]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ro.po
remerge po files
[features.git] / po / ro.po
1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "POT-Creation-Date: 2003-01-23 22:14+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
8 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
9 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
14
15 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
26 msgid "Close|^["
27 msgstr "Închide|^["
28
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
33 msgid "Tabbed folder"
34 msgstr ""
35
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
37 msgid "Key:|#K"
38 msgstr ""
39
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
70 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
71 msgid "OK"
72 msgstr "OK"
73
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
75 #, fuzzy
76 msgid "Label:|#L"
77 msgstr "Etichetã...|E"
78
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
105 msgid "Cancel|^["
106 msgstr "Renunþã|^["
107
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
111 #, fuzzy
112 msgid "Update|#U"
113 msgstr "Actualizeazã|A"
114
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
116 #, fuzzy
117 msgid "Database:|#D"
118 msgstr "Baza de date:"
119
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
122 #, fuzzy
123 msgid "Style:|#S"
124 msgstr "Stil:  "
125
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
132 #, fuzzy
133 msgid "Browse...|#B"
134 msgstr "Rãsfoieºte..."
135
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
137 #, fuzzy
138 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
139 msgstr "Item bibliografic"
140
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
142 #, fuzzy
143 msgid "Styles:|#y"
144 msgstr "Stil:  "
145
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
148 #, fuzzy
149 msgid "Browse...|#r"
150 msgstr "Rãsfoieºte..."
151
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
174 #, fuzzy
175 msgid "Apply|#A"
176 msgstr "&Aplicã"
177
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
190 #, fuzzy
191 msgid "Restore|#R"
192 msgstr "&Reface"
193
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
197 #, fuzzy
198 msgid "Close|^[^M"
199 msgstr "Închide|^["
200
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
202 #, fuzzy
203 msgid "Update|#Uu"
204 msgstr "Actualizeazã|A"
205
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
207 #, fuzzy
208 msgid "Family:|#F"
209 msgstr "Familia:|#F"
210
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
212 #, fuzzy
213 msgid "Series:|#S"
214 msgstr "Serii:|#S"
215
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
217 #, fuzzy
218 msgid "Shape:|#H"
219 msgstr "Forma:|#F"
220
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
223 #, fuzzy
224 msgid "Size:|#z"
225 msgstr "Mãrime:|#e"
226
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
228 #, fuzzy
229 msgid "Misc:|#M"
230 msgstr "Diverse"
231
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
233 #, fuzzy
234 msgid "Color:|#C"
235 msgstr "Culori"
236
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
238 #, fuzzy
239 msgid "Toggle on all these|#T"
240 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
241
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
244 #, fuzzy
245 msgid "Language:"
246 msgstr "Limbaj"
247
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
249 #, fuzzy
250 msgid "These are never toggled"
251 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
252
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
254 #, fuzzy
255 msgid "These are always toggled"
256 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
257
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
259 #, fuzzy
260 msgid "Inset keys:|#I"
261 msgstr "Inserare|I"
262
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
264 #, fuzzy
265 msgid "Bibliography keys:|#k"
266 msgstr "Item bibliografic"
267
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
269 #, fuzzy
270 msgid "Info:"
271 msgstr "Informaþii"
272
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
275 msgid "@4->"
276 msgstr ""
277
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
279 msgid "@9+"
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
283 msgid "@8->"
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
287 msgid "@2->"
288 msgstr ""
289
290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
292 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
293 msgid "Search"
294 msgstr "Cautã"
295
296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
297 #, fuzzy
298 msgid "Regular Expression|#x"
299 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
300
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
303 #, fuzzy
304 msgid "Case sensitive|#C"
305 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
306
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
308 msgid "Previous|#P"
309 msgstr ""
310
311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
312 #, fuzzy
313 msgid "Next|#N"
314 msgstr "Nou...|N"
315
316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
317 #, fuzzy
318 msgid "Full author list|#F"
319 msgstr "Floatflt|#F"
320
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
322 msgid "Force upper case|#u"
323 msgstr ""
324
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
326 #, fuzzy
327 msgid "Text before:|#b"
328 msgstr "Text înainte|#a"
329
330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
331 #, fuzzy
332 msgid "Text after:|#T"
333 msgstr "Text dupã"
334
335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
336 #, fuzzy
337 msgid "Save as Document Defaults|#v"
338 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
339
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
341 #, fuzzy
342 msgid "Use Class Defaults|#C"
343 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
344
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
346 msgid "Dimensions"
347 msgstr ""
348
349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
350 #, fuzzy
351 msgid "Size:|#S"
352 msgstr "Mãrime:|#e"
353
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
357 #, fuzzy
358 msgid "Width:|#W"
359 msgstr "Lãþime"
360
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
363 #, fuzzy
364 msgid "Height:|#H"
365 msgstr "Înãlþime"
366
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
368 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
369 msgid "Orientation"
370 msgstr "Orientare"
371
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
373 #, fuzzy
374 msgid "Portrait|#r"
375 msgstr "Portret|#o"
376
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
378 #, fuzzy
379 msgid "Landscape|#L"
380 msgstr "peisaj"
381
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
383 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
384 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
385 msgid "Margins"
386 msgstr "Margini"
387
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
389 #, fuzzy
390 msgid "Custom sizes|#M"
391 msgstr "Customer"
392
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
394 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
395 msgstr ""
396
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
398 #, fuzzy
399 msgid "Top:|#T"
400 msgstr "&Sus"
401
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
403 #, fuzzy
404 msgid "Bottom:|#B"
405 msgstr "&Jos"
406
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
408 #, fuzzy
409 msgid "Inner:|#I"
410 msgstr "Inserare|I"
411
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
413 #, fuzzy
414 msgid "Outer:|#u"
415 msgstr "Altul...|#T"
416
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
418 #, fuzzy
419 msgid "Headheight:|#H"
420 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
421
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
423 #, fuzzy
424 msgid "Headsep:|#d"
425 msgstr "Separare antet:|#e"
426
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
428 #, fuzzy
429 msgid "Footskip:|#F"
430 msgstr "Separare subsol:|#u"
431
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
433 #, fuzzy
434 msgid "Sides"
435 msgstr "Slide"
436
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
438 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
439 msgid "Separation"
440 msgstr "Separaþia"
441
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
443 #, fuzzy
444 msgid "Columns"
445 msgstr "Coloane"
446
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
448 #, fuzzy
449 msgid "Fonts:|#F"
450 msgstr "Fontul: "
451
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
453 #, fuzzy
454 msgid "Font Size:|#O"
455 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
456
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
458 msgid "Class:|#l"
459 msgstr ""
460
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
462 #, fuzzy
463 msgid "Page style:|#P"
464 msgstr "Stil de paginã:|#p"
465
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
467 #, fuzzy
468 msgid "Spacing:|#g"
469 msgstr "Spaþiere|#a"
470
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
472 #, fuzzy
473 msgid "Extra Options:|#X"
474 msgstr "Opþiuni suplimentare"
475
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
477 #, fuzzy
478 msgid "Default Skip:|#u"
479 msgstr "Implicit"
480
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
482 msgid "One|#n"
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
486 msgid "Two|#T"
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
490 msgid "One|#e"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
494 msgid "Two|#w"
495 msgstr ""
496
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
498 #, fuzzy
499 msgid "Indent|#I"
500 msgstr "Indentare"
501
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
503 #, fuzzy
504 msgid "Skip|#K"
505 msgstr "Salt|#S"
506
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
508 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
509 #, fuzzy
510 msgid "Quote Style"
511 msgstr "Stil citare   "
512
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
515 #, fuzzy
516 msgid "Encoding:|#E"
517 msgstr "Codificarea"
518
519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
521 #, fuzzy
522 msgid "Type:|#T"
523 msgstr "Tip:"
524
525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
526 #, fuzzy
527 msgid "Single|#S"
528 msgstr "Simplu"
529
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
531 #, fuzzy
532 msgid "Double|#D"
533 msgstr "Dublu"
534
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
536 #, fuzzy
537 msgid "Language:|#L"
538 msgstr "Limbaj"
539
540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
541 #, fuzzy
542 msgid "Float Placement:|#L"
543 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
544
545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
546 #, fuzzy
547 msgid "Section number depth:"
548 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
549
550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
551 #, fuzzy
552 msgid "Table of contents depth:"
553 msgstr "Cuprins"
554
555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
556 #, fuzzy
557 msgid "PS Driver:|#S"
558 msgstr "Serii:|#S"
559
560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
561 #, fuzzy
562 msgid "Use AMS Math|#M"
563 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
564
565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
566 #, fuzzy
567 msgid "Use Natbib|#N"
568 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
569
570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
571 #, fuzzy
572 msgid "Citation style:|#i"
573 msgstr "Stil citare|#s"
574
575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
576 #, fuzzy
577 msgid "Bullet depth"
578 msgstr "Markeri"
579
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
581 #, fuzzy
582 msgid "LaTeX:|#L"
583 msgstr "LaTeX|#L"
584
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
586 #, fuzzy
587 msgid "1|#1"
588 msgstr "1|#1"
589
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
591 msgid "2|#2"
592 msgstr ""
593
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
595 msgid "3|#3"
596 msgstr ""
597
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
599 msgid "4|#4"
600 msgstr ""
601
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
603 #, fuzzy
604 msgid "Standard|#S"
605 msgstr "Standard"
606
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
608 #, fuzzy
609 msgid "Maths|#M"
610 msgstr "Matematic|#M"
611
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
613 msgid "Ding 1|#D"
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
617 msgid "Ding 2|#i"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
621 msgid "Ding 3|#n"
622 msgstr ""
623
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
625 msgid "Ding 4|#g"
626 msgstr ""
627
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
631 #, fuzzy
632 msgid "Status"
633 msgstr "Stat"
634
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
636 #, fuzzy
637 msgid "Open|#O"
638 msgstr "Deschide...|D"
639
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
641 #, fuzzy
642 msgid "Collapsed|#C"
643 msgstr "Format "
644
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
646 #, fuzzy
647 msgid "Inlined View|#I"
648 msgstr "Inserare|I"
649
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
651 #, fuzzy
652 msgid "Template:|#t"
653 msgstr "Modele"
654
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
658 #, fuzzy
659 msgid "File:|#F"
660 msgstr "Fiºier|F"
661
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
663 #, fuzzy
664 msgid "Parameters:|#P"
665 msgstr "Tipãreºte|#P"
666
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
668 #, fuzzy
669 msgid "Edit file|#E"
670 msgstr "Fiºier EPS|#E"
671
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
673 #, fuzzy
674 msgid "View result|#V"
675 msgstr "fiºier_nou"
676
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
678 #, fuzzy
679 msgid "Update result|#U"
680 msgstr "Actualizeazã|#a"
681
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
683 #, fuzzy
684 msgid "Directory:|#D"
685 msgstr "Director utilizator: "
686
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
688 msgid "Pattern:|#P"
689 msgstr ""
690
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
692 #, fuzzy
693 msgid "Filename:|#F"
694 msgstr "Nume fiºier:|#f"
695
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
698 #, fuzzy
699 msgid "Rescan|#R"
700 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
701
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
703 #, fuzzy
704 msgid "Home|#H"
705 msgstr "Ajutor|A"
706
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
708 msgid "User1|#1"
709 msgstr ""
710
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
712 msgid "User2|#2"
713 msgstr ""
714
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
717 #, fuzzy
718 msgid "Placement"
719 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
720
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
722 #, fuzzy
723 msgid "Page of floats|#P"
724 msgstr "Coloabe paginã"
725
726 # format
727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
728 #, fuzzy
729 msgid "Bottom of the page|#B"
730 msgstr "% din paginã"
731
732 # format
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
734 #, fuzzy
735 msgid "Top of the page|#T"
736 msgstr "% din paginã"
737
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
739 msgid "Here, if possible|#r"
740 msgstr ""
741
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
743 #, fuzzy
744 msgid "Span columns|#S"
745 msgstr "Celulã specialã"
746
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
748 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
749 msgstr ""
750
751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
752 #, fuzzy
753 msgid "Alternatives|#l"
754 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
755
756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
757 msgid "Here, definitely!|#H"
758 msgstr ""
759
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
761 #, fuzzy
762 msgid "Document default|#D"
763 msgstr "Structurã document"
764
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
766 msgid "Forked child processes:|#F"
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
770 msgid "Kill processes:|#K"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
774 msgid "All ->"
775 msgstr ""
776
777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
778 msgid "@->"
779 msgstr ""
780
781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
783 #, fuzzy
784 msgid "Output"
785 msgstr "Ieºiri"
786
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
788 #, fuzzy
789 msgid "LyX View"
790 msgstr "Vizualizeazã DVI"
791
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
793 #, fuzzy
794 msgid "Draft mode|#a"
795 msgstr "Mod matematic"
796
797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
798 #, fuzzy
799 msgid "Do not unzip|#u"
800 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
801
802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
803 #, fuzzy
804 msgid "Scale:|#S"
805 msgstr "Smaller"
806
807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
808 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
809 msgstr ""
810
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
813 msgid "%"
814 msgstr ""
815
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
817 #, fuzzy
818 msgid "Display:|#D"
819 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
820
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
822 #, fuzzy
823 msgid "Right top:|#R"
824 msgstr "Dreapta"
825
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
827 #, fuzzy
828 msgid "Left bottom:|#L"
829 msgstr "Stînga"
830
831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
832 msgid "X"
833 msgstr ""
834
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
836 msgid "Y"
837 msgstr ""
838
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
840 msgid "Units|#U"
841 msgstr ""
842
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
844 msgid "Clip to bounding box|#C"
845 msgstr ""
846
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
848 #, fuzzy
849 msgid "Get from file|#G"
850 msgstr "cãtre fiºier"
851
852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
854 msgid "Rotation"
855 msgstr "Rotaþia"
856
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
858 #, fuzzy
859 msgid "LaTeX options:|#L"
860 msgstr "opþiuni suplimentare"
861
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
863 msgid "deg"
864 msgstr ""
865
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
867 msgid "Origin:|#O"
868 msgstr ""
869
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
871 #, fuzzy
872 msgid "Subfigure:|#S"
873 msgstr "Subfigurã|#s"
874
875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
876 #, fuzzy
877 msgid "Angle:|#A"
878 msgstr "Unghi:|#L"
879
880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
881 #, fuzzy
882 msgid "Load|#L"
883 msgstr "Încarcã|#n"
884
885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
886 #, fuzzy
887 msgid "File name:|#F"
888 msgstr "Nume fiºier:|#f"
889
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
891 #, fuzzy
892 msgid "Visible space|#s"
893 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
894
895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
896 #, fuzzy
897 msgid "Verbatim|#V"
898 msgstr "Verbatim"
899
900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
901 #, fuzzy
902 msgid "Use input|#i"
903 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
904
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
906 #, fuzzy
907 msgid "Use include|#U"
908 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
909
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
911 msgid "Preview|#p"
912 msgstr ""
913
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
915 #, fuzzy
916 msgid "Keyword:|#K"
917 msgstr "Cuvînt cheie"
918
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
920 msgid ""
921 "()\n"
922 "Both|#B"
923 msgstr ""
924
925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
926 #, fuzzy
927 msgid ""
928 ")\n"
929 "Right|#R"
930 msgstr "Dreapta"
931
932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
933 #, fuzzy
934 msgid ""
935 "(\n"
936 "Left|#L"
937 msgstr "Stînga"
938
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
941 #, fuzzy
942 msgid "Rows:"
943 msgstr "Linii"
944
945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
947 #, fuzzy
948 msgid "Columns:"
949 msgstr "Coloane"
950
951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
952 #, fuzzy
953 msgid "Vertical align:|#V"
954 msgstr "Vertical"
955
956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
957 #, fuzzy
958 msgid "Horizontal align:|#H"
959 msgstr "Orizontal"
960
961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
962 #, fuzzy
963 msgid "Functions:"
964 msgstr "Funcþii"
965
966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
968 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
969 msgid "Greek"
970 msgstr "Grec"
971
972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
974 msgid "­ Û"
975 msgstr ""
976
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
979 msgid "± ´"
980 msgstr ""
981
982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
984 msgid "£ @"
985 msgstr ""
986
987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
989 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
992 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
993 msgid "Misc"
994 msgstr "Diverse"
995
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
998 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
999 #, fuzzy
1000 msgid "Dots"
1001 msgstr "Documente"
1002
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1004 msgid "S  ò"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1008 msgid "!(£ @)"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Negative|#N"
1014 msgstr "Navigare|N"
1015
1016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Neg Medium|#E"
1019 msgstr "Mediu"
1020
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1022 msgid "Neg Thick|#T"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1026 msgid "Thick|#H"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1030 #, fuzzy
1031 msgid "2Quadratin|#2"
1032 msgstr "Separaþia"
1033
1034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1035 msgid "Quadratin|#Q"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1039 msgid "Thin|#I"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Medium|#M"
1045 msgstr "Mediu"
1046
1047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1048 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1049 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1050 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1051 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1052 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1053 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1054 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Reset"
1057 msgstr "Indentare"
1058
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1060 #, fuzzy
1061 msgid "textrm"
1062 msgstr "Format "
1063
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Width"
1067 msgstr "Lãþime"
1068
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1072 msgid "Alignment"
1073 msgstr "Alinierea"
1074
1075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Top|#T"
1078 msgstr "&Sus"
1079
1080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Middle|#d"
1083 msgstr "&Mijloc"
1084
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Bottom|#B"
1090 msgstr "&Jos"
1091
1092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Text"
1095 msgstr "Format "
1096
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Below"
1100 msgstr "Dedesubt:|#d"
1101
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Above"
1105 msgstr "Deasupra:|#s"
1106
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Line|#i"
1110 msgstr "Linii"
1111
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Line|#n"
1115 msgstr "Linii"
1116
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Page break|#g"
1120 msgstr "Rupere de paginã"
1121
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Page break|#b"
1125 msgstr "Rupere de paginã"
1126
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Vertical space:|#V"
1130 msgstr "Spaþiere verticalã"
1131
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1133 msgid "Keep|#K"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Vertical space:|#e"
1139 msgstr "Spaþiere verticalã"
1140
1141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1142 msgid "Keep|#p"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Line spacing:|#s"
1148 msgstr "Spaþiere"
1149
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1151 msgid "Maximum label width:|#M"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1155 #, fuzzy
1156 msgid "No Indent|#d"
1157 msgstr "Notaþie"
1158
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Right|#R"
1162 msgstr "Dreapta"
1163
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Left|#L"
1170 msgstr "Stînga"
1171
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Block|#B"
1175 msgstr "Bloc"
1176
1177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Centered|#C"
1180 msgstr "Centrat"
1181
1182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1183 msgid "Save"
1184 msgstr "Salveazã"
1185
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Scale & Resolution"
1189 msgstr "Soluþie"
1190
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Fonts used"
1194 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1195
1196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Roman:|#R"
1199 msgstr "Roman"
1200
1201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Sans Serif:|#S"
1204 msgstr "Sans Serif"
1205
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Typewriter:|#T"
1209 msgstr "Typewriter"
1210
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1212 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Zoom %:|#Z"
1218 msgstr "Scalare %|#S"
1219
1220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Screen DPI:|#D"
1223 msgstr "DPI ecran|#D"
1224
1225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Tiny:"
1229 msgstr "Tiny"
1230
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Smallest:"
1235 msgstr "Smallest"
1236
1237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Smaller:"
1241 msgstr "Smaller"
1242
1243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Small:"
1247 msgstr "Small"
1248
1249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Normal:"
1253 msgstr "Normal"
1254
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Large:"
1259 msgstr "Large"
1260
1261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Larger:"
1265 msgstr "Larger"
1266
1267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Largest:"
1271 msgstr "Largest"
1272
1273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Huge:"
1277 msgstr "Huge"
1278
1279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Huger:"
1282 msgstr "Huge"
1283
1284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1285 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Size"
1288 msgstr "Mãrime:|#e"
1289
1290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1291 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Normal Font:|#N"
1297 msgstr "Stil bold|b"
1298
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Bold Font:|#B"
1302 msgstr "Stil bold|b"
1303
1304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Popup Encoding:|#P"
1307 msgstr "Codificarea"
1308
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1310 msgid "Layout & Bindings"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1314 #, fuzzy
1315 msgid "User Interface file:|#U"
1316 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
1317
1318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Bind file:|#f"
1321 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
1322
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Browse...|#w"
1327 msgstr "Rãsfoieºte..."
1328
1329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1330 msgid "LyX objects:|#L"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1334 msgid "H|#H"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1338 #, fuzzy
1339 msgid "S|#S"
1340 msgstr "Stat"
1341
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1343 msgid "V|#V"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1347 msgid "R|#R"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1351 msgid "G|#G"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1355 msgid "B|#B"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1359 msgid "HSV"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1363 msgid "RGB"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1375 msgid "Modify|#M"
1376 msgstr "Modificã|#M"
1377
1378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1379 msgid "Auto region delete|#A"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1385 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
1386
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1388 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Wheel mouse jump:"
1394 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
1395
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Autosave interval:"
1399 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
1400
1401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1402 msgid "Instant Preview|#P"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Graphics display:|#G"
1408 msgstr "Graficã"
1409
1410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Spell command:|#S"
1413 msgstr "comandã de spool"
1414
1415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Alternative language:|#a"
1418 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1419
1420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Escape characters:|#e"
1423 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
1424
1425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Personal dictionary:|#d"
1428 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
1429
1430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Accept compound words|#w"
1433 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
1434
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Use input encoding|#i"
1438 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1439
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Advanced Options"
1443 msgstr "Stil caractere"
1444
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1447 msgid "Interface"
1448 msgstr "Interfaþã"
1449
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Language Options"
1453 msgstr "Minipaginã"
1454
1455 # format
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Package:|#P"
1459 msgstr "Pachet|#P"
1460
1461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Default language:|#l"
1464 msgstr "Limbaj implicit|#L"
1465
1466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1467 #, fuzzy
1468 msgid ""
1469 "Keyboard\n"
1470 "map|#K"
1471 msgstr "Cuvînt cheie"
1472
1473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1474 #, fuzzy
1475 msgid "1st:|#1"
1476 msgstr "1|#1"
1477
1478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1479 #, fuzzy
1480 msgid "2nd:|#2"
1481 msgstr "Fiºier|F"
1482
1483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Browse...|#o"
1486 msgstr "Rãsfoieºte..."
1487
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1489 msgid "RtL support|#R"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Auto begin|#b"
1495 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
1496
1497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Use babel|#U"
1500 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
1501
1502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1503 msgid "Mark foreign|#M"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1507 msgid "Auto finish|#f"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Global|#G"
1513 msgstr "G|#G"
1514
1515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Command start:|#s"
1518 msgstr "Comandã:|#C"
1519
1520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Command end:|#e"
1523 msgstr "Comandã:|#C"
1524
1525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1526 #, fuzzy
1527 msgid "All formats:|#l"
1528 msgstr "Formate"
1529
1530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Format:|#F"
1534 msgstr "Formate"
1535
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1537 #, fuzzy
1538 msgid "GUI name:|#G"
1539 msgstr "Nume GUI|#G"
1540
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Shortcut:|#S"
1544 msgstr "Accelerator|#A"
1545
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Extension:|#E"
1549 msgstr "Extensie|#E"
1550
1551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Viewer:|#V"
1554 msgstr "Vizualizeazã|V"
1555
1556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1562 msgid "Add|#A"
1563 msgstr "Adaugã|#A"
1564
1565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Delete|#D"
1569 msgstr "ªterge linie|i"
1570
1571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1572 #, fuzzy
1573 msgid "All converters:|#l"
1574 msgstr "Convertoare"
1575
1576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1577 #, fuzzy
1578 msgid "From:|#F"
1579 msgstr "De la|#D"
1580
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1583 #, fuzzy
1584 msgid "To:|#T"
1585 msgstr "&Sus"
1586
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Converter:|#C"
1590 msgstr "Convertoare"
1591
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Extra flags:|#E"
1595 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1596
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Default path:|#p"
1600 msgstr "Implicit"
1601
1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1613 msgid "Browse..."
1614 msgstr "Rãsfoieºte..."
1615
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Template path:|#T"
1619 msgstr "Modele"
1620
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Temp dir:|#d"
1624 msgstr "Director temporar|#t"
1625
1626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Check last files:|#C"
1629 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
1630
1631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Last file count:|#L"
1634 msgstr "Listã de slide-uri"
1635
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1637 msgid "Backup path:|#B"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1641 #, fuzzy
1642 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1643 msgstr "Conducã server LyX|#s"
1644
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Date format:|#f"
1648 msgstr "Format datã|#F"
1649
1650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Name:"
1653 msgstr "Nume:"
1654
1655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Adapt output"
1658 msgstr "adapteazã rezultatul"
1659
1660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Printer Command and Flags"
1663 msgstr "Comenzi utilizator"
1664
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Command:"
1668 msgstr "comandã"
1669
1670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Page range:"
1673 msgstr "domeniu paginã"
1674
1675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Copies:"
1678 msgstr "Copii"
1679
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Reverse:"
1683 msgstr "invers"
1684
1685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1686 #, fuzzy
1687 msgid "To printer:"
1688 msgstr "la imprimantã"
1689
1690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1691 #, fuzzy
1692 msgid "File extension:"
1693 msgstr "extensie fiºier"
1694
1695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Spool command:"
1698 msgstr "comandã de spool"
1699
1700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Paper type:"
1703 msgstr "tip foaie"
1704
1705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Even pages:"
1708 msgstr "pagini pare"
1709
1710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Odd pages:"
1713 msgstr "pagini impare"
1714
1715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Collated:"
1718 msgstr "Format "
1719
1720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Landscape:"
1723 msgstr "peisaj"
1724
1725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1726 #, fuzzy
1727 msgid "To file:"
1728 msgstr "cãtre fiºier"
1729
1730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Extra options:"
1733 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1734
1735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Spool printer prefix:"
1738 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1739
1740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Paper size:"
1743 msgstr "mãrime foaie"
1744
1745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1746 msgid "ASCII line length:|#A"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1750 #, fuzzy
1751 msgid "TeX encoding:|#T"
1752 msgstr "Codare TeX|#T"
1753
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Default paper size:|#p"
1757 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
1758
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1760 msgid "Outside Code Interaction"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1764 msgid "ASCII roff:|#r"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Checktex:|#c"
1770 msgstr "Centrat"
1771
1772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1773 #, fuzzy
1774 msgid "DVI paper option:|#D"
1775 msgstr "opþiuni suplimentare"
1776
1777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1778 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1783 msgid "Pages"
1784 msgstr "Pagini"
1785
1786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Destination"
1789 msgstr "Destinaþia"
1790
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1793 msgid "Copies"
1794 msgstr "Copii"
1795
1796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Sorted|#S"
1799 msgstr "Stat"
1800
1801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Reverse order|#R"
1804 msgstr "&Ordine inversã"
1805
1806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Number:|#N"
1809 msgstr "Numãr"
1810
1811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Odd numbered pages|#O"
1814 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
1815
1816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Even numbered pages|#E"
1819 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
1820
1821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Printer:|#P"
1824 msgstr "Imprimantã"
1825
1826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1827 msgid "All|#l"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1831 #, fuzzy
1832 msgid "From:|#m"
1833 msgstr "De la|#D"
1834
1835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Sort|#S"
1838 msgstr "Stat"
1839
1840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Document:|#D"
1843 msgstr "Documente|D"
1844
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Name:|#N"
1849 msgstr "Nume:"
1850
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Reference:|#e"
1854 msgstr "Referinþã :"
1855
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Go to|#G"
1859 msgstr "&Jos"
1860
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Find:|#F"
1864 msgstr "Fiºier|F"
1865
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Replace with:|#w"
1869 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
1870
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1872 msgid "Find next"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Replace|#R"
1879 msgstr "Înlocuieºte"
1880
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Match word|#M"
1884 msgstr "Mod matematic"
1885
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Replace all|#a"
1889 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
1890
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1892 msgid "Search backwards|#S"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Export format:|#E"
1898 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
1899
1900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Command:|#C"
1903 msgstr "comandã"
1904
1905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1906 msgid "Word count:"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Unknown:"
1913 msgstr "necunoscut"
1914
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Replacement:"
1919 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
1920
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Suggestions:|#g"
1924 msgstr "Question"
1925
1926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1927 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Start|#S"
1930 msgstr "Stat"
1931
1932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Add|#d"
1935 msgstr "Adaugã|#A"
1936
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Ignore|#I"
1940 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
1941
1942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Accept|#A"
1945 msgstr "Acceptat"
1946
1947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1948 msgid "0 %"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Append Column|#A"
1954 msgstr "Adaugã coloanã|c"
1955
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Delete Column|#O"
1959 msgstr "ªterge coloanã|o"
1960
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Append Row|#p"
1964 msgstr "Adaugã linie|l"
1965
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Delete Row|#w"
1969 msgstr "ªterge linie|i"
1970
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Set Borders|#S"
1974 msgstr "Seteazã margini|#S"
1975
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Unset Borders|#U"
1979 msgstr "Seteazã margini|#S"
1980
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Longtable|#L"
1984 msgstr "Tabel lung"
1985
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Rotate 90°|#9"
1990 msgstr "Roteºte 90°|#9"
1991
1992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Spec. Table"
1995 msgstr "Spaþiere deasupra"
1996
1997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1999 msgid "Fixed Width"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Borders"
2006 msgstr "Margini"
2007
2008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2010 #, fuzzy
2011 msgid "H. Alignment"
2012 msgstr "Alinierea"
2013
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Special column"
2017 msgstr "Celulã specialã"
2018
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2021 msgid " |#W"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Top|#t"
2028 msgstr "&Sus"
2029
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Right|#r"
2034 msgstr "Dreapta"
2035
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Left|#e"
2040 msgstr "Stînga"
2041
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Right|#i"
2047 msgstr "Dreapta"
2048
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Center|#c"
2053 msgstr "Centrat"
2054
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Top|#p"
2059 msgstr "&Sus"
2060
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Center|#n"
2065 msgstr "Centrat"
2066
2067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Bottom|#o"
2071 msgstr "&Jos"
2072
2073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2075 #, fuzzy
2076 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2077 msgstr "Alinierea"
2078
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2081 msgid " |#L"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2086 #, fuzzy
2087 msgid "V. Alignment"
2088 msgstr "Alinierea"
2089
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Block|#k"
2093 msgstr "Bloc"
2094
2095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Special Cell"
2098 msgstr "EmailSpecial"
2099
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Special Multicolumn"
2103 msgstr "Multicoloanã|M"
2104
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Multicolumn|#M"
2108 msgstr "Multicoloanã|M"
2109
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Use Minipage|#s"
2113 msgstr "Minipaginã"
2114
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2119 #, fuzzy
2120 msgid "On"
2121 msgstr "Una"
2122
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Page break on the current row|#B"
2126 msgstr "Nu pot tipãri"
2127
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2137 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
2138 msgid "Double"
2139 msgstr "Dublu"
2140
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Header"
2144 msgstr "Antet"
2145
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2147 #, fuzzy
2148 msgid "First Header"
2149 msgstr "Antet dreapta"
2150
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Footer"
2154 msgstr "Subsol"
2155
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Last Footer"
2159 msgstr "Ultimul subsol"
2160
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Is Empty"
2165 msgstr "Adîncime"
2166
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Border Above"
2170 msgstr "Margini"
2171
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Border Below"
2175 msgstr "Margini"
2176
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Contents"
2181 msgstr "CuprinsSlide"
2182
2183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2184 msgid "Show Path|#P"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2188 msgid "Run TeXhash|#T"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Replace|^R"
2194 msgstr "Înlocuieºte"
2195
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Entry:"
2199 msgstr "Insereazã etichetã"
2200
2201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Selection:"
2204 msgstr "Decoraþie"
2205
2206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Meanings|#M"
2209 msgstr "AntetSlide"
2210
2211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2212 #, fuzzy
2213 msgid "URL:|#U"
2214 msgstr "URL...|U"
2215
2216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2217 msgid "HTML type|#H"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Outer|#O"
2223 msgstr "Altul ("
2224
2225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Default|#D"
2228 msgstr "Implicit"
2229
2230 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Form1"
2246 msgstr "De la"
2247
2248 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Style"
2251 msgstr "Stil:  "
2252
2253 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Use &NatBib"
2256 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2257
2258 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Cite &Style:"
2261 msgstr "Stil citare   "
2262
2263 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2264 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2265 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2266 msgid "Bullets"
2267 msgstr "Markeri"
2268
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2274 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2275 #, fuzzy
2276 msgid "default"
2277 msgstr "Implicit"
2278
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Set &Bullet"
2282 msgstr "Markeri"
2283
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Size:"
2287 msgstr "Mãrime:|#e"
2288
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2290 msgid "tiny"
2291 msgstr "tiny"
2292
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2294 msgid "script"
2295 msgstr "script"
2296
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2298 msgid "footnote"
2299 msgstr "notã subsol"
2300
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2302 msgid "small"
2303 msgstr "small"
2304
2305 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2306 msgid "normal"
2307 msgstr "normal"
2308
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2310 msgid "large"
2311 msgstr "large"
2312
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2314 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2315 msgid "Large"
2316 msgstr "Large"
2317
2318 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2319 msgid "LARGE"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2323 msgid "huge"
2324 msgstr "huge"
2325
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2327 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2328 msgid "Huge"
2329 msgstr "Huge"
2330
2331 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Form2"
2335 msgstr "De la"
2336
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Document &class:"
2340 msgstr "Document exportat ca "
2341
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Op&tions:"
2345 msgstr "Opþiuni"
2346
2347 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Page &style:"
2350 msgstr "Stil de paginã:|#p"
2351
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2353 #, fuzzy
2354 msgid "&Indent"
2355 msgstr "Indentare"
2356
2357 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2358 #, fuzzy
2359 msgid "S&kip"
2360 msgstr "Salt|#S"
2361
2362 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Float &placement:"
2365 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2366
2367 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2368 #, fuzzy
2369 msgid "&Font && size:"
2370 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2371
2372 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2373 #, fuzzy
2374 msgid "&Line spacing:"
2375 msgstr "Spaþiere"
2376
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2378 #, fuzzy
2379 msgid "&Single"
2380 msgstr "Simplu"
2381
2382 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2383 #, fuzzy
2384 msgid "&Double"
2385 msgstr "Dublu"
2386
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2388 #, fuzzy
2389 msgid "&Type:"
2390 msgstr "Tip:"
2391
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2394 #, fuzzy
2395 msgid "&Language:"
2396 msgstr "Limbaj"
2397
2398 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2399 #, fuzzy
2400 msgid "&Encoding:"
2401 msgstr "Codificarea"
2402
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2404 #, fuzzy
2405 msgid "&Top:"
2406 msgstr "&Sus"
2407
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2409 #, fuzzy
2410 msgid "&Bottom:"
2411 msgstr "&Jos"
2412
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&Inner:"
2416 msgstr "Inserare|I"
2417
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2419 #, fuzzy
2420 msgid "O&uter:"
2421 msgstr "Altul...|#T"
2422
2423 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2424 #, fuzzy
2425 msgid "&Margins:"
2426 msgstr "Margini"
2427
2428 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2429 #, fuzzy
2430 msgid "&Foot skip:"
2431 msgstr "Separare subsol:|#u"
2432
2433 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Head &sep:"
2436 msgstr "Separare antet:|#e"
2437
2438 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Head &height:"
2441 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
2442
2443 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Numbering Depth"
2446 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
2447
2448 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2449 #, fuzzy
2450 msgid "&Section:"
2451 msgstr "Secþiune"
2452
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2454 #, fuzzy
2455 msgid "&Table of contents:"
2456 msgstr "Cuprins"
2457
2458 # format
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2460 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Packages"
2463 msgstr "Pachet|#P"
2464
2465 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Use AMS &math"
2468 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
2469
2470 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2471 msgid "Options"
2472 msgstr "Opþiuni"
2473
2474 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2475 msgid "Postscript &driver:"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Two-&column document"
2481 msgstr "Salvez documentul?"
2482
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2484 #, fuzzy
2485 msgid "&Two-sided document"
2486 msgstr "Document nou"
2487
2488 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Paper Size"
2491 msgstr "mãrime foaie"
2492
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2494 #, fuzzy
2495 msgid "&Height:"
2496 msgstr "Înãlþime"
2497
2498 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2502 #, fuzzy
2503 msgid "&Width:"
2504 msgstr "Lãþime"
2505
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Paper &size:"
2509 msgstr "mãrime foaie"
2510
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2512 #, fuzzy
2513 msgid "&Portrait"
2514 msgstr "Portret|#o"
2515
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2517 #, fuzzy
2518 msgid "&Landscape"
2519 msgstr "peisaj"
2520
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2522 #, fuzzy
2523 msgid "LyX: Enter text"
2524 msgstr "LyX: Index"
2525
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2527 #, fuzzy
2528 msgid "&Dummy"
2529 msgstr "Sumar"
2530
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2533 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2534 msgid "&Cancel"
2535 msgstr "&Renunþã"
2536
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Bibtex"
2540 msgstr "BibTeX"
2541
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Databa&ses"
2545 msgstr "Baza de date:"
2546
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
2548 #, fuzzy
2549 msgid "BibTeX database to use"
2550 msgstr "Baza de date:"
2551
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Available BibTeX databases"
2555 msgstr "Baza de date:"
2556
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
2560 msgid "&Add"
2561 msgstr "&Adaugã"
2562
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Add a BibTeX database file"
2566 msgstr "Baza de date:"
2567
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Add a BibTeX file manually"
2571 msgstr "Baza de date:"
2572
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Bro&wse..."
2578 msgstr "Rãsfoieºte..."
2579
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2583 msgstr "Baza de date:"
2584
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
2586 #, fuzzy
2587 msgid "&Delete"
2588 msgstr "ªterge|#t"
2589
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
2591 msgid "Remove the selected database"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
2595 #, fuzzy
2596 msgid "St&yle"
2597 msgstr "Stil:  "
2598
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
2600 #, fuzzy
2601 msgid "The BibTeX style"
2602 msgstr "Comutã stilul TeX"
2603
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
2609 #, fuzzy
2610 msgid "&Browse..."
2611 msgstr "Rãsfoieºte..."
2612
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Choose a style file"
2616 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
2617
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2623 msgid "&Update"
2624 msgstr "&Actualizeazã"
2625
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Update style list"
2629 msgstr "Afiºare matematicã|m"
2630
2631 #. /
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2636 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
2637 msgid "Cancel"
2638 msgstr "Renunþã"
2639
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Add bibliography to &TOC"
2643 msgstr "Item bibliografic"
2644
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2648 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
2649
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
2652 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Character"
2655 msgstr "Set de caractere:|#H"
2656
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
2658 #, fuzzy
2659 msgid "&Family:"
2660 msgstr "Familia:|#F"
2661
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Font family"
2666 msgstr "Familia:|#F"
2667
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
2669 #, fuzzy
2670 msgid "&Series:"
2671 msgstr "Serii:|#S"
2672
2673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Font series"
2677 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2678
2679 #. language settings
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
2682 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2683 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2685 msgid "Language"
2686 msgstr "Limbaj"
2687
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Font shape"
2692 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2693
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
2696 msgid "Font color"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
2700 #, fuzzy
2701 msgid "S&hape:"
2702 msgstr "Forma:|#F"
2703
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
2705 #, fuzzy
2706 msgid "&Color:"
2707 msgstr "Culori"
2708
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
2710 #, fuzzy
2711 msgid "&Toggle all"
2712 msgstr "Comutã bold"
2713
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
2715 #, fuzzy
2716 msgid "toggle font on all of the above"
2717 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
2718
2719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Never Toggled"
2722 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
2723
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Si&ze:"
2727 msgstr "Mãrime:|#e"
2728
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Font size"
2733 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2734
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Always Toggled"
2738 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
2739
2740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
2742 msgid "Other font settings"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
2746 #, fuzzy
2747 msgid "&Misc:"
2748 msgstr "Diverse"
2749
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Auto apply"
2753 msgstr "&Aplicã"
2754
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
2756 msgid "Apply each change automatically"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2773 msgid "&OK"
2774 msgstr "&OK"
2775
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2788 msgid "&Apply"
2789 msgstr "&Aplicã"
2790
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2816 msgid "&Close"
2817 msgstr "În&chide"
2818
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2820 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2821 msgid "Citation"
2822 msgstr "Citare"
2823
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2832 msgid "&Restore"
2833 msgstr "&Reface"
2834
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2836 msgid "Search the available citations"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Regular E&xpression"
2842 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
2843
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2847 msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
2848
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2850 #, fuzzy
2851 msgid "&Case sensitive"
2852 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
2853
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2855 msgid "Make the search case-sensitive"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2859 #, fuzzy
2860 msgid "&Next"
2861 msgstr "Format "
2862
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2864 msgid "&Previous"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2873 msgid "New Item"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Available citation keys"
2879 msgstr "Taste disponibile"
2880
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Add the selected citation"
2884 msgstr "_Adaugã citare nouã"
2885
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2887 msgid "Remove the selected citation"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Move the selected citation up"
2893 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2894
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2896 msgid "Move the selected citation down"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Available"
2902 msgstr "Taste disponibile"
2903
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Citations currently selected"
2907 msgstr "Taste curent selectate"
2908
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Selected"
2912 msgstr "S&electeazã"
2913
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2915 msgid "Info"
2916 msgstr "Informaþii"
2917
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Citation entry"
2921 msgstr "Stil citare|#s"
2922
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2924 #, fuzzy
2925 msgid "&Full author list"
2926 msgstr "Floatflt|#F"
2927
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2929 msgid "List all authors"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2933 msgid "Force &upper case"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2937 msgid "Force upper case in citation"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Text to place after citation"
2943 msgstr "Text de pus dupã citare"
2944
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Text after:"
2948 msgstr "Text dupã"
2949
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2951 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2952 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Not yet supported"
2955 msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
2956
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2958 msgid "Text to place before citation"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Text before:"
2964 msgstr "Text înainte|#a"
2965
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Natbib citation style to use"
2969 msgstr "Stil citare|#s"
2970
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Citation style:"
2974 msgstr "Stil citare|#s"
2975
2976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Left delimiter"
2979 msgstr "Delimitator"
2980
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Right delimiter"
2984 msgstr "Delimitator"
2985
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2987 msgid "&Keep matched"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Match delimiter types"
2993 msgstr "Delimitator"
2994
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2996 #, fuzzy
2997 msgid "&Insert"
2998 msgstr "Inserare|I"
2999
3000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Insert the delimiters"
3003 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
3004
3005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
3006 #, fuzzy
3007 msgid "title here"
3008 msgstr "Titlu_Antet"
3009
3010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Use Class Defaults"
3013 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
3014
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Reset default params of the current class"
3018 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
3019
3020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Save as Document Defaults"
3023 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
3024
3025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
3026 msgid "Save settings as LyX's default template"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3030 #, fuzzy
3031 msgid "ERT inset display"
3032 msgstr "[nu este afiºat]"
3033
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Display"
3037 msgstr "Graficã"
3038
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3040 msgid "&Inline"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3044 msgid "Show ERT inline"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3048 #, fuzzy
3049 msgid "&Collapsed"
3050 msgstr "Format "
3051
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3053 msgid "Show ERT button only"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3057 #, fuzzy
3058 msgid "&Open"
3059 msgstr "Deschide"
3060
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Show ERT contents"
3064 msgstr "Cuprins"
3065
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
3067 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
3068 msgid "LaTeX Error"
3069 msgstr "Eroare de LaTeX"
3070
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
3073 #, fuzzy
3074 msgid "LaTeX error messages"
3075 msgstr "Eroare de LaTeX"
3076
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Use &default placement"
3080 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
3081
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
3083 msgid "Use LaTeX default settings"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Advanced Placement Options"
3089 msgstr "Stil caractere"
3090
3091 # format
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
3093 #, fuzzy
3094 msgid "&Top of page"
3095 msgstr "% din paginã"
3096
3097 # format
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Prefer top of page"
3101 msgstr "% din paginã"
3102
3103 # format
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
3105 #, fuzzy
3106 msgid "&Bottom of page"
3107 msgstr "% din paginã"
3108
3109 # format
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Prefer bottom of page"
3113 msgstr "% din paginã"
3114
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
3116 #, fuzzy
3117 msgid "&Page of floats"
3118 msgstr "Coloabe paginã"
3119
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
3121 msgid "Separate page for multiple floats"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
3125 msgid "&Here if possible"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
3129 msgid "Place float at current position if possible"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
3133 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
3137 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
3141 msgid "Here definitely"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Place float at current position"
3147 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
3148
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
3150 #, fuzzy
3151 msgid "&Span columns"
3152 msgstr "Celulã specialã"
3153
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
3155 msgid "Span columns in multi-column documents"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
3159 #, fuzzy
3160 msgid "&Graphics"
3161 msgstr "Graficã"
3162
3163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3166 #, fuzzy
3167 msgid "&File:"
3168 msgstr "&Fiºier"
3169
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
3172 #, fuzzy
3173 msgid "File name of image"
3174 msgstr "Selecteazã document fiu"
3175
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Select an image file"
3179 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3180
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
3182 #, fuzzy
3183 msgid "LyX Display"
3184 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
3185
3186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
3187 msgid "&Show in LyX"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3191 msgid "Display image in LyX"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Display:"
3197 msgstr "Graficã"
3198
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
3200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Screen display"
3203 msgstr "[nu este afiºat]"
3204
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3208 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3209 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3210 #: src/lyxfont.C:554
3211 msgid "Default"
3212 msgstr "Implicit"
3213
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Monochrome"
3218 msgstr "în monocrom|#m"
3219
3220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Grayscale"
3224 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
3225
3226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Color"
3230 msgstr "Culori"
3231
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Scale:"
3235 msgstr "Smaller"
3236
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
3239 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
3243 msgid "Height of image in output"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
3247 msgid "Units of height value"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
3251 #, fuzzy
3252 msgid "&Height"
3253 msgstr "Înãlþime"
3254
3255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3256 msgid "Width of image in output"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Width"
3262 msgstr "Lãþime"
3263
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
3265 msgid "&Maintain aspect ratio"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
3269 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
3273 #, fuzzy
3274 msgid "A&ngle:"
3275 msgstr "Unghi:|#L"
3276
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
3279 msgid "Angle to rotate image by"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
3283 msgid "&Origin:"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
3287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
3288 msgid "The origin of the rotation"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
3292 #, fuzzy
3293 msgid "&Clipping"
3294 msgstr "Closing"
3295
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
3297 msgid "Clip to &bounding box"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
3301 msgid "Clip to bounding box values"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
3305 #, fuzzy
3306 msgid "&Get from file"
3307 msgstr "cãtre fiºier"
3308
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
3310 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Right &top:"
3316 msgstr "Dreapta"
3317
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
3320 msgid "y"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
3325 #, fuzzy
3326 msgid "x"
3327 msgstr "Format "
3328
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
3330 #, fuzzy
3331 msgid "&Left bottom:"
3332 msgstr "Stînga"
3333
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
3335 #, fuzzy
3336 msgid "E&xtra options"
3337 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3338
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Su&bfigure"
3342 msgstr "Subfigurã|#s"
3343
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
3345 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3349 msgid "Don't un&zip on export"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3355 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
3356
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3358 #, fuzzy
3359 msgid "LaTeX &options:"
3360 msgstr "opþiuni suplimentare"
3361
3362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Additional LaTeX options"
3366 msgstr "opþiuni suplimentare"
3367
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3369 #, fuzzy
3370 msgid "&Draft mode"
3371 msgstr "Mod matematic"
3372
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Draft mode"
3376 msgstr "Mod matematic"
3377
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Ca&ption:"
3381 msgstr "Titlu"
3382
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
3385 msgid "The caption for the sub-figure"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
3391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291 src/LyXAction.C:129
3393 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3394 msgid "Close"
3395 msgstr "Închide"
3396
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Include File"
3400 msgstr "Includere"
3401
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3403 #, fuzzy
3404 msgid "File name to include"
3405 msgstr "Selecteazã document fiu"
3406
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Select a file"
3410 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3411
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3413 #, fuzzy
3414 msgid "&Include Type:"
3415 msgstr "Includere"
3416
3417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3418 #: src/insets/insetinclude.C:225
3419 msgid "Input"
3420 msgstr "Intrare"
3421
3422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3423 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3424 msgid "Include"
3425 msgstr "Includere"
3426
3427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3428 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3429 msgid "Verbatim"
3430 msgstr "Verbatim"
3431
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3433 #, fuzzy
3434 msgid "&Load"
3435 msgstr "Încarcã|#n"
3436
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Load the file"
3440 msgstr "Listã de slide-uri"
3441
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3443 msgid "&Mark spaces in output"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3447 msgid "Underline spaces in generated output"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3451 #, fuzzy
3452 msgid "&Show preview"
3453 msgstr "TitluScurt"
3454
3455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Show LaTeX preview"
3458 msgstr "Preambul LaTeX"
3459
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
3462 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
3463 #: src/insets/insetindex.C:70
3464 msgid "Index"
3465 msgstr "Index"
3466
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
3469 #, fuzzy
3470 msgid "&Keyword"
3471 msgstr "Cuvînt cheie"
3472
3473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3476 msgid "Index entry"
3477 msgstr "Înregistrare index"
3478
3479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3480 msgid "Log"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Update the display"
3487 msgstr "Afiºare matematicã|m"
3488
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
3490 #, fuzzy
3491 msgid "LyX: Math Panel"
3492 msgstr "Mod matematic"
3493
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Insert root"
3497 msgstr "Insereazã ghilimele"
3498
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Insert spacing"
3502 msgstr "Spaþiere"
3503
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3505 msgid "Set limits style"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Set math font"
3511 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
3512
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Insert fraction (\frac)"
3516 msgstr "Insereazã citare"
3517
3518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3519 msgid "Toggle between display mode"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Insert matrix"
3526 msgstr "Insereazã apendix"
3527
3528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Subscript"
3531 msgstr "Subscript|u"
3532
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Superscript"
3536 msgstr "Superscript|S"
3537
3538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3539 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3543 #, fuzzy
3544 msgid "&Functions"
3545 msgstr "Funcþii"
3546
3547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Select a function or operator to insert"
3550 msgstr "Selecteazã document fiu"
3551
3552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3553 msgid "Symbols"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Operators"
3559 msgstr "Esperanto"
3560
3561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3562 msgid "Big operators"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Relations"
3568 msgstr "Separaþia"
3569
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3571 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Arrows"
3574 msgstr "Rãsfoieºte"
3575
3576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3577 msgid "Frame decorations"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3581 msgid "Miscellaneous"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3585 #, fuzzy
3586 msgid "AMS operators"
3587 msgstr "Separaþia"
3588
3589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3590 #, fuzzy
3591 msgid "AMS relations"
3592 msgstr "Separaþia"
3593
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3595 #, fuzzy
3596 msgid "AMS negated relations"
3597 msgstr "Separaþia"
3598
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3600 #, fuzzy
3601 msgid "AMS arrows"
3602 msgstr "Rãsfoieºte"
3603
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3605 #, fuzzy
3606 msgid "AMS Miscellaneous"
3607 msgstr "Diverse"
3608
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Select a page of symbols"
3612 msgstr "Taste selectate"
3613
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3615 msgid "&Detach panel"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3619 msgid "Open this panel as a separate window"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Minipage settings"
3625 msgstr "Minipaginã"
3626
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Top"
3632 msgstr "&Sus"
3633
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Middle"
3637 msgstr "&Mijloc"
3638
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Bottom"
3644 msgstr "&Jos"
3645
3646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Vertical alignment"
3651 msgstr "Vertical"
3652
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3654 #, fuzzy
3655 msgid "A&lignment:"
3656 msgstr "Alinierea"
3657
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3660 msgid "Units of width value"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Width value"
3667 msgstr "Lãþime"
3668
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3671 msgid "&Units:"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3675 #, fuzzy
3676 msgid "LaTeX pre-amble"
3677 msgstr "Preambul LaTeX"
3678
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3680 #, fuzzy
3681 msgid "The LaTeX pre-amble"
3682 msgstr "Preambul LaTeX"
3683
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3685 msgid "&Edit..."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3689 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
3693 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
3694 msgid "Print"
3695 msgstr "Tipãreºte"
3696
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Page number to print from"
3700 msgstr "Nu pot tipãri"
3701
3702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
3703 #, fuzzy
3704 msgid "&to"
3705 msgstr "&Jos"
3706
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Page number to print to"
3710 msgstr "Nu pot tipãri"
3711
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Fro&m"
3715 msgstr "De la|#D"
3716
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
3718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Print all pages"
3721 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
3722
3723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
3724 #, fuzzy
3725 msgid "&All"
3726 msgstr "&Aplicã"
3727
3728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Print &odd-numbered pages"
3731 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
3732
3733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Print &even-numbered pages"
3736 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
3737
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Re&verse order"
3741 msgstr "&Ordine inversã"
3742
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Print in reverse order"
3746 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
3747
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Number of copies"
3751 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
3752
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
3754 #, fuzzy
3755 msgid "&Collate"
3756 msgstr "Format "
3757
3758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Collate copies"
3761 msgstr "Format "
3762
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
3764 msgid "&Print"
3765 msgstr "&Tipãreºte"
3766
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Print Destination"
3770 msgstr "Destinaþia"
3771
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
3773 #, fuzzy
3774 msgid "P&rinter"
3775 msgstr "Imprimantã"
3776
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
3778 msgid "Send output to the printer"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
3782 msgid "Send output to the given printer"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
3786 msgid "&File"
3787 msgstr "&Fiºier"
3788
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Send output to a file"
3793 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3794
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
3796 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
3797 msgid "Reference"
3798 msgstr "Referinþã"
3799
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Update the reference list"
3803 msgstr "&Insereazã referinþã"
3804
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
3806 #, fuzzy
3807 msgid "&Goto"
3808 msgstr "&Jos"
3809
3810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Move the document cursor to reference"
3813 msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
3814
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
3816 msgid "Sort"
3817 msgstr "Sorteazã"
3818
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Sort references in alphabetical order"
3822 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
3823
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
3825 #, fuzzy
3826 msgid "<reference>"
3827 msgstr "Preferinþe"
3828
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
3830 #, fuzzy
3831 msgid "<page>"
3832 msgstr "Minipaginã"
3833
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
3835 msgid "on page <page>"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
3839 msgid "<reference> on page <page>"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Formatted reference"
3845 msgstr "Referinþã bunã"
3846
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
3848 msgid "Reference as it appears in output"
3849 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
3850
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
3852 #, fuzzy
3853 msgid "&Reference:"
3854 msgstr "Referinþã :"
3855
3856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
3857 #, fuzzy
3858 msgid "&Format:"
3859 msgstr "Formate"
3860
3861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
3862 #, fuzzy
3863 msgid "&Name:"
3864 msgstr "Nume:"
3865
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Available references in selected document:"
3869 msgstr "Referinþe disponibile"
3870
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Available references"
3874 msgstr "Referinþe disponibile"
3875
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
3877 #, fuzzy
3878 msgid "&Document:"
3879 msgstr "Document"
3880
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Search and replace"
3884 msgstr "Înlocuieºte"
3885
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3887 #, fuzzy
3888 msgid "&Find:"
3889 msgstr "Cautã|#a"
3890
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Replace &with:"
3894 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
3895
3896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Case &sensitive"
3899 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
3900
3901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3902 msgid "Match whole words onl&y"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3906 msgid "Find &Next"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3912 #, fuzzy
3913 msgid "&Replace"
3914 msgstr "Înlocuieºte"
3915
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Replace &All"
3919 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
3920
3921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3922 msgid "Search &backwards"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Custom Export"
3928 msgstr "Customer"
3929
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
3931 #, fuzzy
3932 msgid "&Command:"
3933 msgstr "comandã"
3934
3935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
3936 #, fuzzy
3937 msgid "&Export formats:"
3938 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
3939
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
3941 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Available export converters"
3947 msgstr "Taste disponibile"
3948
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3950 #, fuzzy
3951 msgid "File:"
3952 msgstr "Fiºierul \""
3953
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
3955 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
3956 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Spellchecker"
3959 msgstr "Verificator ortografic"
3960
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Suggestions:"
3964 msgstr "Question"
3965
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Replace word with current choice"
3969 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
3970
3971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3974 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
3975
3976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
3977 #, fuzzy
3978 msgid "&Ignore"
3979 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
3980
3981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Ignore this word"
3984 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
3985
3986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
3987 #, fuzzy
3988 msgid "&Accept"
3989 msgstr "Acceptat"
3990
3991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Accept word for this session"
3994 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
3995
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
3997 #, fuzzy
3998 msgid "How far spellchecking has got"
3999 msgstr "Verificã ortografia|#S"
4000
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Suggestions"
4004 msgstr "Question"
4005
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Current word"
4009 msgstr "Current"
4010
4011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Replace with selected word"
4014 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
4015
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
4017 msgid "&Start..."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Start spellcheck"
4023 msgstr "Verificã ortografia|#S"
4024
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Table Settings"
4028 msgstr "Minipaginã"
4029
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4031 #, fuzzy
4032 msgid "&Table Settings"
4033 msgstr "Minipaginã"
4034
4035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4036 #, fuzzy
4037 msgid "&Horizontal alignment:"
4038 msgstr "Orizontal"
4039
4040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
4041 #, fuzzy
4042 msgid "&Multicolumn"
4043 msgstr "Multicoloanã|M"
4044
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
4046 msgid "Merge cells"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
4050 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Block"
4053 msgstr "Bloc"
4054
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
4057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
4058 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
4059 msgid "Left"
4060 msgstr "Stînga"
4061
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4066 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4067 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Center"
4070 msgstr "Centrat"
4071
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
4073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
4074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
4075 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
4076 msgid "Right"
4077 msgstr "Dreapta"
4078
4079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Horizontal alignment in column"
4082 msgstr "Orizontal"
4083
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Column"
4087 msgstr "Coloane"
4088
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
4090 #, fuzzy
4091 msgid "A&dd"
4092 msgstr "&Adaugã"
4093
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Append column (right)"
4097 msgstr "Adaugã coloanã|#o"
4098
4099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
4100 #, fuzzy
4101 msgid "De&lete"
4102 msgstr "ªterge|#t"
4103
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Delete current column"
4107 msgstr "ªterge coloanã|o"
4108
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Row"
4112 msgstr "Linii"
4113
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
4115 msgid "Append row (below)"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Dele&te"
4121 msgstr "ªterge|#t"
4122
4123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Delete this row"
4126 msgstr "ªterge linie|i"
4127
4128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Column Width"
4131 msgstr "Coloane"
4132
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
4134 #, fuzzy
4135 msgid "&Vertical alignment:"
4136 msgstr "Vertical"
4137
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Width unit"
4141 msgstr "Lãþime"
4142
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
4144 msgid "Fixed with of the column"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
4148 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Rotate 90°"
4154 msgstr "Roteºte 90°|#9"
4155
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
4157 #, fuzzy
4158 msgid "&Rotate Table"
4159 msgstr "PlaceTable"
4160
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
4162 msgid "Rotate the table by 90°"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
4166 msgid "Rotate &Cell"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
4170 msgid "Rotate this cell by 90°"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
4174 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
4178 #, fuzzy
4179 msgid "LaTe&X argument:"
4180 msgstr "Alinierea"
4181
4182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
4183 #, fuzzy
4184 msgid "&Borders"
4185 msgstr "Margini"
4186
4187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Set Borders"
4190 msgstr "Seteazã margini|#S"
4191
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4193 #, fuzzy
4194 msgid "All Borders"
4195 msgstr "Margini"
4196
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4198 #, fuzzy
4199 msgid "&Default"
4200 msgstr "Implicit"
4201
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Set all borders"
4205 msgstr "Seteazã margini|#S"
4206
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
4208 msgid "C&lear"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Unset all borders"
4214 msgstr "Eliminã margini|#E"
4215
4216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
4217 #, fuzzy
4218 msgid "&Longtable"
4219 msgstr "Tabel lung"
4220
4221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
4222 msgid "&Use long table"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
4226 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Settings"
4232 msgstr "Secþiune"
4233
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Header:"
4237 msgstr "Antet"
4238
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Footer:"
4242 msgstr "Subsol"
4243
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
4245 #, fuzzy
4246 msgid "First header:"
4247 msgstr "Antet dreapta"
4248
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Last footer:"
4252 msgstr "Ultimul subsol"
4253
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Border above"
4257 msgstr "Margini"
4258
4259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Border below"
4262 msgstr "Margini"
4263
4264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
4268 #, fuzzy
4269 msgid "on"
4270 msgstr "Oraº"
4271
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
4276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
4278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
4280 #, fuzzy
4281 msgid "double"
4282 msgstr "Dublu"
4283
4284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
4285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
4286 #, fuzzy
4287 msgid "is empty"
4288 msgstr "Adîncime"
4289
4290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Page &break on current row"
4293 msgstr "Nu pot tipãri"
4294
4295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
4296 msgid "Set a page break on the current row"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Current cell:"
4302 msgstr "Current"
4303
4304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Current row position"
4307 msgstr "Propoziþie"
4308
4309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
4310 msgid "Current column position"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
4314 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4315 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4316 msgid "Thesaurus"
4317 msgstr "Tezaur"
4318
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Entry"
4322 msgstr "Insereazã etichetã"
4323
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Thesaurus entries"
4327 msgstr "Tezaur"
4328
4329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Select a related word"
4332 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4333
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4335 #, fuzzy
4336 msgid "&Selection"
4337 msgstr "Decoraþie"
4338
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4341 #, fuzzy
4342 msgid "The selected entry"
4343 msgstr "Taste selectate"
4344
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4346 msgid "Replace the entry with the selection"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Table Of Contents"
4352 msgstr "Cuprins"
4353
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4355 #, fuzzy
4356 msgid "&Type"
4357 msgstr "Tip"
4358
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Contents list"
4362 msgstr "CuprinsSlide"
4363
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Insert URL"
4367 msgstr "Insereazã etichetã"
4368
4369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4370 #, fuzzy
4371 msgid "&URL"
4372 msgstr "URL"
4373
4374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4376 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4377 msgid "URL"
4378 msgstr "URL"
4379
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4381 #, fuzzy
4382 msgid "&Name"
4383 msgstr "Nume"
4384
4385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4387 msgid "Name associated with the URL"
4388 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
4389
4390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4391 #, fuzzy
4392 msgid "&Generate hyperlink"
4393 msgstr "Genereazã hiperlink"
4394
4395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4396 msgid "Output as a hyperlink ?"
4397 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
4398
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Version control log"
4402 msgstr "Controlul versiunii|v"
4403
4404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4405 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Wrap Options"
4408 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4409
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Default (outer)"
4413 msgstr "Implicit"
4414
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Outer"
4418 msgstr "Altul ("
4419
4420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4421 #, fuzzy
4422 msgid "&Placement:"
4423 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
4424
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4427 #, fuzzy
4428 msgid "&Rows:"
4429 msgstr "Linii"
4430
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Number of rows"
4437 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4438
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4441 #, fuzzy
4442 msgid "&Columns:"
4443 msgstr "Coloane"
4444
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Number of columns"
4451 msgstr "Procente din coloanã"
4452
4453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
4455 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4459 #, fuzzy
4460 msgid "&Vertical:"
4461 msgstr "Spaþiere verticalã"
4462
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4464 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4468 #, fuzzy
4469 msgid "&Horizontal:"
4470 msgstr "Orizontal"
4471
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4473 #, fuzzy
4474 msgid "LaTeX classes"
4475 msgstr "Jurnal LaTeX"
4476
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4478 #, fuzzy
4479 msgid "LaTeX styles"
4480 msgstr "LaTeX_Title"
4481
4482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4483 #, fuzzy
4484 msgid "BibTeX styles"
4485 msgstr "Stil TeX|X"
4486
4487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Selected classes or styles"
4490 msgstr "Taste selectate"
4491
4492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4493 msgid "Show &path"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4497 msgid "Toggles view of the file list"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Installed files"
4503 msgstr "Includere"
4504
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4506 #, fuzzy
4507 msgid "&Rescan"
4508 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
4509
4510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Built new file list"
4513 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
4514
4515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4516 #, fuzzy
4517 msgid "&View"
4518 msgstr "Vizualizeazã DVI"
4519
4520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4521 msgid ""
4522 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4526 msgid "Close this dialog"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4530 msgid "ASCII settings"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4534 #, fuzzy
4535 msgid "&roff command:"
4536 msgstr "Comenzi utilizator"
4537
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4539 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4543 msgid "Output &line length:"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4547 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4551 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4553 msgid "Colors"
4554 msgstr "Culori"
4555
4556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4557 #, fuzzy
4558 msgid "&Colors"
4559 msgstr "Culori"
4560
4561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4562 #, fuzzy
4563 msgid "&Alter..."
4564 msgstr "altul..."
4565
4566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4567 #, fuzzy
4568 msgid "File Conversion"
4569 msgstr "Erori de conversie!"
4570
4571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4572 #, fuzzy
4573 msgid "&Converters"
4574 msgstr "Convertoare"
4575
4576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4578 #, fuzzy
4579 msgid "&New"
4580 msgstr "Format "
4581
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4584 #, fuzzy
4585 msgid "&Remove"
4586 msgstr "&Reface"
4587
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4589 #, fuzzy
4590 msgid "C&onverter:"
4591 msgstr "Convertoare"
4592
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4594 #, fuzzy
4595 msgid "&To:"
4596 msgstr "&Sus"
4597
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4599 #, fuzzy
4600 msgid "F&rom:"
4601 msgstr "De la|#D"
4602
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4604 #, fuzzy
4605 msgid "E&xtra flag:"
4606 msgstr "Fiºier EPS|#E"
4607
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4610 #, fuzzy
4611 msgid "&Modify"
4612 msgstr "Modificã|#M"
4613
4614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Date Format"
4617 msgstr "Format datã|#F"
4618
4619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4620 #, fuzzy
4621 msgid "&Date format:"
4622 msgstr "Format datã|#F"
4623
4624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4625 msgid "Date format for strftime output"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Display insets"
4631 msgstr "Graficã"
4632
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Do not display"
4636 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
4637
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Display &Graphics:"
4641 msgstr "Graficã"
4642
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4644 msgid "Instant &preview"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4648 #, fuzzy
4649 msgid "File Formats"
4650 msgstr "Formate"
4651
4652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4653 #, fuzzy
4654 msgid "&File formats"
4655 msgstr "Formate"
4656
4657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4658 #, fuzzy
4659 msgid "&GUI name:"
4660 msgstr "Nume GUI|#G"
4661
4662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4663 #, fuzzy
4664 msgid "F&ormat:"
4665 msgstr "Formate"
4666
4667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4668 #, fuzzy
4669 msgid "&Viewer:"
4670 msgstr "Vizualizeazã DVI"
4671
4672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4673 #, fuzzy
4674 msgid "S&hortcut:"
4675 msgstr "Accelerator|#A"
4676
4677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4678 #, fuzzy
4679 msgid "E&xtension:"
4680 msgstr "Extensie|#E"
4681
4682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4683 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Keyboard"
4686 msgstr "Cuvînt cheie"
4687
4688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4689 #, fuzzy
4690 msgid "S&econd:"
4691 msgstr "Secþiune"
4692
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4694 #, fuzzy
4695 msgid "&First:"
4696 msgstr "FirstName"
4697
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Br&owse..."
4702 msgstr "Rãsfoieºte..."
4703
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Use &keyboard map"
4707 msgstr "Cuvînt cheie"
4708
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4710 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Language settings"
4713 msgstr "Minipaginã"
4714
4715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Command s&tart:"
4718 msgstr "Comandã:|#C"
4719
4720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4721 #, fuzzy
4722 msgid "&Default language:"
4723 msgstr "Limbaj implicit|#L"
4724
4725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Command e&nd:"
4728 msgstr "Comandã:|#C"
4729
4730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Language pac&kage:"
4733 msgstr "Limbaj:"
4734
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Auto &begin"
4738 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4739
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Use &babel"
4743 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
4744
4745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4746 #, fuzzy
4747 msgid "&Global"
4748 msgstr "G|#G"
4749
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4751 msgid "&Right-to-left language support"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Auto &end"
4757 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4758
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4760 msgid "Mark &foreign languages"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4764 #, fuzzy
4765 msgid "LaTeX settings"
4766 msgstr "opþiuni suplimentare"
4767
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4769 #, fuzzy
4770 msgid "US Letter"
4771 msgstr "Letter"
4772
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Legal"
4776 msgstr "Literal"
4777
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Executive"
4781 msgstr "Exerciþiu"
4782
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4784 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
4785 msgid "A3"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4789 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
4790 msgid "A4"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4794 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
4795 msgid "A5"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4799 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4800 msgid "B5"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Te&X encoding:"
4806 msgstr "Codare TeX|#T"
4807
4808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Default paper si&ze:"
4811 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
4812
4813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4814 msgid "&Reset class options when document class changes"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4818 msgid "Set class options to default on class change"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4822 #, fuzzy
4823 msgid "External Applications"
4824 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4825
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Chec&kTeX command:"
4829 msgstr "Executã comandã"
4830
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4832 #, fuzzy
4833 msgid "DVI viewer paper size options:"
4834 msgstr "opþiuni suplimentare"
4835
4836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4837 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4841 msgid "CheckTeX start options and flags"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4845 #, fuzzy
4846 msgid "&Backup directory:"
4847 msgstr "Director utilizator: "
4848
4849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4850 #, fuzzy
4851 msgid "&Document templates:"
4852 msgstr "Document exportat ca "
4853
4854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Ly&XServer pipe:"
4857 msgstr "Conducã server LyX|#s"
4858
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4860 #, fuzzy
4861 msgid "&Use temporary directory"
4862 msgstr "Director utilizator: "
4863
4864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4865 #, fuzzy
4866 msgid "&Working directory:"
4867 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
4868
4869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Printer settings"
4872 msgstr "Minipaginã"
4873
4874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Printer &name:"
4877 msgstr "Imprimantã"
4878
4879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Printer co&mmand:"
4882 msgstr "Comenzi utilizator"
4883
4884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Name of the default printer"
4887 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
4888
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Adapt outp&ut"
4892 msgstr "adapteazã rezultatul"
4893
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4895 msgid "Use printer name explicitely"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Command Options"
4901 msgstr "Insereazã etichetã"
4902
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Re&verse:"
4906 msgstr "invers"
4907
4908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4909 #, fuzzy
4910 msgid "To p&rinter:"
4911 msgstr "la imprimantã"
4912
4913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Paper si&ze:"
4916 msgstr "mãrime foaie"
4917
4918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4919 #, fuzzy
4920 msgid "To &file:"
4921 msgstr "cãtre fiºier"
4922
4923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Spool &command:"
4926 msgstr "comandã de spool"
4927
4928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4929 #, fuzzy
4930 msgid "&Odd pages:"
4931 msgstr "pagini impare"
4932
4933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Paper t&ype:"
4936 msgstr "tip foaie"
4937
4938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4939 #, fuzzy
4940 msgid "E&xtra options:"
4941 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4942
4943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Spool pref&ix:"
4946 msgstr "prefix spooler imprimantã"
4947
4948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Co&llated:"
4951 msgstr "Format "
4952
4953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4954 #, fuzzy
4955 msgid "&Even pages:"
4956 msgstr "pagini pare"
4957
4958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4959 #, fuzzy
4960 msgid "File ex&tension:"
4961 msgstr "extensie fiºier"
4962
4963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Lan&dscape:"
4966 msgstr "peisaj"
4967
4968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Co&pies:"
4971 msgstr "Copii"
4972
4973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Pa&ge range:"
4976 msgstr "domeniu paginã"
4977
4978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4979 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4983 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4984 msgid "Screen Fonts"
4985 msgstr "Fonturi ecran"
4986
4987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Sa&ns Serif:"
4990 msgstr "Sans Serif"
4991
4992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4993 #, fuzzy
4994 msgid "T&ypewriter:"
4995 msgstr "Typewriter"
4996
4997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4998 #, fuzzy
4999 msgid "&Roman:"
5000 msgstr "Roman"
5001
5002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Screen &DPI:"
5005 msgstr "DPI ecran|#D"
5006
5007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5008 #, fuzzy
5009 msgid "&Zoom %:"
5010 msgstr "Scalare %|#S"
5011
5012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Font Sizes"
5015 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
5016
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Hugest:"
5020 msgstr "Huge"
5021
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5024 msgid "Spell checker"
5025 msgstr "Verificator ortografic"
5026
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Spell chec&ker program:"
5030 msgstr "Verificator ortografic"
5031
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Al&ternative language:"
5035 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
5036
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Escape Cha&racters:"
5040 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
5041
5042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Personal &dictionary:"
5045 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
5046
5047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5048 msgid "ispell"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5052 msgid "aspell"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Accept compound &words"
5058 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
5059
5060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Use input encod&ing"
5063 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
5064
5065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5066 msgid "UI"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5070 #, fuzzy
5071 msgid "B&rowse..."
5072 msgstr "Rãsfoieºte..."
5073
5074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5075 #, fuzzy
5076 msgid "&User interface file:"
5077 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
5078
5079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5080 #, fuzzy
5081 msgid "&Bind file:"
5082 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
5083
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Scrolling"
5087 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
5088
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5090 #, fuzzy
5091 msgid "W&heel mouse scroll:"
5092 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
5093
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5097 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
5098
5099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Documents"
5102 msgstr "Document"
5103
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5105 #, fuzzy
5106 msgid "B&ackup documents "
5107 msgstr "Salvez documentul?"
5108
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5110 #, fuzzy
5111 msgid " every"
5112 msgstr "Suprapunere"
5113
5114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5115 #, fuzzy
5116 msgid "minutes"
5117 msgstr "Linii"
5118
5119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5120 msgid "&Maximum last files:"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
5124 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
5125 msgid "About LyX"
5126 msgstr ""
5127
5128 #. stack tabs
5129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
5130 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Version"
5133 msgstr "Versiune...|V"
5134
5135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Version goes here"
5138 msgstr "Controlul versiunii"
5139
5140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
5141 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
5142 msgid "Credits"
5143 msgstr "Credite"
5144
5145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
5146 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
5147 msgid "Copyright"
5148 msgstr "Copyright"
5149
5150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
5152 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5153 msgid "Preferences"
5154 msgstr "Preferinþe"
5155
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
5157 #, fuzzy
5158 msgid "&Save"
5159 msgstr "Salveazã"
5160
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
5162 #, fuzzy
5163 msgid "&Key"
5164 msgstr "Cuvînt cheie"
5165
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
5168 #, fuzzy
5169 msgid "The citation key"
5170 msgstr "Insereazã citare"
5171
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
5173 #, fuzzy
5174 msgid "&Label"
5175 msgstr "Etichetare"
5176
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
5178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
5179 #, fuzzy
5180 msgid "The label as it appears in the document"
5181 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
5182
5183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
5184 #, fuzzy
5185 msgid "External Material"
5186 msgstr "Material extern...|e"
5187
5188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
5189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Filename"
5192 msgstr "Nume fiºier:|#f"
5193
5194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
5195 #, fuzzy
5196 msgid "&View Result"
5197 msgstr "fiºier_nou"
5198
5199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
5200 #, fuzzy
5201 msgid "View the file"
5202 msgstr "Verteiler"
5203
5204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
5205 #, fuzzy
5206 msgid "&Update Result"
5207 msgstr "Actualizeazã|#a"
5208
5209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
5210 msgid "Update the material"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
5214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Available templates"
5217 msgstr "Taste disponibile"
5218
5219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
5220 #, fuzzy
5221 msgid "&Template:"
5222 msgstr "Modele"
5223
5224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Parameters"
5228 msgstr "Tipãreºte|#P"
5229
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
5231 #, fuzzy
5232 msgid "&Parameters:"
5233 msgstr "Tipãreºte|#P"
5234
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
5236 #, fuzzy
5237 msgid "&Edit file"
5238 msgstr "Fiºier EPS|#E"
5239
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Edit the file externally"
5243 msgstr "Insereazã lista index"
5244
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
5246 #, fuzzy
5247 msgid "&General"
5248 msgstr "General"
5249
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Justified"
5253 msgstr "Personalizare|P"
5254
5255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
5256 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
5257 msgid "Single"
5258 msgstr "Simplu"
5259
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
5261 msgid "1.5"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
5266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
5267 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5268 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Custom"
5271 msgstr "Customer"
5272
5273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
5274 #, fuzzy
5275 msgid "L&ine spacing:"
5276 msgstr "Spaþiere"
5277
5278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Alig&nment:"
5281 msgstr "Alinierea"
5282
5283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
5284 #, fuzzy
5285 msgid "No &indent"
5286 msgstr "Notaþie"
5287
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
5289 #, fuzzy
5290 msgid "&Spacing"
5291 msgstr "Spaþiere|#a"
5292
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Above paragraph"
5296 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
5297
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
5299 #, fuzzy
5300 msgid "S&pacing:"
5301 msgstr ", Spaþiere: "
5302
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
5304 msgid "&Keep space:"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
5308 #, fuzzy
5309 msgid "&Unit:"
5310 msgstr "Fontul: "
5311
5312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
5313 #, fuzzy
5314 msgid "&Value:"
5315 msgstr "Valoare"
5316
5317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
5318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
5319 msgid "None"
5320 msgstr "Nimic"
5321
5322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
5323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
5324 #, fuzzy
5325 msgid "DefSkip"
5326 msgstr "Defskip"
5327
5328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
5330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5331 #, fuzzy
5332 msgid "SmallSkip"
5333 msgstr "Small skip"
5334
5335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
5336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
5337 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5338 #, fuzzy
5339 msgid "MedSkip"
5340 msgstr "Medium skip"
5341
5342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
5344 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5345 #, fuzzy
5346 msgid "BigSkip"
5347 msgstr "Big skip"
5348
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
5351 msgid "VFill"
5352 msgstr "VFill"
5353
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Below paragraph"
5357 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
5358
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
5360 #, fuzzy
5361 msgid "&Lines && Pagebreaks"
5362 msgstr "Ruperi de paginã"
5363
5364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Label width"
5367 msgstr "Etichetã cu"
5368
5369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Lon&gest label"
5372 msgstr "Tabel lung"
5373
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
5375 #, fuzzy
5376 msgid "L&ines"
5377 msgstr "Linii"
5378
5379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
5380 #, fuzzy
5381 msgid "A&bove"
5382 msgstr "Deasupra:|#s"
5383
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
5385 #, fuzzy
5386 msgid "B&elow"
5387 msgstr "Dedesubt:|#d"
5388
5389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
5390 #, fuzzy
5391 msgid "&Page Breaks"
5392 msgstr "Rupere de paginã"
5393
5394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Abo&ve"
5397 msgstr "Deasupra:|#s"
5398
5399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Belo&w"
5402 msgstr "Dedesubt:|#d"
5403
5404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
5405 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Insert table"
5408 msgstr "Insereazã tabel"
5409
5410 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5411 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5412 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5413 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5414 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5415 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5416 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5417 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5418 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5419 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5420 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5421 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5422 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5423 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5424 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5425 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5426 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5427 msgid "Standard"
5428 msgstr "Standard"
5429
5430 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5431 msgid "TheoremTemplate"
5432 msgstr "Teoremã-model"
5433
5434 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5435 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5436 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5437 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5438 msgid "Proof"
5439 msgstr "Proof"
5440
5441 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5442 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5443 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5444 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5445 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5446 msgid "Theorem"
5447 msgstr "Teoremã"
5448
5449 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5450 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5451 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5452 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5453 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5454 msgid "Lemma"
5455 msgstr "Lemã"
5456
5457 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5458 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5459 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5460 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5461 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5462 msgid "Corollary"
5463 msgstr "Corolar"
5464
5465 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5466 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5467 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5468 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5469 msgid "Proposition"
5470 msgstr "Propoziþie"
5471
5472 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5473 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5474 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5475 msgid "Conjecture"
5476 msgstr "Ipotezã"
5477
5478 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5479 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5480 msgid "Criterion"
5481 msgstr "Criteriu"
5482
5483 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5484 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5485 msgid "Fact"
5486 msgstr "Faptã"
5487
5488 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5489 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5490 msgid "Axiom"
5491 msgstr "Axiomã"
5492
5493 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5494 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5495 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5496 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5497 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5498 msgid "Definition"
5499 msgstr "Definiþie"
5500
5501 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5502 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5503 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5504 msgid "Example"
5505 msgstr "Exemplu"
5506
5507 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5508 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5509 msgid "Condition"
5510 msgstr "Condiþie"
5511
5512 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5513 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5514 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5515 msgid "Problem"
5516 msgstr "Problemã"
5517
5518 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5519 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5520 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5521 msgid "Exercise"
5522 msgstr "Exerciþiu"
5523
5524 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5525 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5526 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5527 msgid "Remark"
5528 msgstr "Remarcã"
5529
5530 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5531 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5532 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5533 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5534 msgid "Claim"
5535 msgstr "Claim"
5536
5537 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5538 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5539 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5540 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5541 msgid "Note"
5542 msgstr "Notã"
5543
5544 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5545 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5546 msgid "Notation"
5547 msgstr "Notaþie"
5548
5549 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5550 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5551 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5552 msgid "Case"
5553 msgstr "Case"
5554
5555 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5556 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5557 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5558 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5559 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5560 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5561 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5562 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5563 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5564 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5565 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5566 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5567 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5568 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5569 msgid "Section"
5570 msgstr "Secþiune"
5571
5572 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5573 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5574 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5575 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5576 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5577 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5578 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5579 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5580 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5581 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5582 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5583 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5584 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5585 msgid "Subsection"
5586 msgstr "Subsecþiune"
5587
5588 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5589 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5590 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5591 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5592 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5593 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5594 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5595 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5596 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5597 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5598 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5599 msgid "Subsubsection"
5600 msgstr "Subsubsecþiune"
5601
5602 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5603 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5604 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5605 msgid "Section*"
5606 msgstr "Secþiune*"
5607
5608 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5609 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5610 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5611 msgid "Subsection*"
5612 msgstr "Subsecþiune*"
5613
5614 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5615 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5616 msgid "Subsubsection*"
5617 msgstr "Subsubsecþiune*"
5618
5619 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5620 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5621 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5622 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5623 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5624 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5625 msgid "Abstract"
5626 msgstr "Abstract"
5627
5628 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5629 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5630 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5631 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5632 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5633 msgid "Keywords"
5634 msgstr "Cuvinte cheie"
5635
5636 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5637 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5638 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5639 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5640 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5641 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5642 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5643 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5644 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5645 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5646 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5647 msgid "Bibliography"
5648 msgstr "Bibliografie"
5649
5650 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5651 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5652 msgid "Appendix"
5653 msgstr "Apendix"
5654
5655 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5656 msgid "Appendices"
5657 msgstr "Appendices"
5658
5659 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5660 msgid "Biography"
5661 msgstr "Biografie"
5662
5663 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5664 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5665 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5666 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5667 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5668 msgid "Caption"
5669 msgstr "Titlu"
5670
5671 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5672 msgid "Footernote"
5673 msgstr "Notã de subsol"
5674
5675 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5676 msgid "MarkBoth"
5677 msgstr "MarkBoth"
5678
5679 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5680 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5681 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5682 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5683 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5684 msgid "Itemize"
5685 msgstr "Itemize"
5686
5687 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5688 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5689 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5690 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5691 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5692 msgid "Enumerate"
5693 msgstr "Enumerate"
5694
5695 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5696 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5697 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5698 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5699 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5700 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5701 msgid "Description"
5702 msgstr "Descriere"
5703
5704 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5705 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5706 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5707 msgid "List"
5708 msgstr "Listã"
5709
5710 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5711 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5712 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5713 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5714 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5715 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5716 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5717 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5718 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5719 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5720 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5721 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5722 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5723 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5724 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5725 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5726 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5727 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5728 msgid "Title"
5729 msgstr "Titlu"
5730
5731 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5732 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5733 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5734 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5735 msgid "Subtitle"
5736 msgstr "Subtitlu"
5737
5738 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5739 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5740 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5741 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5742 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5743 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5744 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5745 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5746 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5747 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5748 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5749 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5750 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5751 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5752 msgid "Author"
5753 msgstr "Author"
5754
5755 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5756 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5757 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5758 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5759 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5760 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5761 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5762 msgid "Address"
5763 msgstr "Address"
5764
5765 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5766 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5767 msgid "Offprint"
5768 msgstr "Offprint"
5769
5770 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5771 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5772 msgid "Mail"
5773 msgstr "Mail"
5774
5775 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5776 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5777 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5778 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5779 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5780 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5781 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5782 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5783 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5784 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5785 msgid "Date"
5786 msgstr "Date"
5787
5788 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5789 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5790 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5791 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5792 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5793 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5794 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5795 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5796 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Abstract "
5799 msgstr "Abstract"
5800
5801 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5802 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5803 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5804 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5805 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5806 msgid "Acknowledgement"
5807 msgstr "Acknowledgement"
5808
5809 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5810 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5811 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5812 msgid "Email"
5813 msgstr "Email"
5814
5815 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5816 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5817 msgid "LaTeX"
5818 msgstr "LaTeX"
5819
5820 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5821 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5822 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5823 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5824 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5825 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5826 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5827 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5828 msgid "Paragraph"
5829 msgstr "Paragraf"
5830
5831 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5832 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5833 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5834 msgid "Affiliation"
5835 msgstr "Affiliation"
5836
5837 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5838 msgid "And"
5839 msgstr "And"
5840
5841 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5842 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5843 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5844 msgid "Acknowledgements"
5845 msgstr "Acknowledgements"
5846
5847 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5848 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5849 msgid "References"
5850 msgstr "Referinþe"
5851
5852 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5853 msgid "PlaceFigure"
5854 msgstr "PlaceFigure"
5855
5856 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5857 msgid "PlaceTable"
5858 msgstr "PlaceTable"
5859
5860 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5861 msgid "TableComments"
5862 msgstr "Tabel_Comentarii"
5863
5864 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5865 msgid "TableRefs"
5866 msgstr "Tabel_Referinþe"
5867
5868 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5869 msgid "MathLetters"
5870 msgstr "MathLetters"
5871
5872 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5873 msgid "NoteToEditor"
5874 msgstr "NoteToEditor"
5875
5876 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5877 msgid "FigCaption"
5878 msgstr "FigCaption"
5879
5880 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5881 msgid "Chapter_Exercises"
5882 msgstr "Chapter_Exercises"
5883
5884 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5885 msgid "Current_Address"
5886 msgstr "Current_Address"
5887
5888 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5889 msgid "Thanks"
5890 msgstr "Mulþumiri"
5891
5892 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5893 msgid "Dedicatory"
5894 msgstr "Dedicatory"
5895
5896 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5897 msgid "Translator"
5898 msgstr "Traducãtor"
5899
5900 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5901 msgid "Subjectclass"
5902 msgstr "ClasãSubiect"
5903
5904 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5905 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5906 msgid "Algorithm"
5907 msgstr "Algoritm"
5908
5909 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5910 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5911 msgid "Summary"
5912 msgstr "Sumar"
5913
5914 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5915 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5916 msgid "Conclusion"
5917 msgstr "Concluzie"
5918
5919 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5920 #, fuzzy
5921 msgid "TheoremStyle"
5922 msgstr "Teoremã"
5923
5924 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5925 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5926 msgid "Theorem*"
5927 msgstr "Teoremã*"
5928
5929 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5930 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5931 msgid "Corollary*"
5932 msgstr "Corolar*"
5933
5934 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5935 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5936 msgid "Lemma*"
5937 msgstr "Lemã*"
5938
5939 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5940 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5941 msgid "Proposition*"
5942 msgstr "Propoziþie*"
5943
5944 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5945 msgid "Conjecture*"
5946 msgstr "Ipotezã*"
5947
5948 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5949 msgid "Fact*"
5950 msgstr "Faptã*"
5951
5952 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5953 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5954 msgid "Definition*"
5955 msgstr "Definiþie*"
5956
5957 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5958 msgid "Example*"
5959 msgstr "Exemplu*"
5960
5961 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5962 msgid "Remark*"
5963 msgstr "Remarcã*"
5964
5965 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5966 msgid "Claim*"
5967 msgstr "Claim*"
5968
5969 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5970 msgid "Note*"
5971 msgstr "Notã*"
5972
5973 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5974 msgid "Acknowledgement*"
5975 msgstr "Acknowledgement*"
5976
5977 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5978 msgid "Conclusion*"
5979 msgstr "Concluzie*"
5980
5981 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5982 msgid "RightHeader"
5983 msgstr "Antet dreapta"
5984
5985 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5986 msgid "ShortTitle"
5987 msgstr "TitluScurt"
5988
5989 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5990 msgid "TwoAuthors"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5994 msgid "ThreeAuthors"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5998 msgid "FourAuthors"
5999 msgstr "FourAuthors"
6000
6001 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6002 msgid "TwoAffiliations"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6006 msgid "ThreeAffiliations"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6010 msgid "FourAffiliations"
6011 msgstr "FourAffiliations"
6012
6013 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6014 msgid "Journal"
6015 msgstr "Jurnal"
6016
6017 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6018 msgid "CopNum"
6019 msgstr "CopNum"
6020
6021 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6022 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6023 msgid "Acknowledgments"
6024 msgstr "Acknowledgments"
6025
6026 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6027 msgid "ThickLine"
6028 msgstr "LinieSubþire"
6029
6030 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6031 msgid "CenteredCaption"
6032 msgstr "CenteredCaption"
6033
6034 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6035 msgid "FitFigure"
6036 msgstr "FitFigure"
6037
6038 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6039 msgid "FitBitmap"
6040 msgstr "FitBitmap"
6041
6042 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6043 msgid "Seriate"
6044 msgstr "Înseriazã"
6045
6046 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6047 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6048 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6049 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6050 msgid "Part"
6051 msgstr "Part"
6052
6053 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6054 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6055 msgid "Part*"
6056 msgstr "Part*"
6057
6058 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6059 msgid "Dialogue"
6060 msgstr "Dialog"
6061
6062 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6063 msgid "Narrative"
6064 msgstr "Narativ"
6065
6066 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6067 msgid "ACT"
6068 msgstr "ACT"
6069
6070 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6071 msgid "SCENE"
6072 msgstr "SCENÃ"
6073
6074 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6075 msgid "SCENE*"
6076 msgstr "SCENÃ*"
6077
6078 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6079 msgid "AT_RISE:"
6080 msgstr "AT_RISE:"
6081
6082 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6083 msgid "Speaker"
6084 msgstr "Vorbitor"
6085
6086 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Parenthetical"
6089 msgstr "Matrice"
6090
6091 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6092 msgid "CURTAIN"
6093 msgstr "CURTAIN"
6094
6095 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6096 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6097 msgid "Right_Address"
6098 msgstr "Adresã_dreapta"
6099
6100 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Mainline"
6103 msgstr "Minisec"
6104
6105 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Variation"
6108 msgstr "Separaþia"
6109
6110 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6111 #, fuzzy
6112 msgid "SubVariation"
6113 msgstr "Separaþia"
6114
6115 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6116 #, fuzzy
6117 msgid "SubVariation2"
6118 msgstr "Separaþia"
6119
6120 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6121 #, fuzzy
6122 msgid "SubVariation3"
6123 msgstr "Separaþia"
6124
6125 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6126 #, fuzzy
6127 msgid "SubVariation4"
6128 msgstr "Separaþia"
6129
6130 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6131 #, fuzzy
6132 msgid "SubVariation5"
6133 msgstr "Separaþia"
6134
6135 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6136 msgid "HideMoves"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6140 msgid "ChessBoard"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6144 #, fuzzy
6145 msgid "BoardCentered"
6146 msgstr "Centrat"
6147
6148 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6149 #, fuzzy
6150 msgid "HighLight"
6151 msgstr "Înãlþime"
6152
6153 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Arrow"
6156 msgstr "Eroare"
6157
6158 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6159 msgid "KnightMove"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6163 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6164 msgid "Institute"
6165 msgstr "Institut"
6166
6167 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6168 #, fuzzy
6169 msgid "SubSection"
6170 msgstr "Subsecþiune"
6171
6172 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Topic"
6175 msgstr "&Sus"
6176
6177 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6178 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Left_Header"
6181 msgstr "Antet"
6182
6183 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6184 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Right_Header"
6187 msgstr "Antet dreapta"
6188
6189 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6190 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6191 msgid "Code"
6192 msgstr "Code"
6193
6194 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6195 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6196 msgid "Comment"
6197 msgstr "Comentariu"
6198
6199 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6200 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6201 msgid "LyX-Code"
6202 msgstr "Cod LyX"
6203
6204 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6205 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6206 msgid "SGML"
6207 msgstr "SGML"
6208
6209 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6210 msgid "Literal"
6211 msgstr "Literal"
6212
6213 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6214 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6215 msgid "Quotation"
6216 msgstr "Quotation"
6217
6218 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6219 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6220 msgid "Chapter"
6221 msgstr "Capitol"
6222
6223 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6224 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6225 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6226 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6227 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6228 msgid "Subparagraph"
6229 msgstr "Subparagraf"
6230
6231 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Authorgroup"
6234 msgstr "Author"
6235
6236 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6237 msgid "FirstName"
6238 msgstr "FirstName"
6239
6240 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6241 msgid "Surname"
6242 msgstr "Prenume"
6243
6244 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6245 msgid "RevisionHistory"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Revision"
6251 msgstr "Question"
6252
6253 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6254 #, fuzzy
6255 msgid "RevisionRemark"
6256 msgstr "Remarcã"
6257
6258 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6259 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6260 msgid "My_Address"
6261 msgstr "My_Address"
6262
6263 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6264 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6265 msgid "Send_To_Address"
6266 msgstr "Adresã_destinaþie"
6267
6268 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6269 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6270 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6271 msgid "Opening"
6272 msgstr "Deschidere"
6273
6274 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6275 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6276 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6277 msgid "Signature"
6278 msgstr "Semnãturã"
6279
6280 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6281 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6282 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6283 msgid "Closing"
6284 msgstr "Closing"
6285
6286 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6287 msgid "encl"
6288 msgstr "encl"
6289
6290 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6291 msgid "ps"
6292 msgstr "ps"
6293
6294 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6295 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6296 msgid "cc"
6297 msgstr "cc"
6298
6299 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6300 msgid "Betreff"
6301 msgstr "Betreff"
6302
6303 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6304 msgid "Stadt"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6308 msgid "Datum"
6309 msgstr "Datum"
6310
6311 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6312 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6313 msgid "Quote"
6314 msgstr "Quote"
6315
6316 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6317 msgid "Verse"
6318 msgstr "Verse"
6319
6320 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6321 msgid "LaTeX_Title"
6322 msgstr "LaTeX_Title"
6323
6324 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6325 msgid "Affil"
6326 msgstr "Affil"
6327
6328 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6329 msgid "msnumber"
6330 msgstr "msnumber"
6331
6332 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6333 msgid "FirstAuthor"
6334 msgstr "FirstAuthor"
6335
6336 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6337 msgid "Received"
6338 msgstr "Primit"
6339
6340 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6341 msgid "Accepted"
6342 msgstr "Acceptat"
6343
6344 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6345 msgid "Offsets"
6346 msgstr "Offsets"
6347
6348 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6349 msgid "FrontMatter"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6353 msgid "Keyword"
6354 msgstr "Cuvînt cheie"
6355
6356 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6357 msgid "Foilhead"
6358 msgstr "Foilhead"
6359
6360 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6361 msgid "ShortFoilhead"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6365 msgid "Rotatefoilhead"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6369 msgid "ShortRotatefoilhead"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6373 msgid "TickList"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6377 msgid "CrossList"
6378 msgstr "CrossList"
6379
6380 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6381 msgid "My_Logo"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Restriction"
6387 msgstr "Descriere"
6388
6389 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Right_Footer"
6392 msgstr "Antet dreapta"
6393
6394 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6395 msgid "Brieftext"
6396 msgstr "Brieftext"
6397
6398 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6399 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6400 msgid "Name"
6401 msgstr "Nume"
6402
6403 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6404 msgid "Unterschrift"
6405 msgstr "Unterschrift"
6406
6407 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6408 msgid "Strasse"
6409 msgstr "Strasse"
6410
6411 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6412 msgid "Zusatz"
6413 msgstr "Zusatz"
6414
6415 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6416 msgid "Ort"
6417 msgstr "Ort"
6418
6419 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6420 msgid "Land"
6421 msgstr "Land"
6422
6423 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6424 msgid "RetourAdresse"
6425 msgstr "Adresã de retur"
6426
6427 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6428 msgid "MeinZeichen"
6429 msgstr "MeinZeichen"
6430
6431 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6432 msgid "IhrZeichen"
6433 msgstr "IhrZeichen"
6434
6435 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6436 msgid "IhrSchreiben"
6437 msgstr "IhrSchreiben"
6438
6439 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6440 msgid "Telefon"
6441 msgstr "Telefon"
6442
6443 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6444 msgid "Telefax"
6445 msgstr "Telefax"
6446
6447 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6448 msgid "Telex"
6449 msgstr "Telex"
6450
6451 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6452 msgid "EMail"
6453 msgstr "EMail"
6454
6455 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6456 msgid "HTTP"
6457 msgstr "HTTP"
6458
6459 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6460 msgid "Bank"
6461 msgstr "Bancã"
6462
6463 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6464 msgid "BLZ"
6465 msgstr "BLZ"
6466
6467 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6468 msgid "Konto"
6469 msgstr "Konto"
6470
6471 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6472 msgid "Postvermerk"
6473 msgstr "Postvermerk"
6474
6475 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6476 msgid "Adresse"
6477 msgstr "Adresse"
6478
6479 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6480 msgid "Anrede"
6481 msgstr "Anrede"
6482
6483 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6484 msgid "Anlagen"
6485 msgstr "Anlagen"
6486
6487 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6488 msgid "Verteiler"
6489 msgstr "Verteiler"
6490
6491 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6492 msgid "Gruss"
6493 msgstr "Gruss"
6494
6495 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6496 msgid "Letter"
6497 msgstr "Letter"
6498
6499 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6500 msgid "Street"
6501 msgstr "Stradã"
6502
6503 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6504 msgid "Addition"
6505 msgstr "Addition"
6506
6507 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6508 msgid "Town"
6509 msgstr "Oraº"
6510
6511 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6512 msgid "State"
6513 msgstr "Stat"
6514
6515 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6516 msgid "ReturnAddress"
6517 msgstr "Adresã de întoarcere"
6518
6519 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6520 msgid "MyRef"
6521 msgstr "MyRef"
6522
6523 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6524 msgid "YourRef"
6525 msgstr "YourRef"
6526
6527 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6528 msgid "YourMail"
6529 msgstr "YourMail"
6530
6531 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6532 msgid "Phone"
6533 msgstr "Telefon"
6534
6535 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6536 msgid "BankCode"
6537 msgstr "Cod bancã"
6538
6539 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6540 msgid "BankAccount"
6541 msgstr "Cont bancã"
6542
6543 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6544 #, fuzzy
6545 msgid "PostalComment"
6546 msgstr "PostalCommend"
6547
6548 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6549 msgid "PostalCommend"
6550 msgstr "PostalCommend"
6551
6552 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6553 msgid "Encl."
6554 msgstr "Encl."
6555
6556 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6557 msgid "Remarks"
6558 msgstr "Remarci"
6559
6560 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6561 #, fuzzy
6562 msgid "More"
6563 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
6564
6565 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6566 msgid "FADE_IN:"
6567 msgstr "FADE_IN:"
6568
6569 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6570 msgid "INT."
6571 msgstr "INT."
6572
6573 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6574 msgid "EXT."
6575 msgstr "EXT."
6576
6577 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Continuing"
6580 msgstr "Condiþie"
6581
6582 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6583 msgid "Transition"
6584 msgstr "Tranziþie"
6585
6586 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6587 msgid "TITLE_OVER:"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6591 msgid "INTERCUT"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6595 #, fuzzy
6596 msgid "FADE_OUT"
6597 msgstr "FADE_OUT:"
6598
6599 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6600 msgid "General"
6601 msgstr "General"
6602
6603 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Scene"
6606 msgstr "Trimite"
6607
6608 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6609 msgid "FADE_OUT:"
6610 msgstr "FADE_OUT:"
6611
6612 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6613 #, fuzzy
6614 msgid "AddressForOffprints"
6615 msgstr "Offprints"
6616
6617 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6618 #, fuzzy
6619 msgid "RunningTitle"
6620 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6621
6622 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6623 #, fuzzy
6624 msgid "RunningAuthor"
6625 msgstr "Author"
6626
6627 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6628 msgid "Scrap"
6629 msgstr "Scrap"
6630
6631 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6632 msgid "Running_LaTeX_Title"
6633 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6634
6635 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6636 msgid "TOC_Title"
6637 msgstr "Cuprins_titlu"
6638
6639 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6640 msgid "Author_Running"
6641 msgstr "Author_Running"
6642
6643 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6644 msgid "TOC_Author"
6645 msgstr "Cuprins_Autor"
6646
6647 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6648 msgid "Property"
6649 msgstr "Proprietate"
6650
6651 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6652 msgid "Question"
6653 msgstr "Question"
6654
6655 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6656 msgid "Solution"
6657 msgstr "Soluþie"
6658
6659 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6660 msgid "SubTitle"
6661 msgstr "Subtitlu"
6662
6663 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6664 msgid "Institution"
6665 msgstr "Instituþie"
6666
6667 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6668 msgid "REVTEX_Title"
6669 msgstr "REVTEX_Title"
6670
6671 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6672 msgid "Preprint"
6673 msgstr "Preprint"
6674
6675 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6676 msgid "Author_Email"
6677 msgstr "Author_Email"
6678
6679 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6680 msgid "Author_URL"
6681 msgstr "Author_URL"
6682
6683 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6684 msgid "PACS"
6685 msgstr "PACS"
6686
6687 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6688 msgid "Labeling"
6689 msgstr "Etichetare"
6690
6691 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6692 msgid "Addchap"
6693 msgstr "Addchap"
6694
6695 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6696 msgid "Addsec"
6697 msgstr "Addsec"
6698
6699 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6700 msgid "Addchap*"
6701 msgstr "Addchap*"
6702
6703 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6704 msgid "Addsec*"
6705 msgstr "Addsec*"
6706
6707 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6708 msgid "Minisec"
6709 msgstr "Minisec"
6710
6711 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6712 msgid "Subject"
6713 msgstr "Subiect"
6714
6715 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6716 msgid "Publishers"
6717 msgstr "Publishers"
6718
6719 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6720 msgid "Dedication"
6721 msgstr "Dedicaþie"
6722
6723 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6724 msgid "Titlehead"
6725 msgstr "Titlu_Antet"
6726
6727 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6728 msgid "Uppertitleback"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6732 msgid "Lowertitleback"
6733 msgstr "Lowertitleback"
6734
6735 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6736 msgid "Extratitle"
6737 msgstr "Extratitle"
6738
6739 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6740 msgid "PS"
6741 msgstr "PS"
6742
6743 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6744 msgid "CC"
6745 msgstr "CC"
6746
6747 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6748 msgid "Encl"
6749 msgstr "Encl"
6750
6751 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6752 msgid "Telephone"
6753 msgstr "Telefon"
6754
6755 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6756 msgid "Place"
6757 msgstr "Place"
6758
6759 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6760 msgid "Backaddress"
6761 msgstr "Backaddress"
6762
6763 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6764 msgid "Specialmail"
6765 msgstr "EmailSpecial"
6766
6767 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6768 msgid "Location"
6769 msgstr "Locaþie"
6770
6771 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6772 msgid "Yourref"
6773 msgstr "Yourref"
6774
6775 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6776 msgid "Yourmail"
6777 msgstr "Yourmail"
6778
6779 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6780 msgid "Myref"
6781 msgstr "Myref"
6782
6783 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6784 msgid "Customer"
6785 msgstr "Customer"
6786
6787 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6788 msgid "Invoice"
6789 msgstr "Facturã"
6790
6791 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6792 msgid "LandscapeSlide"
6793 msgstr "LandscapeSlide"
6794
6795 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6796 msgid "PortraitSlide"
6797 msgstr "PortraitSlide"
6798
6799 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6800 msgid "Slide"
6801 msgstr "Slide"
6802
6803 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6804 msgid "Slide*"
6805 msgstr "Slide*"
6806
6807 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6808 msgid "SlideHeading"
6809 msgstr "AntetSlide"
6810
6811 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6812 msgid "SlideSubHeading"
6813 msgstr "SubantetSlide"
6814
6815 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6816 msgid "ListOfSlides"
6817 msgstr "Listã de slide-uri"
6818
6819 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6820 msgid "SlideContents"
6821 msgstr "CuprinsSlide"
6822
6823 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6824 msgid "ProgressContents"
6825 msgstr "ProgressContents"
6826
6827 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6828 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6829 msgid "Paragraph*"
6830 msgstr "Paragraf*"
6831
6832 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6833 msgid "AMS"
6834 msgstr "AMS"
6835
6836 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6837 msgid "Overlay"
6838 msgstr "Suprapunere"
6839
6840 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6841 msgid "InvisibleText"
6842 msgstr "Text invizibil"
6843
6844 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6845 msgid "VisibleText"
6846 msgstr "TextVizibil"
6847
6848 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6849 msgid "End_All_Slides"
6850 msgstr "End_All_Slides"
6851
6852 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Authorinfo"
6855 msgstr "Author"
6856
6857 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Table"
6860 msgstr "Tabel_Referinþe"
6861
6862 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Figure"
6865 msgstr "FitFigure"
6866
6867 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6868 msgid "Chapter*"
6869 msgstr "Capitol*"
6870
6871 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6872 msgid "Subparagraph*"
6873 msgstr "Subparagraf*"
6874
6875 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6876 msgid "Headnote"
6877 msgstr "Notã de antet"
6878
6879 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6880 msgid "Offprints"
6881 msgstr "Offprints"
6882
6883 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6884 #, fuzzy
6885 msgid " Keywords"
6886 msgstr "Cuvinte cheie"
6887
6888 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Revised"
6891 msgstr "Indentare"
6892
6893 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6894 #, fuzzy
6895 msgid "CCC"
6896 msgstr "CC"
6897
6898 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6899 #, fuzzy
6900 msgid "PaperId"
6901 msgstr "Hîrtie"
6902
6903 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6904 #, fuzzy
6905 msgid "AuthorAddr"
6906 msgstr "Author"
6907
6908 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6909 #, fuzzy
6910 msgid "SlugComment"
6911 msgstr "Comentariu"
6912
6913 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Plate"
6916 msgstr "Place"
6917
6918 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Planotable"
6921 msgstr "PlaceTable"
6922
6923 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Table_Caption"
6926 msgstr "Titlu"
6927
6928 #: ../lib/languages:2
6929 msgid "Afrikaans"
6930 msgstr "African"
6931
6932 #: ../lib/languages:3
6933 msgid "American"
6934 msgstr "American"
6935
6936 #: ../lib/languages:4
6937 msgid "Arabic"
6938 msgstr "Arabic"
6939
6940 #: ../lib/languages:5
6941 msgid "Austrian"
6942 msgstr "Austriac"
6943
6944 #: ../lib/languages:6
6945 msgid "Bahasa"
6946 msgstr "Bahasa"
6947
6948 #: ../lib/languages:7
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Belarusian"
6951 msgstr "Ungar"
6952
6953 #: ../lib/languages:8
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Basque"
6956 msgstr "Albastru"
6957
6958 #: ../lib/languages:9
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Portuguese"
6961 msgstr "Portughez"
6962
6963 #: ../lib/languages:10
6964 msgid "Breton"
6965 msgstr "Breton"
6966
6967 #: ../lib/languages:11
6968 msgid "British"
6969 msgstr "Britanic"
6970
6971 #: ../lib/languages:12
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Bulgarian"
6974 msgstr "Ungar"
6975
6976 #: ../lib/languages:13
6977 msgid "Canadian"
6978 msgstr "Canadian"
6979
6980 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6981 msgid "French"
6982 msgstr "Francez"
6983
6984 #: ../lib/languages:15
6985 msgid "Catalan"
6986 msgstr "Catalan"
6987
6988 #: ../lib/languages:16
6989 msgid "Croatian"
6990 msgstr "Croat"
6991
6992 #: ../lib/languages:17
6993 msgid "Czech"
6994 msgstr "Ceh"
6995
6996 #: ../lib/languages:18
6997 msgid "Danish"
6998 msgstr "Danez"
6999
7000 #: ../lib/languages:19
7001 msgid "Dutch"
7002 msgstr "Olandez"
7003
7004 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7005 msgid "English"
7006 msgstr "Englez"
7007
7008 #: ../lib/languages:21
7009 msgid "Esperanto"
7010 msgstr "Esperanto"
7011
7012 #: ../lib/languages:23
7013 msgid "Estonian"
7014 msgstr "Estonian"
7015
7016 #: ../lib/languages:24
7017 msgid "Finnish"
7018 msgstr "Finlandez"
7019
7020 #: ../lib/languages:27
7021 msgid "Galician"
7022 msgstr "Galic"
7023
7024 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7025 msgid "German"
7026 msgstr "German"
7027
7028 #: ../lib/languages:33
7029 msgid "Hebrew"
7030 msgstr "Israelian"
7031
7032 #: ../lib/languages:35
7033 msgid "Irish"
7034 msgstr "Irlandez"
7035
7036 #: ../lib/languages:36
7037 msgid "Italian"
7038 msgstr "Italian"
7039
7040 #: ../lib/languages:37
7041 msgid "Kazakh"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: ../lib/languages:38
7045 msgid "Lsorbian"
7046 msgstr "Lsorbian"
7047
7048 #: ../lib/languages:40
7049 msgid "Magyar"
7050 msgstr "Maghiar"
7051
7052 #: ../lib/languages:41
7053 msgid "Norsk"
7054 msgstr "Norsk"
7055
7056 #: ../lib/languages:42
7057 msgid "Polish"
7058 msgstr "Polonez"
7059
7060 #: ../lib/languages:43
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Portugese"
7063 msgstr "Portughez"
7064
7065 #: ../lib/languages:44
7066 msgid "Romanian"
7067 msgstr "Românesc"
7068
7069 #: ../lib/languages:45
7070 msgid "Russian"
7071 msgstr "Rus"
7072
7073 #: ../lib/languages:46
7074 msgid "Scottish"
7075 msgstr "Scoþian"
7076
7077 #: ../lib/languages:47
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Serbian"
7080 msgstr "Înseriazã"
7081
7082 #: ../lib/languages:48
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Serbo-Croatian"
7085 msgstr "Croat"
7086
7087 #: ../lib/languages:49
7088 msgid "Spanish"
7089 msgstr "Spaniol"
7090
7091 #: ../lib/languages:50
7092 msgid "Slovak"
7093 msgstr "Slovac"
7094
7095 #: ../lib/languages:51
7096 msgid "Slovene"
7097 msgstr "Sloven"
7098
7099 #: ../lib/languages:52
7100 msgid "Swedish"
7101 msgstr "Suedez"
7102
7103 #: ../lib/languages:53
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Thai"
7106 msgstr "Aceasta"
7107
7108 #: ../lib/languages:54
7109 msgid "Turkish"
7110 msgstr "Turc"
7111
7112 #: ../lib/languages:55
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Ukrainian"
7115 msgstr "Tranziþie"
7116
7117 #: ../lib/languages:56
7118 msgid "Usorbian"
7119 msgstr "Usorbian"
7120
7121 #: ../lib/languages:58
7122 msgid "Welsh"
7123 msgstr "Welsh"
7124
7125 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
7126 msgid "File|F"
7127 msgstr "Fiºier|F"
7128
7129 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
7130 msgid "Edit|E"
7131 msgstr "Editare|E"
7132
7133 #: ../lib/ui/default.ui:9
7134 msgid "Insert|I"
7135 msgstr "Inserare|I"
7136
7137 #: ../lib/ui/default.ui:10
7138 msgid "Layout|L"
7139 msgstr "Format|F"
7140
7141 #: ../lib/ui/default.ui:11
7142 msgid "View|V"
7143 msgstr "Vizualizeazã|V"
7144
7145 #: ../lib/ui/default.ui:12
7146 msgid "Navigate|N"
7147 msgstr "Navigare|N"
7148
7149 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
7150 msgid "Documents|D"
7151 msgstr "Documente|D"
7152
7153 #: ../lib/ui/default.ui:14
7154 msgid "Help|H"
7155 msgstr "Ajutor|A"
7156
7157 #: ../lib/ui/default.ui:22
7158 #, fuzzy
7159 msgid "New|N"
7160 msgstr "Nou...|N"
7161
7162 #: ../lib/ui/default.ui:23
7163 msgid "New from Template...|T"
7164 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7165
7166 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
7167 msgid "Open...|O"
7168 msgstr "Deschide...|D"
7169
7170 #: ../lib/ui/default.ui:26
7171 msgid "Close|C"
7172 msgstr "Închide|C"
7173
7174 #: ../lib/ui/default.ui:27
7175 msgid "Save|S"
7176 msgstr "Salveazã|S"
7177
7178 #: ../lib/ui/default.ui:28
7179 msgid "Save As...|A"
7180 msgstr "Salveazã ca...|a"
7181
7182 #: ../lib/ui/default.ui:29
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Revert|R"
7185 msgstr "Înregistreazã|r"
7186
7187 #: ../lib/ui/default.ui:30
7188 msgid "Version Control|V"
7189 msgstr "Controlul versiunii|v"
7190
7191 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
7192 msgid "Import|I"
7193 msgstr "Importã|I"
7194
7195 #: ../lib/ui/default.ui:33
7196 msgid "Export|E"
7197 msgstr "Exportã|E"
7198
7199 #: ../lib/ui/default.ui:34
7200 msgid "Print...|P"
7201 msgstr "Tipãreºte...|T"
7202
7203 #: ../lib/ui/default.ui:35
7204 msgid "Fax...|F"
7205 msgstr "Fax...|F"
7206
7207 #: ../lib/ui/default.ui:37
7208 msgid "Exit|x"
7209 msgstr "Ieºire|I"
7210
7211 #: ../lib/ui/default.ui:43
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Register...|R"
7214 msgstr "Înregistreazã|r"
7215
7216 #: ../lib/ui/default.ui:44
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Check In Changes...|I"
7219 msgstr "Verificã modificãrile|m"
7220
7221 #: ../lib/ui/default.ui:45
7222 msgid "Check Out for Edit|O"
7223 msgstr "Verificã pentru editare|e"
7224
7225 #: ../lib/ui/default.ui:46
7226 msgid "Revert to Last Version|L"
7227 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7228
7229 #: ../lib/ui/default.ui:47
7230 msgid "Undo Last Check In|U"
7231 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7232
7233 #: ../lib/ui/default.ui:48
7234 msgid "Show History|H"
7235 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7236
7237 #: ../lib/ui/default.ui:57
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Custom...|C"
7240 msgstr "Customer"
7241
7242 #: ../lib/ui/default.ui:65
7243 msgid "Undo|U"
7244 msgstr "Des-face|D"
7245
7246 #: ../lib/ui/default.ui:66
7247 msgid "Redo|d"
7248 msgstr "Re-face|R"
7249
7250 #: ../lib/ui/default.ui:68
7251 msgid "Cut|C"
7252 msgstr "Taie|T"
7253
7254 #: ../lib/ui/default.ui:69
7255 msgid "Copy|o"
7256 msgstr "Copiazã|C"
7257
7258 #: ../lib/ui/default.ui:70
7259 msgid "Paste|a"
7260 msgstr "Lipeºte|L"
7261
7262 #: ../lib/ui/default.ui:71
7263 msgid "Paste External Selection|x"
7264 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7265
7266 #: ../lib/ui/default.ui:73
7267 msgid "Find & Replace...|F"
7268 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7269
7270 #: ../lib/ui/default.ui:74
7271 msgid "Tabular|T"
7272 msgstr "Tabular|T"
7273
7274 #: ../lib/ui/default.ui:75
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Math|M"
7277 msgstr "Matematic|#M"
7278
7279 #: ../lib/ui/default.ui:77
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Read Only"
7282 msgstr "(Numai citire)"
7283
7284 #: ../lib/ui/default.ui:78
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Spellchecker...|S"
7287 msgstr "Verificator ortografic"
7288
7289 #: ../lib/ui/default.ui:79
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Thesaurus..."
7292 msgstr "Tezaur"
7293
7294 #: ../lib/ui/default.ui:80
7295 msgid "Check TeX|h"
7296 msgstr "Verificã TeX|V"
7297
7298 #: ../lib/ui/default.ui:81
7299 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7300 msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare|e"
7301
7302 #: ../lib/ui/default.ui:82
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Open/Close float|l"
7305 msgstr "Flotant închis"
7306
7307 #: ../lib/ui/default.ui:84
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Preferences...|P"
7310 msgstr "Preferinþe"
7311
7312 #: ../lib/ui/default.ui:85
7313 msgid "Reconfigure|R"
7314 msgstr "Reconfigureazã|R"
7315
7316 #: ../lib/ui/default.ui:89
7317 msgid "as Lines|L"
7318 msgstr "ca linii|l"
7319
7320 #: ../lib/ui/default.ui:90
7321 msgid "as Paragraphs|P"
7322 msgstr "ca paragrafe|p"
7323
7324 #: ../lib/ui/default.ui:94
7325 msgid "Multicolumn|M"
7326 msgstr "Multicoloanã|M"
7327
7328 #: ../lib/ui/default.ui:96
7329 msgid "Line Top|T"
7330 msgstr "Linie sus|u"
7331
7332 #: ../lib/ui/default.ui:97
7333 msgid "Line Bottom|B"
7334 msgstr "Linie jos|o"
7335
7336 #: ../lib/ui/default.ui:98
7337 msgid "Line Left|L"
7338 msgstr "Linie stînga|s"
7339
7340 #: ../lib/ui/default.ui:99
7341 msgid "Line Right|R"
7342 msgstr "Linie dreapta|d"
7343
7344 #: ../lib/ui/default.ui:101
7345 msgid "Align Left|e"
7346 msgstr "Aliniazã stînga|s"
7347
7348 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7349 msgid "Align Center|C"
7350 msgstr "Aliniazã central|c"
7351
7352 #: ../lib/ui/default.ui:103
7353 msgid "Align Right|i"
7354 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
7355
7356 #: ../lib/ui/default.ui:105
7357 msgid "V.Align Top|o"
7358 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
7359
7360 #: ../lib/ui/default.ui:106
7361 msgid "V.Align Center|n"
7362 msgstr "Aliniazã vertical central|c"
7363
7364 #: ../lib/ui/default.ui:107
7365 msgid "V.Align Bottom|V"
7366 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
7367
7368 #: ../lib/ui/default.ui:109
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Add Row|A"
7371 msgstr "Adaugã linie|l"
7372
7373 #: ../lib/ui/default.ui:110
7374 msgid "Delete Row|w"
7375 msgstr "ªterge linie|i"
7376
7377 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Copy Row"
7380 msgstr "Copiazã|C"
7381
7382 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Swap Rows"
7385 msgstr "Linii"
7386
7387 #: ../lib/ui/default.ui:114
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Add Column|u"
7390 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7391
7392 #: ../lib/ui/default.ui:115
7393 msgid "Delete Column|D"
7394 msgstr "ªterge coloanã|o"
7395
7396 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Copy Column"
7399 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7400
7401 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Swap Columns"
7404 msgstr "Coloane"
7405
7406 #: ../lib/ui/default.ui:121
7407 msgid "Make eqnarray|e"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: ../lib/ui/default.ui:122
7411 msgid "Make multline|m"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: ../lib/ui/default.ui:123
7415 msgid "Make align 1 column|1"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: ../lib/ui/default.ui:124
7419 msgid "Make align 2 columns|2"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: ../lib/ui/default.ui:125
7423 msgid "Make align 3 columns|3"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: ../lib/ui/default.ui:126
7427 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: ../lib/ui/default.ui:127
7431 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: ../lib/ui/default.ui:129
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Toggle Numbering|N"
7437 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7438
7439 #: ../lib/ui/default.ui:130
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7442 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7443
7444 #: ../lib/ui/default.ui:131
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Toggle limits|l"
7447 msgstr "Comutã bold"
7448
7449 #: ../lib/ui/default.ui:132
7450 msgid "Change Limits Type|L"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: ../lib/ui/default.ui:134
7454 msgid "Change Formula Type|F"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: ../lib/ui/default.ui:136
7458 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: ../lib/ui/default.ui:138
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Alignment|A"
7464 msgstr "Alinierea"
7465
7466 #: ../lib/ui/default.ui:140
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Add Row|R"
7469 msgstr "Adaugã linie|l"
7470
7471 #: ../lib/ui/default.ui:141
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Delete Row|D"
7474 msgstr "ªterge linie|i"
7475
7476 #: ../lib/ui/default.ui:145
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Add Column|C"
7479 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7480
7481 #: ../lib/ui/default.ui:146
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Delete Column|e"
7484 msgstr "ªterge coloanã|o"
7485
7486 #: ../lib/ui/default.ui:152
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Default|t"
7489 msgstr "Implicit"
7490
7491 #: ../lib/ui/default.ui:153
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Display|D"
7494 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
7495
7496 #: ../lib/ui/default.ui:154
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Inline|I"
7499 msgstr "Inserare|I"
7500
7501 #: ../lib/ui/default.ui:158
7502 msgid "Octave"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: ../lib/ui/default.ui:159
7506 msgid "Maxima"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: ../lib/ui/default.ui:160
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Mathematica"
7512 msgstr "Matrice"
7513
7514 #: ../lib/ui/default.ui:162
7515 msgid "Maple, simplify"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: ../lib/ui/default.ui:163
7519 msgid "Maple, factor"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: ../lib/ui/default.ui:164
7523 msgid "Maple, evalm"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: ../lib/ui/default.ui:165
7527 msgid "Maple, evalf"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Inline Formula|I"
7533 msgstr "Figurã în text|#t"
7534
7535 #: ../lib/ui/default.ui:170
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Displayed Formula|D"
7538 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
7539
7540 #: ../lib/ui/default.ui:171
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Eqnarray Environment|q"
7543 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7544
7545 #: ../lib/ui/default.ui:172
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Align Environment|A"
7548 msgstr "Alinierea"
7549
7550 #: ../lib/ui/default.ui:173
7551 #, fuzzy
7552 msgid "AlignAt Environment"
7553 msgstr "Alinierea"
7554
7555 #: ../lib/ui/default.ui:174
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Flalign Environment|f"
7558 msgstr "Alinierea"
7559
7560 #: ../lib/ui/default.ui:175
7561 #, fuzzy
7562 msgid "XAlignAt Environment"
7563 msgstr "Alinierea"
7564
7565 #: ../lib/ui/default.ui:176
7566 #, fuzzy
7567 msgid "XXAlignAt Environment"
7568 msgstr "Alinierea"
7569
7570 #: ../lib/ui/default.ui:177
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Gather Environment"
7573 msgstr "Alinierea"
7574
7575 #: ../lib/ui/default.ui:178
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Multline Environment"
7578 msgstr "Alinierea"
7579
7580 #: ../lib/ui/default.ui:182
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Align Left|L"
7583 msgstr "Aliniazã stînga|s"
7584
7585 #: ../lib/ui/default.ui:184
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Align Right|R"
7588 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
7589
7590 #: ../lib/ui/default.ui:186
7591 #, fuzzy
7592 msgid "V.Align Top|T"
7593 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
7594
7595 #: ../lib/ui/default.ui:187
7596 #, fuzzy
7597 msgid "V.Align Center|e"
7598 msgstr "Aliniazã vertical central|c"
7599
7600 #: ../lib/ui/default.ui:188
7601 #, fuzzy
7602 msgid "V.Align Bottom|B"
7603 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
7604
7605 #: ../lib/ui/default.ui:194
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Math|h"
7608 msgstr "Matematic|#M"
7609
7610 #: ../lib/ui/default.ui:196
7611 msgid "Special Character|S"
7612 msgstr "Caractere speciale|C"
7613
7614 #: ../lib/ui/default.ui:197
7615 msgid "Citation Reference...|C"
7616 msgstr "Referinþã citare...|c"
7617
7618 #: ../lib/ui/default.ui:198
7619 msgid "Cross Reference...|R"
7620 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7621
7622 #: ../lib/ui/default.ui:199
7623 msgid "Label...|L"
7624 msgstr "Etichetã...|E"
7625
7626 #: ../lib/ui/default.ui:200
7627 msgid "Footnote|F"
7628 msgstr "Notã de subsol|s"
7629
7630 #: ../lib/ui/default.ui:201
7631 msgid "Marginal Note|M"
7632 msgstr "Notã marginalã|m"
7633
7634 #: ../lib/ui/default.ui:202
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Short Title"
7637 msgstr "TitluScurt"
7638
7639 #: ../lib/ui/default.ui:203
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Index Entry...|I"
7642 msgstr "Intrare index...|i"
7643
7644 #: ../lib/ui/default.ui:204
7645 msgid "URL...|U"
7646 msgstr "URL...|U"
7647
7648 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7649 msgid "Note|N"
7650 msgstr "Notã|N"
7651
7652 #: ../lib/ui/default.ui:206
7653 msgid "Lists & TOC|O"
7654 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7655
7656 #: ../lib/ui/default.ui:208
7657 #, fuzzy
7658 msgid "TeX|T"
7659 msgstr "LaTeX|#T"
7660
7661 #: ../lib/ui/default.ui:209
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Minipage|p"
7664 msgstr "Minipaginã"
7665
7666 #: ../lib/ui/default.ui:210
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Graphics...|G"
7669 msgstr "Graficã"
7670
7671 #: ../lib/ui/default.ui:211
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Tabular Material...|b"
7674 msgstr "Tabular...|a"
7675
7676 #: ../lib/ui/default.ui:212
7677 msgid "Floats|a"
7678 msgstr "Flotante|F"
7679
7680 #: ../lib/ui/default.ui:214
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Include File...|d"
7683 msgstr "Includere"
7684
7685 #: ../lib/ui/default.ui:215
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Insert File|e"
7688 msgstr "Insereazã figurã"
7689
7690 #: ../lib/ui/default.ui:216
7691 #, fuzzy
7692 msgid "External Material...|x"
7693 msgstr "Material extern...|e"
7694
7695 #: ../lib/ui/default.ui:220
7696 msgid "Superscript|S"
7697 msgstr "Superscript|S"
7698
7699 #: ../lib/ui/default.ui:221
7700 msgid "Subscript|u"
7701 msgstr "Subscript|u"
7702
7703 #: ../lib/ui/default.ui:222
7704 msgid "HFill|H"
7705 msgstr "HFill|H"
7706
7707 #: ../lib/ui/default.ui:223
7708 msgid "Hyphenation Point|P"
7709 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7710
7711 #: ../lib/ui/default.ui:224
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Ligature Break|k"
7714 msgstr "Rupere de linie|R"
7715
7716 #: ../lib/ui/default.ui:225
7717 msgid "Protected Blank|B"
7718 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7719
7720 #: ../lib/ui/default.ui:226
7721 msgid "Linebreak|L"
7722 msgstr "Rupere de linie|R"
7723
7724 #: ../lib/ui/default.ui:227
7725 msgid "Ellipsis|i"
7726 msgstr "Elipsã|E"
7727
7728 #: ../lib/ui/default.ui:228
7729 msgid "End of Sentence|E"
7730 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7731
7732 #: ../lib/ui/default.ui:229
7733 msgid "Ordinary Quote|Q"
7734 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7735
7736 #: ../lib/ui/default.ui:230
7737 msgid "Menu Separator|M"
7738 msgstr "Separator meniu|m"
7739
7740 #: ../lib/ui/default.ui:235
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Display Formula|D"
7743 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
7744
7745 #: ../lib/ui/default.ui:236
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Eqnarray Environment|E"
7748 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7749
7750 #: ../lib/ui/default.ui:237
7751 #, fuzzy
7752 msgid "AMS align Environment|A"
7753 msgstr "Alinierea"
7754
7755 #: ../lib/ui/default.ui:238
7756 #, fuzzy
7757 msgid "AMS alignat Environment|t"
7758 msgstr "Alinierea"
7759
7760 #: ../lib/ui/default.ui:239
7761 #, fuzzy
7762 msgid "AMS flalign Environment|f"
7763 msgstr "Alinierea"
7764
7765 #: ../lib/ui/default.ui:240
7766 #, fuzzy
7767 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7768 msgstr "Alinierea"
7769
7770 #: ../lib/ui/default.ui:241
7771 #, fuzzy
7772 msgid "AMS xxalignat Environment"
7773 msgstr "Alinierea"
7774
7775 #: ../lib/ui/default.ui:242
7776 #, fuzzy
7777 msgid "AMS gather Environment"
7778 msgstr "Alinierea"
7779
7780 #: ../lib/ui/default.ui:243
7781 #, fuzzy
7782 msgid "AMS multline Environment"
7783 msgstr "Alinierea"
7784
7785 #: ../lib/ui/default.ui:245
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Array Environment|y"
7788 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7789
7790 #: ../lib/ui/default.ui:246
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Cases Environment|C"
7793 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
7794
7795 #: ../lib/ui/default.ui:248
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Font Change|f"
7798 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
7799
7800 #: ../lib/ui/default.ui:249
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Math Panel|l"
7803 msgstr "Panou matematic...|P"
7804
7805 #: ../lib/ui/default.ui:253
7806 msgid "Math normal font"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: ../lib/ui/default.ui:255
7810 msgid "Math calligraphic family"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: ../lib/ui/default.ui:256
7814 msgid "Math fraktur family"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: ../lib/ui/default.ui:257
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Math roman family"
7820 msgstr "Familia:|#F"
7821
7822 #: ../lib/ui/default.ui:258
7823 msgid "Math sans serif family"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: ../lib/ui/default.ui:260
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Math bold series"
7829 msgstr "Mod matematic"
7830
7831 #: ../lib/ui/default.ui:262
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Text normal font"
7834 msgstr "Text dupã"
7835
7836 #: ../lib/ui/default.ui:264
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Text roman family"
7839 msgstr "Familia:|#F"
7840
7841 #: ../lib/ui/default.ui:265
7842 msgid "Text sans serif family"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: ../lib/ui/default.ui:266
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Text typewriter family"
7848 msgstr "Typewriter"
7849
7850 #: ../lib/ui/default.ui:268
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Text bold series"
7853 msgstr "Text înainte|#a"
7854
7855 #: ../lib/ui/default.ui:269
7856 msgid "Text medium series"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: ../lib/ui/default.ui:271
7860 msgid "Text italic shape"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: ../lib/ui/default.ui:272
7864 msgid "Text small caps shape"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: ../lib/ui/default.ui:273
7868 msgid "Text slanted shape"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: ../lib/ui/default.ui:274
7872 msgid "Text upright shape"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: ../lib/ui/default.ui:279
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Floatflt Figure"
7878 msgstr "FitFigure"
7879
7880 #: ../lib/ui/default.ui:283
7881 msgid "Table of Contents|C"
7882 msgstr "Cuprins|C"
7883
7884 #: ../lib/ui/default.ui:285
7885 msgid "Index List|I"
7886 msgstr "Listã index|L"
7887
7888 #: ../lib/ui/default.ui:286
7889 msgid "BibTeX Reference...|B"
7890 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
7891
7892 #: ../lib/ui/default.ui:290
7893 msgid "LyX Document...|X"
7894 msgstr "Document LyX...|X"
7895
7896 #: ../lib/ui/default.ui:291
7897 #, fuzzy
7898 msgid "ASCII as Lines...|L"
7899 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
7900
7901 #: ../lib/ui/default.ui:292
7902 #, fuzzy
7903 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7904 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
7905
7906 #: ../lib/ui/default.ui:299
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Character...|C"
7909 msgstr "Set de caractere:|#H"
7910
7911 #: ../lib/ui/default.ui:300
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Paragraph...|P"
7914 msgstr "Paragraf"
7915
7916 #: ../lib/ui/default.ui:301
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Document...|D"
7919 msgstr "Documente|D"
7920
7921 #: ../lib/ui/default.ui:302
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Tabular...|T"
7924 msgstr "Tabular|T"
7925
7926 #: ../lib/ui/default.ui:304
7927 msgid "Emphasize Style|E"
7928 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7929
7930 #: ../lib/ui/default.ui:305
7931 msgid "Noun Style|N"
7932 msgstr "Stil noun|n"
7933
7934 #: ../lib/ui/default.ui:306
7935 msgid "Bold Style|B"
7936 msgstr "Stil bold|b"
7937
7938 #: ../lib/ui/default.ui:307
7939 msgid "TeX Style|X"
7940 msgstr "Stil TeX|X"
7941
7942 #: ../lib/ui/default.ui:309
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7945 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
7946
7947 #: ../lib/ui/default.ui:310
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Increase Environment Depth|i"
7950 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
7951
7952 #: ../lib/ui/default.ui:311
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Preamble...|r"
7955 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
7956
7957 #: ../lib/ui/default.ui:312
7958 msgid "Start Appendix Here|S"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: ../lib/ui/default.ui:321
7962 msgid "Build Program|B"
7963 msgstr "Construieºte program|C"
7964
7965 #: ../lib/ui/default.ui:322
7966 msgid "Update|U"
7967 msgstr "Actualizeazã|A"
7968
7969 #: ../lib/ui/default.ui:324
7970 msgid "LaTeX Logfile|L"
7971 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
7972
7973 #: ../lib/ui/default.ui:325
7974 msgid "Table of Contents|T"
7975 msgstr "Cuprins|C"
7976
7977 #: ../lib/ui/default.ui:326
7978 msgid "Child Processes|C"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: ../lib/ui/default.ui:327
7982 #, fuzzy
7983 msgid "TeX Information|X"
7984 msgstr "Configurare LaTeX|L"
7985
7986 #: ../lib/ui/default.ui:340
7987 msgid "Error|E"
7988 msgstr "Eroare|E"
7989
7990 #: ../lib/ui/default.ui:342
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Refs|R"
7993 msgstr "Ref"
7994
7995 #: ../lib/ui/default.ui:343
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Bookmarks|B"
7998 msgstr "Jos|#o"
7999
8000 #: ../lib/ui/default.ui:347
8001 msgid "Save Bookmark 1|S"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: ../lib/ui/default.ui:348
8005 msgid "Save Bookmark 2"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: ../lib/ui/default.ui:349
8009 msgid "Save Bookmark 3"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: ../lib/ui/default.ui:351
8013 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: ../lib/ui/default.ui:352
8017 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: ../lib/ui/default.ui:353
8021 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: ../lib/ui/default.ui:368
8025 msgid "Tooltips|o"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: ../lib/ui/default.ui:370
8029 msgid "Introduction|I"
8030 msgstr "Introducere|I"
8031
8032 #: ../lib/ui/default.ui:371
8033 msgid "Tutorial|T"
8034 msgstr "Tutorial|T"
8035
8036 #: ../lib/ui/default.ui:372
8037 msgid "User's Guide|U"
8038 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8039
8040 #: ../lib/ui/default.ui:373
8041 msgid "Extended Features|E"
8042 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8043
8044 #: ../lib/ui/default.ui:374
8045 msgid "Customization|C"
8046 msgstr "Personalizare|P"
8047
8048 #: ../lib/ui/default.ui:375
8049 msgid "Reference Manual|R"
8050 msgstr "Manualul de referinþã|M"
8051
8052 #: ../lib/ui/default.ui:376
8053 msgid "FAQ|F"
8054 msgstr "FAQ|F"
8055
8056 #: ../lib/ui/default.ui:377
8057 msgid "Table of Contents|a"
8058 msgstr "Cuprins|C"
8059
8060 #: ../lib/ui/default.ui:378
8061 msgid "LaTeX Configuration|L"
8062 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8063
8064 #: ../lib/ui/default.ui:380
8065 msgid "About LyX|X"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: src/BufferView.C:299 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
8069 #: src/lyx_cb.C:215
8070 msgid "Error!"
8071 msgstr "Eroare!"
8072
8073 #: src/BufferView.C:300
8074 msgid "Specified file is unreadable: "
8075 msgstr "Nu pot citi fiºierul specificat: "
8076
8077 #: src/BufferView.C:309 src/lyx_cb.C:447
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Error! Cannot open specified file:"
8080 msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
8081
8082 #: src/BufferView.C:569 src/LyXAction.C:377
8083 msgid "Undo"
8084 msgstr "Des-face"
8085
8086 #: src/BufferView.C:574
8087 #, fuzzy
8088 msgid "No further undo information"
8089 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
8090
8091 #: src/BufferView.C:586 src/LyXAction.C:334
8092 msgid "Redo"
8093 msgstr "Re-face"
8094
8095 #: src/BufferView.C:591
8096 msgid "No further redo information"
8097 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
8098
8099 #: src/BufferView.C:602
8100 msgid "Paragraph environment type copied"
8101 msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
8102
8103 #: src/BufferView.C:611
8104 msgid "Paragraph environment type set"
8105 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8106
8107 #: src/BufferView_pimpl.C:287
8108 msgid "Formatting document..."
8109 msgstr "Formatez documentul..."
8110
8111 #: src/BufferView_pimpl.C:661
8112 #, c-format
8113 msgid "Saved bookmark %1$d"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: src/BufferView_pimpl.C:663
8117 msgid "Saved bookmark "
8118 msgstr ""
8119
8120 #: src/BufferView_pimpl.C:697
8121 #, c-format
8122 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: src/BufferView_pimpl.C:699
8126 msgid "Moved to bookmark "
8127 msgstr ""
8128
8129 #: src/BufferView_pimpl.C:878
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Select LyX document to insert"
8132 msgstr "Selecteazã document fiu"
8133
8134 #: src/BufferView_pimpl.C:880 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8135 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8137 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8138 #: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Documents|#o#O"
8141 msgstr "Documente|D"
8142
8143 #: src/BufferView_pimpl.C:882 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Examples|#E#e"
8146 msgstr "Exemplu"
8147
8148 #: src/BufferView_pimpl.C:887 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
8149 #: src/lyxfunc.C:1688
8150 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: src/BufferView_pimpl.C:896 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
8154 #: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
8155 msgid "Canceled."
8156 msgstr "Anulat."
8157
8158 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8159 #, fuzzy, c-format
8160 msgid "Inserting document %1$s..."
8161 msgstr "Inserez documentul"
8162
8163 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Inserting document "
8166 msgstr "Inserez documentul"
8167
8168 #: src/BufferView_pimpl.C:911 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
8169 #: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
8170 msgid "..."
8171 msgstr ""
8172
8173 #: src/BufferView_pimpl.C:918
8174 #, fuzzy, c-format
8175 msgid "Document %1$s inserted."
8176 msgstr "Document exportat ca "
8177
8178 #: src/BufferView_pimpl.C:920 src/lyxfunc.C:1742
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Document "
8181 msgstr "Document"
8182
8183 #: src/BufferView_pimpl.C:920
8184 #, fuzzy
8185 msgid " inserted."
8186 msgstr "inserat."
8187
8188 #: src/BufferView_pimpl.C:926
8189 #, fuzzy, c-format
8190 msgid "Could not insert document %1$s"
8191 msgstr "Nu pot insera documentul"
8192
8193 #: src/BufferView_pimpl.C:928
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Could not insert document "
8196 msgstr "Nu pot insera documentul"
8197
8198 #: src/BufferView_pimpl.C:1103 src/insets/inseterror.C:55
8199 #: src/insets/inseterror.C:77
8200 msgid "Error"
8201 msgstr "Eroare"
8202
8203 #: src/BufferView_pimpl.C:1104
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Couldn't find this label"
8206 msgstr ""
8207 "Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
8208 "în documentul curent."
8209
8210 #: src/BufferView_pimpl.C:1105
8211 #, fuzzy
8212 msgid "in current document."
8213 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
8214
8215 #: src/BufferView_pimpl.C:1270
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Unknown function!"
8218 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8219
8220 #: src/Chktex.C:73
8221 #, fuzzy, c-format
8222 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8223 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
8224
8225 #: src/Chktex.C:75
8226 #, fuzzy
8227 msgid "ChkTeX warning id # "
8228 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
8229
8230 #: src/CutAndPaste.C:435
8231 #, c-format
8232 msgid ""
8233 "Layout had to be changed from\n"
8234 "%1$s to %2$s\n"
8235 "because of class conversion from\n"
8236 "%3$s to %4$s"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: src/CutAndPaste.C:446
8240 msgid "Layout had to be changed from\n"
8241 msgstr "Format trebuie schimbat din\n"
8242
8243 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8244 msgid " to "
8245 msgstr " la "
8246
8247 #: src/CutAndPaste.C:449
8248 msgid ""
8249 "\n"
8250 "because of class conversion from\n"
8251 msgstr ""
8252 "\n"
8253 "datoitã conversiei de clasã de la\n"
8254
8255 #: src/LColor.C:49
8256 #, fuzzy
8257 msgid "none"
8258 msgstr "Gata"
8259
8260 #: src/LColor.C:50
8261 #, fuzzy
8262 msgid "black"
8263 msgstr "Negru"
8264
8265 #: src/LColor.C:51
8266 #, fuzzy
8267 msgid "white"
8268 msgstr "Alb"
8269
8270 #: src/LColor.C:52
8271 #, fuzzy
8272 msgid "red"
8273 msgstr "Roºu"
8274
8275 #: src/LColor.C:53
8276 #, fuzzy
8277 msgid "green"
8278 msgstr "Verde"
8279
8280 #: src/LColor.C:54
8281 #, fuzzy
8282 msgid "blue"
8283 msgstr "Albastru"
8284
8285 #: src/LColor.C:55
8286 #, fuzzy
8287 msgid "cyan"
8288 msgstr "Cian"
8289
8290 #: src/LColor.C:56
8291 #, fuzzy
8292 msgid "magenta"
8293 msgstr "Violet"
8294
8295 #: src/LColor.C:57
8296 #, fuzzy
8297 msgid "yellow"
8298 msgstr "Galben"
8299
8300 #: src/LColor.C:58
8301 msgid "cursor"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: src/LColor.C:59
8305 msgid "background"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: src/LColor.C:60
8309 #, fuzzy
8310 msgid "text"
8311 msgstr "Format "
8312
8313 #: src/LColor.C:61
8314 #, fuzzy
8315 msgid "selection"
8316 msgstr "Decoraþie"
8317
8318 #: src/LColor.C:62
8319 #, fuzzy
8320 msgid "LaTeX text"
8321 msgstr "LaTeX_Title"
8322
8323 #: src/LColor.C:63
8324 msgid "previewed snippet"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8328 #, fuzzy
8329 msgid "note"
8330 msgstr "Notã"
8331
8332 #: src/LColor.C:65
8333 msgid "note background"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: src/LColor.C:66
8337 msgid "depth bar"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: src/LColor.C:67
8341 #, fuzzy
8342 msgid "language"
8343 msgstr "Limbaj"
8344
8345 #: src/LColor.C:68
8346 #, fuzzy
8347 msgid "command inset"
8348 msgstr "Insereazã etichetã"
8349
8350 #: src/LColor.C:69
8351 #, fuzzy
8352 msgid "command inset background"
8353 msgstr "Insereazã etichetã"
8354
8355 #: src/LColor.C:70
8356 #, fuzzy
8357 msgid "command inset frame"
8358 msgstr "Insereazã etichetã"
8359
8360 #: src/LColor.C:71
8361 #, fuzzy
8362 msgid "special character"
8363 msgstr "Caractere speciale|C"
8364
8365 #: src/LColor.C:72
8366 #, fuzzy
8367 msgid "math"
8368 msgstr "Matematic"
8369
8370 #: src/LColor.C:73
8371 msgid "math background"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: src/LColor.C:74
8375 #, fuzzy
8376 msgid "graphics background"
8377 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
8378
8379 #: src/LColor.C:75
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Math macro background"
8382 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
8383
8384 #: src/LColor.C:76
8385 #, fuzzy
8386 msgid "math frame"
8387 msgstr "Mod matematic"
8388
8389 #: src/LColor.C:77
8390 msgid "math cursor"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: src/LColor.C:78
8394 #, fuzzy
8395 msgid "math line"
8396 msgstr "Mod matematic"
8397
8398 #: src/LColor.C:79
8399 #, fuzzy
8400 msgid "caption frame"
8401 msgstr "Mod matematic"
8402
8403 #: src/LColor.C:80
8404 msgid "collapsable inset text"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: src/LColor.C:81
8408 #, fuzzy
8409 msgid "collapsable inset frame"
8410 msgstr "Insereazã etichetã"
8411
8412 #: src/LColor.C:82
8413 msgid "inset background"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: src/LColor.C:83
8417 #, fuzzy
8418 msgid "inset frame"
8419 msgstr "Insereazã etichetã"
8420
8421 #: src/LColor.C:84
8422 #, fuzzy
8423 msgid "LaTeX error"
8424 msgstr "Eroare de LaTeX"
8425
8426 #: src/LColor.C:85
8427 msgid "end-of-line marker"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: src/LColor.C:86
8431 #, fuzzy
8432 msgid "appendix line"
8433 msgstr "Inset deschis"
8434
8435 #: src/LColor.C:87
8436 msgid "added space markers"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: src/LColor.C:88
8440 msgid "top/bottom line"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: src/LColor.C:89
8444 #, fuzzy
8445 msgid "tabular line"
8446 msgstr "Tabelul a fost inserat"
8447
8448 #: src/LColor.C:91
8449 #, fuzzy
8450 msgid "tabular on/off line"
8451 msgstr "Tabelul a fost inserat"
8452
8453 #: src/LColor.C:93
8454 msgid "bottom area"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: src/LColor.C:94
8458 #, fuzzy
8459 msgid "page break"
8460 msgstr "Ruperi de paginã"
8461
8462 #: src/LColor.C:95
8463 msgid "top of button"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: src/LColor.C:96
8467 msgid "bottom of button"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: src/LColor.C:97
8471 msgid "left of button"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: src/LColor.C:98
8475 msgid "right of button"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: src/LColor.C:99
8479 msgid "button background"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: src/LColor.C:100
8483 #, fuzzy
8484 msgid "inherit"
8485 msgstr "inserat."
8486
8487 #: src/LColor.C:101
8488 msgid "ignore"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8492 #, fuzzy, c-format
8493 msgid "LaTeX run number %1$d"
8494 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
8495
8496 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8497 #, fuzzy
8498 msgid "LaTeX run number "
8499 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
8500
8501 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8502 msgid "Running MakeIndex."
8503 msgstr "Execut MakeIndex."
8504
8505 #: src/LaTeX.C:262
8506 msgid "Running BibTeX."
8507 msgstr "Execut BiTeX."
8508
8509 #: src/LyXAction.C:102
8510 msgid "Insert appendix"
8511 msgstr "Insereazã apendix"
8512
8513 #: src/LyXAction.C:103
8514 msgid "Describe command"
8515 msgstr "Descrie comandã"
8516
8517 #: src/LyXAction.C:106
8518 msgid "Select previous char"
8519 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
8520
8521 #: src/LyXAction.C:109
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Insert BibTeX"
8524 msgstr "Insereazã bibtex"
8525
8526 #: src/LyXAction.C:120
8527 msgid "Build program"
8528 msgstr "Construieºte program"
8529
8530 #: src/LyXAction.C:121
8531 msgid "Autosave"
8532 msgstr "Autosalveazã"
8533
8534 #: src/LyXAction.C:123
8535 msgid "Go to beginning of document"
8536 msgstr "Salt la începutul documentului"
8537
8538 #: src/LyXAction.C:125
8539 msgid "Select to beginning of document"
8540 msgstr "Selecteazã de la începutul documentului"
8541
8542 #: src/LyXAction.C:128
8543 msgid "Check TeX"
8544 msgstr "Verificã TeX"
8545
8546 #: src/LyXAction.C:131
8547 msgid "Go to end of document"
8548 msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
8549
8550 #: src/LyXAction.C:133
8551 msgid "Select to end of document"
8552 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
8553
8554 #: src/LyXAction.C:134
8555 msgid "Export to"
8556 msgstr "Exportã ca"
8557
8558 #: src/LyXAction.C:136
8559 msgid "Import document"
8560 msgstr "Importã document"
8561
8562 #: src/LyXAction.C:137
8563 msgid "New document"
8564 msgstr "Document nou"
8565
8566 #: src/LyXAction.C:139
8567 msgid "New document from template"
8568 msgstr "Document nou bazat pe model"
8569
8570 #: src/LyXAction.C:142
8571 msgid "Revert to saved"
8572 msgstr "Revine la documentul salvat"
8573
8574 #: src/LyXAction.C:144
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Switch to an open document"
8577 msgstr "Comutã la documentul precedent"
8578
8579 #: src/LyXAction.C:146
8580 msgid "Toggle read-only"
8581 msgstr "Comutã citire/scriere"
8582
8583 #: src/LyXAction.C:147
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Update"
8586 msgstr "Actualizeazã|#a"
8587
8588 #: src/LyXAction.C:148
8589 #, fuzzy
8590 msgid "View"
8591 msgstr "Vizualizeazã DVI"
8592
8593 #: src/LyXAction.C:150
8594 msgid "Save As"
8595 msgstr "Salveazã ca"
8596
8597 #: src/LyXAction.C:154
8598 msgid "Go one char back"
8599 msgstr "Un caracter înapoi"
8600
8601 #: src/LyXAction.C:156
8602 msgid "Go one char forward"
8603 msgstr "Un caracter înainte"
8604
8605 #: src/LyXAction.C:159
8606 msgid "Insert citation"
8607 msgstr "Insereazã citare"
8608
8609 #: src/LyXAction.C:163
8610 msgid "Execute command"
8611 msgstr "Executã comandã"
8612
8613 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
8614 msgid "Copy"
8615 msgstr "Copiazã"
8616
8617 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
8618 msgid "Cut"
8619 msgstr "Taie"
8620
8621 #: src/LyXAction.C:173
8622 msgid "Decrement environment depth"
8623 msgstr "Reduce adîncimea cadrului"
8624
8625 #: src/LyXAction.C:175
8626 msgid "Increment environment depth"
8627 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
8628
8629 #: src/LyXAction.C:176
8630 msgid "Insert ... dots"
8631 msgstr "Insereazã elipsã "
8632
8633 #: src/LyXAction.C:177
8634 msgid "Go down"
8635 msgstr "Mai jos"
8636
8637 #: src/LyXAction.C:179
8638 msgid "Select next line"
8639 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
8640
8641 #: src/LyXAction.C:181
8642 msgid "Choose Paragraph Environment"
8643 msgstr "Alege cadrul paragraf"
8644
8645 #: src/LyXAction.C:183
8646 msgid "Insert end of sentence period"
8647 msgstr "Insereazã punct"
8648
8649 #: src/LyXAction.C:185
8650 msgid "Go to next error"
8651 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
8652
8653 #: src/LyXAction.C:187
8654 msgid "Remove all error boxes"
8655 msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
8656
8657 #: src/LyXAction.C:189
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Insert a new ERT Inset"
8660 msgstr "Insereazã lista index"
8661
8662 #: src/LyXAction.C:191
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Insert a new external inset"
8665 msgstr "Insereazã lista index"
8666
8667 #: src/LyXAction.C:193
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Insert Graphics"
8670 msgstr "Insereazã apendix"
8671
8672 #: src/LyXAction.C:195
8673 msgid "Insert ASCII files as lines"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: src/LyXAction.C:196
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8679 msgstr "Paragraf indentat"
8680
8681 #: src/LyXAction.C:198
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Open a file"
8684 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
8685
8686 #: src/LyXAction.C:199
8687 msgid "Find & Replace"
8688 msgstr "Înlocuieºte"
8689
8690 #: src/LyXAction.C:201
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Insert a Float"
8693 msgstr "Insereazã tabel"
8694
8695 #: src/LyXAction.C:203
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Insert a wide Float"
8698 msgstr "Insereazã lista index"
8699
8700 #: src/LyXAction.C:204
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Insert a Wrap"
8703 msgstr "Insereazã apendix"
8704
8705 #: src/LyXAction.C:205
8706 msgid "Toggle bold"
8707 msgstr "Comutã bold"
8708
8709 #: src/LyXAction.C:206
8710 msgid "Toggle code style"
8711 msgstr "Comutã stilul cod"
8712
8713 #: src/LyXAction.C:207
8714 msgid "Default font style"
8715 msgstr "Stilul de font implicit"
8716
8717 #: src/LyXAction.C:209
8718 msgid "Toggle emphasize"
8719 msgstr "Comutã evidenþierea"
8720
8721 #: src/LyXAction.C:210
8722 msgid "Toggle user defined style"
8723 msgstr "Comutã stilul definit de utilizator"
8724
8725 #: src/LyXAction.C:212
8726 msgid "Toggle noun style"
8727 msgstr "Comutã stilul noun"
8728
8729 #: src/LyXAction.C:213
8730 msgid "Toggle roman font style"
8731 msgstr "Comutã stilul font roman"
8732
8733 #: src/LyXAction.C:215
8734 msgid "Toggle sans font style"
8735 msgstr "Comutã stilul font sans"
8736
8737 #: src/LyXAction.C:216
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Toggle fraktur font style"
8740 msgstr "Comutã stilul font roman"
8741
8742 #: src/LyXAction.C:217
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Toggle italic font style"
8745 msgstr "Comutã stilul font sans"
8746
8747 #: src/LyXAction.C:218
8748 msgid "Set font size"
8749 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
8750
8751 #: src/LyXAction.C:219
8752 msgid "Show font state"
8753 msgstr "Afiºeazã starea fontului"
8754
8755 #: src/LyXAction.C:222
8756 msgid "Toggle font underline"
8757 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
8758
8759 #: src/LyXAction.C:224
8760 msgid "Insert Footnote"
8761 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8762
8763 #: src/LyXAction.C:225
8764 msgid "Select next char"
8765 msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter"
8766
8767 #: src/LyXAction.C:228
8768 msgid "Insert horizontal fill"
8769 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
8770
8771 #: src/LyXAction.C:229
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Open a Help file"
8774 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
8775
8776 #: src/LyXAction.C:233
8777 msgid "Insert hyphenation point"
8778 msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
8779
8780 #: src/LyXAction.C:235
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Insert ligature break"
8783 msgstr "Insereazã figurã"
8784
8785 #: src/LyXAction.C:237
8786 msgid "Insert index item"
8787 msgstr "Insereazã item de index"
8788
8789 #: src/LyXAction.C:238
8790 msgid "Insert index list"
8791 msgstr "Insereazã lista index"
8792
8793 #: src/LyXAction.C:240
8794 msgid "Turn off keymap"
8795 msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã"
8796
8797 #: src/LyXAction.C:243
8798 msgid "Use primary keymap"
8799 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã"
8800
8801 #: src/LyXAction.C:245
8802 msgid "Use secondary keymap"
8803 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã"
8804
8805 #: src/LyXAction.C:246
8806 msgid "Toggle keymap"
8807 msgstr "Comutã maparea de tastaturã"
8808
8809 #: src/LyXAction.C:248
8810 msgid "Insert Label"
8811 msgstr "Insereazã etichetã"
8812
8813 #: src/LyXAction.C:250
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Insert Optional Argument"
8816 msgstr "Inserez documentul"
8817
8818 #: src/LyXAction.C:252
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Change language"
8821 msgstr "Limbaj"
8822
8823 #: src/LyXAction.C:253
8824 msgid "View LaTeX log"
8825 msgstr "Vizualizeazã fiºierul jurnal LaTeX"
8826
8827 #: src/LyXAction.C:258
8828 msgid "Copy paragraph environment type"
8829 msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului"
8830
8831 #: src/LyXAction.C:262
8832 msgid "Paste paragraph environment type"
8833 msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului"
8834
8835 #: src/LyXAction.C:265
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Open the tabular layout"
8838 msgstr "Inset deschis"
8839
8840 #: src/LyXAction.C:267
8841 msgid "Go to beginning of line"
8842 msgstr "Salt la începutul liniei"
8843
8844 #: src/LyXAction.C:269
8845 msgid "Select to beginning of line"
8846 msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei"
8847
8848 #: src/LyXAction.C:271
8849 msgid "Go to end of line"
8850 msgstr "Salt la sfîrºitul liniei"
8851
8852 #: src/LyXAction.C:273
8853 msgid "Select to end of line"
8854 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei"
8855
8856 #: src/LyXAction.C:277
8857 msgid "Exit"
8858 msgstr "Ieºire"
8859
8860 #: src/LyXAction.C:279
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Insert margin note"
8863 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8864
8865 #: src/LyXAction.C:285
8866 msgid "Math Greek"
8867 msgstr "Simboluri matematice greceºti"
8868
8869 #: src/LyXAction.C:288
8870 msgid "Insert math symbol"
8871 msgstr "Insereazã simbol matematic"
8872
8873 #: src/LyXAction.C:289
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Add subscript"
8876 msgstr "Subscript|u"
8877
8878 #: src/LyXAction.C:290
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Add superscript"
8881 msgstr "Superscript|S"
8882
8883 #: src/LyXAction.C:297
8884 msgid "Math mode"
8885 msgstr "Mod matematic"
8886
8887 #: src/LyXAction.C:310
8888 #, fuzzy
8889 msgid "toggle inset"
8890 msgstr "Format "
8891
8892 #: src/LyXAction.C:312
8893 msgid "Go one paragraph down"
8894 msgstr "Salt un paragraf mai jos"
8895
8896 #: src/LyXAction.C:314
8897 msgid "Select next paragraph"
8898 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
8899
8900 #: src/LyXAction.C:316
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Go to paragraph"
8903 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
8904
8905 #: src/LyXAction.C:319
8906 msgid "Go one paragraph up"
8907 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
8908
8909 #: src/LyXAction.C:321
8910 msgid "Select previous paragraph"
8911 msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
8912
8913 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
8914 msgid "Paste"
8915 msgstr "Lipeºte"
8916
8917 #: src/LyXAction.C:325
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Edit Preferences"
8920 msgstr "&Insereazã referinþã"
8921
8922 #: src/LyXAction.C:327
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Save Preferences"
8925 msgstr "&Insereazã referinþã"
8926
8927 #: src/LyXAction.C:330
8928 msgid "Insert protected space"
8929 msgstr "Insereazã un spaþiu protejat"
8930
8931 #: src/LyXAction.C:331
8932 msgid "Insert quote"
8933 msgstr "Insereazã ghilimele"
8934
8935 #: src/LyXAction.C:333
8936 msgid "Reconfigure"
8937 msgstr "Reconfigureazã"
8938
8939 #: src/LyXAction.C:337
8940 msgid "Insert cross reference"
8941 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8942
8943 #: src/LyXAction.C:346
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Scroll inset"
8946 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
8947
8948 #: src/LyXAction.C:363
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Insert Table"
8951 msgstr "Insereazã tabel"
8952
8953 #: src/LyXAction.C:365
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Tabular Features"
8956 msgstr "Ta&bel flotant"
8957
8958 #: src/LyXAction.C:369
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Open thesaurus"
8961 msgstr "Tezaur"
8962
8963 #: src/LyXAction.C:371
8964 msgid "Insert table of contents"
8965 msgstr "Insereazã cuprins"
8966
8967 #: src/LyXAction.C:373
8968 msgid "View table of contents"
8969 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
8970
8971 #: src/LyXAction.C:375
8972 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8973 msgstr "Comutã urmãrire cursor de cãtre bara de defilare"
8974
8975 #: src/LyXAction.C:386
8976 msgid "Register document under version control"
8977 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
8978
8979 #: src/LyXAction.C:403
8980 msgid "Show message in minibuffer"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: src/LyXAction.C:408
8984 msgid "Display information about LyX"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: src/LyXAction.C:410
8988 msgid "Display information about the TeX installation"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: src/LyXAction.C:412
8992 msgid "Show the processes forked by LyX"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: src/LyXAction.C:414
8996 msgid "Kill the forked process with this PID"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: src/LyXAction.C:569
9000 msgid "No description available!"
9001 msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
9002
9003 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
9004 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
9005 #, fuzzy
9006 msgid "No Documents Open!"
9007 msgstr "Nici un document deschis!%t"
9008
9009 #: src/MenuBackend.C:378
9010 #, fuzzy
9011 msgid "ASCII text as lines"
9012 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
9013
9014 #: src/MenuBackend.C:380
9015 #, fuzzy
9016 msgid "ASCII text as paragraphs"
9017 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
9018
9019 #: src/MenuBackend.C:519
9020 #, fuzzy
9021 msgid "No Table of contents"
9022 msgstr "Cuprins"
9023
9024 #: src/MenuBackend.C:656
9025 msgid "New...|N"
9026 msgstr "Nou...|N"
9027
9028 #: src/MenuBackend.C:659
9029 msgid "Quit|Q"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: src/MenuBackend.C:667
9033 #, fuzzy
9034 msgid "LaTeX...|L"
9035 msgstr "LaTeX|#L"
9036
9037 #: src/MenuBackend.C:669
9038 msgid "LinuxDoc...|L"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: src/MenuBackend.C:677
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Emphasize"
9044 msgstr "Stil &evidenþiat"
9045
9046 #: src/buffer.C:356
9047 msgid "Couldn't set the layout for "
9048 msgstr ""
9049
9050 #: src/buffer.C:358
9051 #, fuzzy
9052 msgid "one paragraph"
9053 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
9054
9055 #: src/buffer.C:361
9056 #, fuzzy
9057 msgid " paragraphs"
9058 msgstr "Paragraf"
9059
9060 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
9061 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
9062 msgid "Textclass Loading Error!"
9063 msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
9064
9065 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
9066 #, fuzzy, c-format
9067 msgid "When reading %1$s"
9068 msgstr "AntetSlide"
9069
9070 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
9071 #, fuzzy
9072 msgid "When reading "
9073 msgstr "AntetSlide"
9074
9075 #: src/buffer.C:373
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Encountered "
9078 msgstr "Centrat"
9079
9080 #: src/buffer.C:375
9081 #, fuzzy
9082 msgid "one unknown token"
9083 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9084
9085 #: src/buffer.C:378
9086 #, fuzzy
9087 msgid " unknown tokens"
9088 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9089
9090 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Textclass error"
9093 msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
9094
9095 #: src/buffer.C:623
9096 #, c-format
9097 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9098 msgstr ""
9099
9100 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9101 #, fuzzy
9102 msgid "-- substituting default."
9103 msgstr "-- substitui cu implicit"
9104
9105 #: src/buffer.C:628
9106 msgid "The document uses an unknown textclass "
9107 msgstr ""
9108
9109 #: src/buffer.C:642
9110 #, fuzzy, c-format
9111 msgid "Can't load textclass %1$s"
9112 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
9113
9114 #: src/buffer.C:647
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Can't load textclass "
9117 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
9118
9119 #: src/buffer.C:955
9120 #, fuzzy, c-format
9121 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9122 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9123
9124 #: src/buffer.C:959
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Unknown token: "
9127 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9128
9129 #. future format
9130 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9131 msgid "Warning!"
9132 msgstr "Atenþie!"
9133
9134 #: src/buffer.C:1185
9135 msgid ""
9136 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9137 "problems."
9138 msgstr ""
9139
9140 #. "\\lyxformat" not found
9141 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9142 #: src/buffer.C:1247
9143 msgid "ERROR!"
9144 msgstr "Eroare!"
9145
9146 #: src/buffer.C:1192
9147 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9148 msgstr ""
9149 "Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
9150
9151 #: src/buffer.C:1200
9152 msgid "Can't find conversion script."
9153 msgstr ""
9154
9155 #: src/buffer.C:1212
9156 msgid "An error occured while running the conversion script."
9157 msgstr ""
9158
9159 #: src/buffer.C:1239
9160 msgid "Reading of document is not complete"
9161 msgstr "Citirea documentului nu este completã"
9162
9163 #: src/buffer.C:1240
9164 msgid "Maybe the document is truncated"
9165 msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
9166
9167 #: src/buffer.C:1244
9168 msgid "Not a LyX file!"
9169 msgstr "Nu este un fiºier LyX!"
9170
9171 #: src/buffer.C:1247
9172 msgid "Unable to read file!"
9173 msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
9174
9175 #: src/buffer.C:1507
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Abstract: "
9178 msgstr "Abstract"
9179
9180 #: src/buffer.C:1518
9181 #, fuzzy
9182 msgid "References: "
9183 msgstr " Rreferinþã: "
9184
9185 #: src/buffer.C:1632
9186 msgid "Error: Cannot write file:"
9187 msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
9188
9189 #: src/buffer.C:1662
9190 msgid "Error: Cannot open file: "
9191 msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul: "
9192
9193 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9194 msgid "LYX_ERROR:"
9195 msgstr "EROARE_LYX:"
9196
9197 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9198 msgid "Cannot write file"
9199 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
9200
9201 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9204 msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
9205
9206 #. path to LaTeX file
9207 #: src/buffer.C:3079
9208 msgid "Running chktex..."
9209 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
9210
9211 #: src/buffer.C:3092
9212 msgid "chktex did not work!"
9213 msgstr "\"chktex\" nu funcþioneazã!"
9214
9215 #: src/buffer.C:3093
9216 msgid "Could not run with file:"
9217 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
9218
9219 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9220 #: src/lyxvc.C:173
9221 msgid "Changes in document:"
9222 msgstr "Modificãri în document:"
9223
9224 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9225 msgid "Save document?"
9226 msgstr "Salvez documentul?"
9227
9228 #: src/bufferlist.C:314
9229 #, fuzzy, c-format
9230 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9231 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
9232
9233 #: src/bufferlist.C:318
9234 #, fuzzy
9235 msgid "LyX: Attempting to save document "
9236 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
9237
9238 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9239 msgid "  Save seems successful. Phew."
9240 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
9241
9242 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9243 msgid "  Save failed! Trying..."
9244 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
9245
9246 #: src/bufferlist.C:359
9247 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9248 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
9249
9250 #: src/bufferlist.C:373
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Cannot open file"
9253 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
9254
9255 #: src/bufferlist.C:389
9256 msgid "An emergency save of this document exists!"
9257 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
9258
9259 #: src/bufferlist.C:391
9260 msgid "Try to load that instead?"
9261 msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?"
9262
9263 #: src/bufferlist.C:413
9264 msgid "Autosave file is newer."
9265 msgstr "Autosalvarea este mai nouã."
9266
9267 #: src/bufferlist.C:415
9268 msgid "Load that one instead?"
9269 msgstr "Îl încarc pe acesta?"
9270
9271 #: src/bufferlist.C:485
9272 msgid "Unable to open template"
9273 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9274
9275 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
9276 msgid "Document is already open:"
9277 msgstr "Documentul este deja deschis:"
9278
9279 #: src/bufferlist.C:520
9280 msgid "Do you want to reload that document?"
9281 msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?"
9282
9283 #. Ask if the file should be checked out for
9284 #. viewing/editing, if so: load it.
9285 #: src/bufferlist.C:549
9286 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9287 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
9288
9289 #: src/bufferlist.C:557
9290 msgid "Cannot open specified file:"
9291 msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
9292
9293 #: src/bufferlist.C:559
9294 msgid "Create new document with this name?"
9295 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
9296
9297 #: src/bufferview_funcs.C:74
9298 msgid "Error! unknown language"
9299 msgstr "Eroare! Limbaj necunoscut"
9300
9301 #: src/bufferview_funcs.C:163
9302 #, fuzzy, c-format
9303 msgid "Font: %1$s"
9304 msgstr "Fontul: "
9305
9306 #: src/bufferview_funcs.C:165
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Font: "
9309 msgstr "Fontul: "
9310
9311 #: src/bufferview_funcs.C:172
9312 #, fuzzy, c-format
9313 msgid ", Depth: %1$d"
9314 msgstr ", Adîncimea: "
9315
9316 #: src/bufferview_funcs.C:174
9317 #, fuzzy
9318 msgid ", Depth: "
9319 msgstr ", Adîncimea: "
9320
9321 #: src/bufferview_funcs.C:184
9322 msgid ", Spacing: "
9323 msgstr ", Spaþiere: "
9324
9325 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9326 #, fuzzy
9327 msgid "OneHalf"
9328 msgstr "O jumãtate"
9329
9330 #: src/bufferview_funcs.C:197
9331 msgid "Other ("
9332 msgstr "Altul ("
9333
9334 #: src/bufferview_funcs.C:207
9335 #, fuzzy
9336 msgid ", Paragraph: "
9337 msgstr "Paragraf"
9338
9339 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Cannot view file"
9342 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
9343
9344 #: src/converter.C:182
9345 #, fuzzy, c-format
9346 msgid "No information for viewing %1$s"
9347 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
9348
9349 #: src/converter.C:186
9350 #, fuzzy
9351 msgid "No information for viewing "
9352 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
9353
9354 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9355 msgid "Executing command:"
9356 msgstr "Execut comanda:"
9357
9358 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9359 msgid "Error while executing"
9360 msgstr "Eroare la execuþie"
9361
9362 #: src/converter.C:707
9363 msgid "There were errors during the Build process."
9364 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
9365
9366 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9367 msgid "You should try to fix them."
9368 msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
9369
9370 #: src/converter.C:710
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Cannot convert file"
9373 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
9374
9375 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9376 msgid "Error while trying to move directory:"
9377 msgstr "Eroare la mutarea directorului:"
9378
9379 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9380 #, c-format
9381 msgid "to %1$s"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9385 #, fuzzy
9386 msgid "to "
9387 msgstr " la "
9388
9389 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9390 msgid "Error while trying to move file:"
9391 msgstr "Eroare la mutarea fiºierului:"
9392
9393 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9394 msgid "One error detected"
9395 msgstr "Am detectat o eroare"
9396
9397 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9398 msgid "You should try to fix it."
9399 msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
9400
9401 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9402 msgid " errors detected."
9403 msgstr " erori detectate."
9404
9405 #: src/converter.C:868
9406 #, fuzzy, c-format
9407 msgid "There were errors during running of %1$s"
9408 msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
9409
9410 #: src/converter.C:871
9411 #, fuzzy
9412 msgid "There were errors during running of "
9413 msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
9414
9415 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9416 msgid "The operation resulted in"
9417 msgstr "Operaþia a generat"
9418
9419 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9420 msgid "an empty file."
9421 msgstr "un fiºier gol."
9422
9423 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9424 msgid "Resulting file is empty"
9425 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
9426
9427 #: src/converter.C:894
9428 msgid "Running LaTeX..."
9429 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
9430
9431 #: src/converter.C:917
9432 msgid "LaTeX did not work!"
9433 msgstr "\"LaTeX\" nu funcþioneazã!"
9434
9435 #: src/converter.C:918
9436 msgid "Missing log file:"
9437 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
9438
9439 #: src/converter.C:931
9440 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9441 msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
9442
9443 #: src/debug.C:38
9444 msgid "No debugging message"
9445 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
9446
9447 #: src/debug.C:39
9448 msgid "General information"
9449 msgstr "Informaþii generale"
9450
9451 #: src/debug.C:40
9452 msgid "Program initialisation"
9453 msgstr "Iniþializare program"
9454
9455 #: src/debug.C:41
9456 msgid "Keyboard events handling"
9457 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
9458
9459 #: src/debug.C:42
9460 msgid "GUI handling"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: src/debug.C:43
9464 msgid "Lyxlex grammer parser"
9465 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
9466
9467 #: src/debug.C:44
9468 msgid "Configuration files reading"
9469 msgstr "Citire fiºiere configurare"
9470
9471 #: src/debug.C:45
9472 msgid "Custom keyboard definition"
9473 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
9474
9475 #: src/debug.C:46
9476 msgid "LaTeX generation/execution"
9477 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
9478
9479 #: src/debug.C:47
9480 msgid "Math editor"
9481 msgstr "Editor matematic"
9482
9483 #: src/debug.C:48
9484 msgid "Font handling"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: src/debug.C:49
9488 msgid "Textclass files reading"
9489 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
9490
9491 #: src/debug.C:50
9492 msgid "Version control"
9493 msgstr "Controlul versiunii"
9494
9495 #: src/debug.C:51
9496 msgid "External control interface"
9497 msgstr "Interfaþã de control externã"
9498
9499 #: src/debug.C:52
9500 msgid "Keep *roff temporary files"
9501 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
9502
9503 #: src/debug.C:53
9504 msgid "User commands"
9505 msgstr "Comenzi utilizator"
9506
9507 #: src/debug.C:54
9508 msgid "The LyX Lexxer"
9509 msgstr "Lexxer pentru LyX"
9510
9511 #: src/debug.C:55
9512 msgid "Dependency information"
9513 msgstr "Informaþii dependinþe"
9514
9515 #: src/debug.C:56
9516 msgid "LyX Insets"
9517 msgstr "Inseturi LyX"
9518
9519 #: src/debug.C:57
9520 msgid "Files used by LyX"
9521 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
9522
9523 #: src/debug.C:58
9524 msgid "Workarea events"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: src/debug.C:59
9528 msgid "Insettext/tabular messages"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: src/debug.C:60
9532 msgid "Graphics conversion and loading"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: src/debug.C:61
9536 msgid "All debugging messages"
9537 msgstr "Toate mesajele de depanare"
9538
9539 #: src/debug.C:114
9540 #, fuzzy, c-format
9541 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9542 msgstr "Depanare `"
9543
9544 #: src/debug.C:119
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Debugging `"
9547 msgstr "Depanare `"
9548
9549 #: src/exporter.C:62
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Cannot export file"
9552 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
9553
9554 #: src/exporter.C:63
9555 msgid "No information for exporting to "
9556 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
9557
9558 #: src/exporter.C:89
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Cannot run LaTeX."
9561 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
9562
9563 #: src/exporter.C:90
9564 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9565 msgstr ""
9566
9567 #: src/exporter.C:104
9568 msgid "Document exported as "
9569 msgstr "Document exportat ca "
9570
9571 #: src/exporter.C:106
9572 msgid " to file `"
9573 msgstr " în fiºierul `"
9574
9575 #: src/frontends/LyXView.C:164
9576 #, fuzzy
9577 msgid " (changed)"
9578 msgstr "(Modificat)"
9579
9580 #: src/frontends/LyXView.C:168
9581 msgid " (read only)"
9582 msgstr "(Numai citire)"
9583
9584 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9585 #, fuzzy
9586 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9587 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
9588
9589 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9592 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
9593
9594 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9595 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9596 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
9597
9598 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9599 #, fuzzy
9600 msgid ""
9601 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9602 "1995-2001 LyX Team"
9603 msgstr ""
9604 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
9605 "1995-2000 Echipa LyX"
9606
9607 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9608 #, fuzzy
9609 msgid ""
9610 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9611 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9612 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9613 "any later version."
9614 msgstr ""
9615 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
9616 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
9617 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
9618 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
9619 "orice versiune ulterioarã."
9620
9621 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9622 #, fuzzy
9623 msgid ""
9624 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9625 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9626 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9627 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9628 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9629 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9630 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9631 msgstr ""
9632 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
9633 "dar FÃRàNICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
9634 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
9635 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
9636 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
9637 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
9638 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
9639 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9640
9641 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9642 msgid "LyX Version "
9643 msgstr "Versiune LyX "
9644
9645 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9646 #, fuzzy
9647 msgid " of "
9648 msgstr " la "
9649
9650 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Library directory: "
9653 msgstr "Director utilizator: "
9654
9655 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9656 msgid "User directory: "
9657 msgstr "Director utilizator: "
9658
9659 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Character set"
9662 msgstr "Set de caractere:|#H"
9663
9664 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Document settings applied"
9667 msgstr "Documente"
9668
9669 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9670 msgid "Converting document to new document class..."
9671 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
9672
9673 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9674 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9675 msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
9676
9677 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9678 #, fuzzy, c-format
9679 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9680 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
9681
9682 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9683 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9684 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
9685
9686 #. problem changing class
9687 #. -- warn user (to retain old style)
9688 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9689 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9690 msgid "Conversion Errors!"
9691 msgstr "Erori de conversie!"
9692
9693 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9694 msgid "into chosen document class"
9695 msgstr "în clasa de document aleasã"
9696
9697 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9698 msgid "Errors loading new document class."
9699 msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document."
9700
9701 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9702 msgid "Reverting to original document class."
9703 msgstr "Revin la clasa de document original."
9704
9705 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Do you want to save the current settings"
9708 msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
9709
9710 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9711 #, fuzzy
9712 msgid "for the document layout as default?"
9713 msgstr "Am setat formatul de document"
9714
9715 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9716 #, fuzzy
9717 msgid "(they will be valid for any new document)"
9718 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
9719
9720 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Select external file"
9723 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9724
9725 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9726 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Select graphics file"
9729 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9730
9731 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Clipart|#C#c"
9734 msgstr "Clipart"
9735
9736 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9737 msgid "Top left"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Bottom left"
9743 msgstr "Jos|#o"
9744
9745 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Left baseline"
9748 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9749
9750 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Top center"
9753 msgstr "Centrat"
9754
9755 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Bottom center"
9758 msgstr "Centrat"
9759
9760 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Center baseline"
9763 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9764
9765 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Top right"
9768 msgstr "Copyright"
9769
9770 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Bottom right"
9773 msgstr "&Jos"
9774
9775 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Right baseline"
9778 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9779
9780 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Select document to include"
9783 msgstr "Selecteazã document fiu"
9784
9785 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9786 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9787 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9791 #, fuzzy
9792 msgid "*| All files (*)"
9793 msgstr " în fiºierul `"
9794
9795 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9796 msgid "Paragraph layout set"
9797 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
9798
9799 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9800 msgid "LaTeX preamble set"
9801 msgstr "Set preambul LaTeX"
9802
9803 #. FIXME: stupid name
9804 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9805 #, fuzzy
9806 msgid "System Bind|#S#s"
9807 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
9808
9809 #. FIXME: stupid name
9810 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9811 #, fuzzy
9812 msgid "User Bind|#U#u"
9813 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
9814
9815 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Choose bind file"
9818 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9819
9820 #. FIXME: stupid name
9821 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9822 msgid "Sys UI|#S#s"
9823 msgstr ""
9824
9825 #. FIXME: stupid name
9826 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9827 #, fuzzy
9828 msgid "User UI|#U#u"
9829 msgstr "Utilizator2|#2"
9830
9831 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Choose UI file"
9834 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9835
9836 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Key maps|#K#k"
9839 msgstr "Mapare taste"
9840
9841 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Choose keyboard map"
9844 msgstr "Cuvînt cheie"
9845
9846 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Choose personal dictionary"
9849 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
9850
9851 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Print to file"
9854 msgstr "Tipãreºte la"
9855
9856 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9857 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9858 msgid "Error:"
9859 msgstr "Eroare:"
9860
9861 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9862 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9863 msgid "Unable to print"
9864 msgstr "Nu pot tipãri"
9865
9866 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9867 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9868 msgid "Check that your parameters are correct"
9869 msgstr "Verificaþi dacã parametrii dumneavoastrã sînt corecþi"
9870
9871 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9872 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9873 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9874 msgid "String not found!"
9875 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
9876
9877 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9878 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9879 #, fuzzy
9880 msgid "String has been replaced."
9881 msgstr "Am înlocuit un ºir."
9882
9883 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9884 msgid " strings have been replaced."
9885 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
9886
9887 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Spellchecking completed!"
9890 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
9891
9892 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
9893 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
9894 #, fuzzy
9895 msgid "One word checked."
9896 msgstr "Am detectat o eroare"
9897
9898 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
9899 #, fuzzy
9900 msgid ""
9901 "The spell checker has died for some reason.\n"
9902 "Maybe it has been killed."
9903 msgstr ""
9904 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
9905 "Poate chiar a fost omorît."
9906
9907 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9908 #, fuzzy
9909 msgid "No version control log file found."
9910 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
9911
9912 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9913 #, c-format
9914 msgid "%1$s and %2$s"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9918 #, c-format
9919 msgid "%1$s et al."
9920 msgstr ""
9921
9922 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9923 #, fuzzy
9924 msgid " and "
9925 msgstr "Land"
9926
9927 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9928 msgid "et al."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9932 #, fuzzy
9933 msgid "No year"
9934 msgstr "Fãrã numãr"
9935
9936 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9937 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9938 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9939 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9940 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9941 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9942 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9943 #, fuzzy
9944 msgid "No change"
9945 msgstr "(Modificat)"
9946
9947 #. default & error
9948 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9949 msgid "Roman"
9950 msgstr "Roman"
9951
9952 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
9953 msgid "Sans Serif"
9954 msgstr "Sans Serif"
9955
9956 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9957 msgid "Typewriter"
9958 msgstr "Typewriter"
9959
9960 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9961 msgid "Medium"
9962 msgstr "Mediu"
9963
9964 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9965 msgid "Bold"
9966 msgstr "Bold"
9967
9968 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9969 msgid "Upright"
9970 msgstr "Upright"
9971
9972 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Italic"
9975 msgstr "Forma::Italic"
9976
9977 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9978 msgid "Slanted"
9979 msgstr "Slanted"
9980
9981 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Small Caps"
9984 msgstr "Small Caps"
9985
9986 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9987 msgid "Tiny"
9988 msgstr "Tiny"
9989
9990 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9991 msgid "Smallest"
9992 msgstr "Smallest"
9993
9994 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9995 msgid "Smaller"
9996 msgstr "Smaller"
9997
9998 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9999 msgid "Small"
10000 msgstr "Small"
10001
10002 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
10003 msgid "Normal"
10004 msgstr "Normal"
10005
10006 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
10007 msgid "Larger"
10008 msgstr "Larger"
10009
10010 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
10011 msgid "Largest"
10012 msgstr "Largest"
10013
10014 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
10015 msgid "Huger"
10016 msgstr "Huger"
10017
10018 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
10019 msgid "Increase"
10020 msgstr "Creºte"
10021
10022 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
10023 msgid "Decrease"
10024 msgstr "Descreºte"
10025
10026 #: src/frontends/controllers/character.C:191
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Emph"
10029 msgstr "Stil &evidenþiat"
10030
10031 #: src/frontends/controllers/character.C:195
10032 msgid "Underbar"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: src/frontends/controllers/character.C:199
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Noun"
10038 msgstr "Noun"
10039
10040 #: src/frontends/controllers/character.C:221
10041 msgid "No color"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: src/frontends/controllers/character.C:225
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Black"
10047 msgstr "Bloc"
10048
10049 #: src/frontends/controllers/character.C:229
10050 #, fuzzy
10051 msgid "White"
10052 msgstr "Alb"
10053
10054 #: src/frontends/controllers/character.C:233
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Red"
10057 msgstr "Re-face"
10058
10059 #: src/frontends/controllers/character.C:237
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Green"
10062 msgstr "Grec"
10063
10064 #: src/frontends/controllers/character.C:241
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Blue"
10067 msgstr "Albastru"
10068
10069 #: src/frontends/controllers/character.C:245
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Cyan"
10072 msgstr "Cian"
10073
10074 #: src/frontends/controllers/character.C:249
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Magenta"
10077 msgstr "Violet"
10078
10079 #: src/frontends/controllers/character.C:253
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Yellow"
10082 msgstr "Galben"
10083
10084 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
10085 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
10086 msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
10087
10088 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10089 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
10090 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
10091 msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
10092
10093 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
10094 #, fuzzy
10095 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
10096 msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
10097
10098 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Build log"
10101 msgstr "Construieºte program"
10102
10103 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10104 #, fuzzy
10105 msgid "LaTeX log"
10106 msgstr "Jurnal LaTeX"
10107
10108 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10109 #, fuzzy
10110 msgid "No build log file found."
10111 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10112
10113 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10114 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10115 #, fuzzy
10116 msgid "No LaTeX log file found."
10117 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10118
10119 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10120 msgid "&Yes"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10124 msgid "&No"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10128 #, fuzzy, c-format
10129 msgid "LyX: %1$s"
10130 msgstr "LyX: URL"
10131
10132 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10133 #, fuzzy
10134 msgid "LyX: "
10135 msgstr "LyX: URL"
10136
10137 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10138 #, fuzzy
10139 msgid "All files (*)"
10140 msgstr " în fiºierul `"
10141
10142 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Directories"
10145 msgstr "Director utilizator: "
10146
10147 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Bibliography Item"
10150 msgstr "Item bibliografic"
10151
10152 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10153 msgid "BibTeX"
10154 msgstr "BibTeX"
10155
10156 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10157 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Select a BibTeX style"
10163 msgstr "Comutã stilul TeX"
10164
10165 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10166 #, fuzzy
10167 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10168 msgstr "Baza de date:"
10169
10170 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Select a BibTeX database to add"
10173 msgstr "Baza de date:"
10174
10175 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Previous command"
10178 msgstr "Comenzi utilizator"
10179
10180 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Next command"
10183 msgstr "Executã comandã"
10184
10185 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10186 #, fuzzy
10187 msgid "LyX: Delimiters"
10188 msgstr "Delimitator"
10189
10190 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Document Settings"
10193 msgstr "Documente"
10194
10195 #. biblio
10196 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Author-year"
10199 msgstr "Author"
10200
10201 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Numerical"
10204 msgstr "American"
10205
10206 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
10207 #, fuzzy
10208 msgid "``text''"
10209 msgstr "Format "
10210
10211 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
10212 #, fuzzy
10213 msgid "''text''"
10214 msgstr "Format "
10215
10216 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
10217 #, fuzzy
10218 msgid ",,text``"
10219 msgstr "Format "
10220
10221 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10222 #, fuzzy
10223 msgid ",,text''"
10224 msgstr "Format "
10225
10226 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10227 #, fuzzy
10228 msgid "«text»"
10229 msgstr "Format "
10230
10231 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10232 #, fuzzy
10233 msgid "»text«"
10234 msgstr "Format "
10235
10236 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
10237 #, fuzzy
10238 msgid "US letter"
10239 msgstr "Letter"
10240
10241 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
10242 msgid "US legal"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
10246 msgid "US executive"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
10250 msgid "B3"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10254 msgid "B4"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
10258 msgid "10"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
10262 #, fuzzy
10263 msgid "11"
10264 msgstr "1|#1"
10265
10266 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
10267 msgid "12"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
10271 msgid "Length"
10272 msgstr "Lungime"
10273
10274 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10275 #, fuzzy
10276 msgid "empty"
10277 msgstr "Adîncime"
10278
10279 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10280 #, fuzzy
10281 msgid "plain"
10282 msgstr "Faptã simplã"
10283
10284 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
10285 #, fuzzy
10286 msgid "headings"
10287 msgstr "AntetSlide"
10288
10289 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10290 msgid "fancy"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Layout"
10296 msgstr "Format "
10297
10298 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
10299 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10300 msgid "Paper"
10301 msgstr "Hîrtie"
10302
10303 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
10304 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Numbering"
10307 msgstr "Numãr"
10308
10309 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Preamble"
10312 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
10313
10314 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Document Style"
10317 msgstr "Document"
10318
10319 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Papersize and Orientation"
10322 msgstr "Orientare"
10323
10324 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
10325 msgid "Language Settings and Quote Style"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Bullet Types"
10331 msgstr "Markeri"
10332
10333 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Bibliography Settings"
10336 msgstr "Item bibliografic"
10337
10338 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10339 #, fuzzy
10340 msgid "LaTeX Packages and Options"
10341 msgstr "Jurnal LaTeX"
10342
10343 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10344 #, fuzzy
10345 msgid "LaTeX Preamble"
10346 msgstr "Preambul LaTeX"
10347
10348 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Small margins"
10351 msgstr "Margini"
10352
10353 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Very small margins"
10356 msgstr "Margini"
10357
10358 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10359 msgid "Very wide margins"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10363 #, fuzzy
10364 msgid "LaTeX ERT"
10365 msgstr "LaTeX"
10366
10367 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10368 #, fuzzy
10369 msgid "External"
10370 msgstr "Extra|#X"
10371
10372 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10373 #, fuzzy
10374 msgid "External material (*)"
10375 msgstr "Material extern...|e"
10376
10377 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Select external material"
10380 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
10381
10382 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Float Settings"
10385 msgstr "Opþiuni"
10386
10387 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10388 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10389 msgid "Graphics"
10390 msgstr "Graficã"
10391
10392 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Scale%"
10395 msgstr "Smaller"
10396
10397 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Files (*)"
10400 msgstr "Fiºierul \""
10401
10402 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10403 msgid "PostScript files (*.ps)"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Select a file to print to"
10409 msgstr "Selecteazã document fiu"
10410
10411 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10412 #, fuzzy
10413 msgid "LyX: Insert space"
10414 msgstr "Inseturi LyX"
10415
10416 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10417 msgid "Thin space\t\\,"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10421 msgid "Medium space\t\\:"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10425 msgid "Thick space\t\\;"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10429 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10433 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10437 msgid "Negative space\t\\!"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10441 #, fuzzy
10442 msgid "LyX: Insert root"
10443 msgstr "Inseturi LyX"
10444
10445 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10446 msgid "Square root\t\\sqrt"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10450 msgid "Cube root\t\\root"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10454 msgid "Other root\t\\root"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10458 msgid "LyX: Set math style"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10462 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10466 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10470 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10474 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10478 msgid "LyX: Set math font"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10482 msgid "Roman\t\\mathrm"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10486 msgid "Bold\t\\mathbf"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10490 #, fuzzy
10491 msgid "San serif\t\\mathsf"
10492 msgstr "SansSerif"
10493
10494 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10495 msgid "Italic\t\\mathit"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10501 msgstr "Typewriter"
10502
10503 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10504 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10508 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10512 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10516 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10520 #, fuzzy
10521 msgid "LyX: Insert matrix"
10522 msgstr "LyX: Index"
10523
10524 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10525 msgid "Minipage"
10526 msgstr "Minipaginã"
10527
10528 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10529 msgid "Paragraph Layout"
10530 msgstr "Formatare paragraf"
10531
10532 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10533 #: src/paragraph.C:819
10534 msgid "Senseless with this layout!"
10535 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
10536
10537 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10538 #, fuzzy
10539 msgid "LyX: Preferences"
10540 msgstr "Preferinþe"
10541
10542 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10543 #. code the menu structure here.
10544 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Look and feel"
10547 msgstr "Aspect"
10548
10549 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10551 msgid "Outputs"
10552 msgstr "Ieºiri"
10553
10554 #. UI
10555 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10556 #, fuzzy
10557 msgid "User interface"
10558 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
10559
10560 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Screen fonts"
10563 msgstr "Fonturi ecran"
10564
10565 #. output
10566 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10567 msgid "ASCII"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Date format"
10573 msgstr "Format datã|#F"
10574
10575 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10577 msgid "Printer"
10578 msgstr "Imprimantã"
10579
10580 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10582 msgid "Paths"
10583 msgstr "Cãi"
10584
10585 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10587 msgid "Converters"
10588 msgstr "Convertoare"
10589
10590 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10591 #, fuzzy
10592 msgid "File formats"
10593 msgstr "Formate"
10594
10595 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10596 msgid "New"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Select a document templates directory"
10602 msgstr "Selecteazã document fiu"
10603
10604 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Select a temporary directory"
10607 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
10608
10609 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10610 msgid "Select a backups directory"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Select a document directory"
10616 msgstr "Selecteazã document fiu"
10617
10618 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10619 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Cross Reference"
10625 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
10626
10627 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10628 msgid "&Go back"
10629 msgstr "Du-te în&apoi"
10630
10631 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10632 msgid "Go back"
10633 msgstr "Du-te înapoi"
10634
10635 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Go to reference"
10638 msgstr "Du-te la referinþã"
10639
10640 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Send document to command"
10643 msgstr "Selecteazã document fiu"
10644
10645 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10646 #, fuzzy
10647 msgid "ShowFile"
10648 msgstr "TitluScurt"
10649
10650 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Spellcheck complete"
10653 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
10654
10655 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10656 #, fuzzy
10657 msgid "LyX: Edit Table"
10658 msgstr "Lista de tabele"
10659
10660 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10661 #, fuzzy
10662 msgid "LaTeX Information"
10663 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10664
10665 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Table of contents"
10668 msgstr "Cuprins"
10669
10670 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10671 msgid "VCLog"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10675 #, fuzzy, c-format
10676 msgid "Version control log for %1$s"
10677 msgstr "Controlul versiunii"
10678
10679 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Version control log for "
10682 msgstr "Controlul versiunii"
10683
10684 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10685 #, fuzzy
10686 msgid "LyX"
10687 msgstr "LyX: URL"
10688
10689 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10690 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10694 msgid "Dismiss"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10698 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10699 msgid "Yes|Yy#y"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10703 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10704 msgid "No|Nn#n"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10708 msgid "OK|#O"
10709 msgstr "OK|#O"
10710
10711 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10712 msgid "Clear|#e"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10716 #, fuzzy, c-format
10717 msgid ""
10718 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10719 "     Using black instead, sorry!"
10720 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
10721
10722 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10723 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10724 msgstr ""
10725
10726 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10727 #, fuzzy
10728 msgid " for "
10729 msgstr " la "
10730
10731 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10732 #, fuzzy
10733 msgid ""
10734 "\n"
10735 "     Using black instead, sorry!"
10736 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
10737
10738 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10739 #, c-format
10740 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10744 msgid "LyX: X11 color "
10745 msgstr ""
10746
10747 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10748 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10749 msgid " allocated for "
10750 msgstr ""
10751
10752 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10753 #, fuzzy, c-format
10754 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10755 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
10756
10757 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10758 #, fuzzy
10759 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10760 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
10761
10762 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10763 #, c-format
10764 msgid ""
10765 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10766 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10767 "Pixel [%9$d] is used."
10768 msgstr ""
10769
10770 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10771 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10775 msgid "' for "
10776 msgstr ""
10777
10778 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10779 msgid " with (r,g,b)=("
10780 msgstr ""
10781
10782 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10783 msgid ").\n"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10787 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10788 msgstr ""
10789
10790 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10791 msgid ""
10792 ") instead.\n"
10793 "Pixel ["
10794 msgstr ""
10795
10796 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10797 msgid "] is used."
10798 msgstr ""
10799
10800 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
10801 msgid "*"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10805 #, fuzzy
10806 msgid "License"
10807 msgstr "Linii"
10808
10809 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10810 #, c-format
10811 msgid "WARNING! %1$s"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10815 msgid "WARNING!"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Bibliography Entry"
10821 msgstr "Bibliografie"
10822
10823 #. set up the tooltips
10824 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10825 msgid "Key used within LyX document."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10829 msgid "Label used for final output."
10830 msgstr ""
10831
10832 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10833 #, fuzzy
10834 msgid "BibTeX Database"
10835 msgstr "Baza de date:"
10836
10837 #. set up the tooltips
10838 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10839 msgid ""
10840 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10841 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10842 msgstr ""
10843
10844 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10847 msgstr "Comutã stilul TeX"
10848
10849 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10850 msgid ""
10851 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10852 "extension \".bst\" and without path."
10853 msgstr ""
10854
10855 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10858 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
10859
10860 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10863 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10864
10865 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10866 msgid ""
10867 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10868 "in directories where TeX finds them are listed!"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Select Database"
10874 msgstr "Baza de date:"
10875
10876 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10877 #, fuzzy
10878 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10879 msgstr "Baza de date:"
10880
10881 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Select BibTeX-Style"
10884 msgstr "Comutã stilul TeX"
10885
10886 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10887 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Character Layout"
10893 msgstr "Stil caractere"
10894
10895 #. set up the tooltip mechanism
10896 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10899 msgstr "_Adaugã citare nouã"
10900
10901 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10902 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10903 msgstr ""
10904
10905 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10906 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10907 msgstr ""
10908
10909 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10910 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10911 msgstr ""
10912
10913 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10914 msgid ""
10915 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10916 "right browser window."
10917 msgstr ""
10918
10919 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10920 msgid ""
10921 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10922 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10923 "left browser window."
10924 msgstr ""
10925
10926 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10927 msgid "Information about the selected entry"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10931 msgid ""
10932 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10933 "(Natbib)."
10934 msgstr ""
10935
10936 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10937 msgid ""
10938 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10939 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10940 msgstr ""
10941
10942 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10943 msgid ""
10944 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10945 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10946 "sentences (Natbib)."
10947 msgstr ""
10948
10949 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10950 msgid ""
10951 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10952 msgstr ""
10953
10954 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10955 msgid ""
10956 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10957 msgstr ""
10958
10959 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10960 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10961 msgstr ""
10962
10963 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10964 msgid ""
10965 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10966 "\", but not \"BibTeX\"."
10967 msgstr ""
10968
10969 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10970 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10971 msgstr ""
10972
10973 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10974 msgid "Document Layout"
10975 msgstr "Structurã document"
10976
10977 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10978 #, fuzzy
10979 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10980 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
10981
10982 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10983 #, fuzzy
10984 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10985 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
10986
10987 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10988 #, fuzzy
10989 msgid ""
10990 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10991 "| B4 | B5 "
10992 msgstr ""
10993 " Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10994 "B3 | B4 | B5 "
10995
10996 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10997 #, fuzzy
10998 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10999 msgstr ""
11000 " Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
11001 "portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
11002
11003 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
11004 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
11005 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
11006
11007 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
11008 msgid " Author-year | Numerical "
11009 msgstr ""
11010
11011 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
11012 msgid ""
11013 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
11014 "| huge | Huge"
11015 msgstr ""
11016 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
11017 "LARGE | huge | Huge"
11018
11019 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
11020 msgid "Document"
11021 msgstr "Document"
11022
11023 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
11024 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11025 msgid "Extra"
11026 msgstr "Extra"
11027
11028 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
11029 #, fuzzy
11030 msgid ""
11031 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11032 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11033 msgstr ""
11034 "Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
11035 "Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
11036
11037 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
11038 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11039 msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
11040
11041 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
11042 #, fuzzy
11043 msgid "ERT Options"
11044 msgstr "Opþiuni"
11045
11046 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Edit external file"
11049 msgstr "Insereazã lista index"
11050
11051 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
11052 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
11053 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11054 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
11055
11056 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Float Options"
11059 msgstr "Opþiuni"
11060
11061 #. set up the tooltips
11062 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Use the document's default settings."
11065 msgstr "Am setat formatul de document"
11066
11067 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
11068 msgid "Enforce placement of float here."
11069 msgstr ""
11070
11071 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
11072 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11073 msgstr ""
11074
11075 # format
11076 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Try top of page."
11079 msgstr "% din paginã"
11080
11081 # format
11082 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Try bottom of page."
11085 msgstr "% din paginã"
11086
11087 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11088 msgid "Put float on a separate page of floats."
11089 msgstr ""
11090
11091 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11092 msgid "Try float here."
11093 msgstr ""
11094
11095 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11096 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11100 msgid "Span float over the columns."
11101 msgstr ""
11102
11103 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
11104 msgid "Child processes"
11105 msgstr ""
11106
11107 #. Set up the tooltip mechanism
11108 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11109 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11110 msgstr ""
11111
11112 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11113 msgid "A list of all child processes to kill."
11114 msgstr ""
11115
11116 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11117 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11121 msgid ""
11122 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11123 msgstr ""
11124
11125 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11126 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11127 msgstr ""
11128
11129 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11130 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11134 #, fuzzy, c-format
11135 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11136 msgstr "Smaller"
11137
11138 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11139 #, fuzzy, no-c-format
11140 msgid "Scale%%|"
11141 msgstr "Smaller"
11142
11143 #. set up the tooltips for the filesection
11144 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11145 #, fuzzy
11146 msgid "The file you want to insert."
11147 msgstr "Selecteazã document fiu"
11148
11149 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11150 msgid "Browse the directories."
11151 msgstr ""
11152
11153 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11154 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11155 msgstr ""
11156
11157 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11158 msgid "Select display mode for this image."
11159 msgstr ""
11160
11161 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11162 msgid "Set the image width to the inserted value."
11163 msgstr ""
11164
11165 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11166 #, no-c-format
11167 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11168 msgstr ""
11169
11170 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11171 msgid "Set the image height to the inserted value."
11172 msgstr ""
11173
11174 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Select unit for height."
11177 msgstr "Selecteazã document fiu"
11178
11179 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11180 msgid ""
11181 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11182 "aspect ratio."
11183 msgstr ""
11184
11185 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11186 msgid ""
11187 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11188 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11189 "holds the values for the bounding box."
11190 msgstr ""
11191
11192 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11193 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11194 msgstr ""
11195
11196 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11197 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11198 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11199 msgstr ""
11200
11201 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11202 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11203 msgstr ""
11204
11205 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11206 msgid ""
11207 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11208 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11209 msgstr ""
11210
11211 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11212 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11213 msgstr ""
11214
11215 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11216 msgid "Select unit for the bounding box values."
11217 msgstr ""
11218
11219 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11220 msgid ""
11221 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11222 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11223 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11224 msgstr ""
11225
11226 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11227 msgid "Clip image to the bounding box values."
11228 msgstr ""
11229
11230 #. set up the tooltips for the extra section
11231 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11232 msgid ""
11233 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11234 "negative value clockwise."
11235 msgstr ""
11236
11237 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11238 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11239 msgstr ""
11240
11241 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11242 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11243 msgstr ""
11244
11245 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11246 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11247 msgstr ""
11248
11249 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11250 msgid ""
11251 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11252 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11253 msgstr ""
11254
11255 #. add the different tabfolders
11256 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11257 #, fuzzy
11258 msgid "File"
11259 msgstr "&Fiºier"
11260
11261 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11262 msgid "Bounding Box"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Include file"
11268 msgstr "Includere"
11269
11270 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11271 msgid "LaTeX Log"
11272 msgstr "Jurnal LaTeX"
11273
11274 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11275 #, fuzzy
11276 msgid "LyX: LaTeX Log"
11277 msgstr "Jurnal LaTeX"
11278
11279 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11280 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11284 #, fuzzy
11285 msgid "No Literate Programming build log file found."
11286 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11287
11288 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Maths Delimiters"
11291 msgstr "Delimitator"
11292
11293 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Maths Matrix"
11296 msgstr "Matrice"
11297
11298 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11299 msgid "Top | Center | Bottom"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Maths Panel"
11305 msgstr "Mod matematic"
11306
11307 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Maths Decorations & Accents"
11310 msgstr "Decoraþie"
11311
11312 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11313 msgid "Binary Ops"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11317 msgid "Bin Relations"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11321 msgid "Big Operators"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11325 #, fuzzy
11326 msgid "AMS Misc"
11327 msgstr "Diverse"
11328
11329 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11330 msgid "AMS Arrows"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11334 #, fuzzy
11335 msgid "AMS Relations"
11336 msgstr "Separaþia"
11337
11338 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11339 msgid "AMS Negated Rel"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11343 msgid "AMS Operators"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Maths Spacing"
11349 msgstr "Spaþiere"
11350
11351 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11352 msgid "Maths Styles & Fonts"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Minipage Options"
11358 msgstr "Minipaginã"
11359
11360 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11361 msgid "Invalid Length!"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11365 #, fuzzy
11366 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11367 msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
11368
11369 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11372 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
11373
11374 #. set up the tooltips
11375 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11376 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11377 msgstr ""
11378
11379 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11380 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11381 msgstr ""
11382
11383 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11384 msgid "Add additional space above this paragraph."
11385 msgstr ""
11386
11387 # format
11388 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11391 msgstr "% din paginã"
11392
11393 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11394 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11395 msgstr ""
11396
11397 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11398 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11399 msgstr ""
11400
11401 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11402 msgid "Add additional space below this paragraph."
11403 msgstr ""
11404
11405 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11406 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11407 msgstr ""
11408
11409 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11410 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11411 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11412 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11413 #, fuzzy
11414 msgid " (default)"
11415 msgstr "Implicit"
11416
11417 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11418 #, fuzzy
11419 msgid "LaTeX preamble"
11420 msgstr "Preambul LaTeX"
11421
11422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Look & Feel"
11425 msgstr "Aspect"
11426
11427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11428 msgid "Lang Opts"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Conversion"
11434 msgstr "Erori de conversie!"
11435
11436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11437 msgid "Inputs"
11438 msgstr "Intrãri"
11439
11440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11441 msgid "Formats"
11442 msgstr "Formate"
11443
11444 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11445 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11446 msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
11447
11448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11449 msgid ""
11450 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11451 msgstr ""
11452
11453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11454 msgid "Find a new color."
11455 msgstr ""
11456
11457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11458 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11459 msgstr ""
11460
11461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11462 msgid "GUI background"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11466 msgid "GUI text"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11470 #, fuzzy
11471 msgid "GUI selection"
11472 msgstr "Decoraþie"
11473
11474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11475 #, fuzzy
11476 msgid "GUI pointer"
11477 msgstr "la imprimantã"
11478
11479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11480 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11484 msgid "Convert \"from\" this format"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11488 msgid "Convert \"to\" this format"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11492 msgid ""
11493 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11494 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11495 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11496 msgstr ""
11497
11498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11499 msgid ""
11500 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11501 "result, and various other things."
11502 msgstr ""
11503
11504 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11505 msgid ""
11506 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11507 "you must then \"Apply\" the change."
11508 msgstr ""
11509
11510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Add"
11514 msgstr "&Adaugã"
11515
11516 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11517 msgid ""
11518 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11519 "must then \"Apply\" the change."
11520 msgstr ""
11521
11522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11523 msgid ""
11524 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11525 "the change."
11526 msgstr ""
11527
11528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11529 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11530 msgstr ""
11531
11532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11533 msgid "The format identifier."
11534 msgstr ""
11535
11536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11537 #, fuzzy
11538 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11539 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
11540
11541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11542 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11543 msgstr ""
11544
11545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11546 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11547 msgstr ""
11548
11549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11550 msgid "The command used to launch the viewer application."
11551 msgstr ""
11552
11553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11554 msgid ""
11555 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11556 "then \"Apply\" the change."
11557 msgstr ""
11558
11559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11560 msgid ""
11561 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11562 "\"Apply\" the change."
11563 msgstr ""
11564
11565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11566 msgid ""
11567 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11568 "change."
11569 msgstr ""
11570
11571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11572 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11573 msgstr ""
11574
11575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11576 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11580 #, fuzzy
11581 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11582 msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11583
11584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Default path"
11587 msgstr "Implicit"
11588
11589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Template path"
11592 msgstr "Modele"
11593
11594 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Temporary dir"
11597 msgstr "Director temporar|#t"
11598
11599 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Last files"
11602 msgstr "Listã de slide-uri"
11603
11604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11605 msgid "Backup path"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
11609 #, fuzzy
11610 msgid "LyX server pipes"
11611 msgstr "Conducã server LyX|#s"
11612
11613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
11614 msgid "Fonts must be positive!"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
11618 #, fuzzy
11619 msgid ""
11620 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11621 "large > larger > largest > huge > huger."
11622 msgstr ""
11623 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
11624 "LARGE | huge | Huge"
11625
11626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
11627 #, fuzzy
11628 msgid " ispell | aspell "
11629 msgstr " nimic | ispell | aspell "
11630
11631 #. set up the tooltips for Destination
11632 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Select for printer output."
11635 msgstr "Selecteazã document fiu"
11636
11637 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Enter printer command."
11640 msgstr "Executã comandã"
11641
11642 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Select for file output."
11645 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
11646
11647 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Enter file name as print destination."
11650 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
11651
11652 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11653 msgid "Browse directories for file name."
11654 msgstr ""
11655
11656 #. set up the tooltips for Range
11657 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Select for printing all pages."
11660 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
11661
11662 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11663 msgid "Select for printing a specific page range."
11664 msgstr ""
11665
11666 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11667 #, fuzzy
11668 msgid "First page."
11669 msgstr "FirstName"
11670
11671 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Last page."
11674 msgstr "Limbaj"
11675
11676 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Print the odd numbered pages."
11679 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
11680
11681 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Print the even numbered pages."
11684 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
11685
11686 #. set up the tooltips for Copies
11687 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Number of copies to be printed."
11690 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
11691
11692 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Sort the copies."
11695 msgstr "Format "
11696
11697 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11698 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11699 msgstr ""
11700
11701 #. set up the tooltips
11702 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Select a document for references."
11705 msgstr "Selecteazã document fiu"
11706
11707 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Sort the references alphabetically."
11710 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
11711
11712 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Go to selected reference."
11715 msgstr "Du-te la referinþã"
11716
11717 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Update the list of references."
11720 msgstr "&Insereazã referinþã"
11721
11722 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11723 msgid "Select format style of the reference."
11724 msgstr ""
11725
11726 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11727 msgid "*** No labels found in document ***"
11728 msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
11729
11730 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11731 msgid "Go back to original place."
11732 msgstr ""
11733
11734 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Go to"
11737 msgstr "&Jos"
11738
11739 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Find and Replace"
11742 msgstr "Înlocuieºte"
11743
11744 #. set up the tooltips
11745 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11746 msgid "Enter the string you want to find."
11747 msgstr ""
11748
11749 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11750 msgid "Enter the replacement string."
11751 msgstr ""
11752
11753 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11754 msgid "Continue to next search result."
11755 msgstr ""
11756
11757 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11758 msgid "Replace search result by replacement string."
11759 msgstr ""
11760
11761 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11762 msgid "Replace all by replacement string."
11763 msgstr ""
11764
11765 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Do case sensitive search."
11768 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
11769
11770 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11771 msgid "Search only matching words."
11772 msgstr ""
11773
11774 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11775 msgid "Search backwards."
11776 msgstr ""
11777
11778 #. Set up the tooltip mechanism
11779 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11780 msgid ""
11781 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11782 msgstr ""
11783
11784 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11785 msgid ""
11786 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11787 "be replaced by the name of this file."
11788 msgstr ""
11789
11790 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Show File"
11793 msgstr "TitluScurt"
11794
11795 #. set up the tooltips
11796 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11797 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11798 msgstr ""
11799
11800 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11801 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11802 msgstr ""
11803
11804 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11805 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Start the spellingchecker."
11808 msgstr "Verificã ortografia|#S"
11809
11810 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Replace unknown word."
11813 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
11814
11815 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Ignore unknown word."
11818 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
11819
11820 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11823 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
11824
11825 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11828 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
11829
11830 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11831 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11832 msgstr ""
11833
11834 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11835 msgid "Stop|#S"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Stop the spellingchecker."
11841 msgstr "Verificã ortografia|#S"
11842
11843 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Edit table settings"
11846 msgstr "Minipaginã"
11847
11848 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11849 msgid "Tabular"
11850 msgstr "Tabular"
11851
11852 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Column/Row"
11855 msgstr "Coloanã"
11856
11857 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Cell"
11860 msgstr "Renunþã"
11861
11862 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11863 #, fuzzy
11864 msgid "LongTable"
11865 msgstr "Tabel lung"
11866
11867 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11870 msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
11871
11872 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11873 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11876 msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
11877
11878 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Insert Tabular"
11881 msgstr "Insereazã tabel"
11882
11883 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11884 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11885 msgstr ""
11886
11887 #. set up the tooltips
11888 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11889 msgid ""
11890 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11891 "the corresponding LyX layout file exists."
11892 msgstr ""
11893
11894 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11895 msgid "Show full path or only file name."
11896 msgstr ""
11897
11898 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11899 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11900 msgstr ""
11901
11902 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11903 msgid "Double click to view contents of file."
11904 msgstr ""
11905
11906 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11907 msgid ""
11908 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11909 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11910 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11911 msgstr ""
11912
11913 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11914 msgid "Table of Contents"
11915 msgstr "Cuprins"
11916
11917 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11918 #, fuzzy
11919 msgid "*** No Lists ***"
11920 msgstr "*** Nu existã document ***"
11921
11922 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11923 msgid "Url"
11924 msgstr "Url"
11925
11926 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Version Control Log"
11929 msgstr "Controlul versiunii|v"
11930
11931 #. set up the tooltips
11932 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11933 msgid "Enter width for the float."
11934 msgstr ""
11935
11936 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11937 msgid ""
11938 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11939 "the left if page number is even."
11940 msgstr ""
11941
11942 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11943 msgid ""
11944 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11945 "right if page number is even."
11946 msgstr ""
11947
11948 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11949 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11950 msgstr ""
11951
11952 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11953 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11954 msgstr ""
11955
11956 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11957 msgid "[End of history]"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11961 msgid "[Beginning of history]"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11965 msgid "[no match]"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11969 msgid "[only completion]"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
11973 msgid "Done"
11974 msgstr "Gata"
11975
11976 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11977 #, fuzzy
11978 msgid "ERROR! Unable to print!"
11979 msgstr "Nu pot tipãri"
11980
11981 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11982 msgid "Check `range of pages'!"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11986 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11987 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11988 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11989 msgid "The absolute path is required."
11990 msgstr ""
11991
11992 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11993 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11994 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11995 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11996 msgid "Directory does not exist."
11997 msgstr ""
11998
11999 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
12000 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Cannot write to this directory."
12003 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
12004
12005 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Cannot read this directory."
12008 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
12009
12010 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
12011 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12012 #, fuzzy
12013 msgid "No file input."
12014 msgstr "Fiºier de inserat"
12015
12016 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
12017 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
12018 msgid "A file is required, not a directory."
12019 msgstr ""
12020
12021 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Cannot write to this file."
12024 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
12025
12026 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Cannot read from this directory."
12029 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
12030
12031 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
12032 #, fuzzy
12033 msgid "File does not exist."
12034 msgstr "Fiºierul existã deja:"
12035
12036 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Cannot read from this file."
12039 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12040
12041 #: src/importer.C:45
12042 #, fuzzy, c-format
12043 msgid "Importing %1$s..."
12044 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
12045
12046 #: src/importer.C:47
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Importing "
12049 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
12050
12051 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Cannot import file"
12054 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12055
12056 #: src/importer.C:69
12057 #, fuzzy, c-format
12058 msgid "No information for importing from %1$s"
12059 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12060
12061 #: src/importer.C:73
12062 #, fuzzy
12063 msgid "No information for importing from "
12064 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12065
12066 #. we are done
12067 #: src/importer.C:97
12068 #, fuzzy
12069 msgid "imported."
12070 msgstr "inserat."
12071
12072 #: src/insets/inset.C:118
12073 msgid "Opened inset"
12074 msgstr "Inset deschis"
12075
12076 #: src/insets/insetbib.C:146
12077 msgid "BibTeX Generated References"
12078 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
12079
12080 #: src/insets/insetcaption.C:67
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Opened Caption Inset"
12083 msgstr "Inset deschis"
12084
12085 #: src/insets/insetcaption.C:87
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Float"
12088 msgstr "Flotante|F"
12089
12090 #: src/insets/inseterror.C:85
12091 msgid "Opened error"
12092 msgstr "Eroare deschisã"
12093
12094 #: src/insets/insetert.C:233
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Opened ERT Inset"
12097 msgstr "Inset deschis"
12098
12099 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
12100 #: src/insets/insettext.C:1411
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Impossible operation!"
12103 msgstr "Operaþie imposibilã"
12104
12105 #: src/insets/insetert.C:249
12106 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12110 #: src/insets/insettext.C:1413
12111 msgid "Sorry."
12112 msgstr " "
12113
12114 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12115 msgid "ERT"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: src/insets/insetfloat.C:127
12119 #, fuzzy
12120 msgid "float: "
12121 msgstr "Subsol"
12122
12123 #: src/insets/insetfloat.C:224
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Opened Float Inset"
12126 msgstr "Inset deschis"
12127
12128 #: src/insets/insetfloat.C:325
12129 #, fuzzy
12130 msgid "float:"
12131 msgstr "Subsol"
12132
12133 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12134 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12138 #, fuzzy, c-format
12139 msgid "List of %1$s"
12140 msgstr "Lista de tabele"
12141
12142 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12143 #, fuzzy
12144 msgid "List of "
12145 msgstr "Lista de tabele"
12146
12147 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12148 #, fuzzy
12149 msgid "foot"
12150 msgstr "Subsol"
12151
12152 #: src/insets/insetfoot.C:60
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Opened Footnote Inset"
12155 msgstr "Notã deschisã"
12156
12157 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12158 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12159 msgstr ""
12160
12161 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12162 msgid "Loading..."
12163 msgstr ""
12164
12165 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12166 msgid "Converting to loadable format..."
12167 msgstr ""
12168
12169 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12170 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12171 msgstr ""
12172
12173 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Scaling etc..."
12176 msgstr "Eroare la citirea "
12177
12178 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Ready to display"
12181 msgstr "[nu este afiºat]"
12182
12183 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12184 #, fuzzy
12185 msgid "No file found!"
12186 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12187
12188 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Error converting to loadable format"
12191 msgstr "Eroare la citirea "
12192
12193 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12194 msgid "Error loading file into memory"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Error generating the pixmap"
12200 msgstr "Eroare la citirea "
12201
12202 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12203 #, fuzzy
12204 msgid "No image"
12205 msgstr "(Modificat)"
12206
12207 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Cannot copy file"
12210 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
12211
12212 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12213 msgid "into tempdir"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12219 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12220
12221 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12222 #, fuzzy, c-format
12223 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12224 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12225
12226 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12227 #, fuzzy
12228 msgid "No information for converting from "
12229 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12230
12231 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12232 #, fuzzy, c-format
12233 msgid "Graphics file: %1$s"
12234 msgstr "Fiºier grafic|#F"
12235
12236 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Graphics file: "
12239 msgstr "Fiºier grafic|#F"
12240
12241 #: src/insets/insetinclude.C:226
12242 msgid "Verbatim Input"
12243 msgstr "Intrare textualã"
12244
12245 #: src/insets/insetinclude.C:227
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Verbatim Input*"
12248 msgstr "Intrare textualã"
12249
12250 #: src/insets/insetindex.C:33
12251 msgid "Idx"
12252 msgstr "Idx"
12253
12254 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Enter label:"
12257 msgstr "Insereazã etichetã"
12258
12259 #: src/insets/insetlist.C:42
12260 #, fuzzy
12261 msgid "list"
12262 msgstr "Indentare"
12263
12264 #: src/insets/insetlist.C:64
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Opened List Inset"
12267 msgstr "Inset deschis"
12268
12269 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12270 #, fuzzy
12271 msgid "margin"
12272 msgstr "Margini"
12273
12274 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12277 msgstr "Inset deschis"
12278
12279 #: src/insets/insetminipage.C:68
12280 #, fuzzy
12281 msgid "minipage"
12282 msgstr "Minipaginã|#M"
12283
12284 #: src/insets/insetminipage.C:229
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Opened Minipage Inset"
12287 msgstr "Inset deschis"
12288
12289 #: src/insets/insetnote.C:87
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Opened Note Inset"
12292 msgstr "Inset deschis"
12293
12294 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12295 #, fuzzy
12296 msgid "opt"
12297 msgstr "&Sus"
12298
12299 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12302 msgstr "Inset deschis"
12303
12304 #: src/insets/insetparent.C:46
12305 #, fuzzy, c-format
12306 msgid "Parent: %s"
12307 msgstr "Pãrinte:"
12308
12309 #: src/insets/insetparent.C:48
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Parent: "
12312 msgstr "Pãrinte:"
12313
12314 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Ref: "
12317 msgstr "Ref: "
12318
12319 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Page Number"
12322 msgstr "Numãr paginã"
12323
12324 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Page: "
12327 msgstr "Pagini:"
12328
12329 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Textual Page Number"
12332 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
12333
12334 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12335 #, fuzzy
12336 msgid "TextPage: "
12337 msgstr "TextPage"
12338
12339 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12340 msgid "Standard+Textual Page"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12344 msgid "Ref+Text: "
12345 msgstr ""
12346
12347 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12348 msgid "PrettyRef"
12349 msgstr "PrettyRef"
12350
12351 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12352 #, fuzzy
12353 msgid "PrettyRef: "
12354 msgstr "PrettyRef"
12355
12356 #: src/insets/insettabular.C:553
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Opened Tabular Inset"
12359 msgstr "Inset deschis"
12360
12361 #: src/insets/insettabular.C:2091
12362 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12363 msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
12364
12365 #: src/insets/insettext.C:666
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Opened Text Inset"
12368 msgstr "Inset deschis"
12369
12370 #: src/insets/insettext.C:1412
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12373 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
12374
12375 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
12376 msgid "Layout "
12377 msgstr "Format "
12378
12379 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
12380 msgid " not known"
12381 msgstr " necunoscut"
12382
12383 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Unknown spacing argument: "
12386 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
12387
12388 #: src/insets/insettext.C:1659
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12391 msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
12392
12393 #: src/insets/insettheorem.C:39
12394 msgid "theorem"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: src/insets/insettheorem.C:73
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Opened Theorem Inset"
12400 msgstr "Inset deschis"
12401
12402 #: src/insets/insettoc.C:34
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Unknown toc list"
12405 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12406
12407 #: src/insets/inseturl.C:49
12408 msgid "Url: "
12409 msgstr "Url: "
12410
12411 #: src/insets/inseturl.C:51
12412 msgid "HtmlUrl: "
12413 msgstr "URL Html: "
12414
12415 #: src/insets/insetwrap.C:57
12416 msgid "wrap: "
12417 msgstr ""
12418
12419 #: src/insets/insetwrap.C:144
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Opened Wrap Inset"
12422 msgstr "Inset deschis"
12423
12424 #: src/kbsequence.C:157
12425 msgid "   options: "
12426 msgstr "   opþiuni: "
12427
12428 #: src/lengthcommon.C:34
12429 msgid "sp"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: src/lengthcommon.C:34
12433 msgid "pt"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: src/lengthcommon.C:34
12437 msgid "bp"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: src/lengthcommon.C:34
12441 #, fuzzy
12442 msgid "dd"
12443 msgstr "&Adaugã"
12444
12445 #: src/lengthcommon.C:34
12446 msgid "mm"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: src/lengthcommon.C:34
12450 msgid "pc"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: src/lengthcommon.C:35
12454 msgid "cm"
12455 msgstr "cm"
12456
12457 #: src/lengthcommon.C:35
12458 #, fuzzy
12459 msgid "in"
12460 msgstr "tiny"
12461
12462 #: src/lengthcommon.C:35
12463 #, fuzzy
12464 msgid "ex"
12465 msgstr "Format "
12466
12467 #: src/lengthcommon.C:35
12468 msgid "em"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: src/lengthcommon.C:35
12472 msgid "mu"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: src/lengthcommon.C:36
12476 #, fuzzy
12477 msgid "text%"
12478 msgstr "Format "
12479
12480 #: src/lengthcommon.C:36
12481 msgid "col%"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: src/lengthcommon.C:36
12485 #, fuzzy
12486 msgid "page%"
12487 msgstr "Minipaginã"
12488
12489 #: src/lengthcommon.C:36
12490 #, fuzzy
12491 msgid "line%"
12492 msgstr "Linii"
12493
12494 #: src/lengthcommon.C:37
12495 #, fuzzy
12496 msgid "theight%"
12497 msgstr "Înãlþime"
12498
12499 #: src/lengthcommon.C:37
12500 #, fuzzy
12501 msgid "pheight%"
12502 msgstr "Înãlþime"
12503
12504 #: src/lyx_cb.C:85
12505 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12506 msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
12507
12508 #: src/lyx_cb.C:87
12509 msgid "(If not, document is not saved.)"
12510 msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
12511
12512 #: src/lyx_cb.C:108
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Choose a filename to save document as"
12515 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
12516
12517 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Templates|#T#t"
12520 msgstr "Modele"
12521
12522 #: src/lyx_cb.C:140
12523 msgid "Same name as document already has:"
12524 msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
12525
12526 #: src/lyx_cb.C:142
12527 msgid "Save anyway?"
12528 msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
12529
12530 #: src/lyx_cb.C:148
12531 msgid "Another document with same name open!"
12532 msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
12533
12534 #: src/lyx_cb.C:150
12535 msgid "Replace with current document?"
12536 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
12537
12538 #: src/lyx_cb.C:158
12539 msgid "Document renamed to '"
12540 msgstr "Document redenumit ca \""
12541
12542 #: src/lyx_cb.C:159
12543 msgid "', but not saved..."
12544 msgstr "\", dar nu a fost salvat..."
12545
12546 #: src/lyx_cb.C:165
12547 msgid "Document already exists:"
12548 msgstr "Documentul existã deja:"
12549
12550 #: src/lyx_cb.C:167
12551 msgid "Replace file?"
12552 msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
12553
12554 #: src/lyx_cb.C:180
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Document could not be saved!"
12557 msgstr "Am setat formatul de document"
12558
12559 #: src/lyx_cb.C:181
12560 msgid "Holding the old name."
12561 msgstr ""
12562
12563 #: src/lyx_cb.C:195
12564 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12565 msgstr "Chktex nu lucreazã cu documente derivate din SGML."
12566
12567 #: src/lyx_cb.C:204
12568 msgid "No warnings found."
12569 msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
12570
12571 #: src/lyx_cb.C:206
12572 msgid "One warning found."
12573 msgstr "Am gãsit o avertizare."
12574
12575 #: src/lyx_cb.C:207
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12578 msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a o gãsi"
12579
12580 #: src/lyx_cb.C:210
12581 msgid " warnings found."
12582 msgstr " avertizãri gãsite."
12583
12584 #: src/lyx_cb.C:211
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12587 msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a le gãsi"
12588
12589 #: src/lyx_cb.C:213
12590 msgid "Chktex run successfully"
12591 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
12592
12593 #: src/lyx_cb.C:215
12594 msgid "It seems chktex does not work."
12595 msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
12596
12597 #: src/lyx_cb.C:273
12598 #, fuzzy, c-format
12599 msgid "Auto-saving %1$s"
12600 msgstr "Autosalveazã"
12601
12602 #: src/lyx_cb.C:275
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Auto-saving "
12605 msgstr "Autosalveazã"
12606
12607 #: src/lyx_cb.C:315
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Autosave failed!"
12610 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
12611
12612 #: src/lyx_cb.C:341
12613 msgid "Autosaving current document..."
12614 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
12615
12616 #: src/lyx_cb.C:423
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Select file to insert"
12619 msgstr "Selecteazã document fiu"
12620
12621 #: src/lyx_cb.C:440
12622 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12623 msgstr ""
12624
12625 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12626 msgid "Enter new label to insert:"
12627 msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
12628
12629 #: src/lyx_cb.C:529
12630 msgid "Running configure..."
12631 msgstr "Execut configurarea..."
12632
12633 #: src/lyx_cb.C:537
12634 msgid "Reloading configuration..."
12635 msgstr "Reîncarc configurarea..."
12636
12637 #: src/lyx_cb.C:539
12638 msgid "The system has been reconfigured."
12639 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
12640
12641 #: src/lyx_cb.C:540
12642 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12643 msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
12644
12645 #: src/lyx_cb.C:541
12646 msgid "updated document class specifications."
12647 msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
12648
12649 #: src/lyx_main.C:110
12650 #, c-format
12651 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12652 msgstr ""
12653
12654 #: src/lyx_main.C:114
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Wrong command line option `"
12657 msgstr "Insereazã etichetã"
12658
12659 #: src/lyx_main.C:115
12660 msgid "'. Exiting."
12661 msgstr ""
12662
12663 #: src/lyx_main.C:238
12664 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12665 msgstr ""
12666
12667 #: src/lyx_main.C:240
12668 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12669 msgstr ""
12670
12671 #: src/lyx_main.C:347
12672 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12673 msgstr ""
12674
12675 #: src/lyx_main.C:349
12676 msgid "System directory set to: "
12677 msgstr ""
12678
12679 #: src/lyx_main.C:357
12680 #, fuzzy
12681 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12682 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
12683
12684 #: src/lyx_main.C:358
12685 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12686 msgstr ""
12687
12688 #: src/lyx_main.C:359
12689 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12690 msgstr ""
12691
12692 #: src/lyx_main.C:361
12693 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12694 msgstr ""
12695
12696 #: src/lyx_main.C:370
12697 #, fuzzy, c-format
12698 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12699 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
12700
12701 #: src/lyx_main.C:375
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Using built-in default "
12704 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
12705
12706 #: src/lyx_main.C:376
12707 #, fuzzy
12708 msgid " but expect problems."
12709 msgstr "Eroare ispell"
12710
12711 #: src/lyx_main.C:380
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Expect problems."
12714 msgstr "Eroare ispell"
12715
12716 #: src/lyx_main.C:598
12717 #, fuzzy
12718 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12719 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
12720
12721 #: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Done!"
12724 msgstr "Gata"
12725
12726 #: src/lyx_main.C:612
12727 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12728 msgstr ""
12729
12730 #: src/lyx_main.C:613
12731 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12732 msgstr ""
12733
12734 #: src/lyx_main.C:614
12735 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: src/lyx_main.C:615
12739 msgid "Running without personal LyX directory."
12740 msgstr ""
12741
12742 #: src/lyx_main.C:622
12743 #, fuzzy, c-format
12744 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12745 msgstr "Execut configurarea..."
12746
12747 #: src/lyx_main.C:627
12748 #, fuzzy
12749 msgid "LyX: Creating directory "
12750 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
12751
12752 #: src/lyx_main.C:628
12753 #, fuzzy
12754 msgid " and running configure..."
12755 msgstr "Execut configurarea..."
12756
12757 #: src/lyx_main.C:636
12758 #, fuzzy, c-format
12759 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12760 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
12761
12762 #: src/lyx_main.C:640
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Failed. Will use "
12765 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
12766
12767 #: src/lyx_main.C:641
12768 msgid " instead."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
12772 msgid "LyX Warning!"
12773 msgstr "Avertizare LyX"
12774
12775 #: src/lyx_main.C:665
12776 #, fuzzy, c-format
12777 msgid "Error while reading %1$s."
12778 msgstr "Eroare la citirea "
12779
12780 #: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
12781 msgid "Using built-in defaults."
12782 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
12783
12784 #: src/lyx_main.C:669
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Error while reading "
12787 msgstr "Eroare la citirea "
12788
12789 #: src/lyx_main.C:779
12790 msgid "List of supported debug flags:"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: src/lyx_main.C:784
12794 #, c-format
12795 msgid "Setting debug level to %1$s"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: src/lyx_main.C:788
12799 msgid "Setting debug level to "
12800 msgstr ""
12801
12802 #: src/lyx_main.C:799
12803 msgid ""
12804 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12805 "Command line switches (case sensitive):\n"
12806 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12807 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12808 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12809 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12810 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12811 "                  select the features to debug.\n"
12812 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12813 "\t-x [--execute] command\n"
12814 "                  where command is a lyx command.\n"
12815 "\t-e [--export] fmt\n"
12816 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12817 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12818 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12819 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12820 "\t-version        summarize version and build info\n"
12821 "Check the LyX man page for more details."
12822 msgstr ""
12823
12824 #: src/lyx_main.C:835
12825 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: src/lyx_main.C:845
12829 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: src/lyx_main.C:855
12833 msgid "Missing command string after --execute switch"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: src/lyx_main.C:868
12837 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: src/lyx_main.C:880
12841 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: src/lyx_main.C:885
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Missing filename for --import"
12847 msgstr "Fiºier de inserat"
12848
12849 #: src/lyxfind.C:49
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Sorry!"
12852 msgstr " "
12853
12854 #: src/lyxfind.C:49
12855 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12856 msgstr ""
12857
12858 #: src/lyxfont.C:45
12859 msgid "Symbol"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12863 #: src/lyxfont.C:62
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Inherit"
12866 msgstr "Indentare"
12867
12868 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12869 #: src/lyxfont.C:62
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Ignore"
12872 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
12873
12874 #: src/lyxfont.C:53
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Smallcaps"
12877 msgstr "Small Caps"
12878
12879 #: src/lyxfont.C:62
12880 msgid "Off"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: src/lyxfont.C:62
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Toggle"
12886 msgstr "Comutã bold"
12887
12888 #: src/lyxfont.C:531
12889 #, fuzzy, c-format
12890 msgid "Emphasis %1$s, "
12891 msgstr "Stil &evidenþiat"
12892
12893 #: src/lyxfont.C:534
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Emphasis "
12896 msgstr "Stil &evidenþiat"
12897
12898 #: src/lyxfont.C:539
12899 #, c-format
12900 msgid "Underline %1$s, "
12901 msgstr ""
12902
12903 #: src/lyxfont.C:542
12904 msgid "Underline "
12905 msgstr ""
12906
12907 #: src/lyxfont.C:547
12908 #, fuzzy, c-format
12909 msgid "Noun %1$s, "
12910 msgstr "Noun"
12911
12912 #: src/lyxfont.C:550
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Noun "
12915 msgstr "Noun"
12916
12917 #: src/lyxfont.C:557
12918 #, fuzzy, c-format
12919 msgid "Language: %1$s, "
12920 msgstr "Limbaj:"
12921
12922 #: src/lyxfont.C:560
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Language: "
12925 msgstr "Limbaj"
12926
12927 #: src/lyxfont.C:565
12928 #, fuzzy, c-format
12929 msgid "  Number %1$s"
12930 msgstr "Numãr"
12931
12932 #: src/lyxfont.C:568
12933 #, fuzzy
12934 msgid "  Number "
12935 msgstr "Numãr"
12936
12937 #: src/lyxfunc.C:242
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Unknown function."
12940 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12941
12942 #: src/lyxfunc.C:275
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Nothing to do"
12945 msgstr "Nimic de fãcut"
12946
12947 #: src/lyxfunc.C:291
12948 msgid "Unknown action"
12949 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12950
12951 #. the default error message if we disable the command
12952 #: src/lyxfunc.C:296
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Command disabled"
12955 msgstr "Insereazã etichetã"
12956
12957 #. no
12958 #: src/lyxfunc.C:308
12959 msgid "Document is read-only"
12960 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
12961
12962 #. no
12963 #: src/lyxfunc.C:313
12964 msgid "Command not allowed without any document open"
12965 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
12966
12967 #: src/lyxfunc.C:701
12968 #, fuzzy, c-format
12969 msgid "Unknown function (%1$s)"
12970 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12971
12972 #: src/lyxfunc.C:705
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Unknown function ("
12975 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12976
12977 #: src/lyxfunc.C:981
12978 #, fuzzy, c-format
12979 msgid "Saving document %1$s..."
12980 msgstr "Salvez documentul"
12981
12982 #: src/lyxfunc.C:984
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Saving document "
12985 msgstr "Salvez documentul"
12986
12987 #: src/lyxfunc.C:990
12988 #, fuzzy
12989 msgid " done."
12990 msgstr "Mai jos"
12991
12992 #: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Missing argument"
12995 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
12996
12997 #: src/lyxfunc.C:1145
12998 #, fuzzy, c-format
12999 msgid "Opening help file %1$s..."
13000 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
13001
13002 #: src/lyxfunc.C:1148
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Opening help file "
13005 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
13006
13007 #: src/lyxfunc.C:1354
13008 msgid "This is only allowed in math mode!"
13009 msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
13010
13011 #: src/lyxfunc.C:1396
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Opening child document "
13014 msgstr "Deschid documentul"
13015
13016 #: src/lyxfunc.C:1470
13017 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: src/lyxfunc.C:1484
13021 #, c-format
13022 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: src/lyxfunc.C:1489
13026 msgid "Set-color "
13027 msgstr ""
13028
13029 #: src/lyxfunc.C:1490
13030 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: src/lyxfunc.C:1640
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Select template file"
13036 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13037
13038 #: src/lyxfunc.C:1679
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Select document to open"
13041 msgstr "Selecteazã document fiu"
13042
13043 #: src/lyxfunc.C:1715
13044 #, fuzzy
13045 msgid "No such file"
13046 msgstr "Listã de slide-uri"
13047
13048 #: src/lyxfunc.C:1716
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Start a new document with this filename ?"
13051 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
13052
13053 #: src/lyxfunc.C:1728
13054 #, fuzzy, c-format
13055 msgid "Opening document %1$s..."
13056 msgstr "Deschid documentul"
13057
13058 #: src/lyxfunc.C:1730
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Opening document "
13061 msgstr "Deschid documentul"
13062
13063 #: src/lyxfunc.C:1740
13064 #, fuzzy, c-format
13065 msgid "Document %1$s opened."
13066 msgstr "Nici un document deschis!%t"
13067
13068 #: src/lyxfunc.C:1742
13069 #, fuzzy
13070 msgid " opened."
13071 msgstr "Mai jos"
13072
13073 #: src/lyxfunc.C:1746
13074 #, fuzzy, c-format
13075 msgid "Could not open document %1$s"
13076 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13077
13078 #: src/lyxfunc.C:1749
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Could not open document "
13081 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13082
13083 #: src/lyxfunc.C:1776
13084 #, fuzzy, c-format
13085 msgid "Select %1$s file to import"
13086 msgstr "Selecteazã document fiu"
13087
13088 #: src/lyxfunc.C:1780
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Select "
13091 msgstr "S&electeazã"
13092
13093 #: src/lyxfunc.C:1781
13094 #, fuzzy
13095 msgid " file to import"
13096 msgstr "Selecteazã document fiu"
13097
13098 #: src/lyxfunc.C:1820
13099 msgid ""
13100 "Do you want to close that document now?\n"
13101 "('No' will just switch to the open version)"
13102 msgstr ""
13103 "Doriþi sã închid acest document acum?\n"
13104 "(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
13105
13106 #: src/lyxfunc.C:1840
13107 #, fuzzy
13108 msgid "A document by the name"
13109 msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
13110
13111 #: src/lyxfunc.C:1841
13112 #, fuzzy
13113 msgid "already exists. Overwrite?"
13114 msgstr "Fiºierul existã deja:"
13115
13116 #: src/lyxfunc.C:1913
13117 msgid "Welcome to LyX!"
13118 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
13119
13120 #: src/lyxrc.C:1832
13121 msgid ""
13122 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13123 "recommended for non-English languages."
13124 msgstr ""
13125
13126 #: src/lyxrc.C:1836
13127 msgid ""
13128 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13129 "environment variable PRINTER."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: src/lyxrc.C:1840
13133 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13134 msgstr ""
13135
13136 #: src/lyxrc.C:1844
13137 msgid "The option to print only even pages."
13138 msgstr ""
13139
13140 #: src/lyxrc.C:1848
13141 msgid "The option to print only odd pages."
13142 msgstr ""
13143
13144 #: src/lyxrc.C:1852
13145 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13146 msgstr ""
13147
13148 #: src/lyxrc.C:1856
13149 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13150 msgstr ""
13151
13152 #: src/lyxrc.C:1860
13153 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13154 msgstr ""
13155
13156 #: src/lyxrc.C:1864
13157 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: src/lyxrc.C:1868
13161 msgid "The option to print out in landscape."
13162 msgstr ""
13163
13164 #: src/lyxrc.C:1872
13165 msgid "The option to specify paper type."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: src/lyxrc.C:1876
13169 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: src/lyxrc.C:1880
13173 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13174 msgstr ""
13175
13176 #: src/lyxrc.C:1884
13177 msgid ""
13178 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13179 "command."
13180 msgstr ""
13181
13182 #: src/lyxrc.C:1888
13183 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13184 msgstr ""
13185
13186 #: src/lyxrc.C:1892
13187 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/lyxrc.C:1896
13191 msgid ""
13192 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13193 "the filename of the DVI file to be printed."
13194 msgstr ""
13195
13196 #: src/lyxrc.C:1900
13197 msgid ""
13198 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13199 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13200 "arguments."
13201 msgstr ""
13202
13203 #: src/lyxrc.C:1904
13204 msgid ""
13205 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13206 "prepended along with the printer name after the spool command."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/lyxrc.C:1908
13210 msgid ""
13211 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13212 "wrong, override the setting here."
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/lyxrc.C:1913
13216 #, no-c-format
13217 msgid ""
13218 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13219 "roughly the same size as on paper."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: src/lyxrc.C:1917
13223 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13224 msgstr ""
13225
13226 #: src/lyxrc.C:1923
13227 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13228 msgstr ""
13229
13230 #: src/lyxrc.C:1927
13231 msgid "The bold font in the dialogs."
13232 msgstr ""
13233
13234 #: src/lyxrc.C:1931
13235 msgid "The normal font in the dialogs."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: src/lyxrc.C:1935
13239 msgid "The encoding for the screen fonts."
13240 msgstr ""
13241
13242 #: src/lyxrc.C:1939
13243 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/lyxrc.C:1946
13247 msgid ""
13248 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13249 msgstr ""
13250
13251 #: src/lyxrc.C:1950
13252 msgid ""
13253 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13254 "LyX was started from."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/lyxrc.C:1954
13258 msgid ""
13259 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13260 "value selects the directory LyX was started from."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/lyxrc.C:1958
13264 msgid ""
13265 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13266 "when you quit LyX."
13267 msgstr ""
13268
13269 #: src/lyxrc.C:1962
13270 msgid ""
13271 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13272 "TeX output."
13273 msgstr ""
13274
13275 #: src/lyxrc.C:1966
13276 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13277 msgstr ""
13278
13279 #: src/lyxrc.C:1970
13280 msgid ""
13281 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13282 "automatically by what you type."
13283 msgstr ""
13284
13285 #: src/lyxrc.C:1974
13286 msgid ""
13287 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13288 "class change."
13289 msgstr ""
13290
13291 #: src/lyxrc.C:1978
13292 msgid ""
13293 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13294 "\".out\". Only for advanced users."
13295 msgstr ""
13296
13297 #: src/lyxrc.C:1982
13298 msgid ""
13299 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13300 "its global and local bind/ directories."
13301 msgstr ""
13302
13303 #: src/lyxrc.C:1986
13304 msgid ""
13305 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13306 "will look in its global and local ui/ directories."
13307 msgstr ""
13308
13309 #: src/lyxrc.C:1992
13310 msgid ""
13311 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13312 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13313 msgstr ""
13314
13315 #: src/lyxrc.C:1996
13316 msgid ""
13317 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13318 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13319 "is specified, an internal routine is used."
13320 msgstr ""
13321
13322 #: src/lyxrc.C:2000
13323 msgid ""
13324 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13325 "plain text)."
13326 msgstr ""
13327
13328 #: src/lyxrc.C:2004
13329 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13330 msgstr ""
13331
13332 #: src/lyxrc.C:2008
13333 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13334 msgstr ""
13335
13336 #: src/lyxrc.C:2012
13337 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: src/lyxrc.C:2016
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Specify the default paper size."
13343 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
13344
13345 #: src/lyxrc.C:2023
13346 msgid ""
13347 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13348 "legal words?"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: src/lyxrc.C:2027
13352 msgid "What command runs the spell checker?"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: src/lyxrc.C:2031
13356 msgid ""
13357 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13358 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13359 "not work with all dictionaries."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/lyxrc.C:2036
13363 msgid ""
13364 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13365 "document."
13366 msgstr ""
13367
13368 #: src/lyxrc.C:2041
13369 msgid ""
13370 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/lyxrc.C:2046
13374 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/lyxrc.C:2050
13378 msgid ""
13379 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13380 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13381 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13382 msgstr ""
13383
13384 #: src/lyxrc.C:2054
13385 msgid ""
13386 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13387 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/lyxrc.C:2058
13391 msgid ""
13392 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13393 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13394 msgstr ""
13395
13396 #: src/lyxrc.C:2062
13397 msgid ""
13398 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13399 "shown after the change has been made.)"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/lyxrc.C:2066
13403 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13404 msgstr ""
13405
13406 #: src/lyxrc.C:2070
13407 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/lyxrc.C:2074
13411 msgid ""
13412 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13413 "the backup file in the same directory as the original file."
13414 msgstr ""
13415
13416 #: src/lyxrc.C:2078
13417 msgid ""
13418 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/lyxrc.C:2082
13422 msgid ""
13423 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13424 "of the document."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/lyxrc.C:2086
13428 msgid ""
13429 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13430 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13431 msgstr ""
13432
13433 #: src/lyxrc.C:2090
13434 msgid ""
13435 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13436 "\\documentclass."
13437 msgstr ""
13438
13439 #: src/lyxrc.C:2094
13440 msgid ""
13441 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13442 "document is the default language."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: src/lyxrc.C:2098
13446 msgid ""
13447 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13448 "document."
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/lyxrc.C:2102
13452 msgid ""
13453 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13454 msgstr ""
13455
13456 #: src/lyxrc.C:2106
13457 msgid ""
13458 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13459 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13460 "name of the second language."
13461 msgstr ""
13462
13463 #: src/lyxrc.C:2110
13464 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13465 msgstr ""
13466
13467 #: src/lyxrc.C:2114
13468 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/lyxrc.C:2119
13472 #, no-c-format
13473 msgid ""
13474 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13475 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/lyxrc.C:2123
13479 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13480 msgstr ""
13481
13482 #: src/lyxrc.C:2127
13483 msgid ""
13484 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13485 "mice."
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/lyxrc.C:2140
13489 msgid "New documents will be assigned this language."
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/lyxrc.C:2144
13493 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: src/lyxrc.C:2148
13497 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: src/lyxrc.C:2152
13501 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: src/lyxrc.C:2156
13505 msgid "Scale the preview size to suit."
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13509 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13510 msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
13511
13512 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13513 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13514 msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
13515
13516 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13517 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13518 msgstr "este instalat corect. Renunþ."
13519
13520 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13521 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13522 msgstr "Nu pot gãsi nici o descriere de format!"
13523
13524 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13527 msgstr "Verificaþi conþinutul fiºierului \"textclass.lst\"."
13528
13529 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13530 msgid "Sorry, has to exit :-("
13531 msgstr "Renunþ."
13532
13533 #: src/lyxvc.C:82
13534 #, fuzzy
13535 msgid "File not saved"
13536 msgstr "Nume fiºier:|#f"
13537
13538 #: src/lyxvc.C:83
13539 #, fuzzy
13540 msgid "You must save the file"
13541 msgstr "Listã de slide-uri"
13542
13543 #: src/lyxvc.C:84
13544 msgid "before it can be registered."
13545 msgstr ""
13546
13547 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Save document and proceed?"
13550 msgstr "Salvez documentul?"
13551
13552 #: src/lyxvc.C:126
13553 msgid "LyX VC: Initial description"
13554 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13555
13556 #: src/lyxvc.C:127
13557 #, fuzzy
13558 msgid "(no initial description)"
13559 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13560
13561 #: src/lyxvc.C:132
13562 msgid "This document has NOT been registered."
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/lyxvc.C:157
13566 msgid "LyX VC: Log Message"
13567 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
13568
13569 #: src/lyxvc.C:160
13570 msgid "(no log message)"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/lyxvc.C:175
13574 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13575 msgstr ""
13576
13577 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13578 #. we should warn the user that reverting will discard all
13579 #. changes made since the last check in.
13580 #: src/lyxvc.C:190
13581 #, fuzzy
13582 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13583 msgstr ""
13584 "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
13585 "fãcute documentului de la ultima verificare."
13586
13587 #: src/lyxvc.C:191
13588 #, fuzzy
13589 msgid "to the document since the last check in."
13590 msgstr ""
13591 "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
13592 "fãcute documentului de la ultima verificare."
13593
13594 #: src/lyxvc.C:192
13595 msgid "Do you still want to do it?"
13596 msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
13597
13598 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13599 msgid "Math editor mode"
13600 msgstr "Mod de editare matematic"
13601
13602 #: src/mathed/formulabase.C:727
13603 msgid "Invalid action in math mode!"
13604 msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
13605
13606 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13607 #, fuzzy, c-format
13608 msgid " Macro: %s: "
13609 msgstr "Macrou: "
13610
13611 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13612 #, fuzzy
13613 msgid " Macro: "
13614 msgstr "Macrou: "
13615
13616 #: src/support/filetools.C:448
13617 msgid "Error! Cannot open directory:"
13618 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
13619
13620 #: src/support/filetools.C:468
13621 msgid "Error! Could not remove file:"
13622 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
13623
13624 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13625 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13626 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13627
13628 #: src/support/filetools.C:509
13629 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13630 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
13631
13632 #: src/support/filetools.C:574
13633 msgid "Internal error!"
13634 msgstr "Eroare internã!"
13635
13636 #: src/support/filetools.C:575
13637 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13638 msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
13639
13640 #: src/support/filetools.C:580
13641 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13642 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
13643
13644 #: src/support/filetools.C:1359
13645 msgid "Could not delete auto-save file!"
13646 msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
13647
13648 #: src/tabular.C:1349
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Warning:"
13651 msgstr "Atenþie!"
13652
13653 #: src/tabular.C:1350
13654 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: src/tabular.C:1351
13658 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: src/text.C:1924
13662 #, fuzzy
13663 msgid ""
13664 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13665 "Tutorial."
13666 msgstr ""
13667 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf.  Citiþi mai întîi "
13668 "Tutorialul."
13669
13670 #: src/text.C:1926
13671 #, fuzzy
13672 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13673 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
13674
13675 #: src/text.C:3284
13676 msgid " (vertical fill)"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: src/text.C:3367
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Page Break (top)"
13682 msgstr "Ruperi de paginã"
13683
13684 #. draw the additional space if needed:
13685 #: src/text.C:3372
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Space above"
13688 msgstr "Spaþiere deasupra"
13689
13690 #: src/text.C:3531
13691 msgid "Page Break (bottom)"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: src/text.C:3538
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Space below"
13697 msgstr "Spaþiere dedesubt"
13698
13699 #. Could only happen with user style
13700 #: src/text2.C:1012
13701 msgid ""
13702 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13703 "change."
13704 msgstr ""
13705 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
13706 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
13707
13708 #: src/text2.C:1051
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Nothing to index!"
13711 msgstr "Nimic de fãcut"
13712
13713 #: src/text2.C:1055
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13716 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
13717
13718 #: src/text2.C:1330
13719 #, c-format
13720 msgid "%1$s #:"
13721 msgstr ""
13722
13723 #. par->SetLayout(0);
13724 #. s = layout->labelstring;
13725 #: src/text2.C:1343
13726 msgid "Senseless: "
13727 msgstr ""
13728
13729 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13730 #, fuzzy
13731 msgid "No more insets"
13732 msgstr "Nu existã note"
13733
13734 #: src/text3.C:973
13735 msgid "Mark off"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: src/text3.C:981
13739 msgid "Mark on"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: src/text3.C:988
13743 msgid "Mark removed"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: src/text3.C:992
13747 msgid "Mark set"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: src/text3.C:1112
13751 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13752 msgstr ""
13753
13754 #, fuzzy
13755 #~ msgid "Size:|#Z"
13756 #~ msgstr "Mãrime:|#e"
13757
13758 #, fuzzy
13759 #~ msgid "Cancel|#N^["
13760 #~ msgstr "Renunþã|^["
13761
13762 #, fuzzy
13763 #~ msgid "Cancel|#C^["
13764 #~ msgstr "Renunþã|^["
13765
13766 #, fuzzy
13767 #~ msgid "Width|#W"
13768 #~ msgstr "Lãþime"
13769
13770 #, fuzzy
13771 #~ msgid "Height|#H"
13772 #~ msgstr "Înãlþime"
13773
13774 #, fuzzy
13775 #~ msgid "Rows"
13776 #~ msgstr "Linii"
13777
13778 #, fuzzy
13779 #~ msgid "Columns "
13780 #~ msgstr "Coloane"
13781
13782 #, fuzzy
13783 #~ msgid "Encoding|#E"
13784 #~ msgstr "Codificarea"
13785
13786 #, fuzzy
13787 #~ msgid "smallest"
13788 #~ msgstr "Smallest"
13789
13790 #, fuzzy
13791 #~ msgid "smaller"
13792 #~ msgstr "Smaller"
13793
13794 #, fuzzy
13795 #~ msgid "larger"
13796 #~ msgstr "large"
13797
13798 #, fuzzy
13799 #~ msgid "largest"
13800 #~ msgstr "Largest"
13801
13802 #, fuzzy
13803 #~ msgid "huger"
13804 #~ msgstr "huge"
13805
13806 #, fuzzy
13807 #~ msgid "Use alternative language|#a"
13808 #~ msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
13809
13810 #, fuzzy
13811 #~ msgid "Use escape characters|#e"
13812 #~ msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
13813
13814 #, fuzzy
13815 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
13816 #~ msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
13817
13818 #, fuzzy
13819 #~ msgid "name"
13820 #~ msgstr "Nume"
13821
13822 #, fuzzy
13823 #~ msgid "adapt output"
13824 #~ msgstr "adapteazã rezultatul"
13825
13826 #, fuzzy
13827 #~ msgid "command"
13828 #~ msgstr "comandã"
13829
13830 #, fuzzy
13831 #~ msgid "page range"
13832 #~ msgstr "domeniu paginã"
13833
13834 #, fuzzy
13835 #~ msgid "copies"
13836 #~ msgstr "Copii"
13837
13838 #, fuzzy
13839 #~ msgid "reverse"
13840 #~ msgstr "invers"
13841
13842 #, fuzzy
13843 #~ msgid "to printer"
13844 #~ msgstr "la imprimantã"
13845
13846 #, fuzzy
13847 #~ msgid "file extension"
13848 #~ msgstr "extensie fiºier"
13849
13850 #, fuzzy
13851 #~ msgid "spool command"
13852 #~ msgstr "comandã de spool"
13853
13854 #, fuzzy
13855 #~ msgid "paper type"
13856 #~ msgstr "tip foaie"
13857
13858 #, fuzzy
13859 #~ msgid "even pages"
13860 #~ msgstr "pagini pare"
13861
13862 #, fuzzy
13863 #~ msgid "odd pages"
13864 #~ msgstr "pagini impare"
13865
13866 #, fuzzy
13867 #~ msgid "collated"
13868 #~ msgstr "Format "
13869
13870 #, fuzzy
13871 #~ msgid "landscape"
13872 #~ msgstr "peisaj"
13873
13874 #, fuzzy
13875 #~ msgid "to file"
13876 #~ msgstr " în fiºierul `"
13877
13878 #, fuzzy
13879 #~ msgid "extra options"
13880 #~ msgstr "Opþiuni suplimentare"
13881
13882 #, fuzzy
13883 #~ msgid "paper size"
13884 #~ msgstr "mãrime foaie"
13885
13886 #, fuzzy
13887 #~ msgid "Close|#C^["
13888 #~ msgstr "Închide|^["
13889
13890 #, fuzzy
13891 #~ msgid "Bottom|#b"
13892 #~ msgstr "&Jos"
13893
13894 #, fuzzy
13895 #~ msgid "Left|#l"
13896 #~ msgstr "Stînga"
13897
13898 #, fuzzy
13899 #~ msgid "Entry : "
13900 #~ msgstr "Insereazã etichetã"
13901
13902 #, fuzzy
13903 #~ msgid "Type|#T"
13904 #~ msgstr "LaTeX|#T"
13905
13906 #, fuzzy
13907 #~ msgid "Name|#N"
13908 #~ msgstr "Nume"
13909
13910 #, fuzzy
13911 #~ msgid "Quote style"
13912 #~ msgstr "Stil citare   "
13913
13914 #, fuzzy
13915 #~ msgid "&Browse ..."
13916 #~ msgstr "Rãsfoieºte..."
13917
13918 #~ msgid "Cannot open specified file: "
13919 #~ msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat: "
13920
13921 #~ msgid "Onehalf"
13922 #~ msgstr "O jumãtate"
13923
13924 #, fuzzy
13925 #~ msgid "No LaTeX log file found"
13926 #~ msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
13927
13928 #, fuzzy
13929 #~ msgid "Smallskip"
13930 #~ msgstr "Small skip"
13931
13932 #, fuzzy
13933 #~ msgid "Medskip"
13934 #~ msgstr "Medium skip"
13935
13936 #, fuzzy
13937 #~ msgid "Bigskip"
13938 #~ msgstr "Big skip"
13939
13940 #, fuzzy
13941 #~ msgid "Select a graphic file"
13942 #~ msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
13943
13944 #~ msgid "Impossible Operation!"
13945 #~ msgstr "Operaþie imposibilã!"
13946
13947 #, fuzzy
13948 #~ msgid "Sans serif"
13949 #~ msgstr "SansSerif"
13950
13951 #, fuzzy
13952 #~ msgid "Replacement:|#R"
13953 #~ msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
13954
13955 #, fuzzy
13956 #~ msgid "Editor"
13957 #~ msgstr "NoteToEditor"
13958
13959 #, fuzzy
13960 #~ msgid "OK  "
13961 #~ msgstr "OK"
13962
13963 #, fuzzy
13964 #~ msgid "Institute         "
13965 #~ msgstr "Institut"
13966
13967 #, fuzzy
13968 #~ msgid "Abstract          "
13969 #~ msgstr "Abstract"
13970
13971 #, fuzzy
13972 #~ msgid "latex text"
13973 #~ msgstr "Format "
13974
13975 #, fuzzy
13976 #~ msgid "Canceled"
13977 #~ msgstr "Anulat."