1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "POT-Creation-Date: 2003-01-23 22:14+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
8 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
9 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
15 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
70 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
77 msgstr "Etichetã...|E"
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
113 msgstr "Actualizeazã|A"
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
118 msgstr "Baza de date:"
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
134 msgstr "Rãsfoieºte..."
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
138 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
139 msgstr "Item bibliografic"
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
150 msgstr "Rãsfoieºte..."
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
204 msgstr "Actualizeazã|A"
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
239 msgid "Toggle on all these|#T"
240 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
250 msgid "These are never toggled"
251 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
255 msgid "These are always toggled"
256 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
260 msgid "Inset keys:|#I"
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
265 msgid "Bibliography keys:|#k"
266 msgstr "Item bibliografic"
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
292 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
298 msgid "Regular Expression|#x"
299 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
304 msgid "Case sensitive|#C"
305 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
318 msgid "Full author list|#F"
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
322 msgid "Force upper case|#u"
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
327 msgid "Text before:|#b"
328 msgstr "Text înainte|#a"
330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
332 msgid "Text after:|#T"
335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
337 msgid "Save as Document Defaults|#v"
338 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
342 msgid "Use Class Defaults|#C"
343 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
368 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
383 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
384 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
390 msgid "Custom sizes|#M"
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
394 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
419 msgid "Headheight:|#H"
420 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
425 msgstr "Separare antet:|#e"
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
430 msgstr "Separare subsol:|#u"
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
438 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
454 msgid "Font Size:|#O"
455 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
463 msgid "Page style:|#P"
464 msgstr "Stil de paginã:|#p"
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
473 msgid "Extra Options:|#X"
474 msgstr "Opþiuni suplimentare"
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
478 msgid "Default Skip:|#u"
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
508 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
511 msgstr "Stil citare "
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
542 msgid "Float Placement:|#L"
543 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
547 msgid "Section number depth:"
548 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
552 msgid "Table of contents depth:"
555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
557 msgid "PS Driver:|#S"
560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
562 msgid "Use AMS Math|#M"
563 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
567 msgid "Use Natbib|#N"
568 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
572 msgid "Citation style:|#i"
573 msgstr "Stil citare|#s"
575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
610 msgstr "Matematic|#M"
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
638 msgstr "Deschide...|D"
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
647 msgid "Inlined View|#I"
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
664 msgid "Parameters:|#P"
665 msgstr "Tipãreºte|#P"
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
670 msgstr "Fiºier EPS|#E"
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
674 msgid "View result|#V"
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
679 msgid "Update result|#U"
680 msgstr "Actualizeazã|#a"
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
684 msgid "Directory:|#D"
685 msgstr "Director utilizator: "
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
694 msgstr "Nume fiºier:|#f"
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
700 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
719 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
723 msgid "Page of floats|#P"
724 msgstr "Coloabe paginã"
727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
729 msgid "Bottom of the page|#B"
730 msgstr "% din paginã"
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
735 msgid "Top of the page|#T"
736 msgstr "% din paginã"
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
739 msgid "Here, if possible|#r"
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
744 msgid "Span columns|#S"
745 msgstr "Celulã specialã"
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
748 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
753 msgid "Alternatives|#l"
754 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
757 msgid "Here, definitely!|#H"
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
762 msgid "Document default|#D"
763 msgstr "Structurã document"
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
766 msgid "Forked child processes:|#F"
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
770 msgid "Kill processes:|#K"
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
790 msgstr "Vizualizeazã DVI"
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
794 msgid "Draft mode|#a"
795 msgstr "Mod matematic"
797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
799 msgid "Do not unzip|#u"
800 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
808 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
819 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
823 msgid "Right top:|#R"
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
828 msgid "Left bottom:|#L"
831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
844 msgid "Clip to bounding box|#C"
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
849 msgid "Get from file|#G"
850 msgstr "cãtre fiºier"
852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
859 msgid "LaTeX options:|#L"
860 msgstr "opþiuni suplimentare"
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
872 msgid "Subfigure:|#S"
873 msgstr "Subfigurã|#s"
875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
887 msgid "File name:|#F"
888 msgstr "Nume fiºier:|#f"
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
892 msgid "Visible space|#s"
893 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
903 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
907 msgid "Use include|#U"
908 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
917 msgstr "Cuvînt cheie"
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
953 msgid "Vertical align:|#V"
956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
958 msgid "Horizontal align:|#H"
961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
968 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
989 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
992 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
998 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1018 msgid "Neg Medium|#E"
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1022 msgid "Neg Thick|#T"
1025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1031 msgid "2Quadratin|#2"
1034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1035 msgid "Quadratin|#Q"
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1048 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1049 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1050 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1051 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1052 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1053 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1054 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1100 msgstr "Dedesubt:|#d"
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1105 msgstr "Deasupra:|#s"
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1119 msgid "Page break|#g"
1120 msgstr "Rupere de paginã"
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1124 msgid "Page break|#b"
1125 msgstr "Rupere de paginã"
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1129 msgid "Vertical space:|#V"
1130 msgstr "Spaþiere verticalã"
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1138 msgid "Vertical space:|#e"
1139 msgstr "Spaþiere verticalã"
1141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1147 msgid "Line spacing:|#s"
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1151 msgid "Maximum label width:|#M"
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1156 msgid "No Indent|#d"
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1188 msgid "Scale & Resolution"
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1194 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1203 msgid "Sans Serif:|#S"
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1208 msgid "Typewriter:|#T"
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1212 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1218 msgstr "Scalare %|#S"
1220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1222 msgid "Screen DPI:|#D"
1223 msgstr "DPI ecran|#D"
1225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1285 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1291 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1296 msgid "Normal Font:|#N"
1297 msgstr "Stil bold|b"
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1301 msgid "Bold Font:|#B"
1302 msgstr "Stil bold|b"
1304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1306 msgid "Popup Encoding:|#P"
1307 msgstr "Codificarea"
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1310 msgid "Layout & Bindings"
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1315 msgid "User Interface file:|#U"
1316 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
1318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1320 msgid "Bind file:|#f"
1321 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1326 msgid "Browse...|#w"
1327 msgstr "Rãsfoieºte..."
1329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1330 msgid "LyX objects:|#L"
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1376 msgstr "Modificã|#M"
1378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1379 msgid "Auto region delete|#A"
1382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1384 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1385 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1388 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1393 msgid "Wheel mouse jump:"
1394 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1398 msgid "Autosave interval:"
1399 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
1401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1402 msgid "Instant Preview|#P"
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1407 msgid "Graphics display:|#G"
1410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1412 msgid "Spell command:|#S"
1413 msgstr "comandã de spool"
1415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1417 msgid "Alternative language:|#a"
1418 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1422 msgid "Escape characters:|#e"
1423 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
1425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1427 msgid "Personal dictionary:|#d"
1428 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
1430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1432 msgid "Accept compound words|#w"
1433 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1437 msgid "Use input encoding|#i"
1438 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1442 msgid "Advanced Options"
1443 msgstr "Stil caractere"
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1452 msgid "Language Options"
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1463 msgid "Default language:|#l"
1464 msgstr "Limbaj implicit|#L"
1466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1471 msgstr "Cuvînt cheie"
1473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1485 msgid "Browse...|#o"
1486 msgstr "Rãsfoieºte..."
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1489 msgid "RtL support|#R"
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1494 msgid "Auto begin|#b"
1495 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
1497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1499 msgid "Use babel|#U"
1500 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
1502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1503 msgid "Mark foreign|#M"
1506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1507 msgid "Auto finish|#f"
1510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1517 msgid "Command start:|#s"
1518 msgstr "Comandã:|#C"
1520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1522 msgid "Command end:|#e"
1523 msgstr "Comandã:|#C"
1525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1527 msgid "All formats:|#l"
1530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1538 msgid "GUI name:|#G"
1539 msgstr "Nume GUI|#G"
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1543 msgid "Shortcut:|#S"
1544 msgstr "Accelerator|#A"
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1548 msgid "Extension:|#E"
1549 msgstr "Extensie|#E"
1551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1554 msgstr "Vizualizeazã|V"
1556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1569 msgstr "ªterge linie|i"
1571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1573 msgid "All converters:|#l"
1574 msgstr "Convertoare"
1576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1589 msgid "Converter:|#C"
1590 msgstr "Convertoare"
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1594 msgid "Extra flags:|#E"
1595 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1599 msgid "Default path:|#p"
1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1614 msgstr "Rãsfoieºte..."
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1618 msgid "Template path:|#T"
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1623 msgid "Temp dir:|#d"
1624 msgstr "Director temporar|#t"
1626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1628 msgid "Check last files:|#C"
1629 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
1631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1633 msgid "Last file count:|#L"
1634 msgstr "Listã de slide-uri"
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1637 msgid "Backup path:|#B"
1640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1642 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1643 msgstr "Conducã server LyX|#s"
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1647 msgid "Date format:|#f"
1648 msgstr "Format datã|#F"
1650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1657 msgid "Adapt output"
1658 msgstr "adapteazã rezultatul"
1660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1662 msgid "Printer Command and Flags"
1663 msgstr "Comenzi utilizator"
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1673 msgstr "domeniu paginã"
1675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1688 msgstr "la imprimantã"
1690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1692 msgid "File extension:"
1693 msgstr "extensie fiºier"
1695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1697 msgid "Spool command:"
1698 msgstr "comandã de spool"
1700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1708 msgstr "pagini pare"
1710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1713 msgstr "pagini impare"
1715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1728 msgstr "cãtre fiºier"
1730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1732 msgid "Extra options:"
1733 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1737 msgid "Spool printer prefix:"
1738 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1743 msgstr "mãrime foaie"
1745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1746 msgid "ASCII line length:|#A"
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1751 msgid "TeX encoding:|#T"
1752 msgstr "Codare TeX|#T"
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1756 msgid "Default paper size:|#p"
1757 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1760 msgid "Outside Code Interaction"
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1764 msgid "ASCII roff:|#r"
1767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1769 msgid "Checktex:|#c"
1772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1774 msgid "DVI paper option:|#D"
1775 msgstr "opþiuni suplimentare"
1777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1778 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1803 msgid "Reverse order|#R"
1804 msgstr "&Ordine inversã"
1806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1813 msgid "Odd numbered pages|#O"
1814 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
1816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1818 msgid "Even numbered pages|#E"
1819 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
1821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1842 msgid "Document:|#D"
1843 msgstr "Documente|D"
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1853 msgid "Reference:|#e"
1854 msgstr "Referinþã :"
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1868 msgid "Replace with:|#w"
1869 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1879 msgstr "Înlocuieºte"
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1883 msgid "Match word|#M"
1884 msgstr "Mod matematic"
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1888 msgid "Replace all|#a"
1889 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1892 msgid "Search backwards|#S"
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1897 msgid "Export format:|#E"
1898 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
1900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1918 msgid "Replacement:"
1919 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1923 msgid "Suggestions:|#g"
1926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1927 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1940 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
1942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1953 msgid "Append Column|#A"
1954 msgstr "Adaugã coloanã|c"
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1958 msgid "Delete Column|#O"
1959 msgstr "ªterge coloanã|o"
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1963 msgid "Append Row|#p"
1964 msgstr "Adaugã linie|l"
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1968 msgid "Delete Row|#w"
1969 msgstr "ªterge linie|i"
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1973 msgid "Set Borders|#S"
1974 msgstr "Seteazã margini|#S"
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1978 msgid "Unset Borders|#U"
1979 msgstr "Seteazã margini|#S"
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1983 msgid "Longtable|#L"
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1989 msgid "Rotate 90°|#9"
1990 msgstr "Roteºte 90°|#9"
1992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1995 msgstr "Spaþiere deasupra"
1997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2011 msgid "H. Alignment"
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2016 msgid "Special column"
2017 msgstr "Celulã specialã"
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2076 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2087 msgid "V. Alignment"
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2097 msgid "Special Cell"
2098 msgstr "EmailSpecial"
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2102 msgid "Special Multicolumn"
2103 msgstr "Multicoloanã|M"
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2107 msgid "Multicolumn|#M"
2108 msgstr "Multicoloanã|M"
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2112 msgid "Use Minipage|#s"
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2125 msgid "Page break on the current row|#B"
2126 msgstr "Nu pot tipãri"
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2137 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2148 msgid "First Header"
2149 msgstr "Antet dreapta"
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2159 msgstr "Ultimul subsol"
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2169 msgid "Border Above"
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2174 msgid "Border Below"
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2181 msgstr "CuprinsSlide"
2183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2184 msgid "Show Path|#P"
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2188 msgid "Run TeXhash|#T"
2191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2194 msgstr "Înlocuieºte"
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2199 msgstr "Insereazã etichetã"
2201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2217 msgid "HTML type|#H"
2220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2230 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2248 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2253 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2256 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2258 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2260 msgid "Cite &Style:"
2261 msgstr "Stil citare "
2263 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2264 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2265 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2274 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2299 msgstr "notã subsol"
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2305 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2314 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2318 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2327 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2331 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2339 msgid "Document &class:"
2340 msgstr "Document exportat ca "
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2347 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2349 msgid "Page &style:"
2350 msgstr "Stil de paginã:|#p"
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2357 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2362 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2364 msgid "Float &placement:"
2365 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2367 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2369 msgid "&Font && size:"
2370 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2372 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2374 msgid "&Line spacing:"
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2382 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2398 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2401 msgstr "Codificarea"
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2421 msgstr "Altul...|#T"
2423 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2428 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2431 msgstr "Separare subsol:|#u"
2433 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2436 msgstr "Separare antet:|#e"
2438 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2440 msgid "Head &height:"
2441 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
2443 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2445 msgid "Numbering Depth"
2446 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
2448 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2455 msgid "&Table of contents:"
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2460 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2465 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2467 msgid "Use AMS &math"
2468 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
2470 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2474 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2475 msgid "Postscript &driver:"
2478 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2480 msgid "Two-&column document"
2481 msgstr "Salvez documentul?"
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2485 msgid "&Two-sided document"
2486 msgstr "Document nou"
2488 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2491 msgstr "mãrime foaie"
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2498 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2508 msgid "Paper &size:"
2509 msgstr "mãrime foaie"
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2523 msgid "LyX: Enter text"
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2533 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
2545 msgstr "Baza de date:"
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
2549 msgid "BibTeX database to use"
2550 msgstr "Baza de date:"
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
2554 msgid "Available BibTeX databases"
2555 msgstr "Baza de date:"
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
2565 msgid "Add a BibTeX database file"
2566 msgstr "Baza de date:"
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
2570 msgid "Add a BibTeX file manually"
2571 msgstr "Baza de date:"
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2578 msgstr "Rãsfoieºte..."
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
2582 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2583 msgstr "Baza de date:"
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
2591 msgid "Remove the selected database"
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
2601 msgid "The BibTeX style"
2602 msgstr "Comutã stilul TeX"
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
2611 msgstr "Rãsfoieºte..."
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
2615 msgid "Choose a style file"
2616 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2624 msgstr "&Actualizeazã"
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
2628 msgid "Update style list"
2629 msgstr "Afiºare matematicã|m"
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2636 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
2642 msgid "Add bibliography to &TOC"
2643 msgstr "Item bibliografic"
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
2647 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2648 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
2652 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2655 msgstr "Set de caractere:|#H"
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
2660 msgstr "Familia:|#F"
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
2666 msgstr "Familia:|#F"
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
2673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
2677 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2679 #. language settings
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
2682 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2683 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
2692 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
2712 msgstr "Comutã bold"
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
2716 msgid "toggle font on all of the above"
2717 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
2719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
2721 msgid "Never Toggled"
2722 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
2733 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
2737 msgid "Always Toggled"
2738 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
2740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
2742 msgid "Other font settings"
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
2756 msgid "Apply each change automatically"
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2820 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2836 msgid "Search the available citations"
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2841 msgid "Regular E&xpression"
2842 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2846 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2847 msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2851 msgid "&Case sensitive"
2852 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2855 msgid "Make the search case-sensitive"
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2878 msgid "Available citation keys"
2879 msgstr "Taste disponibile"
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2883 msgid "Add the selected citation"
2884 msgstr "_Adaugã citare nouã"
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2887 msgid "Remove the selected citation"
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2892 msgid "Move the selected citation up"
2893 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2896 msgid "Move the selected citation down"
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2902 msgstr "Taste disponibile"
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2906 msgid "Citations currently selected"
2907 msgstr "Taste curent selectate"
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2912 msgstr "S&electeazã"
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2920 msgid "Citation entry"
2921 msgstr "Stil citare|#s"
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2925 msgid "&Full author list"
2926 msgstr "Floatflt|#F"
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2929 msgid "List all authors"
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2933 msgid "Force &upper case"
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2937 msgid "Force upper case in citation"
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2942 msgid "Text to place after citation"
2943 msgstr "Text de pus dupã citare"
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2951 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2952 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2954 msgid "Not yet supported"
2955 msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2958 msgid "Text to place before citation"
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2963 msgid "Text before:"
2964 msgstr "Text înainte|#a"
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2968 msgid "Natbib citation style to use"
2969 msgstr "Stil citare|#s"
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2973 msgid "Citation style:"
2974 msgstr "Stil citare|#s"
2976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2978 msgid "Left delimiter"
2979 msgstr "Delimitator"
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2983 msgid "Right delimiter"
2984 msgstr "Delimitator"
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2987 msgid "&Keep matched"
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2992 msgid "Match delimiter types"
2993 msgstr "Delimitator"
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3002 msgid "Insert the delimiters"
3003 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
3005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
3008 msgstr "Titlu_Antet"
3010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
3012 msgid "Use Class Defaults"
3013 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
3017 msgid "Reset default params of the current class"
3018 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
3020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
3022 msgid "Save as Document Defaults"
3023 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
3025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
3026 msgid "Save settings as LyX's default template"
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3031 msgid "ERT inset display"
3032 msgstr "[nu este afiºat]"
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3044 msgid "Show ERT inline"
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3053 msgid "Show ERT button only"
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3063 msgid "Show ERT contents"
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
3067 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
3069 msgstr "Eroare de LaTeX"
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
3074 msgid "LaTeX error messages"
3075 msgstr "Eroare de LaTeX"
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
3079 msgid "Use &default placement"
3080 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
3083 msgid "Use LaTeX default settings"
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
3088 msgid "Advanced Placement Options"
3089 msgstr "Stil caractere"
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
3094 msgid "&Top of page"
3095 msgstr "% din paginã"
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
3100 msgid "Prefer top of page"
3101 msgstr "% din paginã"
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
3106 msgid "&Bottom of page"
3107 msgstr "% din paginã"
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
3112 msgid "Prefer bottom of page"
3113 msgstr "% din paginã"
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
3117 msgid "&Page of floats"
3118 msgstr "Coloabe paginã"
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
3121 msgid "Separate page for multiple floats"
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
3125 msgid "&Here if possible"
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
3129 msgid "Place float at current position if possible"
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
3133 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
3137 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
3141 msgid "Here definitely"
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
3146 msgid "Place float at current position"
3147 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
3151 msgid "&Span columns"
3152 msgstr "Celulã specialã"
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
3155 msgid "Span columns in multi-column documents"
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
3163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
3173 msgid "File name of image"
3174 msgstr "Selecteazã document fiu"
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
3178 msgid "Select an image file"
3179 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
3184 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
3186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
3187 msgid "&Show in LyX"
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3191 msgid "Display image in LyX"
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
3200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
3202 msgid "Screen display"
3203 msgstr "[nu este afiºat]"
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3208 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3209 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3210 #: src/lyxfont.C:554
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3218 msgstr "în monocrom|#m"
3220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3224 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
3226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
3239 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
3243 msgid "Height of image in output"
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
3247 msgid "Units of height value"
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
3255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3256 msgid "Width of image in output"
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
3265 msgid "&Maintain aspect ratio"
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
3269 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
3279 msgid "Angle to rotate image by"
3282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
3287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
3288 msgid "The origin of the rotation"
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
3297 msgid "Clip to &bounding box"
3300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
3301 msgid "Clip to bounding box values"
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
3306 msgid "&Get from file"
3307 msgstr "cãtre fiºier"
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
3310 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
3331 msgid "&Left bottom:"
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
3336 msgid "E&xtra options"
3337 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
3342 msgstr "Subfigurã|#s"
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
3345 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3349 msgid "Don't un&zip on export"
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
3354 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3355 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3359 msgid "LaTeX &options:"
3360 msgstr "opþiuni suplimentare"
3362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3365 msgid "Additional LaTeX options"
3366 msgstr "opþiuni suplimentare"
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3371 msgstr "Mod matematic"
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
3376 msgstr "Mod matematic"
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
3385 msgid "The caption for the sub-figure"
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
3391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291 src/LyXAction.C:129
3393 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3399 msgid "Include File"
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3404 msgid "File name to include"
3405 msgstr "Selecteazã document fiu"
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3409 msgid "Select a file"
3410 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3414 msgid "&Include Type:"
3417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3418 #: src/insets/insetinclude.C:225
3422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3423 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3428 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3439 msgid "Load the file"
3440 msgstr "Listã de slide-uri"
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3443 msgid "&Mark spaces in output"
3446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3447 msgid "Underline spaces in generated output"
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3452 msgid "&Show preview"
3455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3457 msgid "Show LaTeX preview"
3458 msgstr "Preambul LaTeX"
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
3462 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
3463 #: src/insets/insetindex.C:70
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
3471 msgstr "Cuvînt cheie"
3473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3477 msgstr "Înregistrare index"
3479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3486 msgid "Update the display"
3487 msgstr "Afiºare matematicã|m"
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
3491 msgid "LyX: Math Panel"
3492 msgstr "Mod matematic"
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
3497 msgstr "Insereazã ghilimele"
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3501 msgid "Insert spacing"
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3505 msgid "Set limits style"
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3510 msgid "Set math font"
3511 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
3515 msgid "Insert fraction (\frac)"
3516 msgstr "Insereazã citare"
3518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3519 msgid "Toggle between display mode"
3522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3525 msgid "Insert matrix"
3526 msgstr "Insereazã apendix"
3528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
3531 msgstr "Subscript|u"
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
3536 msgstr "Superscript|S"
3538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3539 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3549 msgid "Select a function or operator to insert"
3550 msgstr "Selecteazã document fiu"
3552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3562 msgid "Big operators"
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3571 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3577 msgid "Frame decorations"
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3581 msgid "Miscellaneous"
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3586 msgid "AMS operators"
3589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3591 msgid "AMS relations"
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3596 msgid "AMS negated relations"
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3606 msgid "AMS Miscellaneous"
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3611 msgid "Select a page of symbols"
3612 msgstr "Taste selectate"
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3615 msgid "&Detach panel"
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3619 msgid "Open this panel as a separate window"
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3624 msgid "Minipage settings"
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3650 msgid "Vertical alignment"
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3660 msgid "Units of width value"
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3676 msgid "LaTeX pre-amble"
3677 msgstr "Preambul LaTeX"
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3681 msgid "The LaTeX pre-amble"
3682 msgstr "Preambul LaTeX"
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3689 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
3693 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
3699 msgid "Page number to print from"
3700 msgstr "Nu pot tipãri"
3702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
3709 msgid "Page number to print to"
3710 msgstr "Nu pot tipãri"
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
3718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
3720 msgid "Print all pages"
3721 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
3723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
3728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
3730 msgid "Print &odd-numbered pages"
3731 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
3733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
3735 msgid "Print &even-numbered pages"
3736 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
3740 msgid "Re&verse order"
3741 msgstr "&Ordine inversã"
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
3745 msgid "Print in reverse order"
3746 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
3750 msgid "Number of copies"
3751 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
3758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
3760 msgid "Collate copies"
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
3769 msgid "Print Destination"
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
3778 msgid "Send output to the printer"
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
3782 msgid "Send output to the given printer"
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
3792 msgid "Send output to a file"
3793 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
3796 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
3802 msgid "Update the reference list"
3803 msgstr "&Insereazã referinþã"
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
3810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
3812 msgid "Move the document cursor to reference"
3813 msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
3821 msgid "Sort references in alphabetical order"
3822 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
3835 msgid "on page <page>"
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
3839 msgid "<reference> on page <page>"
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
3844 msgid "Formatted reference"
3845 msgstr "Referinþã bunã"
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
3848 msgid "Reference as it appears in output"
3849 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
3854 msgstr "Referinþã :"
3856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
3861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
3868 msgid "Available references in selected document:"
3869 msgstr "Referinþe disponibile"
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
3873 msgid "Available references"
3874 msgstr "Referinþe disponibile"
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3883 msgid "Search and replace"
3884 msgstr "Înlocuieºte"
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3893 msgid "Replace &with:"
3894 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
3896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3898 msgid "Case &sensitive"
3899 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
3901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3902 msgid "Match whole words onl&y"
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3914 msgstr "Înlocuieºte"
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3918 msgid "Replace &All"
3919 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
3921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3922 msgid "Search &backwards"
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
3927 msgid "Custom Export"
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
3935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
3937 msgid "&Export formats:"
3938 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
3941 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
3946 msgid "Available export converters"
3947 msgstr "Taste disponibile"
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3952 msgstr "Fiºierul \""
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
3955 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
3956 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
3958 msgid "Spellchecker"
3959 msgstr "Verificator ortografic"
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
3963 msgid "Suggestions:"
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
3968 msgid "Replace word with current choice"
3969 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
3971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
3973 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3974 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
3976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
3979 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
3981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
3983 msgid "Ignore this word"
3984 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
3986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
3991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
3993 msgid "Accept word for this session"
3994 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
3998 msgid "How far spellchecking has got"
3999 msgstr "Verificã ortografia|#S"
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4008 msgid "Current word"
4011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4013 msgid "Replace with selected word"
4014 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
4022 msgid "Start spellcheck"
4023 msgstr "Verificã ortografia|#S"
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4027 msgid "Table Settings"
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4032 msgid "&Table Settings"
4035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4037 msgid "&Horizontal alignment:"
4040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
4042 msgid "&Multicolumn"
4043 msgstr "Multicoloanã|M"
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
4050 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
4057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
4058 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4066 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4067 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
4073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
4074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
4075 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
4079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4081 msgid "Horizontal alignment in column"
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
4096 msgid "Append column (right)"
4097 msgstr "Adaugã coloanã|#o"
4099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
4106 msgid "Delete current column"
4107 msgstr "ªterge coloanã|o"
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
4115 msgid "Append row (below)"
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
4123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
4125 msgid "Delete this row"
4126 msgstr "ªterge linie|i"
4128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
4130 msgid "Column Width"
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
4135 msgid "&Vertical alignment:"
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
4144 msgid "Fixed with of the column"
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
4148 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
4154 msgstr "Roteºte 90°|#9"
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
4158 msgid "&Rotate Table"
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
4162 msgid "Rotate the table by 90°"
4165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
4166 msgid "Rotate &Cell"
4169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
4170 msgid "Rotate this cell by 90°"
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
4174 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
4179 msgid "LaTe&X argument:"
4182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
4187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
4190 msgstr "Seteazã margini|#S"
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
4204 msgid "Set all borders"
4205 msgstr "Seteazã margini|#S"
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
4211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
4213 msgid "Unset all borders"
4214 msgstr "Eliminã margini|#E"
4216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
4221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
4222 msgid "&Use long table"
4225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
4226 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
4246 msgid "First header:"
4247 msgstr "Antet dreapta"
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
4251 msgid "Last footer:"
4252 msgstr "Ultimul subsol"
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
4256 msgid "Border above"
4259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
4261 msgid "Border below"
4264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
4276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
4278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
4284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
4285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
4290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
4292 msgid "Page &break on current row"
4293 msgstr "Nu pot tipãri"
4295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
4296 msgid "Set a page break on the current row"
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
4301 msgid "Current cell:"
4304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
4306 msgid "Current row position"
4309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
4310 msgid "Current column position"
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
4314 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4315 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4322 msgstr "Insereazã etichetã"
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
4326 msgid "Thesaurus entries"
4329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4331 msgid "Select a related word"
4332 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4342 msgid "The selected entry"
4343 msgstr "Taste selectate"
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4346 msgid "Replace the entry with the selection"
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
4351 msgid "Table Of Contents"
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4361 msgid "Contents list"
4362 msgstr "CuprinsSlide"
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
4367 msgstr "Insereazã etichetã"
4369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4376 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4387 msgid "Name associated with the URL"
4388 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
4390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4392 msgid "&Generate hyperlink"
4393 msgstr "Genereazã hiperlink"
4395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4396 msgid "Output as a hyperlink ?"
4397 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
4401 msgid "Version control log"
4402 msgstr "Controlul versiunii|v"
4404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4405 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4407 msgid "Wrap Options"
4408 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4412 msgid "Default (outer)"
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4423 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4436 msgid "Number of rows"
4437 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4450 msgid "Number of columns"
4451 msgstr "Procente din coloanã"
4453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
4455 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4461 msgstr "Spaþiere verticalã"
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4464 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4469 msgid "&Horizontal:"
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4474 msgid "LaTeX classes"
4475 msgstr "Jurnal LaTeX"
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4479 msgid "LaTeX styles"
4480 msgstr "LaTeX_Title"
4482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4484 msgid "BibTeX styles"
4487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4489 msgid "Selected classes or styles"
4490 msgstr "Taste selectate"
4492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4497 msgid "Toggles view of the file list"
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4502 msgid "Installed files"
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4508 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
4510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4512 msgid "Built new file list"
4513 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
4515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4518 msgstr "Vizualizeazã DVI"
4520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4522 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4526 msgid "Close this dialog"
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4530 msgid "ASCII settings"
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4535 msgid "&roff command:"
4536 msgstr "Comenzi utilizator"
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4539 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4543 msgid "Output &line length:"
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4547 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4551 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4568 msgid "File Conversion"
4569 msgstr "Erori de conversie!"
4571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4574 msgstr "Convertoare"
4576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4591 msgstr "Convertoare"
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4605 msgid "E&xtra flag:"
4606 msgstr "Fiºier EPS|#E"
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4612 msgstr "Modificã|#M"
4614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4617 msgstr "Format datã|#F"
4619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4621 msgid "&Date format:"
4622 msgstr "Format datã|#F"
4624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4625 msgid "Date format for strftime output"
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4630 msgid "Display insets"
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4635 msgid "Do not display"
4636 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4640 msgid "Display &Graphics:"
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4644 msgid "Instant &preview"
4647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4649 msgid "File Formats"
4652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4654 msgid "&File formats"
4657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4660 msgstr "Nume GUI|#G"
4662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4670 msgstr "Vizualizeazã DVI"
4672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4675 msgstr "Accelerator|#A"
4677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4680 msgstr "Extensie|#E"
4682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4683 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4686 msgstr "Cuvînt cheie"
4688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4702 msgstr "Rãsfoieºte..."
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4706 msgid "Use &keyboard map"
4707 msgstr "Cuvînt cheie"
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4710 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4712 msgid "Language settings"
4715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4717 msgid "Command s&tart:"
4718 msgstr "Comandã:|#C"
4720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4722 msgid "&Default language:"
4723 msgstr "Limbaj implicit|#L"
4725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4727 msgid "Command e&nd:"
4728 msgstr "Comandã:|#C"
4730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4732 msgid "Language pac&kage:"
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4738 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4743 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
4745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4751 msgid "&Right-to-left language support"
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4757 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4760 msgid "Mark &foreign languages"
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4765 msgid "LaTeX settings"
4766 msgstr "opþiuni suplimentare"
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4784 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
4788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4789 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
4793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4794 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
4798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4799 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4805 msgid "Te&X encoding:"
4806 msgstr "Codare TeX|#T"
4808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4810 msgid "Default paper si&ze:"
4811 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
4813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4814 msgid "&Reset class options when document class changes"
4817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4818 msgid "Set class options to default on class change"
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4823 msgid "External Applications"
4824 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4828 msgid "Chec&kTeX command:"
4829 msgstr "Executã comandã"
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4833 msgid "DVI viewer paper size options:"
4834 msgstr "opþiuni suplimentare"
4836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4837 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4841 msgid "CheckTeX start options and flags"
4844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4846 msgid "&Backup directory:"
4847 msgstr "Director utilizator: "
4849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4851 msgid "&Document templates:"
4852 msgstr "Document exportat ca "
4854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4856 msgid "Ly&XServer pipe:"
4857 msgstr "Conducã server LyX|#s"
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4861 msgid "&Use temporary directory"
4862 msgstr "Director utilizator: "
4864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4866 msgid "&Working directory:"
4867 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
4869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4871 msgid "Printer settings"
4874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4876 msgid "Printer &name:"
4879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4881 msgid "Printer co&mmand:"
4882 msgstr "Comenzi utilizator"
4884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4886 msgid "Name of the default printer"
4887 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4891 msgid "Adapt outp&ut"
4892 msgstr "adapteazã rezultatul"
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4895 msgid "Use printer name explicitely"
4898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4900 msgid "Command Options"
4901 msgstr "Insereazã etichetã"
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4910 msgid "To p&rinter:"
4911 msgstr "la imprimantã"
4913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4915 msgid "Paper si&ze:"
4916 msgstr "mãrime foaie"
4918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4921 msgstr "cãtre fiºier"
4923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4925 msgid "Spool &command:"
4926 msgstr "comandã de spool"
4928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4931 msgstr "pagini impare"
4933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4935 msgid "Paper t&ype:"
4938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4940 msgid "E&xtra options:"
4941 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4945 msgid "Spool pref&ix:"
4946 msgstr "prefix spooler imprimantã"
4948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4955 msgid "&Even pages:"
4956 msgstr "pagini pare"
4958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4960 msgid "File ex&tension:"
4961 msgstr "extensie fiºier"
4963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4975 msgid "Pa&ge range:"
4976 msgstr "domeniu paginã"
4978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4979 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4983 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4984 msgid "Screen Fonts"
4985 msgstr "Fonturi ecran"
4987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4989 msgid "Sa&ns Serif:"
4992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4994 msgid "T&ypewriter:"
4997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5004 msgid "Screen &DPI:"
5005 msgstr "DPI ecran|#D"
5007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5010 msgstr "Scalare %|#S"
5012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5015 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5024 msgid "Spell checker"
5025 msgstr "Verificator ortografic"
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5029 msgid "Spell chec&ker program:"
5030 msgstr "Verificator ortografic"
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5034 msgid "Al&ternative language:"
5035 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5039 msgid "Escape Cha&racters:"
5040 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
5042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5044 msgid "Personal &dictionary:"
5045 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
5047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5057 msgid "Accept compound &words"
5058 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
5060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5062 msgid "Use input encod&ing"
5063 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
5065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5072 msgstr "Rãsfoieºte..."
5074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5076 msgid "&User interface file:"
5077 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
5079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5082 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5087 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5091 msgid "W&heel mouse scroll:"
5092 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5096 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5097 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
5099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5106 msgid "B&ackup documents "
5107 msgstr "Salvez documentul?"
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5112 msgstr "Suprapunere"
5114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5120 msgid "&Maximum last files:"
5123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
5124 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
5129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
5130 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
5133 msgstr "Versiune...|V"
5135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
5137 msgid "Version goes here"
5138 msgstr "Controlul versiunii"
5140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
5141 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
5145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
5146 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
5150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
5152 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
5164 msgstr "Cuvînt cheie"
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
5169 msgid "The citation key"
5170 msgstr "Insereazã citare"
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
5178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
5180 msgid "The label as it appears in the document"
5181 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
5183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
5185 msgid "External Material"
5186 msgstr "Material extern...|e"
5188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
5189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
5192 msgstr "Nume fiºier:|#f"
5194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
5196 msgid "&View Result"
5199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
5201 msgid "View the file"
5204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
5206 msgid "&Update Result"
5207 msgstr "Actualizeazã|#a"
5209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
5210 msgid "Update the material"
5213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
5214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
5216 msgid "Available templates"
5217 msgstr "Taste disponibile"
5219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
5224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
5228 msgstr "Tipãreºte|#P"
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
5232 msgid "&Parameters:"
5233 msgstr "Tipãreºte|#P"
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
5238 msgstr "Fiºier EPS|#E"
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
5242 msgid "Edit the file externally"
5243 msgstr "Insereazã lista index"
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
5253 msgstr "Personalizare|P"
5255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
5256 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
5264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
5266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
5267 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5268 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
5273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
5275 msgid "L&ine spacing:"
5278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
5283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
5291 msgstr "Spaþiere|#a"
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
5295 msgid "Above paragraph"
5296 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
5301 msgstr ", Spaþiere: "
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
5304 msgid "&Keep space:"
5307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
5312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
5317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
5318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
5322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
5323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
5328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
5330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
5336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
5337 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5340 msgstr "Medium skip"
5342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
5344 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
5356 msgid "Below paragraph"
5357 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
5361 msgid "&Lines && Pagebreaks"
5362 msgstr "Ruperi de paginã"
5364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
5367 msgstr "Etichetã cu"
5369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
5371 msgid "Lon&gest label"
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
5379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
5382 msgstr "Deasupra:|#s"
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
5387 msgstr "Dedesubt:|#d"
5389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
5391 msgid "&Page Breaks"
5392 msgstr "Rupere de paginã"
5394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
5397 msgstr "Deasupra:|#s"
5399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
5402 msgstr "Dedesubt:|#d"
5404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
5405 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
5407 msgid "Insert table"
5408 msgstr "Insereazã tabel"
5410 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5411 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5412 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5413 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5414 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5415 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5416 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5417 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5418 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5419 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5420 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5421 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5422 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5423 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5424 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5425 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5426 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5430 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5431 msgid "TheoremTemplate"
5432 msgstr "Teoremã-model"
5434 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5435 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5436 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5437 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5441 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5442 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5443 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5444 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5445 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5449 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5450 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5451 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5452 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5453 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5457 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5458 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5459 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5460 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5461 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5465 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5466 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5467 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5468 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5472 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5473 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5474 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5478 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5479 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5483 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5484 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5488 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5489 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5493 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5494 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5495 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5496 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5497 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5501 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5502 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5503 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5507 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5508 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5512 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5513 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5514 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5518 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5519 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5520 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5524 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5525 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5526 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5530 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5531 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5532 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5533 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5537 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5538 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5539 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5540 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5544 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5545 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5549 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5550 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5551 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5555 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5556 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5557 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5558 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5559 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5560 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5561 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5562 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5563 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5564 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5565 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5566 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5567 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5568 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5572 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5573 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5574 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5575 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5576 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5577 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5578 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5579 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5580 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5581 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5582 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5583 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5584 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5586 msgstr "Subsecþiune"
5588 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5589 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5590 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5591 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5592 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5593 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5594 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5595 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5596 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5597 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5598 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5599 msgid "Subsubsection"
5600 msgstr "Subsubsecþiune"
5602 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5603 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5604 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5608 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5609 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5610 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5612 msgstr "Subsecþiune*"
5614 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5615 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5616 msgid "Subsubsection*"
5617 msgstr "Subsubsecþiune*"
5619 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5620 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5621 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5622 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5623 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5624 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5628 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5629 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5630 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5631 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5632 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5634 msgstr "Cuvinte cheie"
5636 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5637 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5638 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5639 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5640 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5641 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5642 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5643 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5644 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5645 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5646 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5647 msgid "Bibliography"
5648 msgstr "Bibliografie"
5650 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5651 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5655 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5659 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5663 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5664 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5665 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5666 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5667 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5671 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5673 msgstr "Notã de subsol"
5675 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5679 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5680 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5681 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5682 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5683 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5687 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5688 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5689 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5690 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5691 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5695 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5696 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5697 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5698 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5699 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5700 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5704 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5705 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5706 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5710 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5711 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5712 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5713 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5714 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5715 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5716 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5717 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5718 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5719 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5720 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5721 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5722 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5723 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5724 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5725 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5726 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5727 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5731 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5732 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5733 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5734 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5738 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5739 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5740 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5741 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5742 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5743 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5744 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5745 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5746 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5747 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5748 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5749 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5750 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5751 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5755 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5756 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5757 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5758 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5759 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5760 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5761 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5765 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5766 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5770 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5771 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5775 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5776 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5777 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5778 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5779 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5780 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5781 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5782 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5783 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5784 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5788 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5789 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5790 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5791 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5792 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5793 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5794 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5795 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5796 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5801 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5802 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5803 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5804 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5805 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5806 msgid "Acknowledgement"
5807 msgstr "Acknowledgement"
5809 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5810 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5811 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5815 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5816 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5820 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5821 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5822 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5823 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5824 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5825 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5826 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5827 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5831 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5832 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5833 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5835 msgstr "Affiliation"
5837 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5841 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5842 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5843 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5844 msgid "Acknowledgements"
5845 msgstr "Acknowledgements"
5847 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5848 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5852 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5854 msgstr "PlaceFigure"
5856 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5860 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5861 msgid "TableComments"
5862 msgstr "Tabel_Comentarii"
5864 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5866 msgstr "Tabel_Referinþe"
5868 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5870 msgstr "MathLetters"
5872 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5873 msgid "NoteToEditor"
5874 msgstr "NoteToEditor"
5876 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5880 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5881 msgid "Chapter_Exercises"
5882 msgstr "Chapter_Exercises"
5884 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5885 msgid "Current_Address"
5886 msgstr "Current_Address"
5888 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5892 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5896 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5900 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5901 msgid "Subjectclass"
5902 msgstr "ClasãSubiect"
5904 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5905 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5909 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5910 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5914 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5915 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5919 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5921 msgid "TheoremStyle"
5924 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5925 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5929 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5930 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5934 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5935 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5939 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5940 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5941 msgid "Proposition*"
5942 msgstr "Propoziþie*"
5944 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5948 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5952 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5953 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5957 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5961 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5965 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5969 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5973 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5974 msgid "Acknowledgement*"
5975 msgstr "Acknowledgement*"
5977 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5981 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5983 msgstr "Antet dreapta"
5985 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5989 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5993 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5994 msgid "ThreeAuthors"
5997 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5999 msgstr "FourAuthors"
6001 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6002 msgid "TwoAffiliations"
6005 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6006 msgid "ThreeAffiliations"
6009 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6010 msgid "FourAffiliations"
6011 msgstr "FourAffiliations"
6013 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6017 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6021 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6022 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6023 msgid "Acknowledgments"
6024 msgstr "Acknowledgments"
6026 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6028 msgstr "LinieSubþire"
6030 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6031 msgid "CenteredCaption"
6032 msgstr "CenteredCaption"
6034 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6038 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6042 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6046 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6047 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6048 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6049 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6053 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6054 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6058 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6062 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6066 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6070 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6074 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6078 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6082 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6086 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6088 msgid "Parenthetical"
6091 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6095 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6096 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6097 msgid "Right_Address"
6098 msgstr "Adresã_dreapta"
6100 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6105 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6110 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6112 msgid "SubVariation"
6115 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6117 msgid "SubVariation2"
6120 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6122 msgid "SubVariation3"
6125 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6127 msgid "SubVariation4"
6130 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6132 msgid "SubVariation5"
6135 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6139 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6143 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6145 msgid "BoardCentered"
6148 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6153 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6158 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6162 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6163 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6167 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6170 msgstr "Subsecþiune"
6172 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6177 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6178 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6183 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6184 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6186 msgid "Right_Header"
6187 msgstr "Antet dreapta"
6189 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6190 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6194 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6195 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6199 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6200 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6204 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6205 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6209 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6213 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6214 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6218 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6219 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6223 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6224 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6225 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6226 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6227 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6228 msgid "Subparagraph"
6229 msgstr "Subparagraf"
6231 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6236 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6240 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6244 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6245 msgid "RevisionHistory"
6248 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6253 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6255 msgid "RevisionRemark"
6258 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6259 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6263 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6264 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6265 msgid "Send_To_Address"
6266 msgstr "Adresã_destinaþie"
6268 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6269 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6270 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6274 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6275 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6276 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6280 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6281 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6282 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6286 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6290 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6294 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6295 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6299 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6303 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6307 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6311 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6312 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6316 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6320 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6322 msgstr "LaTeX_Title"
6324 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6328 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6332 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6334 msgstr "FirstAuthor"
6336 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6340 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6344 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6348 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6352 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6354 msgstr "Cuvînt cheie"
6356 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6360 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6361 msgid "ShortFoilhead"
6364 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6365 msgid "Rotatefoilhead"
6368 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6369 msgid "ShortRotatefoilhead"
6372 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6376 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6380 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6384 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6389 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6391 msgid "Right_Footer"
6392 msgstr "Antet dreapta"
6394 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6398 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6399 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6403 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6404 msgid "Unterschrift"
6405 msgstr "Unterschrift"
6407 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6411 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6415 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6419 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6423 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6424 msgid "RetourAdresse"
6425 msgstr "Adresã de retur"
6427 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6429 msgstr "MeinZeichen"
6431 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6435 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6436 msgid "IhrSchreiben"
6437 msgstr "IhrSchreiben"
6439 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6443 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6447 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6451 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6455 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6459 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6463 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6467 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6471 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6473 msgstr "Postvermerk"
6475 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6479 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6483 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6487 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6491 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6495 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6499 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6503 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6507 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6511 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6515 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6516 msgid "ReturnAddress"
6517 msgstr "Adresã de întoarcere"
6519 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6523 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6527 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6531 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6535 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6539 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6543 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6545 msgid "PostalComment"
6546 msgstr "PostalCommend"
6548 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6549 msgid "PostalCommend"
6550 msgstr "PostalCommend"
6552 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6556 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6560 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6563 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
6565 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6569 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6573 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6577 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6582 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6586 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6590 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6594 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6599 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6603 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6608 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6612 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6614 msgid "AddressForOffprints"
6617 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6619 msgid "RunningTitle"
6620 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6622 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6624 msgid "RunningAuthor"
6627 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6631 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6632 msgid "Running_LaTeX_Title"
6633 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6635 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6637 msgstr "Cuprins_titlu"
6639 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6640 msgid "Author_Running"
6641 msgstr "Author_Running"
6643 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6645 msgstr "Cuprins_Autor"
6647 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6649 msgstr "Proprietate"
6651 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6655 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6659 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6663 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6667 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6668 msgid "REVTEX_Title"
6669 msgstr "REVTEX_Title"
6671 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6675 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6676 msgid "Author_Email"
6677 msgstr "Author_Email"
6679 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6683 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6687 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6691 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6695 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6699 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6703 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6707 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6711 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6715 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6719 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6723 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6725 msgstr "Titlu_Antet"
6727 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6728 msgid "Uppertitleback"
6731 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6732 msgid "Lowertitleback"
6733 msgstr "Lowertitleback"
6735 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6739 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6743 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6747 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6751 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6755 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6759 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6761 msgstr "Backaddress"
6763 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6765 msgstr "EmailSpecial"
6767 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6771 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6775 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6779 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6783 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6787 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6791 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6792 msgid "LandscapeSlide"
6793 msgstr "LandscapeSlide"
6795 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6796 msgid "PortraitSlide"
6797 msgstr "PortraitSlide"
6799 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6803 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6807 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6808 msgid "SlideHeading"
6811 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6812 msgid "SlideSubHeading"
6813 msgstr "SubantetSlide"
6815 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6816 msgid "ListOfSlides"
6817 msgstr "Listã de slide-uri"
6819 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6820 msgid "SlideContents"
6821 msgstr "CuprinsSlide"
6823 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6824 msgid "ProgressContents"
6825 msgstr "ProgressContents"
6827 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6828 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6832 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6836 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6838 msgstr "Suprapunere"
6840 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6841 msgid "InvisibleText"
6842 msgstr "Text invizibil"
6844 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6846 msgstr "TextVizibil"
6848 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6849 msgid "End_All_Slides"
6850 msgstr "End_All_Slides"
6852 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6857 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6860 msgstr "Tabel_Referinþe"
6862 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6867 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6871 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6872 msgid "Subparagraph*"
6873 msgstr "Subparagraf*"
6875 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6877 msgstr "Notã de antet"
6879 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6883 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6886 msgstr "Cuvinte cheie"
6888 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6893 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6898 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6903 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6908 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6913 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6918 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6923 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6925 msgid "Table_Caption"
6928 #: ../lib/languages:2
6932 #: ../lib/languages:3
6936 #: ../lib/languages:4
6940 #: ../lib/languages:5
6944 #: ../lib/languages:6
6948 #: ../lib/languages:7
6953 #: ../lib/languages:8
6958 #: ../lib/languages:9
6963 #: ../lib/languages:10
6967 #: ../lib/languages:11
6971 #: ../lib/languages:12
6976 #: ../lib/languages:13
6980 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6984 #: ../lib/languages:15
6988 #: ../lib/languages:16
6992 #: ../lib/languages:17
6996 #: ../lib/languages:18
7000 #: ../lib/languages:19
7004 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7008 #: ../lib/languages:21
7012 #: ../lib/languages:23
7016 #: ../lib/languages:24
7020 #: ../lib/languages:27
7024 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7028 #: ../lib/languages:33
7032 #: ../lib/languages:35
7036 #: ../lib/languages:36
7040 #: ../lib/languages:37
7044 #: ../lib/languages:38
7048 #: ../lib/languages:40
7052 #: ../lib/languages:41
7056 #: ../lib/languages:42
7060 #: ../lib/languages:43
7065 #: ../lib/languages:44
7069 #: ../lib/languages:45
7073 #: ../lib/languages:46
7077 #: ../lib/languages:47
7082 #: ../lib/languages:48
7084 msgid "Serbo-Croatian"
7087 #: ../lib/languages:49
7091 #: ../lib/languages:50
7095 #: ../lib/languages:51
7099 #: ../lib/languages:52
7103 #: ../lib/languages:53
7108 #: ../lib/languages:54
7112 #: ../lib/languages:55
7117 #: ../lib/languages:56
7121 #: ../lib/languages:58
7125 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
7129 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
7133 #: ../lib/ui/default.ui:9
7137 #: ../lib/ui/default.ui:10
7141 #: ../lib/ui/default.ui:11
7143 msgstr "Vizualizeazã|V"
7145 #: ../lib/ui/default.ui:12
7149 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
7151 msgstr "Documente|D"
7153 #: ../lib/ui/default.ui:14
7157 #: ../lib/ui/default.ui:22
7162 #: ../lib/ui/default.ui:23
7163 msgid "New from Template...|T"
7164 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7166 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
7168 msgstr "Deschide...|D"
7170 #: ../lib/ui/default.ui:26
7174 #: ../lib/ui/default.ui:27
7178 #: ../lib/ui/default.ui:28
7179 msgid "Save As...|A"
7180 msgstr "Salveazã ca...|a"
7182 #: ../lib/ui/default.ui:29
7185 msgstr "Înregistreazã|r"
7187 #: ../lib/ui/default.ui:30
7188 msgid "Version Control|V"
7189 msgstr "Controlul versiunii|v"
7191 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
7195 #: ../lib/ui/default.ui:33
7199 #: ../lib/ui/default.ui:34
7201 msgstr "Tipãreºte...|T"
7203 #: ../lib/ui/default.ui:35
7207 #: ../lib/ui/default.ui:37
7211 #: ../lib/ui/default.ui:43
7213 msgid "Register...|R"
7214 msgstr "Înregistreazã|r"
7216 #: ../lib/ui/default.ui:44
7218 msgid "Check In Changes...|I"
7219 msgstr "Verificã modificãrile|m"
7221 #: ../lib/ui/default.ui:45
7222 msgid "Check Out for Edit|O"
7223 msgstr "Verificã pentru editare|e"
7225 #: ../lib/ui/default.ui:46
7226 msgid "Revert to Last Version|L"
7227 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7229 #: ../lib/ui/default.ui:47
7230 msgid "Undo Last Check In|U"
7231 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7233 #: ../lib/ui/default.ui:48
7234 msgid "Show History|H"
7235 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7237 #: ../lib/ui/default.ui:57
7242 #: ../lib/ui/default.ui:65
7246 #: ../lib/ui/default.ui:66
7250 #: ../lib/ui/default.ui:68
7254 #: ../lib/ui/default.ui:69
7258 #: ../lib/ui/default.ui:70
7262 #: ../lib/ui/default.ui:71
7263 msgid "Paste External Selection|x"
7264 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7266 #: ../lib/ui/default.ui:73
7267 msgid "Find & Replace...|F"
7268 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7270 #: ../lib/ui/default.ui:74
7274 #: ../lib/ui/default.ui:75
7277 msgstr "Matematic|#M"
7279 #: ../lib/ui/default.ui:77
7282 msgstr "(Numai citire)"
7284 #: ../lib/ui/default.ui:78
7286 msgid "Spellchecker...|S"
7287 msgstr "Verificator ortografic"
7289 #: ../lib/ui/default.ui:79
7291 msgid "Thesaurus..."
7294 #: ../lib/ui/default.ui:80
7296 msgstr "Verificã TeX|V"
7298 #: ../lib/ui/default.ui:81
7299 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7300 msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare|e"
7302 #: ../lib/ui/default.ui:82
7304 msgid "Open/Close float|l"
7305 msgstr "Flotant închis"
7307 #: ../lib/ui/default.ui:84
7309 msgid "Preferences...|P"
7312 #: ../lib/ui/default.ui:85
7313 msgid "Reconfigure|R"
7314 msgstr "Reconfigureazã|R"
7316 #: ../lib/ui/default.ui:89
7320 #: ../lib/ui/default.ui:90
7321 msgid "as Paragraphs|P"
7322 msgstr "ca paragrafe|p"
7324 #: ../lib/ui/default.ui:94
7325 msgid "Multicolumn|M"
7326 msgstr "Multicoloanã|M"
7328 #: ../lib/ui/default.ui:96
7330 msgstr "Linie sus|u"
7332 #: ../lib/ui/default.ui:97
7333 msgid "Line Bottom|B"
7334 msgstr "Linie jos|o"
7336 #: ../lib/ui/default.ui:98
7338 msgstr "Linie stînga|s"
7340 #: ../lib/ui/default.ui:99
7341 msgid "Line Right|R"
7342 msgstr "Linie dreapta|d"
7344 #: ../lib/ui/default.ui:101
7345 msgid "Align Left|e"
7346 msgstr "Aliniazã stînga|s"
7348 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7349 msgid "Align Center|C"
7350 msgstr "Aliniazã central|c"
7352 #: ../lib/ui/default.ui:103
7353 msgid "Align Right|i"
7354 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
7356 #: ../lib/ui/default.ui:105
7357 msgid "V.Align Top|o"
7358 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
7360 #: ../lib/ui/default.ui:106
7361 msgid "V.Align Center|n"
7362 msgstr "Aliniazã vertical central|c"
7364 #: ../lib/ui/default.ui:107
7365 msgid "V.Align Bottom|V"
7366 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
7368 #: ../lib/ui/default.ui:109
7371 msgstr "Adaugã linie|l"
7373 #: ../lib/ui/default.ui:110
7374 msgid "Delete Row|w"
7375 msgstr "ªterge linie|i"
7377 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7382 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7387 #: ../lib/ui/default.ui:114
7389 msgid "Add Column|u"
7390 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7392 #: ../lib/ui/default.ui:115
7393 msgid "Delete Column|D"
7394 msgstr "ªterge coloanã|o"
7396 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7399 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7401 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7403 msgid "Swap Columns"
7406 #: ../lib/ui/default.ui:121
7407 msgid "Make eqnarray|e"
7410 #: ../lib/ui/default.ui:122
7411 msgid "Make multline|m"
7414 #: ../lib/ui/default.ui:123
7415 msgid "Make align 1 column|1"
7418 #: ../lib/ui/default.ui:124
7419 msgid "Make align 2 columns|2"
7422 #: ../lib/ui/default.ui:125
7423 msgid "Make align 3 columns|3"
7426 #: ../lib/ui/default.ui:126
7427 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7430 #: ../lib/ui/default.ui:127
7431 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7434 #: ../lib/ui/default.ui:129
7436 msgid "Toggle Numbering|N"
7437 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7439 #: ../lib/ui/default.ui:130
7441 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7442 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7444 #: ../lib/ui/default.ui:131
7446 msgid "Toggle limits|l"
7447 msgstr "Comutã bold"
7449 #: ../lib/ui/default.ui:132
7450 msgid "Change Limits Type|L"
7453 #: ../lib/ui/default.ui:134
7454 msgid "Change Formula Type|F"
7457 #: ../lib/ui/default.ui:136
7458 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7461 #: ../lib/ui/default.ui:138
7466 #: ../lib/ui/default.ui:140
7469 msgstr "Adaugã linie|l"
7471 #: ../lib/ui/default.ui:141
7473 msgid "Delete Row|D"
7474 msgstr "ªterge linie|i"
7476 #: ../lib/ui/default.ui:145
7478 msgid "Add Column|C"
7479 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7481 #: ../lib/ui/default.ui:146
7483 msgid "Delete Column|e"
7484 msgstr "ªterge coloanã|o"
7486 #: ../lib/ui/default.ui:152
7491 #: ../lib/ui/default.ui:153
7494 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
7496 #: ../lib/ui/default.ui:154
7501 #: ../lib/ui/default.ui:158
7505 #: ../lib/ui/default.ui:159
7509 #: ../lib/ui/default.ui:160
7514 #: ../lib/ui/default.ui:162
7515 msgid "Maple, simplify"
7518 #: ../lib/ui/default.ui:163
7519 msgid "Maple, factor"
7522 #: ../lib/ui/default.ui:164
7523 msgid "Maple, evalm"
7526 #: ../lib/ui/default.ui:165
7527 msgid "Maple, evalf"
7530 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7532 msgid "Inline Formula|I"
7533 msgstr "Figurã în text|#t"
7535 #: ../lib/ui/default.ui:170
7537 msgid "Displayed Formula|D"
7538 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
7540 #: ../lib/ui/default.ui:171
7542 msgid "Eqnarray Environment|q"
7543 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7545 #: ../lib/ui/default.ui:172
7547 msgid "Align Environment|A"
7550 #: ../lib/ui/default.ui:173
7552 msgid "AlignAt Environment"
7555 #: ../lib/ui/default.ui:174
7557 msgid "Flalign Environment|f"
7560 #: ../lib/ui/default.ui:175
7562 msgid "XAlignAt Environment"
7565 #: ../lib/ui/default.ui:176
7567 msgid "XXAlignAt Environment"
7570 #: ../lib/ui/default.ui:177
7572 msgid "Gather Environment"
7575 #: ../lib/ui/default.ui:178
7577 msgid "Multline Environment"
7580 #: ../lib/ui/default.ui:182
7582 msgid "Align Left|L"
7583 msgstr "Aliniazã stînga|s"
7585 #: ../lib/ui/default.ui:184
7587 msgid "Align Right|R"
7588 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
7590 #: ../lib/ui/default.ui:186
7592 msgid "V.Align Top|T"
7593 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
7595 #: ../lib/ui/default.ui:187
7597 msgid "V.Align Center|e"
7598 msgstr "Aliniazã vertical central|c"
7600 #: ../lib/ui/default.ui:188
7602 msgid "V.Align Bottom|B"
7603 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
7605 #: ../lib/ui/default.ui:194
7608 msgstr "Matematic|#M"
7610 #: ../lib/ui/default.ui:196
7611 msgid "Special Character|S"
7612 msgstr "Caractere speciale|C"
7614 #: ../lib/ui/default.ui:197
7615 msgid "Citation Reference...|C"
7616 msgstr "Referinþã citare...|c"
7618 #: ../lib/ui/default.ui:198
7619 msgid "Cross Reference...|R"
7620 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7622 #: ../lib/ui/default.ui:199
7624 msgstr "Etichetã...|E"
7626 #: ../lib/ui/default.ui:200
7628 msgstr "Notã de subsol|s"
7630 #: ../lib/ui/default.ui:201
7631 msgid "Marginal Note|M"
7632 msgstr "Notã marginalã|m"
7634 #: ../lib/ui/default.ui:202
7639 #: ../lib/ui/default.ui:203
7641 msgid "Index Entry...|I"
7642 msgstr "Intrare index...|i"
7644 #: ../lib/ui/default.ui:204
7648 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7652 #: ../lib/ui/default.ui:206
7653 msgid "Lists & TOC|O"
7654 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7656 #: ../lib/ui/default.ui:208
7661 #: ../lib/ui/default.ui:209
7666 #: ../lib/ui/default.ui:210
7668 msgid "Graphics...|G"
7671 #: ../lib/ui/default.ui:211
7673 msgid "Tabular Material...|b"
7674 msgstr "Tabular...|a"
7676 #: ../lib/ui/default.ui:212
7680 #: ../lib/ui/default.ui:214
7682 msgid "Include File...|d"
7685 #: ../lib/ui/default.ui:215
7687 msgid "Insert File|e"
7688 msgstr "Insereazã figurã"
7690 #: ../lib/ui/default.ui:216
7692 msgid "External Material...|x"
7693 msgstr "Material extern...|e"
7695 #: ../lib/ui/default.ui:220
7696 msgid "Superscript|S"
7697 msgstr "Superscript|S"
7699 #: ../lib/ui/default.ui:221
7701 msgstr "Subscript|u"
7703 #: ../lib/ui/default.ui:222
7707 #: ../lib/ui/default.ui:223
7708 msgid "Hyphenation Point|P"
7709 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7711 #: ../lib/ui/default.ui:224
7713 msgid "Ligature Break|k"
7714 msgstr "Rupere de linie|R"
7716 #: ../lib/ui/default.ui:225
7717 msgid "Protected Blank|B"
7718 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7720 #: ../lib/ui/default.ui:226
7722 msgstr "Rupere de linie|R"
7724 #: ../lib/ui/default.ui:227
7728 #: ../lib/ui/default.ui:228
7729 msgid "End of Sentence|E"
7730 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7732 #: ../lib/ui/default.ui:229
7733 msgid "Ordinary Quote|Q"
7734 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7736 #: ../lib/ui/default.ui:230
7737 msgid "Menu Separator|M"
7738 msgstr "Separator meniu|m"
7740 #: ../lib/ui/default.ui:235
7742 msgid "Display Formula|D"
7743 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
7745 #: ../lib/ui/default.ui:236
7747 msgid "Eqnarray Environment|E"
7748 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7750 #: ../lib/ui/default.ui:237
7752 msgid "AMS align Environment|A"
7755 #: ../lib/ui/default.ui:238
7757 msgid "AMS alignat Environment|t"
7760 #: ../lib/ui/default.ui:239
7762 msgid "AMS flalign Environment|f"
7765 #: ../lib/ui/default.ui:240
7767 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7770 #: ../lib/ui/default.ui:241
7772 msgid "AMS xxalignat Environment"
7775 #: ../lib/ui/default.ui:242
7777 msgid "AMS gather Environment"
7780 #: ../lib/ui/default.ui:243
7782 msgid "AMS multline Environment"
7785 #: ../lib/ui/default.ui:245
7787 msgid "Array Environment|y"
7788 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7790 #: ../lib/ui/default.ui:246
7792 msgid "Cases Environment|C"
7793 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
7795 #: ../lib/ui/default.ui:248
7797 msgid "Font Change|f"
7798 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
7800 #: ../lib/ui/default.ui:249
7802 msgid "Math Panel|l"
7803 msgstr "Panou matematic...|P"
7805 #: ../lib/ui/default.ui:253
7806 msgid "Math normal font"
7809 #: ../lib/ui/default.ui:255
7810 msgid "Math calligraphic family"
7813 #: ../lib/ui/default.ui:256
7814 msgid "Math fraktur family"
7817 #: ../lib/ui/default.ui:257
7819 msgid "Math roman family"
7820 msgstr "Familia:|#F"
7822 #: ../lib/ui/default.ui:258
7823 msgid "Math sans serif family"
7826 #: ../lib/ui/default.ui:260
7828 msgid "Math bold series"
7829 msgstr "Mod matematic"
7831 #: ../lib/ui/default.ui:262
7833 msgid "Text normal font"
7836 #: ../lib/ui/default.ui:264
7838 msgid "Text roman family"
7839 msgstr "Familia:|#F"
7841 #: ../lib/ui/default.ui:265
7842 msgid "Text sans serif family"
7845 #: ../lib/ui/default.ui:266
7847 msgid "Text typewriter family"
7850 #: ../lib/ui/default.ui:268
7852 msgid "Text bold series"
7853 msgstr "Text înainte|#a"
7855 #: ../lib/ui/default.ui:269
7856 msgid "Text medium series"
7859 #: ../lib/ui/default.ui:271
7860 msgid "Text italic shape"
7863 #: ../lib/ui/default.ui:272
7864 msgid "Text small caps shape"
7867 #: ../lib/ui/default.ui:273
7868 msgid "Text slanted shape"
7871 #: ../lib/ui/default.ui:274
7872 msgid "Text upright shape"
7875 #: ../lib/ui/default.ui:279
7877 msgid "Floatflt Figure"
7880 #: ../lib/ui/default.ui:283
7881 msgid "Table of Contents|C"
7884 #: ../lib/ui/default.ui:285
7885 msgid "Index List|I"
7886 msgstr "Listã index|L"
7888 #: ../lib/ui/default.ui:286
7889 msgid "BibTeX Reference...|B"
7890 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
7892 #: ../lib/ui/default.ui:290
7893 msgid "LyX Document...|X"
7894 msgstr "Document LyX...|X"
7896 #: ../lib/ui/default.ui:291
7898 msgid "ASCII as Lines...|L"
7899 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
7901 #: ../lib/ui/default.ui:292
7903 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7904 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
7906 #: ../lib/ui/default.ui:299
7908 msgid "Character...|C"
7909 msgstr "Set de caractere:|#H"
7911 #: ../lib/ui/default.ui:300
7913 msgid "Paragraph...|P"
7916 #: ../lib/ui/default.ui:301
7918 msgid "Document...|D"
7919 msgstr "Documente|D"
7921 #: ../lib/ui/default.ui:302
7923 msgid "Tabular...|T"
7926 #: ../lib/ui/default.ui:304
7927 msgid "Emphasize Style|E"
7928 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7930 #: ../lib/ui/default.ui:305
7931 msgid "Noun Style|N"
7932 msgstr "Stil noun|n"
7934 #: ../lib/ui/default.ui:306
7935 msgid "Bold Style|B"
7936 msgstr "Stil bold|b"
7938 #: ../lib/ui/default.ui:307
7942 #: ../lib/ui/default.ui:309
7944 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7945 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
7947 #: ../lib/ui/default.ui:310
7949 msgid "Increase Environment Depth|i"
7950 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
7952 #: ../lib/ui/default.ui:311
7954 msgid "Preamble...|r"
7955 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
7957 #: ../lib/ui/default.ui:312
7958 msgid "Start Appendix Here|S"
7961 #: ../lib/ui/default.ui:321
7962 msgid "Build Program|B"
7963 msgstr "Construieºte program|C"
7965 #: ../lib/ui/default.ui:322
7967 msgstr "Actualizeazã|A"
7969 #: ../lib/ui/default.ui:324
7970 msgid "LaTeX Logfile|L"
7971 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
7973 #: ../lib/ui/default.ui:325
7974 msgid "Table of Contents|T"
7977 #: ../lib/ui/default.ui:326
7978 msgid "Child Processes|C"
7981 #: ../lib/ui/default.ui:327
7983 msgid "TeX Information|X"
7984 msgstr "Configurare LaTeX|L"
7986 #: ../lib/ui/default.ui:340
7990 #: ../lib/ui/default.ui:342
7995 #: ../lib/ui/default.ui:343
8000 #: ../lib/ui/default.ui:347
8001 msgid "Save Bookmark 1|S"
8004 #: ../lib/ui/default.ui:348
8005 msgid "Save Bookmark 2"
8008 #: ../lib/ui/default.ui:349
8009 msgid "Save Bookmark 3"
8012 #: ../lib/ui/default.ui:351
8013 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8016 #: ../lib/ui/default.ui:352
8017 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8020 #: ../lib/ui/default.ui:353
8021 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8024 #: ../lib/ui/default.ui:368
8028 #: ../lib/ui/default.ui:370
8029 msgid "Introduction|I"
8030 msgstr "Introducere|I"
8032 #: ../lib/ui/default.ui:371
8036 #: ../lib/ui/default.ui:372
8037 msgid "User's Guide|U"
8038 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8040 #: ../lib/ui/default.ui:373
8041 msgid "Extended Features|E"
8042 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8044 #: ../lib/ui/default.ui:374
8045 msgid "Customization|C"
8046 msgstr "Personalizare|P"
8048 #: ../lib/ui/default.ui:375
8049 msgid "Reference Manual|R"
8050 msgstr "Manualul de referinþã|M"
8052 #: ../lib/ui/default.ui:376
8056 #: ../lib/ui/default.ui:377
8057 msgid "Table of Contents|a"
8060 #: ../lib/ui/default.ui:378
8061 msgid "LaTeX Configuration|L"
8062 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8064 #: ../lib/ui/default.ui:380
8068 #: src/BufferView.C:299 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
8073 #: src/BufferView.C:300
8074 msgid "Specified file is unreadable: "
8075 msgstr "Nu pot citi fiºierul specificat: "
8077 #: src/BufferView.C:309 src/lyx_cb.C:447
8079 msgid "Error! Cannot open specified file:"
8080 msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
8082 #: src/BufferView.C:569 src/LyXAction.C:377
8086 #: src/BufferView.C:574
8088 msgid "No further undo information"
8089 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
8091 #: src/BufferView.C:586 src/LyXAction.C:334
8095 #: src/BufferView.C:591
8096 msgid "No further redo information"
8097 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
8099 #: src/BufferView.C:602
8100 msgid "Paragraph environment type copied"
8101 msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
8103 #: src/BufferView.C:611
8104 msgid "Paragraph environment type set"
8105 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8107 #: src/BufferView_pimpl.C:287
8108 msgid "Formatting document..."
8109 msgstr "Formatez documentul..."
8111 #: src/BufferView_pimpl.C:661
8113 msgid "Saved bookmark %1$d"
8116 #: src/BufferView_pimpl.C:663
8117 msgid "Saved bookmark "
8120 #: src/BufferView_pimpl.C:697
8122 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8125 #: src/BufferView_pimpl.C:699
8126 msgid "Moved to bookmark "
8129 #: src/BufferView_pimpl.C:878
8131 msgid "Select LyX document to insert"
8132 msgstr "Selecteazã document fiu"
8134 #: src/BufferView_pimpl.C:880 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8135 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8137 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8138 #: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
8140 msgid "Documents|#o#O"
8141 msgstr "Documente|D"
8143 #: src/BufferView_pimpl.C:882 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
8145 msgid "Examples|#E#e"
8148 #: src/BufferView_pimpl.C:887 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
8149 #: src/lyxfunc.C:1688
8150 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8153 #: src/BufferView_pimpl.C:896 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
8154 #: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
8158 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8160 msgid "Inserting document %1$s..."
8161 msgstr "Inserez documentul"
8163 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8165 msgid "Inserting document "
8166 msgstr "Inserez documentul"
8168 #: src/BufferView_pimpl.C:911 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
8169 #: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
8173 #: src/BufferView_pimpl.C:918
8175 msgid "Document %1$s inserted."
8176 msgstr "Document exportat ca "
8178 #: src/BufferView_pimpl.C:920 src/lyxfunc.C:1742
8183 #: src/BufferView_pimpl.C:920
8188 #: src/BufferView_pimpl.C:926
8190 msgid "Could not insert document %1$s"
8191 msgstr "Nu pot insera documentul"
8193 #: src/BufferView_pimpl.C:928
8195 msgid "Could not insert document "
8196 msgstr "Nu pot insera documentul"
8198 #: src/BufferView_pimpl.C:1103 src/insets/inseterror.C:55
8199 #: src/insets/inseterror.C:77
8203 #: src/BufferView_pimpl.C:1104
8205 msgid "Couldn't find this label"
8207 "Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
8208 "în documentul curent."
8210 #: src/BufferView_pimpl.C:1105
8212 msgid "in current document."
8213 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
8215 #: src/BufferView_pimpl.C:1270
8217 msgid "Unknown function!"
8218 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8222 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8223 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
8227 msgid "ChkTeX warning id # "
8228 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
8230 #: src/CutAndPaste.C:435
8233 "Layout had to be changed from\n"
8235 "because of class conversion from\n"
8239 #: src/CutAndPaste.C:446
8240 msgid "Layout had to be changed from\n"
8241 msgstr "Format trebuie schimbat din\n"
8243 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8247 #: src/CutAndPaste.C:449
8250 "because of class conversion from\n"
8253 "datoitã conversiei de clasã de la\n"
8321 msgstr "LaTeX_Title"
8324 msgid "previewed snippet"
8327 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8333 msgid "note background"
8347 msgid "command inset"
8348 msgstr "Insereazã etichetã"
8352 msgid "command inset background"
8353 msgstr "Insereazã etichetã"
8357 msgid "command inset frame"
8358 msgstr "Insereazã etichetã"
8362 msgid "special character"
8363 msgstr "Caractere speciale|C"
8371 msgid "math background"
8376 msgid "graphics background"
8377 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
8381 msgid "Math macro background"
8382 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
8387 msgstr "Mod matematic"
8396 msgstr "Mod matematic"
8400 msgid "caption frame"
8401 msgstr "Mod matematic"
8404 msgid "collapsable inset text"
8409 msgid "collapsable inset frame"
8410 msgstr "Insereazã etichetã"
8413 msgid "inset background"
8419 msgstr "Insereazã etichetã"
8424 msgstr "Eroare de LaTeX"
8427 msgid "end-of-line marker"
8432 msgid "appendix line"
8433 msgstr "Inset deschis"
8436 msgid "added space markers"
8440 msgid "top/bottom line"
8445 msgid "tabular line"
8446 msgstr "Tabelul a fost inserat"
8450 msgid "tabular on/off line"
8451 msgstr "Tabelul a fost inserat"
8460 msgstr "Ruperi de paginã"
8463 msgid "top of button"
8467 msgid "bottom of button"
8471 msgid "left of button"
8475 msgid "right of button"
8479 msgid "button background"
8491 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8493 msgid "LaTeX run number %1$d"
8494 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
8496 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8498 msgid "LaTeX run number "
8499 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
8501 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8502 msgid "Running MakeIndex."
8503 msgstr "Execut MakeIndex."
8506 msgid "Running BibTeX."
8507 msgstr "Execut BiTeX."
8509 #: src/LyXAction.C:102
8510 msgid "Insert appendix"
8511 msgstr "Insereazã apendix"
8513 #: src/LyXAction.C:103
8514 msgid "Describe command"
8515 msgstr "Descrie comandã"
8517 #: src/LyXAction.C:106
8518 msgid "Select previous char"
8519 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
8521 #: src/LyXAction.C:109
8523 msgid "Insert BibTeX"
8524 msgstr "Insereazã bibtex"
8526 #: src/LyXAction.C:120
8527 msgid "Build program"
8528 msgstr "Construieºte program"
8530 #: src/LyXAction.C:121
8532 msgstr "Autosalveazã"
8534 #: src/LyXAction.C:123
8535 msgid "Go to beginning of document"
8536 msgstr "Salt la începutul documentului"
8538 #: src/LyXAction.C:125
8539 msgid "Select to beginning of document"
8540 msgstr "Selecteazã de la începutul documentului"
8542 #: src/LyXAction.C:128
8544 msgstr "Verificã TeX"
8546 #: src/LyXAction.C:131
8547 msgid "Go to end of document"
8548 msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
8550 #: src/LyXAction.C:133
8551 msgid "Select to end of document"
8552 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
8554 #: src/LyXAction.C:134
8558 #: src/LyXAction.C:136
8559 msgid "Import document"
8560 msgstr "Importã document"
8562 #: src/LyXAction.C:137
8563 msgid "New document"
8564 msgstr "Document nou"
8566 #: src/LyXAction.C:139
8567 msgid "New document from template"
8568 msgstr "Document nou bazat pe model"
8570 #: src/LyXAction.C:142
8571 msgid "Revert to saved"
8572 msgstr "Revine la documentul salvat"
8574 #: src/LyXAction.C:144
8576 msgid "Switch to an open document"
8577 msgstr "Comutã la documentul precedent"
8579 #: src/LyXAction.C:146
8580 msgid "Toggle read-only"
8581 msgstr "Comutã citire/scriere"
8583 #: src/LyXAction.C:147
8586 msgstr "Actualizeazã|#a"
8588 #: src/LyXAction.C:148
8591 msgstr "Vizualizeazã DVI"
8593 #: src/LyXAction.C:150
8595 msgstr "Salveazã ca"
8597 #: src/LyXAction.C:154
8598 msgid "Go one char back"
8599 msgstr "Un caracter înapoi"
8601 #: src/LyXAction.C:156
8602 msgid "Go one char forward"
8603 msgstr "Un caracter înainte"
8605 #: src/LyXAction.C:159
8606 msgid "Insert citation"
8607 msgstr "Insereazã citare"
8609 #: src/LyXAction.C:163
8610 msgid "Execute command"
8611 msgstr "Executã comandã"
8613 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
8617 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
8621 #: src/LyXAction.C:173
8622 msgid "Decrement environment depth"
8623 msgstr "Reduce adîncimea cadrului"
8625 #: src/LyXAction.C:175
8626 msgid "Increment environment depth"
8627 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
8629 #: src/LyXAction.C:176
8630 msgid "Insert ... dots"
8631 msgstr "Insereazã elipsã "
8633 #: src/LyXAction.C:177
8637 #: src/LyXAction.C:179
8638 msgid "Select next line"
8639 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
8641 #: src/LyXAction.C:181
8642 msgid "Choose Paragraph Environment"
8643 msgstr "Alege cadrul paragraf"
8645 #: src/LyXAction.C:183
8646 msgid "Insert end of sentence period"
8647 msgstr "Insereazã punct"
8649 #: src/LyXAction.C:185
8650 msgid "Go to next error"
8651 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
8653 #: src/LyXAction.C:187
8654 msgid "Remove all error boxes"
8655 msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
8657 #: src/LyXAction.C:189
8659 msgid "Insert a new ERT Inset"
8660 msgstr "Insereazã lista index"
8662 #: src/LyXAction.C:191
8664 msgid "Insert a new external inset"
8665 msgstr "Insereazã lista index"
8667 #: src/LyXAction.C:193
8669 msgid "Insert Graphics"
8670 msgstr "Insereazã apendix"
8672 #: src/LyXAction.C:195
8673 msgid "Insert ASCII files as lines"
8676 #: src/LyXAction.C:196
8678 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8679 msgstr "Paragraf indentat"
8681 #: src/LyXAction.C:198
8684 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
8686 #: src/LyXAction.C:199
8687 msgid "Find & Replace"
8688 msgstr "Înlocuieºte"
8690 #: src/LyXAction.C:201
8692 msgid "Insert a Float"
8693 msgstr "Insereazã tabel"
8695 #: src/LyXAction.C:203
8697 msgid "Insert a wide Float"
8698 msgstr "Insereazã lista index"
8700 #: src/LyXAction.C:204
8702 msgid "Insert a Wrap"
8703 msgstr "Insereazã apendix"
8705 #: src/LyXAction.C:205
8707 msgstr "Comutã bold"
8709 #: src/LyXAction.C:206
8710 msgid "Toggle code style"
8711 msgstr "Comutã stilul cod"
8713 #: src/LyXAction.C:207
8714 msgid "Default font style"
8715 msgstr "Stilul de font implicit"
8717 #: src/LyXAction.C:209
8718 msgid "Toggle emphasize"
8719 msgstr "Comutã evidenþierea"
8721 #: src/LyXAction.C:210
8722 msgid "Toggle user defined style"
8723 msgstr "Comutã stilul definit de utilizator"
8725 #: src/LyXAction.C:212
8726 msgid "Toggle noun style"
8727 msgstr "Comutã stilul noun"
8729 #: src/LyXAction.C:213
8730 msgid "Toggle roman font style"
8731 msgstr "Comutã stilul font roman"
8733 #: src/LyXAction.C:215
8734 msgid "Toggle sans font style"
8735 msgstr "Comutã stilul font sans"
8737 #: src/LyXAction.C:216
8739 msgid "Toggle fraktur font style"
8740 msgstr "Comutã stilul font roman"
8742 #: src/LyXAction.C:217
8744 msgid "Toggle italic font style"
8745 msgstr "Comutã stilul font sans"
8747 #: src/LyXAction.C:218
8748 msgid "Set font size"
8749 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
8751 #: src/LyXAction.C:219
8752 msgid "Show font state"
8753 msgstr "Afiºeazã starea fontului"
8755 #: src/LyXAction.C:222
8756 msgid "Toggle font underline"
8757 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
8759 #: src/LyXAction.C:224
8760 msgid "Insert Footnote"
8761 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8763 #: src/LyXAction.C:225
8764 msgid "Select next char"
8765 msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter"
8767 #: src/LyXAction.C:228
8768 msgid "Insert horizontal fill"
8769 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
8771 #: src/LyXAction.C:229
8773 msgid "Open a Help file"
8774 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
8776 #: src/LyXAction.C:233
8777 msgid "Insert hyphenation point"
8778 msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
8780 #: src/LyXAction.C:235
8782 msgid "Insert ligature break"
8783 msgstr "Insereazã figurã"
8785 #: src/LyXAction.C:237
8786 msgid "Insert index item"
8787 msgstr "Insereazã item de index"
8789 #: src/LyXAction.C:238
8790 msgid "Insert index list"
8791 msgstr "Insereazã lista index"
8793 #: src/LyXAction.C:240
8794 msgid "Turn off keymap"
8795 msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã"
8797 #: src/LyXAction.C:243
8798 msgid "Use primary keymap"
8799 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã"
8801 #: src/LyXAction.C:245
8802 msgid "Use secondary keymap"
8803 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã"
8805 #: src/LyXAction.C:246
8806 msgid "Toggle keymap"
8807 msgstr "Comutã maparea de tastaturã"
8809 #: src/LyXAction.C:248
8810 msgid "Insert Label"
8811 msgstr "Insereazã etichetã"
8813 #: src/LyXAction.C:250
8815 msgid "Insert Optional Argument"
8816 msgstr "Inserez documentul"
8818 #: src/LyXAction.C:252
8820 msgid "Change language"
8823 #: src/LyXAction.C:253
8824 msgid "View LaTeX log"
8825 msgstr "Vizualizeazã fiºierul jurnal LaTeX"
8827 #: src/LyXAction.C:258
8828 msgid "Copy paragraph environment type"
8829 msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului"
8831 #: src/LyXAction.C:262
8832 msgid "Paste paragraph environment type"
8833 msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului"
8835 #: src/LyXAction.C:265
8837 msgid "Open the tabular layout"
8838 msgstr "Inset deschis"
8840 #: src/LyXAction.C:267
8841 msgid "Go to beginning of line"
8842 msgstr "Salt la începutul liniei"
8844 #: src/LyXAction.C:269
8845 msgid "Select to beginning of line"
8846 msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei"
8848 #: src/LyXAction.C:271
8849 msgid "Go to end of line"
8850 msgstr "Salt la sfîrºitul liniei"
8852 #: src/LyXAction.C:273
8853 msgid "Select to end of line"
8854 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei"
8856 #: src/LyXAction.C:277
8860 #: src/LyXAction.C:279
8862 msgid "Insert margin note"
8863 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8865 #: src/LyXAction.C:285
8867 msgstr "Simboluri matematice greceºti"
8869 #: src/LyXAction.C:288
8870 msgid "Insert math symbol"
8871 msgstr "Insereazã simbol matematic"
8873 #: src/LyXAction.C:289
8875 msgid "Add subscript"
8876 msgstr "Subscript|u"
8878 #: src/LyXAction.C:290
8880 msgid "Add superscript"
8881 msgstr "Superscript|S"
8883 #: src/LyXAction.C:297
8885 msgstr "Mod matematic"
8887 #: src/LyXAction.C:310
8889 msgid "toggle inset"
8892 #: src/LyXAction.C:312
8893 msgid "Go one paragraph down"
8894 msgstr "Salt un paragraf mai jos"
8896 #: src/LyXAction.C:314
8897 msgid "Select next paragraph"
8898 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
8900 #: src/LyXAction.C:316
8902 msgid "Go to paragraph"
8903 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
8905 #: src/LyXAction.C:319
8906 msgid "Go one paragraph up"
8907 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
8909 #: src/LyXAction.C:321
8910 msgid "Select previous paragraph"
8911 msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
8913 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
8917 #: src/LyXAction.C:325
8919 msgid "Edit Preferences"
8920 msgstr "&Insereazã referinþã"
8922 #: src/LyXAction.C:327
8924 msgid "Save Preferences"
8925 msgstr "&Insereazã referinþã"
8927 #: src/LyXAction.C:330
8928 msgid "Insert protected space"
8929 msgstr "Insereazã un spaþiu protejat"
8931 #: src/LyXAction.C:331
8932 msgid "Insert quote"
8933 msgstr "Insereazã ghilimele"
8935 #: src/LyXAction.C:333
8937 msgstr "Reconfigureazã"
8939 #: src/LyXAction.C:337
8940 msgid "Insert cross reference"
8941 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8943 #: src/LyXAction.C:346
8945 msgid "Scroll inset"
8946 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
8948 #: src/LyXAction.C:363
8950 msgid "Insert Table"
8951 msgstr "Insereazã tabel"
8953 #: src/LyXAction.C:365
8955 msgid "Tabular Features"
8956 msgstr "Ta&bel flotant"
8958 #: src/LyXAction.C:369
8960 msgid "Open thesaurus"
8963 #: src/LyXAction.C:371
8964 msgid "Insert table of contents"
8965 msgstr "Insereazã cuprins"
8967 #: src/LyXAction.C:373
8968 msgid "View table of contents"
8969 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
8971 #: src/LyXAction.C:375
8972 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8973 msgstr "Comutã urmãrire cursor de cãtre bara de defilare"
8975 #: src/LyXAction.C:386
8976 msgid "Register document under version control"
8977 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
8979 #: src/LyXAction.C:403
8980 msgid "Show message in minibuffer"
8983 #: src/LyXAction.C:408
8984 msgid "Display information about LyX"
8987 #: src/LyXAction.C:410
8988 msgid "Display information about the TeX installation"
8991 #: src/LyXAction.C:412
8992 msgid "Show the processes forked by LyX"
8995 #: src/LyXAction.C:414
8996 msgid "Kill the forked process with this PID"
8999 #: src/LyXAction.C:569
9000 msgid "No description available!"
9001 msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
9003 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
9004 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
9006 msgid "No Documents Open!"
9007 msgstr "Nici un document deschis!%t"
9009 #: src/MenuBackend.C:378
9011 msgid "ASCII text as lines"
9012 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
9014 #: src/MenuBackend.C:380
9016 msgid "ASCII text as paragraphs"
9017 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
9019 #: src/MenuBackend.C:519
9021 msgid "No Table of contents"
9024 #: src/MenuBackend.C:656
9028 #: src/MenuBackend.C:659
9032 #: src/MenuBackend.C:667
9037 #: src/MenuBackend.C:669
9038 msgid "LinuxDoc...|L"
9041 #: src/MenuBackend.C:677
9044 msgstr "Stil &evidenþiat"
9047 msgid "Couldn't set the layout for "
9052 msgid "one paragraph"
9053 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
9060 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
9061 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
9062 msgid "Textclass Loading Error!"
9063 msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
9065 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
9067 msgid "When reading %1$s"
9070 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
9072 msgid "When reading "
9077 msgid "Encountered "
9082 msgid "one unknown token"
9083 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9087 msgid " unknown tokens"
9088 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9090 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9092 msgid "Textclass error"
9093 msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
9097 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9100 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9102 msgid "-- substituting default."
9103 msgstr "-- substitui cu implicit"
9106 msgid "The document uses an unknown textclass "
9111 msgid "Can't load textclass %1$s"
9112 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
9116 msgid "Can't load textclass "
9117 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
9121 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9122 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9126 msgid "Unknown token: "
9127 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9130 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9134 #: src/buffer.C:1185
9136 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9140 #. "\\lyxformat" not found
9141 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9142 #: src/buffer.C:1247
9146 #: src/buffer.C:1192
9147 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9149 "Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
9151 #: src/buffer.C:1200
9152 msgid "Can't find conversion script."
9155 #: src/buffer.C:1212
9156 msgid "An error occured while running the conversion script."
9159 #: src/buffer.C:1239
9160 msgid "Reading of document is not complete"
9161 msgstr "Citirea documentului nu este completã"
9163 #: src/buffer.C:1240
9164 msgid "Maybe the document is truncated"
9165 msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
9167 #: src/buffer.C:1244
9168 msgid "Not a LyX file!"
9169 msgstr "Nu este un fiºier LyX!"
9171 #: src/buffer.C:1247
9172 msgid "Unable to read file!"
9173 msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
9175 #: src/buffer.C:1507
9180 #: src/buffer.C:1518
9182 msgid "References: "
9183 msgstr " Rreferinþã: "
9185 #: src/buffer.C:1632
9186 msgid "Error: Cannot write file:"
9187 msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
9189 #: src/buffer.C:1662
9190 msgid "Error: Cannot open file: "
9191 msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul: "
9193 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9195 msgstr "EROARE_LYX:"
9197 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9198 msgid "Cannot write file"
9199 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
9201 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9203 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9204 msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
9206 #. path to LaTeX file
9207 #: src/buffer.C:3079
9208 msgid "Running chktex..."
9209 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
9211 #: src/buffer.C:3092
9212 msgid "chktex did not work!"
9213 msgstr "\"chktex\" nu funcþioneazã!"
9215 #: src/buffer.C:3093
9216 msgid "Could not run with file:"
9217 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
9219 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9221 msgid "Changes in document:"
9222 msgstr "Modificãri în document:"
9224 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9225 msgid "Save document?"
9226 msgstr "Salvez documentul?"
9228 #: src/bufferlist.C:314
9230 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9231 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
9233 #: src/bufferlist.C:318
9235 msgid "LyX: Attempting to save document "
9236 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
9238 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9239 msgid " Save seems successful. Phew."
9240 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
9242 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9243 msgid " Save failed! Trying..."
9244 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
9246 #: src/bufferlist.C:359
9247 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9248 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
9250 #: src/bufferlist.C:373
9252 msgid "Cannot open file"
9253 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
9255 #: src/bufferlist.C:389
9256 msgid "An emergency save of this document exists!"
9257 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
9259 #: src/bufferlist.C:391
9260 msgid "Try to load that instead?"
9261 msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?"
9263 #: src/bufferlist.C:413
9264 msgid "Autosave file is newer."
9265 msgstr "Autosalvarea este mai nouã."
9267 #: src/bufferlist.C:415
9268 msgid "Load that one instead?"
9269 msgstr "Îl încarc pe acesta?"
9271 #: src/bufferlist.C:485
9272 msgid "Unable to open template"
9273 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9275 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
9276 msgid "Document is already open:"
9277 msgstr "Documentul este deja deschis:"
9279 #: src/bufferlist.C:520
9280 msgid "Do you want to reload that document?"
9281 msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?"
9283 #. Ask if the file should be checked out for
9284 #. viewing/editing, if so: load it.
9285 #: src/bufferlist.C:549
9286 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9287 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
9289 #: src/bufferlist.C:557
9290 msgid "Cannot open specified file:"
9291 msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
9293 #: src/bufferlist.C:559
9294 msgid "Create new document with this name?"
9295 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
9297 #: src/bufferview_funcs.C:74
9298 msgid "Error! unknown language"
9299 msgstr "Eroare! Limbaj necunoscut"
9301 #: src/bufferview_funcs.C:163
9306 #: src/bufferview_funcs.C:165
9311 #: src/bufferview_funcs.C:172
9313 msgid ", Depth: %1$d"
9314 msgstr ", Adîncimea: "
9316 #: src/bufferview_funcs.C:174
9319 msgstr ", Adîncimea: "
9321 #: src/bufferview_funcs.C:184
9323 msgstr ", Spaþiere: "
9325 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9330 #: src/bufferview_funcs.C:197
9334 #: src/bufferview_funcs.C:207
9336 msgid ", Paragraph: "
9339 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9341 msgid "Cannot view file"
9342 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
9344 #: src/converter.C:182
9346 msgid "No information for viewing %1$s"
9347 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
9349 #: src/converter.C:186
9351 msgid "No information for viewing "
9352 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
9354 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9355 msgid "Executing command:"
9356 msgstr "Execut comanda:"
9358 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9359 msgid "Error while executing"
9360 msgstr "Eroare la execuþie"
9362 #: src/converter.C:707
9363 msgid "There were errors during the Build process."
9364 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
9366 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9367 msgid "You should try to fix them."
9368 msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
9370 #: src/converter.C:710
9372 msgid "Cannot convert file"
9373 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
9375 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9376 msgid "Error while trying to move directory:"
9377 msgstr "Eroare la mutarea directorului:"
9379 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9384 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9389 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9390 msgid "Error while trying to move file:"
9391 msgstr "Eroare la mutarea fiºierului:"
9393 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9394 msgid "One error detected"
9395 msgstr "Am detectat o eroare"
9397 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9398 msgid "You should try to fix it."
9399 msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
9401 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9402 msgid " errors detected."
9403 msgstr " erori detectate."
9405 #: src/converter.C:868
9407 msgid "There were errors during running of %1$s"
9408 msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
9410 #: src/converter.C:871
9412 msgid "There were errors during running of "
9413 msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
9415 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9416 msgid "The operation resulted in"
9417 msgstr "Operaþia a generat"
9419 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9420 msgid "an empty file."
9421 msgstr "un fiºier gol."
9423 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9424 msgid "Resulting file is empty"
9425 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
9427 #: src/converter.C:894
9428 msgid "Running LaTeX..."
9429 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
9431 #: src/converter.C:917
9432 msgid "LaTeX did not work!"
9433 msgstr "\"LaTeX\" nu funcþioneazã!"
9435 #: src/converter.C:918
9436 msgid "Missing log file:"
9437 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
9439 #: src/converter.C:931
9440 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9441 msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
9444 msgid "No debugging message"
9445 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
9448 msgid "General information"
9449 msgstr "Informaþii generale"
9452 msgid "Program initialisation"
9453 msgstr "Iniþializare program"
9456 msgid "Keyboard events handling"
9457 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
9460 msgid "GUI handling"
9464 msgid "Lyxlex grammer parser"
9465 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
9468 msgid "Configuration files reading"
9469 msgstr "Citire fiºiere configurare"
9472 msgid "Custom keyboard definition"
9473 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
9476 msgid "LaTeX generation/execution"
9477 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
9481 msgstr "Editor matematic"
9484 msgid "Font handling"
9488 msgid "Textclass files reading"
9489 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
9492 msgid "Version control"
9493 msgstr "Controlul versiunii"
9496 msgid "External control interface"
9497 msgstr "Interfaþã de control externã"
9500 msgid "Keep *roff temporary files"
9501 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
9504 msgid "User commands"
9505 msgstr "Comenzi utilizator"
9508 msgid "The LyX Lexxer"
9509 msgstr "Lexxer pentru LyX"
9512 msgid "Dependency information"
9513 msgstr "Informaþii dependinþe"
9517 msgstr "Inseturi LyX"
9520 msgid "Files used by LyX"
9521 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
9524 msgid "Workarea events"
9528 msgid "Insettext/tabular messages"
9532 msgid "Graphics conversion and loading"
9536 msgid "All debugging messages"
9537 msgstr "Toate mesajele de depanare"
9541 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9549 #: src/exporter.C:62
9551 msgid "Cannot export file"
9552 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
9554 #: src/exporter.C:63
9555 msgid "No information for exporting to "
9556 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
9558 #: src/exporter.C:89
9560 msgid "Cannot run LaTeX."
9561 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
9563 #: src/exporter.C:90
9564 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9567 #: src/exporter.C:104
9568 msgid "Document exported as "
9569 msgstr "Document exportat ca "
9571 #: src/exporter.C:106
9573 msgstr " în fiºierul `"
9575 #: src/frontends/LyXView.C:164
9578 msgstr "(Modificat)"
9580 #: src/frontends/LyXView.C:168
9581 msgid " (read only)"
9582 msgstr "(Numai citire)"
9584 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9586 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9587 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
9589 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9591 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9592 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
9594 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9595 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9596 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
9598 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9601 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9602 "1995-2001 LyX Team"
9604 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
9605 "1995-2000 Echipa LyX"
9607 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9610 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9611 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9612 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9613 "any later version."
9615 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
9616 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
9617 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
9618 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
9619 "orice versiune ulterioarã."
9621 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9624 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9625 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9626 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9627 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9628 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9629 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9630 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9632 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
9633 "dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
9634 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
9635 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
9636 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
9637 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
9638 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
9639 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9641 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9642 msgid "LyX Version "
9643 msgstr "Versiune LyX "
9645 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9650 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9652 msgid "Library directory: "
9653 msgstr "Director utilizator: "
9655 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9656 msgid "User directory: "
9657 msgstr "Director utilizator: "
9659 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9661 msgid "Character set"
9662 msgstr "Set de caractere:|#H"
9664 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9666 msgid "Document settings applied"
9669 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9670 msgid "Converting document to new document class..."
9671 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
9673 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9674 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9675 msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
9677 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9679 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9680 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
9682 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9683 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9684 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
9686 #. problem changing class
9687 #. -- warn user (to retain old style)
9688 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9689 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9690 msgid "Conversion Errors!"
9691 msgstr "Erori de conversie!"
9693 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9694 msgid "into chosen document class"
9695 msgstr "în clasa de document aleasã"
9697 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9698 msgid "Errors loading new document class."
9699 msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document."
9701 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9702 msgid "Reverting to original document class."
9703 msgstr "Revin la clasa de document original."
9705 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9707 msgid "Do you want to save the current settings"
9708 msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
9710 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9712 msgid "for the document layout as default?"
9713 msgstr "Am setat formatul de document"
9715 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9717 msgid "(they will be valid for any new document)"
9718 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
9720 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9722 msgid "Select external file"
9723 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9725 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9726 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9728 msgid "Select graphics file"
9729 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9731 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9733 msgid "Clipart|#C#c"
9736 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9740 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9745 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9747 msgid "Left baseline"
9748 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9750 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9755 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9757 msgid "Bottom center"
9760 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9762 msgid "Center baseline"
9763 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9765 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9770 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9772 msgid "Bottom right"
9775 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9777 msgid "Right baseline"
9778 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9780 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9782 msgid "Select document to include"
9783 msgstr "Selecteazã document fiu"
9785 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9786 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9787 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9790 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9792 msgid "*| All files (*)"
9793 msgstr " în fiºierul `"
9795 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9796 msgid "Paragraph layout set"
9797 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
9799 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9800 msgid "LaTeX preamble set"
9801 msgstr "Set preambul LaTeX"
9803 #. FIXME: stupid name
9804 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9806 msgid "System Bind|#S#s"
9807 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
9809 #. FIXME: stupid name
9810 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9812 msgid "User Bind|#U#u"
9813 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
9815 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9817 msgid "Choose bind file"
9818 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9820 #. FIXME: stupid name
9821 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9825 #. FIXME: stupid name
9826 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9828 msgid "User UI|#U#u"
9829 msgstr "Utilizator2|#2"
9831 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9833 msgid "Choose UI file"
9834 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9836 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9838 msgid "Key maps|#K#k"
9839 msgstr "Mapare taste"
9841 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9843 msgid "Choose keyboard map"
9844 msgstr "Cuvînt cheie"
9846 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9848 msgid "Choose personal dictionary"
9849 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
9851 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9853 msgid "Print to file"
9854 msgstr "Tipãreºte la"
9856 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9857 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9861 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9862 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9863 msgid "Unable to print"
9864 msgstr "Nu pot tipãri"
9866 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9867 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9868 msgid "Check that your parameters are correct"
9869 msgstr "Verificaþi dacã parametrii dumneavoastrã sînt corecþi"
9871 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9872 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9873 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9874 msgid "String not found!"
9875 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
9877 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9878 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9880 msgid "String has been replaced."
9881 msgstr "Am înlocuit un ºir."
9883 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9884 msgid " strings have been replaced."
9885 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
9887 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
9889 msgid "Spellchecking completed!"
9890 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
9892 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
9893 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
9895 msgid "One word checked."
9896 msgstr "Am detectat o eroare"
9898 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
9901 "The spell checker has died for some reason.\n"
9902 "Maybe it has been killed."
9904 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
9905 "Poate chiar a fost omorît."
9907 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9909 msgid "No version control log file found."
9910 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
9912 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9914 msgid "%1$s and %2$s"
9917 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9922 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9927 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9931 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9936 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9937 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9938 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9939 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9940 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9941 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9942 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9945 msgstr "(Modificat)"
9948 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9952 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
9956 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9960 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9964 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9968 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9972 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9975 msgstr "Forma::Italic"
9977 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9981 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9986 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9990 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9994 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9998 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
10002 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
10006 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
10010 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
10014 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
10018 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
10022 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
10026 #: src/frontends/controllers/character.C:191
10029 msgstr "Stil &evidenþiat"
10031 #: src/frontends/controllers/character.C:195
10035 #: src/frontends/controllers/character.C:199
10040 #: src/frontends/controllers/character.C:221
10044 #: src/frontends/controllers/character.C:225
10049 #: src/frontends/controllers/character.C:229
10054 #: src/frontends/controllers/character.C:233
10059 #: src/frontends/controllers/character.C:237
10064 #: src/frontends/controllers/character.C:241
10069 #: src/frontends/controllers/character.C:245
10074 #: src/frontends/controllers/character.C:249
10079 #: src/frontends/controllers/character.C:253
10084 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
10085 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
10086 msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
10088 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10089 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
10090 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
10091 msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
10093 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
10095 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
10096 msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
10098 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
10101 msgstr "Construieºte program"
10103 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10106 msgstr "Jurnal LaTeX"
10108 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10110 msgid "No build log file found."
10111 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10113 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10114 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10116 msgid "No LaTeX log file found."
10117 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10119 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10123 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10127 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10132 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10137 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10139 msgid "All files (*)"
10140 msgstr " în fiºierul `"
10142 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
10144 msgid "Directories"
10145 msgstr "Director utilizator: "
10147 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10149 msgid "Bibliography Item"
10150 msgstr "Item bibliografic"
10152 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10156 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10157 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10160 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10162 msgid "Select a BibTeX style"
10163 msgstr "Comutã stilul TeX"
10165 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10167 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10168 msgstr "Baza de date:"
10170 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10172 msgid "Select a BibTeX database to add"
10173 msgstr "Baza de date:"
10175 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10177 msgid "Previous command"
10178 msgstr "Comenzi utilizator"
10180 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10182 msgid "Next command"
10183 msgstr "Executã comandã"
10185 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10187 msgid "LyX: Delimiters"
10188 msgstr "Delimitator"
10190 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10192 msgid "Document Settings"
10196 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10198 msgid "Author-year"
10201 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10206 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
10211 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
10216 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
10221 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10226 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10231 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10236 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
10241 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
10245 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
10246 msgid "US executive"
10249 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
10253 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10257 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
10261 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
10266 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
10270 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
10274 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10279 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10282 msgstr "Faptã simplã"
10284 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
10287 msgstr "AntetSlide"
10289 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10293 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10298 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
10299 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10303 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
10304 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10309 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10312 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
10314 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10316 msgid "Document Style"
10319 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10321 msgid "Papersize and Orientation"
10324 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
10325 msgid "Language Settings and Quote Style"
10328 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10330 msgid "Bullet Types"
10333 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10335 msgid "Bibliography Settings"
10336 msgstr "Item bibliografic"
10338 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10340 msgid "LaTeX Packages and Options"
10341 msgstr "Jurnal LaTeX"
10343 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10345 msgid "LaTeX Preamble"
10346 msgstr "Preambul LaTeX"
10348 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10350 msgid "Small margins"
10353 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10355 msgid "Very small margins"
10358 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10359 msgid "Very wide margins"
10362 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10367 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10372 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10374 msgid "External material (*)"
10375 msgstr "Material extern...|e"
10377 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10379 msgid "Select external material"
10380 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
10382 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10384 msgid "Float Settings"
10387 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10388 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10392 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10397 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10400 msgstr "Fiºierul \""
10402 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10403 msgid "PostScript files (*.ps)"
10406 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10408 msgid "Select a file to print to"
10409 msgstr "Selecteazã document fiu"
10411 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10413 msgid "LyX: Insert space"
10414 msgstr "Inseturi LyX"
10416 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10417 msgid "Thin space\t\\,"
10420 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10421 msgid "Medium space\t\\:"
10424 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10425 msgid "Thick space\t\\;"
10428 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10429 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10432 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10433 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10436 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10437 msgid "Negative space\t\\!"
10440 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10442 msgid "LyX: Insert root"
10443 msgstr "Inseturi LyX"
10445 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10446 msgid "Square root\t\\sqrt"
10449 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10450 msgid "Cube root\t\\root"
10453 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10454 msgid "Other root\t\\root"
10457 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10458 msgid "LyX: Set math style"
10461 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10462 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10465 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10466 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10469 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10470 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10473 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10474 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10477 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10478 msgid "LyX: Set math font"
10481 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10482 msgid "Roman\t\\mathrm"
10485 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10486 msgid "Bold\t\\mathbf"
10489 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10491 msgid "San serif\t\\mathsf"
10494 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10495 msgid "Italic\t\\mathit"
10498 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10500 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10501 msgstr "Typewriter"
10503 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10504 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10507 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10508 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10511 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10512 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10515 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10516 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10519 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10521 msgid "LyX: Insert matrix"
10522 msgstr "LyX: Index"
10524 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10526 msgstr "Minipaginã"
10528 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10529 msgid "Paragraph Layout"
10530 msgstr "Formatare paragraf"
10532 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10533 #: src/paragraph.C:819
10534 msgid "Senseless with this layout!"
10535 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
10537 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10539 msgid "LyX: Preferences"
10540 msgstr "Preferinþe"
10542 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10543 #. code the menu structure here.
10544 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10546 msgid "Look and feel"
10549 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10555 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10557 msgid "User interface"
10558 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
10560 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10562 msgid "Screen fonts"
10563 msgstr "Fonturi ecran"
10566 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10570 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10572 msgid "Date format"
10573 msgstr "Format datã|#F"
10575 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10578 msgstr "Imprimantã"
10580 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10585 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10588 msgstr "Convertoare"
10590 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10592 msgid "File formats"
10595 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10599 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10601 msgid "Select a document templates directory"
10602 msgstr "Selecteazã document fiu"
10604 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10606 msgid "Select a temporary directory"
10607 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
10609 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10610 msgid "Select a backups directory"
10613 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10615 msgid "Select a document directory"
10616 msgstr "Selecteazã document fiu"
10618 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10619 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10622 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10624 msgid "Cross Reference"
10625 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
10627 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10629 msgstr "Du-te în&apoi"
10631 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10633 msgstr "Du-te înapoi"
10635 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10637 msgid "Go to reference"
10638 msgstr "Du-te la referinþã"
10640 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10642 msgid "Send document to command"
10643 msgstr "Selecteazã document fiu"
10645 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10648 msgstr "TitluScurt"
10650 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10652 msgid "Spellcheck complete"
10653 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
10655 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10657 msgid "LyX: Edit Table"
10658 msgstr "Lista de tabele"
10660 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10662 msgid "LaTeX Information"
10663 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10665 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10667 msgid "Table of contents"
10670 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10674 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10676 msgid "Version control log for %1$s"
10677 msgstr "Controlul versiunii"
10679 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10681 msgid "Version control log for "
10682 msgstr "Controlul versiunii"
10684 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10689 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10690 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10693 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10697 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10698 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10702 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10703 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10707 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10711 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10715 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10718 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10719 " Using black instead, sorry!"
10720 msgstr " Utilizez negru, în loc!"
10722 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10723 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10726 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10731 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10735 " Using black instead, sorry!"
10736 msgstr " Utilizez negru, în loc!"
10738 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10740 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10743 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10744 msgid "LyX: X11 color "
10747 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10748 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10749 msgid " allocated for "
10752 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10754 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10755 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
10757 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10759 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10760 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
10762 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10765 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10766 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10767 "Pixel [%9$d] is used."
10770 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10771 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10774 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10778 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10779 msgid " with (r,g,b)=("
10782 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10786 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10787 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10790 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10796 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10800 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
10804 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10809 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10811 msgid "WARNING! %1$s"
10814 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10818 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10820 msgid "Bibliography Entry"
10821 msgstr "Bibliografie"
10823 #. set up the tooltips
10824 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10825 msgid "Key used within LyX document."
10828 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10829 msgid "Label used for final output."
10832 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10834 msgid "BibTeX Database"
10835 msgstr "Baza de date:"
10837 #. set up the tooltips
10838 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10840 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10841 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10844 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10846 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10847 msgstr "Comutã stilul TeX"
10849 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10851 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10852 "extension \".bst\" and without path."
10855 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10857 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10858 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
10860 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10862 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10863 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10865 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10867 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10868 "in directories where TeX finds them are listed!"
10871 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10873 msgid "Select Database"
10874 msgstr "Baza de date:"
10876 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10878 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10879 msgstr "Baza de date:"
10881 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10883 msgid "Select BibTeX-Style"
10884 msgstr "Comutã stilul TeX"
10886 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10887 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10890 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10892 msgid "Character Layout"
10893 msgstr "Stil caractere"
10895 #. set up the tooltip mechanism
10896 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10898 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10899 msgstr "_Adaugã citare nouã"
10901 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10902 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10905 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10906 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10909 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10910 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10913 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10915 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10916 "right browser window."
10919 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10921 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10922 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10923 "left browser window."
10926 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10927 msgid "Information about the selected entry"
10930 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10932 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10936 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10938 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10939 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10942 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10944 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10945 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10946 "sentences (Natbib)."
10949 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10951 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10954 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10956 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10959 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10960 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10963 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10965 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10966 "\", but not \"BibTeX\"."
10969 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10970 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10973 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10974 msgid "Document Layout"
10975 msgstr "Structurã document"
10977 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10979 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10980 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
10982 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10984 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10985 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
10987 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10990 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10993 " Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10996 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10998 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11000 " Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
11001 "portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
11003 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
11004 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
11005 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
11007 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
11008 msgid " Author-year | Numerical "
11011 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
11013 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
11016 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
11017 "LARGE | huge | Huge"
11019 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
11023 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
11024 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11028 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
11031 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11032 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11034 "Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
11035 "Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
11037 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
11038 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11039 msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
11041 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
11043 msgid "ERT Options"
11046 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
11048 msgid "Edit external file"
11049 msgstr "Insereazã lista index"
11051 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
11052 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
11053 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11054 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
11056 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
11058 msgid "Float Options"
11061 #. set up the tooltips
11062 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
11064 msgid "Use the document's default settings."
11065 msgstr "Am setat formatul de document"
11067 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
11068 msgid "Enforce placement of float here."
11071 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
11072 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11076 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11078 msgid "Try top of page."
11079 msgstr "% din paginã"
11082 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11084 msgid "Try bottom of page."
11085 msgstr "% din paginã"
11087 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11088 msgid "Put float on a separate page of floats."
11091 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11092 msgid "Try float here."
11095 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11096 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11099 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11100 msgid "Span float over the columns."
11103 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
11104 msgid "Child processes"
11107 #. Set up the tooltip mechanism
11108 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11109 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11112 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11113 msgid "A list of all child processes to kill."
11116 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11117 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11120 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11122 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11125 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11126 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11129 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11130 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11133 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11135 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11138 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11139 #, fuzzy, no-c-format
11143 #. set up the tooltips for the filesection
11144 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11146 msgid "The file you want to insert."
11147 msgstr "Selecteazã document fiu"
11149 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11150 msgid "Browse the directories."
11153 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11154 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11157 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11158 msgid "Select display mode for this image."
11161 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11162 msgid "Set the image width to the inserted value."
11165 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11167 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11170 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11171 msgid "Set the image height to the inserted value."
11174 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11176 msgid "Select unit for height."
11177 msgstr "Selecteazã document fiu"
11179 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11181 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11185 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11187 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11188 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11189 "holds the values for the bounding box."
11192 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11193 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11196 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11197 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11198 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11201 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11202 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11205 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11207 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11208 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11211 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11212 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11215 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11216 msgid "Select unit for the bounding box values."
11219 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11221 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11222 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11223 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11226 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11227 msgid "Clip image to the bounding box values."
11230 #. set up the tooltips for the extra section
11231 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11233 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11234 "negative value clockwise."
11237 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11238 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11241 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11242 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11245 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11246 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11249 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11251 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11252 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11255 #. add the different tabfolders
11256 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11261 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11262 msgid "Bounding Box"
11265 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11267 msgid "Include file"
11270 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11272 msgstr "Jurnal LaTeX"
11274 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11276 msgid "LyX: LaTeX Log"
11277 msgstr "Jurnal LaTeX"
11279 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11280 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11283 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11285 msgid "No Literate Programming build log file found."
11286 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11288 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11290 msgid "Maths Delimiters"
11291 msgstr "Delimitator"
11293 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11295 msgid "Maths Matrix"
11298 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11299 msgid "Top | Center | Bottom"
11302 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11304 msgid "Maths Panel"
11305 msgstr "Mod matematic"
11307 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11309 msgid "Maths Decorations & Accents"
11312 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11316 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11317 msgid "Bin Relations"
11320 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11321 msgid "Big Operators"
11324 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11329 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11333 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11335 msgid "AMS Relations"
11338 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11339 msgid "AMS Negated Rel"
11342 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11343 msgid "AMS Operators"
11346 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11348 msgid "Maths Spacing"
11351 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11352 msgid "Maths Styles & Fonts"
11355 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11357 msgid "Minipage Options"
11358 msgstr "Minipaginã"
11360 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11361 msgid "Invalid Length!"
11364 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11366 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11367 msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
11369 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11371 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11372 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
11374 #. set up the tooltips
11375 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11376 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11379 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11380 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11383 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11384 msgid "Add additional space above this paragraph."
11388 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11390 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11391 msgstr "% din paginã"
11393 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11394 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11397 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11398 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11401 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11402 msgid "Add additional space below this paragraph."
11405 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11406 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11409 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11410 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11411 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11412 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11417 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11419 msgid "LaTeX preamble"
11420 msgstr "Preambul LaTeX"
11422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11424 msgid "Look & Feel"
11427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11434 msgstr "Erori de conversie!"
11436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11444 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11445 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11446 msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
11448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11450 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11454 msgid "Find a new color."
11457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11458 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11462 msgid "GUI background"
11465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11471 msgid "GUI selection"
11474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11476 msgid "GUI pointer"
11477 msgstr "la imprimantã"
11479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11480 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11484 msgid "Convert \"from\" this format"
11487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11488 msgid "Convert \"to\" this format"
11491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11493 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11494 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11495 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11500 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11501 "result, and various other things."
11504 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11506 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11507 "you must then \"Apply\" the change."
11510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11516 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11518 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11519 "must then \"Apply\" the change."
11522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11524 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11529 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11533 msgid "The format identifier."
11536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11538 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11539 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
11541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11542 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11546 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11550 msgid "The command used to launch the viewer application."
11553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11555 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11556 "then \"Apply\" the change."
11559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11561 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11562 "\"Apply\" the change."
11565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11567 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11572 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11576 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11581 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11582 msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11586 msgid "Default path"
11589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
11591 msgid "Template path"
11594 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
11596 msgid "Temporary dir"
11597 msgstr "Director temporar|#t"
11599 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
11602 msgstr "Listã de slide-uri"
11604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11605 msgid "Backup path"
11608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
11610 msgid "LyX server pipes"
11611 msgstr "Conducã server LyX|#s"
11613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
11614 msgid "Fonts must be positive!"
11617 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
11620 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11621 "large > larger > largest > huge > huger."
11623 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
11624 "LARGE | huge | Huge"
11626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
11628 msgid " ispell | aspell "
11629 msgstr " nimic | ispell | aspell "
11631 #. set up the tooltips for Destination
11632 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11634 msgid "Select for printer output."
11635 msgstr "Selecteazã document fiu"
11637 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11639 msgid "Enter printer command."
11640 msgstr "Executã comandã"
11642 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11644 msgid "Select for file output."
11645 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
11647 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11649 msgid "Enter file name as print destination."
11650 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
11652 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11653 msgid "Browse directories for file name."
11656 #. set up the tooltips for Range
11657 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11659 msgid "Select for printing all pages."
11660 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
11662 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11663 msgid "Select for printing a specific page range."
11666 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11668 msgid "First page."
11671 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11676 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11678 msgid "Print the odd numbered pages."
11679 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
11681 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11683 msgid "Print the even numbered pages."
11684 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
11686 #. set up the tooltips for Copies
11687 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11689 msgid "Number of copies to be printed."
11690 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
11692 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11694 msgid "Sort the copies."
11697 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11698 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11701 #. set up the tooltips
11702 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11704 msgid "Select a document for references."
11705 msgstr "Selecteazã document fiu"
11707 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11709 msgid "Sort the references alphabetically."
11710 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
11712 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11714 msgid "Go to selected reference."
11715 msgstr "Du-te la referinþã"
11717 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11719 msgid "Update the list of references."
11720 msgstr "&Insereazã referinþã"
11722 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11723 msgid "Select format style of the reference."
11726 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11727 msgid "*** No labels found in document ***"
11728 msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
11730 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11731 msgid "Go back to original place."
11734 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11739 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11741 msgid "Find and Replace"
11742 msgstr "Înlocuieºte"
11744 #. set up the tooltips
11745 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11746 msgid "Enter the string you want to find."
11749 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11750 msgid "Enter the replacement string."
11753 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11754 msgid "Continue to next search result."
11757 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11758 msgid "Replace search result by replacement string."
11761 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11762 msgid "Replace all by replacement string."
11765 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11767 msgid "Do case sensitive search."
11768 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
11770 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11771 msgid "Search only matching words."
11774 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11775 msgid "Search backwards."
11778 #. Set up the tooltip mechanism
11779 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11781 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11784 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11786 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11787 "be replaced by the name of this file."
11790 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11793 msgstr "TitluScurt"
11795 #. set up the tooltips
11796 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11797 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11800 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11801 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11804 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11805 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11807 msgid "Start the spellingchecker."
11808 msgstr "Verificã ortografia|#S"
11810 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11812 msgid "Replace unknown word."
11813 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
11815 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11817 msgid "Ignore unknown word."
11818 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
11820 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11822 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11823 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
11825 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11827 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11828 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
11830 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11831 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11834 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11838 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11840 msgid "Stop the spellingchecker."
11841 msgstr "Verificã ortografia|#S"
11843 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11845 msgid "Edit table settings"
11846 msgstr "Minipaginã"
11848 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11852 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11857 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11862 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11865 msgstr "Tabel lung"
11867 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11869 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11870 msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
11872 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11873 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11875 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11876 msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
11878 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11880 msgid "Insert Tabular"
11881 msgstr "Insereazã tabel"
11883 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11884 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11887 #. set up the tooltips
11888 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11890 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11891 "the corresponding LyX layout file exists."
11894 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11895 msgid "Show full path or only file name."
11898 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11899 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11902 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11903 msgid "Double click to view contents of file."
11906 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11908 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11909 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11910 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11913 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11914 msgid "Table of Contents"
11917 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11919 msgid "*** No Lists ***"
11920 msgstr "*** Nu existã document ***"
11922 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11926 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11928 msgid "Version Control Log"
11929 msgstr "Controlul versiunii|v"
11931 #. set up the tooltips
11932 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11933 msgid "Enter width for the float."
11936 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11938 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11939 "the left if page number is even."
11942 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11944 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11945 "right if page number is even."
11948 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11949 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11952 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11953 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11956 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11957 msgid "[End of history]"
11960 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11961 msgid "[Beginning of history]"
11964 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11968 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11969 msgid "[only completion]"
11972 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
11976 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11978 msgid "ERROR! Unable to print!"
11979 msgstr "Nu pot tipãri"
11981 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11982 msgid "Check `range of pages'!"
11985 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11986 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11987 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11988 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11989 msgid "The absolute path is required."
11992 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11993 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11994 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11995 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11996 msgid "Directory does not exist."
11999 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
12000 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12002 msgid "Cannot write to this directory."
12003 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
12005 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
12007 msgid "Cannot read this directory."
12008 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
12010 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
12011 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12013 msgid "No file input."
12014 msgstr "Fiºier de inserat"
12016 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
12017 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
12018 msgid "A file is required, not a directory."
12021 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
12023 msgid "Cannot write to this file."
12024 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
12026 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
12028 msgid "Cannot read from this directory."
12029 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
12031 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
12033 msgid "File does not exist."
12034 msgstr "Fiºierul existã deja:"
12036 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
12038 msgid "Cannot read from this file."
12039 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12041 #: src/importer.C:45
12043 msgid "Importing %1$s..."
12044 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
12046 #: src/importer.C:47
12049 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
12051 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
12053 msgid "Cannot import file"
12054 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12056 #: src/importer.C:69
12058 msgid "No information for importing from %1$s"
12059 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12061 #: src/importer.C:73
12063 msgid "No information for importing from "
12064 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12067 #: src/importer.C:97
12072 #: src/insets/inset.C:118
12073 msgid "Opened inset"
12074 msgstr "Inset deschis"
12076 #: src/insets/insetbib.C:146
12077 msgid "BibTeX Generated References"
12078 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
12080 #: src/insets/insetcaption.C:67
12082 msgid "Opened Caption Inset"
12083 msgstr "Inset deschis"
12085 #: src/insets/insetcaption.C:87
12088 msgstr "Flotante|F"
12090 #: src/insets/inseterror.C:85
12091 msgid "Opened error"
12092 msgstr "Eroare deschisã"
12094 #: src/insets/insetert.C:233
12096 msgid "Opened ERT Inset"
12097 msgstr "Inset deschis"
12099 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
12100 #: src/insets/insettext.C:1411
12102 msgid "Impossible operation!"
12103 msgstr "Operaþie imposibilã"
12105 #: src/insets/insetert.C:249
12106 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12109 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12110 #: src/insets/insettext.C:1413
12114 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12118 #: src/insets/insetfloat.C:127
12123 #: src/insets/insetfloat.C:224
12125 msgid "Opened Float Inset"
12126 msgstr "Inset deschis"
12128 #: src/insets/insetfloat.C:325
12133 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12134 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12137 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12139 msgid "List of %1$s"
12140 msgstr "Lista de tabele"
12142 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12145 msgstr "Lista de tabele"
12147 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12152 #: src/insets/insetfoot.C:60
12154 msgid "Opened Footnote Inset"
12155 msgstr "Notã deschisã"
12157 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12158 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12161 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12165 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12166 msgid "Converting to loadable format..."
12169 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12170 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12173 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12175 msgid "Scaling etc..."
12176 msgstr "Eroare la citirea "
12178 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12180 msgid "Ready to display"
12181 msgstr "[nu este afiºat]"
12183 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12185 msgid "No file found!"
12186 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12188 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12190 msgid "Error converting to loadable format"
12191 msgstr "Eroare la citirea "
12193 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12194 msgid "Error loading file into memory"
12197 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12199 msgid "Error generating the pixmap"
12200 msgstr "Eroare la citirea "
12202 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12205 msgstr "(Modificat)"
12207 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12209 msgid "Cannot copy file"
12210 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
12212 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12213 msgid "into tempdir"
12216 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12218 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12219 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12221 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12223 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12224 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12226 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12228 msgid "No information for converting from "
12229 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12231 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12233 msgid "Graphics file: %1$s"
12234 msgstr "Fiºier grafic|#F"
12236 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12238 msgid "Graphics file: "
12239 msgstr "Fiºier grafic|#F"
12241 #: src/insets/insetinclude.C:226
12242 msgid "Verbatim Input"
12243 msgstr "Intrare textualã"
12245 #: src/insets/insetinclude.C:227
12247 msgid "Verbatim Input*"
12248 msgstr "Intrare textualã"
12250 #: src/insets/insetindex.C:33
12254 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12256 msgid "Enter label:"
12257 msgstr "Insereazã etichetã"
12259 #: src/insets/insetlist.C:42
12264 #: src/insets/insetlist.C:64
12266 msgid "Opened List Inset"
12267 msgstr "Inset deschis"
12269 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12274 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12276 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12277 msgstr "Inset deschis"
12279 #: src/insets/insetminipage.C:68
12282 msgstr "Minipaginã|#M"
12284 #: src/insets/insetminipage.C:229
12286 msgid "Opened Minipage Inset"
12287 msgstr "Inset deschis"
12289 #: src/insets/insetnote.C:87
12291 msgid "Opened Note Inset"
12292 msgstr "Inset deschis"
12294 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12299 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12301 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12302 msgstr "Inset deschis"
12304 #: src/insets/insetparent.C:46
12309 #: src/insets/insetparent.C:48
12314 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12319 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12321 msgid "Page Number"
12322 msgstr "Numãr paginã"
12324 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12329 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12331 msgid "Textual Page Number"
12332 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
12334 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12339 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12340 msgid "Standard+Textual Page"
12343 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12347 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12351 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12353 msgid "PrettyRef: "
12356 #: src/insets/insettabular.C:553
12358 msgid "Opened Tabular Inset"
12359 msgstr "Inset deschis"
12361 #: src/insets/insettabular.C:2091
12362 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12363 msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
12365 #: src/insets/insettext.C:666
12367 msgid "Opened Text Inset"
12368 msgstr "Inset deschis"
12370 #: src/insets/insettext.C:1412
12372 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12373 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
12375 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
12379 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
12381 msgstr " necunoscut"
12383 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
12385 msgid "Unknown spacing argument: "
12386 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
12388 #: src/insets/insettext.C:1659
12390 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12391 msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
12393 #: src/insets/insettheorem.C:39
12397 #: src/insets/insettheorem.C:73
12399 msgid "Opened Theorem Inset"
12400 msgstr "Inset deschis"
12402 #: src/insets/insettoc.C:34
12404 msgid "Unknown toc list"
12405 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12407 #: src/insets/inseturl.C:49
12411 #: src/insets/inseturl.C:51
12413 msgstr "URL Html: "
12415 #: src/insets/insetwrap.C:57
12419 #: src/insets/insetwrap.C:144
12421 msgid "Opened Wrap Inset"
12422 msgstr "Inset deschis"
12424 #: src/kbsequence.C:157
12426 msgstr " opþiuni: "
12428 #: src/lengthcommon.C:34
12432 #: src/lengthcommon.C:34
12436 #: src/lengthcommon.C:34
12440 #: src/lengthcommon.C:34
12445 #: src/lengthcommon.C:34
12449 #: src/lengthcommon.C:34
12453 #: src/lengthcommon.C:35
12457 #: src/lengthcommon.C:35
12462 #: src/lengthcommon.C:35
12467 #: src/lengthcommon.C:35
12471 #: src/lengthcommon.C:35
12475 #: src/lengthcommon.C:36
12480 #: src/lengthcommon.C:36
12484 #: src/lengthcommon.C:36
12487 msgstr "Minipaginã"
12489 #: src/lengthcommon.C:36
12494 #: src/lengthcommon.C:37
12499 #: src/lengthcommon.C:37
12505 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12506 msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
12509 msgid "(If not, document is not saved.)"
12510 msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
12512 #: src/lyx_cb.C:108
12514 msgid "Choose a filename to save document as"
12515 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
12517 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
12519 msgid "Templates|#T#t"
12522 #: src/lyx_cb.C:140
12523 msgid "Same name as document already has:"
12524 msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
12526 #: src/lyx_cb.C:142
12527 msgid "Save anyway?"
12528 msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
12530 #: src/lyx_cb.C:148
12531 msgid "Another document with same name open!"
12532 msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
12534 #: src/lyx_cb.C:150
12535 msgid "Replace with current document?"
12536 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
12538 #: src/lyx_cb.C:158
12539 msgid "Document renamed to '"
12540 msgstr "Document redenumit ca \""
12542 #: src/lyx_cb.C:159
12543 msgid "', but not saved..."
12544 msgstr "\", dar nu a fost salvat..."
12546 #: src/lyx_cb.C:165
12547 msgid "Document already exists:"
12548 msgstr "Documentul existã deja:"
12550 #: src/lyx_cb.C:167
12551 msgid "Replace file?"
12552 msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
12554 #: src/lyx_cb.C:180
12556 msgid "Document could not be saved!"
12557 msgstr "Am setat formatul de document"
12559 #: src/lyx_cb.C:181
12560 msgid "Holding the old name."
12563 #: src/lyx_cb.C:195
12564 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12565 msgstr "Chktex nu lucreazã cu documente derivate din SGML."
12567 #: src/lyx_cb.C:204
12568 msgid "No warnings found."
12569 msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
12571 #: src/lyx_cb.C:206
12572 msgid "One warning found."
12573 msgstr "Am gãsit o avertizare."
12575 #: src/lyx_cb.C:207
12577 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12578 msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a o gãsi"
12580 #: src/lyx_cb.C:210
12581 msgid " warnings found."
12582 msgstr " avertizãri gãsite."
12584 #: src/lyx_cb.C:211
12586 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12587 msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a le gãsi"
12589 #: src/lyx_cb.C:213
12590 msgid "Chktex run successfully"
12591 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
12593 #: src/lyx_cb.C:215
12594 msgid "It seems chktex does not work."
12595 msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
12597 #: src/lyx_cb.C:273
12599 msgid "Auto-saving %1$s"
12600 msgstr "Autosalveazã"
12602 #: src/lyx_cb.C:275
12604 msgid "Auto-saving "
12605 msgstr "Autosalveazã"
12607 #: src/lyx_cb.C:315
12609 msgid "Autosave failed!"
12610 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
12612 #: src/lyx_cb.C:341
12613 msgid "Autosaving current document..."
12614 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
12616 #: src/lyx_cb.C:423
12618 msgid "Select file to insert"
12619 msgstr "Selecteazã document fiu"
12621 #: src/lyx_cb.C:440
12622 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12625 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12626 msgid "Enter new label to insert:"
12627 msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
12629 #: src/lyx_cb.C:529
12630 msgid "Running configure..."
12631 msgstr "Execut configurarea..."
12633 #: src/lyx_cb.C:537
12634 msgid "Reloading configuration..."
12635 msgstr "Reîncarc configurarea..."
12637 #: src/lyx_cb.C:539
12638 msgid "The system has been reconfigured."
12639 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
12641 #: src/lyx_cb.C:540
12642 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12643 msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
12645 #: src/lyx_cb.C:541
12646 msgid "updated document class specifications."
12647 msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
12649 #: src/lyx_main.C:110
12651 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12654 #: src/lyx_main.C:114
12656 msgid "Wrong command line option `"
12657 msgstr "Insereazã etichetã"
12659 #: src/lyx_main.C:115
12660 msgid "'. Exiting."
12663 #: src/lyx_main.C:238
12664 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12667 #: src/lyx_main.C:240
12668 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12671 #: src/lyx_main.C:347
12672 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12675 #: src/lyx_main.C:349
12676 msgid "System directory set to: "
12679 #: src/lyx_main.C:357
12681 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12682 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
12684 #: src/lyx_main.C:358
12685 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12688 #: src/lyx_main.C:359
12689 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12692 #: src/lyx_main.C:361
12693 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12696 #: src/lyx_main.C:370
12698 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12699 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
12701 #: src/lyx_main.C:375
12703 msgid "Using built-in default "
12704 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
12706 #: src/lyx_main.C:376
12708 msgid " but expect problems."
12709 msgstr "Eroare ispell"
12711 #: src/lyx_main.C:380
12713 msgid "Expect problems."
12714 msgstr "Eroare ispell"
12716 #: src/lyx_main.C:598
12718 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12719 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
12721 #: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
12726 #: src/lyx_main.C:612
12727 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12730 #: src/lyx_main.C:613
12731 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12734 #: src/lyx_main.C:614
12735 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12738 #: src/lyx_main.C:615
12739 msgid "Running without personal LyX directory."
12742 #: src/lyx_main.C:622
12744 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12745 msgstr "Execut configurarea..."
12747 #: src/lyx_main.C:627
12749 msgid "LyX: Creating directory "
12750 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
12752 #: src/lyx_main.C:628
12754 msgid " and running configure..."
12755 msgstr "Execut configurarea..."
12757 #: src/lyx_main.C:636
12759 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12760 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
12762 #: src/lyx_main.C:640
12764 msgid "Failed. Will use "
12765 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
12767 #: src/lyx_main.C:641
12771 #: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
12772 msgid "LyX Warning!"
12773 msgstr "Avertizare LyX"
12775 #: src/lyx_main.C:665
12777 msgid "Error while reading %1$s."
12778 msgstr "Eroare la citirea "
12780 #: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
12781 msgid "Using built-in defaults."
12782 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
12784 #: src/lyx_main.C:669
12786 msgid "Error while reading "
12787 msgstr "Eroare la citirea "
12789 #: src/lyx_main.C:779
12790 msgid "List of supported debug flags:"
12793 #: src/lyx_main.C:784
12795 msgid "Setting debug level to %1$s"
12798 #: src/lyx_main.C:788
12799 msgid "Setting debug level to "
12802 #: src/lyx_main.C:799
12804 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12805 "Command line switches (case sensitive):\n"
12806 "\t-help summarize LyX usage\n"
12807 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12808 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12809 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12810 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12811 " select the features to debug.\n"
12812 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12813 "\t-x [--execute] command\n"
12814 " where command is a lyx command.\n"
12815 "\t-e [--export] fmt\n"
12816 " where fmt is the export format of choice.\n"
12817 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12818 " where fmt is the import format of choice\n"
12819 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12820 "\t-version summarize version and build info\n"
12821 "Check the LyX man page for more details."
12824 #: src/lyx_main.C:835
12825 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12828 #: src/lyx_main.C:845
12829 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12832 #: src/lyx_main.C:855
12833 msgid "Missing command string after --execute switch"
12836 #: src/lyx_main.C:868
12837 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12840 #: src/lyx_main.C:880
12841 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12844 #: src/lyx_main.C:885
12846 msgid "Missing filename for --import"
12847 msgstr "Fiºier de inserat"
12849 #: src/lyxfind.C:49
12854 #: src/lyxfind.C:49
12855 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12858 #: src/lyxfont.C:45
12862 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12863 #: src/lyxfont.C:62
12868 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12869 #: src/lyxfont.C:62
12872 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
12874 #: src/lyxfont.C:53
12877 msgstr "Small Caps"
12879 #: src/lyxfont.C:62
12883 #: src/lyxfont.C:62
12886 msgstr "Comutã bold"
12888 #: src/lyxfont.C:531
12890 msgid "Emphasis %1$s, "
12891 msgstr "Stil &evidenþiat"
12893 #: src/lyxfont.C:534
12896 msgstr "Stil &evidenþiat"
12898 #: src/lyxfont.C:539
12900 msgid "Underline %1$s, "
12903 #: src/lyxfont.C:542
12907 #: src/lyxfont.C:547
12909 msgid "Noun %1$s, "
12912 #: src/lyxfont.C:550
12917 #: src/lyxfont.C:557
12919 msgid "Language: %1$s, "
12922 #: src/lyxfont.C:560
12927 #: src/lyxfont.C:565
12929 msgid " Number %1$s"
12932 #: src/lyxfont.C:568
12937 #: src/lyxfunc.C:242
12939 msgid "Unknown function."
12940 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12942 #: src/lyxfunc.C:275
12944 msgid "Nothing to do"
12945 msgstr "Nimic de fãcut"
12947 #: src/lyxfunc.C:291
12948 msgid "Unknown action"
12949 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12951 #. the default error message if we disable the command
12952 #: src/lyxfunc.C:296
12954 msgid "Command disabled"
12955 msgstr "Insereazã etichetã"
12958 #: src/lyxfunc.C:308
12959 msgid "Document is read-only"
12960 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
12963 #: src/lyxfunc.C:313
12964 msgid "Command not allowed without any document open"
12965 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
12967 #: src/lyxfunc.C:701
12969 msgid "Unknown function (%1$s)"
12970 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12972 #: src/lyxfunc.C:705
12974 msgid "Unknown function ("
12975 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12977 #: src/lyxfunc.C:981
12979 msgid "Saving document %1$s..."
12980 msgstr "Salvez documentul"
12982 #: src/lyxfunc.C:984
12984 msgid "Saving document "
12985 msgstr "Salvez documentul"
12987 #: src/lyxfunc.C:990
12992 #: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
12994 msgid "Missing argument"
12995 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
12997 #: src/lyxfunc.C:1145
12999 msgid "Opening help file %1$s..."
13000 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
13002 #: src/lyxfunc.C:1148
13004 msgid "Opening help file "
13005 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
13007 #: src/lyxfunc.C:1354
13008 msgid "This is only allowed in math mode!"
13009 msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
13011 #: src/lyxfunc.C:1396
13013 msgid "Opening child document "
13014 msgstr "Deschid documentul"
13016 #: src/lyxfunc.C:1470
13017 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13020 #: src/lyxfunc.C:1484
13022 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13025 #: src/lyxfunc.C:1489
13029 #: src/lyxfunc.C:1490
13030 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13033 #: src/lyxfunc.C:1640
13035 msgid "Select template file"
13036 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13038 #: src/lyxfunc.C:1679
13040 msgid "Select document to open"
13041 msgstr "Selecteazã document fiu"
13043 #: src/lyxfunc.C:1715
13045 msgid "No such file"
13046 msgstr "Listã de slide-uri"
13048 #: src/lyxfunc.C:1716
13050 msgid "Start a new document with this filename ?"
13051 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
13053 #: src/lyxfunc.C:1728
13055 msgid "Opening document %1$s..."
13056 msgstr "Deschid documentul"
13058 #: src/lyxfunc.C:1730
13060 msgid "Opening document "
13061 msgstr "Deschid documentul"
13063 #: src/lyxfunc.C:1740
13065 msgid "Document %1$s opened."
13066 msgstr "Nici un document deschis!%t"
13068 #: src/lyxfunc.C:1742
13073 #: src/lyxfunc.C:1746
13075 msgid "Could not open document %1$s"
13076 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13078 #: src/lyxfunc.C:1749
13080 msgid "Could not open document "
13081 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13083 #: src/lyxfunc.C:1776
13085 msgid "Select %1$s file to import"
13086 msgstr "Selecteazã document fiu"
13088 #: src/lyxfunc.C:1780
13091 msgstr "S&electeazã"
13093 #: src/lyxfunc.C:1781
13095 msgid " file to import"
13096 msgstr "Selecteazã document fiu"
13098 #: src/lyxfunc.C:1820
13100 "Do you want to close that document now?\n"
13101 "('No' will just switch to the open version)"
13103 "Doriþi sã închid acest document acum?\n"
13104 "(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
13106 #: src/lyxfunc.C:1840
13108 msgid "A document by the name"
13109 msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
13111 #: src/lyxfunc.C:1841
13113 msgid "already exists. Overwrite?"
13114 msgstr "Fiºierul existã deja:"
13116 #: src/lyxfunc.C:1913
13117 msgid "Welcome to LyX!"
13118 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
13120 #: src/lyxrc.C:1832
13122 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13123 "recommended for non-English languages."
13126 #: src/lyxrc.C:1836
13128 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13129 "environment variable PRINTER."
13132 #: src/lyxrc.C:1840
13133 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13136 #: src/lyxrc.C:1844
13137 msgid "The option to print only even pages."
13140 #: src/lyxrc.C:1848
13141 msgid "The option to print only odd pages."
13144 #: src/lyxrc.C:1852
13145 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13148 #: src/lyxrc.C:1856
13149 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13152 #: src/lyxrc.C:1860
13153 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13156 #: src/lyxrc.C:1864
13157 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13160 #: src/lyxrc.C:1868
13161 msgid "The option to print out in landscape."
13164 #: src/lyxrc.C:1872
13165 msgid "The option to specify paper type."
13168 #: src/lyxrc.C:1876
13169 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13172 #: src/lyxrc.C:1880
13173 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13176 #: src/lyxrc.C:1884
13178 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13182 #: src/lyxrc.C:1888
13183 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13186 #: src/lyxrc.C:1892
13187 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13190 #: src/lyxrc.C:1896
13192 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13193 "the filename of the DVI file to be printed."
13196 #: src/lyxrc.C:1900
13198 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13199 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13203 #: src/lyxrc.C:1904
13205 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13206 "prepended along with the printer name after the spool command."
13209 #: src/lyxrc.C:1908
13211 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13212 "wrong, override the setting here."
13215 #: src/lyxrc.C:1913
13218 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13219 "roughly the same size as on paper."
13222 #: src/lyxrc.C:1917
13223 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13226 #: src/lyxrc.C:1923
13227 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13230 #: src/lyxrc.C:1927
13231 msgid "The bold font in the dialogs."
13234 #: src/lyxrc.C:1931
13235 msgid "The normal font in the dialogs."
13238 #: src/lyxrc.C:1935
13239 msgid "The encoding for the screen fonts."
13242 #: src/lyxrc.C:1939
13243 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13246 #: src/lyxrc.C:1946
13248 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13251 #: src/lyxrc.C:1950
13253 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13254 "LyX was started from."
13257 #: src/lyxrc.C:1954
13259 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13260 "value selects the directory LyX was started from."
13263 #: src/lyxrc.C:1958
13265 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13266 "when you quit LyX."
13269 #: src/lyxrc.C:1962
13271 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13275 #: src/lyxrc.C:1966
13276 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13279 #: src/lyxrc.C:1970
13281 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13282 "automatically by what you type."
13285 #: src/lyxrc.C:1974
13287 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13291 #: src/lyxrc.C:1978
13293 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13294 "\".out\". Only for advanced users."
13297 #: src/lyxrc.C:1982
13299 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13300 "its global and local bind/ directories."
13303 #: src/lyxrc.C:1986
13305 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13306 "will look in its global and local ui/ directories."
13309 #: src/lyxrc.C:1992
13311 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13312 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13315 #: src/lyxrc.C:1996
13317 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13318 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13319 "is specified, an internal routine is used."
13322 #: src/lyxrc.C:2000
13324 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13328 #: src/lyxrc.C:2004
13329 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13332 #: src/lyxrc.C:2008
13333 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13336 #: src/lyxrc.C:2012
13337 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13340 #: src/lyxrc.C:2016
13342 msgid "Specify the default paper size."
13343 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
13345 #: src/lyxrc.C:2023
13347 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13351 #: src/lyxrc.C:2027
13352 msgid "What command runs the spell checker?"
13355 #: src/lyxrc.C:2031
13357 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13358 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13359 "not work with all dictionaries."
13362 #: src/lyxrc.C:2036
13364 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13368 #: src/lyxrc.C:2041
13370 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13373 #: src/lyxrc.C:2046
13374 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13377 #: src/lyxrc.C:2050
13379 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13380 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13381 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13384 #: src/lyxrc.C:2054
13386 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13387 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13390 #: src/lyxrc.C:2058
13392 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13393 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13396 #: src/lyxrc.C:2062
13398 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13399 "shown after the change has been made.)"
13402 #: src/lyxrc.C:2066
13403 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13406 #: src/lyxrc.C:2070
13407 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13410 #: src/lyxrc.C:2074
13412 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13413 "the backup file in the same directory as the original file."
13416 #: src/lyxrc.C:2078
13418 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13421 #: src/lyxrc.C:2082
13423 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13427 #: src/lyxrc.C:2086
13429 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13430 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13433 #: src/lyxrc.C:2090
13435 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13439 #: src/lyxrc.C:2094
13441 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13442 "document is the default language."
13445 #: src/lyxrc.C:2098
13447 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13451 #: src/lyxrc.C:2102
13453 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13456 #: src/lyxrc.C:2106
13458 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13459 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13460 "name of the second language."
13463 #: src/lyxrc.C:2110
13464 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13467 #: src/lyxrc.C:2114
13468 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13471 #: src/lyxrc.C:2119
13474 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13475 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13478 #: src/lyxrc.C:2123
13479 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13482 #: src/lyxrc.C:2127
13484 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13488 #: src/lyxrc.C:2140
13489 msgid "New documents will be assigned this language."
13492 #: src/lyxrc.C:2144
13493 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13496 #: src/lyxrc.C:2148
13497 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13500 #: src/lyxrc.C:2152
13501 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13504 #: src/lyxrc.C:2156
13505 msgid "Scale the preview size to suit."
13508 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13509 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13510 msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
13512 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13513 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13514 msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
13516 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13517 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13518 msgstr "este instalat corect. Renunþ."
13520 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13521 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13522 msgstr "Nu pot gãsi nici o descriere de format!"
13524 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13526 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13527 msgstr "Verificaþi conþinutul fiºierului \"textclass.lst\"."
13529 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13530 msgid "Sorry, has to exit :-("
13535 msgid "File not saved"
13536 msgstr "Nume fiºier:|#f"
13540 msgid "You must save the file"
13541 msgstr "Listã de slide-uri"
13544 msgid "before it can be registered."
13547 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13549 msgid "Save document and proceed?"
13550 msgstr "Salvez documentul?"
13553 msgid "LyX VC: Initial description"
13554 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13558 msgid "(no initial description)"
13559 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13562 msgid "This document has NOT been registered."
13566 msgid "LyX VC: Log Message"
13567 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
13570 msgid "(no log message)"
13574 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13577 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13578 #. we should warn the user that reverting will discard all
13579 #. changes made since the last check in.
13582 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13584 "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
13585 "fãcute documentului de la ultima verificare."
13589 msgid "to the document since the last check in."
13591 "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
13592 "fãcute documentului de la ultima verificare."
13595 msgid "Do you still want to do it?"
13596 msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
13598 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13599 msgid "Math editor mode"
13600 msgstr "Mod de editare matematic"
13602 #: src/mathed/formulabase.C:727
13603 msgid "Invalid action in math mode!"
13604 msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
13606 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13608 msgid " Macro: %s: "
13611 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13616 #: src/support/filetools.C:448
13617 msgid "Error! Cannot open directory:"
13618 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
13620 #: src/support/filetools.C:468
13621 msgid "Error! Could not remove file:"
13622 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
13624 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13625 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13626 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13628 #: src/support/filetools.C:509
13629 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13630 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
13632 #: src/support/filetools.C:574
13633 msgid "Internal error!"
13634 msgstr "Eroare internã!"
13636 #: src/support/filetools.C:575
13637 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13638 msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
13640 #: src/support/filetools.C:580
13641 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13642 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
13644 #: src/support/filetools.C:1359
13645 msgid "Could not delete auto-save file!"
13646 msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
13648 #: src/tabular.C:1349
13653 #: src/tabular.C:1350
13654 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13657 #: src/tabular.C:1351
13658 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13664 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13667 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi mai întîi "
13672 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13673 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
13676 msgid " (vertical fill)"
13681 msgid "Page Break (top)"
13682 msgstr "Ruperi de paginã"
13684 #. draw the additional space if needed:
13687 msgid "Space above"
13688 msgstr "Spaþiere deasupra"
13691 msgid "Page Break (bottom)"
13696 msgid "Space below"
13697 msgstr "Spaþiere dedesubt"
13699 #. Could only happen with user style
13700 #: src/text2.C:1012
13702 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13705 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
13706 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
13708 #: src/text2.C:1051
13710 msgid "Nothing to index!"
13711 msgstr "Nimic de fãcut"
13713 #: src/text2.C:1055
13715 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13716 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
13718 #: src/text2.C:1330
13723 #. par->SetLayout(0);
13724 #. s = layout->labelstring;
13725 #: src/text2.C:1343
13726 msgid "Senseless: "
13729 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13731 msgid "No more insets"
13732 msgstr "Nu existã note"
13743 msgid "Mark removed"
13750 #: src/text3.C:1112
13751 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13755 #~ msgid "Size:|#Z"
13756 #~ msgstr "Mãrime:|#e"
13759 #~ msgid "Cancel|#N^["
13760 #~ msgstr "Renunþã|^["
13763 #~ msgid "Cancel|#C^["
13764 #~ msgstr "Renunþã|^["
13767 #~ msgid "Width|#W"
13771 #~ msgid "Height|#H"
13772 #~ msgstr "Înãlþime"
13779 #~ msgid "Columns "
13780 #~ msgstr "Coloane"
13783 #~ msgid "Encoding|#E"
13784 #~ msgstr "Codificarea"
13787 #~ msgid "smallest"
13788 #~ msgstr "Smallest"
13792 #~ msgstr "Smaller"
13800 #~ msgstr "Largest"
13807 #~ msgid "Use alternative language|#a"
13808 #~ msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
13811 #~ msgid "Use escape characters|#e"
13812 #~ msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
13815 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
13816 #~ msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
13823 #~ msgid "adapt output"
13824 #~ msgstr "adapteazã rezultatul"
13828 #~ msgstr "comandã"
13831 #~ msgid "page range"
13832 #~ msgstr "domeniu paginã"
13843 #~ msgid "to printer"
13844 #~ msgstr "la imprimantã"
13847 #~ msgid "file extension"
13848 #~ msgstr "extensie fiºier"
13851 #~ msgid "spool command"
13852 #~ msgstr "comandã de spool"
13855 #~ msgid "paper type"
13856 #~ msgstr "tip foaie"
13859 #~ msgid "even pages"
13860 #~ msgstr "pagini pare"
13863 #~ msgid "odd pages"
13864 #~ msgstr "pagini impare"
13867 #~ msgid "collated"
13868 #~ msgstr "Format "
13871 #~ msgid "landscape"
13876 #~ msgstr " în fiºierul `"
13879 #~ msgid "extra options"
13880 #~ msgstr "Opþiuni suplimentare"
13883 #~ msgid "paper size"
13884 #~ msgstr "mãrime foaie"
13887 #~ msgid "Close|#C^["
13888 #~ msgstr "Închide|^["
13891 #~ msgid "Bottom|#b"
13899 #~ msgid "Entry : "
13900 #~ msgstr "Insereazã etichetã"
13904 #~ msgstr "LaTeX|#T"
13911 #~ msgid "Quote style"
13912 #~ msgstr "Stil citare "
13915 #~ msgid "&Browse ..."
13916 #~ msgstr "Rãsfoieºte..."
13918 #~ msgid "Cannot open specified file: "
13919 #~ msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat: "
13922 #~ msgstr "O jumãtate"
13925 #~ msgid "No LaTeX log file found"
13926 #~ msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
13929 #~ msgid "Smallskip"
13930 #~ msgstr "Small skip"
13934 #~ msgstr "Medium skip"
13938 #~ msgstr "Big skip"
13941 #~ msgid "Select a graphic file"
13942 #~ msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
13944 #~ msgid "Impossible Operation!"
13945 #~ msgstr "Operaþie imposibilã!"
13948 #~ msgid "Sans serif"
13949 #~ msgstr "SansSerif"
13952 #~ msgid "Replacement:|#R"
13953 #~ msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
13957 #~ msgstr "NoteToEditor"
13964 #~ msgid "Institute "
13965 #~ msgstr "Institut"
13968 #~ msgid "Abstract "
13969 #~ msgstr "Abstract"
13972 #~ msgid "latex text"
13973 #~ msgstr "Format "
13976 #~ msgid "Canceled"
13977 #~ msgstr "Anulat."