LyXRC.cpp:2226
13434 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13438 #: src/LyXRC.cpp:2230
13440 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13441 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13444 #: src/LyXRC.cpp:2234
13446 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13447 "document is the default language."
13450 #: src/LyXRC.cpp:2238
13451 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13454 #: src/LyXRC.cpp:2242
13455 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13458 #: src/LyXRC.cpp:2246
13459 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13462 #: src/LyXRC.cpp:2250
13464 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13468 #: src/LyXRC.cpp:2254
13470 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13473 #: src/LyXRC.cpp:2259
13475 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13476 "variable. Use the OS native format."
13479 #: src/LyXRC.cpp:2266
13481 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13484 #: src/LyXRC.cpp:2270
13485 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13488 #: src/LyXRC.cpp:2274
13489 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13492 #: src/LyXRC.cpp:2278
13493 msgid "Scale the preview size to suit."
13496 #: src/LyXRC.cpp:2282
13497 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13500 #: src/LyXRC.cpp:2286
13501 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13504 #: src/LyXRC.cpp:2290
13506 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13507 "environment variable PRINTER."
13510 #: src/LyXRC.cpp:2294
13511 msgid "The option to print only even pages."
13514 #: src/LyXRC.cpp:2298
13516 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13517 "the filename of the DVI file to be printed."
13520 #: src/LyXRC.cpp:2302
13521 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13524 #: src/LyXRC.cpp:2306
13525 msgid "The option to print out in landscape."
13528 #: src/LyXRC.cpp:2310
13529 msgid "The option to print only odd pages."
13532 #: src/LyXRC.cpp:2314
13533 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13536 #: src/LyXRC.cpp:2318
13537 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13540 #: src/LyXRC.cpp:2322
13541 msgid "The option to specify paper type."
13544 #: src/LyXRC.cpp:2326
13545 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13548 #: src/LyXRC.cpp:2330
13550 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13551 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13555 #: src/LyXRC.cpp:2334
13557 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13558 "prepended along with the printer name after the spool command."
13561 #: src/LyXRC.cpp:2338
13562 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13565 #: src/LyXRC.cpp:2342
13566 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13569 #: src/LyXRC.cpp:2346
13571 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13575 #: src/LyXRC.cpp:2350
13576 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13579 #: src/LyXRC.cpp:2354
13581 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13584 #: src/LyXRC.cpp:2358
13586 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13587 "wrong, override the setting here."
13590 #: src/LyXRC.cpp:2364
13591 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13594 #: src/LyXRC.cpp:2373
13596 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13597 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13598 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13601 #: src/LyXRC.cpp:2377
13602 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13605 #: src/LyXRC.cpp:2382
13608 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13609 "roughly the same size as on paper."
13612 #: src/LyXRC.cpp:2387
13614 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13615 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13618 #: src/LyXRC.cpp:2391
13619 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13622 #: src/LyXRC.cpp:2395
13624 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13625 "\".out\". Only for advanced users."
13628 #: src/LyXRC.cpp:2402
13629 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13632 #: src/LyXRC.cpp:2406
13633 msgid "What command runs the spellchecker?"
13636 #: src/LyXRC.cpp:2410
13638 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13639 "when you quit LyX."
13642 #: src/LyXRC.cpp:2414
13644 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13645 "value selects the directory LyX was started from."
13648 #: src/LyXRC.cpp:2424
13650 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13651 "will look in its global and local ui/ directories."
13654 #: src/LyXRC.cpp:2437
13656 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13657 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13658 "may not work with all dictionaries."
13661 #: src/LyXRC.cpp:2444
13662 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13665 #: src/LyXVC.cpp:100
13667 msgid "Document not saved"
13668 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13670 #: src/LyXVC.cpp:101
13672 msgid "You must save the document before it can be registered."
13673 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
13675 #: src/LyXVC.cpp:130
13676 msgid "LyX VC: Initial description"
13677 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13679 #: src/LyXVC.cpp:131
13680 msgid "(no initial description)"
13681 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
13683 #: src/LyXVC.cpp:146
13684 msgid "LyX VC: Log Message"
13687 #: src/LyXVC.cpp:149
13688 msgid "(no log message)"
13689 msgstr "(nu existã mesaje)"
13691 #: src/LyXVC.cpp:171
13694 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13697 "Do you want to revert to the saved version?"
13700 #: src/LyXVC.cpp:174
13702 msgid "Revert to stored version of document?"
13703 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
13705 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13706 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13707 #: src/MenuBackend.cpp:818
13709 msgid "No Document Open!"
13710 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
13712 #: src/MenuBackend.cpp:540
13717 #: src/MenuBackend.cpp:542
13719 msgid "Plain Text, Join Lines"
13720 msgstr "Text ASCII ca linii"
13722 #: src/MenuBackend.cpp:718
13724 msgid "Master Document"
13725 msgstr "Salvare &documente"
13727 #: src/MenuBackend.cpp:747
13729 msgid "List of listings"
13730 msgstr "Listã de figuri"
13732 #: src/MenuBackend.cpp:751
13734 msgid "Other floats"
13735 msgstr "Alte setãri de font"
13737 #: src/MenuBackend.cpp:761
13738 msgid "No Table of contents"
13739 msgstr "Nu existã cuprins"
13741 #: src/MenuBackend.cpp:807
13745 #: src/MenuBackend.cpp:826
13747 msgid "No Branch in Document!"
13750 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13751 msgid "Senseless with this layout!"
13754 #: src/SpellBase.cpp:51
13756 msgid "Native OS API not yet supported."
13757 msgstr "Nu este încã suportat"
13759 #: src/Text.cpp:135
13761 msgid "Unknown layout"
13762 msgstr "necunoscut"
13764 #: src/Text.cpp:136
13767 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13768 "Trying to use the default instead.\n"
13771 #: src/Text.cpp:167
13773 msgid "Unknown Inset"
13774 msgstr "necunoscut"
13776 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13778 msgid "Change tracking error"
13779 msgstr "Modificã limbajul"
13781 #: src/Text.cpp:274
13783 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13786 #: src/Text.cpp:287
13788 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13791 #: src/Text.cpp:294
13793 msgid "Unknown token"
13794 msgstr "necunoscut"
13796 #: src/Text.cpp:773
13798 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13801 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13803 #: src/Text.cpp:784
13804 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13805 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13807 #: src/Text.cpp:1841
13809 msgid "[Change Tracking] "
13810 msgstr "Modificã limbajul"
13812 #: src/Text.cpp:1847
13817 #: src/Text.cpp:1851
13822 #: src/Text.cpp:1861
13825 msgstr "Mãrime font"
13827 #: src/Text.cpp:1866
13829 msgid ", Depth: %1$d"
13832 #: src/Text.cpp:1872
13834 msgid ", Spacing: "
13835 msgstr ", Spaþiere: "
13837 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
13841 #: src/Text.cpp:1884
13846 #: src/Text.cpp:1893
13849 msgstr "Insereazã URL"
13851 #: src/Text.cpp:1894
13853 msgid ", Paragraph: "
13856 #: src/Text.cpp:1895
13860 #: src/Text.cpp:1896
13862 msgid ", Position: "
13865 #: src/Text.cpp:1902
13869 #: src/Text.cpp:1904
13870 msgid ", Boundary: "
13873 #: src/Text2.cpp:584
13875 msgid "No font change defined."
13876 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
13878 #: src/Text2.cpp:625
13879 msgid "Nothing to index!"
13880 msgstr "Nimic de indexat"
13882 #: src/Text2.cpp:627
13883 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13884 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13886 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13887 msgid "Math editor mode"
13890 #: src/Text3.cpp:752
13891 msgid "Unknown spacing argument: "
13894 #: src/Text3.cpp:924
13899 #: src/Text3.cpp:925
13902 msgstr "necunoscut"
13904 #: src/Text3.cpp:1447 src/Text3.cpp:1459
13906 msgid "Character set"
13909 #: src/Text3.cpp:1582
13911 msgid "Paragraph layout set"
13914 #: src/Thesaurus.cpp:62
13916 msgid "Thesaurus failure"
13919 #: src/Thesaurus.cpp:63
13922 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13927 #: src/VSpace.cpp:490
13929 msgid "Default skip"
13930 msgstr "Salt implicit:|#i"
13932 #: src/VSpace.cpp:493
13937 #: src/VSpace.cpp:496
13939 msgid "Medium skip"
13942 #: src/VSpace.cpp:499
13947 #: src/VSpace.cpp:502
13949 msgid "Vertical fill"
13950 msgstr "&Vertical:"
13952 #: src/VSpace.cpp:509
13955 msgstr "Spaþiu protejat|S"
13957 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13960 "The specified document\n"
13962 "could not be read."
13965 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13967 msgid "Could not read document"
13968 msgstr "Nu pot insera documentul"
13970 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13973 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13975 "Recover emergency save?"
13978 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13979 msgid "Load emergency save?"
13982 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13987 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13988 msgid "&Load Original"
13991 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13994 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13996 "Load the backup instead?"
13999 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14001 msgid "Load backup?"
14004 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14006 msgid "&Load backup"
14009 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14010 msgid "Load &original"
14013 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14015 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14016 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
14018 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14020 msgid "Retrieve from version control?"
14021 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
14023 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14028 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14031 "The specified document template\n"
14033 "could not be read."
14036 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14038 msgid "Could not read template"
14039 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
14041 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14042 msgid "\\arabic{enumi}."
14045 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14046 msgid "\\roman{enumiii}."
14049 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14050 msgid "\\Alph{enumiv}."
14053 #: src/bufferview_funcs.cpp:338
14054 msgid "No more insets"
14055 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
14057 #: src/callback.cpp:114
14060 "The document %1$s could not be saved.\n"
14062 "Do you want to rename the document and try again?"
14065 #: src/callback.cpp:116
14066 msgid "Rename and save?"
14069 #: src/callback.cpp:117
14074 #: src/callback.cpp:134
14075 msgid "Choose a filename to save document as"
14078 #: src/callback.cpp:218
14080 msgid "Auto-saving %1$s"
14083 #: src/callback.cpp:258
14085 msgid "Autosave failed!"
14086 msgstr "Interval de salvare automatã:"
14088 #: src/callback.cpp:285
14089 msgid "Autosaving current document..."
14092 #: src/callback.cpp:349
14094 msgid "Select file to insert"
14095 msgstr "Selecteazã document fiu"
14097 #: src/callback.cpp:368
14100 "Could not read the specified document\n"
14102 "due to the error: %2$s"
14105 #: src/callback.cpp:370
14107 msgid "Could not read file"
14108 msgstr "Listã de slide-uri"
14110 #: src/callback.cpp:378
14113 "Could not open the specified document\n"
14115 "due to the error: %2$s"
14118 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14120 msgid "Could not open file"
14121 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
14123 #: src/callback.cpp:404
14124 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14127 #: src/callback.cpp:405
14129 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14130 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14131 "If this does not give the correct result\n"
14132 "then please change the encoding of the file\n"
14133 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14136 #: src/callback.cpp:422
14138 msgid "Running configure..."
14139 msgstr "Reconfigureazã|R"
14141 #: src/callback.cpp:431
14142 msgid "Reloading configuration..."
14145 #: src/callback.cpp:436
14147 msgid "System reconfigured"
14148 msgstr "Reconfigureazã|R"
14150 #: src/callback.cpp:437
14152 "The system has been reconfigured.\n"
14153 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14154 "updated document class specifications."
14157 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14158 msgid "No debugging message"
14161 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14163 msgid "General information"
14164 msgstr "Configurare LaTeX|L"
14166 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14167 msgid "Developers' general debug messages"
14170 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14171 msgid "All debugging messages"
14174 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14176 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14179 #: src/debug.cpp:46
14180 msgid "Program initialisation"
14183 #: src/debug.cpp:47
14184 msgid "Keyboard events handling"
14187 #: src/debug.cpp:48
14188 msgid "GUI handling"
14191 #: src/debug.cpp:49
14192 msgid "Lyxlex grammar parser"
14195 #: src/debug.cpp:50
14196 msgid "Configuration files reading"
14199 #: src/debug.cpp:51
14200 msgid "Custom keyboard definition"
14203 #: src/debug.cpp:52
14204 msgid "LaTeX generation/execution"
14207 #: src/debug.cpp:53
14209 msgid "Math editor"
14210 msgstr "MathLetters"
14212 #: src/debug.cpp:54
14214 msgid "Font handling"
14215 msgstr "Modificare font|f"
14217 #: src/debug.cpp:55
14218 msgid "Textclass files reading"
14221 #: src/debug.cpp:56
14223 msgid "Version control"
14224 msgstr "Controlul versiunii|v"
14226 #: src/debug.cpp:57
14228 msgid "External control interface"
14229 msgstr "Material extern"
14231 #: src/debug.cpp:58
14232 msgid "Keep *roff temporary files"
14235 #: src/debug.cpp:59
14237 msgid "User commands"
14238 msgstr "Comenzi utilizator"
14240 #: src/debug.cpp:60
14241 msgid "The LyX Lexxer"
14244 #: src/debug.cpp:61
14246 msgid "Dependency information"
14247 msgstr "Configurare LaTeX|L"
14249 #: src/debug.cpp:62
14253 #: src/debug.cpp:63
14254 msgid "Files used by LyX"
14257 #: src/debug.cpp:64
14258 msgid "Workarea events"
14261 #: src/debug.cpp:65
14262 msgid "Insettext/tabular messages"
14265 #: src/debug.cpp:66
14266 msgid "Graphics conversion and loading"
14269 #: src/debug.cpp:67
14271 msgid "Change tracking"
14272 msgstr "Modificã limbajul"
14274 #: src/debug.cpp:68
14276 msgid "External template/inset messages"
14277 msgstr "Aplicaþii externe"
14279 #: src/debug.cpp:69
14280 msgid "RowPainter profiling"
14283 #: src/frontends/LyXView.cpp:427
14287 #: src/frontends/LyXView.cpp:431
14288 msgid " (read only)"
14291 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14292 msgid "Formatting document..."
14293 msgstr "Formatez documentul..."
14295 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14296 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14299 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14300 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14303 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14304 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14307 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14309 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14310 "1995-2006 LyX Team"
14313 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14315 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14316 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14317 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14318 "any later version."
14321 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14323 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14324 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14325 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14326 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14327 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14328 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14329 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14332 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14334 msgid "LyX Version "
14335 msgstr "Versiune...|V"
14337 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14339 msgid "Library directory: "
14340 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14342 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14344 msgid "User directory: "
14345 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14347 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14349 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14350 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
14352 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14354 msgid "Select a BibTeX database to add"
14355 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
14357 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14359 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14360 msgstr "Stiluri BibTeX"
14362 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14364 msgid "Select a BibTeX style"
14365 msgstr "Comutã stilul TeX"
14367 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14368 msgid "No frame drawn"
14371 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14372 msgid "Rectangular box"
14375 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14376 msgid "Oval box, thin"
14379 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14380 msgid "Oval box, thick"
14383 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14387 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14392 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14393 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14398 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14399 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14400 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14402 msgid "Total Height"
14405 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14407 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14410 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14412 msgid "Select external file"
14413 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14415 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14416 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14419 msgstr "cãtre fiºier"
14421 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14422 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14424 msgid "Bottom left"
14427 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14428 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14429 msgid "Baseline left"
14432 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14433 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14436 msgstr "la imprimantã"
14438 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14439 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14441 msgid "Bottom center"
14444 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14445 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14447 msgid "Baseline center"
14448 msgstr "Aliniazã centrat|c"
14450 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14451 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14456 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14457 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14459 msgid "Bottom right"
14462 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14463 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14465 msgid "Baseline right"
14466 msgstr "Linie dreapta|d"
14468 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14470 msgid "Select graphics file"
14471 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14473 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14474 msgid "Clipart|#C#c"
14477 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14479 msgid "Select document to include"
14480 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
14482 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14484 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14485 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
14487 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14490 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14492 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14493 msgid "Literate Programming Build Log"
14496 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14497 msgid "lyx2lyx Error Log"
14500 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14502 msgid "Version Control Log"
14503 msgstr "Controlul versiunii|v"
14505 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14507 msgid "No LaTeX log file found."
14508 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14510 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14512 msgid "No literate programming build log file found."
14513 msgstr "Controlul versiunii|v"
14515 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14517 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14518 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14520 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14522 msgid "No version control log file found."
14523 msgstr "Controlul versiunii|v"
14525 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14527 msgid "Choose bind file"
14528 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
14530 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14532 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14533 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
14535 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14537 msgid "Choose UI file"
14538 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
14540 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14541 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14544 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14546 msgid "Choose keyboard map"
14547 msgstr "Cuvînt cheie"
14549 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14551 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14552 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
14554 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14555 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14557 msgid "Choose personal dictionary"
14558 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
14560 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14564 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14569 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14571 msgid "Print to file"
14574 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14575 msgid "PostScript files (*.ps)"
14578 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14580 msgid "Spellchecker error"
14581 msgstr "Verificator ortografic"
14583 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14585 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14586 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
14588 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14590 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14591 "Maybe it has been killed."
14594 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14595 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14598 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14599 msgid "The spellchecker has failed"
14602 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14604 msgid "%1$d words checked."
14607 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14608 msgid "One word checked."
14611 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14613 msgid "Spelling check completed"
14614 msgstr "Verificã ortografia|#S"
14616 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14618 msgid "Table of Contents"
14621 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14623 msgid "%1$s and %2$s"
14626 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14628 msgid "%1$s et al."
14631 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14635 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14638 msgstr "Text înainte:"
14640 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14641 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14642 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14643 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14644 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14645 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14646 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14649 msgstr "Modificare font|f"
14651 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14652 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14653 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14654 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14655 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14656 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14657 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14661 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14666 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14670 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14674 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14679 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14682 msgstr "Culoare font"
14684 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14689 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14694 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14699 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14704 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14709 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14714 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14719 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14724 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14725 msgid "System files|#S#s"
14728 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14730 msgid "User files|#U#u"
14731 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
14733 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14735 msgid "Could not update TeX information"
14736 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
14738 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14740 msgid "The script `%s' failed."
14743 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14748 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14753 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14758 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14763 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14768 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14770 msgid "Index Entry"
14771 msgstr "Înregistrare index"
14773 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14778 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14780 msgid "LaTeX Source"
14781 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
14783 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14786 msgstr "Exterior ("
14788 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
14790 msgid "Directories"
14791 msgstr "Director:|#D"
14793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:168
14794 msgid "Small-sized icons"
14797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:174
14798 msgid "Normal-sized icons"
14801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
14802 msgid "Big-sized icons"
14805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:719
14809 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14811 msgid "unknown version"
14812 msgstr "necunoscut"
14814 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14816 msgid "Bibliography Entry Settings"
14817 msgstr "Cheie bibliograficã"
14819 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14821 msgid "BibTeX Bibliography"
14822 msgstr "Bibliografie"
14824 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14826 msgid "Box Settings"
14829 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14831 msgid "Branch Settings"
14832 msgstr "Cheie bibliograficã"
14834 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14837 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
14839 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14843 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14844 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
14849 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
14854 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14856 msgid "Merge Changes"
14857 msgstr "Combinã celulele"
14859 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14866 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14868 msgid "Change made at %1$s\n"
14871 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14874 msgstr "Documentul "
14876 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14878 msgid "Previous command"
14879 msgstr "Comenzi utilizator"
14881 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14883 msgid "Next command"
14884 msgstr "Comenzi utilizator"
14886 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14887 msgid "big[[delimiter size]]"
14890 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14891 msgid "Big[[delimiter size]]"
14894 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14895 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14898 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14899 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14902 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14904 msgid "Math Delimiter"
14905 msgstr "Delimitator"
14907 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14909 msgid "LyX: Delimiters"
14910 msgstr "Delimitator"
14912 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14913 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14918 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14921 msgstr "linie tabularã"
14923 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14924 msgid "Computer Modern Roman"
14927 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14928 msgid "Latin Modern Roman"
14931 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14932 msgid "AE (Almost European)"
14935 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14937 msgid "Times Roman"
14940 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14945 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14946 msgid "Bitstream Charter"
14949 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14950 msgid "New Century Schoolbook"
14953 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14958 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14962 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14965 msgstr "Sans Serif"
14967 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14968 msgid "Concrete Roman"
14971 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14972 msgid "Zapf Chancery"
14975 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14976 msgid "Computer Modern Sans"
14979 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14980 msgid "Latin Modern Sans"
14983 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14987 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14988 msgid "Avant Garde"
14991 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14995 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15000 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15001 msgid "Computer Modern Typewriter"
15004 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15006 msgid "Latin Modern Typewriter"
15007 msgstr "Typewriter"
15009 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15014 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15018 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15022 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15024 msgid "CM Typewriter Light"
15025 msgstr "Typewriter"
15027 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15029 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15032 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15037 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15038 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15039 msgid " (not installed)"
15042 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15046 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15051 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15055 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15060 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15065 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15070 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15074 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15078 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15082 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15084 msgid "LaTeX default"
15085 msgstr "Titlu_LaTeX"
15087 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15091 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15095 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15099 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15103 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15108 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15113 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15115 msgstr "&Numerotat"
15117 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15118 msgid "Appears in TOC"
15119 msgstr "Apare in Cuprins"
15121 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15123 msgid "Author-year"
15126 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15131 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15133 msgid "Unavailable: %1$s"
15134 msgstr "Disponibil"
15136 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15138 msgid "Document Class"
15139 msgstr "&Clasã document:"
15141 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15143 msgid "Text Layout"
15146 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15148 msgid "Page Layout"
15151 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15153 msgid "Page Margins"
15156 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15158 msgid "Numbering & TOC"
15159 msgstr "&Numerotare"
15161 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15163 msgid "Math Options"
15164 msgstr "Opþiuni suplimentare"
15166 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15168 msgid "Float Placement"
15169 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
15171 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15175 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15179 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15181 msgid "LaTeX Preamble"
15182 msgstr "Preambul LaTeX"
15184 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15186 msgid "Document Settings"
15187 msgstr "Document LyX...|X"
15189 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15191 msgid "TeX Code Settings"
15192 msgstr "Setãri LaTeX"
15194 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15195 msgid "External Material"
15196 msgstr "Material extern"
15198 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15203 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15205 msgid "Float Settings"
15206 msgstr "opþiuni suplimentare"
15208 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15213 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15214 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15215 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15217 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15220 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15222 msgid "Child Document"
15225 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15227 msgid "No language"
15230 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15235 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15237 msgid "Program Listing Settings"
15238 msgstr "Setãri imprimantã"
15240 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15242 msgid "Math Matrix"
15245 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15247 msgid "LyX: Insert Matrix"
15248 msgstr "Insereazã apendix"
15250 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15252 msgid "Note Settings"
15253 msgstr "opþiuni suplimentare"
15255 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15257 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15258 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15260 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15261 "the items is used."
15264 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15266 msgid "Paragraph Settings"
15267 msgstr "Cheie bibliograficã"
15269 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15270 msgid "Look and feel"
15273 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15275 msgid "Language settings"
15276 msgstr "Setãri imprimantã"
15278 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15283 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15288 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15290 msgid "Date format"
15291 msgstr "&Formatul datei:"
15293 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15297 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15299 msgid "Screen fonts"
15300 msgstr "Fonturi ecran"
15302 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15306 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15311 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15312 msgid "Select a document templates directory"
15315 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15317 msgid "Select a temporary directory"
15318 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
15320 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15322 msgid "Select a backups directory"
15323 msgstr "&Director pentru rezerve: "
15325 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15326 msgid "Select a document directory"
15329 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15330 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15333 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15334 msgid "Spellchecker"
15335 msgstr "Verificator ortografic"
15337 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15341 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15345 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15349 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15350 msgid "pspell (library)"
15353 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15354 msgid "aspell (library)"
15357 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15360 msgstr "&Convertoare"
15362 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15367 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15369 msgid "File formats"
15370 msgstr "Formate de &fiºier"
15372 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15374 msgid "Format in use"
15377 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15378 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15381 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15384 msgstr "Imprimantã"
15386 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15388 msgid "User interface"
15389 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
15391 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15394 msgstr "&Indentare"
15396 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15397 msgid "Preferences"
15398 msgstr "Preferinþe"
15400 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15402 msgid "Print Document"
15405 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15407 msgid "Cross-reference"
15408 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
15410 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15415 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15419 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15421 msgid "Jump to label"
15422 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
15424 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15426 msgid "Find and Replace"
15427 msgstr "Înlocuieºte...|n"
15429 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15431 msgid "Send Document to Command"
15432 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
15434 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15437 msgstr "TitluScurt"
15439 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15440 msgid "Table Settings"
15441 msgstr "Setãri tabel"
15443 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15444 msgid "Insert Table"
15445 msgstr "Insereazã tabel"
15447 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15449 msgid "TeX Information"
15450 msgstr "Informaþii TeX|X"
15452 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15454 msgid "Vertical Space Settings"
15455 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
15457 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15459 msgid "Text Wrap Settings"
15460 msgstr "Setãri tabel"
15462 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15465 msgstr "În&locuieºte"
15467 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15469 msgid "Invalid filename"
15470 msgstr "Fiºiere instalate"
15472 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15474 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15478 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15479 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15480 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15485 #: src/insets/Inset.cpp:255
15487 msgid "Opened inset"
15488 msgstr "Deschidere"
15490 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15492 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15493 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
15495 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15497 msgid "Export Warning!"
15500 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15502 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15503 "BibTeX will be unable to find them."
15506 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15508 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15509 "BibTeX will be unable to find it."
15512 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15516 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15519 msgstr "Parametrii"
15521 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15525 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15529 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15533 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15538 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15540 msgid "Opened Box Inset"
15541 msgstr "Deschidere"
15543 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15545 msgid "Opened Branch Inset"
15546 msgstr "CenteredCaption"
15548 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15552 #: src/insets/InsetBranch.cpp:105 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15553 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15558 #: src/insets/InsetBranch.cpp:249
15561 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
15563 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15565 msgid "Opened Caption Inset"
15566 msgstr "CenteredCaption"
15568 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15570 msgid "Senseless!!! "
15571 msgstr "Fãrã sens: "
15573 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15575 msgid "Opened CharStyle Inset"
15576 msgstr "CenteredCaption"
15578 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15580 msgid "LaTeX Command: "
15581 msgstr "Comandã &BibTeX:"
15583 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15585 msgid "Unknown inset name: "
15586 msgstr "necunoscut"
15588 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15590 msgid "Inset Command: "
15591 msgstr "Comenda de indexare"
15593 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15594 msgid "Unknown parameter name: "
15597 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15598 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15601 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15602 msgid "Opened ERT Inset"
15605 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15609 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15611 msgid "Opened Environment Inset: "
15612 msgstr "CenteredCaption"
15614 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15616 msgid "External template %1$s is not installed"
15619 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15620 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15624 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15625 msgid "Opened Float Inset"
15628 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15631 msgstr "notã subsol"
15633 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15634 msgid " (sideways)"
15637 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15638 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15641 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15643 msgid "List of %1$s"
15646 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15649 msgstr "notã subsol"
15651 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15652 msgid "Opened Footnote Inset"
15655 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15658 msgstr "Notã de subsol"
15660 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15663 "Could not copy the file\n"
15665 "into the temporary directory."
15666 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
15668 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15670 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15673 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15675 msgid "Graphics file: %1$s"
15678 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15680 msgid "Horizontal Fill"
15681 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
15683 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15685 msgid "Verbatim Input"
15688 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15690 msgid "Verbatim Input*"
15693 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15695 msgid "Program Listing "
15696 msgstr "Setãri imprimantã"
15698 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15699 msgid "Recursive input"
15702 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15704 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15707 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15710 "Included file `%1$s'\n"
15711 "has textclass `%2$s'\n"
15712 "while parent file has textclass `%3$s'."
15715 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15716 msgid "Different textclasses"
15719 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15724 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15728 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15730 msgid "Opened Listing Inset"
15731 msgstr "CenteredCaption"
15733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15734 msgid "A value is expected."
15737 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15743 msgid "Unbalanced braces!"
15746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15747 msgid "Please specify true or false."
15750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15751 msgid "Only true or false is allowed."
15754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15755 msgid "Please specify an integer value."
15758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15759 msgid "An integer is expected."
15762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15763 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15767 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15772 msgid "Please specify one of %1$s."
15775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15777 msgid "Try one of %1$s."
15780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15782 msgid "I guess you mean %1$s."
15785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15787 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15792 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15797 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15802 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15808 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15809 "right, bottom left and top left corner."
15812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15813 msgid "Enter something like \\color{white}"
15816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15817 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15821 msgid "auto, last or a number"
15824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15826 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15827 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15828 "defining a listing inset)"
15831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15833 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15834 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
15839 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
15844 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15845 msgstr "necunoscut"
15847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
15849 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15850 msgstr "necunoscut"
15852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
15854 msgid "Parameter %1$s: "
15855 msgstr " Macro: %s: "
15857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15859 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15860 msgstr "necunoscut"
15862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
15864 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15867 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15868 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15873 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15875 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15876 msgstr "Notã marginalã|m"
15878 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15883 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15885 msgid "Nomenclature"
15886 msgstr "Conjecturã"
15888 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15892 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15895 msgstr "Parametrii"
15897 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15902 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15903 msgid "Opened Note Inset"
15906 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15911 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15912 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15915 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15920 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15921 msgid "Clear Double Page"
15924 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15929 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15934 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15939 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15941 msgid "Page Number"
15942 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
15944 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15949 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15950 msgid "Textual Page Number"
15953 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15958 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15959 msgid "Standard+Textual Page"
15962 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15966 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15970 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15972 msgid "FormatRef: "
15975 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15977 msgid "Unknown TOC type"
15978 msgstr "necunoscut"
15980 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15982 msgid "Opened table"
15983 msgstr "Deschide un fiºier"
15985 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
15986 msgid "Error setting multicolumn"
15989 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
15990 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15993 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15994 msgid "Opened Text Inset"
15997 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16001 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16005 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16007 msgid "Vertical Space"
16008 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
16010 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16014 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16015 msgid "Opened Wrap Inset"
16018 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16023 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16027 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16031 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16032 msgid "Converting to loadable format..."
16035 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16036 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16039 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16040 msgid "Scaling etc..."
16043 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16045 msgid "Ready to display"
16046 msgstr "Afiºare inset ERT"
16048 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16049 msgid "No file found!"
16052 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16053 msgid "Error converting to loadable format"
16056 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16057 msgid "Error loading file into memory"
16060 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16061 msgid "Error generating the pixmap"
16064 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16068 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16069 msgid "Preview loading"
16072 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16074 msgid "Preview ready"
16075 msgstr "Previzualizeazã|#P"
16077 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16079 msgid "Preview failed"
16080 msgstr "Interval de salvare automatã:"
16082 #: src/lengthcommon.cpp:37
16086 #: src/lengthcommon.cpp:37
16090 #: src/lengthcommon.cpp:37
16094 #: src/lengthcommon.cpp:37
16099 #: src/lengthcommon.cpp:37
16103 #: src/lengthcommon.cpp:37
16107 #: src/lengthcommon.cpp:38
16111 #: src/lengthcommon.cpp:38
16116 #: src/lengthcommon.cpp:38
16120 #: src/lengthcommon.cpp:39
16122 msgid "Text Width %"
16123 msgstr "Lãþime fixã"
16125 #: src/lengthcommon.cpp:39
16127 msgid "Column Width %"
16128 msgstr "Lãþime coloanã"
16130 #: src/lengthcommon.cpp:39
16132 msgid "Page Width %"
16133 msgstr "Eticheteazã cu"
16135 #: src/lengthcommon.cpp:39
16137 msgid "Line Width %"
16138 msgstr "Eticheteazã cu"
16140 #: src/lengthcommon.cpp:40
16142 msgid "Text Height %"
16145 #: src/lengthcommon.cpp:40
16147 msgid "Page Height %"
16150 #: src/lyxfind.cpp:143
16152 msgid "Search error"
16155 #: src/lyxfind.cpp:144
16157 msgid "Search string is empty"
16158 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
16160 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328
16161 msgid "String not found!"
16164 #: src/lyxfind.cpp:332
16166 msgid "String has been replaced."
16167 msgstr "Înlocuieºte"
16169 #: src/lyxfind.cpp:335
16170 msgid " strings have been replaced."
16173 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16174 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16176 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16179 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16181 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16184 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16185 msgid "Only one row"
16188 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16189 msgid "Only one column"
16192 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16194 msgid "No hline to delete"
16195 msgstr "Nimic de indexat"
16197 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16198 msgid "No vline to delete"
16201 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16203 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16204 msgstr "Caracteristici tabular"
16206 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16211 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16214 msgstr "&Numerotare"
16216 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16218 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16221 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16223 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16226 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16228 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16231 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
16232 msgid "create new math text environment ($...$)"
16235 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:865
16236 msgid "entered math text mode (textrm)"
16239 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16241 msgid " Macro: %1$s: "
16242 msgstr " Macro: %s: "
16244 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16247 msgstr "fundal mod matematic"
16249 #: src/output.cpp:39
16252 "Could not open the specified document\n"
16254 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
16256 #: src/output_plaintext.cpp:148
16261 #: src/output_plaintext.cpp:160
16263 msgid "References: "
16266 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16267 msgid "All files (*)"
16270 #: src/support/Package.cpp.in:448
16271 msgid "LyX binary not found"
16274 #: src/support/Package.cpp.in:449
16277 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16280 #: src/support/Package.cpp.in:569
16283 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16285 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16286 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16289 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16290 msgid "File not found"
16293 #: src/support/Package.cpp.in:655
16296 "Invalid %1$s switch.\n"
16297 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16300 #: src/support/Package.cpp.in:682
16303 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16304 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16307 #: src/support/Package.cpp.in:707
16310 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16311 "%2$s is not a directory."
16314 #: src/support/Package.cpp.in:709
16315 msgid "Directory not found"
16318 #: src/support/os_win32.cpp:335
16320 msgid "System file not found"
16321 msgstr "Reconfigureazã|R"
16323 #: src/support/os_win32.cpp:336
16325 "Unable to load shfolder.dll\n"
16329 #: src/support/os_win32.cpp:341
16330 msgid "System function not found"
16333 #: src/support/os_win32.cpp:342
16335 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16336 "Don't know how to proceed. Sorry."
16339 #: src/support/userinfo.cpp:44
16341 msgid "Unknown user"
16342 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
16344 #~ msgid "To &file:"
16345 #~ msgstr "&Cãtre fiºierul:"
16347 #~ msgid "Co&pies:"
16348 #~ msgstr "C&opii:"
16350 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16351 #~ msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
16353 #~ msgid "Printer &name:"
16354 #~ msgstr "&Nume imprimantã:"
16357 #~ msgid "Columns "
16358 #~ msgstr "Coloane"
16361 #~ msgid "Overprint "
16362 #~ msgstr "Overprint"
16364 #~ msgid "Conjecture "
16365 #~ msgstr "Conjecturã"
16368 #~ msgid "Font st&yle:"
16369 #~ msgstr "Mãrime font"
16371 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16372 #~ msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
16374 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16375 #~ msgstr "A&dapteazã rezultatul"
16383 #~ msgid "columns "
16384 #~ msgstr "Coloane"
16386 #~ msgid "overprint "
16387 #~ msgstr "overprint"
16390 #~ msgid "overlayarea"
16391 #~ msgstr "Suprafaþa de afiºare"
16394 #~ msgid "Corollary_"
16395 #~ msgstr "Corolar"
16398 #~ msgid "Definition. "
16399 #~ msgstr "Definiþie"
16402 #~ msgid "Example. "
16403 #~ msgstr "Exemplu"
16411 #~ msgstr "Demonstraþie"
16414 #~ msgid "Theorem. "
16415 #~ msgstr "Teoremã"
16422 #~ msgid "Placement:"
16423 #~ msgstr "&Poziþionare:"
16426 #~ msgstr "implicit"
16430 #~ msgstr "Comentariu"
16433 #~ msgid "Listings"
16437 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16438 #~ msgstr "Cuprins|C"
16444 #~ msgid "Table of Contents|T"
16445 #~ msgstr "Cuprins|C"
16457 #~ msgstr "Actualizeazã|A"
16460 #~ msgid "Table of contents"
16461 #~ msgstr "Cuprins|C"
16465 #~ msgstr "Teoremã"
16468 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16469 #~ msgstr "Deschidere"
16472 #~ msgid "Number style"
16476 #~ msgid "Error closing file"
16477 #~ msgstr "Listã de slide-uri"
16482 #~ msgid "Corollary. "
16483 #~ msgstr "Corolar"
16485 #~ msgid "block showing an example "
16486 #~ msgstr "Cutie cu un exemplu"
16489 #~ msgid "Basic style"
16490 #~ msgstr "Stiluri BibTeX"
16493 #~ msgid "&Caption"
16494 #~ msgstr "Caption"
16497 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16498 #~ msgstr "Titlul pentru subfigurã"
16502 #~ msgstr "&Etichetã"
16505 #~ msgid "A Label for the caption"
16506 #~ msgstr "Table_Caption"
16509 #~ msgid "<- P&romote"
16510 #~ msgstr "&Accelerator:"
16514 #~ msgstr "Mai jos"
16518 #~ msgstr "&Actualizeazã"
16521 #~ msgid "SubSection"
16522 #~ msgstr "Subsecþiune"
16525 #~ msgid "Insert glossary entry"
16526 #~ msgstr "Insereazã item de index"
16530 #~ msgstr "&Global"
16533 #~ msgid "TeX Code:"
16536 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16537 #~ msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
16539 #~ msgid "&Detach panel"
16540 #~ msgstr "&Detaºeazã panoul"
16542 #~ msgid "Insert spacing"
16543 #~ msgstr "Insereazã spaþiere"
16545 #~ msgid "Set limits style"
16546 #~ msgstr "Seteazã stilul limitei"
16548 #~ msgid "Set math font"
16549 #~ msgstr "Seteazã fontul matematic"
16551 #~ msgid "Insert fraction"
16552 #~ msgstr "Insereazã fracþie"
16554 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16556 #~ "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
16558 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16559 #~ msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
16561 #~ msgid "Math Panel|l"
16562 #~ msgstr "Panou matematic|m"
16565 #~ msgid "Math Panel|P"
16566 #~ msgstr "Panou matematic|m"
16569 #~ msgid "Show math panel"
16570 #~ msgstr "Afiºeazã &calea"
16573 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16574 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
16577 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16578 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
16581 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16582 #~ msgstr "LyX: Panou matematic"
16585 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16586 #~ msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
16589 #~ msgid "Insert math delimiters"
16590 #~ msgstr "Insereazã delimitatorii"
16592 #~ msgid "E&xtra options"
16593 #~ msgstr "Opþiuni &suplimentare"
16595 #~ msgid "Alig&nment:"
16596 #~ msgstr "&Alinierea:"
16599 #~ msgstr "&De la:"
16601 #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
16602 #~ msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
16604 #~ msgid "&Converters"
16605 #~ msgstr "&Convertoare"
16607 #~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
16608 #~ msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
16611 #~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
16612 #~ "exported to or viewed in a non-document format."
16614 #~ "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
16615 #~ "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
16617 #~ msgid "Class Settings"
16618 #~ msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
16621 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16622 #~ msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
16625 #~ msgstr "\\tªfîrºit."
16627 #~ msgid "Caption."
16631 #~ msgid "Special Insets|S"
16632 #~ msgstr "Deschidere"
16635 #~ msgid "Insets|n"
16636 #~ msgstr "Inserare|I"