]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ro.po
remerge and remove obsolete entries
[features.git] / po / ro.po
1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2005-07-18 01:38+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:46+0200\n"
9 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
10 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
15
16 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
26 msgid "Close|^["
27 msgstr "Închide|^["
28
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
33 msgid "Tabbed folder"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
37 msgid "Key:|#K"
38 msgstr ""
39
40 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
66 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
67 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
69 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
70 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
71 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
72 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
73 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
76
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
78 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
79 #, fuzzy
80 msgid "Label:|#L"
81 msgstr "Etichetã...|E"
82
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
112 msgid "Cancel|^["
113 msgstr "Renunþã|^["
114
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
118 #, fuzzy
119 msgid "Update|#U"
120 msgstr "Actualizeazã|A"
121
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
123 #, fuzzy
124 msgid "Database:|#D"
125 msgstr "Baza de date:"
126
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
129 #, fuzzy
130 msgid "Style:|#S"
131 msgstr "Stil:  "
132
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
139 #, fuzzy
140 msgid "Browse...|#B"
141 msgstr "Rãsfoieºte..."
142
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
144 #, fuzzy
145 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
146 msgstr "Item bibliografic"
147
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
149 #, fuzzy
150 msgid "Styles:|#y"
151 msgstr "Stil:  "
152
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
155 #, fuzzy
156 msgid "Browse...|#r"
157 msgstr "Rãsfoieºte..."
158
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
182 #, fuzzy
183 msgid "Apply|#A"
184 msgstr "&Aplicã"
185
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
198 #, fuzzy
199 msgid "Restore|#R"
200 msgstr "&Reface"
201
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
203 #, fuzzy
204 msgid "Content:|#o"
205 msgstr "CuprinsSlide"
206
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
208 #, fuzzy
209 msgid "Box Type|#T"
210 msgstr "LaTeX|#T"
211
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
213 msgid "Has Inner Box"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
217 #, fuzzy
218 msgid "Vertical Alignment"
219 msgstr "Vertical"
220
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
222 #, fuzzy
223 msgid "Width Unit"
224 msgstr "Lãþime"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
227 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
228 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
229 #, fuzzy
230 msgid "Width"
231 msgstr "Lãþime"
232
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
235 #, fuzzy
236 msgid "Special"
237 msgstr "EmailSpecial"
238
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
240 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
241 msgstr ""
242
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
244 #, fuzzy
245 msgid "Horizontal Alignment"
246 msgstr "Orizontal"
247
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
249 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
250 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
251 #, fuzzy
252 msgid "Height"
253 msgstr "Înãlþime"
254
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
256 #, fuzzy
257 msgid "Height Unit"
258 msgstr "Înãlþime"
259
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
262 #: src/frontends/controllers/character.C:45
263 #: src/frontends/controllers/character.C:71
264 #: src/frontends/controllers/character.C:105
265 #: src/frontends/controllers/character.C:171
266 #: src/frontends/controllers/character.C:201
267 #: src/frontends/controllers/character.C:255
268 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
269 #, fuzzy
270 msgid "Reset"
271 msgstr "Indentare"
272
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
274 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
275 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
276 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
277 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
278 #, fuzzy
279 msgid "Parbox"
280 msgstr "Part"
281
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
283 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
284 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
285 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
286 msgid "Minipage"
287 msgstr "Minipaginã"
288
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
290 msgid "Branch:|#B"
291 msgstr ""
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
297 #, fuzzy
298 msgid "Close|^[^M"
299 msgstr "Închide|^["
300
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
302 #, fuzzy
303 msgid "Update|#Uu"
304 msgstr "Actualizeazã|A"
305
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
307 #, fuzzy
308 msgid "Reject change|#R"
309 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
310
311 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
312 #, fuzzy
313 msgid "Next change|#N"
314 msgstr "(Modificat)"
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
317 #, fuzzy
318 msgid "Accept change|#A"
319 msgstr "Acceptat"
320
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
322 msgid "Changed by:"
323 msgstr ""
324
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
326 #, fuzzy
327 msgid "author"
328 msgstr "Author"
329
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
331 #, fuzzy
332 msgid "date"
333 msgstr "Actualizeazã|#a"
334
335 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
336 #, fuzzy
337 msgid "on:"
338 msgstr "Oraº"
339
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
341 #, fuzzy
342 msgid "Family:|#F"
343 msgstr "Familia:|#F"
344
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
346 #, fuzzy
347 msgid "Series:|#S"
348 msgstr "Serii:|#S"
349
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
351 #, fuzzy
352 msgid "Shape:|#H"
353 msgstr "Forma:|#F"
354
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
356 #, fuzzy
357 msgid "Color:|#C"
358 msgstr "Culori"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
362 #, fuzzy
363 msgid "Language:|#L"
364 msgstr "Limbaj"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
367 #, fuzzy
368 msgid "Toggle on all these|#T"
369 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
370
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
372 #, fuzzy
373 msgid "These are never toggled"
374 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
378 #, fuzzy
379 msgid "Size:|#z"
380 msgstr "Mãrime:|#e"
381
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
383 #, fuzzy
384 msgid "These are always toggled"
385 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
386
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
388 #, fuzzy
389 msgid "Misc:|#M"
390 msgstr "Diverse"
391
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
393 #, fuzzy
394 msgid "Inset keys:|#I"
395 msgstr "Inserare|I"
396
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
398 #, fuzzy
399 msgid "Bibliography keys:|#k"
400 msgstr "Item bibliografic"
401
402 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
403 #, fuzzy
404 msgid "Info:"
405 msgstr "Informaþii"
406
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
408 msgid "@4->"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
413 msgid "@9+"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
417 msgid "@8->"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
421 msgid "@2->"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
425 msgid "Search"
426 msgstr "Cautã"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
429 #, fuzzy
430 msgid "Regular Expression|#x"
431 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
432
433 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
435 #, fuzzy
436 msgid "Case sensitive|#C"
437 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
438
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
440 msgid "Previous|#P"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
444 #, fuzzy
445 msgid "Next|#N"
446 msgstr "Nou...|N"
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
449 #, fuzzy
450 msgid "Full author list|#F"
451 msgstr "Floatflt|#F"
452
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
454 msgid "Force upper case|#u"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
458 #, fuzzy
459 msgid "Text before:|#b"
460 msgstr "Text înainte|#a"
461
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
463 #, fuzzy
464 msgid "Text after:|#T"
465 msgstr "Text dupã"
466
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
468 msgid "tabbed folder"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
472 msgid "R|#R"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
476 msgid "G|#G"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
480 msgid "B|#B"
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
484 msgid "H|#H"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
488 #, fuzzy
489 msgid "S|#S"
490 msgstr "Stat"
491
492 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
493 msgid "V|#V"
494 msgstr ""
495
496 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
497 #, fuzzy
498 msgid "Save as Document Defaults|#v"
499 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
500
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
502 #, fuzzy
503 msgid "Use Class Defaults|#C"
504 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
507 msgid "Dimensions"
508 msgstr ""
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
511 #, fuzzy
512 msgid "Size:|#S"
513 msgstr "Mãrime:|#e"
514
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
519 #, fuzzy
520 msgid "Width:|#W"
521 msgstr "Lãþime"
522
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
526 #, fuzzy
527 msgid "Height:|#H"
528 msgstr "Înãlþime"
529
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
531 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
532 msgid "Orientation"
533 msgstr "Orientare"
534
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
536 #, fuzzy
537 msgid "Portrait|#r"
538 msgstr "Portret|#o"
539
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
541 #, fuzzy
542 msgid "Landscape|#L"
543 msgstr "peisaj"
544
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
546 msgid "Margins"
547 msgstr "Margini"
548
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
550 #, fuzzy
551 msgid "Custom sizes|#M"
552 msgstr "Customer"
553
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
555 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
556 msgstr ""
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
559 #, fuzzy
560 msgid "Top:|#T"
561 msgstr "&Sus"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
564 #, fuzzy
565 msgid "Bottom:|#B"
566 msgstr "&Jos"
567
568 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
569 #, fuzzy
570 msgid "Inner:|#I"
571 msgstr "Inserare|I"
572
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
574 #, fuzzy
575 msgid "Outer:|#u"
576 msgstr "Altul...|#T"
577
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
579 #, fuzzy
580 msgid "Headheight:|#H"
581 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
584 #, fuzzy
585 msgid "Headsep:|#d"
586 msgstr "Separare antet:|#e"
587
588 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
589 #, fuzzy
590 msgid "Footskip:|#F"
591 msgstr "Separare subsol:|#u"
592
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
594 #, fuzzy
595 msgid "Sides"
596 msgstr "Slide"
597
598 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
599 msgid "Separation"
600 msgstr "Separaþia"
601
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
603 #, fuzzy
604 msgid "Columns"
605 msgstr "Coloane"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
608 #, fuzzy
609 msgid "Fonts:|#F"
610 msgstr "Fontul: "
611
612 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
613 #, fuzzy
614 msgid "Font Size:|#O"
615 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
616
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
618 #, fuzzy
619 msgid "Class:|#C"
620 msgstr "Format "
621
622 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
623 #, fuzzy
624 msgid "Page style:|#P"
625 msgstr "Stil de paginã:|#p"
626
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
628 #, fuzzy
629 msgid "Spacing:|#g"
630 msgstr "Spaþiere|#a"
631
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
633 #, fuzzy
634 msgid "Extra Options:|#X"
635 msgstr "Opþiuni suplimentare"
636
637 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
638 #, fuzzy
639 msgid "Default Skip:|#u"
640 msgstr "Implicit"
641
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
643 msgid "One|#n"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
647 msgid "Two|#T"
648 msgstr ""
649
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
651 msgid "One|#e"
652 msgstr ""
653
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
655 msgid "Two|#w"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
659 #, fuzzy
660 msgid "Indent|#I"
661 msgstr "Indentare"
662
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
664 #, fuzzy
665 msgid "Skip|#K"
666 msgstr "Salt|#S"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
670 #, fuzzy
671 msgid "Encoding:|#E"
672 msgstr "Codificarea"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
675 #, fuzzy
676 msgid "Quote Style:|#Q"
677 msgstr "Stil citare   "
678
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
680 #, fuzzy
681 msgid "Float Placement:|#L"
682 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
685 #, fuzzy
686 msgid "Section number depth:"
687 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
688
689 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
690 #, fuzzy
691 msgid "Table of contents depth:"
692 msgstr "Cuprins"
693
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
695 #, fuzzy
696 msgid "PS Driver:|#S"
697 msgstr "Serii:|#S"
698
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
700 #, fuzzy
701 msgid "Use AMS Math:|#M"
702 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
703
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
705 #, fuzzy
706 msgid "Sectioned bibliography|#e"
707 msgstr "Item bibliografic"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
710 #, fuzzy
711 msgid "Citation Style:|#C"
712 msgstr "Stil citare|#s"
713
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
715 #, fuzzy
716 msgid "Bullet depth"
717 msgstr "Markeri"
718
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
720 #, fuzzy
721 msgid "LaTeX:|#L"
722 msgstr "LaTeX|#L"
723
724 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
725 #, fuzzy
726 msgid "1|#1"
727 msgstr "1|#1"
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
730 msgid "2|#2"
731 msgstr ""
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
734 msgid "3|#3"
735 msgstr ""
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
738 msgid "4|#4"
739 msgstr ""
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
742 #, fuzzy
743 msgid "Standard|#S"
744 msgstr "Standard"
745
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
747 #, fuzzy
748 msgid "Maths|#M"
749 msgstr "Matematic|#M"
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
752 msgid "Ding 1|#D"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
756 msgid "Ding 2|#i"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
760 msgid "Ding 3|#n"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
764 msgid "Ding 4|#g"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
768 msgid "New Branch:|#N"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
773 #, fuzzy
774 msgid "Add|#d"
775 msgstr "Adaugã|#A"
776
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
778 #, fuzzy
779 msgid "Remove|#e"
780 msgstr "&Reface"
781
782 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
783 #, fuzzy
784 msgid "Available Branches:"
785 msgstr "Referinþe disponibile"
786
787 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
788 msgid "Activated Branches:"
789 msgstr ""
790
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
792 msgid "@5->"
793 msgstr ""
794
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
796 #, fuzzy
797 msgid "Display Background:"
798 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
799
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
801 #, fuzzy
802 msgid "Modify"
803 msgstr "Modificã|#M"
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
807 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
808 #, fuzzy
809 msgid "Status"
810 msgstr "Stat"
811
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
813 #, fuzzy
814 msgid "Open|#O"
815 msgstr "Deschide...|D"
816
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
818 #, fuzzy
819 msgid "Collapsed|#C"
820 msgstr "Format "
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
823 #, fuzzy
824 msgid "Inlined View|#I"
825 msgstr "Inserare|I"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
830 #, fuzzy
831 msgid "File:|#F"
832 msgstr "Fiºier|F"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
835 #, fuzzy
836 msgid "Edit File...|#E"
837 msgstr "Fiºier EPS|#E"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
840 #, fuzzy
841 msgid "Template:|#T"
842 msgstr "Modele"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
845 #, fuzzy
846 msgid "Draft|#D"
847 msgstr "Implicit"
848
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
850 msgid "Show in LyX|#S"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
855 #, fuzzy
856 msgid "Display:|#D"
857 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
860 #, fuzzy
861 msgid "Scale:|#l"
862 msgstr "Smaller"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
866 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
867 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
868 msgid "%"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
872 #, fuzzy
873 msgid "Angle:|#n"
874 msgstr "Unghi:|#L"
875
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
878 msgid "Origin:|#O"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
883 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
887 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
890 #, fuzzy
891 msgid "x"
892 msgstr "Format "
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
895 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
898 msgid "y"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
902 msgid "Clip to bounding box|#b"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
906 #, fuzzy
907 msgid "Get from File|#G"
908 msgstr "cãtre fiºier"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
911 #, fuzzy
912 msgid "Right top:|#t"
913 msgstr "Dreapta"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
917 #, fuzzy
918 msgid "Left bottom:|#L"
919 msgstr "Stînga"
920
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
922 #, fuzzy
923 msgid "Format:|#t"
924 msgstr "Formate"
925
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
927 #, fuzzy
928 msgid "Option:|#p"
929 msgstr "Deschide...|D"
930
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
932 #, fuzzy
933 msgid "Directory:|#D"
934 msgstr "Director utilizator: "
935
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
937 msgid "Pattern:|#P"
938 msgstr ""
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
941 #, fuzzy
942 msgid "Filename:|#F"
943 msgstr "Nume fiºier:|#f"
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
947 #, fuzzy
948 msgid "Rescan|#R"
949 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
950
951 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
952 #, fuzzy
953 msgid "Home|#H"
954 msgstr "Ajutor|A"
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
957 msgid "User1|#1"
958 msgstr ""
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
961 msgid "User2|#2"
962 msgstr ""
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
966 #, fuzzy
967 msgid "Placement"
968 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
969
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
971 #, fuzzy
972 msgid "Page of floats|#P"
973 msgstr "Coloabe paginã"
974
975 # format
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
977 #, fuzzy
978 msgid "Bottom of the page|#B"
979 msgstr "% din paginã"
980
981 # format
982 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
983 #, fuzzy
984 msgid "Top of the page|#T"
985 msgstr "% din paginã"
986
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
988 msgid "Here, if possible|#r"
989 msgstr ""
990
991 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
992 #, fuzzy
993 msgid "Span columns|#S"
994 msgstr "Celulã specialã"
995
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
997 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Alternatives|#l"
1003 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1004
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1006 msgid "Here, definitely!|#H"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Document default|#D"
1012 msgstr "Structurã document"
1013
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Rotate sideways|#o"
1017 msgstr "Roteºte 90°|#9"
1018
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1020 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Output"
1023 msgstr "Ieºiri"
1024
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Edit|#E"
1028 msgstr "Editare|E"
1029
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1031 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1032 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1033 #, fuzzy
1034 msgid "LyX View"
1035 msgstr "Vizualizeazã DVI"
1036
1037 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Draft mode|#o"
1040 msgstr "Mod matematic"
1041
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Do not unzip|#u"
1045 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
1046
1047 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Scale:|#S"
1050 msgstr "Smaller"
1051
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Right top:|#R"
1055 msgstr "Dreapta"
1056
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1058 msgid "X"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1062 msgid "Y"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1066 msgid "Units|#U"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1070 msgid "Clip to bounding box|#C"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Get from file|#G"
1076 msgstr "cãtre fiºier"
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1079 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1080 msgid "Rotation"
1081 msgstr "Rotaþia"
1082
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1084 #, fuzzy
1085 msgid "LaTeX options:|#L"
1086 msgstr "opþiuni suplimentare"
1087
1088 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1089 msgid "deg"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Subfigure:|#S"
1095 msgstr "Subfigurã|#s"
1096
1097 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Angle:|#A"
1100 msgstr "Unghi:|#L"
1101
1102 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Load|#L"
1105 msgstr "Încarcã|#n"
1106
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1108 #, fuzzy
1109 msgid "File name:|#F"
1110 msgstr "Nume fiºier:|#f"
1111
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Visible space|#s"
1115 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
1116
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Verbatim|#V"
1120 msgstr "Verbatim"
1121
1122 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Use input|#U"
1125 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1126
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Use include|#i"
1130 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
1131
1132 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Preview|#P"
1135 msgstr "Imprimantã"
1136
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1138 msgid ""
1139 "()\n"
1140 "Both|#B"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1144 #, fuzzy
1145 msgid ""
1146 ")\n"
1147 "Right|#R"
1148 msgstr "Dreapta"
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1151 #, fuzzy
1152 msgid ""
1153 "(\n"
1154 "Left|#L"
1155 msgstr "Stînga"
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Rows:"
1161 msgstr "Linii"
1162
1163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Columns:"
1167 msgstr "Coloane"
1168
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Vertical align:|#V"
1172 msgstr "Vertical"
1173
1174 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Horizontal align:|#H"
1177 msgstr "Orizontal"
1178
1179 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Functions:"
1182 msgstr "Funcþii"
1183
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1185 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1186 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1187 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1188 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1189 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1190 msgid "Misc"
1191 msgstr "Diverse"
1192
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1194 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1195 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Dots"
1198 msgstr "Documente"
1199
1200 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Negative|#N"
1203 msgstr "Navigare|N"
1204
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Neg Medium|#E"
1208 msgstr "Mediu"
1209
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1211 msgid "Neg Thick|#T"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1215 msgid "Thick|#H"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1219 #, fuzzy
1220 msgid "2Quadratin|#2"
1221 msgstr "Separaþia"
1222
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1224 msgid "Quadratin|#Q"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1228 msgid "Thin|#I"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Medium|#M"
1234 msgstr "Mediu"
1235
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1237 #, fuzzy
1238 msgid "textrm"
1239 msgstr "Format "
1240
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1242 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Type"
1245 msgstr "Tip"
1246
1247 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1248 #, fuzzy
1249 msgid "LyX Note|#N"
1250 msgstr "Notã|N"
1251
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Comment|#o"
1255 msgstr "Comentariu"
1256
1257 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1258 msgid "Greyed out|#G"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1262 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1263 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1264 msgid "Alignment"
1265 msgstr "Alinierea"
1266
1267 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Text"
1270 msgstr "Format "
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Line spacing:|#s"
1275 msgstr "Spaþiere"
1276
1277 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1278 msgid "Maximum label width:|#M"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1282 #, fuzzy
1283 msgid "No Indent|#d"
1284 msgstr "Notaþie"
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Right|#R"
1289 msgstr "Dreapta"
1290
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Left|#L"
1297 msgstr "Stînga"
1298
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Block|#B"
1302 msgstr "Bloc"
1303
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Center|#C"
1309 msgstr "Centrat"
1310
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1312 msgid "Save"
1313 msgstr "Salveazã"
1314
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Scale & Resolution"
1318 msgstr "Soluþie"
1319
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Fonts used"
1323 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Roman:|#R"
1328 msgstr "Roman"
1329
1330 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Sans Serif:|#S"
1333 msgstr "Sans Serif"
1334
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Typewriter:|#T"
1338 msgstr "Typewriter"
1339
1340 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1341 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Zoom %:|#Z"
1347 msgstr "Scalare %|#S"
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Screen DPI:|#D"
1352 msgstr "DPI ecran|#D"
1353
1354 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Tiny:"
1358 msgstr "Tiny"
1359
1360 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Smallest:"
1364 msgstr "Smallest"
1365
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Smaller:"
1370 msgstr "Smaller"
1371
1372 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Small:"
1376 msgstr "Small"
1377
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Normal:"
1382 msgstr "Normal"
1383
1384 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Large:"
1388 msgstr "Large"
1389
1390 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Larger:"
1394 msgstr "Larger"
1395
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Largest:"
1400 msgstr "Largest"
1401
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1403 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Huge:"
1406 msgstr "Huge"
1407
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Huger:"
1411 msgstr "Huge"
1412
1413 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Size"
1416 msgstr "Mãrime:|#e"
1417
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1419 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Normal Font:|#N"
1425 msgstr "Stil bold|b"
1426
1427 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Bold Font:|#B"
1430 msgstr "Stil bold|b"
1431
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Popup Encoding:|#P"
1435 msgstr "Codificarea"
1436
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1438 msgid "Layout & Bindings"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1442 #, fuzzy
1443 msgid "User Interface file:|#U"
1444 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Bind file:|#f"
1449 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
1450
1451 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Browse...|#w"
1455 msgstr "Rãsfoieºte..."
1456
1457 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1458 msgid "LyX objects:|#L"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1474 msgid "Modify|#M"
1475 msgstr "Modificã|#M"
1476
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1478 msgid "Auto region delete|#A"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1484 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
1485
1486 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1487 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Wheel mouse jump:"
1493 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
1494
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Autosave interval:"
1498 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
1499
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Graphics display:|#G"
1503 msgstr "Graficã"
1504
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Instant Preview:|#p"
1508 msgstr "Imprimantã"
1509
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Real name:|#R"
1513 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
1514
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Email address:|#E"
1518 msgstr "Backaddress"
1519
1520 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Spell command:|#S"
1523 msgstr "comandã de spool"
1524
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Alternative language:|#a"
1528 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1529
1530 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Escape characters:|#e"
1533 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
1534
1535 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Personal dictionary:|#d"
1538 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
1539
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Accept compound words|#w"
1543 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
1544
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Use input encoding|#i"
1548 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1549
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Advanced Options"
1553 msgstr "Stil caractere"
1554
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1557 msgid "Interface"
1558 msgstr "Interfaþã"
1559
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Language Options"
1563 msgstr "Minipaginã"
1564
1565 # format
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Package:|#P"
1569 msgstr "Pachet|#P"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Default language:|#l"
1574 msgstr "Limbaj implicit|#L"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1577 #, fuzzy
1578 msgid ""
1579 "Keyboard\n"
1580 "map|#K"
1581 msgstr "Cuvînt cheie"
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1584 #, fuzzy
1585 msgid "1st:|#1"
1586 msgstr "1|#1"
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1589 #, fuzzy
1590 msgid "2nd:|#2"
1591 msgstr "Fiºier|F"
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Browse...|#o"
1596 msgstr "Rãsfoieºte..."
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1599 msgid "RtL support|#R"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Auto begin|#b"
1605 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
1606
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Use babel|#U"
1610 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
1611
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1613 msgid "Mark foreign|#M"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1617 msgid "Auto finish|#f"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Global|#G"
1623 msgstr "G|#G"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Command start:|#s"
1628 msgstr "Comandã:|#C"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Command end:|#e"
1633 msgstr "Comandã:|#C"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1636 #, fuzzy
1637 msgid "All formats:|#l"
1638 msgstr "Formate"
1639
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Format:|#F"
1645 msgstr "Formate"
1646
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1648 #, fuzzy
1649 msgid "GUI name:|#G"
1650 msgstr "Nume GUI|#G"
1651
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Shortcut:|#S"
1655 msgstr "Accelerator|#A"
1656
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Extension:|#E"
1660 msgstr "Extensie|#E"
1661
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Viewer:|#V"
1665 msgstr "Vizualizeazã|V"
1666
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Editor:|#i"
1670 msgstr "NoteToEditor"
1671
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1681 msgid "Add|#A"
1682 msgstr "Adaugã|#A"
1683
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Delete|#D"
1689 msgstr "ªterge linie|i"
1690
1691 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1692 #, fuzzy
1693 msgid "All converters:|#l"
1694 msgstr "Convertoare"
1695
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1697 #, fuzzy
1698 msgid "From:|#F"
1699 msgstr "De la|#D"
1700
1701 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1702 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Converter:|#C"
1708 msgstr "Convertoare"
1709
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Extra flags:|#E"
1713 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1714
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1716 #, fuzzy
1717 msgid "All copiers:|#l"
1718 msgstr "Convertoare"
1719
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Copier:|#C"
1723 msgstr "Culori"
1724
1725 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Default path:|#p"
1728 msgstr "Implicit"
1729
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1735 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1737 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1740 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1741 msgid "Browse..."
1742 msgstr "Rãsfoieºte..."
1743
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Template path:|#T"
1747 msgstr "Modele"
1748
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Temp dir:|#d"
1752 msgstr "Director temporar|#t"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Check last files:|#C"
1757 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
1758
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Last file count:|#L"
1762 msgstr "Listã de slide-uri"
1763
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1765 msgid "Backup path:|#B"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1769 #, fuzzy
1770 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1771 msgstr "Conducã server LyX|#s"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1774 #, fuzzy
1775 msgid "PATH prefix:|#T"
1776 msgstr "Tip:"
1777
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Date format:|#f"
1781 msgstr "Format datã|#F"
1782
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1784 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Name:"
1789 msgstr "Nume:"
1790
1791 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Adapt output"
1794 msgstr "adapteazã rezultatul"
1795
1796 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Printer Command and Flags"
1799 msgstr "Comenzi utilizator"
1800
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Command:"
1804 msgstr "comandã"
1805
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Page range:"
1809 msgstr "domeniu paginã"
1810
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Copies:"
1814 msgstr "Copii"
1815
1816 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Reverse:"
1819 msgstr "invers"
1820
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1822 #, fuzzy
1823 msgid "To printer:"
1824 msgstr "la imprimantã"
1825
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1827 #, fuzzy
1828 msgid "File extension:"
1829 msgstr "extensie fiºier"
1830
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Spool command:"
1834 msgstr "comandã de spool"
1835
1836 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Paper type:"
1839 msgstr "tip foaie"
1840
1841 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Even pages:"
1844 msgstr "pagini pare"
1845
1846 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Odd pages:"
1849 msgstr "pagini impare"
1850
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Collated:"
1854 msgstr "Format "
1855
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Landscape:"
1859 msgstr "peisaj"
1860
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1862 #, fuzzy
1863 msgid "To file:"
1864 msgstr "cãtre fiºier"
1865
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Extra options:"
1869 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1870
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Spool printer prefix:"
1874 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1875
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Paper size:"
1879 msgstr "mãrime foaie"
1880
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1882 msgid "Plain text line length:|#A"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1886 #, fuzzy
1887 msgid "TeX encoding:|#T"
1888 msgstr "Codare TeX|#T"
1889
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Default paper size:|#p"
1893 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
1894
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1896 msgid "Outside Code Interaction"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Plain text roff:|#r"
1902 msgstr "Imprimantã"
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Checktex:|#c"
1907 msgstr "Centrat"
1908
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1910 #, fuzzy
1911 msgid "DVI paper option:|#D"
1912 msgstr "opþiuni suplimentare"
1913
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1915 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1919 #, fuzzy
1920 msgid "BibTeX:|#B"
1921 msgstr "BibTeX"
1922
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Index:|#I"
1926 msgstr "Inserare|I"
1927
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1929 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1934 msgid "Pages"
1935 msgstr "Pagini"
1936
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Destination"
1940 msgstr "Destinaþia"
1941
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1944 msgid "Copies"
1945 msgstr "Copii"
1946
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Sorted|#S"
1950 msgstr "Stat"
1951
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1953 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Reverse order|#R"
1959 msgstr "&Ordine inversã"
1960
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Number:|#N"
1964 msgstr "Numãr"
1965
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Odd numbered pages|#O"
1969 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
1970
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Even numbered pages|#E"
1974 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
1975
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Printer:|#P"
1979 msgstr "Imprimantã"
1980
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1982 msgid "All|#l"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1986 #, fuzzy
1987 msgid "From:|#m"
1988 msgstr "De la|#D"
1989
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Sort|#S"
1993 msgstr "Stat"
1994
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Document:|#D"
1998 msgstr "Documente|D"
1999
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Name:|#N"
2004 msgstr "Nume:"
2005
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Label:|#e"
2009 msgstr "Etichetã...|E"
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Go to|#G"
2014 msgstr "&Jos"
2015
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Find:|#F"
2019 msgstr "Fiºier|F"
2020
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Replace with:|#w"
2024 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
2025
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2027 msgid "Find next"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Replace|#R"
2034 msgstr "Înlocuieºte"
2035
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Match word|#M"
2039 msgstr "Mod matematic"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Replace all|#a"
2044 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
2045
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2047 msgid "Search backwards|#S"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Export format:|#E"
2053 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
2054
2055 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Command:|#C"
2058 msgstr "comandã"
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2061 msgid "Word count:"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Unknown:"
2067 msgstr "necunoscut"
2068
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2070 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Replacement:"
2073 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2074
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Suggestions:|#g"
2078 msgstr "Question"
2079
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Ignore|#I"
2083 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2084
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Ignore All|#g"
2088 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2089
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2091 msgid "0 %"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Append Column|#A"
2097 msgstr "Adaugã coloanã|c"
2098
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Delete Column|#O"
2102 msgstr "ªterge coloanã|o"
2103
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Append Row|#p"
2107 msgstr "Adaugã linie|l"
2108
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Delete Row|#w"
2112 msgstr "ªterge linie|i"
2113
2114 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Set Borders|#S"
2117 msgstr "Seteazã margini|#S"
2118
2119 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Unset Borders|#U"
2122 msgstr "Seteazã margini|#S"
2123
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Longtable|#L"
2127 msgstr "Tabel lung"
2128
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2133 msgstr "Roteºte 90°|#9"
2134
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Spec. Table"
2138 msgstr "Spaþiere deasupra"
2139
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2142 msgid "Fixed Width"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Borders"
2149 msgstr "Margini"
2150
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2153 #, fuzzy
2154 msgid "H. Alignment"
2155 msgstr "Alinierea"
2156
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Special column"
2160 msgstr "Celulã specialã"
2161
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2164 msgid " |#W"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Top|#t"
2171 msgstr "&Sus"
2172
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Bottom|#B"
2177 msgstr "&Jos"
2178
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Right|#r"
2183 msgstr "Dreapta"
2184
2185 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Left|#e"
2189 msgstr "Stînga"
2190
2191 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Right|#i"
2196 msgstr "Dreapta"
2197
2198 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2199 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Top|#p"
2202 msgstr "&Sus"
2203
2204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Middle|#M"
2207 msgstr "&Mijloc"
2208
2209 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Bottom|#o"
2213 msgstr "&Jos"
2214
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2216 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2217 #, fuzzy
2218 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2219 msgstr "Alinierea"
2220
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2223 msgid " |#L"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2228 #, fuzzy
2229 msgid "V. Alignment"
2230 msgstr "Alinierea"
2231
2232 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Block|#k"
2235 msgstr "Bloc"
2236
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Special Cell"
2240 msgstr "EmailSpecial"
2241
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Special Multicolumn"
2245 msgstr "Multicoloanã|M"
2246
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Middle|#d"
2250 msgstr "&Mijloc"
2251
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Multicolumn|#M"
2255 msgstr "Multicoloanã|M"
2256
2257 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Use Minipage|#s"
2260 msgstr "Minipaginã"
2261
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2266 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2267 #, fuzzy
2268 msgid "On"
2269 msgstr "Una"
2270
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Page break on the current row|#B"
2274 msgstr "Nu pot tipãri"
2275
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2281 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2282 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2284 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2285 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2208
2286 msgid "Double"
2287 msgstr "Dublu"
2288
2289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Header"
2293 msgstr "Antet"
2294
2295 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2296 #, fuzzy
2297 msgid "First Header"
2298 msgstr "Antet dreapta"
2299
2300 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Footer"
2303 msgstr "Subsol"
2304
2305 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Last Footer"
2308 msgstr "Ultimul subsol"
2309
2310 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2311 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Is Empty"
2314 msgstr "Adîncime"
2315
2316 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Border Above"
2319 msgstr "Margini"
2320
2321 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Border Below"
2324 msgstr "Margini"
2325
2326 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2327 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Contents"
2330 msgstr "CuprinsSlide"
2331
2332 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2333 msgid "Show Path|#P"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2337 msgid "Run TeXhash|#T"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2341 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Keyword:|#K"
2344 msgstr "Cuvînt cheie"
2345
2346 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Replace|^R"
2349 msgstr "Înlocuieºte"
2350
2351 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Keyword:"
2354 msgstr "Cuvînt cheie"
2355
2356 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Selection:|#S"
2359 msgstr "Decoraþie"
2360
2361 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2362 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Thesaurus entries:"
2365 msgstr "Tezaur"
2366
2367 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Type:|#T"
2370 msgstr "Tip:"
2371
2372 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2373 #, fuzzy
2374 msgid "URL:|#U"
2375 msgstr "URL...|U"
2376
2377 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2378 msgid "HTML type|#H"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Spacing:|#S"
2384 msgstr "Spaþiere|#a"
2385
2386 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Value:|#V"
2389 msgstr "Valoare"
2390
2391 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Protect:|#P"
2394 msgstr "Imprimantã"
2395
2396 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Outer|#O"
2399 msgstr "Altul ("
2400
2401 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Default|#D"
2404 msgstr "Implicit"
2405
2406 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Citation Style"
2409 msgstr "Stil citare|#s"
2410
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2412 msgid "&Jurabib"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2416 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2420 #, fuzzy
2421 msgid "&Natbib"
2422 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2423
2424 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2425 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2429 #, fuzzy
2430 msgid "&Default (numerical)"
2431 msgstr "Implicit"
2432
2433 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2434 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Natbib &style:"
2440 msgstr "Stil citare|#s"
2441
2442 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2443 #, fuzzy
2444 msgid "S&ectioned bibliography"
2445 msgstr "Bibliografie"
2446
2447 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2448 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2449 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2453 #, fuzzy
2454 msgid "A&vailable Branches:"
2455 msgstr "Referinþe disponibile"
2456
2457 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2461 msgid "Name"
2462 msgstr "Nume"
2463
2464 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2465 msgid "Activated"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2469 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2470 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Color"
2474 msgstr "Culori"
2475
2476 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2477 #, fuzzy
2478 msgid "The available branches"
2479 msgstr "Referinþe disponibile"
2480
2481 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2482 msgid "(&De)activate"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Toggle the selected branch"
2488 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2489
2490 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Alter Co&lor..."
2493 msgstr "altul..."
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2496 msgid "Define or change background color"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2503 #, fuzzy
2504 msgid "&Remove"
2505 msgstr "&Reface"
2506
2507 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Remove the selected branch"
2510 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2513 #, fuzzy
2514 msgid "&New:"
2515 msgstr "Format "
2516
2517 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2518 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2519 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2522 msgid "&Add"
2523 msgstr "&Adaugã"
2524
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2526 msgid "Add a new branch to the list"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2530 #, fuzzy
2531 msgid "&First level"
2532 msgstr "Antet dreapta"
2533
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Size:"
2540 msgstr "Mãrime:|#e"
2541
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2546 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2547 #, fuzzy
2548 msgid "default"
2549 msgstr "Implicit"
2550
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2555 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2556 msgid "Tiny"
2557 msgstr "Tiny"
2558
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2563 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2564 msgid "Smallest"
2565 msgstr "Smallest"
2566
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2571 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2572 msgid "Smaller"
2573 msgstr "Smaller"
2574
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2579 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2580 msgid "Small"
2581 msgstr "Small"
2582
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2587 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2588 msgid "Normal"
2589 msgstr "Normal"
2590
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2595 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2596 msgid "Large"
2597 msgstr "Large"
2598
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2603 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2604 msgid "Larger"
2605 msgstr "Larger"
2606
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2611 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2612 msgid "Largest"
2613 msgstr "Largest"
2614
2615 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2616 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2619 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2620 msgid "Huge"
2621 msgstr "Huge"
2622
2623 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2624 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2625 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2626 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2627 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2628 msgid "Huger"
2629 msgstr "Huger"
2630
2631 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2632 msgid "&Second level"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2636 msgid "&Third level"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2640 msgid "Fou&rth level"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Document &class:"
2646 msgstr "Document exportat ca "
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Class Settings"
2651 msgstr "Opþiuni"
2652
2653 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2654 #, fuzzy
2655 msgid "&Options:"
2656 msgstr "Opþiuni"
2657
2658 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2659 msgid "Postscript &driver:"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&Language:"
2666 msgstr "Limbaj"
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2669 #, fuzzy
2670 msgid "&Use language's default encoding"
2671 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&Encoding:"
2676 msgstr "Codificarea"
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2679 #, fuzzy
2680 msgid "&Quote Style:"
2681 msgstr "Stil citare   "
2682
2683 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2684 #, fuzzy
2685 msgid "&Top:"
2686 msgstr "&Sus"
2687
2688 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Bottom:"
2691 msgstr "&Jos"
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&Inner:"
2696 msgstr "Inserare|I"
2697
2698 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2699 #, fuzzy
2700 msgid "O&uter:"
2701 msgstr "Altul...|#T"
2702
2703 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2704 #, fuzzy
2705 msgid "&Margins:"
2706 msgstr "Margini"
2707
2708 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2709 #, fuzzy
2710 msgid "&Foot skip:"
2711 msgstr "Separare subsol:|#u"
2712
2713 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Head &sep:"
2716 msgstr "Separare antet:|#e"
2717
2718 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Head &height:"
2721 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2724 msgid "&Use AMS math package automatically"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Use AMS &math package"
2730 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
2731
2732 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2733 #, fuzzy
2734 msgid "&Numbering"
2735 msgstr "Numãr"
2736
2737 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2738 #, fuzzy
2739 msgid "&List in Table of Contents"
2740 msgstr "Cuprins"
2741
2742 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2744 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2745 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2746 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2747 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2748 msgid "Example"
2749 msgstr "Exemplu"
2750
2751 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Numbered"
2754 msgstr "Numãr"
2755
2756 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2757 msgid "Appears in TOC"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Example numbering and table of contents"
2763 msgstr "Insereazã cuprins"
2764
2765 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Paper Size"
2768 msgstr "mãrime foaie"
2769
2770 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2774 #, fuzzy
2775 msgid "&Height:"
2776 msgstr "Înãlþime"
2777
2778 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2784 #, fuzzy
2785 msgid "&Width:"
2786 msgstr "Lãþime"
2787
2788 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2789 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2793 #, fuzzy
2794 msgid "&Portrait"
2795 msgstr "Portret|#o"
2796
2797 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2798 #, fuzzy
2799 msgid "&Landscape"
2800 msgstr "peisaj"
2801
2802 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Page &style:"
2805 msgstr "Stil de paginã:|#p"
2806
2807 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2808 msgid "Style used for the page header and footer"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2812 #, fuzzy
2813 msgid "&Two-sided document"
2814 msgstr "Document nou"
2815
2816 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2817 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2821 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Version"
2824 msgstr "Versiune...|V"
2825
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Version goes here"
2829 msgstr "Controlul versiunii"
2830
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2832 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2833 msgid "Credits"
2834 msgstr "Credite"
2835
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2838 msgid "Copyright"
2839 msgstr "Copyright"
2840
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2868 msgid "&Close"
2869 msgstr "În&chide"
2870
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2872 #, fuzzy
2873 msgid "LyX: Enter text"
2874 msgstr "LyX: Index"
2875
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2877 #, fuzzy
2878 msgid "&Dummy"
2879 msgstr "Sumar"
2880
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2883 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2884 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
2885 #: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
2886 msgid "&Cancel"
2887 msgstr "&Renunþã"
2888
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2890 #, fuzzy
2891 msgid "&Key:"
2892 msgstr "Cuvînt cheie"
2893
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2896 #, fuzzy
2897 msgid "The bibliography key"
2898 msgstr "Bibliografie"
2899
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2902 #, fuzzy
2903 msgid "&Label:"
2904 msgstr "Etichetare"
2905
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2908 #, fuzzy
2909 msgid "The label as it appears in the document"
2910 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
2911
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2928 msgid "&OK"
2929 msgstr "&OK"
2930
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2932 #, fuzzy
2933 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2934 msgstr "Baza de date:"
2935
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2942 #, fuzzy
2943 msgid "&Browse..."
2944 msgstr "Rãsfoieºte..."
2945
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Enter BibTeX database name"
2949 msgstr "Baza de date:"
2950
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2960 msgid "New Item"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Available BibTeX databases"
2966 msgstr "Baza de date:"
2967
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2975 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2976 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
2977 msgid "Cancel"
2978 msgstr "Renunþã"
2979
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2981 #, fuzzy
2982 msgid "St&yle"
2983 msgstr "Stil:  "
2984
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2986 #, fuzzy
2987 msgid "The BibTeX style"
2988 msgstr "Comutã stilul TeX"
2989
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Databa&ses"
2993 msgstr "Baza de date:"
2994
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2996 #, fuzzy
2997 msgid "BibTeX database to use"
2998 msgstr "Baza de date:"
2999
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Selected BibTeX databases"
3003 msgstr "Baza de date:"
3004
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3007 #, fuzzy
3008 msgid "&Add..."
3009 msgstr "&Adaugã"
3010
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Add a BibTeX database file"
3014 msgstr "Baza de date:"
3015
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3017 #, fuzzy
3018 msgid "&Delete"
3019 msgstr "ªterge|#t"
3020
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3022 msgid "Remove the selected database"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Choose a style file"
3029 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
3030
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3032 #, fuzzy
3033 msgid "all cited references"
3034 msgstr "Referinþe disponibile"
3035
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3037 #, fuzzy
3038 msgid "all uncited references"
3039 msgstr "Referinþe disponibile"
3040
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3042 #, fuzzy
3043 msgid "all references"
3044 msgstr "Referinþe disponibile"
3045
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3048 #, fuzzy
3049 msgid "This bibliography section contains..."
3050 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3051
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3053 #, fuzzy
3054 msgid "C&ontent:"
3055 msgstr "CuprinsSlide"
3056
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Add bibliography to &TOC"
3060 msgstr "Item bibliografic"
3061
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3065 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3066
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3069 msgid "Supported box types"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Height value"
3076 msgstr "Lãþime"
3077
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3080 msgid "Units of height value"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3085 msgid "Units of width value"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Width value"
3093 msgstr "Lãþime"
3094
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3103 msgid "&Restore"
3104 msgstr "&Reface"
3105
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3119 msgid "&Apply"
3120 msgstr "&Aplicã"
3121
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3126 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3127 msgid "Left"
3128 msgstr "Stînga"
3129
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3133 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3134 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3135 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3136 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Center"
3139 msgstr "Centrat"
3140
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3145 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3146 msgid "Right"
3147 msgstr "Dreapta"
3148
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3151 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Stretch"
3154 msgstr "Stradã"
3155
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3160 msgstr "Orizontal"
3161
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3166 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Top"
3169 msgstr "&Sus"
3170
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3175 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Middle"
3178 msgstr "&Mijloc"
3179
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3184 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Bottom"
3187 msgstr "&Jos"
3188
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3191 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3196 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Content hori&zontal:"
3202 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
3203
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Content &vertical:"
3207 msgstr "Spaþiere verticalã"
3208
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3210 #, fuzzy
3211 msgid "&Box vertical:"
3212 msgstr "Spaþiere verticalã"
3213
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3215 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3216 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3217 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3218 msgid "None"
3219 msgstr "Nimic"
3220
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3223 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3227 #, fuzzy
3228 msgid "&Inner Box:"
3229 msgstr "Inserare|I"
3230
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3232 #, fuzzy
3233 msgid "T&ype:"
3234 msgstr "Tip:"
3235
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3237 #, fuzzy
3238 msgid "&Available branches:"
3239 msgstr "Referinþe disponibile"
3240
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Select your branch"
3244 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
3245
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Change:"
3249 msgstr "Limbaj"
3250
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3252 msgid "Details of the change"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3256 #, fuzzy
3257 msgid "&Accept"
3258 msgstr "Acceptat"
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3261 msgid "Accept this change"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3265 #, fuzzy
3266 msgid "&Reject"
3267 msgstr "Indentare"
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3270 msgid "Reject this change"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3274 #, fuzzy
3275 msgid "&Next change"
3276 msgstr "(Modificat)"
3277
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Go to next change"
3281 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
3282
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Family:"
3286 msgstr "Familia:|#F"
3287
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Font family"
3292 msgstr "Familia:|#F"
3293
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Font shape"
3298 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3299
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3301 #, fuzzy
3302 msgid "S&hape:"
3303 msgstr "Forma:|#F"
3304
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Font series"
3309 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3310
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3313 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3314 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3316 msgid "Language"
3317 msgstr "Limbaj"
3318
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3321 msgid "Font color"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3325 #, fuzzy
3326 msgid "&Series:"
3327 msgstr "Serii:|#S"
3328
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3330 #, fuzzy
3331 msgid "&Color:"
3332 msgstr "Culori"
3333
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Never Toggled"
3337 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
3338
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Si&ze:"
3342 msgstr "Mãrime:|#e"
3343
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Font size"
3348 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3349
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Always Toggled"
3353 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
3354
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3357 msgid "Other font settings"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3361 #, fuzzy
3362 msgid "&Misc:"
3363 msgstr "Diverse"
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3366 #, fuzzy
3367 msgid "&Toggle all"
3368 msgstr "Comutã bold"
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3371 #, fuzzy
3372 msgid "toggle font on all of the above"
3373 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3376 msgid "Apply changes immediately"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3380 msgid "Apply each change automatically"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Bibliography entry"
3387 msgstr "Bibliografie"
3388
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3390 msgid "Move the selected citation down"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Citations currently selected"
3396 msgstr "Taste curent selectate"
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3399 #, fuzzy
3400 msgid "D&elete"
3401 msgstr "ªterge|#t"
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Move the selected citation up"
3406 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3409 #, fuzzy
3410 msgid "&Citations:"
3411 msgstr "Citare"
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3414 #, fuzzy
3415 msgid "A&pply"
3416 msgstr "&Aplicã"
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Style"
3421 msgstr "Stil:  "
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Citation &style:"
3426 msgstr "Stil citare|#s"
3427
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Natbib citation style to use"
3431 msgstr "Stil citare|#s"
3432
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3434 msgid "Force &upper case"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3438 msgid "Force upper case in citation"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3442 #, fuzzy
3443 msgid "&Text after:"
3444 msgstr "Text dupã"
3445
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Text to place after citation"
3449 msgstr "Text de pus dupã citare"
3450
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Text to place before citation"
3454 msgstr "Text de pus dupã citare"
3455
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Text &before:"
3459 msgstr "Text înainte|#a"
3460
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3462 #, fuzzy
3463 msgid "&Full author list"
3464 msgstr "Floatflt|#F"
3465
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3467 msgid "List all authors"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3471 #, fuzzy
3472 msgid "LyX: Add Citation"
3473 msgstr "Citare"
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Available bibliography keys"
3478 msgstr "Bibliografie"
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3481 msgid "&Previous"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Browse the available bibliography entries"
3487 msgstr "Referinþe disponibile"
3488
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Case &sensitive"
3493 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
3494
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3496 msgid "Make the search case-sensitive"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3500 #, fuzzy
3501 msgid "&Next"
3502 msgstr "Format "
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3506 #, fuzzy
3507 msgid "&Find:"
3508 msgstr "Cautã|#a"
3509
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3511 #, fuzzy
3512 msgid "&Regular Expression"
3513 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
3514
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3518 msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
3519
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Left delimiter"
3523 msgstr "Delimitator"
3524
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Right delimiter"
3528 msgstr "Delimitator"
3529
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3531 msgid "&Keep matched"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Match delimiter types"
3537 msgstr "Delimitator"
3538
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3540 #, fuzzy
3541 msgid "&Insert"
3542 msgstr "Inserare|I"
3543
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Insert the delimiters"
3547 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Use Class Defaults"
3552 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3557 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
3558
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Save as Document Defaults"
3562 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
3563
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3565 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Display"
3571 msgstr "Graficã"
3572
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3574 msgid "&Inline"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3578 msgid "Show ERT inline"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3582 #, fuzzy
3583 msgid "&Collapsed"
3584 msgstr "Format "
3585
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3587 msgid "Show ERT button only"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3591 #, fuzzy
3592 msgid "&Open"
3593 msgstr "Deschide"
3594
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Show ERT contents"
3598 msgstr "Cuprins"
3599
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3601 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3602 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3603 #, fuzzy
3604 msgid "File"
3605 msgstr "&Fiºier"
3606
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Template"
3610 msgstr "Modele"
3611
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Available templates"
3615 msgstr "Taste disponibile"
3616
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3618 #, fuzzy
3619 msgid "&Draft"
3620 msgstr "Mod matematic"
3621
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Filename"
3626 msgstr "Nume fiºier:|#f"
3627
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3632 #, fuzzy
3633 msgid "&File:"
3634 msgstr "&Fiºier"
3635
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3639 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3643 #, fuzzy
3644 msgid "&Edit File..."
3645 msgstr "Fiºier EPS|#E"
3646
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Edit the file externally"
3650 msgstr "Insereazã lista index"
3651
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Sca&le:"
3655 msgstr "Smaller"
3656
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3661 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3665 #, fuzzy
3666 msgid "&Display:"
3667 msgstr "Graficã"
3668
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Screen display"
3675 msgstr "[nu este afiºat]"
3676
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3681 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3682 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3683 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:652
3684 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3685 #: src/lyxfont.C:516
3686 msgid "Default"
3687 msgstr "Implicit"
3688
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Monochrome"
3694 msgstr "în monocrom|#m"
3695
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Grayscale"
3701 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
3702
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Preview"
3706 msgstr "TitluScurt"
3707
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3710 msgid "&Show in LyX"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3715 msgid "Display image in LyX"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3719 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Rotate"
3722 msgstr "Stat"
3723
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3728 msgid "Angle to rotate image by"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3733 msgid "&Origin:"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3740 msgid "The origin of the rotation"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3745 #, fuzzy
3746 msgid "A&ngle:"
3747 msgstr "Unghi:|#L"
3748
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3750 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Scale"
3753 msgstr "Smaller"
3754
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3757 msgid "Width of image in output"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3762 msgid "Height of image in output"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3767 msgid "&Maintain aspect ratio"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3772 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3776 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Crop"
3779 msgstr "Copiazã"
3780
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Right &top:"
3785 msgstr "Dreapta"
3786
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3789 #, fuzzy
3790 msgid "&Left bottom:"
3791 msgstr "Stînga"
3792
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3795 msgid "Clip to &bounding box"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3800 msgid "Clip to bounding box values"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3805 #, fuzzy
3806 msgid "&Get from File"
3807 msgstr "cãtre fiºier"
3808
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3810 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3811 msgid "Options"
3812 msgstr "Opþiuni"
3813
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Forma&t:"
3817 msgstr "Formate"
3818
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3820 #, fuzzy
3821 msgid "O&ption:"
3822 msgstr "Titlu"
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3829 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3830 msgid "Close"
3831 msgstr "Închide"
3832
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3834 #, fuzzy
3835 msgid "&Graphics"
3836 msgstr "Graficã"
3837
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3839 #, fuzzy
3840 msgid "LyX Display"
3841 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
3842
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Display:"
3846 msgstr "Graficã"
3847
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Scale:"
3851 msgstr "Smaller"
3852
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3854 #, fuzzy
3855 msgid "&Edit"
3856 msgstr "Editare|E"
3857
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3860 #, fuzzy
3861 msgid "File name of image"
3862 msgstr "Selecteazã document fiu"
3863
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Select an image file"
3867 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3868
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3870 #, fuzzy
3871 msgid "&Clipping"
3872 msgstr "Closing"
3873
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3875 #, fuzzy
3876 msgid "E&xtra options"
3877 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3878
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Su&bfigure"
3882 msgstr "Subfigurã|#s"
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3885 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3889 msgid "Don't un&zip on export"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3895 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
3896
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3898 #, fuzzy
3899 msgid "LaTeX &options:"
3900 msgstr "opþiuni suplimentare"
3901
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Additional LaTeX options"
3906 msgstr "opþiuni suplimentare"
3907
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3909 #, fuzzy
3910 msgid "&Draft mode"
3911 msgstr "Mod matematic"
3912
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Draft mode"
3916 msgstr "Mod matematic"
3917
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Ca&ption:"
3921 msgstr "Titlu"
3922
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3925 msgid "The caption for the sub-figure"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3929 #, fuzzy
3930 msgid "File name to include"
3931 msgstr "Selecteazã document fiu"
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Select a file"
3936 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3939 #, fuzzy
3940 msgid "&Include Type:"
3941 msgstr "Includere"
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3944 #: src/insets/insetinclude.C:284
3945 msgid "Input"
3946 msgstr "Intrare"
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3949 #: src/insets/insetinclude.C:287
3950 msgid "Include"
3951 msgstr "Includere"
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3954 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3955 msgid "Verbatim"
3956 msgstr "Verbatim"
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3959 #, fuzzy
3960 msgid "&Load"
3961 msgstr "Încarcã|#n"
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Load the file"
3966 msgstr "Listã de slide-uri"
3967
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3969 msgid "&Mark spaces in output"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3973 msgid "Underline spaces in generated output"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3977 #, fuzzy
3978 msgid "&Show preview"
3979 msgstr "TitluScurt"
3980
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Show LaTeX preview"
3984 msgstr "Preambul LaTeX"
3985
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3989 msgid "&Update"
3990 msgstr "&Actualizeazã"
3991
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Update the display"
3995 msgstr "Afiºare matematicã|m"
3996
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Insert root"
4000 msgstr "Insereazã ghilimele"
4001
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Insert spacing"
4005 msgstr "Spaþiere"
4006
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4008 msgid "Set limits style"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Set math font"
4014 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Insert fraction"
4019 msgstr "Insereazã citare"
4020
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4022 msgid "Toggle between display and inline mode"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Insert matrix"
4028 msgstr "Insereazã apendix"
4029
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Subscript"
4033 msgstr "Subscript|u"
4034
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Superscript"
4038 msgstr "Superscript|S"
4039
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4041 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4045 #, fuzzy
4046 msgid "&Functions"
4047 msgstr "Funcþii"
4048
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Select a function or operator to insert"
4052 msgstr "Selecteazã document fiu"
4053
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4055 msgid "Symbols"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Operators"
4061 msgstr "Esperanto"
4062
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4064 msgid "Big operators"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Relations"
4070 msgstr "Separaþia"
4071
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4073 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4074 msgid "Greek"
4075 msgstr "Grec"
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4078 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Arrows"
4081 msgstr "Rãsfoieºte"
4082
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4084 msgid "Frame decorations"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4088 msgid "Miscellaneous"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4092 #, fuzzy
4093 msgid "AMS operators"
4094 msgstr "Separaþia"
4095
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4097 #, fuzzy
4098 msgid "AMS relations"
4099 msgstr "Separaþia"
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4102 #, fuzzy
4103 msgid "AMS negated relations"
4104 msgstr "Separaþia"
4105
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4107 #, fuzzy
4108 msgid "AMS arrows"
4109 msgstr "Rãsfoieºte"
4110
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4112 #, fuzzy
4113 msgid "AMS Miscellaneous"
4114 msgstr "Diverse"
4115
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Select a page of symbols"
4119 msgstr "Taste selectate"
4120
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4122 msgid "&Detach panel"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4126 msgid "Open this panel as a separate window"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4131 #, fuzzy
4132 msgid "&Rows:"
4133 msgstr "Linii"
4134
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Number of rows"
4141 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4142
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4145 #, fuzzy
4146 msgid "&Columns:"
4147 msgstr "Coloane"
4148
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Number of columns"
4155 msgstr "Procente din coloanã"
4156
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4159 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Vertical alignment"
4166 msgstr "Vertical"
4167
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4169 #, fuzzy
4170 msgid "&Vertical:"
4171 msgstr "Spaþiere verticalã"
4172
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4176 msgstr "Orizontal"
4177
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4179 #, fuzzy
4180 msgid "&Horizontal:"
4181 msgstr "Orizontal"
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4184 #, fuzzy
4185 msgid "LyX &Note"
4186 msgstr "Notã"
4187
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4189 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4190 msgid "LyX internal only"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4194 #, fuzzy
4195 msgid "C&omment"
4196 msgstr "Comentariu"
4197
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4199 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4200 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4204 msgid "&Greyed out"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4208 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Print as grey text"
4211 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4212
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4214 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2202
4215 msgid "Single"
4216 msgstr "Simplu"
4217
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4219 msgid "1.5"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4224 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4225 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4226 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Custom"
4229 msgstr "Customer"
4230
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4232 #, fuzzy
4233 msgid "L&ine spacing:"
4234 msgstr "Spaþiere"
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Justified"
4239 msgstr "Personalizare|P"
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Alig&nment:"
4244 msgstr "Alinierea"
4245
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4247 #, fuzzy
4248 msgid "In&dent paragraph"
4249 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
4250
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Label Width"
4254 msgstr "Etichetã cu"
4255
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4258 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Lo&ngest label"
4264 msgstr "Tabel lung"
4265
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4267 #, fuzzy
4268 msgid "The LaTeX preamble"
4269 msgstr "Preambul LaTeX"
4270
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4272 msgid "&Edit..."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Edit the preamble in an external editor"
4278 msgstr "Insereazã lista index"
4279
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4281 #, fuzzy
4282 msgid "&roff command:"
4283 msgstr "Comenzi utilizator"
4284
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4286 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4290 msgid "Output &line length:"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4294 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4298 #, fuzzy
4299 msgid "&Colors"
4300 msgstr "Culori"
4301
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4303 #, fuzzy
4304 msgid "&Alter..."
4305 msgstr "altul..."
4306
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4308 #, fuzzy
4309 msgid "C&onverter:"
4310 msgstr "Convertoare"
4311
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4313 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4317 #, fuzzy
4318 msgid "F&rom:"
4319 msgstr "De la|#D"
4320
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4322 #, fuzzy
4323 msgid "E&xtra flag:"
4324 msgstr "Fiºier EPS|#E"
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4328 #, fuzzy
4329 msgid "A&dd"
4330 msgstr "&Adaugã"
4331
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4335 #, fuzzy
4336 msgid "&Modify"
4337 msgstr "Modificã|#M"
4338
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4340 #, fuzzy
4341 msgid "&Converters"
4342 msgstr "Convertoare"
4343
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4345 #, fuzzy
4346 msgid "C&opiers"
4347 msgstr "Copii"
4348
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4350 #, fuzzy
4351 msgid "&Copier:"
4352 msgstr "Copii"
4353
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4356 #, fuzzy
4357 msgid "&Format:"
4358 msgstr "Formate"
4359
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4361 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4366 msgid ""
4367 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4368 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4369 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4370 "all your converters."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4374 #, fuzzy
4375 msgid "&Date format:"
4376 msgstr "Format datã|#F"
4377
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4379 msgid "Date format for strftime output"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Display &Graphics:"
4385 msgstr "Graficã"
4386
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4388 msgid "Off"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4392 #, fuzzy
4393 msgid "No math"
4394 msgstr "Matematic"
4395
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Do not display"
4399 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
4400
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4402 msgid "Instant &Preview:"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4406 #, fuzzy
4407 msgid "&GUI name:"
4408 msgstr "Nume GUI|#G"
4409
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4411 #, fuzzy
4412 msgid "F&ormat:"
4413 msgstr "Formate"
4414
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4416 #, fuzzy
4417 msgid "&Viewer:"
4418 msgstr "Vizualizeazã DVI"
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Ed&itor:"
4423 msgstr "NoteToEditor"
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4426 #, fuzzy
4427 msgid "S&hortcut:"
4428 msgstr "Accelerator|#A"
4429
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4431 #, fuzzy
4432 msgid "E&xtension:"
4433 msgstr "Extensie|#E"
4434
4435 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4436 #, fuzzy
4437 msgid "&File formats"
4438 msgstr "Formate"
4439
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4441 #, fuzzy
4442 msgid "&E-mail:"
4443 msgstr "Email"
4444
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Your name"
4448 msgstr "Prenume"
4449
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4453 #, fuzzy
4454 msgid "&Name:"
4455 msgstr "Nume:"
4456
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4458 msgid "Your E-mail address"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Bro&wse..."
4465 msgstr "Rãsfoieºte..."
4466
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4468 #, fuzzy
4469 msgid "S&econd:"
4470 msgstr "Secþiune"
4471
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4473 #, fuzzy
4474 msgid "&First:"
4475 msgstr "FirstName"
4476
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Br&owse..."
4481 msgstr "Rãsfoieºte..."
4482
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Use &keyboard map"
4486 msgstr "Cuvînt cheie"
4487
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Command s&tart:"
4491 msgstr "Comandã:|#C"
4492
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4494 #, fuzzy
4495 msgid "&Default language:"
4496 msgstr "Limbaj implicit|#L"
4497
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Command e&nd:"
4501 msgstr "Comandã:|#C"
4502
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Language pac&kage:"
4506 msgstr "Limbaj:"
4507
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Auto &begin"
4511 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4512
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Use &babel"
4516 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
4517
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4519 #, fuzzy
4520 msgid "&Global"
4521 msgstr "G|#G"
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4524 msgid "&Right-to-left language support"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Auto &end"
4530 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4531
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4533 msgid "Mark &foreign languages"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4537 msgid "&Reset class options when document class changes"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4541 msgid "Set class options to default on class change"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4545 #, fuzzy
4546 msgid "External Applications"
4547 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4548
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4550 msgid "CheckTeX start options and flags"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Chec&kTeX command:"
4556 msgstr "Executã comandã"
4557
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4559 #, fuzzy
4560 msgid "BibTeX command and options"
4561 msgstr "Jurnal LaTeX"
4562
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4564 #, fuzzy
4565 msgid "&BibTeX command:"
4566 msgstr "Executã comandã"
4567
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4571 msgstr "Jurnal LaTeX"
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Index command:"
4576 msgstr "Executã comandã"
4577
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4579 #, fuzzy
4580 msgid "DVI viewer paper size options:"
4581 msgstr "opþiuni suplimentare"
4582
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4584 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4588 #, fuzzy
4589 msgid "US Letter"
4590 msgstr "Letter"
4591
4592 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Legal"
4595 msgstr "Literal"
4596
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Executive"
4600 msgstr "Exerciþiu"
4601
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4603 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4604 msgid "A3"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4608 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4609 msgid "A4"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4613 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4614 msgid "A5"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4618 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4619 msgid "B5"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Te&X encoding:"
4625 msgstr "Codare TeX|#T"
4626
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Default paper si&ze:"
4630 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
4631
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4633 #, fuzzy
4634 msgid "&Document templates:"
4635 msgstr "Document exportat ca "
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4638 #, fuzzy
4639 msgid "&Backup directory:"
4640 msgstr "Director utilizator: "
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4643 #, fuzzy
4644 msgid "&Temporary directory:"
4645 msgstr "Director utilizator: "
4646
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4648 msgid "&PATH prefix:"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4652 #, fuzzy
4653 msgid "&Working directory:"
4654 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
4655
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Ly&XServer pipe:"
4659 msgstr "Conducã server LyX|#s"
4660
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Printer &name:"
4664 msgstr "Imprimantã"
4665
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Printer co&mmand:"
4669 msgstr "Comenzi utilizator"
4670
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Name of the default printer"
4674 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
4675
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Adapt outp&ut"
4679 msgstr "adapteazã rezultatul"
4680
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4682 msgid "Use printer name explicitely"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Command Options"
4688 msgstr "Insereazã etichetã"
4689
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Re&verse:"
4693 msgstr "invers"
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4696 #, fuzzy
4697 msgid "To p&rinter:"
4698 msgstr "la imprimantã"
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Paper si&ze:"
4703 msgstr "mãrime foaie"
4704
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4706 #, fuzzy
4707 msgid "To &file:"
4708 msgstr "cãtre fiºier"
4709
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Spool &command:"
4713 msgstr "comandã de spool"
4714
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4716 #, fuzzy
4717 msgid "&Odd pages:"
4718 msgstr "pagini impare"
4719
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Paper t&ype:"
4723 msgstr "tip foaie"
4724
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4726 #, fuzzy
4727 msgid "E&xtra options:"
4728 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4729
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Spool pref&ix:"
4733 msgstr "prefix spooler imprimantã"
4734
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Co&llated:"
4738 msgstr "Format "
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4741 #, fuzzy
4742 msgid "&Even pages:"
4743 msgstr "pagini pare"
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4746 #, fuzzy
4747 msgid "File ex&tension:"
4748 msgstr "extensie fiºier"
4749
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Lan&dscape:"
4753 msgstr "peisaj"
4754
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Co&pies:"
4758 msgstr "Copii"
4759
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Pa&ge range:"
4763 msgstr "domeniu paginã"
4764
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4766 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Sa&ns Serif:"
4772 msgstr "Sans Serif"
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4775 #, fuzzy
4776 msgid "T&ypewriter:"
4777 msgstr "Typewriter"
4778
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4780 #, fuzzy
4781 msgid "&Roman:"
4782 msgstr "Roman"
4783
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Screen &DPI:"
4787 msgstr "DPI ecran|#D"
4788
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4790 #, fuzzy
4791 msgid "&Zoom %:"
4792 msgstr "Scalare %|#S"
4793
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Font Sizes"
4797 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4798
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Hugest:"
4802 msgstr "Huge"
4803
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Spell chec&ker:"
4807 msgstr "Verificator ortografic"
4808
4809 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4810 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Al&ternative language:"
4816 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
4817
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Escape cha&racters:"
4821 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
4822
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4824 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Personal &dictionary:"
4830 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
4831
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Accept compound &words"
4835 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
4836
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4838 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Use input encod&ing"
4844 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4847 #, fuzzy
4848 msgid "B&rowse..."
4849 msgstr "Rãsfoieºte..."
4850
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4852 #, fuzzy
4853 msgid "&User interface file:"
4854 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
4855
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4857 #, fuzzy
4858 msgid "&Bind file:"
4859 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
4860
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Documents"
4864 msgstr "Document"
4865
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4867 #, fuzzy
4868 msgid "B&ackup documents "
4869 msgstr "Salvez documentul?"
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4872 #, fuzzy
4873 msgid " every"
4874 msgstr "Suprapunere"
4875
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4877 #, fuzzy
4878 msgid "minutes"
4879 msgstr "Linii"
4880
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4882 msgid "&Maximum last files:"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Scrolling"
4888 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4891 #, fuzzy
4892 msgid "W&heel mouse scroll:"
4893 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4898 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4901 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
4902 #, fuzzy
4903 msgid "&Save"
4904 msgstr "Salveazã"
4905
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Page number to print from"
4909 msgstr "Nu pot tipãri"
4910
4911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4912 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Page number to print to"
4918 msgstr "Nu pot tipãri"
4919
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Fro&m"
4923 msgstr "De la|#D"
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Print all pages"
4929 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4930
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4932 #, fuzzy
4933 msgid "&All"
4934 msgstr "&Aplicã"
4935
4936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Print &odd-numbered pages"
4939 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
4940
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Print &even-numbered pages"
4944 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
4945
4946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Re&verse order"
4949 msgstr "&Ordine inversã"
4950
4951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Print in reverse order"
4954 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
4955
4956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Number of copies"
4959 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4960
4961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4962 #, fuzzy
4963 msgid "&Collate"
4964 msgstr "Format "
4965
4966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Collate copies"
4969 msgstr "Format "
4970
4971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4972 msgid "&Print"
4973 msgstr "&Tipãreºte"
4974
4975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Print Destination"
4978 msgstr "Destinaþia"
4979
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4981 #, fuzzy
4982 msgid "P&rinter:"
4983 msgstr "Imprimantã"
4984
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4986 msgid "Send output to the printer"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4990 msgid "Send output to the given printer"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Send output to a file"
4997 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4998
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Update the label list"
5002 msgstr "&Insereazã referinþã"
5003
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5005 #, fuzzy
5006 msgid "&Go to Label"
5007 msgstr "Etichetare"
5008
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Jump to the label"
5012 msgstr "Du-te la referinþã"
5013
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5015 #, fuzzy
5016 msgid "&Sort"
5017 msgstr "Sorteazã"
5018
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5022 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5025 #, fuzzy
5026 msgid "<reference>"
5027 msgstr "Preferinþe"
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5030 #, fuzzy
5031 msgid "(<reference>)"
5032 msgstr "Preferinþe"
5033
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5035 #, fuzzy
5036 msgid "<page>"
5037 msgstr "Minipaginã"
5038
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5040 msgid "on page <page>"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5044 msgid "<reference> on page <page>"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Formatted reference"
5050 msgstr "Referinþã bunã"
5051
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5055 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
5056
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Available labels"
5060 msgstr "Taste disponibile"
5061
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5063 #, fuzzy
5064 msgid "L&abels in:"
5065 msgstr "Etichetare"
5066
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Replace &with:"
5070 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
5071
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5073 msgid "Match whole words onl&y"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5077 msgid "Find &Next"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5083 #, fuzzy
5084 msgid "&Replace"
5085 msgstr "Înlocuieºte"
5086
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Replace &All"
5090 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
5091
5092 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5093 msgid "Search &backwards"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5097 #, fuzzy
5098 msgid "&Command:"
5099 msgstr "comandã"
5100
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5102 #, fuzzy
5103 msgid "&Export formats:"
5104 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
5105
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5107 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Available export converters"
5113 msgstr "Taste disponibile"
5114
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Suggestions:"
5118 msgstr "Question"
5119
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Replace word with current choice"
5123 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5124
5125 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5128 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
5129
5130 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5131 #, fuzzy
5132 msgid "&Ignore"
5133 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5134
5135 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Ignore this word"
5138 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
5139
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5141 #, fuzzy
5142 msgid "I&gnore All"
5143 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5144
5145 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Ignore this word throughout this session"
5148 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
5149
5150 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5151 #, fuzzy
5152 msgid "How far spellchecking has got"
5153 msgstr "Verificã ortografia|#S"
5154
5155 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Suggestions"
5158 msgstr "Question"
5159
5160 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Current word"
5163 msgstr "Current"
5164
5165 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Unknown word:"
5168 msgstr "necunoscut"
5169
5170 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Replace with selected word"
5173 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5174
5175 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5176 #, fuzzy
5177 msgid "&Table Settings"
5178 msgstr "Minipaginã"
5179
5180 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5181 #, fuzzy
5182 msgid "&Horizontal alignment:"
5183 msgstr "Orizontal"
5184
5185 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5186 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Block"
5189 msgstr "Bloc"
5190
5191 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Horizontal alignment in column"
5194 msgstr "Orizontal"
5195
5196 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5197 #, fuzzy
5198 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5199 msgstr "PlaceTable"
5200
5201 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5202 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5206 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5210 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5214 #, fuzzy
5215 msgid "LaTe&X argument:"
5216 msgstr "Alinierea"
5217
5218 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5219 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5223 #, fuzzy
5224 msgid "&Multicolumn"
5225 msgstr "Multicoloanã|M"
5226
5227 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5228 msgid "Merge cells"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Column Width"
5234 msgstr "Coloane"
5235
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5237 #, fuzzy
5238 msgid "&Vertical alignment:"
5239 msgstr "Vertical"
5240
5241 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Width unit"
5244 msgstr "Lãþime"
5245
5246 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5247 msgid "Fixed width of the column"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5251 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5255 #, fuzzy
5256 msgid "&Borders"
5257 msgstr "Margini"
5258
5259 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Set Borders"
5262 msgstr "Seteazã margini|#S"
5263
5264 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5265 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5269 #, fuzzy
5270 msgid "All Borders"
5271 msgstr "Margini"
5272
5273 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5274 #, fuzzy
5275 msgid "&Set"
5276 msgstr "Sorteazã"
5277
5278 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5279 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5283 msgid "C&lear"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5287 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5291 #, fuzzy
5292 msgid "&Longtable"
5293 msgstr "Tabel lung"
5294
5295 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5296 msgid "&Use long table"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5300 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Settings"
5306 msgstr "Secþiune"
5307
5308 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Header:"
5311 msgstr "Antet"
5312
5313 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Footer:"
5316 msgstr "Subsol"
5317
5318 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5319 #, fuzzy
5320 msgid "First header:"
5321 msgstr "Antet dreapta"
5322
5323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Last footer:"
5326 msgstr "Ultimul subsol"
5327
5328 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Border above"
5331 msgstr "Margini"
5332
5333 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Border below"
5336 msgstr "Margini"
5337
5338 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5339 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5340 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5341 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5342 #, fuzzy
5343 msgid "on"
5344 msgstr "Oraº"
5345
5346 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5347 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5351 msgid "This row is the header of the first page"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5355 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5359 msgid "This row is the footer of the last page"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5363 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5364 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5366 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5367 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5368 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5369 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5370 #, fuzzy
5371 msgid "double"
5372 msgstr "Dublu"
5373
5374 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5375 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5376 #, fuzzy
5377 msgid "is empty"
5378 msgstr "Adîncime"
5379
5380 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Don't output the last footer"
5383 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5384
5385 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5386 msgid "Don't output the first header"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Page &break on current row"
5392 msgstr "Nu pot tipãri"
5393
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5395 msgid "Set a page break on the current row"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Current cell:"
5401 msgstr "Current"
5402
5403 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Current row position"
5406 msgstr "Propoziþie"
5407
5408 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5409 msgid "Current column position"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5413 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5414 #, fuzzy
5415 msgid "LaTeX classes"
5416 msgstr "Jurnal LaTeX"
5417
5418 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5419 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5420 #, fuzzy
5421 msgid "LaTeX styles"
5422 msgstr "LaTeX_Title"
5423
5424 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5425 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5426 #, fuzzy
5427 msgid "BibTeX styles"
5428 msgstr "Stil TeX|X"
5429
5430 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Selected classes or styles"
5433 msgstr "Taste selectate"
5434
5435 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5436 msgid "Show &path"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5440 msgid "Toggles view of the file list"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Installed files"
5446 msgstr "Includere"
5447
5448 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5449 #, fuzzy
5450 msgid "&Rescan"
5451 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
5452
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Rebuild the file lists"
5456 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
5457
5458 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5459 #, fuzzy
5460 msgid "&View"
5461 msgstr "Vizualizeazã DVI"
5462
5463 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5464 msgid ""
5465 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5469 msgid "Close this dialog"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5473 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5474 #, fuzzy
5475 msgid "&Keyword:"
5476 msgstr "Cuvînt cheie"
5477
5478 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5479 msgid "Index entry"
5480 msgstr "Înregistrare index"
5481
5482 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Entry"
5485 msgstr "Insereazã etichetã"
5486
5487 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Select a related word"
5490 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5491
5492 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5493 #, fuzzy
5494 msgid "&Selection:"
5495 msgstr "Decoraþie"
5496
5497 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5498 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5499 #, fuzzy
5500 msgid "The selected entry"
5501 msgstr "Taste selectate"
5502
5503 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5504 msgid "Replace the entry with the selection"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5508 #, fuzzy
5509 msgid "&Type:"
5510 msgstr "Tip"
5511
5512 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Contents list"
5515 msgstr "CuprinsSlide"
5516
5517 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5518 #, fuzzy
5519 msgid "&URL:"
5520 msgstr "URL"
5521
5522 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5523 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5525 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5526 msgid "URL"
5527 msgstr "URL"
5528
5529 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5530 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5531 msgid "Name associated with the URL"
5532 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
5533
5534 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5535 #, fuzzy
5536 msgid "&Generate hyperlink"
5537 msgstr "Genereazã hiperlink"
5538
5539 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5540 msgid "Output as a hyperlink ?"
5541 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
5542
5543 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5544 #, fuzzy
5545 msgid "&Spacing:"
5546 msgstr "Spaþiere|#a"
5547
5548 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5549 #, fuzzy
5550 msgid "&Value:"
5551 msgstr "Valoare"
5552
5553 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5554 #, fuzzy
5555 msgid "&Protect:"
5556 msgstr "Accelerator|#A"
5557
5558 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5561 msgstr "Insereazã figurã"
5562
5563 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5564 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5568 #, fuzzy
5569 msgid "DefSkip"
5570 msgstr "Defskip"
5571
5572 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5573 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5574 #, fuzzy
5575 msgid "SmallSkip"
5576 msgstr "Small skip"
5577
5578 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5579 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5580 #, fuzzy
5581 msgid "MedSkip"
5582 msgstr "Medium skip"
5583
5584 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5585 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5586 #, fuzzy
5587 msgid "BigSkip"
5588 msgstr "Big skip"
5589
5590 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5591 msgid "VFill"
5592 msgstr "VFill"
5593
5594 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5595 msgid "Supported spacing types"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Default (outer)"
5601 msgstr "Implicit"
5602
5603 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Outer"
5606 msgstr "Altul ("
5607
5608 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5609 #, fuzzy
5610 msgid "&Placement:"
5611 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
5612
5613 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5614 msgid "&Units:"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Document Font"
5620 msgstr "Document"
5621
5622 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5623 #, fuzzy
5624 msgid "&Font:"
5625 msgstr "Fontul: "
5626
5627 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5628 #, fuzzy
5629 msgid "&Size:"
5630 msgstr "Mãrime:|#e"
5631
5632 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Separate Paragraphs With"
5635 msgstr "ca paragrafe|p"
5636
5637 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5638 #, fuzzy
5639 msgid "&Indentation"
5640 msgstr "Indentare"
5641
5642 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5645 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
5646
5647 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5648 #, fuzzy
5649 msgid "&Vertical space"
5650 msgstr "Spaþiere verticalã"
5651
5652 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5653 #, fuzzy
5654 msgid "&Line spacing:"
5655 msgstr "Spaþiere"
5656
5657 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Two-&column document"
5660 msgstr "Salvez documentul?"
5661
5662 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Format text into two columns"
5665 msgstr "Formatez documentul..."
5666
5667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5668 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5669 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5670 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5671 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5672 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5673 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5674 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5675 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5676 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5677 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5678 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5679 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5681 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5682 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5683 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5684 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5685 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5686 msgid "Standard"
5687 msgstr "Standard"
5688
5689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5690 msgid "TheoremTemplate"
5691 msgstr "Teoremã-model"
5692
5693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5694 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5696 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5697 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5698 msgid "Proof"
5699 msgstr "Proof"
5700
5701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Proof:"
5705 msgstr "Proof"
5706
5707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5708 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5709 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5710 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5711 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5712 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5713 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5714 msgid "Theorem"
5715 msgstr "Teoremã"
5716
5717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Theorem #:"
5720 msgstr "Teoremã"
5721
5722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5723 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5724 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5725 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5726 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5728 msgid "Lemma"
5729 msgstr "Lemã"
5730
5731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Lemma #:"
5734 msgstr "Lemã"
5735
5736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5737 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5738 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5739 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5740 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5742 msgid "Corollary"
5743 msgstr "Corolar"
5744
5745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Corollary #:"
5748 msgstr "Corolar"
5749
5750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5751 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5752 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5753 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5754 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5755 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5756 msgid "Proposition"
5757 msgstr "Propoziþie"
5758
5759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Proposition #:"
5762 msgstr "Propoziþie"
5763
5764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5765 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5766 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5767 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5768 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5769 msgid "Conjecture"
5770 msgstr "Ipotezã"
5771
5772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Conjecture #:"
5775 msgstr "Ipotezã"
5776
5777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5778 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5779 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5781 msgid "Criterion"
5782 msgstr "Criteriu"
5783
5784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Criterion #:"
5787 msgstr "Criteriu"
5788
5789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5790 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5791 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5792 msgid "Fact"
5793 msgstr "Faptã"
5794
5795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Fact #:"
5798 msgstr "Faptã"
5799
5800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5801 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5802 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5803 msgid "Axiom"
5804 msgstr "Axiomã"
5805
5806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Axiom #:"
5809 msgstr "Axiomã"
5810
5811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5812 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5813 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5815 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5817 msgid "Definition"
5818 msgstr "Definiþie"
5819
5820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Definition #:"
5823 msgstr "Definiþie"
5824
5825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Example #:"
5828 msgstr "Exemplu"
5829
5830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5831 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5832 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5833 msgid "Condition"
5834 msgstr "Condiþie"
5835
5836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Condition #:"
5839 msgstr "Condiþie"
5840
5841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5842 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5843 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5844 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5845 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5846 msgid "Problem"
5847 msgstr "Problemã"
5848
5849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Problem #:"
5852 msgstr "Problemã"
5853
5854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5855 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5856 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5858 msgid "Exercise"
5859 msgstr "Exerciþiu"
5860
5861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Exercise #:"
5864 msgstr "Exerciþiu"
5865
5866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5867 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5868 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5869 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5870 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5871 msgid "Remark"
5872 msgstr "Remarcã"
5873
5874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Remark #:"
5877 msgstr "Remarcã"
5878
5879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5881 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5882 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5884 msgid "Claim"
5885 msgstr "Claim"
5886
5887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Claim #:"
5890 msgstr "Claim"
5891
5892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5893 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5894 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5895 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5896 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5897 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5898 msgid "Note"
5899 msgstr "Notã"
5900
5901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Note #:"
5904 msgstr "Notã"
5905
5906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5908 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5909 msgid "Notation"
5910 msgstr "Notaþie"
5911
5912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Notation #:"
5915 msgstr "Notaþie"
5916
5917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5919 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5920 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5921 msgid "Case"
5922 msgstr "Case"
5923
5924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Case #:"
5927 msgstr "Case"
5928
5929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5930 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5931 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5932 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5933 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5934 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5936 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5938 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5939 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5940 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5941 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5942 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5943 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5944 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5945 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5946 msgid "Section"
5947 msgstr "Secþiune"
5948
5949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5950 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5951 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5952 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5953 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5954 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5955 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5956 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5957 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5958 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5959 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5960 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5961 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5962 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5963 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5964 msgid "Subsection"
5965 msgstr "Subsecþiune"
5966
5967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5968 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5969 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5970 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5971 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5972 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5973 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5974 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5975 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5976 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5977 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5978 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5979 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5980 msgid "Subsubsection"
5981 msgstr "Subsubsecþiune"
5982
5983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5984 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5985 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5986 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5987 msgid "Section*"
5988 msgstr "Secþiune*"
5989
5990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5991 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5992 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5993 msgid "Subsection*"
5994 msgstr "Subsecþiune*"
5995
5996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5997 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5998 msgid "Subsubsection*"
5999 msgstr "Subsubsecþiune*"
6000
6001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6002 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
6003 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
6004 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
6005 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
6006 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
6007 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
6008 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
6009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6010 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6011 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6012 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
6013 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
6014 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
6015 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
6016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6017 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
6018 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
6019 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
6020 msgid "Abstract"
6021 msgstr "Abstract"
6022
6023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Abstract---"
6026 msgstr "Abstract"
6027
6028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6030 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6031 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
6032 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
6033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
6034 msgid "Keywords"
6035 msgstr "Cuvinte cheie"
6036
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Index Terms---"
6040 msgstr "Înregistrare index"
6041
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
6043 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6044 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6045 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
6046 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6047 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6048 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6049 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6050 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6051 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6052 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6053 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6054 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6055 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6056 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
6057 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6058 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6059 msgid "Bibliography"
6060 msgstr "Bibliografie"
6061
6062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6063 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
6064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6065 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6066 #: src/rowpainter.C:443
6067 msgid "Appendix"
6068 msgstr "Apendix"
6069
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6071 msgid "Appendices"
6072 msgstr "Appendices"
6073
6074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6075 msgid "Biography"
6076 msgstr "Biografie"
6077
6078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
6079 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6080 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6081 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
6082 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6083 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6084 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6085 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6086 msgid "Caption"
6087 msgstr "Titlu"
6088
6089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
6090 msgid "Footernote"
6091 msgstr "Notã de subsol"
6092
6093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
6094 msgid "MarkBoth"
6095 msgstr "MarkBoth"
6096
6097 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6098 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6099 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6100 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6101 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6102 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6103 msgid "Itemize"
6104 msgstr "Itemize"
6105
6106 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6107 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6108 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6109 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6110 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6111 msgid "Enumerate"
6112 msgstr "Enumerate"
6113
6114 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6115 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6116 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6117 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6119 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6120 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6121 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6122 msgid "Description"
6123 msgstr "Descriere"
6124
6125 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6126 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6127 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
6128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6129 msgid "List"
6130 msgstr "Listã"
6131
6132 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6133 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6134 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6135 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
6136 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6137 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6138 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6139 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6140 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
6141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6142 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6144 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6145 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6147 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
6148 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6149 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6150 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6151 msgid "Title"
6152 msgstr "Titlu"
6153
6154 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6155 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6157 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6158 msgid "Subtitle"
6159 msgstr "Subtitlu"
6160
6161 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6162 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6163 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6164 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
6165 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6166 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6167 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
6168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6169 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6170 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6171 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6172 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6174 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
6175 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6176 msgid "Author"
6177 msgstr "Author"
6178
6179 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6180 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6181 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6183 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6184 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6187 msgid "Address"
6188 msgstr "Address"
6189
6190 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6191 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6192 msgid "Offprint"
6193 msgstr "Offprint"
6194
6195 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6196 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6197 msgid "Mail"
6198 msgstr "Mail"
6199
6200 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6201 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6202 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6203 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6205 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6206 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6208 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
6209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6210 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6211 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6212 msgid "Date"
6213 msgstr "Date"
6214
6215 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6216 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6218 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
6219 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6221 msgid "Acknowledgement"
6222 msgstr "Acknowledgement"
6223
6224 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Offprint Requests to:"
6227 msgstr "Offprints"
6228
6229 #: lib/layouts/aa.layout:178
6230 msgid "Correspondence to:"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6234 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Acknowledgements."
6237 msgstr "Acknowledgements"
6238
6239 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6240 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6241 msgid "LaTeX"
6242 msgstr "LaTeX"
6243
6244 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6245 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6248 msgid "Email"
6249 msgstr "Email"
6250
6251 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6253 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6254 msgid "Thesaurus"
6255 msgstr "Tezaur"
6256
6257 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6258 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6259 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6260 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6261 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6262 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6263 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6264 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6265 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
6266 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6267 msgid "Paragraph"
6268 msgstr "Paragraf"
6269
6270 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6271 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6272 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
6273 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6274 msgid "Affiliation"
6275 msgstr "Affiliation"
6276
6277 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6278 msgid "And"
6279 msgstr "And"
6280
6281 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6282 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6283 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6284 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6285 msgid "Acknowledgements"
6286 msgstr "Acknowledgements"
6287
6288 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
6289 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
6290 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6291 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6292 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
6293 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6294 #: src/output_plaintext.C:166
6295 msgid "References"
6296 msgstr "Referinþe"
6297
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6299 msgid "PlaceFigure"
6300 msgstr "PlaceFigure"
6301
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
6303 msgid "PlaceTable"
6304 msgstr "PlaceTable"
6305
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
6307 msgid "TableComments"
6308 msgstr "Tabel_Comentarii"
6309
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
6311 msgid "TableRefs"
6312 msgstr "Tabel_Referinþe"
6313
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
6315 msgid "MathLetters"
6316 msgstr "MathLetters"
6317
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
6319 msgid "NoteToEditor"
6320 msgstr "NoteToEditor"
6321
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Facility"
6325 msgstr "Faptã"
6326
6327 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
6328 msgid "Objectname"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Dataset"
6334 msgstr "Baza de date:"
6335
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Subject headings:"
6339 msgstr "AntetSlide"
6340
6341 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6342 #, fuzzy
6343 msgid "[Acknowledgements]"
6344 msgstr "Acknowledgements"
6345
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6347 #, fuzzy
6348 msgid "and"
6349 msgstr "Land"
6350
6351 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Place Figure here:"
6354 msgstr "PlaceFigure"
6355
6356 #: lib/layouts/aastex.layout:401
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Place Table here:"
6359 msgstr "PlaceTable"
6360
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6362 #, fuzzy
6363 msgid "[Appendix]"
6364 msgstr "Apendix"
6365
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:481
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Note to Editor:"
6369 msgstr "NoteToEditor"
6370
6371 #: lib/layouts/aastex.layout:502
6372 #, fuzzy
6373 msgid "References. ---"
6374 msgstr " Rreferinþã: "
6375
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:522
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Note. ---"
6379 msgstr "Notã"
6380
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6382 msgid "FigCaption"
6383 msgstr "FigCaption"
6384
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:558
6386 msgid "Fig. ---"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:575
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Facility:"
6392 msgstr "Faptã"
6393
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6395 msgid "Obj:"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Dataset:"
6401 msgstr "Baza de date:"
6402
6403 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6404 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Theorem."
6408 msgstr "Teoremã"
6409
6410 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6411 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Corollary."
6415 msgstr "Corolar"
6416
6417 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6418 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Lemma."
6422 msgstr "Lemã"
6423
6424 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6425 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Proposition."
6429 msgstr "Propoziþie"
6430
6431 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Conjecture."
6435 msgstr "Ipotezã"
6436
6437 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Criterion."
6440 msgstr "Criteriu"
6441
6442 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6443 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6444 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6445 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6446 msgid "Algorithm"
6447 msgstr "Algoritm"
6448
6449 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Algorithm."
6452 msgstr "Algoritm"
6453
6454 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Fact."
6458 msgstr "Faptã"
6459
6460 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Axiom."
6463 msgstr "Axiomã"
6464
6465 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6466 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Definition."
6470 msgstr "Definiþie"
6471
6472 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Example."
6476 msgstr "Exemplu"
6477
6478 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Condition."
6482 msgstr "Condiþie"
6483
6484 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Problem."
6488 msgstr "Problemã"
6489
6490 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Exercise."
6494 msgstr "Exerciþiu"
6495
6496 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Remark."
6500 msgstr "Remarcã"
6501
6502 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
6503 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
6504 #: lib/layouts/svjour.inc:362
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Claim."
6507 msgstr "Claim"
6508
6509 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Note."
6513 msgstr "Notã"
6514
6515 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Notation."
6519 msgstr "Notaþie"
6520
6521 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6522 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6523 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6524 msgid "Summary"
6525 msgstr "Sumar"
6526
6527 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Summary."
6530 msgstr "Sumar"
6531
6532 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6533 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6534 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Acknowledgement."
6537 msgstr "Acknowledgement"
6538
6539 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Case."
6542 msgstr "Case"
6543
6544 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6545 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6547 msgid "Conclusion"
6548 msgstr "Concluzie"
6549
6550 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Conclusion."
6554 msgstr "Concluzie"
6555
6556 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6557 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6561 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6565 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6569 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6573 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6577 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6581 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6585 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6589 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6593 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6597 msgid "Example \\arabic{example}."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6601 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6605 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6609 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6613 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6617 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6621 msgid "Note \\arabic{note}."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6625 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6629 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6633 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6637 msgid "Case \\arabic{case}."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6641 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6645 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6646 #, fuzzy
6647 msgid "\\arabic{section}"
6648 msgstr "Subsecþiune"
6649
6650 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Chapter Exercises"
6653 msgstr "Chapter_Exercises"
6654
6655 #: lib/layouts/apa.layout:49
6656 msgid "RightHeader"
6657 msgstr "Antet dreapta"
6658
6659 #: lib/layouts/apa.layout:58
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Right header:"
6662 msgstr "Antet dreapta"
6663
6664 #: lib/layouts/apa.layout:82
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Abstract:"
6667 msgstr "Abstract"
6668
6669 #: lib/layouts/apa.layout:91
6670 msgid "ShortTitle"
6671 msgstr "TitluScurt"
6672
6673 #: lib/layouts/apa.layout:99
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Short title:"
6676 msgstr "TitluScurt"
6677
6678 #: lib/layouts/apa.layout:128
6679 msgid "TwoAuthors"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/apa.layout:135
6683 msgid "ThreeAuthors"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/apa.layout:142
6687 msgid "FourAuthors"
6688 msgstr "FourAuthors"
6689
6690 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Affiliation:"
6694 msgstr "Affiliation"
6695
6696 #: lib/layouts/apa.layout:170
6697 msgid "TwoAffiliations"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/apa.layout:177
6701 msgid "ThreeAffiliations"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/apa.layout:184
6705 msgid "FourAffiliations"
6706 msgstr "FourAffiliations"
6707
6708 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6709 msgid "Journal"
6710 msgstr "Jurnal"
6711
6712 #: lib/layouts/apa.layout:205
6713 msgid "CopNum"
6714 msgstr "CopNum"
6715
6716 #: lib/layouts/apa.layout:233
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Acknowledgements:"
6719 msgstr "Acknowledgements"
6720
6721 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6722 #: lib/layouts/spie.layout:88
6723 msgid "Acknowledgments"
6724 msgstr "Acknowledgments"
6725
6726 #: lib/layouts/apa.layout:247
6727 msgid "ThickLine"
6728 msgstr "LinieSubþire"
6729
6730 #: lib/layouts/apa.layout:257
6731 msgid "CenteredCaption"
6732 msgstr "CenteredCaption"
6733
6734 #: lib/layouts/apa.layout:265
6735 msgid "FitFigure"
6736 msgstr "FitFigure"
6737
6738 #: lib/layouts/apa.layout:271
6739 msgid "FitBitmap"
6740 msgstr "FitBitmap"
6741
6742 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6743 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6744 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6745 msgid "*"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/apa.layout:329
6749 msgid "Seriate"
6750 msgstr "Înseriazã"
6751
6752 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6753 msgid "(\\alph{enumii})"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6757 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6758 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6759 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6760 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6761 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6762 msgid "Part"
6763 msgstr "Part"
6764
6765 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6766 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6767 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6768 msgid "Part*"
6769 msgstr "Part*"
6770
6771 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6772 msgid "Dialogue"
6773 msgstr "Dialog"
6774
6775 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6776 msgid "Narrative"
6777 msgstr "Narativ"
6778
6779 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6780 msgid "ACT"
6781 msgstr "ACT"
6782
6783 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6784 msgid "ACT \\arabic{act}"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6788 msgid "SCENE"
6789 msgstr "SCENÃ"
6790
6791 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6792 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6796 msgid "SCENE*"
6797 msgstr "SCENÃ*"
6798
6799 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6800 #, fuzzy
6801 msgid "AT RISE:"
6802 msgstr "AT_RISE:"
6803
6804 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6805 msgid "Speaker"
6806 msgstr "Vorbitor"
6807
6808 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Parenthetical"
6811 msgstr "Matrice"
6812
6813 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6814 msgid "("
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6818 msgid "\tEnd)"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6822 msgid "CURTAIN"
6823 msgstr "CURTAIN"
6824
6825 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6826 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Right Address"
6829 msgstr "Adresã_dreapta"
6830
6831 #: lib/layouts/chess.layout:32
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Mainline"
6834 msgstr "Minisec"
6835
6836 #: lib/layouts/chess.layout:39
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Mainline:"
6839 msgstr "Minisec"
6840
6841 #: lib/layouts/chess.layout:57
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Variation"
6844 msgstr "Separaþia"
6845
6846 #: lib/layouts/chess.layout:61
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Variation:"
6849 msgstr "Separaþia"
6850
6851 #: lib/layouts/chess.layout:67
6852 #, fuzzy
6853 msgid "SubVariation"
6854 msgstr "Separaþia"
6855
6856 #: lib/layouts/chess.layout:70
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Subvariation:"
6859 msgstr "Separaþia"
6860
6861 #: lib/layouts/chess.layout:76
6862 #, fuzzy
6863 msgid "SubVariation2"
6864 msgstr "Separaþia"
6865
6866 #: lib/layouts/chess.layout:79
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Subvariation(2):"
6869 msgstr "Separaþia"
6870
6871 #: lib/layouts/chess.layout:85
6872 #, fuzzy
6873 msgid "SubVariation3"
6874 msgstr "Separaþia"
6875
6876 #: lib/layouts/chess.layout:88
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Subvariation(3):"
6879 msgstr "Separaþia"
6880
6881 #: lib/layouts/chess.layout:94
6882 #, fuzzy
6883 msgid "SubVariation4"
6884 msgstr "Separaþia"
6885
6886 #: lib/layouts/chess.layout:97
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Subvariation(4):"
6889 msgstr "Separaþia"
6890
6891 #: lib/layouts/chess.layout:103
6892 #, fuzzy
6893 msgid "SubVariation5"
6894 msgstr "Separaþia"
6895
6896 #: lib/layouts/chess.layout:106
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Subvariation(5):"
6899 msgstr "Separaþia"
6900
6901 #: lib/layouts/chess.layout:113
6902 msgid "HideMoves"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/chess.layout:118
6906 msgid "HideMoves:"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/chess.layout:123
6910 msgid "ChessBoard"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/chess.layout:127
6914 #, fuzzy
6915 msgid "[chessboard]"
6916 msgstr "Cuvînt cheie"
6917
6918 #: lib/layouts/chess.layout:136
6919 #, fuzzy
6920 msgid "BoardCentered"
6921 msgstr "Centrat"
6922
6923 #: lib/layouts/chess.layout:141
6924 msgid "[centered board]"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/chess.layout:151
6928 #, fuzzy
6929 msgid "HighLight"
6930 msgstr "Înãlþime"
6931
6932 #: lib/layouts/chess.layout:156
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Highlights:"
6935 msgstr "Înãlþime"
6936
6937 #: lib/layouts/chess.layout:171
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Arrow"
6940 msgstr "Eroare"
6941
6942 #: lib/layouts/chess.layout:176
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Arrow:"
6945 msgstr "Eroare"
6946
6947 #: lib/layouts/chess.layout:182
6948 msgid "KnightMove"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/chess.layout:187
6952 msgid "KnightMove:"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6956 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6957 msgid "Institute"
6958 msgstr "Institut"
6959
6960 #: lib/layouts/cv.layout:57
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Topic"
6963 msgstr "&Sus"
6964
6965 #: lib/layouts/cv.layout:71
6966 msgid "MMMMM"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6970 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Left Header"
6973 msgstr "Antet"
6974
6975 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6976 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Right Header"
6979 msgstr "Antet dreapta"
6980
6981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6982 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6983 #, fuzzy
6984 msgid "My Address"
6985 msgstr "My_Address"
6986
6987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6988 msgid "Briefkopf:"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6992 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Send To Address"
6995 msgstr "Adresã_destinaþie"
6996
6997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Adresse:"
7000 msgstr "Adresse"
7001
7002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
7003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
7004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
7005 msgid "Opening"
7006 msgstr "Deschidere"
7007
7008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Anrede:"
7011 msgstr "Anrede"
7012
7013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7016 msgid "Signature"
7017 msgstr "Semnãturã"
7018
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Unterschrift:"
7022 msgstr "Unterschrift"
7023
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7027 msgid "Closing"
7028 msgstr "Closing"
7029
7030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Gruss:"
7033 msgstr "Gruss"
7034
7035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
7036 msgid "encl"
7037 msgstr "encl"
7038
7039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Anlagen:"
7042 msgstr "Anlagen"
7043
7044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7045 msgid "ps"
7046 msgstr "ps"
7047
7048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7049 #, fuzzy
7050 msgid "PS:"
7051 msgstr "PS"
7052
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7055 #: src/lengthcommon.C:48
7056 msgid "cc"
7057 msgstr "cc"
7058
7059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Verteiler:"
7062 msgstr "Verteiler"
7063
7064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7065 msgid "Betreff"
7066 msgstr "Betreff"
7067
7068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Betreff:"
7071 msgstr "Betreff"
7072
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7074 msgid "Stadt"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Stadt:"
7080 msgstr "Stat"
7081
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7083 msgid "Datum"
7084 msgstr "Datum"
7085
7086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Datum:"
7089 msgstr "Datum"
7090
7091 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7092 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7093 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7094 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7095 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
7096 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7097 msgid "Subparagraph"
7098 msgstr "Subparagraf"
7099
7100 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7101 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7102 msgid "Quotation"
7103 msgstr "Quotation"
7104
7105 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7106 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7107 msgid "Quote"
7108 msgstr "Quote"
7109
7110 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7112 msgid "00.00.0000"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7116 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7117 msgid "MM"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7121 msgid "Verse"
7122 msgstr "Verse"
7123
7124 #: lib/layouts/egs.layout:267
7125 #, fuzzy
7126 msgid "LaTeX Title"
7127 msgstr "LaTeX_Title"
7128
7129 #: lib/layouts/egs.layout:302
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Author:"
7132 msgstr "Author"
7133
7134 #: lib/layouts/egs.layout:311
7135 msgid "Affil"
7136 msgstr "Affil"
7137
7138 #: lib/layouts/egs.layout:325
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Affilation:"
7141 msgstr "Affiliation"
7142
7143 #: lib/layouts/egs.layout:348
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Journal:"
7146 msgstr "Jurnal"
7147
7148 #: lib/layouts/egs.layout:357
7149 msgid "msnumber"
7150 msgstr "msnumber"
7151
7152 #: lib/layouts/egs.layout:372
7153 #, fuzzy
7154 msgid "MS_number:"
7155 msgstr "msnumber"
7156
7157 #: lib/layouts/egs.layout:382
7158 msgid "FirstAuthor"
7159 msgstr "FirstAuthor"
7160
7161 #: lib/layouts/egs.layout:396
7162 msgid "1st_author_surname:"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
7166 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7167 msgid "Received"
7168 msgstr "Primit"
7169
7170 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
7171 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Received:"
7174 msgstr "Primit"
7175
7176 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
7177 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7178 msgid "Accepted"
7179 msgstr "Acceptat"
7180
7181 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
7182 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Accepted:"
7185 msgstr "Acceptat"
7186
7187 #: lib/layouts/egs.layout:451
7188 msgid "Offsets"
7189 msgstr "Offsets"
7190
7191 #: lib/layouts/egs.layout:465
7192 msgid "reprint_reqs_to:"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7196 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7197 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Abstract."
7201 msgstr "Abstract"
7202
7203 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7204 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7205 msgid "LyX-Code"
7206 msgstr "Cod LyX"
7207
7208 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Author Address"
7211 msgstr "Author"
7212
7213 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
7214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
7215 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
7216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Address:"
7219 msgstr "Address"
7220
7221 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Author Email"
7224 msgstr "Author_Email"
7225
7226 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Email:"
7229 msgstr "Email"
7230
7231 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Author URL"
7234 msgstr "Author_URL"
7235
7236 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
7237 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7238 #, fuzzy
7239 msgid "URL:"
7240 msgstr "URL"
7241
7242 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
7243 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7244 msgid "Thanks"
7245 msgstr "Mulþumiri"
7246
7247 #: lib/layouts/elsart.layout:278
7248 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/elsart.layout:307
7252 msgid "PROOF."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/elsart.layout:321
7256 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/elsart.layout:328
7260 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/elsart.layout:335
7264 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/elsart.layout:342
7268 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/elsart.layout:349
7272 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/elsart.layout:356
7276 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/elsart.layout:370
7280 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/elsart.layout:377
7284 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/elsart.layout:384
7288 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/elsart.layout:391
7292 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/elsart.layout:398
7296 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/elsart.layout:405
7300 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/elsart.layout:413
7304 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/elsart.layout:421
7308 msgid "Case \\arabic{case}"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7314 msgstr "Acknowledgement"
7315
7316 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7317 msgid "FrontMatter"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7321 msgid "Keyword"
7322 msgstr "Cuvînt cheie"
7323
7324 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Key words:"
7327 msgstr "Cuvinte cheie"
7328
7329 #: lib/layouts/foils.layout:41
7330 msgid "Foilhead"
7331 msgstr "Foilhead"
7332
7333 #: lib/layouts/foils.layout:60
7334 msgid "ShortFoilhead"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/foils.layout:66
7338 msgid "Rotatefoilhead"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/foils.layout:72
7342 msgid "ShortRotatefoilhead"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/foils.layout:81
7346 msgid "TickList"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/foils.layout:96
7350 msgid "_/"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/foils.layout:102
7354 msgid "CrossList"
7355 msgstr "CrossList"
7356
7357 #: lib/layouts/foils.layout:117
7358 msgid "><"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/foils.layout:163
7362 msgid "My Logo"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/foils.layout:172
7366 msgid "My Logo:"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/foils.layout:181
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Restriction"
7372 msgstr "Descriere"
7373
7374 #: lib/layouts/foils.layout:185
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Restriction:"
7377 msgstr "Descriere"
7378
7379 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Left Header:"
7382 msgstr "Antet"
7383
7384 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Right Header:"
7387 msgstr "Antet dreapta"
7388
7389 #: lib/layouts/foils.layout:205
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Right Footer"
7392 msgstr "Antet dreapta"
7393
7394 #: lib/layouts/foils.layout:209
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Right Footer:"
7397 msgstr "Antet dreapta"
7398
7399 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7400 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
7401 #: lib/layouts/svjour.inc:481
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Theorem #."
7404 msgstr "Teoremã"
7405
7406 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7407 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
7408 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Lemma #."
7411 msgstr "Lemã"
7412
7413 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7414 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
7415 #: lib/layouts/svjour.inc:379
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Corollary #."
7418 msgstr "Corolar"
7419
7420 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
7421 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Proposition #."
7424 msgstr "Propoziþie"
7425
7426 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7427 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
7428 #: lib/layouts/svjour.inc:393
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Definition #."
7431 msgstr "Definiþie"
7432
7433 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
7434 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
7435 #: lib/layouts/svjour.inc:439
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Proof."
7438 msgstr "Proof"
7439
7440 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7442 msgid "Theorem*"
7443 msgstr "Teoremã*"
7444
7445 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7447 msgid "Lemma*"
7448 msgstr "Lemã*"
7449
7450 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7452 msgid "Corollary*"
7453 msgstr "Corolar*"
7454
7455 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7456 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7457 msgid "Proposition*"
7458 msgstr "Propoziþie*"
7459
7460 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7461 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7462 msgid "Definition*"
7463 msgstr "Definiþie*"
7464
7465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7466 msgid "Brieftext"
7467 msgstr "Brieftext"
7468
7469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Text:"
7472 msgstr "Format "
7473
7474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7475 msgid "Unterschrift"
7476 msgstr "Unterschrift"
7477
7478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7479 msgid "Strasse"
7480 msgstr "Strasse"
7481
7482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Strasse:"
7485 msgstr "Strasse"
7486
7487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7488 msgid "Zusatz"
7489 msgstr "Zusatz"
7490
7491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Zusatz:"
7494 msgstr "Zusatz"
7495
7496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7497 msgid "Ort"
7498 msgstr "Ort"
7499
7500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Ort:"
7503 msgstr "Ort"
7504
7505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7506 msgid "Land"
7507 msgstr "Land"
7508
7509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Land:"
7512 msgstr "Land"
7513
7514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7515 msgid "RetourAdresse"
7516 msgstr "Adresã de retur"
7517
7518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7519 #, fuzzy
7520 msgid "RetourAdresse:"
7521 msgstr "Adresã de retur"
7522
7523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7524 msgid "MeinZeichen"
7525 msgstr "MeinZeichen"
7526
7527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7528 #, fuzzy
7529 msgid "MeinZeichen:"
7530 msgstr "MeinZeichen"
7531
7532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7533 msgid "IhrZeichen"
7534 msgstr "IhrZeichen"
7535
7536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7537 #, fuzzy
7538 msgid "IhrZeichen:"
7539 msgstr "IhrZeichen"
7540
7541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7542 msgid "IhrSchreiben"
7543 msgstr "IhrSchreiben"
7544
7545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7546 #, fuzzy
7547 msgid "IhrSchreiben:"
7548 msgstr "IhrSchreiben"
7549
7550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7551 msgid "Telefon"
7552 msgstr "Telefon"
7553
7554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Telefon:"
7557 msgstr "Telefon"
7558
7559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7560 msgid "Telefax"
7561 msgstr "Telefax"
7562
7563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Telefax:"
7566 msgstr "Telefax"
7567
7568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7569 msgid "Telex"
7570 msgstr "Telex"
7571
7572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Telex:"
7575 msgstr "Telex"
7576
7577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7578 msgid "EMail"
7579 msgstr "EMail"
7580
7581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7582 #, fuzzy
7583 msgid "EMail:"
7584 msgstr "EMail"
7585
7586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7587 msgid "HTTP"
7588 msgstr "HTTP"
7589
7590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7591 #, fuzzy
7592 msgid "HTTP:"
7593 msgstr "HTTP"
7594
7595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7597 msgid "Bank"
7598 msgstr "Bancã"
7599
7600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Bank:"
7604 msgstr "Bancã"
7605
7606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7607 msgid "BLZ"
7608 msgstr "BLZ"
7609
7610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7611 #, fuzzy
7612 msgid "BLZ:"
7613 msgstr "BLZ"
7614
7615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7616 msgid "Konto"
7617 msgstr "Konto"
7618
7619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Konto:"
7622 msgstr "Konto"
7623
7624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7625 msgid "Postvermerk"
7626 msgstr "Postvermerk"
7627
7628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Postvermerk:"
7631 msgstr "Postvermerk"
7632
7633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7634 msgid "Adresse"
7635 msgstr "Adresse"
7636
7637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7638 msgid "Anrede"
7639 msgstr "Anrede"
7640
7641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7642 msgid "Anlagen"
7643 msgstr "Anlagen"
7644
7645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7646 msgid "Verteiler"
7647 msgstr "Verteiler"
7648
7649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7650 msgid "Gruss"
7651 msgstr "Gruss"
7652
7653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7655 msgid "Letter"
7656 msgstr "Letter"
7657
7658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Letter:"
7661 msgstr "Letter"
7662
7663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7665 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Signature:"
7668 msgstr "Semnãturã"
7669
7670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7671 msgid "Street"
7672 msgstr "Stradã"
7673
7674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Street:"
7677 msgstr "Stradã"
7678
7679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7680 msgid "Addition"
7681 msgstr "Addition"
7682
7683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Addition:"
7686 msgstr "Addition"
7687
7688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7689 msgid "Town"
7690 msgstr "Oraº"
7691
7692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Town:"
7695 msgstr "Oraº"
7696
7697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7698 msgid "State"
7699 msgstr "Stat"
7700
7701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7702 #, fuzzy
7703 msgid "State:"
7704 msgstr "Stat"
7705
7706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7707 msgid "ReturnAddress"
7708 msgstr "Adresã de întoarcere"
7709
7710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7711 #, fuzzy
7712 msgid "ReturnAddress:"
7713 msgstr "Adresã de întoarcere"
7714
7715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7716 msgid "MyRef"
7717 msgstr "MyRef"
7718
7719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7720 #, fuzzy
7721 msgid "MyRef:"
7722 msgstr "MyRef"
7723
7724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7725 msgid "YourRef"
7726 msgstr "YourRef"
7727
7728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7729 #, fuzzy
7730 msgid "YourRef:"
7731 msgstr "YourRef"
7732
7733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7734 msgid "YourMail"
7735 msgstr "YourMail"
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7738 #, fuzzy
7739 msgid "YourMail:"
7740 msgstr "YourMail"
7741
7742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7743 msgid "Phone"
7744 msgstr "Telefon"
7745
7746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Phone:"
7749 msgstr "Telefon"
7750
7751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7752 msgid "BankCode"
7753 msgstr "Cod bancã"
7754
7755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7756 #, fuzzy
7757 msgid "BankCode:"
7758 msgstr "Cod bancã"
7759
7760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7761 msgid "BankAccount"
7762 msgstr "Cont bancã"
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7765 #, fuzzy
7766 msgid "BankAccount:"
7767 msgstr "Cont bancã"
7768
7769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7770 #, fuzzy
7771 msgid "PostalComment"
7772 msgstr "PostalCommend"
7773
7774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7775 #, fuzzy
7776 msgid "PostalComment:"
7777 msgstr "PostalCommend"
7778
7779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7780 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Date:"
7785 msgstr "Date"
7786
7787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7788 msgid "Reference"
7789 msgstr "Referinþã"
7790
7791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Reference:"
7794 msgstr "Referinþã :"
7795
7796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Opening:"
7800 msgstr "Deschidere"
7801
7802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7803 msgid "Encl."
7804 msgstr "Encl."
7805
7806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Encl.:"
7809 msgstr "Encl."
7810
7811 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7813 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7814 #, fuzzy
7815 msgid "cc:"
7816 msgstr "cc"
7817
7818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Closing:"
7822 msgstr "Closing"
7823
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7825 #, fuzzy
7826 msgid "NameRowA"
7827 msgstr "Nume"
7828
7829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7830 #, fuzzy
7831 msgid "NameRowA:"
7832 msgstr "Nume"
7833
7834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7835 #, fuzzy
7836 msgid "NameRowB"
7837 msgstr "Nume"
7838
7839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7840 #, fuzzy
7841 msgid "NameRowB:"
7842 msgstr "Nume"
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7845 #, fuzzy
7846 msgid "NameRowC"
7847 msgstr "Nume"
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7850 #, fuzzy
7851 msgid "NameRowC:"
7852 msgstr "Nume"
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7855 #, fuzzy
7856 msgid "NameRowD"
7857 msgstr "Nume"
7858
7859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7860 #, fuzzy
7861 msgid "NameRowD:"
7862 msgstr "Nume"
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7865 #, fuzzy
7866 msgid "NameRowE"
7867 msgstr "Nume"
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7870 #, fuzzy
7871 msgid "NameRowE:"
7872 msgstr "Nume"
7873
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7875 #, fuzzy
7876 msgid "NameRowF"
7877 msgstr "Nume"
7878
7879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7880 #, fuzzy
7881 msgid "NameRowF:"
7882 msgstr "Nume"
7883
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7885 #, fuzzy
7886 msgid "NameRowG"
7887 msgstr "Nume"
7888
7889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7890 #, fuzzy
7891 msgid "NameRowG:"
7892 msgstr "Nume"
7893
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7895 #, fuzzy
7896 msgid "AddressRowA"
7897 msgstr "Address"
7898
7899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7900 #, fuzzy
7901 msgid "AddressRowA:"
7902 msgstr "Address"
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7905 #, fuzzy
7906 msgid "AddressRowB"
7907 msgstr "Address"
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7910 #, fuzzy
7911 msgid "AddressRowB:"
7912 msgstr "Address"
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7915 #, fuzzy
7916 msgid "AddressRowC"
7917 msgstr "Address"
7918
7919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7920 #, fuzzy
7921 msgid "AddressRowC:"
7922 msgstr "Address"
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7925 #, fuzzy
7926 msgid "AddressRowD"
7927 msgstr "Address"
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7930 #, fuzzy
7931 msgid "AddressRowD:"
7932 msgstr "Address"
7933
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7935 #, fuzzy
7936 msgid "AddressRowE"
7937 msgstr "Address"
7938
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7940 #, fuzzy
7941 msgid "AddressRowE:"
7942 msgstr "Address"
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7945 #, fuzzy
7946 msgid "AddressRowF"
7947 msgstr "Address"
7948
7949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7950 #, fuzzy
7951 msgid "AddressRowF:"
7952 msgstr "Address"
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7955 #, fuzzy
7956 msgid "TelephoneRowA"
7957 msgstr "Telefon"
7958
7959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7960 #, fuzzy
7961 msgid "TelephoneRowA:"
7962 msgstr "Telefon"
7963
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7965 #, fuzzy
7966 msgid "TelephoneRowB"
7967 msgstr "Telefon"
7968
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7970 #, fuzzy
7971 msgid "TelephoneRowB:"
7972 msgstr "Telefon"
7973
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7975 #, fuzzy
7976 msgid "TelephoneRowC"
7977 msgstr "Telefon"
7978
7979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7980 #, fuzzy
7981 msgid "TelephoneRowC:"
7982 msgstr "Telefon"
7983
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7985 #, fuzzy
7986 msgid "TelephoneRowD"
7987 msgstr "Telefon"
7988
7989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7990 #, fuzzy
7991 msgid "TelephoneRowD:"
7992 msgstr "Telefon"
7993
7994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7995 #, fuzzy
7996 msgid "TelephoneRowE"
7997 msgstr "Telefon"
7998
7999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
8000 #, fuzzy
8001 msgid "TelephoneRowE:"
8002 msgstr "Telefon"
8003
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
8005 #, fuzzy
8006 msgid "TelephoneRowF"
8007 msgstr "Telefon"
8008
8009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
8010 #, fuzzy
8011 msgid "TelephoneRowF:"
8012 msgstr "Telefon"
8013
8014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8015 msgid "InternetRowA"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8019 msgid "InternetRowA:"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8023 msgid "InternetRowB"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8027 msgid "InternetRowB:"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8031 msgid "InternetRowC"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8035 msgid "InternetRowC:"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8039 msgid "InternetRowD"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8043 msgid "InternetRowD:"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8047 msgid "InternetRowE"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8051 msgid "InternetRowE:"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8055 msgid "InternetRowF"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8059 msgid "InternetRowF:"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8063 #, fuzzy
8064 msgid "BankRowA"
8065 msgstr "Bancã"
8066
8067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8068 #, fuzzy
8069 msgid "BankRowA:"
8070 msgstr "Bancã"
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8073 #, fuzzy
8074 msgid "BankRowB"
8075 msgstr "Bancã"
8076
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8078 #, fuzzy
8079 msgid "BankRowB:"
8080 msgstr "Bancã"
8081
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8083 #, fuzzy
8084 msgid "BankRowC"
8085 msgstr "Bancã"
8086
8087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8088 #, fuzzy
8089 msgid "BankRowC:"
8090 msgstr "Bancã"
8091
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8093 #, fuzzy
8094 msgid "BankRowD"
8095 msgstr "Bancã"
8096
8097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8098 #, fuzzy
8099 msgid "BankRowD:"
8100 msgstr "Bancã"
8101
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8103 #, fuzzy
8104 msgid "BankRowE"
8105 msgstr "Bancã"
8106
8107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8108 #, fuzzy
8109 msgid "BankRowE:"
8110 msgstr "Bancã"
8111
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8113 #, fuzzy
8114 msgid "BankRowF"
8115 msgstr "Bancã"
8116
8117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8118 #, fuzzy
8119 msgid "BankRowF:"
8120 msgstr "Bancã"
8121
8122 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Claim #."
8125 msgstr "Claim"
8126
8127 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8128 msgid "Remarks"
8129 msgstr "Remarci"
8130
8131 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Remarks #."
8134 msgstr "Remarci"
8135
8136 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8137 #, fuzzy
8138 msgid "More"
8139 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
8140
8141 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8142 msgid "(MORE)"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
8146 #, fuzzy
8147 msgid "FADE IN:"
8148 msgstr "FADE_IN:"
8149
8150 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
8151 msgid "INT."
8152 msgstr "INT."
8153
8154 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
8155 msgid "EXT."
8156 msgstr "EXT."
8157
8158 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Continuing"
8161 msgstr "Condiþie"
8162
8163 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
8164 #, fuzzy
8165 msgid "(continuing)"
8166 msgstr "Condiþie"
8167
8168 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
8169 msgid "Transition"
8170 msgstr "Tranziþie"
8171
8172 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
8173 msgid "TITLE OVER:"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8177 msgid "INTERCUT"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
8181 msgid "INTERCUT WITH:"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
8185 #, fuzzy
8186 msgid "FADE OUT"
8187 msgstr "FADE_OUT:"
8188
8189 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8190 msgid "General"
8191 msgstr "General"
8192
8193 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Scene"
8196 msgstr "Trimite"
8197
8198 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Theorem:"
8201 msgstr "Teoremã"
8202
8203 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8204 #, fuzzy
8205 msgid "AddressForOffprints"
8206 msgstr "Offprints"
8207
8208 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Address for Offprints:"
8211 msgstr "Offprints"
8212
8213 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8214 #, fuzzy
8215 msgid "RunningTitle"
8216 msgstr "Running_LaTeX_Title"
8217
8218 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
8219 #: lib/layouts/svjour.inc:178
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Running title:"
8222 msgstr "Running_LaTeX_Title"
8223
8224 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8225 #, fuzzy
8226 msgid "RunningAuthor"
8227 msgstr "Author"
8228
8229 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Running author:"
8232 msgstr "Author"
8233
8234 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8235 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
8236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Keywords:"
8239 msgstr "Cuvinte cheie"
8240
8241 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8242 #, fuzzy
8243 msgid "E-mail:"
8244 msgstr "Email"
8245
8246 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8247 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8248 msgid "Code"
8249 msgstr "Code"
8250
8251 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8252 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8253 msgid "SGML"
8254 msgstr "SGML"
8255
8256 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8257 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8258 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8259 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
8260 msgid "Chapter"
8261 msgstr "Capitol"
8262
8263 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Running LaTeX Title"
8266 msgstr "Running_LaTeX_Title"
8267
8268 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8269 #, fuzzy
8270 msgid "TOC Title"
8271 msgstr "Cuprins_titlu"
8272
8273 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8274 #, fuzzy
8275 msgid "TOC title:"
8276 msgstr "Cuprins_titlu"
8277
8278 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Author Running"
8281 msgstr "Author_Running"
8282
8283 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Author Running:"
8286 msgstr "Author_Running"
8287
8288 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8289 #, fuzzy
8290 msgid "TOC Author"
8291 msgstr "Cuprins_Autor"
8292
8293 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8294 #, fuzzy
8295 msgid "TOC Author:"
8296 msgstr "Cuprins_Autor"
8297
8298 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Case #."
8301 msgstr "Case"
8302
8303 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Conjecture #."
8306 msgstr "Ipotezã"
8307
8308 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Example #."
8311 msgstr "Exemplu"
8312
8313 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Exercise #."
8316 msgstr "Exerciþiu"
8317
8318 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Note #."
8321 msgstr "Notã"
8322
8323 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Problem #."
8326 msgstr "Problemã"
8327
8328 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8329 msgid "Property"
8330 msgstr "Proprietate"
8331
8332 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Property #."
8335 msgstr "Proprietate"
8336
8337 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8338 msgid "Question"
8339 msgstr "Question"
8340
8341 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Question #."
8344 msgstr "Question"
8345
8346 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Remark #."
8349 msgstr "Remarcã"
8350
8351 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8352 msgid "Solution"
8353 msgstr "Soluþie"
8354
8355 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Solution #."
8358 msgstr "Soluþie"
8359
8360 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Chapterprecis"
8363 msgstr "Chapter_Exercises"
8364
8365 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Epigraph"
8368 msgstr "Biografie"
8369
8370 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Poemtitle"
8373 msgstr "PortraitSlide"
8374
8375 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Poemtitle*"
8378 msgstr "PortraitSlide"
8379
8380 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Legend"
8383 msgstr "Land"
8384
8385 #: lib/layouts/paper.layout:146
8386 msgid "SubTitle"
8387 msgstr "Subtitlu"
8388
8389 #: lib/layouts/paper.layout:157
8390 msgid "Institution"
8391 msgstr "Instituþie"
8392
8393 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8394 msgid "Preprint"
8395 msgstr "Preprint"
8396
8397 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Thanks:"
8400 msgstr "Mulþumiri"
8401
8402 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Electronic Address:"
8405 msgstr "Adresã de întoarcere"
8406
8407 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
8408 #, fuzzy
8409 msgid "acknowledgments"
8410 msgstr "Acknowledgments"
8411
8412 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
8413 msgid "PACS"
8414 msgstr "PACS"
8415
8416 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
8417 #, fuzzy
8418 msgid "PACS number:"
8419 msgstr "Numãr"
8420
8421 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8422 msgid "\\arabic{chapter}"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8426 msgid "\\Alph{chapter}"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8430 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8431 msgid "Labeling"
8432 msgstr "Etichetare"
8433
8434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8435 msgid "L"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8439 #, fuzzy
8440 msgid "O"
8441 msgstr "Una"
8442
8443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8444 msgid "PS"
8445 msgstr "PS"
8446
8447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8448 msgid "CC"
8449 msgstr "CC"
8450
8451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8452 msgid "Encl"
8453 msgstr "Encl"
8454
8455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8456 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8457 #, fuzzy
8458 msgid "encl:"
8459 msgstr "encl"
8460
8461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8462 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8463 msgid "Telephone"
8464 msgstr "Telefon"
8465
8466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Telephone:"
8469 msgstr "Telefon"
8470
8471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8472 msgid "Place"
8473 msgstr "Place"
8474
8475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Place:"
8478 msgstr "Place"
8479
8480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8481 msgid "Backaddress"
8482 msgstr "Backaddress"
8483
8484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Backaddress:"
8487 msgstr "Backaddress"
8488
8489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8490 msgid "Specialmail"
8491 msgstr "EmailSpecial"
8492
8493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Specialmail:"
8496 msgstr "EmailSpecial"
8497
8498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8499 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8500 msgid "Location"
8501 msgstr "Locaþie"
8502
8503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8504 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Location:"
8507 msgstr "Locaþie"
8508
8509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Title:"
8512 msgstr "Titlu"
8513
8514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8515 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8516 msgid "Subject"
8517 msgstr "Subiect"
8518
8519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Subject:"
8522 msgstr "Subiect"
8523
8524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8525 msgid "Yourref"
8526 msgstr "Yourref"
8527
8528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Your ref.:"
8531 msgstr "Yourref"
8532
8533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8534 msgid "Yourmail"
8535 msgstr "Yourmail"
8536
8537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8538 msgid "Your letter of:"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8542 msgid "Myref"
8543 msgstr "Myref"
8544
8545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Our ref.:"
8548 msgstr "Yourref"
8549
8550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8551 msgid "Customer"
8552 msgstr "Customer"
8553
8554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Customer no.:"
8557 msgstr "Customer"
8558
8559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8560 msgid "Invoice"
8561 msgstr "Facturã"
8562
8563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Invoice no.:"
8566 msgstr "Facturã"
8567
8568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8569 #, fuzzy
8570 msgid "NextAddress"
8571 msgstr "Address"
8572
8573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Next Address:"
8576 msgstr "Address"
8577
8578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8579 msgid "Post Scriptum:"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Sender Name:"
8585 msgstr "Imprimantã"
8586
8587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8588 #, fuzzy
8589 msgid "SenderAddress"
8590 msgstr "Adresã_destinaþie"
8591
8592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Sender Address:"
8595 msgstr "Adresã_destinaþie"
8596
8597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8598 msgid "Sender Phone:"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8602 msgid "Fax"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8606 msgid "Sender Fax:"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8610 #, fuzzy
8611 msgid "E-Mail"
8612 msgstr "EMail"
8613
8614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Sender E-Mail:"
8617 msgstr "EMail"
8618
8619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Sender URL:"
8622 msgstr "Insereazã etichetã"
8623
8624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8625 msgid "Logo"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8629 msgid "Logo:"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8633 msgid "LandscapeSlide"
8634 msgstr "LandscapeSlide"
8635
8636 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Landscape Slide"
8639 msgstr "LandscapeSlide"
8640
8641 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8642 msgid "PortraitSlide"
8643 msgstr "PortraitSlide"
8644
8645 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Portrait Slide"
8648 msgstr "PortraitSlide"
8649
8650 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8651 msgid "Slide"
8652 msgstr "Slide"
8653
8654 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8655 msgid "Slide*"
8656 msgstr "Slide*"
8657
8658 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8659 msgid "SlideHeading"
8660 msgstr "AntetSlide"
8661
8662 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8663 msgid "SlideSubHeading"
8664 msgstr "SubantetSlide"
8665
8666 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8667 msgid "ListOfSlides"
8668 msgstr "Listã de slide-uri"
8669
8670 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8671 #, fuzzy
8672 msgid "List Of Slides"
8673 msgstr "Listã de slide-uri"
8674
8675 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8676 msgid "SlideContents"
8677 msgstr "CuprinsSlide"
8678
8679 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Slidecontents"
8682 msgstr "CuprinsSlide"
8683
8684 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8685 msgid "ProgressContents"
8686 msgstr "ProgressContents"
8687
8688 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Progress Contents"
8691 msgstr "ProgressContents"
8692
8693 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8694 #, fuzzy
8695 msgid "\tEnd."
8696 msgstr "Encl."
8697
8698 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8699 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8700 msgid "Paragraph*"
8701 msgstr "Paragraf*"
8702
8703 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Key words."
8706 msgstr "Cuvinte cheie"
8707
8708 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8709 msgid "AMS"
8710 msgstr "AMS"
8711
8712 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8713 #, fuzzy
8714 msgid "AMS subject classifications."
8715 msgstr "ClasãSubiect"
8716
8717 #: lib/layouts/slides.layout:103
8718 #, fuzzy
8719 msgid "New Slide:"
8720 msgstr "Slide"
8721
8722 #: lib/layouts/slides.layout:125
8723 msgid "Overlay"
8724 msgstr "Suprapunere"
8725
8726 #: lib/layouts/slides.layout:141
8727 #, fuzzy
8728 msgid "New Overlay:"
8729 msgstr "Suprapunere"
8730
8731 #: lib/layouts/slides.layout:182
8732 #, fuzzy
8733 msgid "New Note:"
8734 msgstr "Notã|N"
8735
8736 #: lib/layouts/slides.layout:207
8737 msgid "InvisibleText"
8738 msgstr "Text invizibil"
8739
8740 #: lib/layouts/slides.layout:215
8741 #, fuzzy
8742 msgid "<Invisible Text Follows>"
8743 msgstr "Text invizibil"
8744
8745 #: lib/layouts/slides.layout:232
8746 msgid "VisibleText"
8747 msgstr "TextVizibil"
8748
8749 #: lib/layouts/slides.layout:240
8750 #, fuzzy
8751 msgid "<Visible Text Follows>"
8752 msgstr "TextVizibil"
8753
8754 #: lib/layouts/spie.layout:53
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Authorinfo"
8757 msgstr "Author"
8758
8759 #: lib/layouts/spie.layout:65
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Authorinfo:"
8762 msgstr "Author"
8763
8764 #: lib/layouts/spie.layout:78
8765 msgid "ABSTRACT"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/spie.layout:93
8769 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8773 #, fuzzy
8774 msgid "email:"
8775 msgstr "Email"
8776
8777 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8778 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Subsubparagraph"
8784 msgstr "Subparagraf"
8785
8786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8787 #, fuzzy
8788 msgid "-- Header --"
8789 msgstr "Antet"
8790
8791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Special-section"
8794 msgstr "Decoraþie"
8795
8796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Special-section:"
8799 msgstr "Decoraþie"
8800
8801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8802 #, fuzzy
8803 msgid "AGU-journal"
8804 msgstr "Jurnal"
8805
8806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8807 #, fuzzy
8808 msgid "AGU-journal:"
8809 msgstr "Jurnal"
8810
8811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Citation-number"
8814 msgstr "Citare"
8815
8816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Citation-number:"
8819 msgstr "Citare"
8820
8821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8822 msgid "AGU-volume"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8826 msgid "AGU-volume:"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8830 msgid "AGU-issue"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8834 msgid "AGU-issue:"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Copyright:"
8840 msgstr "Copyright"
8841
8842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Index-terms"
8845 msgstr "Înregistrare index"
8846
8847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Index-terms..."
8850 msgstr "Înregistrare index"
8851
8852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Index-term"
8855 msgstr "Înregistrare index"
8856
8857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Index-term:"
8860 msgstr "Înregistrare index"
8861
8862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Cross-term"
8865 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
8866
8867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Cross-term:"
8870 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
8871
8872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Supplementary"
8875 msgstr "Sumar"
8876
8877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Supplementary..."
8880 msgstr "Sumar"
8881
8882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Supp-note"
8885 msgstr "Notã"
8886
8887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Sup-mat-note:"
8890 msgstr "Notã"
8891
8892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Cite-other"
8895 msgstr "Centrat"
8896
8897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Cite-other:"
8900 msgstr "Centrat"
8901
8902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Revised"
8905 msgstr "Indentare"
8906
8907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Revised:"
8910 msgstr "Indentare"
8911
8912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Ident-line"
8915 msgstr "Inserare|I"
8916
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Ident-line:"
8920 msgstr "Inserare|I"
8921
8922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Runhead"
8925 msgstr "Re-face"
8926
8927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Runhead:"
8930 msgstr "Re-face"
8931
8932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8933 msgid "Published-online:"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8937 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8938 msgid "Citation"
8939 msgstr "Citare"
8940
8941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Citation:"
8944 msgstr "Citare"
8945
8946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8947 msgid "Posting-order"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Posting-order:"
8953 msgstr "Postvermerk"
8954
8955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
8956 msgid "AGU-pages"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
8960 #, fuzzy
8961 msgid "AGU-pages:"
8962 msgstr "pagini impare"
8963
8964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Words"
8967 msgstr "Margini"
8968
8969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Words:"
8972 msgstr "Margini"
8973
8974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Figures"
8977 msgstr "FitFigure"
8978
8979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Figures:"
8982 msgstr "FitFigure"
8983
8984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Tables"
8987 msgstr "Tabel_Referinþe"
8988
8989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Tables:"
8992 msgstr "Tabel_Referinþe"
8993
8994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Datasets"
8997 msgstr "Baza de date:"
8998
8999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Datasets:"
9002 msgstr "Baza de date:"
9003
9004 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9005 #, fuzzy
9006 msgid "CCC"
9007 msgstr "CC"
9008
9009 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9010 #, fuzzy
9011 msgid "CCC code:"
9012 msgstr "Code"
9013
9014 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9015 #, fuzzy
9016 msgid "PaperId"
9017 msgstr "Hîrtie"
9018
9019 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Paper Id:"
9022 msgstr "Hîrtie"
9023
9024 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9025 #, fuzzy
9026 msgid "AuthorAddr"
9027 msgstr "Author"
9028
9029 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Author Address:"
9032 msgstr "Author"
9033
9034 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9035 #, fuzzy
9036 msgid "SlugComment"
9037 msgstr "Comentariu"
9038
9039 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Slug Comment:"
9042 msgstr "Comentariu"
9043
9044 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Plate"
9047 msgstr "Place"
9048
9049 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Planotable"
9052 msgstr "PlaceTable"
9053
9054 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Table Caption"
9057 msgstr "Titlu"
9058
9059 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9060 #, fuzzy
9061 msgid "TableCaption"
9062 msgstr "Titlu"
9063
9064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Current Address"
9067 msgstr "Current_Address"
9068
9069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Current address:"
9072 msgstr "Current_Address"
9073
9074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
9075 #, fuzzy
9076 msgid "E-mail address:"
9077 msgstr "Backaddress"
9078
9079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Key words and phrases:"
9082 msgstr "Cuvinte cheie"
9083
9084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
9085 msgid "Dedicatory"
9086 msgstr "Dedicatory"
9087
9088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Dedication:"
9091 msgstr "Dedicaþie"
9092
9093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
9094 msgid "Translator"
9095 msgstr "Traducãtor"
9096
9097 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Translator:"
9100 msgstr "Traducãtor"
9101
9102 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
9103 msgid "Subjectclass"
9104 msgstr "ClasãSubiect"
9105
9106 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
9107 #, fuzzy
9108 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9109 msgstr "ClasãSubiect"
9110
9111 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Algorithm #."
9114 msgstr "Algoritm"
9115
9116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9117 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9121 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9125 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9129 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9133 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9137 msgid "Conjecture*"
9138 msgstr "Ipotezã*"
9139
9140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9141 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9145 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9149 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9153 msgid "Fact*"
9154 msgstr "Faptã*"
9155
9156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9157 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9161 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9165 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9169 msgid "Example*"
9170 msgstr "Exemplu*"
9171
9172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9173 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Condition*"
9179 msgstr "Condiþie"
9180
9181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9182 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Problem*"
9188 msgstr "Problemã"
9189
9190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9191 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Exercise*"
9197 msgstr "Exerciþiu"
9198
9199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9200 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9204 msgid "Remark*"
9205 msgstr "Remarcã*"
9206
9207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9208 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9212 msgid "Claim*"
9213 msgstr "Claim*"
9214
9215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9216 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9220 msgid "Note*"
9221 msgstr "Notã*"
9222
9223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9224 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Notation*"
9230 msgstr "Notaþie"
9231
9232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9233 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9237 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9241 msgid "Acknowledgement*"
9242 msgstr "Acknowledgement*"
9243
9244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9245 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9249 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9253 msgid "Conclusion*"
9254 msgstr "Concluzie*"
9255
9256 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9257 msgid "Literal"
9258 msgstr "Literal"
9259
9260 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9261 msgid "Chapter*"
9262 msgstr "Capitol*"
9263
9264 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9265 msgid "Subparagraph*"
9266 msgstr "Subparagraf*"
9267
9268 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Authorgroup"
9271 msgstr "Author"
9272
9273 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9274 msgid "RevisionHistory"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Revision History"
9280 msgstr "Question"
9281
9282 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Revision"
9285 msgstr "Question"
9286
9287 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9288 #, fuzzy
9289 msgid "RevisionRemark"
9290 msgstr "Remarcã"
9291
9292 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9293 msgid "FirstName"
9294 msgstr "FirstName"
9295
9296 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9297 msgid "Surname"
9298 msgstr "Prenume"
9299
9300 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9301 msgid "Scrap"
9302 msgstr "Scrap"
9303
9304 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9305 msgid "Part \\Roman{part}"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9309 #, fuzzy
9310 msgid "\\Alph{section}"
9311 msgstr "Decoraþie"
9312
9313 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9314 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9318 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9322 #, fuzzy
9323 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9324 msgstr "Subparagraf"
9325
9326 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9327 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9331 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9335 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9339 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9343 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9347 msgid "\\Roman{section}."
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9353 msgstr "Decoraþie"
9354
9355 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9356 #, fuzzy
9357 msgid "\\Alph{subsection}."
9358 msgstr "Decoraþie"
9359
9360 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9361 #, fuzzy
9362 msgid "\\arabic{subsection}."
9363 msgstr "Subsubsecþiune"
9364
9365 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9366 #, fuzzy
9367 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9368 msgstr "Subsubsecþiune"
9369
9370 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9371 #, fuzzy
9372 msgid "\\alph{subsubsection}."
9373 msgstr "Subsubsecþiune"
9374
9375 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9376 #, fuzzy
9377 msgid "\\alph{paragraph}."
9378 msgstr "Subparagraf"
9379
9380 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Addpart"
9383 msgstr "&Adaugã"
9384
9385 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
9386 msgid "Addchap"
9387 msgstr "Addchap"
9388
9389 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
9390 msgid "Addsec"
9391 msgstr "Addsec"
9392
9393 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
9394 msgid "Addchap*"
9395 msgstr "Addchap*"
9396
9397 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
9398 msgid "Addsec*"
9399 msgstr "Addsec*"
9400
9401 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
9402 msgid "Minisec"
9403 msgstr "Minisec"
9404
9405 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
9406 msgid "Publishers"
9407 msgstr "Publishers"
9408
9409 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
9410 msgid "Dedication"
9411 msgstr "Dedicaþie"
9412
9413 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
9414 msgid "Titlehead"
9415 msgstr "Titlu_Antet"
9416
9417 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
9418 msgid "Uppertitleback"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
9422 msgid "Lowertitleback"
9423 msgstr "Lowertitleback"
9424
9425 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9426 msgid "Extratitle"
9427 msgstr "Extratitle"
9428
9429 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Captionabove"
9432 msgstr "Titlu"
9433
9434 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Captionbelow"
9437 msgstr "Titlu"
9438
9439 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Dictum"
9442 msgstr "Datum"
9443
9444 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Table"
9447 msgstr "Tabel_Referinþe"
9448
9449 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9450 #, fuzzy
9451 msgid "List of Tables"
9452 msgstr "Lista de tabele"
9453
9454 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Figure"
9457 msgstr "FitFigure"
9458
9459 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9460 #, fuzzy
9461 msgid "List of Figures"
9462 msgstr "FitFigure"
9463
9464 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9465 #, fuzzy
9466 msgid "List of Algorithms"
9467 msgstr "Algoritm"
9468
9469 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Senseless!"
9472 msgstr "Adresã_destinaþie"
9473
9474 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9475 msgid "#*"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9479 msgid "Headnote"
9480 msgstr "Notã de antet"
9481
9482 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9483 msgid "Headnote (optional):"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Corr Author:"
9489 msgstr "FourAuthors"
9490
9491 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9492 msgid "Offprints"
9493 msgstr "Offprints"
9494
9495 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Offprints:"
9498 msgstr "Offprints"
9499
9500 #: lib/languages:2
9501 msgid "Afrikaans"
9502 msgstr "African"
9503
9504 #: lib/languages:3
9505 msgid "American"
9506 msgstr "American"
9507
9508 #: lib/languages:4
9509 msgid "Arabic"
9510 msgstr "Arabic"
9511
9512 #: lib/languages:5
9513 msgid "Austrian"
9514 msgstr "Austriac"
9515
9516 #: lib/languages:6
9517 msgid "Bahasa"
9518 msgstr "Bahasa"
9519
9520 #: lib/languages:7
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Belarusian"
9523 msgstr "Ungar"
9524
9525 #: lib/languages:8
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Basque"
9528 msgstr "Albastru"
9529
9530 #: lib/languages:9
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Portuguese (Brazil)"
9533 msgstr "Portughez"
9534
9535 #: lib/languages:10
9536 msgid "Breton"
9537 msgstr "Breton"
9538
9539 #: lib/languages:11
9540 msgid "British"
9541 msgstr "Britanic"
9542
9543 #: lib/languages:12
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Bulgarian"
9546 msgstr "Ungar"
9547
9548 #: lib/languages:13
9549 msgid "Canadian"
9550 msgstr "Canadian"
9551
9552 #: lib/languages:14
9553 #, fuzzy
9554 msgid "French Canadian"
9555 msgstr "Canadian"
9556
9557 #: lib/languages:15
9558 msgid "Catalan"
9559 msgstr "Catalan"
9560
9561 #: lib/languages:16
9562 msgid "Croatian"
9563 msgstr "Croat"
9564
9565 #: lib/languages:17
9566 msgid "Czech"
9567 msgstr "Ceh"
9568
9569 #: lib/languages:18
9570 msgid "Danish"
9571 msgstr "Danez"
9572
9573 #: lib/languages:19
9574 msgid "Dutch"
9575 msgstr "Olandez"
9576
9577 #: lib/languages:20
9578 msgid "English"
9579 msgstr "Englez"
9580
9581 #: lib/languages:21
9582 msgid "Esperanto"
9583 msgstr "Esperanto"
9584
9585 #: lib/languages:23
9586 msgid "Estonian"
9587 msgstr "Estonian"
9588
9589 #: lib/languages:24
9590 msgid "Finnish"
9591 msgstr "Finlandez"
9592
9593 #: lib/languages:26
9594 msgid "French"
9595 msgstr "Francez"
9596
9597 #: lib/languages:27
9598 msgid "Galician"
9599 msgstr "Galic"
9600
9601 #: lib/languages:30
9602 msgid "German"
9603 msgstr "German"
9604
9605 #: lib/languages:31
9606 msgid "German (new spelling)"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/languages:33
9610 msgid "Hebrew"
9611 msgstr "Israelian"
9612
9613 #: lib/languages:35
9614 msgid "Irish"
9615 msgstr "Irlandez"
9616
9617 #: lib/languages:36
9618 msgid "Italian"
9619 msgstr "Italian"
9620
9621 #: lib/languages:37
9622 msgid "Kazakh"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/languages:40
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Lithuanian"
9628 msgstr "Lãþime"
9629
9630 #: lib/languages:41
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Latvian"
9633 msgstr "Croat"
9634
9635 #: lib/languages:42
9636 msgid "Icelandic"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/languages:43
9640 msgid "Magyar"
9641 msgstr "Maghiar"
9642
9643 #: lib/languages:44
9644 msgid "Norsk"
9645 msgstr "Norsk"
9646
9647 #: lib/languages:45
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Nynorsk"
9650 msgstr "Norsk"
9651
9652 #: lib/languages:46
9653 msgid "Polish"
9654 msgstr "Polonez"
9655
9656 #: lib/languages:47
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Portugese"
9659 msgstr "Portughez"
9660
9661 #: lib/languages:48
9662 msgid "Romanian"
9663 msgstr "Românesc"
9664
9665 #: lib/languages:49
9666 msgid "Russian"
9667 msgstr "Rus"
9668
9669 #: lib/languages:50
9670 msgid "Scottish"
9671 msgstr "Scoþian"
9672
9673 #: lib/languages:51
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Serbian"
9676 msgstr "Înseriazã"
9677
9678 #: lib/languages:52
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Serbo-Croatian"
9681 msgstr "Croat"
9682
9683 #: lib/languages:53
9684 msgid "Spanish"
9685 msgstr "Spaniol"
9686
9687 #: lib/languages:54
9688 msgid "Slovak"
9689 msgstr "Slovac"
9690
9691 #: lib/languages:55
9692 msgid "Slovene"
9693 msgstr "Sloven"
9694
9695 #: lib/languages:56
9696 msgid "Swedish"
9697 msgstr "Suedez"
9698
9699 #: lib/languages:57
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Thai"
9702 msgstr "Aceasta"
9703
9704 #: lib/languages:58
9705 msgid "Turkish"
9706 msgstr "Turc"
9707
9708 #: lib/languages:59
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Ukrainian"
9711 msgstr "Tranziþie"
9712
9713 #: lib/languages:62
9714 msgid "Welsh"
9715 msgstr "Welsh"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9718 msgid "File|F"
9719 msgstr "Fiºier|F"
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9722 msgid "Edit|E"
9723 msgstr "Editare|E"
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9726 msgid "Insert|I"
9727 msgstr "Inserare|I"
9728
9729 #: lib/ui/classic.ui:35
9730 msgid "Layout|L"
9731 msgstr "Format|F"
9732
9733 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9734 msgid "View|V"
9735 msgstr "Vizualizeazã|V"
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9738 msgid "Navigate|N"
9739 msgstr "Navigare|N"
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:38
9742 msgid "Documents|D"
9743 msgstr "Documente|D"
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9746 msgid "Help|H"
9747 msgstr "Ajutor|A"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9750 #, fuzzy
9751 msgid "New|N"
9752 msgstr "Nou...|N"
9753
9754 #: lib/ui/classic.ui:48
9755 msgid "New from Template...|T"
9756 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
9757
9758 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9759 msgid "Open...|O"
9760 msgstr "Deschide...|D"
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9763 msgid "Close|C"
9764 msgstr "Închide|C"
9765
9766 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9767 msgid "Save|S"
9768 msgstr "Salveazã|S"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9771 msgid "Save As...|A"
9772 msgstr "Salveazã ca...|a"
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Revert|R"
9777 msgstr "Înregistreazã|r"
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9780 msgid "Version Control|V"
9781 msgstr "Controlul versiunii|v"
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9784 msgid "Import|I"
9785 msgstr "Importã|I"
9786
9787 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9788 msgid "Export|E"
9789 msgstr "Exportã|E"
9790
9791 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9792 msgid "Print...|P"
9793 msgstr "Tipãreºte...|T"
9794
9795 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9796 msgid "Fax...|F"
9797 msgstr "Fax...|F"
9798
9799 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9800 msgid "Exit|x"
9801 msgstr "Ieºire|I"
9802
9803 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Register...|R"
9806 msgstr "Înregistreazã|r"
9807
9808 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Check In Changes...|I"
9811 msgstr "Verificã modificãrile|m"
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9814 msgid "Check Out for Edit|O"
9815 msgstr "Verificã pentru editare|e"
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9818 msgid "Revert to Last Version|L"
9819 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9822 msgid "Undo Last Check In|U"
9823 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9826 msgid "Show History|H"
9827 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
9828
9829 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Custom...|C"
9832 msgstr "Customer"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9835 msgid "Undo|U"
9836 msgstr "Des-face|D"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:91
9839 msgid "Redo|d"
9840 msgstr "Re-face|R"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:93
9843 msgid "Cut|C"
9844 msgstr "Taie|T"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:94
9847 msgid "Copy|o"
9848 msgstr "Copiazã|C"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:95
9851 msgid "Paste|a"
9852 msgstr "Lipeºte|L"
9853
9854 #: lib/ui/classic.ui:96
9855 msgid "Paste External Selection|x"
9856 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
9857
9858 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9859 msgid "Find & Replace...|F"
9860 msgstr "Înlocuieºte...|n"
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:100
9863 msgid "Tabular|T"
9864 msgstr "Tabular|T"
9865
9866 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Math|M"
9869 msgstr "Matematic|#M"
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Spellchecker...|S"
9874 msgstr "Verificator ortografic"
9875
9876 #: lib/ui/classic.ui:105
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Thesaurus..."
9879 msgstr "Tezaur"
9880
9881 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Count Words|W"
9884 msgstr "Current"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9887 msgid "Check TeX|h"
9888 msgstr "Verificã TeX|V"
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:108
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Change Tracking|g"
9893 msgstr "Limbaj"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Preferences...|P"
9898 msgstr "Preferinþe"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9901 msgid "Reconfigure|R"
9902 msgstr "Reconfigureazã|R"
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Selection as Lines|L"
9907 msgstr "ca linii|l"
9908
9909 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9912 msgstr "ca paragrafe|p"
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9915 msgid "Multicolumn|M"
9916 msgstr "Multicoloanã|M"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:122
9919 msgid "Line Top|T"
9920 msgstr "Linie sus|u"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:123
9923 msgid "Line Bottom|B"
9924 msgstr "Linie jos|o"
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:124
9927 msgid "Line Left|L"
9928 msgstr "Linie stînga|s"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:125
9931 msgid "Line Right|R"
9932 msgstr "Linie dreapta|d"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:127
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Alignment|i"
9937 msgstr "Alinierea"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:129
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Add Row|A"
9942 msgstr "Adaugã linie|l"
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:130
9945 msgid "Delete Row|w"
9946 msgstr "ªterge linie|i"
9947
9948 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Copy Row"
9951 msgstr "Copiazã|C"
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Swap Rows"
9956 msgstr "Linii"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:134
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Add Column|u"
9961 msgstr "Adaugã coloanã|c"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:135
9964 msgid "Delete Column|D"
9965 msgstr "ªterge coloanã|o"
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Copy Column"
9970 msgstr "Adaugã coloanã|c"
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Swap Columns"
9975 msgstr "Coloane"
9976
9977 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Left|L"
9980 msgstr "Stînga"
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Center|C"
9985 msgstr "Centrat"
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Right|R"
9990 msgstr "Dreapta"
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Top|T"
9995 msgstr "&Sus"
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Middle|M"
10000 msgstr "&Mijloc"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Bottom|B"
10005 msgstr "&Jos"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Toggle Numbering|N"
10010 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10015 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10018 msgid "Change Limits Type|L"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10022 msgid "Change Formula Type|F"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10026 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:168
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Alignment|A"
10032 msgstr "Alinierea"
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:170
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Add Row|R"
10037 msgstr "Adaugã linie|l"
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:171
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Delete Row|D"
10042 msgstr "ªterge linie|i"
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:175
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Add Column|C"
10047 msgstr "Adaugã coloanã|c"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:176
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Delete Column|e"
10052 msgstr "ªterge coloanã|o"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Default|t"
10057 msgstr "Implicit"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Display|D"
10062 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Inline|I"
10067 msgstr "Inserare|I"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10070 msgid "Octave"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10074 msgid "Maxima"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Mathematica"
10080 msgstr "Matrice"
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10083 msgid "Maple, simplify"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10087 msgid "Maple, factor"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10091 msgid "Maple, evalm"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10095 msgid "Maple, evalf"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10099 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Inline Formula|I"
10102 msgstr "Figurã în text|#t"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Displayed Formula|D"
10107 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Eqnarray Environment|q"
10112 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
10113
10114 #: lib/ui/classic.ui:202
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Align Environment|A"
10117 msgstr "Alinierea"
10118
10119 #: lib/ui/classic.ui:203
10120 #, fuzzy
10121 msgid "AlignAt Environment"
10122 msgstr "Alinierea"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:204
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Flalign Environment|F"
10127 msgstr "Alinierea"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:207
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Gather Environment"
10132 msgstr "Alinierea"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:208
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Multline Environment"
10137 msgstr "Alinierea"
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Math|h"
10142 msgstr "Matematic|#M"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10145 msgid "Special Character|S"
10146 msgstr "Caractere speciale|C"
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Citation...|C"
10151 msgstr "Citare"
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Cross-reference...|r"
10156 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10159 msgid "Label...|L"
10160 msgstr "Etichetã...|E"
10161
10162 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10163 msgid "Footnote|F"
10164 msgstr "Notã de subsol|s"
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10167 msgid "Marginal Note|M"
10168 msgstr "Notã marginalã|m"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Short Title"
10173 msgstr "TitluScurt"
10174
10175 #: lib/ui/classic.ui:223
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Index Entry|I"
10178 msgstr "Înregistrare index"
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10181 msgid "URL...|U"
10182 msgstr "URL...|U"
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10185 msgid "Note|N"
10186 msgstr "Notã|N"
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:226
10189 msgid "Lists & TOC|O"
10190 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:228
10193 #, fuzzy
10194 msgid "TeX Code|T"
10195 msgstr "LaTeX|#T"
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:229
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Minipage|p"
10200 msgstr "Minipaginã"
10201
10202 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Graphics...|G"
10205 msgstr "Graficã"
10206
10207 #: lib/ui/classic.ui:231
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Tabular Material...|b"
10210 msgstr "Tabular...|a"
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:232
10213 msgid "Floats|a"
10214 msgstr "Flotante|F"
10215
10216 #: lib/ui/classic.ui:234
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Include File...|d"
10219 msgstr "Includere"
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:235
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Insert File|e"
10224 msgstr "Insereazã figurã"
10225
10226 #: lib/ui/classic.ui:236
10227 #, fuzzy
10228 msgid "External Material...|x"
10229 msgstr "Material extern...|e"
10230
10231 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10232 msgid "Superscript|S"
10233 msgstr "Superscript|S"
10234
10235 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10236 msgid "Subscript|u"
10237 msgstr "Subscript|u"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Horizontal Fill|H"
10242 msgstr "Orizontal"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10245 msgid "Hyphenation Point|P"
10246 msgstr "Punct de despãrþire|P"
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Ligature Break|k"
10251 msgstr "Rupere de linie|R"
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Protected Space|r"
10256 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10257
10258 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10259 msgid "Inter-word Space|w"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10263 msgid "Thin Space|T"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Vertical Space..."
10269 msgstr "Spaþiere verticalã"
10270
10271 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Line Break|L"
10274 msgstr "Rupere de linie|R"
10275
10276 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10277 msgid "Ellipsis|i"
10278 msgstr "Elipsã|E"
10279
10280 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10281 msgid "End of Sentence|E"
10282 msgstr "Punct de propoziþie|P"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:252
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Single Quote|Q"
10287 msgstr "Ghilimea simplã|G"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:253
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Ordinary Quote|O"
10292 msgstr "Ghilimea simplã|G"
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10295 msgid "Menu Separator|M"
10296 msgstr "Separator meniu|m"
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Horizontal Line"
10301 msgstr "Orizontal"
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Page Break"
10306 msgstr "Rupere de paginã"
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Display Formula|D"
10311 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Eqnarray Environment|E"
10316 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
10317
10318 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10319 #, fuzzy
10320 msgid "AMS align Environment|a"
10321 msgstr "Alinierea"
10322
10323 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10324 #, fuzzy
10325 msgid "AMS alignat Environment|t"
10326 msgstr "Alinierea"
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10329 #, fuzzy
10330 msgid "AMS flalign Environment|f"
10331 msgstr "Alinierea"
10332
10333 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10334 #, fuzzy
10335 msgid "AMS gather Environment|g"
10336 msgstr "Alinierea"
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10339 #, fuzzy
10340 msgid "AMS multline Environment|m"
10341 msgstr "Alinierea"
10342
10343 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Array Environment|y"
10346 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
10347
10348 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Cases Environment|C"
10351 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
10352
10353 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Split Environment|S"
10356 msgstr "Alinierea"
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Font Change|o"
10361 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:276
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Math Panel|l"
10366 msgstr "Panou matematic...|P"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Math Normal Font"
10371 msgstr "Stil bold|b"
10372
10373 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Math Calligraphic Family"
10376 msgstr "Familia:|#F"
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Math Fraktur Family"
10381 msgstr "Familia:|#F"
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Math Roman Family"
10386 msgstr "Familia:|#F"
10387
10388 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Math Sans Serif Family"
10391 msgstr "Familia:|#F"
10392
10393 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Math Bold Series"
10396 msgstr "Mod matematic"
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Text Normal Font"
10401 msgstr "Text dupã"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Text Roman Family"
10406 msgstr "Familia:|#F"
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Text Sans Serif Family"
10411 msgstr "Familia:|#F"
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Text Typewriter Family"
10416 msgstr "Typewriter"
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Text Bold Series"
10421 msgstr "Text înainte|#a"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Text Medium Series"
10426 msgstr "Text înainte|#a"
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10429 msgid "Text Italic Shape"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Text Small Caps Shape"
10435 msgstr "Small Caps"
10436
10437 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10438 msgid "Text Slanted Shape"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10442 msgid "Text Upright Shape"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/ui/classic.ui:306
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Floatflt Figure"
10448 msgstr "FitFigure"
10449
10450 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10451 msgid "Table of Contents|C"
10452 msgstr "Cuprins|C"
10453
10454 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10455 msgid "Index List|I"
10456 msgstr "Listã index|L"
10457
10458 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10459 #, fuzzy
10460 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10461 msgstr "Bibliografie"
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10464 msgid "LyX Document...|X"
10465 msgstr "Document LyX...|X"
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10470 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
10471
10472 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10475 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
10476
10477 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Track Changes|T"
10480 msgstr "Verificã modificãrile|m"
10481
10482 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Merge Changes...|M"
10485 msgstr "Verificã modificãrile|m"
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10488 msgid "Accept All Changes|A"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10492 msgid "Reject All Changes|R"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10496 msgid "Show Changes in Output|S"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:334
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Character...|C"
10502 msgstr "Set de caractere:|#H"
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:335
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Paragraph...|P"
10507 msgstr "Paragraf"
10508
10509 #: lib/ui/classic.ui:336
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Document...|D"
10512 msgstr "Documente|D"
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:337
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Tabular...|T"
10517 msgstr "Tabular|T"
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:339
10520 msgid "Emphasize Style|E"
10521 msgstr "Stil evidenþiat|e"
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:340
10524 msgid "Noun Style|N"
10525 msgstr "Stil noun|n"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:341
10528 msgid "Bold Style|B"
10529 msgstr "Stil bold|b"
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:344
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10534 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
10535
10536 #: lib/ui/classic.ui:345
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Increase Environment Depth|i"
10539 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
10540
10541 #: lib/ui/classic.ui:346
10542 #, fuzzy
10543 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10544 msgstr "Preambul LaTeX"
10545
10546 #: lib/ui/classic.ui:347
10547 msgid "Start Appendix Here|S"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10551 msgid "Build Program|B"
10552 msgstr "Construieºte program|C"
10553
10554 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10555 msgid "Update|U"
10556 msgstr "Actualizeazã|A"
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10559 #, fuzzy
10560 msgid "LaTeX Log|L"
10561 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10562
10563 #: lib/ui/classic.ui:361
10564 #, fuzzy
10565 msgid "TeX Information|X"
10566 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10567
10568 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Next Note|N"
10571 msgstr "Notã|N"
10572
10573 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Go to Label|L"
10576 msgstr "Etichetare"
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Bookmarks|B"
10581 msgstr "Jos|#o"
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10584 msgid "Save Bookmark 1|S"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10588 msgid "Save Bookmark 2"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10592 msgid "Save Bookmark 3"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Save Bookmark 4"
10598 msgstr "Jos|#o"
10599
10600 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Save Bookmark 5"
10603 msgstr "Jos|#o"
10604
10605 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10608 msgstr "Jos|#o"
10609
10610 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10613 msgstr "Jos|#o"
10614
10615 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10618 msgstr "Jos|#o"
10619
10620 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10623 msgstr "Jos|#o"
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10628 msgstr "Jos|#o"
10629
10630 #: lib/ui/classic.ui:405
10631 msgid "Tooltips|o"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10635 msgid "Introduction|I"
10636 msgstr "Introducere|I"
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10639 msgid "Tutorial|T"
10640 msgstr "Tutorial|T"
10641
10642 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10643 msgid "User's Guide|U"
10644 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10645
10646 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10647 msgid "Extended Features|E"
10648 msgstr "Caracteristici avansate|a"
10649
10650 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10651 msgid "Customization|C"
10652 msgstr "Personalizare|P"
10653
10654 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10655 msgid "FAQ|F"
10656 msgstr "FAQ|F"
10657
10658 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10659 msgid "Table of Contents|a"
10660 msgstr "Cuprins|C"
10661
10662 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10663 msgid "LaTeX Configuration|L"
10664 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10665
10666 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10667 msgid "About LyX|X"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10671 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10672 msgid "About LyX"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Preferences..."
10678 msgstr "Preferinþe"
10679
10680 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10681 msgid "Quit LyX"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10685 msgid "Toolbars"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Document|D"
10691 msgstr "Documente|D"
10692
10693 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Tools|T"
10696 msgstr "&Sus"
10697
10698 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10699 #, fuzzy
10700 msgid "New from Template...|m"
10701 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
10702
10703 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Open recent|t"
10706 msgstr "Deschid documentul"
10707
10708 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Redo|R"
10711 msgstr "Re-face|R"
10712
10713 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10714 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:821
10715 msgid "Cut"
10716 msgstr "Taie"
10717
10718 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10719 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:826
10720 msgid "Copy"
10721 msgstr "Copiazã"
10722
10723 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10724 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
10725 msgid "Paste"
10726 msgstr "Lipeºte"
10727
10728 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10729 msgid "Paste Recent"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Paste External Selection"
10735 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
10736
10737 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Text Style...|S"
10740 msgstr "Stil TeX|X"
10741
10742 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Paragraph Settings...|P"
10745 msgstr "Paragraf"
10746
10747 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Table|T"
10750 msgstr "Tabel_Referinþe"
10751
10752 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10753 msgid "Rows & Cols|C"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Increase List Depth|I"
10759 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
10760
10761 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Decrease List Depth|D"
10764 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
10765
10766 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10767 #, fuzzy
10768 msgid "TeX Code Settings...|C"
10769 msgstr "opþiuni suplimentare"
10770
10771 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Float Settings...|a"
10774 msgstr "Opþiuni"
10775
10776 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10777 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Note Settings...|N"
10783 msgstr "Opþiuni"
10784
10785 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Branch Settings...|B"
10788 msgstr "Item bibliografic"
10789
10790 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Box Settings...|x"
10793 msgstr "Opþiuni"
10794
10795 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Table Settings...|a"
10798 msgstr "Minipaginã"
10799
10800 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Top Line|T"
10803 msgstr "&Sus"
10804
10805 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Bottom Line|B"
10808 msgstr "&Jos"
10809
10810 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Left Line|L"
10813 msgstr "Tabelul a fost inserat"
10814
10815 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Right Line|R"
10818 msgstr "Dreapta"
10819
10820 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Add Row"
10823 msgstr "Adaugã linie|l"
10824
10825 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Delete Row"
10828 msgstr "ªterge linie|i"
10829
10830 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Add Column"
10833 msgstr "Adaugã coloanã|c"
10834
10835 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Delete Column"
10838 msgstr "ªterge coloanã|o"
10839
10840 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Add Line Above"
10843 msgstr "Margini"
10844
10845 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Add Line Below"
10848 msgstr "Margini"
10849
10850 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10851 msgid "Delete Line Above"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Delete Line Below"
10857 msgstr "ªterge linie|i"
10858
10859 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Add Line to Left"
10862 msgstr "Linie stînga|s"
10863
10864 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Add Line to Right"
10867 msgstr "Linie dreapta|d"
10868
10869 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Delete Line to Left"
10872 msgstr "Selecteazã document fiu"
10873
10874 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Delete Line to Right"
10877 msgstr "Selecteazã document fiu"
10878
10879 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Display Tooltips|i"
10882 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
10883
10884 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Special Formatting|o"
10887 msgstr "Celulã specialã"
10888
10889 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10890 #, fuzzy
10891 msgid "List / TOC|i"
10892 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
10893
10894 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Float|a"
10897 msgstr "Flotante|F"
10898
10899 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10900 msgid "Branch|B"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Character Style|y"
10906 msgstr "Set de caractere:|#H"
10907
10908 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10909 #, fuzzy
10910 msgid "File|e"
10911 msgstr "Fiºier|F"
10912
10913 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10914 #: src/insets/insetbox.C:148
10915 msgid "Box"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Index Entry|d"
10921 msgstr "Înregistrare index"
10922
10923 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Table...|T"
10926 msgstr "Tabular|T"
10927
10928 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10929 #, fuzzy
10930 msgid "TeX Code|X"
10931 msgstr "LaTeX|#T"
10932
10933 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10934 msgid "Ordinary Quote|Q"
10935 msgstr "Ghilimea simplã|G"
10936
10937 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Single Quote|S"
10940 msgstr "Simplu"
10941
10942 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Aligned Environment"
10945 msgstr "Alinierea"
10946
10947 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10948 #, fuzzy
10949 msgid "AlignedAt Environment"
10950 msgstr "Alinierea"
10951
10952 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Gathered Environment"
10955 msgstr "Alinierea"
10956
10957 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Math Panel|P"
10960 msgstr "Panou matematic...|P"
10961
10962 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Text Wrap Float|W"
10965 msgstr "Insereazã tabel"
10966
10967 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10968 #, fuzzy
10969 msgid "External Material...|M"
10970 msgstr "Material extern...|e"
10971
10972 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Child Document...|d"
10975 msgstr "Documente|D"
10976
10977 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10978 #, fuzzy
10979 msgid "LyX Note|N"
10980 msgstr "Notã|N"
10981
10982 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Comment|C"
10985 msgstr "Comentariu"
10986
10987 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10988 msgid "Greyed Out|G"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Change Tracking|C"
10994 msgstr "Limbaj"
10995
10996 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Table of Contents|T"
10999 msgstr "Cuprins|C"
11000
11001 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11002 #, fuzzy
11003 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11004 msgstr "Preambul LaTeX"
11005
11006 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11007 msgid "Start Appendix Here|A"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Settings...|S"
11013 msgstr "Secþiune"
11014
11015 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Thesaurus...|T"
11018 msgstr "Tezaur"
11019
11020 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11021 #, fuzzy
11022 msgid "TeX Information|I"
11023 msgstr "Configurare LaTeX|L"
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11026 #, fuzzy
11027 msgid "standard"
11028 msgstr "Standard"
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11031 msgid "New document"
11032 msgstr "Document nou"
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Open document"
11037 msgstr "Deschid documentul"
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Save document"
11042 msgstr "Salvez documentul?"
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Print document"
11047 msgstr "Importã document"
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1063
11050 msgid "Undo"
11051 msgstr "Des-face"
11052
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1074
11054 msgid "Redo"
11055 msgstr "Re-face"
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Find and replace"
11060 msgstr "Înlocuieºte"
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Toggle emphasis"
11065 msgstr "Comutã evidenþierea"
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Toggle noun"
11070 msgstr "Comutã stilul noun"
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Apply last"
11075 msgstr "&Aplicã"
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Insert math"
11080 msgstr "Insereazã apendix"
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Insert graphics"
11085 msgstr "Insereazã apendix"
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Insert table"
11090 msgstr "Insereazã tabel"
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11093 #, fuzzy
11094 msgid "extra"
11095 msgstr "Extra"
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Numbered list"
11100 msgstr "Numãr"
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Itemized list"
11105 msgstr "Itemize"
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Increase depth"
11110 msgstr "Creºte"
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Decrease depth"
11115 msgstr "Descreºte"
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Insert figure float"
11120 msgstr "Insereazã lista index"
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Insert table float"
11125 msgstr "Insereazã tabel"
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Insert label"
11130 msgstr "Insereazã etichetã"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Insert cross-reference"
11135 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11138 msgid "Insert citation"
11139 msgstr "Insereazã citare"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Insert index entry"
11144 msgstr "Insereazã item de index"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Insert footnote"
11149 msgstr "Insereazã notã de subsol"
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Insert margin note"
11154 msgstr "Insereazã notã marginalã"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Insert note"
11159 msgstr "Insereazã ghilimele"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Insert URL"
11164 msgstr "Insereazã etichetã"
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Insert TeX Code"
11169 msgstr "Insereazã bibtex"
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Include file"
11174 msgstr "Includere"
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Text style"
11179 msgstr "LaTeX_Title"
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Paragraph settings"
11184 msgstr "Minipaginã"
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Table of contents"
11189 msgstr "Cuprins"
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Check spelling"
11194 msgstr "Verificã TeX"
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11197 #, fuzzy
11198 msgid "table"
11199 msgstr "Tabel_Referinþe"
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Add row"
11204 msgstr "Adaugã linie|l"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Add column"
11209 msgstr "Adaugã coloanã|c"
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Delete row"
11214 msgstr "ªterge linie|i"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Delete column"
11219 msgstr "ªterge coloanã|o"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Set top line"
11224 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Set bottom line"
11229 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Set left line"
11234 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Set right line"
11239 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Set all lines"
11244 msgstr "Seteazã margini|#S"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Unset all lines"
11249 msgstr "Eliminã margini|#E"
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Align left"
11254 msgstr "Aliniazã stînga|s"
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Align center"
11259 msgstr "Aliniazã central|c"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Align right"
11264 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Align top"
11269 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Align middle"
11274 msgstr "Alinierea"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Align bottom"
11279 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Rotate cell"
11284 msgstr "PlaceTable"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Rotate table"
11289 msgstr "PlaceTable"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Set multi-column"
11294 msgstr "Multicoloanã|M"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11297 #, fuzzy
11298 msgid "math"
11299 msgstr "Matematic"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Show math panel"
11304 msgstr "Mod matematic"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Set display mode"
11309 msgstr "[nu este afiºat]"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Insert square root"
11314 msgstr "Insereazã ghilimele"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Insert sum"
11319 msgstr "Insereazã ghilimele"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Insert integral"
11324 msgstr "Insereazã tabel"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Insert product"
11329 msgstr "Insereazã ghilimele"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Insert ( )"
11334 msgstr "Inserare|I"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Insert [ ]"
11339 msgstr "Inserare|I"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Insert { }"
11344 msgstr "Inserare|I"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Insert cases"
11349 msgstr "Insereazã tabel"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11352 msgid "minibuffer"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: src/BufferView.C:243
11356 #, c-format
11357 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11361 #, c-format
11362 msgid ""
11363 "The document %1$s is already loaded.\n"
11364 "\n"
11365 "Do you want to revert to the saved version?"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Revert to saved document?"
11371 msgstr "Revine la documentul salvat"
11372
11373 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
11374 #, fuzzy
11375 msgid "&Revert"
11376 msgstr "Înregistreazã|r"
11377
11378 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11379 #, fuzzy
11380 msgid "&Switch to document"
11381 msgstr "Comutã la documentul precedent"
11382
11383 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11384 #, c-format
11385 msgid ""
11386 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11387 "\n"
11388 "Do you want to create a new document?"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Create new document?"
11394 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
11395
11396 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11397 #, fuzzy
11398 msgid "&Create"
11399 msgstr "Format "
11400
11401 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Parse"
11404 msgstr "Lipeºte"
11405
11406 #: src/BufferView_pimpl.C:401
11407 msgid "Formatting document..."
11408 msgstr "Formatez documentul..."
11409
11410 #: src/BufferView_pimpl.C:716
11411 #, fuzzy, c-format
11412 msgid "Saved bookmark %1$d"
11413 msgstr "Jos|#o"
11414
11415 #: src/BufferView_pimpl.C:749
11416 #, fuzzy, c-format
11417 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11418 msgstr "Jos|#o"
11419
11420 #: src/BufferView_pimpl.C:808
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Select LyX document to insert"
11423 msgstr "Selecteazã document fiu"
11424
11425 #: src/BufferView_pimpl.C:810 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11426 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11427 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11428 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11429 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11430 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Documents|#o#O"
11433 msgstr "Documente|D"
11434
11435 #: src/BufferView_pimpl.C:812 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Examples|#E#e"
11438 msgstr "Exemplu"
11439
11440 #: src/BufferView_pimpl.C:817 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
11441 #: src/lyxfunc.C:1673
11442 #, fuzzy
11443 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11444 msgstr "Document LyX...|X"
11445
11446 #: src/BufferView_pimpl.C:827 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
11447 #: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
11448 msgid "Canceled."
11449 msgstr "Anulat."
11450
11451 #: src/BufferView_pimpl.C:837
11452 #, fuzzy, c-format
11453 msgid "Inserting document %1$s..."
11454 msgstr "Inserez documentul"
11455
11456 #: src/BufferView_pimpl.C:848
11457 #, fuzzy, c-format
11458 msgid "Document %1$s inserted."
11459 msgstr "Document exportat ca "
11460
11461 #: src/BufferView_pimpl.C:849
11462 #, fuzzy, c-format
11463 msgid "Could not insert document %1$s"
11464 msgstr "Nu pot insera documentul"
11465
11466 #: src/BufferView_pimpl.C:1066
11467 #, fuzzy
11468 msgid "No further undo information"
11469 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
11470
11471 #: src/BufferView_pimpl.C:1077
11472 msgid "No further redo information"
11473 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
11474
11475 #: src/BufferView_pimpl.C:1206
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Mark off"
11478 msgstr "MarkBoth"
11479
11480 #: src/BufferView_pimpl.C:1213
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Mark on"
11483 msgstr "MarkBoth"
11484
11485 #: src/BufferView_pimpl.C:1220
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Mark removed"
11488 msgstr "MarkBoth"
11489
11490 #: src/BufferView_pimpl.C:1223
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Mark set"
11493 msgstr "MarkBoth"
11494
11495 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11496 #, fuzzy, c-format
11497 msgid "%1$d words in selection."
11498 msgstr "Am detectat o eroare"
11499
11500 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
11501 #, fuzzy, c-format
11502 msgid "%1$d words in document."
11503 msgstr "Nu pot deschide documentul"
11504
11505 #: src/BufferView_pimpl.C:1273
11506 #, fuzzy
11507 msgid "One word in selection."
11508 msgstr "Am detectat o eroare"
11509
11510 #: src/BufferView_pimpl.C:1275
11511 #, fuzzy
11512 msgid "One word in document."
11513 msgstr "Deschid documentul"
11514
11515 #: src/BufferView_pimpl.C:1278
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Count words"
11518 msgstr "Current"
11519
11520 #: src/Chktex.C:67
11521 #, fuzzy, c-format
11522 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11523 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
11524
11525 #: src/Chktex.C:69
11526 #, fuzzy
11527 msgid "ChkTeX warning id # "
11528 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
11529
11530 #: src/CutAndPaste.C:402
11531 #, c-format
11532 msgid ""
11533 "Layout had to be changed from\n"
11534 "%1$s to %2$s\n"
11535 "because of class conversion from\n"
11536 "%3$s to %4$s"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: src/CutAndPaste.C:406
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Changed Layout"
11542 msgstr "Formatare paragraf"
11543
11544 #: src/CutAndPaste.C:425
11545 #, c-format
11546 msgid ""
11547 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11548 "%2$s to %3$s"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: src/CutAndPaste.C:431
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Undefined character style"
11554 msgstr "Set de caractere:|#H"
11555
11556 #: src/LColor.C:92
11557 #, fuzzy
11558 msgid "none"
11559 msgstr "Gata"
11560
11561 #: src/LColor.C:93
11562 #, fuzzy
11563 msgid "black"
11564 msgstr "Negru"
11565
11566 #: src/LColor.C:94
11567 #, fuzzy
11568 msgid "white"
11569 msgstr "Alb"
11570
11571 #: src/LColor.C:95
11572 #, fuzzy
11573 msgid "red"
11574 msgstr "Roºu"
11575
11576 #: src/LColor.C:96
11577 #, fuzzy
11578 msgid "green"
11579 msgstr "Verde"
11580
11581 #: src/LColor.C:97
11582 #, fuzzy
11583 msgid "blue"
11584 msgstr "Albastru"
11585
11586 #: src/LColor.C:98
11587 #, fuzzy
11588 msgid "cyan"
11589 msgstr "Cian"
11590
11591 #: src/LColor.C:99
11592 #, fuzzy
11593 msgid "magenta"
11594 msgstr "Violet"
11595
11596 #: src/LColor.C:100
11597 #, fuzzy
11598 msgid "yellow"
11599 msgstr "Galben"
11600
11601 #: src/LColor.C:101
11602 msgid "cursor"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: src/LColor.C:102
11606 #, fuzzy
11607 msgid "background"
11608 msgstr "Insereazã etichetã"
11609
11610 #: src/LColor.C:103
11611 #, fuzzy
11612 msgid "text"
11613 msgstr "Format "
11614
11615 #: src/LColor.C:104
11616 #, fuzzy
11617 msgid "selection"
11618 msgstr "Decoraþie"
11619
11620 #: src/LColor.C:105
11621 #, fuzzy
11622 msgid "LaTeX text"
11623 msgstr "LaTeX_Title"
11624
11625 #: src/LColor.C:106
11626 msgid "previewed snippet"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: src/LColor.C:107
11630 #, fuzzy
11631 msgid "note"
11632 msgstr "Notã"
11633
11634 #: src/LColor.C:108
11635 #, fuzzy
11636 msgid "note background"
11637 msgstr "Insereazã etichetã"
11638
11639 #: src/LColor.C:109
11640 #, fuzzy
11641 msgid "comment"
11642 msgstr "Comentariu"
11643
11644 #: src/LColor.C:110
11645 #, fuzzy
11646 msgid "comment background"
11647 msgstr "Insereazã etichetã"
11648
11649 #: src/LColor.C:111
11650 #, fuzzy
11651 msgid "greyedout inset"
11652 msgstr "Inset deschis"
11653
11654 #: src/LColor.C:112
11655 #, fuzzy
11656 msgid "greyedout inset background"
11657 msgstr "Insereazã etichetã"
11658
11659 #: src/LColor.C:113
11660 msgid "depth bar"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: src/LColor.C:114
11664 #, fuzzy
11665 msgid "language"
11666 msgstr "Limbaj"
11667
11668 #: src/LColor.C:115
11669 #, fuzzy
11670 msgid "command inset"
11671 msgstr "Insereazã etichetã"
11672
11673 #: src/LColor.C:116
11674 #, fuzzy
11675 msgid "command inset background"
11676 msgstr "Insereazã etichetã"
11677
11678 #: src/LColor.C:117
11679 #, fuzzy
11680 msgid "command inset frame"
11681 msgstr "Insereazã etichetã"
11682
11683 #: src/LColor.C:118
11684 #, fuzzy
11685 msgid "special character"
11686 msgstr "Caractere speciale|C"
11687
11688 #: src/LColor.C:120
11689 #, fuzzy
11690 msgid "math background"
11691 msgstr "Insereazã etichetã"
11692
11693 #: src/LColor.C:121
11694 #, fuzzy
11695 msgid "graphics background"
11696 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11697
11698 #: src/LColor.C:122
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Math macro background"
11701 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11702
11703 #: src/LColor.C:123
11704 #, fuzzy
11705 msgid "math frame"
11706 msgstr "Mod matematic"
11707
11708 #: src/LColor.C:124
11709 #, fuzzy
11710 msgid "math line"
11711 msgstr "Mod matematic"
11712
11713 #: src/LColor.C:125
11714 #, fuzzy
11715 msgid "caption frame"
11716 msgstr "Mod matematic"
11717
11718 #: src/LColor.C:126
11719 #, fuzzy
11720 msgid "collapsable inset text"
11721 msgstr "Insereazã etichetã"
11722
11723 #: src/LColor.C:127
11724 #, fuzzy
11725 msgid "collapsable inset frame"
11726 msgstr "Insereazã etichetã"
11727
11728 #: src/LColor.C:128
11729 #, fuzzy
11730 msgid "inset background"
11731 msgstr "Insereazã etichetã"
11732
11733 #: src/LColor.C:129
11734 #, fuzzy
11735 msgid "inset frame"
11736 msgstr "Insereazã etichetã"
11737
11738 #: src/LColor.C:130
11739 #, fuzzy
11740 msgid "LaTeX error"
11741 msgstr "Eroare de LaTeX"
11742
11743 #: src/LColor.C:131
11744 #, fuzzy
11745 msgid "end-of-line marker"
11746 msgstr "Inset deschis"
11747
11748 #: src/LColor.C:132
11749 #, fuzzy
11750 msgid "appendix marker"
11751 msgstr "Inset deschis"
11752
11753 #: src/LColor.C:133
11754 #, fuzzy
11755 msgid "change bar"
11756 msgstr "(Modificat)"
11757
11758 #: src/LColor.C:134
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Deleted text"
11761 msgstr "Format "
11762
11763 #: src/LColor.C:135
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Added text"
11766 msgstr "Format "
11767
11768 #: src/LColor.C:136
11769 msgid "added space markers"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: src/LColor.C:137
11773 #, fuzzy
11774 msgid "top/bottom line"
11775 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11776
11777 #: src/LColor.C:138
11778 #, fuzzy
11779 msgid "table line"
11780 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11781
11782 #: src/LColor.C:140
11783 #, fuzzy
11784 msgid "table on/off line"
11785 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11786
11787 #: src/LColor.C:142
11788 #, fuzzy
11789 msgid "bottom area"
11790 msgstr "Jos|#o"
11791
11792 #: src/LColor.C:143
11793 #, fuzzy
11794 msgid "page break"
11795 msgstr "Ruperi de paginã"
11796
11797 #: src/LColor.C:144
11798 msgid "top of button"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: src/LColor.C:145
11802 msgid "bottom of button"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: src/LColor.C:146
11806 msgid "left of button"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: src/LColor.C:147
11810 msgid "right of button"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: src/LColor.C:148
11814 #, fuzzy
11815 msgid "button background"
11816 msgstr "Insereazã etichetã"
11817
11818 #: src/LColor.C:149
11819 #, fuzzy
11820 msgid "inherit"
11821 msgstr "inserat."
11822
11823 #: src/LColor.C:150
11824 #, fuzzy
11825 msgid "ignore"
11826 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
11827
11828 #: src/LaTeX.C:87
11829 #, fuzzy, c-format
11830 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11831 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
11832
11833 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11834 msgid "Running MakeIndex."
11835 msgstr "Execut MakeIndex."
11836
11837 #: src/LaTeX.C:288
11838 msgid "Running BibTeX."
11839 msgstr "Execut BiTeX."
11840
11841 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11842 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11843 #, fuzzy
11844 msgid "No Documents Open!"
11845 msgstr "Nici un document deschis!%t"
11846
11847 #: src/MenuBackend.C:516
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Plain Text as Lines"
11850 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
11851
11852 #: src/MenuBackend.C:518
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11855 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
11856
11857 #: src/MenuBackend.C:706
11858 #, fuzzy
11859 msgid "No Table of contents"
11860 msgstr "Cuprins"
11861
11862 #: src/SpellBase.C:48
11863 msgid "Native OS API not yet supported."
11864 msgstr ""
11865
11866 #: src/buffer.C:233
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Could not remove temporary directory"
11869 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
11870
11871 #: src/buffer.C:234
11872 #, fuzzy, c-format
11873 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11874 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
11875
11876 #: src/buffer.C:391
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Unknown document class"
11879 msgstr "în clasa de document aleasã"
11880
11881 #: src/buffer.C:392
11882 #, c-format
11883 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11884 msgstr ""
11885
11886 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11887 #, fuzzy, c-format
11888 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11889 msgstr "Acþiune necunoscutã"
11890
11891 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Document header error"
11894 msgstr "Eroare de LaTeX"
11895
11896 #: src/buffer.C:454
11897 msgid "\\begin_header is missing"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: src/buffer.C:469
11901 msgid "\\begin_document is missing"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: src/buffer.C:477
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Can't load document class"
11907 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
11908
11909 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Document could not be read"
11912 msgstr "Am setat formatul de document"
11913
11914 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11915 #, fuzzy, c-format
11916 msgid "%1$s could not be read."
11917 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
11918
11919 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Document format failure"
11922 msgstr "Document"
11923
11924 #: src/buffer.C:614
11925 #, fuzzy, c-format
11926 msgid "%1$s is not a LyX document."
11927 msgstr "Nu pot deschide documentul"
11928
11929 #: src/buffer.C:633
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Conversion failed"
11932 msgstr "Erori de conversie!"
11933
11934 #: src/buffer.C:634
11935 #, c-format
11936 msgid ""
11937 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11938 "it could not be created."
11939 msgstr ""
11940
11941 #: src/buffer.C:643
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Conversion script not found"
11944 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11945
11946 #: src/buffer.C:644
11947 #, c-format
11948 msgid ""
11949 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11950 "could not be found."
11951 msgstr ""
11952
11953 #: src/buffer.C:664
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Conversion script failed"
11956 msgstr "Erori de conversie!"
11957
11958 #: src/buffer.C:665
11959 #, c-format
11960 msgid ""
11961 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11962 "convert it."
11963 msgstr ""
11964
11965 #: src/buffer.C:680
11966 #, c-format
11967 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11968 msgstr ""
11969
11970 #: src/buffer.C:1137
11971 msgid "Running chktex..."
11972 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
11973
11974 #: src/buffer.C:1150
11975 msgid "chktex failure"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: src/buffer.C:1151
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Could not run chktex successfully."
11981 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
11982
11983 #: src/buffer_funcs.C:72
11984 #, fuzzy, c-format
11985 msgid ""
11986 "The specified document\n"
11987 "%1$s\n"
11988 "could not be read."
11989 msgstr "Am setat formatul de document"
11990
11991 #: src/buffer_funcs.C:74
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Could not read document"
11994 msgstr "Nu pot deschide documentul"
11995
11996 #: src/buffer_funcs.C:86
11997 #, fuzzy, c-format
11998 msgid ""
11999 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12000 "\n"
12001 "Recover emergency save?"
12002 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
12003
12004 #: src/buffer_funcs.C:89
12005 msgid "Load emergency save?"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: src/buffer_funcs.C:90
12009 #, fuzzy
12010 msgid "&Recover"
12011 msgstr "&Reface"
12012
12013 #: src/buffer_funcs.C:90
12014 msgid "&Load Original"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: src/buffer_funcs.C:112
12018 #, c-format
12019 msgid ""
12020 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12021 "\n"
12022 "Load the backup instead?"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: src/buffer_funcs.C:115
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Load backup?"
12028 msgstr "Du-te înapoi"
12029
12030 #: src/buffer_funcs.C:116
12031 #, fuzzy
12032 msgid "&Load backup"
12033 msgstr "Du-te în&apoi"
12034
12035 #: src/buffer_funcs.C:116
12036 msgid "Load &original"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: src/buffer_funcs.C:155
12040 #, fuzzy, c-format
12041 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12042 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
12043
12044 #: src/buffer_funcs.C:157
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Retrieve from version control?"
12047 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
12048
12049 #: src/buffer_funcs.C:158
12050 #, fuzzy
12051 msgid "&Retrieve"
12052 msgstr "&Reface"
12053
12054 #: src/buffer_funcs.C:190
12055 #, fuzzy, c-format
12056 msgid ""
12057 "The specified document template\n"
12058 "%1$s\n"
12059 "could not be read."
12060 msgstr "Am setat formatul de document"
12061
12062 #: src/buffer_funcs.C:191
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Could not read template"
12065 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
12066
12067 #: src/buffer_funcs.C:471
12068 #, c-format
12069 msgid "%1$s #:"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12073 #, c-format
12074 msgid ""
12075 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12076 "\n"
12077 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Save changed document?"
12083 msgstr "Salvez documentul?"
12084
12085 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12086 msgid "&Discard"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: src/bufferlist.C:304
12090 #, fuzzy, c-format
12091 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12092 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
12093
12094 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12095 msgid "  Save seems successful. Phew."
12096 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
12097
12098 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12099 msgid "  Save failed! Trying..."
12100 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
12101
12102 #: src/bufferlist.C:344
12103 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12104 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
12105
12106 #: src/bufferparams.C:434
12107 #, c-format
12108 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: src/bufferparams.C:436
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Document class not available"
12114 msgstr "Am setat formatul de document"
12115
12116 #: src/bufferparams.C:437
12117 msgid "LyX will not be able to produce output."
12118 msgstr ""
12119
12120 #: src/bufferview_funcs.C:297
12121 #, fuzzy
12122 msgid "No more insets"
12123 msgstr "Nu existã note"
12124
12125 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12126 msgid "No debugging message"
12127 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
12128
12129 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12130 msgid "General information"
12131 msgstr "Informaþii generale"
12132
12133 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Developers' general debug messages"
12136 msgstr "Toate mesajele de depanare"
12137
12138 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12139 msgid "All debugging messages"
12140 msgstr "Toate mesajele de depanare"
12141
12142 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12143 #, fuzzy, c-format
12144 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12145 msgstr "Depanare `"
12146
12147 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12148 #: src/converter.C:501
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Cannot convert file"
12151 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12152
12153 #: src/converter.C:316
12154 #, c-format
12155 msgid ""
12156 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12157 "Try defining a convertor in the preferences."
12158 msgstr ""
12159
12160 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Executing command: "
12163 msgstr "Execut comanda:"
12164
12165 #: src/converter.C:433
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Build errors"
12168 msgstr "Construieºte program"
12169
12170 #: src/converter.C:434
12171 #, fuzzy
12172 msgid "There were errors during the build process."
12173 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
12174
12175 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12176 #, fuzzy, c-format
12177 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12178 msgstr "Eroare la citirea "
12179
12180 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12181 #, fuzzy, c-format
12182 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12183 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
12184
12185 #: src/converter.C:503
12186 #, fuzzy, c-format
12187 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12188 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
12189
12190 #: src/converter.C:572
12191 msgid "Running LaTeX..."
12192 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
12193
12194 #: src/converter.C:590
12195 #, c-format
12196 msgid ""
12197 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12198 "log %1$s."
12199 msgstr ""
12200
12201 #: src/converter.C:593
12202 #, fuzzy
12203 msgid "LaTeX failed"
12204 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
12205
12206 #: src/converter.C:595
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Output is empty"
12209 msgstr "Adîncime"
12210
12211 #: src/converter.C:596
12212 msgid "An empty output file was generated."
12213 msgstr ""
12214
12215 #: src/debug.C:43
12216 msgid "Program initialisation"
12217 msgstr "Iniþializare program"
12218
12219 #: src/debug.C:44
12220 msgid "Keyboard events handling"
12221 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
12222
12223 #: src/debug.C:45
12224 #, fuzzy
12225 msgid "GUI handling"
12226 msgstr "AntetSlide"
12227
12228 #: src/debug.C:46
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Lyxlex grammar parser"
12231 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
12232
12233 #: src/debug.C:47
12234 msgid "Configuration files reading"
12235 msgstr "Citire fiºiere configurare"
12236
12237 #: src/debug.C:48
12238 msgid "Custom keyboard definition"
12239 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
12240
12241 #: src/debug.C:49
12242 msgid "LaTeX generation/execution"
12243 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
12244
12245 #: src/debug.C:50
12246 msgid "Math editor"
12247 msgstr "Editor matematic"
12248
12249 #: src/debug.C:51
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Font handling"
12252 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
12253
12254 #: src/debug.C:52
12255 msgid "Textclass files reading"
12256 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
12257
12258 #: src/debug.C:53
12259 msgid "Version control"
12260 msgstr "Controlul versiunii"
12261
12262 #: src/debug.C:54
12263 msgid "External control interface"
12264 msgstr "Interfaþã de control externã"
12265
12266 #: src/debug.C:55
12267 msgid "Keep *roff temporary files"
12268 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
12269
12270 #: src/debug.C:56
12271 msgid "User commands"
12272 msgstr "Comenzi utilizator"
12273
12274 #: src/debug.C:57
12275 msgid "The LyX Lexxer"
12276 msgstr "Lexxer pentru LyX"
12277
12278 #: src/debug.C:58
12279 msgid "Dependency information"
12280 msgstr "Informaþii dependinþe"
12281
12282 #: src/debug.C:59
12283 msgid "LyX Insets"
12284 msgstr "Inseturi LyX"
12285
12286 #: src/debug.C:60
12287 msgid "Files used by LyX"
12288 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
12289
12290 #: src/debug.C:61
12291 msgid "Workarea events"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: src/debug.C:62
12295 msgid "Insettext/tabular messages"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: src/debug.C:63
12299 msgid "Graphics conversion and loading"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: src/debug.C:64
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Change tracking"
12305 msgstr "Limbaj"
12306
12307 #: src/debug.C:65
12308 #, fuzzy
12309 msgid "External template/inset messages"
12310 msgstr "Opþiuni suplimentare"
12311
12312 #: src/exporter.C:72
12313 #, c-format
12314 msgid ""
12315 "The file %1$s already exists.\n"
12316 "\n"
12317 "Do you want to over-write that file?"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: src/exporter.C:75
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Over-write file?"
12323 msgstr "Typewriter"
12324
12325 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
12326 #, fuzzy
12327 msgid "&Over-write"
12328 msgstr "Typewriter"
12329
12330 #: src/exporter.C:77
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Over-write &all"
12333 msgstr "Typewriter"
12334
12335 #: src/exporter.C:78
12336 #, fuzzy
12337 msgid "&Cancel export"
12338 msgstr "&Renunþã"
12339
12340 #: src/exporter.C:127
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Couldn't copy file"
12343 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
12344
12345 #: src/exporter.C:128
12346 #, c-format
12347 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12348 msgstr ""
12349
12350 #: src/exporter.C:158
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Couldn't export file"
12353 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
12354
12355 #: src/exporter.C:159
12356 #, fuzzy, c-format
12357 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12358 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12359
12360 #: src/exporter.C:190
12361 #, fuzzy
12362 msgid "File name error"
12363 msgstr "Nume fiºier:|#f"
12364
12365 #: src/exporter.C:191
12366 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12367 msgstr ""
12368
12369 #: src/exporter.C:221
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Document export cancelled."
12372 msgstr "Document exportat ca "
12373
12374 #: src/exporter.C:227
12375 #, fuzzy, c-format
12376 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12377 msgstr "Document exportat ca "
12378
12379 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Cannot view file"
12382 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
12383
12384 #: src/format.C:230
12385 #, fuzzy, c-format
12386 msgid "No information for viewing %1$s"
12387 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
12388
12389 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Cannot edit file"
12392 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
12393
12394 #: src/format.C:286
12395 #, fuzzy, c-format
12396 msgid "No information for editing %1$s"
12397 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
12398
12399 #: src/frontends/LyXView.C:185
12400 #, fuzzy
12401 msgid " (changed)"
12402 msgstr "(Modificat)"
12403
12404 #: src/frontends/LyXView.C:189
12405 msgid " (read only)"
12406 msgstr "(Numai citire)"
12407
12408 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12409 #, fuzzy
12410 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12411 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
12412
12413 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12416 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
12417
12418 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12419 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12420 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
12421
12422 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12423 #, fuzzy
12424 msgid ""
12425 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12426 "1995-2001 LyX Team"
12427 msgstr ""
12428 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
12429 "1995-2000 Echipa LyX"
12430
12431 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12432 #, fuzzy
12433 msgid ""
12434 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12435 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12436 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12437 "any later version."
12438 msgstr ""
12439 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
12440 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
12441 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
12442 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
12443 "orice versiune ulterioarã."
12444
12445 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12446 #, fuzzy
12447 msgid ""
12448 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12449 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12450 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12451 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12452 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12453 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12454 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12455 msgstr ""
12456 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
12457 "dar FÃRàNICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
12458 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
12459 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
12460 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
12461 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
12462 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
12463 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12464
12465 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12466 msgid "LyX Version "
12467 msgstr "Versiune LyX "
12468
12469 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12470 #, fuzzy
12471 msgid " of "
12472 msgstr " la "
12473
12474 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Library directory: "
12477 msgstr "Director utilizator: "
12478
12479 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12480 msgid "User directory: "
12481 msgstr "Director utilizator: "
12482
12483 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12484 #, fuzzy
12485 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12486 msgstr "Baza de date:"
12487
12488 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Select a BibTeX database to add"
12491 msgstr "Baza de date:"
12492
12493 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12494 #, fuzzy
12495 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12496 msgstr "Baza de date:"
12497
12498 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Select a BibTeX style"
12501 msgstr "Comutã stilul TeX"
12502
12503 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12504 msgid "No frame drawn"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12508 msgid "Rectangular box"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12512 msgid "Oval box, thin"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12516 msgid "Oval box, thick"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12520 msgid "Shadow box"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Double box"
12526 msgstr "Dublu"
12527
12528 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12529 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Depth"
12532 msgstr ", Adîncimea: "
12533
12534 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12535 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12536 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Total Height"
12539 msgstr "Copyright"
12540
12541 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Select external file"
12544 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
12545
12546 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12547 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Top left"
12550 msgstr "Centrat"
12551
12552 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12553 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Bottom left"
12556 msgstr "Jos|#o"
12557
12558 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12559 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Baseline left"
12562 msgstr "Aliniazã central|c"
12563
12564 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12565 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Top center"
12568 msgstr "Centrat"
12569
12570 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12571 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Bottom center"
12574 msgstr "Centrat"
12575
12576 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12577 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Baseline center"
12580 msgstr "Aliniazã central|c"
12581
12582 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12583 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Top right"
12586 msgstr "Copyright"
12587
12588 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12589 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Bottom right"
12592 msgstr "&Jos"
12593
12594 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12595 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Baseline right"
12598 msgstr "Linie dreapta|d"
12599
12600 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Select graphics file"
12603 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
12604
12605 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Clipart|#C#c"
12608 msgstr "Clipart"
12609
12610 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Select document to include"
12613 msgstr "Selecteazã document fiu"
12614
12615 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12616 #, fuzzy
12617 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12618 msgstr "Document LyX...|X"
12619
12620 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12621 #, fuzzy
12622 msgid "LaTeX Log"
12623 msgstr "Jurnal LaTeX"
12624
12625 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Literate Programming Build Log"
12628 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12629
12630 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12631 #, fuzzy
12632 msgid "lyx2lyx Error Log"
12633 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12634
12635 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Version Control Log"
12638 msgstr "Controlul versiunii|v"
12639
12640 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12641 #, fuzzy
12642 msgid "No LaTeX log file found."
12643 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12644
12645 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12646 #, fuzzy
12647 msgid "No literate programming build log file found."
12648 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12649
12650 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12651 #, fuzzy
12652 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12653 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12654
12655 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12656 #, fuzzy
12657 msgid "No version control log file found."
12658 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12659
12660 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Choose bind file"
12663 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
12664
12665 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12666 #, fuzzy
12667 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12668 msgstr "Baza de date:"
12669
12670 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Choose UI file"
12673 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
12674
12675 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12676 #, fuzzy
12677 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12678 msgstr " în fiºierul `"
12679
12680 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Choose keyboard map"
12683 msgstr "Cuvînt cheie"
12684
12685 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12686 #, fuzzy
12687 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12688 msgstr "Cuvînt cheie"
12689
12690 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Choose personal dictionary"
12693 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
12694
12695 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12696 #, fuzzy
12697 msgid "*.ispell"
12698 msgstr "Renunþã"
12699
12700 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Print to file"
12703 msgstr "Tipãreºte la"
12704
12705 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12706 msgid "PostScript files (*.ps)"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12710 #, fuzzy
12711 msgid "The spell-checker could not be started"
12712 msgstr ""
12713 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12714 "Poate chiar a fost omorît."
12715
12716 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12717 #, fuzzy
12718 msgid ""
12719 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12720 "Maybe it has been killed."
12721 msgstr ""
12722 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12723 "Poate chiar a fost omorît."
12724
12725 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12726 #, fuzzy
12727 msgid "The spell-checker has failed"
12728 msgstr ""
12729 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12730 "Poate chiar a fost omorît."
12731
12732 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12733 #, fuzzy, c-format
12734 msgid "%1$d words checked."
12735 msgstr "Am detectat o eroare"
12736
12737 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12738 #, fuzzy
12739 msgid "One word checked."
12740 msgstr "Am detectat o eroare"
12741
12742 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Spell-checking is complete"
12745 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
12746
12747 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12748 #, c-format
12749 msgid "%1$s and %2$s"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12753 #, c-format
12754 msgid "%1$s et al."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12758 #, fuzzy
12759 msgid "No year"
12760 msgstr "Fãrã numãr"
12761
12762 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12763 #, fuzzy
12764 msgid "before"
12765 msgstr "Text înainte|#a"
12766
12767 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12768 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12769 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12770 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12771 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12772 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12773 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12774 #, fuzzy
12775 msgid "No change"
12776 msgstr "(Modificat)"
12777
12778 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12779 msgid "Roman"
12780 msgstr "Roman"
12781
12782 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12783 msgid "Sans Serif"
12784 msgstr "Sans Serif"
12785
12786 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12787 msgid "Typewriter"
12788 msgstr "Typewriter"
12789
12790 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12791 msgid "Medium"
12792 msgstr "Mediu"
12793
12794 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12795 msgid "Bold"
12796 msgstr "Bold"
12797
12798 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12799 msgid "Upright"
12800 msgstr "Upright"
12801
12802 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Italic"
12805 msgstr "Forma::Italic"
12806
12807 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12808 msgid "Slanted"
12809 msgstr "Slanted"
12810
12811 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Small Caps"
12814 msgstr "Small Caps"
12815
12816 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12817 msgid "Increase"
12818 msgstr "Creºte"
12819
12820 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12821 msgid "Decrease"
12822 msgstr "Descreºte"
12823
12824 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Emph"
12827 msgstr "Stil &evidenþiat"
12828
12829 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12830 msgid "Underbar"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Noun"
12836 msgstr "Noun"
12837
12838 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12839 #, fuzzy
12840 msgid "No color"
12841 msgstr "Culori"
12842
12843 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Black"
12846 msgstr "Bloc"
12847
12848 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12849 #, fuzzy
12850 msgid "White"
12851 msgstr "Alb"
12852
12853 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Red"
12856 msgstr "Re-face"
12857
12858 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Green"
12861 msgstr "Grec"
12862
12863 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Blue"
12866 msgstr "Albastru"
12867
12868 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Cyan"
12871 msgstr "Cian"
12872
12873 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Magenta"
12876 msgstr "Violet"
12877
12878 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Yellow"
12881 msgstr "Galben"
12882
12883 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12884 #, fuzzy
12885 msgid "System files|#S#s"
12886 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
12887
12888 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12889 #, fuzzy
12890 msgid "User files|#U#u"
12891 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
12892
12893 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12894 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Index Entry"
12897 msgstr "Înregistrare index"
12898
12899 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12900 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Label"
12903 msgstr "Etichetare"
12904
12905 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Maths Decorations & Accents"
12908 msgstr "Decoraþie"
12909
12910 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Binary Ops"
12913 msgstr "Separaþia"
12914
12915 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Binary Relations"
12918 msgstr "Separaþia"
12919
12920 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Big Operators"
12923 msgstr "Esperanto"
12924
12925 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12926 #, fuzzy
12927 msgid "AMS Misc"
12928 msgstr "Diverse"
12929
12930 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12931 #, fuzzy
12932 msgid "AMS Arrows"
12933 msgstr "Rãsfoieºte"
12934
12935 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12936 #, fuzzy
12937 msgid "AMS Relations"
12938 msgstr "Separaþia"
12939
12940 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12941 #, fuzzy
12942 msgid "AMS Negated Rel"
12943 msgstr "Separaþia"
12944
12945 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12946 #, fuzzy
12947 msgid "AMS Operators"
12948 msgstr "Separaþia"
12949
12950 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12951 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Box Settings"
12954 msgstr "Opþiuni"
12955
12956 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12957 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Merge Changes"
12960 msgstr "domeniu paginã"
12961
12962 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Accept highlighted change?"
12965 msgstr "Acceptat"
12966
12967 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12968 #, fuzzy
12969 msgid "unknown author"
12970 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12971
12972 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12973 #, fuzzy
12974 msgid "unknown date"
12975 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12976
12977 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Done merging changes"
12980 msgstr "domeniu paginã"
12981
12982 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12983 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Text Style"
12986 msgstr "Stil TeX|X"
12987
12988 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12989 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Document Settings"
12992 msgstr "Documente"
12993
12994 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12995 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12996 #, fuzzy, c-format
12997 msgid "Unavailable: %1$s"
12998 msgstr "Taste disponibile"
12999
13000 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Small Skip"
13003 msgstr "Small skip"
13004
13005 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Medium Skip"
13008 msgstr "Medium skip"
13009
13010 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Big Skip"
13013 msgstr "Big skip"
13014
13015 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13016 #, fuzzy
13017 msgid "US letter"
13018 msgstr "Letter"
13019
13020 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13021 #, fuzzy
13022 msgid "US legal"
13023 msgstr "Literal"
13024
13025 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13026 #, fuzzy
13027 msgid "US executive"
13028 msgstr "Exerciþiu"
13029
13030 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13031 msgid "B3"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13035 msgid "B4"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:662 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Small margins"
13041 msgstr "Margini"
13042
13043 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Very small margins"
13046 msgstr "Margini"
13047
13048 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:664 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Very wide margins"
13051 msgstr "Margini"
13052
13053 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13054 #, fuzzy
13055 msgid "TeX Settings"
13056 msgstr "Minipaginã"
13057
13058 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Errors"
13061 msgstr "Rãsfoieºte"
13062
13063 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13064 #, fuzzy
13065 msgid "*** No Errors ***"
13066 msgstr "*** Nu existã document ***"
13067
13068 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13069 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Float Settings"
13072 msgstr "Opþiuni"
13073
13074 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13075 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13076 msgid "Graphics"
13077 msgstr "Graficã"
13078
13079 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13080 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Child Document"
13083 msgstr "Document"
13084
13085 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Log Viewer"
13088 msgstr "Vizualizeazã DVI"
13089
13090 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13091 msgid "Error reading file!"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Math Delimiters"
13097 msgstr "Delimitator"
13098
13099 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13100 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Math Panel"
13103 msgstr "Mod matematic"
13104
13105 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13106 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Math Matrix"
13109 msgstr "Matrice"
13110
13111 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13112 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Note Settings"
13115 msgstr "Opþiuni"
13116
13117 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13118 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Paragraph Settings"
13121 msgstr "Item bibliografic"
13122
13123 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13124 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
13125 msgid "Senseless with this layout!"
13126 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
13127
13128 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13129 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Find and Replace"
13132 msgstr "Înlocuieºte"
13133
13134 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Send document to command"
13137 msgstr "Selecteazã document fiu"
13138
13139 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13140 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Show File"
13143 msgstr "TitluScurt"
13144
13145 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Spell-check document"
13148 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
13149
13150 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13151 #, fuzzy
13152 msgid "checked"
13153 msgstr "Verificator ortografic"
13154
13155 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13156 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Insert Table"
13159 msgstr "Insereazã tabel"
13160
13161 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13162 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13163 #, fuzzy
13164 msgid "TeX Information"
13165 msgstr "Configurare LaTeX|L"
13166
13167 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
13168 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13169 msgid "Table of Contents"
13170 msgstr "Cuprins"
13171
13172 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13173 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
13174 #, fuzzy
13175 msgid "*** No Lists ***"
13176 msgstr "*** Nu existã document ***"
13177
13178 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
13179 #, fuzzy
13180 msgid "*** No Items ***"
13181 msgstr "*** Nu existã document ***"
13182
13183 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13184 #, fuzzy
13185 msgid "VSpace Settings"
13186 msgstr "Minipaginã"
13187
13188 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13189 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13190 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13191 #, fuzzy, c-format
13192 msgid "LyX: %1$s"
13193 msgstr "LyX: URL"
13194
13195 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13196 #, fuzzy
13197 msgid "&Standard"
13198 msgstr "Standard"
13199
13200 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13201 #, fuzzy
13202 msgid "&Maths"
13203 msgstr "Cãi"
13204
13205 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13206 msgid "Dings &1"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13210 msgid "Dings &2"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13214 msgid "Dings &3"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13218 msgid "Dings &4"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13222 #, fuzzy
13223 msgid "&Custom..."
13224 msgstr "Customer"
13225
13226 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13227 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
13229 msgid "Bullets"
13230 msgstr "Markeri"
13231
13232 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13233 msgid "Enter a custom bullet"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Directories"
13239 msgstr "Director utilizator: "
13240
13241 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Bibliography Entry Settings"
13244 msgstr "Bibliografie"
13245
13246 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13247 #, fuzzy
13248 msgid "BibTeX Bibliography"
13249 msgstr "Bibliografie"
13250
13251 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Branch Settings"
13254 msgstr "Item bibliografic"
13255
13256 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13257 #, fuzzy, c-format
13258 msgid ""
13259 "Change by %1$s\n"
13260 "\n"
13261 msgstr "AntetSlide"
13262
13263 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13264 #, c-format
13265 msgid "Change made at %1$s\n"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Previous command"
13271 msgstr "Comenzi utilizator"
13272
13273 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Next command"
13276 msgstr "Executã comandã"
13277
13278 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13279 #, fuzzy
13280 msgid "LyX: Delimiters"
13281 msgstr "Delimitator"
13282
13283 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Author-year"
13286 msgstr "Author"
13287
13288 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Numerical"
13291 msgstr "American"
13292
13293 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13294 #, fuzzy
13295 msgid "``text''"
13296 msgstr "Format "
13297
13298 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13299 #, fuzzy
13300 msgid "''text''"
13301 msgstr "Format "
13302
13303 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13304 #, fuzzy
13305 msgid ",,text``"
13306 msgstr "Format "
13307
13308 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13309 #, fuzzy
13310 msgid ",,text''"
13311 msgstr "Format "
13312
13313 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13314 #, fuzzy
13315 msgid "<<text>>"
13316 msgstr "Format "
13317
13318 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13319 #, fuzzy
13320 msgid ">>text<<"
13321 msgstr "Format "
13322
13323 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13324 msgid "10"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13328 #, fuzzy
13329 msgid "11"
13330 msgstr "1|#1"
13331
13332 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13333 msgid "12"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13337 msgid "Length"
13338 msgstr "Lungime"
13339
13340 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13341 #, fuzzy
13342 msgid "empty"
13343 msgstr "Adîncime"
13344
13345 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13346 #, fuzzy
13347 msgid "plain"
13348 msgstr "Faptã simplã"
13349
13350 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13351 #, fuzzy
13352 msgid "headings"
13353 msgstr "AntetSlide"
13354
13355 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13356 msgid "fancy"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2205
13360 #, fuzzy
13361 msgid "OneHalf"
13362 msgstr "O jumãtate"
13363
13364 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13365 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Document Class"
13368 msgstr "Document exportat ca "
13369
13370 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Text Layout"
13373 msgstr "Format "
13374
13375 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Page Layout"
13378 msgstr "Formatare paragraf"
13379
13380 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Page Margins"
13383 msgstr "Margini"
13384
13385 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Numbering & TOC"
13388 msgstr "Numãr"
13389
13390 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Math Options"
13393 msgstr "Opþiuni suplimentare"
13394
13395 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Float Placement"
13398 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
13399
13400 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13401 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Branches"
13404 msgstr "Francez"
13405
13406 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13407 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
13408 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13409 #, fuzzy
13410 msgid "LaTeX Preamble"
13411 msgstr "Preambul LaTeX"
13412
13413 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
13414 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13415 #, fuzzy
13416 msgid "No"
13417 msgstr "Noun"
13418
13419 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
13420 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13421 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
13422 msgid "Yes"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13426 #, fuzzy
13427 msgid "TeX Code Settings"
13428 msgstr "opþiuni suplimentare"
13429
13430 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13431 #, fuzzy
13432 msgid "External Material"
13433 msgstr "Material extern...|e"
13434
13435 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Scale%"
13438 msgstr "Smaller"
13439
13440 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Math Delimiter"
13443 msgstr "Delimitator"
13444
13445 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13446 #, fuzzy
13447 msgid "LyX: Math Spacing"
13448 msgstr "Spaþiere"
13449
13450 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13451 msgid "Thin space\t\\,"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13455 msgid "Medium space\t\\:"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13459 msgid "Thick space\t\\;"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13463 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13467 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13471 msgid "Negative space\t\\!"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13475 #, fuzzy
13476 msgid "LyX: Math Roots"
13477 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
13478
13479 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13480 msgid "Square root\t\\sqrt"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13484 msgid "Cube root\t\\root"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13488 msgid "Other root\t\\root"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13492 #, fuzzy
13493 msgid "LyX: Math Styles"
13494 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
13495
13496 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13497 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13501 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13505 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13509 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13513 #, fuzzy
13514 msgid "LyX: Math Fonts"
13515 msgstr "Mod matematic"
13516
13517 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13518 msgid "Roman\t\\mathrm"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13522 msgid "Bold\t\\mathbf"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13526 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13532 msgstr "SansSerif"
13533
13534 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Italic\t\\mathit"
13537 msgstr "Forma::Italic"
13538
13539 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13542 msgstr "Typewriter"
13543
13544 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13545 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13549 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13555 msgstr "Familia:|#F"
13556
13557 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13558 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13562 #, fuzzy
13563 msgid "LyX: Insert Matrix"
13564 msgstr "LyX: Index"
13565
13566 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13567 msgid "Preferences"
13568 msgstr "Preferinþe"
13569
13570 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13571 #, fuzzy
13572 msgid "ispell"
13573 msgstr "Renunþã"
13574
13575 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13576 #, fuzzy
13577 msgid "aspell"
13578 msgstr "Renunþã"
13579
13580 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13581 #, fuzzy
13582 msgid "hspell"
13583 msgstr "Renunþã"
13584
13585 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13586 msgid "pspell (library)"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13590 msgid "aspell (library)"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Look and feel"
13596 msgstr "Aspect"
13597
13598 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13599 #, fuzzy
13600 msgid "User interface"
13601 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
13602
13603 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Screen fonts"
13606 msgstr "Fonturi ecran"
13607
13608 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13609 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13610 msgid "Colors"
13611 msgstr "Culori"
13612
13613 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Keyboard"
13616 msgstr "Cuvînt cheie"
13617
13618 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Language settings"
13621 msgstr "Minipaginã"
13622
13623 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Spell-checker"
13626 msgstr "Verificator ortografic"
13627
13628 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13630 msgid "Outputs"
13631 msgstr "Ieºiri"
13632
13633 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Plain text"
13636 msgstr "Place"
13637
13638 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Date format"
13641 msgstr "Format datã|#F"
13642
13643 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13645 msgid "Paths"
13646 msgstr "Cãi"
13647
13648 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13649 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13650 msgid "Printer"
13651 msgstr "Imprimantã"
13652
13653 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Identity"
13657 msgstr "Indentare"
13658
13659 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13660 #, fuzzy
13661 msgid "File formats"
13662 msgstr "Formate"
13663
13664 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13666 msgid "Converters"
13667 msgstr "Convertoare"
13668
13669 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Copiers"
13673 msgstr "Copii"
13674
13675 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Select a document templates directory"
13678 msgstr "Selecteazã document fiu"
13679
13680 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Select a temporary directory"
13683 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13684
13685 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Select a backups directory"
13688 msgstr "Selecteazã document fiu"
13689
13690 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Select a document directory"
13693 msgstr "Selecteazã document fiu"
13694
13695 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
13696 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Print Document"
13702 msgstr "Document"
13703
13704 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Cross-reference"
13707 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
13708
13709 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13710 #, fuzzy
13711 msgid "&Go Back"
13712 msgstr "Du-te în&apoi"
13713
13714 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Jump back"
13717 msgstr "Du-te înapoi"
13718
13719 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Jump to label"
13722 msgstr "Du-te la referinþã"
13723
13724 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Send Document to Command"
13727 msgstr "Selecteazã document fiu"
13728
13729 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13730 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Spellchecker"
13733 msgstr "Verificator ortografic"
13734
13735 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Table Settings"
13738 msgstr "Minipaginã"
13739
13740 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Vertical Space Settings"
13743 msgstr "Minipaginã"
13744
13745 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Text Wrap Settings"
13748 msgstr "Minipaginã"
13749
13750 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13751 #, fuzzy
13752 msgid "LyX"
13753 msgstr "LyX: URL"
13754
13755 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Advanced Placement Options"
13758 msgstr "Stil caractere"
13759
13760 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Use &default placement"
13763 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
13764
13765 # format
13766 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13767 #, fuzzy
13768 msgid "&Top of page"
13769 msgstr "% din paginã"
13770
13771 # format
13772 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13773 #, fuzzy
13774 msgid "&Bottom of page"
13775 msgstr "% din paginã"
13776
13777 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13778 #, fuzzy
13779 msgid "&Page of floats"
13780 msgstr "Coloabe paginã"
13781
13782 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13783 msgid "&Here if possible"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13787 msgid "Here definitely"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13791 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13795 #, fuzzy
13796 msgid "&Span columns"
13797 msgstr "Celulã specialã"
13798
13799 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13800 #, fuzzy
13801 msgid "&Rotate sideways"
13802 msgstr "Roteºte 90°|#9"
13803
13804 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13805 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13806 #, fuzzy
13807 msgid "space"
13808 msgstr "Înlocuieºte"
13809
13810 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13811 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Invalid filename"
13814 msgstr "Includere"
13815
13816 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13817 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13818 msgid ""
13819 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13820 "characters:\n"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13824 #, fuzzy
13825 msgid "OK|^M"
13826 msgstr "OK|#O"
13827
13828 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Clear|#C"
13831 msgstr "Culori"
13832
13833 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13834 #, fuzzy, c-format
13835 msgid ""
13836 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13837 "     Using black instead, sorry!"
13838 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
13839
13840 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13841 #, fuzzy, c-format
13842 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13843 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
13844
13845 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13846 #, c-format
13847 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13851 #, c-format
13852 msgid ""
13853 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13854 "Pixel [%2$s] is used."
13855 msgstr ""
13856
13857 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13858 #, fuzzy, c-format
13859 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13860 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
13861
13862 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13863 #, fuzzy
13864 msgid "License"
13865 msgstr "Linii"
13866
13867 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Key used within LyX document."
13870 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13871
13872 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Label used for final output."
13875 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13876
13877 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13878 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13882 msgid ""
13883 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13884 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13885 msgstr ""
13886
13887 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13890 msgstr "Comutã stilul TeX"
13891
13892 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13893 msgid ""
13894 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13895 "extension \".bst\" and without path."
13896 msgstr ""
13897
13898 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13901 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
13902
13903 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13906 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
13907
13908 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13909 msgid ""
13910 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13911 "in directories where TeX finds them are listed!"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13915 #, fuzzy
13916 msgid "The bibliography section contains..."
13917 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
13918
13919 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13920 msgid ""
13921 "Frameless: No border\n"
13922 "Boxed: Rectangular\n"
13923 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13924 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13925 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13926 "Doublebox: Double line border"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13930 msgid ""
13931 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13932 "with appropriate arguments from this dialog."
13933 msgstr ""
13934
13935 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Invalid length!"
13938 msgstr "Includere"
13939
13940 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13943 msgstr "Taste selectate"
13944
13945 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13946 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13947 msgstr ""
13948
13949 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13952 msgstr "_Adaugã citare nouã"
13953
13954 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13957 msgstr "_Adaugã citare nouã"
13958
13959 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13960 msgid ""
13961 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13962 "right browser window."
13963 msgstr ""
13964
13965 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13966 msgid ""
13967 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13968 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13969 "buttons into the left browser window."
13970 msgstr ""
13971
13972 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13975 msgstr "Taste selectate"
13976
13977 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13978 msgid ""
13979 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13980 "(Natbib)."
13981 msgstr ""
13982
13983 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13984 msgid ""
13985 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13986 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13987 msgstr ""
13988
13989 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13990 msgid ""
13991 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13992 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13993 "sentences (Natbib)."
13994 msgstr ""
13995
13996 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13997 msgid ""
13998 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13999 msgstr ""
14000
14001 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14002 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14003 msgstr ""
14004
14005 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14006 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14007 msgstr ""
14008
14009 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14010 msgid ""
14011 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14012 "\", but not \"BibTeX\"."
14013 msgstr ""
14014
14015 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14016 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14017 msgstr ""
14018
14019 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Select Color"
14022 msgstr "S&electeazã"
14023
14024 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14025 msgid "RGB"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14029 msgid "HSV"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
14033 #, c-format
14034 msgid "WARNING! %1$s"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14038 #, fuzzy
14039 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14040 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
14041
14042 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14043 #, fuzzy
14044 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14045 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
14046
14047 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
14048 #, fuzzy
14049 msgid ""
14050 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14051 "| B4 | B5 "
14052 msgstr ""
14053 " Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14054 "B3 | B4 | B5 "
14055
14056 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
14057 #, fuzzy
14058 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
14059 msgstr ""
14060 " Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
14061 "portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
14062
14063 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
14064 #, fuzzy
14065 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14066 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
14067
14068 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
14069 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14070 msgstr ""
14071
14072 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
14073 msgid ""
14074 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14075 "Jurabib is more common in law and humanities"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
14079 msgid " Never | Automatically | Yes "
14080 msgstr ""
14081
14082 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
14083 #, fuzzy
14084 msgid ""
14085 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14086 "Largest | Huge | Huger "
14087 msgstr ""
14088 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
14089 "LARGE | huge | Huge"
14090
14091 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14092 msgid "Enter the name of a new branch."
14093 msgstr ""
14094
14095 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Add a new branch to the document."
14098 msgstr "Referinþe disponibile"
14099
14100 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Remove the selected branch from the document."
14103 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
14104
14105 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Activate the selected branch for output."
14108 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
14109
14110 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14113 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
14114
14115 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Available branches for this document."
14118 msgstr "Referinþe disponibile"
14119
14120 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
14121 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
14125 msgid "Modify background color of branch inset"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
14129 msgid "Background color of branch inset"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14133 msgid "Document"
14134 msgstr "Document"
14135
14136 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
14137 msgid "Paper"
14138 msgstr "Hîrtie"
14139
14140 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14141 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14142 msgid "Extra"
14143 msgstr "Extra"
14144
14145 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
14146 #, fuzzy
14147 msgid ""
14148 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14149 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14150 msgstr ""
14151 "Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
14152 "Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
14153
14154 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1384
14155 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14156 msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
14157
14158 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14159 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14163 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14164 #, fuzzy, c-format
14165 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14166 msgstr "Smaller"
14167
14168 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14169 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14170 #, fuzzy
14171 msgid "The file you want to insert."
14172 msgstr "Selecteazã document fiu"
14173
14174 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14175 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Browse the directories."
14178 msgstr "Format "
14179
14180 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14181 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14182 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14183 msgstr ""
14184
14185 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14186 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Select display mode for this image."
14189 msgstr "[nu este afiºat]"
14190
14191 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14192 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14193 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14194 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
14195
14196 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Use the document's default settings."
14199 msgstr "Am setat formatul de document"
14200
14201 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14202 msgid "Enforce placement of float here."
14203 msgstr ""
14204
14205 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14206 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14207 msgstr ""
14208
14209 # format
14210 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Try top of page."
14213 msgstr "% din paginã"
14214
14215 # format
14216 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Try bottom of page."
14219 msgstr "% din paginã"
14220
14221 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14222 msgid "Put float on a separate page of floats."
14223 msgstr ""
14224
14225 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14226 msgid "Try float here."
14227 msgstr ""
14228
14229 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14230 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14231 msgstr ""
14232
14233 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14234 msgid "Span float over the columns."
14235 msgstr ""
14236
14237 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14238 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14239 msgstr ""
14240
14241 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14242 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14246 msgid "Set the image width to the inserted value."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14250 #, fuzzy, no-c-format
14251 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14252 msgstr "Selecteazã document fiu"
14253
14254 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14255 msgid "Set the image height to the inserted value."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Select unit for height."
14261 msgstr "Selecteazã document fiu"
14262
14263 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14264 msgid ""
14265 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14266 "aspect ratio."
14267 msgstr ""
14268
14269 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14270 msgid ""
14271 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14272 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14273 "holds the values for the bounding box."
14274 msgstr ""
14275
14276 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14277 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14278 msgstr ""
14279
14280 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14281 #, fuzzy
14282 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14283 msgstr "Selecteazã document fiu"
14284
14285 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14286 #, fuzzy
14287 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14288 msgstr "Selecteazã document fiu"
14289
14290 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14291 msgid ""
14292 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14293 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14297 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14298 msgstr ""
14299
14300 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Select unit for the bounding box values."
14303 msgstr "Selecteazã document fiu"
14304
14305 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14306 msgid ""
14307 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14308 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14309 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14310 msgstr ""
14311
14312 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Clip image to the bounding box values."
14315 msgstr "Selecteazã document fiu"
14316
14317 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14318 msgid ""
14319 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14320 "negative value clockwise."
14321 msgstr ""
14322
14323 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14324 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14328 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14332 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14333 msgstr ""
14334
14335 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14336 msgid ""
14337 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14338 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14339 msgstr ""
14340
14341 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14342 msgid "Bounding Box"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14346 #, fuzzy
14347 msgid "File name to include."
14348 msgstr "Selecteazã document fiu"
14349
14350 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Browse directories for file name."
14353 msgstr "Comutã stilul TeX"
14354
14355 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Use LaTeX \\input."
14358 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
14359
14360 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Use LaTeX \\include."
14363 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
14364
14365 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14368 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
14369
14370 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14371 msgid "Underline spaces in generated output."
14372 msgstr ""
14373
14374 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Show LaTeX preview."
14377 msgstr "Preambul LaTeX"
14378
14379 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Load the file."
14382 msgstr "Listã de slide-uri"
14383
14384 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14385 msgid "Top | Middle | Bottom"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Math Spacing"
14391 msgstr "Spaþiere"
14392
14393 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Math Styles & Fonts"
14396 msgstr "Stil bold|b"
14397
14398 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14401 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
14402
14403 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14404 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14405 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14406 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14407 #, fuzzy
14408 msgid " (default)"
14409 msgstr "Implicit"
14410
14411 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Look & Feel"
14414 msgstr "Aspect"
14415
14416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Lang Opts"
14419 msgstr "Minipaginã"
14420
14421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Conversion"
14424 msgstr "Erori de conversie!"
14425
14426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14427 msgid "Inputs"
14428 msgstr "Intrãri"
14429
14430 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14431 msgid "Screen Fonts"
14432 msgstr "Fonturi ecran"
14433
14434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14435 msgid "Formats"
14436 msgstr "Formate"
14437
14438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14439 msgid "Spell checker"
14440 msgstr "Verificator ortografic"
14441
14442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14443 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14444 msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
14445
14446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14447 msgid ""
14448 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14449 msgstr ""
14450
14451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14452 #, fuzzy
14453 msgid "GUI background"
14454 msgstr "Insereazã etichetã"
14455
14456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14457 #, fuzzy
14458 msgid "GUI text"
14459 msgstr "Format "
14460
14461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14462 #, fuzzy
14463 msgid "GUI selection"
14464 msgstr "Decoraþie"
14465
14466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14467 #, fuzzy
14468 msgid "GUI pointer"
14469 msgstr "la imprimantã"
14470
14471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14472 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14476 msgid "Convert \"from\" this format"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Convert \"to\" this format"
14482 msgstr "Eroare la citirea "
14483
14484 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14485 msgid ""
14486 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14487 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14488 "used as the path to the user/library directory."
14489 msgstr ""
14490
14491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14492 msgid ""
14493 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14494 "the result."
14495 msgstr ""
14496
14497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14498 msgid ""
14499 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14500 "you must then \"Apply\" the change."
14501 msgstr ""
14502
14503 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14504 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Add"
14508 msgstr "&Adaugã"
14509
14510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14511 msgid ""
14512 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14513 "must then \"Apply\" the change."
14514 msgstr ""
14515
14516 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14517 msgid ""
14518 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14519 "the change."
14520 msgstr ""
14521
14522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14523 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14527 msgid "Copier for this format"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14531 msgid ""
14532 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14533 "the \"to\" file name.\n"
14534 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14535 msgstr ""
14536
14537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14538 msgid ""
14539 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14540 "then \"Apply\" the change."
14541 msgstr ""
14542
14543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14544 msgid ""
14545 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14546 "\"Apply\" the change."
14547 msgstr ""
14548
14549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14550 msgid ""
14551 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14552 "change."
14553 msgstr ""
14554
14555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14556 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14557 msgstr ""
14558
14559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14560 msgid "The format identifier."
14561 msgstr ""
14562
14563 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14564 #, fuzzy
14565 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14566 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
14567
14568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14569 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14570 msgstr ""
14571
14572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14573 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14574 msgstr ""
14575
14576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14577 msgid "The command used to launch the viewer application."
14578 msgstr ""
14579
14580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14581 msgid "The command used to launch the editor application."
14582 msgstr ""
14583
14584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14585 msgid ""
14586 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14587 "then \"Apply\" the change."
14588 msgstr ""
14589
14590 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14591 msgid ""
14592 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14593 "\"Apply\" the change."
14594 msgstr ""
14595
14596 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14597 msgid ""
14598 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14599 "change."
14600 msgstr ""
14601
14602 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14603 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14604 msgstr ""
14605
14606 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14607 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Off|No math|On"
14613 msgstr "Matematic"
14614
14615 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14616 #, fuzzy
14617 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14618 msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14619
14620 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Default path"
14623 msgstr "Implicit"
14624
14625 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Template path"
14628 msgstr "Modele"
14629
14630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Temporary dir"
14633 msgstr "Director temporar|#t"
14634
14635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Last files"
14638 msgstr "Listã de slide-uri"
14639
14640 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Backup path"
14643 msgstr "Implicit"
14644
14645 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14646 #, fuzzy
14647 msgid "LyX server pipes"
14648 msgstr "Conducã server LyX|#s"
14649
14650 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14651 msgid "Fonts must be positive!"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14655 #, fuzzy
14656 msgid ""
14657 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14658 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14659 msgstr ""
14660 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
14661 "LARGE | huge | Huge"
14662
14663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14664 #, fuzzy
14665 msgid " ispell | aspell "
14666 msgstr " nimic | ispell | aspell "
14667
14668 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Select for printer output."
14671 msgstr "Selecteazã document fiu"
14672
14673 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Enter printer command."
14676 msgstr "Executã comandã"
14677
14678 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Select for file output."
14681 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14682
14683 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Enter file name as print destination."
14686 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
14687
14688 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Select for printing all pages."
14691 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
14692
14693 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Select for printing a specific page range."
14696 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
14697
14698 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14699 #, fuzzy
14700 msgid "First page."
14701 msgstr "FirstName"
14702
14703 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Last page."
14706 msgstr "Limbaj"
14707
14708 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Print the odd numbered pages."
14711 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
14712
14713 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Print the even numbered pages."
14716 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
14717
14718 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Number of copies to be printed."
14721 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
14722
14723 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Sort the copies."
14726 msgstr "Format "
14727
14728 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14729 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14730 msgstr ""
14731
14732 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Select a document for labels."
14735 msgstr "Selecteazã document fiu"
14736
14737 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Sort the labels alphabetically."
14740 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
14741
14742 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Go to selected label."
14745 msgstr "Du-te la referinþã"
14746
14747 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Update the list of labels."
14750 msgstr "&Insereazã referinþã"
14751
14752 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Select format style of the cross-reference."
14755 msgstr "Selecteazã document fiu"
14756
14757 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14758 msgid "*** No labels found in document ***"
14759 msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
14760
14761 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14762 msgid "Go back"
14763 msgstr "Du-te înapoi"
14764
14765 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14766 msgid "Go back to original place."
14767 msgstr ""
14768
14769 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Go to"
14772 msgstr "&Jos"
14773
14774 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Enter the string you want to find."
14777 msgstr "Selecteazã document fiu"
14778
14779 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Enter the replacement string."
14782 msgstr "Selecteazã document fiu"
14783
14784 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14785 msgid "Continue to next search result."
14786 msgstr ""
14787
14788 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14789 msgid "Replace search result by replacement string."
14790 msgstr ""
14791
14792 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14793 msgid "Replace all by replacement string."
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Do case sensitive search."
14799 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
14800
14801 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14802 msgid "Search only matching words."
14803 msgstr ""
14804
14805 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14806 msgid "Search backwards."
14807 msgstr ""
14808
14809 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14810 msgid ""
14811 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14812 msgstr ""
14813
14814 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14815 msgid ""
14816 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14817 "be replaced by the name of this file."
14818 msgstr ""
14819
14820 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14821 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14822 msgstr ""
14823
14824 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14825 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14826 msgstr ""
14827
14828 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Replace unknown word."
14831 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
14832
14833 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Ignore unknown word."
14836 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
14837
14838 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14841 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
14842
14843 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14846 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
14847
14848 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14849 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14850 msgstr ""
14851
14852 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Column/Row"
14855 msgstr "Coloanã"
14856
14857 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Cell"
14860 msgstr "Renunþã"
14861
14862 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14863 #, fuzzy
14864 msgid "LongTable"
14865 msgstr "Tabel lung"
14866
14867 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14870 msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
14871
14872 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14873 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14876 msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
14877
14878 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Number of columns in the tabular."
14881 msgstr "Procente din coloanã"
14882
14883 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Number of rows in the tabular."
14886 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
14887
14888 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14889 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14893 msgid ""
14894 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14895 "the corresponding LyX layout file exists."
14896 msgstr ""
14897
14898 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14899 msgid "Show full path or only file name."
14900 msgstr ""
14901
14902 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14903 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14904 msgstr ""
14905
14906 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14907 msgid "Double click to view contents of file."
14908 msgstr ""
14909
14910 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14911 msgid ""
14912 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14913 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14914 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14915 msgstr ""
14916
14917 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14918 #, fuzzy
14919 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14920 msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
14921
14922 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Additional vertical space."
14925 msgstr "Spaþiere verticalã"
14926
14927 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Enter width for the float."
14930 msgstr "Insereazã lista index"
14931
14932 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14933 msgid ""
14934 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14935 "the left if page number is even."
14936 msgstr ""
14937
14938 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14939 msgid ""
14940 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14941 "right if page number is even."
14942 msgstr ""
14943
14944 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14945 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14946 msgstr ""
14947
14948 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14949 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14950 msgstr ""
14951
14952 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14953 msgid "[End of history]"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14957 msgid "[Beginning of history]"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14961 #, fuzzy
14962 msgid "[no match]"
14963 msgstr "Matematic"
14964
14965 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14966 msgid "[only completion]"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14970 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Failed to open file."
14973 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
14974
14975 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14976 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14977 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14978 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14979 msgid "The absolute path is required."
14980 msgstr ""
14981
14982 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14983 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14984 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Directory does not exist."
14987 msgstr "Fiºierul existã deja:"
14988
14989 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14990 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Cannot write to this directory."
14993 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
14994
14995 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Cannot read this directory."
14998 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
14999
15000 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15001 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15002 #, fuzzy
15003 msgid "No file input."
15004 msgstr "Fiºier de inserat"
15005
15006 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Directory does not exists."
15009 msgstr "Fiºierul existã deja:"
15010
15011 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15012 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15013 msgid "A file is required, not a directory."
15014 msgstr ""
15015
15016 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Cannot write to this file."
15019 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
15020
15021 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Cannot read from this directory."
15024 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
15025
15026 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15027 #, fuzzy
15028 msgid "File does not exist."
15029 msgstr "Fiºierul existã deja:"
15030
15031 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Cannot read from this file."
15034 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
15035
15036 #: src/importer.C:44
15037 #, fuzzy, c-format
15038 msgid "Importing %1$s..."
15039 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
15040
15041 #: src/importer.C:62
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Couldn't import file"
15044 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
15045
15046 #: src/importer.C:63
15047 #, fuzzy, c-format
15048 msgid "No information for importing the format %1$s."
15049 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
15050
15051 #: src/importer.C:84
15052 #, fuzzy
15053 msgid "imported."
15054 msgstr "inserat."
15055
15056 #: src/insets/insetbase.C:258
15057 msgid "Opened inset"
15058 msgstr "Inset deschis"
15059
15060 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15061 #, fuzzy
15062 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15063 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
15064
15065 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15066 msgid "Export Warning!"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15070 msgid ""
15071 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15072 "BibTeX will be unable to find them."
15073 msgstr ""
15074
15075 #: src/insets/insetbox.C:57
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Boxed"
15078 msgstr "Bold"
15079
15080 #: src/insets/insetbox.C:58
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Frameless"
15083 msgstr "Tipãreºte|#P"
15084
15085 #: src/insets/insetbox.C:59
15086 #, fuzzy
15087 msgid "ovalbox"
15088 msgstr "Dublu"
15089
15090 #: src/insets/insetbox.C:60
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Ovalbox"
15093 msgstr "Dublu"
15094
15095 #: src/insets/insetbox.C:61
15096 msgid "Shadowbox"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: src/insets/insetbox.C:62
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Doublebox"
15102 msgstr "Dublu"
15103
15104 #: src/insets/insetbox.C:116
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Opened Box Inset"
15107 msgstr "Inset deschis"
15108
15109 #: src/insets/insetbranch.C:72
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Opened Branch Inset"
15112 msgstr "Inset deschis"
15113
15114 #: src/insets/insetbranch.C:97
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Branch: "
15117 msgstr "Francez"
15118
15119 #: src/insets/insetcaption.C:77
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Opened Caption Inset"
15122 msgstr "Inset deschis"
15123
15124 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Float"
15127 msgstr "Flotante|F"
15128
15129 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Opened CharStyle Inset"
15132 msgstr "Inset deschis"
15133
15134 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Undef: "
15137 msgstr "Ref: "
15138
15139 #: src/insets/insetenv.C:65
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Opened Environment Inset: "
15142 msgstr "Inset deschis"
15143
15144 #: src/insets/insetert.C:120
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Opened ERT Inset"
15147 msgstr "Inset deschis"
15148
15149 #: src/insets/insetert.C:368
15150 msgid "ERT"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: src/insets/insetexternal.C:580
15154 #, fuzzy, c-format
15155 msgid "External template %1$s is not installed"
15156 msgstr "Opþiuni suplimentare"
15157
15158 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15159 #: src/insets/insetfloat.C:422
15160 #, fuzzy
15161 msgid "float: "
15162 msgstr "Subsol"
15163
15164 #: src/insets/insetfloat.C:291
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Opened Float Inset"
15167 msgstr "Inset deschis"
15168
15169 #: src/insets/insetfloat.C:424
15170 #, fuzzy
15171 msgid " (sideways)"
15172 msgstr "Roteºte 90°|#9"
15173
15174 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15175 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15179 #, fuzzy, c-format
15180 msgid "List of %1$s"
15181 msgstr "Lista de tabele"
15182
15183 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15184 #, fuzzy
15185 msgid "foot"
15186 msgstr "Subsol"
15187
15188 #: src/insets/insetfoot.C:56
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Opened Footnote Inset"
15191 msgstr "Notã deschisã"
15192
15193 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15194 #, fuzzy, c-format
15195 msgid ""
15196 "Could not copy the file\n"
15197 "%1$s\n"
15198 "into the temporary directory."
15199 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
15200
15201 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15202 #, c-format
15203 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15207 #, fuzzy, c-format
15208 msgid "Graphics file: %1$s"
15209 msgstr "Fiºier grafic|#F"
15210
15211 #: src/insets/insetinclude.C:285
15212 msgid "Verbatim Input"
15213 msgstr "Intrare textualã"
15214
15215 #: src/insets/insetinclude.C:286
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Verbatim Input*"
15218 msgstr "Intrare textualã"
15219
15220 #: src/insets/insetinclude.C:366
15221 #, c-format
15222 msgid ""
15223 "Included file `%1$s'\n"
15224 "has textclass `%2$s'\n"
15225 "while parent file has textclass `%3$s'."
15226 msgstr ""
15227
15228 #: src/insets/insetinclude.C:372
15229 msgid "Different textclasses"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: src/insets/insetindex.C:39
15233 msgid "Idx"
15234 msgstr "Idx"
15235
15236 #: src/insets/insetindex.C:71
15237 msgid "Index"
15238 msgstr "Index"
15239
15240 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15241 #, fuzzy
15242 msgid "margin"
15243 msgstr "Margini"
15244
15245 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15248 msgstr "Inset deschis"
15249
15250 #: src/insets/insetnote.C:56
15251 msgid "Comment"
15252 msgstr "Comentariu"
15253
15254 #: src/insets/insetnote.C:57
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Greyed out"
15257 msgstr "Inset deschis"
15258
15259 #: src/insets/insetnote.C:135
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Opened Note Inset"
15262 msgstr "Inset deschis"
15263
15264 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15265 #, fuzzy
15266 msgid "opt"
15267 msgstr "&Sus"
15268
15269 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15272 msgstr "Inset deschis"
15273
15274 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Ref: "
15277 msgstr "Ref: "
15278
15279 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Equation"
15282 msgstr "Quotation"
15283
15284 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15285 #, fuzzy
15286 msgid "EqRef: "
15287 msgstr "Ref: "
15288
15289 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Page Number"
15292 msgstr "Numãr paginã"
15293
15294 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Page: "
15297 msgstr "Pagini:"
15298
15299 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Textual Page Number"
15302 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
15303
15304 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15305 #, fuzzy
15306 msgid "TextPage: "
15307 msgstr "TextPage"
15308
15309 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Standard+Textual Page"
15312 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
15313
15314 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Ref+Text: "
15317 msgstr "Ref: "
15318
15319 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15320 msgid "PrettyRef"
15321 msgstr "PrettyRef"
15322
15323 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15324 #, fuzzy
15325 msgid "PrettyRef: "
15326 msgstr "PrettyRef"
15327
15328 #: src/insets/insettabular.C:402
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Opened table"
15331 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
15332
15333 #: src/insets/insettabular.C:1521
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Error setting multicolumn"
15336 msgstr "Multicoloanã|M"
15337
15338 #: src/insets/insettabular.C:1522
15339 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15340 msgstr ""
15341
15342 #: src/insets/insettext.C:225
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Opened Text Inset"
15345 msgstr "Inset deschis"
15346
15347 #: src/insets/insettheorem.C:39
15348 #, fuzzy
15349 msgid "theorem"
15350 msgstr "Teoremã"
15351
15352 #: src/insets/insettheorem.C:87
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Opened Theorem Inset"
15355 msgstr "Inset deschis"
15356
15357 #: src/insets/insettoc.C:43
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Unknown toc list"
15360 msgstr "Acþiune necunoscutã"
15361
15362 #: src/insets/inseturl.C:40
15363 msgid "Url: "
15364 msgstr "Url: "
15365
15366 #: src/insets/inseturl.C:42
15367 msgid "HtmlUrl: "
15368 msgstr "URL Html: "
15369
15370 #: src/insets/insetvspace.C:130
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Vertical Space"
15373 msgstr "Spaþiere verticalã"
15374
15375 #: src/insets/insetwrap.C:60
15376 msgid "wrap: "
15377 msgstr ""
15378
15379 #: src/insets/insetwrap.C:189
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Opened Wrap Inset"
15382 msgstr "Inset deschis"
15383
15384 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Not shown."
15387 msgstr " necunoscut"
15388
15389 #: src/insets/render_graphic.C:95
15390 msgid "Loading..."
15391 msgstr ""
15392
15393 #: src/insets/render_graphic.C:97
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Converting to loadable format..."
15396 msgstr "Eroare la citirea "
15397
15398 #: src/insets/render_graphic.C:99
15399 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15400 msgstr ""
15401
15402 #: src/insets/render_graphic.C:101
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Scaling etc..."
15405 msgstr "Eroare la citirea "
15406
15407 #: src/insets/render_graphic.C:103
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Ready to display"
15410 msgstr "[nu este afiºat]"
15411
15412 #: src/insets/render_graphic.C:105
15413 #, fuzzy
15414 msgid "No file found!"
15415 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
15416
15417 #: src/insets/render_graphic.C:107
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Error converting to loadable format"
15420 msgstr "Eroare la citirea "
15421
15422 #: src/insets/render_graphic.C:109
15423 msgid "Error loading file into memory"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: src/insets/render_graphic.C:111
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Error generating the pixmap"
15429 msgstr "Eroare la citirea "
15430
15431 #: src/insets/render_graphic.C:113
15432 #, fuzzy
15433 msgid "No image"
15434 msgstr "(Modificat)"
15435
15436 #: src/insets/render_preview.C:89
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Preview loading"
15439 msgstr "invers"
15440
15441 #: src/insets/render_preview.C:92
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Preview ready"
15444 msgstr "invers"
15445
15446 #: src/insets/render_preview.C:95
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Preview failed"
15449 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
15450
15451 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15454 msgstr "Verificã ortografia|#S"
15455
15456 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15459 msgstr "Verificã ortografia|#S"
15460
15461 #: src/ispell.C:246
15462 msgid ""
15463 "Could not create an ispell process.\n"
15464 "You may not have the right languages installed."
15465 msgstr ""
15466
15467 #: src/ispell.C:268
15468 msgid ""
15469 "The spell process returned an error.\n"
15470 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: src/ispell.C:377
15474 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15475 msgstr ""
15476
15477 #: src/kbsequence.C:160
15478 msgid "   options: "
15479 msgstr "   opþiuni: "
15480
15481 #: src/lengthcommon.C:47
15482 msgid "sp"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: src/lengthcommon.C:47
15486 #, fuzzy
15487 msgid "pt"
15488 msgstr "&Sus"
15489
15490 #: src/lengthcommon.C:47
15491 msgid "bp"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: src/lengthcommon.C:47
15495 #, fuzzy
15496 msgid "dd"
15497 msgstr "&Adaugã"
15498
15499 #: src/lengthcommon.C:47
15500 msgid "mm"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: src/lengthcommon.C:47
15504 msgid "pc"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: src/lengthcommon.C:48
15508 msgid "cm"
15509 msgstr "cm"
15510
15511 #: src/lengthcommon.C:48
15512 #, fuzzy
15513 msgid "in"
15514 msgstr "tiny"
15515
15516 #: src/lengthcommon.C:48
15517 #, fuzzy
15518 msgid "ex"
15519 msgstr "Format "
15520
15521 #: src/lengthcommon.C:48
15522 msgid "em"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: src/lengthcommon.C:48
15526 msgid "mu"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: src/lengthcommon.C:49
15530 #, fuzzy
15531 msgid "text%"
15532 msgstr "Format "
15533
15534 #: src/lengthcommon.C:49
15535 #, fuzzy
15536 msgid "col%"
15537 msgstr "Smaller"
15538
15539 #: src/lengthcommon.C:49
15540 #, fuzzy
15541 msgid "page%"
15542 msgstr "Minipaginã"
15543
15544 #: src/lengthcommon.C:49
15545 #, fuzzy
15546 msgid "line%"
15547 msgstr "Linii"
15548
15549 #: src/lengthcommon.C:50
15550 #, fuzzy
15551 msgid "theight%"
15552 msgstr "Înãlþime"
15553
15554 #: src/lengthcommon.C:50
15555 #, fuzzy
15556 msgid "pheight%"
15557 msgstr "Înãlþime"
15558
15559 #: src/lyx_cb.C:112
15560 #, c-format
15561 msgid ""
15562 "The document %1$s could not be saved.\n"
15563 "\n"
15564 "Do you want to rename the document and try again?"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: src/lyx_cb.C:114
15568 msgid "Rename and save?"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: src/lyx_cb.C:115
15572 #, fuzzy
15573 msgid "&Rename"
15574 msgstr "Nume"
15575
15576 #: src/lyx_cb.C:131
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Choose a filename to save document as"
15579 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
15580
15581 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Templates|#T#t"
15584 msgstr "Modele"
15585
15586 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
15587 #, c-format
15588 msgid ""
15589 "The document %1$s already exists.\n"
15590 "\n"
15591 "Do you want to over-write that document?"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Over-write document?"
15597 msgstr "Salvez documentul?"
15598
15599 #: src/lyx_cb.C:214
15600 #, fuzzy, c-format
15601 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15602 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
15603
15604 #: src/lyx_cb.C:216
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Unable to remove temporary directory"
15607 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
15608
15609 #: src/lyx_cb.C:248
15610 #, fuzzy, c-format
15611 msgid "Auto-saving %1$s"
15612 msgstr "Autosalveazã"
15613
15614 #: src/lyx_cb.C:287
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Autosave failed!"
15617 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
15618
15619 #: src/lyx_cb.C:313
15620 msgid "Autosaving current document..."
15621 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
15622
15623 #: src/lyx_cb.C:385
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Select file to insert"
15626 msgstr "Selecteazã document fiu"
15627
15628 #: src/lyx_cb.C:404
15629 #, fuzzy, c-format
15630 msgid ""
15631 "Could not read the specified document\n"
15632 "%1$s\n"
15633 "due to the error: %2$s"
15634 msgstr "Nu pot deschide documentul"
15635
15636 #: src/lyx_cb.C:406
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Could not read file"
15639 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
15640
15641 #: src/lyx_cb.C:414
15642 #, fuzzy, c-format
15643 msgid ""
15644 "Could not open the specified document\n"
15645 "%1$s\n"
15646 "due to the error: %2$s"
15647 msgstr "Nu pot deschide documentul"
15648
15649 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Could not open file"
15652 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
15653
15654 #: src/lyx_cb.C:445
15655 msgid "Running configure..."
15656 msgstr "Execut configurarea..."
15657
15658 #: src/lyx_cb.C:455
15659 msgid "Reloading configuration..."
15660 msgstr "Reîncarc configurarea..."
15661
15662 #: src/lyx_cb.C:460
15663 #, fuzzy
15664 msgid "System reconfigured"
15665 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
15666
15667 #: src/lyx_cb.C:461
15668 msgid ""
15669 "The system has been reconfigured.\n"
15670 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15671 "updated document class specifications."
15672 msgstr ""
15673
15674 #: src/lyx_main.C:110
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Could not read configuration file"
15677 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
15678
15679 #: src/lyx_main.C:111
15680 #, c-format
15681 msgid ""
15682 "Error while reading the configuration file\n"
15683 "%1$s.\n"
15684 "Please check your installation."
15685 msgstr ""
15686
15687 #: src/lyx_main.C:124
15688 #, fuzzy
15689 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15690 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
15691
15692 #: src/lyx_main.C:127
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Done!"
15695 msgstr "Gata"
15696
15697 #: src/lyx_main.C:219
15698 #, c-format
15699 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15700 msgstr ""
15701
15702 #: src/lyx_main.C:392
15703 #, fuzzy
15704 msgid "LyX: "
15705 msgstr "LyX: URL"
15706
15707 #: src/lyx_main.C:501
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Could not create temporary directory"
15710 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
15711
15712 #: src/lyx_main.C:502
15713 #, c-format
15714 msgid ""
15715 "Could not create a temporary directory in\n"
15716 "%1$s. Make sure that this\n"
15717 "path exists and is writable and try again."
15718 msgstr ""
15719
15720 #: src/lyx_main.C:644
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Missing user LyX directory"
15723 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
15724
15725 #: src/lyx_main.C:645
15726 #, c-format
15727 msgid ""
15728 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15729 "It is needed to keep your own configuration."
15730 msgstr ""
15731
15732 #: src/lyx_main.C:650
15733 #, fuzzy
15734 msgid "&Create directory."
15735 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
15736
15737 #: src/lyx_main.C:651
15738 msgid "&Exit LyX."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: src/lyx_main.C:652
15742 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15743 msgstr ""
15744
15745 #: src/lyx_main.C:656
15746 #, fuzzy, c-format
15747 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15748 msgstr "Execut configurarea..."
15749
15750 #: src/lyx_main.C:663
15751 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15752 msgstr ""
15753
15754 #: src/lyx_main.C:813
15755 msgid "List of supported debug flags:"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: src/lyx_main.C:817
15759 #, c-format
15760 msgid "Setting debug level to %1$s"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: src/lyx_main.C:828
15764 msgid ""
15765 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15766 "Command line switches (case sensitive):\n"
15767 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15768 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15769 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15770 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15771 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15772 "                  select the features to debug.\n"
15773 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15774 "\t-x [--execute] command\n"
15775 "                  where command is a lyx command.\n"
15776 "\t-e [--export] fmt\n"
15777 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15778 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15779 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15780 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15781 "\t-version        summarize version and build info\n"
15782 "Check the LyX man page for more details."
15783 msgstr ""
15784
15785 #: src/lyx_main.C:864
15786 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: src/lyx_main.C:874
15790 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/lyx_main.C:884
15794 msgid "Missing command string after --execute switch"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/lyx_main.C:894
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15800 msgstr "Fiºier de inserat"
15801
15802 #: src/lyx_main.C:906
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15805 msgstr "Fiºier de inserat"
15806
15807 #: src/lyx_main.C:911
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Missing filename for --import"
15810 msgstr "Fiºier de inserat"
15811
15812 #: src/lyxfind.C:142
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Search error"
15815 msgstr "Cautã"
15816
15817 #: src/lyxfind.C:142
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Search string is empty"
15820 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
15821
15822 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15823 msgid "String not found!"
15824 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
15825
15826 #: src/lyxfind.C:327
15827 #, fuzzy
15828 msgid "String has been replaced."
15829 msgstr "Am înlocuit un ºir."
15830
15831 #: src/lyxfind.C:330
15832 msgid " strings have been replaced."
15833 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
15834
15835 #: src/lyxfont.C:52
15836 msgid "Symbol"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15840 #: src/lyxfont.C:69
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Inherit"
15843 msgstr "Indentare"
15844
15845 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15846 #: src/lyxfont.C:69
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Ignore"
15849 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
15850
15851 #: src/lyxfont.C:60
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Smallcaps"
15854 msgstr "Small Caps"
15855
15856 #: src/lyxfont.C:69
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Toggle"
15859 msgstr "Comutã bold"
15860
15861 #: src/lyxfont.C:510
15862 #, fuzzy, c-format
15863 msgid "Emphasis %1$s, "
15864 msgstr "Stil &evidenþiat"
15865
15866 #: src/lyxfont.C:512
15867 #, c-format
15868 msgid "Underline %1$s, "
15869 msgstr ""
15870
15871 #: src/lyxfont.C:514
15872 #, fuzzy, c-format
15873 msgid "Noun %1$s, "
15874 msgstr "Noun"
15875
15876 #: src/lyxfont.C:518
15877 #, fuzzy, c-format
15878 msgid "Language: %1$s, "
15879 msgstr "Limbaj:"
15880
15881 #: src/lyxfont.C:520
15882 #, fuzzy, c-format
15883 msgid "  Number %1$s"
15884 msgstr "Numãr"
15885
15886 #: src/lyxfunc.C:290
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Unknown function."
15889 msgstr "Acþiune necunoscutã"
15890
15891 #: src/lyxfunc.C:326
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Nothing to do"
15894 msgstr "Nimic de fãcut"
15895
15896 #: src/lyxfunc.C:344
15897 msgid "Unknown action"
15898 msgstr "Acþiune necunoscutã"
15899
15900 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Command disabled"
15903 msgstr "Insereazã etichetã"
15904
15905 #: src/lyxfunc.C:357
15906 msgid "Command not allowed without any document open"
15907 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
15908
15909 #: src/lyxfunc.C:592
15910 msgid "Document is read-only"
15911 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
15912
15913 #: src/lyxfunc.C:613
15914 #, c-format
15915 msgid ""
15916 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15917 "\n"
15918 "Do you want to save the document?"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: src/lyxfunc.C:629
15922 #, c-format
15923 msgid ""
15924 "Could not print the document %1$s.\n"
15925 "Check that your printer is set up correctly."
15926 msgstr ""
15927
15928 #: src/lyxfunc.C:632
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Print document failed"
15931 msgstr "Tipãreºte la"
15932
15933 #: src/lyxfunc.C:651
15934 #, c-format
15935 msgid ""
15936 "The document could not be converted\n"
15937 "into the document class %1$s."
15938 msgstr ""
15939
15940 #: src/lyxfunc.C:654
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Could not change class"
15943 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
15944
15945 #: src/lyxfunc.C:762
15946 #, fuzzy, c-format
15947 msgid "Saving document %1$s..."
15948 msgstr "Salvez documentul"
15949
15950 #: src/lyxfunc.C:766
15951 #, fuzzy
15952 msgid " done."
15953 msgstr "Mai jos"
15954
15955 #: src/lyxfunc.C:777
15956 #, c-format
15957 msgid ""
15958 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15959 "version of the document %1$s?"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: src/lyxfunc.C:799
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Build"
15965 msgstr "Construieºte program"
15966
15967 #: src/lyxfunc.C:804
15968 #, fuzzy
15969 msgid "ChkTeX"
15970 msgstr "Verificã TeX"
15971
15972 #: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1249
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Missing argument"
15975 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
15976
15977 #: src/lyxfunc.C:985
15978 #, fuzzy, c-format
15979 msgid "Opening help file %1$s..."
15980 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
15981
15982 #: src/lyxfunc.C:1215
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Opening child document "
15985 msgstr "Deschid documentul"
15986
15987 #: src/lyxfunc.C:1294
15988 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/lyxfunc.C:1305
15992 #, c-format
15993 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: src/lyxfunc.C:1414
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Document defaults saved in "
15999 msgstr "Am setat formatul de document"
16000
16001 #: src/lyxfunc.C:1417
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Unable to save document defaults"
16004 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
16005
16006 #: src/lyxfunc.C:1472
16007 msgid "Converting document to new document class..."
16008 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
16009
16010 #: src/lyxfunc.C:1481
16011 msgid "Class switch"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/lyxfunc.C:1627
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Select template file"
16017 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
16018
16019 #: src/lyxfunc.C:1664
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Select document to open"
16022 msgstr "Selecteazã document fiu"
16023
16024 #: src/lyxfunc.C:1705
16025 #, fuzzy, c-format
16026 msgid "Opening document %1$s..."
16027 msgstr "Deschid documentul"
16028
16029 #: src/lyxfunc.C:1709
16030 #, fuzzy, c-format
16031 msgid "Document %1$s opened."
16032 msgstr "Nici un document deschis!%t"
16033
16034 #: src/lyxfunc.C:1711
16035 #, fuzzy, c-format
16036 msgid "Could not open document %1$s"
16037 msgstr "Nu pot deschide documentul"
16038
16039 #: src/lyxfunc.C:1736
16040 #, fuzzy, c-format
16041 msgid "Select %1$s file to import"
16042 msgstr "Selecteazã document fiu"
16043
16044 #: src/lyxfunc.C:1846
16045 msgid "Welcome to LyX!"
16046 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
16047
16048 #: src/lyxrc.C:2066
16049 msgid ""
16050 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16051 "legal words?"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: src/lyxrc.C:2071
16055 msgid ""
16056 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16057 "document."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/lyxrc.C:2075
16061 msgid ""
16062 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16063 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16064 "\" is specified, an internal routine is used."
16065 msgstr ""
16066
16067 #: src/lyxrc.C:2079
16068 msgid ""
16069 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16070 "plain text)."
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/lyxrc.C:2083
16074 msgid ""
16075 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16076 "automatically by what you type."
16077 msgstr ""
16078
16079 #: src/lyxrc.C:2087
16080 msgid ""
16081 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16082 "class change."
16083 msgstr ""
16084
16085 #: src/lyxrc.C:2091
16086 msgid ""
16087 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16088 msgstr ""
16089
16090 #: src/lyxrc.C:2098
16091 msgid ""
16092 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16093 "the backup file in the same directory as the original file."
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/lyxrc.C:2102
16097 msgid ""
16098 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16099 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16100 msgstr ""
16101
16102 #: src/lyxrc.C:2106
16103 msgid ""
16104 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16105 "its global and local bind/ directories."
16106 msgstr ""
16107
16108 #: src/lyxrc.C:2110
16109 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/lyxrc.C:2114
16113 msgid ""
16114 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16115 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16116 msgstr ""
16117
16118 #: src/lyxrc.C:2124
16119 msgid ""
16120 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16121 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/lyxrc.C:2138
16125 #, no-c-format
16126 msgid ""
16127 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16128 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/lyxrc.C:2142
16132 msgid "New documents will be assigned this language."
16133 msgstr ""
16134
16135 #: src/lyxrc.C:2146
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Specify the default paper size."
16138 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
16139
16140 #: src/lyxrc.C:2150
16141 msgid ""
16142 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16143 "shown after the change has been made.)"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: src/lyxrc.C:2154
16147 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16148 msgstr ""
16149
16150 #: src/lyxrc.C:2158
16151 msgid ""
16152 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16153 "LyX was started from."
16154 msgstr ""
16155
16156 #: src/lyxrc.C:2163
16157 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: src/lyxrc.C:2167
16161 msgid ""
16162 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16163 "recommended for non-English languages."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/lyxrc.C:2174
16167 msgid ""
16168 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16169 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16170 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: src/lyxrc.C:2183
16174 msgid ""
16175 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16176 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/lyxrc.C:2187
16180 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: src/lyxrc.C:2191
16184 msgid ""
16185 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16186 "document."
16187 msgstr ""
16188
16189 #: src/lyxrc.C:2195
16190 msgid ""
16191 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/lyxrc.C:2199
16195 msgid ""
16196 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16197 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16198 "name of the second language."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: src/lyxrc.C:2203
16202 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/lyxrc.C:2207
16206 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16207 msgstr ""
16208
16209 #: src/lyxrc.C:2211
16210 msgid ""
16211 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16212 "\\documentclass."
16213 msgstr ""
16214
16215 #: src/lyxrc.C:2215
16216 msgid ""
16217 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16218 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/lyxrc.C:2219
16222 msgid ""
16223 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16224 "document is the default language."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/lyxrc.C:2223
16228 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16229 msgstr ""
16230
16231 #: src/lyxrc.C:2227
16232 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/lyxrc.C:2231
16236 msgid ""
16237 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16238 "of the document."
16239 msgstr ""
16240
16241 #: src/lyxrc.C:2235
16242 #, c-format
16243 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16244 msgstr ""
16245
16246 #: src/lyxrc.C:2239
16247 msgid ""
16248 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16249 "variable. Use the OS native format."
16250 msgstr ""
16251
16252 #: src/lyxrc.C:2246
16253 msgid ""
16254 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16255 msgstr ""
16256
16257 #: src/lyxrc.C:2250
16258 msgid "The bold font in the dialogs."
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/lyxrc.C:2254
16262 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16263 msgstr ""
16264
16265 #: src/lyxrc.C:2258
16266 msgid "The normal font in the dialogs."
16267 msgstr ""
16268
16269 #: src/lyxrc.C:2262
16270 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/lyxrc.C:2266
16274 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: src/lyxrc.C:2270
16278 msgid "Scale the preview size to suit."
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/lyxrc.C:2274
16282 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/lyxrc.C:2278
16286 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/lyxrc.C:2282
16290 msgid ""
16291 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16292 "environment variable PRINTER."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: src/lyxrc.C:2286
16296 msgid "The option to print only even pages."
16297 msgstr ""
16298
16299 #: src/lyxrc.C:2290
16300 msgid ""
16301 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16302 "the filename of the DVI file to be printed."
16303 msgstr ""
16304
16305 #: src/lyxrc.C:2294
16306 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/lyxrc.C:2298
16310 msgid "The option to print out in landscape."
16311 msgstr ""
16312
16313 #: src/lyxrc.C:2302
16314 msgid "The option to print only odd pages."
16315 msgstr ""
16316
16317 #: src/lyxrc.C:2306
16318 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/lyxrc.C:2310
16322 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/lyxrc.C:2314
16326 msgid "The option to specify paper type."
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/lyxrc.C:2318
16330 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16331 msgstr ""
16332
16333 #: src/lyxrc.C:2322
16334 msgid ""
16335 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16336 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16337 "arguments."
16338 msgstr ""
16339
16340 #: src/lyxrc.C:2326
16341 msgid ""
16342 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16343 "prepended along with the printer name after the spool command."
16344 msgstr ""
16345
16346 #: src/lyxrc.C:2330
16347 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/lyxrc.C:2334
16351 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: src/lyxrc.C:2338
16355 msgid ""
16356 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16357 "command."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: src/lyxrc.C:2342
16361 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16362 msgstr ""
16363
16364 #: src/lyxrc.C:2346
16365 msgid ""
16366 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16367 msgstr ""
16368
16369 #: src/lyxrc.C:2350
16370 msgid ""
16371 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16372 "wrong, override the setting here."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/lyxrc.C:2354
16376 msgid "The encoding for the screen fonts."
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/lyxrc.C:2360
16380 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/lyxrc.C:2369
16384 msgid ""
16385 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16386 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16387 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/lyxrc.C:2373
16391 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16392 msgstr ""
16393
16394 #: src/lyxrc.C:2378
16395 #, no-c-format
16396 msgid ""
16397 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16398 "roughly the same size as on paper."
16399 msgstr ""
16400
16401 #: src/lyxrc.C:2382
16402 msgid ""
16403 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16404 "\".out\". Only for advanced users."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: src/lyxrc.C:2389
16408 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16409 msgstr ""
16410
16411 #: src/lyxrc.C:2393
16412 msgid "What command runs the spell checker?"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/lyxrc.C:2397
16416 msgid ""
16417 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16418 "when you quit LyX."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/lyxrc.C:2401
16422 msgid ""
16423 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16424 "value selects the directory LyX was started from."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/lyxrc.C:2408
16428 msgid ""
16429 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16430 "will look in its global and local ui/ directories."
16431 msgstr ""
16432
16433 #: src/lyxrc.C:2421
16434 msgid ""
16435 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16436 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16437 "not work with all dictionaries."
16438 msgstr ""
16439
16440 #: src/lyxrc.C:2428
16441 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: src/lyxrc.C:2435
16445 msgid ""
16446 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16447 "mice."
16448 msgstr ""
16449
16450 #: src/lyxvc.C:93
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Document not saved"
16453 msgstr "Am setat formatul de document"
16454
16455 #: src/lyxvc.C:94
16456 msgid "You must save the document before it can be registered."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/lyxvc.C:123
16460 msgid "LyX VC: Initial description"
16461 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
16462
16463 #: src/lyxvc.C:124
16464 #, fuzzy
16465 msgid "(no initial description)"
16466 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
16467
16468 #: src/lyxvc.C:139
16469 msgid "LyX VC: Log Message"
16470 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
16471
16472 #: src/lyxvc.C:142
16473 #, fuzzy
16474 msgid "(no log message)"
16475 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
16476
16477 #: src/lyxvc.C:164
16478 #, c-format
16479 msgid ""
16480 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16481 "changes.\n"
16482 "\n"
16483 "Do you want to revert to the saved version?"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/lyxvc.C:167
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Revert to stored version of document?"
16489 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
16490
16491 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16492 #, fuzzy, c-format
16493 msgid " Macro: %1$s: "
16494 msgstr "Macrou: "
16495
16496 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
16497 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16498 #, c-format
16499 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16503 #, c-format
16504 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
16508 msgid "Only one row"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Only one column"
16514 msgstr "ªterge coloanã|o"
16515
16516 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
16517 #, fuzzy
16518 msgid "No hline to delete"
16519 msgstr "Nimic de fãcut"
16520
16521 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
16522 msgid "No vline to delete"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
16526 #, c-format
16527 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
16531 #, fuzzy
16532 msgid "No number"
16533 msgstr "Numãr"
16534
16535 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Number"
16538 msgstr "Numãr"
16539
16540 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16541 #, c-format
16542 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
16546 #, c-format
16547 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
16551 #, c-format
16552 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
16556 msgid "Math editor mode"
16557 msgstr "Mod de editare matematic"
16558
16559 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
16560 msgid "create new math text environment ($...$)"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
16564 msgid "entered math text mode (textrm)"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/output.C:34
16568 #, fuzzy, c-format
16569 msgid ""
16570 "Could not open the specified document\n"
16571 "%1$s."
16572 msgstr "Nu pot deschide documentul"
16573
16574 #: src/output_linuxdoc.C:79
16575 msgid "Error:"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: src/output_linuxdoc.C:79
16579 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/output_plaintext.C:157
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Abstract: "
16585 msgstr "Abstract"
16586
16587 #: src/output_plaintext.C:169
16588 #, fuzzy
16589 msgid "References: "
16590 msgstr " Rreferinþã: "
16591
16592 #: src/support/filefilterlist.C:106
16593 #, fuzzy
16594 msgid "All files (*)"
16595 msgstr " în fiºierul `"
16596
16597 #: src/support/package.C.in:464
16598 #, c-format
16599 msgid ""
16600 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: src/support/package.C.in:585
16604 #, c-format
16605 msgid ""
16606 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16607 "\t%1$s\n"
16608 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16609 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16610 msgstr ""
16611
16612 #: src/support/package.C.in:669
16613 #, c-format
16614 msgid ""
16615 "Invalid %1$s switch.\n"
16616 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16617 msgstr ""
16618
16619 #: src/support/package.C.in:695
16620 #, c-format
16621 msgid ""
16622 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16623 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16624 msgstr ""
16625
16626 #: src/support/package.C.in:718
16627 #, c-format
16628 msgid ""
16629 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16630 "%2$s is not a directory."
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/support/userinfo.C:44
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Unknown user"
16636 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16637
16638 #: src/text.C:181
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Unknown layout"
16641 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16642
16643 #: src/text.C:182
16644 #, c-format
16645 msgid ""
16646 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16647 "Trying to use the default instead.\n"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: src/text.C:213
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Unknown Inset"
16653 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16654
16655 #: src/text.C:337
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Unknown token"
16658 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16659
16660 #: src/text.C:1171
16661 #, fuzzy
16662 msgid ""
16663 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16664 "Tutorial."
16665 msgstr ""
16666 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf.  Citiþi mai întîi "
16667 "Tutorialul."
16668
16669 #: src/text.C:1182
16670 #, fuzzy
16671 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16672 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
16673
16674 #: src/text.C:2171
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Change: "
16677 msgstr "Pagini:"
16678
16679 #: src/text.C:2175
16680 #, fuzzy
16681 msgid " at "
16682 msgstr " la "
16683
16684 #: src/text.C:2186
16685 #, fuzzy, c-format
16686 msgid "Font: %1$s"
16687 msgstr "Fontul: "
16688
16689 #: src/text.C:2193
16690 #, fuzzy, c-format
16691 msgid ", Depth: %1$d"
16692 msgstr ", Adîncimea: "
16693
16694 #: src/text.C:2199
16695 msgid ", Spacing: "
16696 msgstr ", Spaþiere: "
16697
16698 #: src/text.C:2211
16699 msgid "Other ("
16700 msgstr "Altul ("
16701
16702 #: src/text.C:2220
16703 #, fuzzy
16704 msgid ", Inset: "
16705 msgstr ", Adîncimea: "
16706
16707 #: src/text.C:2221
16708 #, fuzzy
16709 msgid ", Paragraph: "
16710 msgstr "Paragraf"
16711
16712 #: src/text.C:2222
16713 #, fuzzy
16714 msgid ", Id: "
16715 msgstr ", Adîncimea: "
16716
16717 #: src/text.C:2223
16718 #, fuzzy
16719 msgid ", Position: "
16720 msgstr "Propoziþie"
16721
16722 #: src/text.C:2224
16723 msgid ", Boundary: "
16724 msgstr ""
16725
16726 #: src/text2.C:528
16727 msgid ""
16728 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16729 "change."
16730 msgstr ""
16731 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
16732 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
16733
16734 #: src/text2.C:570
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Nothing to index!"
16737 msgstr "Nimic de fãcut"
16738
16739 #: src/text2.C:572
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16742 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
16743
16744 #: src/text3.C:720
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Unknown spacing argument: "
16747 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
16748
16749 #: src/text3.C:870
16750 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16751 msgstr ""
16752
16753 #: src/text3.C:888
16754 msgid "Layout "
16755 msgstr "Format "
16756
16757 #: src/text3.C:889
16758 msgid " not known"
16759 msgstr " necunoscut"
16760
16761 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Character set"
16764 msgstr "Set de caractere:|#H"
16765
16766 #: src/text3.C:1499
16767 msgid "Paragraph layout set"
16768 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
16769
16770 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
16771 msgid "TOC"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: src/vspace.C:487
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Default skip"
16777 msgstr "Implicit"
16778
16779 #: src/vspace.C:490
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Small skip"
16782 msgstr "Small skip"
16783
16784 #: src/vspace.C:493
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Medium skip"
16787 msgstr "Medium skip"
16788
16789 #: src/vspace.C:496
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Big skip"
16792 msgstr "Big skip"
16793
16794 #: src/vspace.C:499
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Vertical fill"
16797 msgstr "Spaþiere verticalã"
16798
16799 #: src/vspace.C:506
16800 #, fuzzy
16801 msgid "protected"
16802 msgstr "Accelerator|#A"