1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 20:30+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgstr "Drepturi de autor"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
50 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
78 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
86 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:746 src/LyXFunc.cpp:919
87 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXVC.cpp:175
88 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
89 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Cheia bibliografica"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 msgid "The label as it appears in the document"
99 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
102 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
111 msgid "Citation Style"
112 msgstr "Stil de citare:"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
115 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
116 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
120 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
123 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
124 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
128 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
131 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
132 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
135 msgid "&Default (numerical)"
136 msgstr "Implicit (numeric)"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
139 msgid "Natbib &style:"
140 msgstr "&Stil Natbib:"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
143 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
144 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
147 msgid "S&ectioned bibliography"
148 msgstr "Bibliografie împãrþitã în secþiuni"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
151 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
152 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
156 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
163 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
164 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
165 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:862 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
170 msgid "Enter BibTeX database name"
171 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
178 msgstr "&Rãsfoieºte..."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
181 msgid "Add bibliography to the table of contents"
182 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
185 msgid "Add bibliography to &TOC"
186 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
189 msgid "This bibliography section contains..."
190 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
197 msgid "all cited references"
198 msgstr "Toate referinþele citate"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
201 msgid "all uncited references"
202 msgstr "Toate referinþele necitate"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
205 msgid "all references"
206 msgstr "Toate referinþele disponibile"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
209 msgid "Choose a style file"
210 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
213 msgid "Remove the selected database"
214 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
221 msgid "Add a BibTeX database file"
222 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
229 msgid "BibTeX database to use"
230 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
234 msgstr "&Baze de date"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
237 msgid "The BibTeX style"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
245 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
252 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
253 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
258 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
259 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
264 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
266 msgstr "Minipaginã|p"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
269 msgid "Supported box types"
270 msgstr "Tipuri de contururi sportate"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
274 msgstr "Contur &Interior:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
282 msgstr "Valoare inãlþime"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
285 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
287 msgstr "Valoare lãþime"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
290 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
295 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Aliniere orizontalã a conþinutului în cadrul conturului"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
311 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
316 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
317 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
318 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
324 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
337 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
338 msgstr "Aliniere verticalã a conturului (cu respect la linia de jos)"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
367 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
368 msgstr "Aliniere verticalã a conþinutului conturului"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
375 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
377 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
378 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
383 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
387 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
388 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
389 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
393 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
394 msgid "&Available branches:"
395 msgstr "Versiuni de document disponibile:"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
398 msgid "Select your branch"
399 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
402 msgid "Add a new branch to the list"
403 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
406 msgid "A&vailable Branches:"
407 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
413 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
414 msgid "Remove the selected branch"
415 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
423 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
424 msgid "Toggle the selected branch"
425 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
428 msgid "(&De)activate"
429 msgstr "(&De)activeazã"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
432 msgid "Define or change background color"
433 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
436 msgid "Alter Co&lor..."
437 msgstr "&Modificã culoarea"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
443 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
444 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
448 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
450 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
454 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
455 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
456 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
462 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
466 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
467 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
468 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
473 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
474 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
479 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
480 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
486 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
492 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
498 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
504 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
511 msgstr "Cel mai larg"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
521 msgstr "Chiar mai imens"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
524 msgid "&Custom Bullet:"
525 msgstr "Bulini personalizate:"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
531 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
535 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
536 msgid "Go to next change"
537 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
539 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
541 msgstr "Urmatoarea modificare"
543 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
544 msgid "Accept this change"
545 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
552 msgid "Reject this change"
553 msgstr "Respinge aceastã modificare"
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
562 msgstr "Familie font"
564 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
585 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
586 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
593 msgstr "Culoare font"
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
596 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
609 msgid "Never Toggled"
610 msgstr "Niciodatã comutate"
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
619 msgid "Other font settings"
620 msgstr "Alte setãri de font"
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
623 msgid "Always Toggled"
624 msgstr "Întotdeauna selectat"
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
631 msgid "toggle font on all of the above"
632 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
639 msgid "Apply each change automatically"
640 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
643 msgid "Apply changes immediately"
644 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
649 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
655 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
656 msgid "Move the selected citation up"
657 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
663 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
664 msgid "Move the selected citation down"
665 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
676 msgid "&Selected Citations:"
677 msgstr "Citãri &selectate:"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
681 msgid "A&vailable Citations:"
682 msgstr "Versiuni de citare disponibile"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
689 msgid "Natbib citation style to use"
690 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
694 msgid "Citation st&yle:"
695 msgstr "Stil de citare:"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
698 msgid "List all authors"
699 msgstr "Listeazã toþi autorii"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
703 msgid "Full aut&hor list"
704 msgstr "&Listã completã de autori"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
707 msgid "Force upper case in citation"
708 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
712 msgid "&Force upper case"
713 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
720 msgid "Text to place after citation"
721 msgstr "Text de plasat dupã citare"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
724 msgid "Text &before:"
725 msgstr "Text înainte:"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
728 msgid "Text to place before citation"
729 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
737 msgid "Search Citation"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
742 msgid "Case Se&nsitive"
743 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
746 msgid "Regular E&xpression"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
759 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
760 msgid "Insert the delimiters"
761 msgstr "Insereazã delimitatorii"
763 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
767 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
772 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
778 msgid "Match delimiter types"
779 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
782 msgid "&Keep matched"
783 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
785 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
786 msgid "Reset to the default settings for the document class"
787 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
789 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
790 msgid "Use Class Defaults"
791 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
794 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
795 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
798 msgid "Save as Document Defaults"
799 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
801 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
805 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
806 msgid "Show ERT inline"
807 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
814 msgid "Show ERT button only"
815 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
822 msgid "Show ERT contents"
823 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
838 msgid "Edit the file externally"
839 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
842 msgid "&Edit File..."
843 msgstr "&Editeazã fiºierul"
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
846 msgid "Select a file"
847 msgstr "Selectaþi un fiºier"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
852 msgstr "Nume de fiºier"
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
856 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
865 msgid "Available templates"
866 msgstr "Modele disponibile"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
870 msgstr "Vizualizare LyX"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
876 msgid "Screen display"
877 msgstr "Afiºare pe ecran"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
889 msgstr "Nuanþe de gri"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
899 msgstr "Previzualizeazã|#P"
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
905 msgid "Percentage to scale by in LyX"
906 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
922 msgid "Display image in LyX"
923 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
927 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
937 msgid "Angle to rotate image by"
938 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
944 msgid "The origin of the rotation"
945 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
961 msgid "Height of image in output"
962 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
965 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
966 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
970 msgid "&Maintain aspect ratio"
971 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
975 msgid "Width of image in output"
976 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
980 msgstr "Eliminã (ºterge)"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
984 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
985 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
989 msgid "&Get from File"
990 msgstr "&Insereazã din fiºier"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
994 msgid "Clip to bounding box values"
995 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de valorile marginilor"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
999 msgid "Clip to &bounding box"
1000 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de margini"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1004 msgid "&Left bottom:"
1005 msgstr "&Stînga jos:"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1010 msgstr "Dreapta &sus:"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1036 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1037 msgid "Use &default placement"
1038 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1041 msgid "Advanced Placement Options"
1042 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1046 msgid "&Top of page"
1047 msgstr "&Susul paginii"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1050 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1051 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1054 msgid "Here de&finitely"
1055 msgstr "Obligatoriu aici"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1058 msgid "&Here if possible"
1059 msgstr "&Aici dacã este posibil"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1062 msgid "&Page of floats"
1063 msgstr "Paginã de &flotante"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1067 msgid "&Bottom of page"
1068 msgstr "&Josul paginii"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1071 msgid "&Span columns"
1072 msgstr "Umple coloana"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1075 msgid "&Rotate sideways"
1076 msgstr "Roteºte lateral"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1080 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1084 msgstr "P&rocent (%):"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1087 msgid "&Typewriter:"
1088 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1097 msgstr "P&rocent (%):"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1100 msgid "&Sans Serif:"
1101 msgstr "Sa&ns Serif:"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1104 msgid "Use &Old Style Figures"
1105 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1108 msgid "Use true S&mall Caps"
1109 msgstr "Foloseºte litere mici"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1112 msgid "&Default Family:"
1113 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1128 msgid "Select an image file"
1129 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1132 msgid "File name of image"
1133 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1136 msgid "Rotate Graphics"
1137 msgstr "&Roteºte Graficul"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1140 msgid "A&ngle (Degrees):"
1141 msgstr "U&nghi (în grade)"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1149 msgstr "Mãrimea rezultatului produs"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1152 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1157 msgid "Set &height:"
1158 msgstr "Înãlþime &antet:"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1161 msgid "&Scale Graphics (%):"
1162 msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1165 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1174 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1193 msgid "LaTe&X and LyX options"
1194 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1198 msgid "Additional LaTeX options"
1199 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1202 msgid "LaTeX &options:"
1203 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1206 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1207 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1210 msgid "Don't un&zip on export"
1211 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1219 msgstr "Mod &ciornã"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1227 msgid "The caption for the sub-figure"
1228 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1235 msgid "Sho&w in LyX"
1236 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1239 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1240 msgstr "Procentul de afiºare pe &ecran:"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1244 msgid "Listing Parameters"
1245 msgstr "Setãri imprimantã"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1258 msgid "Mo&re parameters"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1262 msgid "Underline spaces in generated output"
1263 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1266 msgid "&Mark spaces in output"
1267 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1270 msgid "Show LaTeX preview"
1271 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1274 msgid "&Show preview"
1275 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1278 msgid "File name to include"
1279 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1282 msgid "&Include Type:"
1283 msgstr "Tip de &includere:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1298 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1303 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1304 msgid "Load the file"
1305 msgstr "Încarcã fiºierul"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1312 msgid "Document &class:"
1313 msgstr "&Clasã document:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1319 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1320 msgid "Postscript &driver:"
1321 msgstr "&Driver PostScript:"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1324 msgid "&Use language's default encoding"
1325 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1329 msgstr "&Codificare:"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1332 msgid "&Quote Style:"
1333 msgstr "Stil de citare "
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1337 msgid "&Main Settings"
1338 msgstr "Cheie bibliograficã"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1345 msgid "The content's base font size"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1351 msgstr "Mãrime font"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1354 msgid "The content's base font style"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1359 msgid "Font Famil&y:"
1360 msgstr "Familie font"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1363 msgid "Use extended character table"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1368 msgid "&Extended character table"
1369 msgstr "Caracteristici avansate|a"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1372 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1376 msgid "Space i&n string as symbol"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1380 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1385 msgid "S&pace as symbol"
1386 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1389 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1394 msgid "&Break long lines"
1395 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1405 msgstr "linie mod matematic"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1408 msgid "The last line to be printed"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1412 msgid "The first line to be printed"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1417 msgid "Fi&rst line:"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1421 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1435 msgid "Select the programming language"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1440 msgid "Line numbering"
1441 msgstr "&Numerotare"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1444 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1449 msgid "Choose the font size for line numbers"
1450 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1455 msgstr "Mãrime font"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1463 msgid "Difference between two numbered lines"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1474 msgstr "&Poziþionare:"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1477 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1482 msgid "Check for floating listings"
1483 msgstr "Alte setãri de font"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1491 msgid "Check for inline listings"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1496 msgid "&Inline listing"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1501 msgstr "&Poziþionare:"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1510 msgid "More Parameters"
1511 msgstr "Setãri imprimantã"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1514 msgid "Feedback window"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1518 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1521 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1522 msgid "Update the display"
1523 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1528 msgstr "&Actualizeazã"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1531 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1532 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1535 msgid "&Default Margins"
1536 msgstr "Margini &Implicite"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1542 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1546 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1556 msgstr "Separaþie a&ntet:"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1559 msgid "Head &height:"
1560 msgstr "Înãlþime &antet:"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1564 msgstr "Separaþie &subsol:"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1570 msgid "Number of rows"
1571 msgstr "Numãrul de linii"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1579 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1582 msgid "Number of columns"
1583 msgstr "Numãrul de coloane"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1591 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1592 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1595 msgid "Vertical alignment"
1596 msgstr "Aliniere verticalã"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1603 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1604 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1607 msgid "&Horizontal:"
1608 msgstr "&Orizontal:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1611 msgid "&Use AMS math package automatically"
1612 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1615 msgid "Use AMS &math package"
1616 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1619 msgid "Use esint package &automatically"
1620 msgstr "Foloseºte &automat pachetul matematic esint"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1623 msgid "Use &esint package"
1624 msgstr "Utilizeazã pachetul matematic &esint"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1628 msgstr "S&orteazã ca:"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1631 msgid "&Description:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1638 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1642 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1643 msgid "LyX internal only"
1644 msgstr "Format intern LyX"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1650 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1651 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1652 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1658 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1659 msgid "Print as grey text"
1660 msgstr "Tipãreºte ca text tip gri"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1666 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1667 msgid "Framed in box"
1668 msgstr "Încadrat în notã"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1675 msgid "Box with shaded background"
1676 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1683 msgid "&List in Table of Contents"
1684 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1688 msgstr "&Numerotare"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1692 msgstr "Mãrime foaie"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1695 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1697 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
1698 "\"Personalizeazã\""
1700 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1712 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1713 msgid "Page &style:"
1714 msgstr "&Stil paginã:"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1717 msgid "Style used for the page header and footer"
1718 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1721 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1722 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1725 msgid "&Two-sided document"
1726 msgstr "Document &dublã-faþã"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1730 msgstr "Eticheteazã cu"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1734 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1735 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1738 msgid "&Longest label"
1739 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1743 msgid "Indent &Paragraph"
1744 msgstr "Margine paragraf"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1747 msgid "L&ine spacing:"
1748 msgstr "Spaþiere &linie:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1751 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1760 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1767 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1769 msgstr "Personalizat"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1802 msgstr "&Modificã..."
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1806 msgid "Converter Defi&nitions"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1811 msgstr "&Convertor:"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1814 msgid "E&xtra flag:"
1815 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1819 msgid "&From format:"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1825 msgstr "&Formatul datei:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1828 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1845 msgid "Converter File Cache"
1846 msgstr "Insereazã fiºier|e"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1851 msgstr "&Tabel lung"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1855 msgid "&Maximum Age (in days):"
1856 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1872 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1873 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1874 "rather than the Cygwin teTeX."
1876 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1877 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1878 "versiunea Cygwin teTex"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1881 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1882 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1885 msgid "&Date format:"
1886 msgstr "&Formatul datei:"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1889 msgid "Date format for strftime output"
1890 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1893 msgid "Display &Graphics:"
1894 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1903 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1910 msgid "Do not display"
1911 msgstr "Nu afiºeazã"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1914 msgid "Instant &Preview:"
1915 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1918 msgid "&File formats"
1919 msgstr "Formate de &fiºier"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1922 msgid "&Document format"
1923 msgstr "Formatul &documentului "
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1926 msgid "Vector graphi&cs format"
1927 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1935 msgstr "&Accelerator:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1939 msgstr "&Vizualizor:"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1943 msgstr "Nume &interfaþã:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1959 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1962 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1967 msgid "Your E-mail address"
1968 msgstr "Adresa de email"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1973 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1986 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1989 msgid "Use &keyboard map"
1990 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1993 msgid "Command s&tart:"
1994 msgstr "Î&nceput comandã:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1997 msgid "&Default language:"
1998 msgstr "&Limbaj implicit:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2001 msgid "Command e&nd:"
2002 msgstr "S&fîrºit comandã:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2005 msgid "Language pac&kage:"
2006 msgstr "&Pachet limbaj:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2010 msgstr "Î&ncepere automatã"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2014 msgstr "Utilizeazã &babel"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2021 msgid "&Right-to-left language support"
2022 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2026 msgstr "&Sfîrºit automat"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2029 msgid "Mark &foreign languages"
2030 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2033 msgid "Set class options to default on class change"
2034 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2037 msgid "&Reset class options when document class changes"
2038 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2041 msgid "Default paper si&ze:"
2042 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2045 msgid "Te&X encoding:"
2046 msgstr "Codare Te&X:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2050 msgstr "Format scrisoare SUA"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2054 msgstr "Format legal SUA"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2057 msgid "US executive"
2058 msgstr "Format executiv SUA"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2077 msgid "External Applications"
2078 msgstr "Aplicaþii externe"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2081 msgid "CheckTeX start options and flags"
2082 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2085 msgid "Chec&kTeX command:"
2086 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2089 msgid "BibTeX command and options"
2090 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2093 msgid "&BibTeX command:"
2094 msgstr "Comandã &BibTeX:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2097 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2098 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2101 msgid "Index command:"
2102 msgstr "Comenda de indexare"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2105 msgid "DVI viewer paper size options:"
2106 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2109 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2111 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
2112 "vizualizatoare DVI"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2115 msgid "Ly&XServer pipe:"
2116 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2124 msgstr "Rãsfoieºte..."
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2127 msgid "&PATH prefix:"
2128 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2131 msgid "&Temporary directory:"
2132 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2135 msgid "&Backup directory:"
2136 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2139 msgid "&Working directory:"
2140 msgstr "&Director de lucru:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2143 msgid "&Document templates:"
2144 msgstr "&Modele de documente:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2147 msgid "&roff command:"
2148 msgstr "Comandã &roff:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2152 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2153 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2154 "paragraphs are separated by a blank line."
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2158 msgid "Output &line length:"
2159 msgstr "Lungimea &liniei:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2162 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2163 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:38
2167 "Adjusts dvips output for a particular printer. (Note: dvips must be pre-"
2168 "configured for that printer.)"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2172 msgid "Use -P<printer> parameter with dvips"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2176 msgid "Command Options"
2177 msgstr "Opþiuni comandã"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2184 msgid "To p&rinter:"
2185 msgstr "&La imprimanta:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2188 msgid "Paper si&ze:"
2189 msgstr "&Mãrime foaie:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2193 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2196 msgid "Spool &command:"
2197 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2201 msgstr "Pagini &impare:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2204 msgid "Paper t&ype:"
2205 msgstr "&Tip de foaie:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2208 msgid "E&xtra options:"
2209 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2212 msgid "Spool pref&ix:"
2213 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2217 msgstr "Co&laþionat:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2220 msgid "&Even pages:"
2221 msgstr "Pagini p&are:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2224 msgid "File ex&tension:"
2225 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2236 msgid "Pa&ge range:"
2237 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2240 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2241 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:289
2244 msgid "Printer &name:"
2245 msgstr "&Nume imprimantã:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:299
2248 msgid "Name of the default printer"
2249 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:316
2252 msgid "Printer co&mmand:"
2253 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2256 msgid "Sa&ns Serif:"
2257 msgstr "Sa&ns Serif:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2260 msgid "T&ypewriter:"
2261 msgstr "&Maºinã de scris:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2264 msgid "Screen &DPI:"
2265 msgstr "&DPI ecran:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2269 msgstr "&Scalare %:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2273 msgstr "Mãrimi font"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2316 msgid "Spellchec&ker executable:"
2317 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2320 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2321 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2324 msgid "Al&ternative language:"
2325 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2328 msgid "Escape cha&racters:"
2329 msgstr "Caractere de &evitare:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2332 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2333 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2336 msgid "Personal &dictionary:"
2337 msgstr "&Dicþionar personal:"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2340 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2341 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2344 msgid "Accept compound &words"
2345 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2348 msgid "Use input encod&ing"
2349 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2353 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2356 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2357 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2361 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2364 msgid "&User interface file:"
2365 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2369 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2376 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2377 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2380 msgid "Load opened files from last session"
2381 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2384 msgid "Restore cursor positions"
2385 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2388 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2390 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2393 msgid "Save/restore window position"
2394 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2397 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2398 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2403 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2404 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2413 msgid "B&ackup documents "
2414 msgstr "Salveazã &documentele"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2425 msgid "&Maximum last files:"
2426 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2429 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:745
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2438 msgid "Page number to print from"
2439 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2442 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2443 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2446 msgid "Page number to print to"
2447 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2450 msgid "Print all pages"
2451 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2462 msgid "Print &odd-numbered pages"
2463 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2466 msgid "Print &even-numbered pages"
2467 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2470 msgid "Print in reverse order"
2471 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2474 msgid "Re&verse order"
2475 msgstr "&Ordine inversã"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2482 msgid "Number of copies"
2483 msgstr "Numãrul de copii"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2486 msgid "Collate copies"
2487 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2491 msgstr "&Colaþioneazã"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2498 msgid "Print Destination"
2499 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2502 msgid "Send output to the printer"
2503 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2507 msgstr "I&mprimantã"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2510 msgid "Send output to the given printer"
2511 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2514 msgid "Send output to a file"
2515 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2522 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2523 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2527 msgstr "<referinþã>"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2530 msgid "(<reference>)"
2531 msgstr "(<referinþã>)"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2538 msgid "on page <page>"
2539 msgstr "la pagina <paginã>"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2542 msgid "<reference> on page <page>"
2543 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2546 msgid "Formatted reference"
2547 msgstr "Referinþã formatatã"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2550 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2551 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2558 msgid "Update the label list"
2559 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2562 msgid "Jump to the label"
2563 msgstr "Sari la etichetã"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2566 msgid "&Go to Label"
2567 msgstr "&Mergi la etichetã"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2573 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2574 msgid "Replace &with:"
2575 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2578 msgid "Case &sensitive"
2579 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2582 msgid "Match whole words onl&y"
2583 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2587 msgstr "Cautã în &continuare"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2590 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2593 msgstr "În&locuieºte"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2596 msgid "Replace &All"
2597 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2600 msgid "Search &backwards"
2601 msgstr "Cautã în&apoi"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2604 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2606 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2609 msgid "&Export formats:"
2610 msgstr "Formate de e&xport:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2616 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2617 msgid "Suggestions:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2621 msgid "Replace word with current choice"
2622 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2625 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2626 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2629 msgid "Ignore this word"
2630 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2636 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2637 msgid "Ignore this word throughout this session"
2638 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2642 msgstr "Ignorã t&ot"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2645 msgid "Replacement:"
2646 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2649 msgid "Current word"
2650 msgstr "Cuvîntul curent"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2653 msgid "Unknown word:"
2654 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2657 msgid "Replace with selected word"
2658 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2661 msgid "&Table Settings"
2662 msgstr "Setãri &tabel"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2665 msgid "Column Width"
2666 msgstr "Lãþime coloanã"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2669 msgid "Fixed width of the column"
2670 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2673 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2674 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2677 msgid "&Vertical alignment:"
2678 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2681 msgid "&Horizontal alignment:"
2682 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2685 msgid "Horizontal alignment in column"
2686 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2693 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2694 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2697 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2698 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2701 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2702 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2705 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2706 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2710 msgstr "Combinã celulele"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2713 msgid "&Multicolumn"
2714 msgstr "&Multicoloanã"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2717 msgid "LaTe&X argument:"
2718 msgstr "Argument LaTe&X:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2721 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2722 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2730 msgstr "Toate marginile"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2733 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2734 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2741 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2743 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2744 "valorile implicite"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2751 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2752 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2759 msgid "Use default (grid-like) border style"
2760 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2768 msgstr "Seteazã marginile"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2771 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2772 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2775 msgid "Additional Space"
2776 msgstr "Spaþiu adiþional"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2779 msgid "T&op of row:"
2780 msgstr "Începutul de &rînd"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2784 msgid "Botto&m of row:"
2785 msgstr "&Josul rîndului"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2788 msgid "Bet&ween rows:"
2789 msgstr "Între rînduri"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2793 msgstr "&Tabel lung"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2796 msgid "Set a page break on the current row"
2797 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2800 msgid "Page &break on current row"
2801 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2820 msgid "First header:"
2821 msgstr "Primul antet:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2824 msgid "Last footer:"
2825 msgstr "Ultimul subsol:"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2832 msgid "Border above"
2833 msgstr "Margine deasupra"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2836 msgid "Border below"
2837 msgstr "Margine de desubt"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2840 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2842 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2850 msgid "This row is the header of the first page"
2851 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2854 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2856 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2860 msgid "This row is the footer of the last page"
2861 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2872 msgid "Don't output the last footer"
2873 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2881 msgid "Don't output the first header"
2882 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2885 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2886 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2889 msgid "&Use long table"
2890 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2893 msgid "Current cell:"
2894 msgstr "Celula curentã:"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2897 msgid "Current row position"
2898 msgstr "Poziþia liniei curente"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2901 msgid "Current column position"
2902 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2905 msgid "Close this dialog"
2906 msgstr "Închide acest dialog"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2909 msgid "Rebuild the file lists"
2910 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2914 msgstr "&Rescaneazã"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2918 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2920 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2921 "sînt afiºate cu cale"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2925 msgstr "&Vizualizare"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2928 msgid "Selected classes or styles"
2929 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2932 msgid "LaTeX classes"
2933 msgstr "Clase LaTeX"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2936 msgid "LaTeX styles"
2937 msgstr "Stiluri LaTeX"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2940 msgid "BibTeX styles"
2941 msgstr "Stiluri BibTeX"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2944 msgid "Toggles view of the file list"
2945 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2949 msgstr "Afiºeazã &calea"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2952 msgid "Separate Paragraphs With"
2953 msgstr "Separã paragrafele cu"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2956 msgid "&Vertical space"
2957 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2960 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2961 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2964 msgid "&Indentation"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2973 msgid "&Line spacing:"
2974 msgstr "&Spaþiere linie:"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2977 msgid "Format text into two columns"
2978 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2981 msgid "Two-&column document"
2982 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2986 msgid "Listing settings"
2987 msgstr "Setãri imprimantã"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2991 msgstr "Înregistrare index"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2995 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2999 msgstr "Înregistrare"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3002 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3003 msgid "The selected entry"
3004 msgstr "Înregistrarea selectatã"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3010 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3011 msgid "Replace the entry with the selection"
3012 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3015 msgid "Update navigation tree"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3025 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3029 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3034 msgid "Move selected item down by one"
3035 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3039 msgid "Move selected item up by one"
3040 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3044 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3049 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3054 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3058 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3062 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3063 msgid "Name associated with the URL"
3064 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3067 msgid "Output as a hyperlink ?"
3068 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3071 msgid "&Generate hyperlink"
3072 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3078 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3082 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3084 msgstr "&Pãstreazã:"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3087 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3088 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3091 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3092 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
3094 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3095 msgid "Supported spacing types"
3096 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3106 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3110 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3114 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3118 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3120 msgid "Complete source"
3121 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3124 msgid "Automatic update"
3125 msgstr "Actualizeazã automat"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3128 msgid "Default (outer)"
3129 msgstr "Implicit (în exterior)"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3135 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3136 msgid "Units of width value"
3137 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3144 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3145 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3146 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3147 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3148 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3149 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3150 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3152 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3153 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3154 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3155 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3156 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3158 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3159 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3160 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3161 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3162 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3163 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3164 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3169 msgid "TheoremTemplate"
3170 msgstr "ModelTeoremã"
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3173 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3174 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3176 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3179 msgstr "Demonstraþie"
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3183 msgstr "Demonstraþie"
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3187 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3188 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3190 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3191 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3192 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3202 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3204 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3205 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3216 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3217 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3219 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3220 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3221 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3226 msgid "Corollary #:"
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3231 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3233 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3234 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3235 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3240 msgid "Proposition #:"
3241 msgstr "Propoziþie #:"
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3246 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3247 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3248 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3253 msgid "Conjecture #:"
3254 msgstr "Conjecturã #:"
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3258 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3264 msgid "Criterion #:"
3265 msgstr "Criteriu #:"
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3269 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3280 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3290 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3291 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3292 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3293 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3294 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3295 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3300 msgid "Definition #:"
3301 msgstr "Definiþie #:"
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3305 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3307 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3309 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3319 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3324 msgid "Condition #:"
3325 msgstr "Condiþie #:"
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3329 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3330 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3331 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3337 msgstr "Problemã #:"
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3341 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3348 msgstr "Exerciþiu #:"
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3353 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3354 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3355 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3365 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3367 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3374 msgstr "Declaraþie #:"
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3378 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3379 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3380 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3382 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3393 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3403 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3404 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3413 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3414 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3415 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3416 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3417 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3418 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3419 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3420 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3421 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3422 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3423 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3424 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3425 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3426 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3427 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3428 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3429 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3430 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3431 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3436 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3437 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3438 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3439 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3440 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3441 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3442 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3443 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3444 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3445 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3446 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3447 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3448 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3449 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3450 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3452 msgstr "Subsecþiune"
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3455 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3456 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3457 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3458 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3459 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3460 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3461 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3462 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3463 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3464 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3465 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3466 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3467 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3468 msgid "Subsubsection"
3469 msgstr "Subsubsecþiune"
3471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3472 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3474 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3475 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3476 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3481 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3482 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3483 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3485 msgstr "Subsecþiune*"
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3488 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3489 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3490 msgid "Subsubsection*"
3491 msgstr "Subsubsecþiune*"
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3494 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3495 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3496 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3497 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3498 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3499 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3500 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3502 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3503 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3504 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3505 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3506 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3507 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3508 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3510 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3511 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3512 #: src/output_plaintext.cpp:145
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3518 msgstr "Abstract---"
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3521 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3523 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3524 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3525 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3527 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3529 msgstr "Cuvinte cheie"
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3533 msgid "Index Terms---"
3534 msgstr "Înregistrare index"
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3537 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3538 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3539 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3540 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3541 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3542 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3543 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3544 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3545 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3546 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3547 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3548 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3549 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3550 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3551 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3552 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3553 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3554 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3555 msgid "Bibliography"
3556 msgstr "Bibliografie"
3558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3559 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3561 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3562 #: src/rowpainter.cpp:532
3566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3575 msgid "BiographyNoPhoto"
3576 msgstr "Biografiefãrãfotografie"
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3580 msgstr "Notã de subsol"
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3586 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3588 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3589 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3590 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3591 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3595 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3597 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3598 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3599 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3600 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3604 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3606 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3607 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3609 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3610 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3615 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3618 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3623 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3624 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3626 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3627 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3628 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3629 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3630 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3631 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3633 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3634 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3635 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3636 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3637 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3639 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3641 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3642 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3646 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3647 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3648 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3649 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3650 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3654 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3655 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3657 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3658 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3659 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3660 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3661 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3663 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3664 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3665 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3666 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3667 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3669 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3670 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3674 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3675 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3676 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3679 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3680 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3686 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3687 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3691 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3692 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3696 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3697 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3699 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3700 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3702 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3703 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3706 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3707 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3708 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3712 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3713 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3714 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3715 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3716 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3718 msgid "Acknowledgement"
3719 msgstr "Acknowledgement"
3721 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3722 msgid "Offprint Requests to:"
3723 msgstr "Rebulicaþii pentru:"
3725 #: lib/layouts/aa.layout:176
3726 msgid "Correspondence to:"
3727 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3729 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3730 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3731 msgid "Acknowledgements."
3732 msgstr "Acknowledgements"
3734 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3735 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3739 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3741 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3742 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3746 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3752 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3753 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3754 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3755 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3756 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3757 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3758 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3759 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3760 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3765 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3766 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3767 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3776 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3777 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3778 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3779 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3780 msgid "Acknowledgements"
3781 msgstr "Acknowledgements"
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3785 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3786 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3787 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3788 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3789 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3790 #: src/output_plaintext.cpp:157
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3796 msgstr "PlaceFigure"
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3803 msgid "TableComments"
3804 msgstr "ComentariiTabel"
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3808 msgstr "ReferinþeTabel"
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3812 msgstr "MathLetters"
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3815 msgid "NoteToEditor"
3816 msgstr "NotãCãtreEditor"
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3825 msgstr "Numele obiectului"
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3829 msgstr "Seturi de date"
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3832 msgid "Subject headings:"
3833 msgstr "Antetul Subiectului:"
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3836 msgid "[Acknowledgements]"
3837 msgstr "Acknowledgements"
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3844 msgid "Place Figure here:"
3845 msgstr "Insereazã figura aici"
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3848 msgid "Place Table here:"
3849 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3856 msgid "Note to Editor:"
3857 msgstr "Notã cãtre editor"
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3860 msgid "References. ---"
3861 msgstr "Bibliografie. ---"
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3886 msgstr "Set de date"
3888 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3889 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3890 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3894 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3895 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3896 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3900 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3901 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3907 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3909 msgid "Proposition."
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3922 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3923 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
3933 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
3942 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
3943 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
3947 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
3948 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3962 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3973 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3974 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3989 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3990 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3999 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4000 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4001 msgid "Acknowledgement."
4002 msgstr "Acknowledgement"
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4009 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4020 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4021 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4024 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4025 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
4027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4028 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4029 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
4031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4032 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4033 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
4035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4036 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4037 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
4039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4040 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4041 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
4043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4044 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4045 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
4047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4048 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4049 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
4051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4052 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4053 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
4055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4056 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4057 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
4059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4060 msgid "Example \\arabic{example}."
4061 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4064 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4065 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4068 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4069 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
4071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4072 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4073 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
4075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4076 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4077 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
4079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4080 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4081 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
4083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4084 msgid "Note \\arabic{note}."
4085 msgstr "Notã \\arabic{note}"
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4088 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4089 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
4091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4092 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4093 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
4095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4096 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4097 msgstr "Acknowledgement \\\\arabic{acknowledgement}."
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4100 msgid "Case \\arabic{case}."
4101 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4104 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4105 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
4107 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4108 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4109 msgid "\\arabic{section}"
4110 msgstr "\\arabic{section}"
4112 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4113 msgid "Chapter Exercises"
4114 msgstr "Chapter_Exercises"
4116 #: lib/layouts/apa.layout:50
4118 msgstr "AntetDreapta"
4120 #: lib/layouts/apa.layout:59
4121 msgid "Right header:"
4122 msgstr "Antet Dreapta"
4124 #: lib/layouts/apa.layout:83
4128 #: lib/layouts/apa.layout:92
4132 #: lib/layouts/apa.layout:100
4133 msgid "Short title:"
4134 msgstr "Titlu scurt"
4136 #: lib/layouts/apa.layout:129
4140 #: lib/layouts/apa.layout:136
4141 msgid "ThreeAuthors"
4144 #: lib/layouts/apa.layout:143
4146 msgstr "PatruAutori"
4148 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4150 msgid "Affiliation:"
4153 #: lib/layouts/apa.layout:171
4154 msgid "TwoAffiliations"
4155 msgstr "TwoAffiliations"
4157 #: lib/layouts/apa.layout:178
4158 msgid "ThreeAffiliations"
4159 msgstr "ThreeAffiliations"
4161 #: lib/layouts/apa.layout:185
4162 msgid "FourAffiliations"
4163 msgstr "FourAffiliations"
4165 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4169 #: lib/layouts/apa.layout:206
4173 #: lib/layouts/apa.layout:234
4174 msgid "Acknowledgements:"
4175 msgstr "Acknowledgements"
4177 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4178 #: lib/layouts/spie.layout:88
4179 msgid "Acknowledgments"
4180 msgstr "Acknowledgments"
4182 #: lib/layouts/apa.layout:248
4184 msgstr "LinieGroasã"
4186 #: lib/layouts/apa.layout:258
4187 msgid "CenteredCaption"
4188 msgstr "CenteredCaption"
4190 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4191 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4193 msgstr "Fãrã sens: "
4195 #: lib/layouts/apa.layout:280
4199 #: lib/layouts/apa.layout:286
4203 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4204 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4205 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4206 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4210 #: lib/layouts/apa.layout:344
4214 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4215 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4216 msgid "(\\alph{enumii})"
4217 msgstr "(\\\\alph{enumii})"
4219 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4224 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4229 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4234 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4239 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4241 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4242 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4243 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4244 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4245 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4249 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4250 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4251 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4256 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4261 msgid "Section \\arabic{section}"
4262 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4265 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4266 msgid "\\Alph{section}"
4267 msgstr "\\Alph{section}"
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4270 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4271 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4274 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4275 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4279 msgstr "ÎnceputCadru"
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4287 msgid "BeginPlainFrame"
4288 msgstr "Început de cadru simplu"
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4292 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4293 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4297 msgstr "Cadru de legendã "
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4301 msgid "Again frame with label"
4302 msgstr "Cadru cu titlu"
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4306 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4310 msgid "________________________________"
4311 msgstr "________________________________"
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4314 msgid "FrameSubtitle"
4315 msgstr "Subtitlu cadru"
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4323 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4324 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4331 msgid "ColumnsCenterAligned"
4332 msgstr "Coloane centrate"
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4336 msgid "Columns (center aligned)"
4337 msgstr "Coloane (centrate)"
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4340 msgid "ColumnsTopAligned"
4341 msgstr "Coloane aliniate sus"
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4345 msgid "Columns (top aligned)"
4346 msgstr "coloane (aliniate sus)"
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4353 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4354 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4362 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4367 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4375 msgid "Uncovered on slides"
4376 msgstr "Aratã pe slideuri"
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4384 msgid "Only on slides"
4385 msgstr "Doar pe slideuri"
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4393 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4394 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4397 msgid "ExampleBlock"
4398 msgstr "BlocExemplu"
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4402 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4403 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4407 msgstr "BlocEvidenþiat"
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4411 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4412 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4415 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4420 msgid "TitleGraphic"
4421 msgstr "TitluGraficã"
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4429 msgid "Definitions."
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4443 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4446 msgstr "Demonstraþie."
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4457 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4471 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4476 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4477 msgid "List of Tables"
4478 msgstr "Listã de tabele"
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4481 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4486 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4487 msgid "List of Figures"
4488 msgstr "Listã de figuri"
4490 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4494 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4498 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4502 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4503 msgid "ACT \\arabic{act}"
4504 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4506 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4510 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4511 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4514 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4518 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4522 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4526 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4527 msgid "Parenthetical"
4528 msgstr "Între paranteze"
4530 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4534 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4538 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4542 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4543 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4544 msgid "Right Address"
4545 msgstr "Adresã_dreapta"
4547 #: lib/layouts/chess.layout:33
4549 msgstr "LiniaPrincipalã"
4551 #: lib/layouts/chess.layout:40
4553 msgstr "LiniaPrincipalã"
4555 #: lib/layouts/chess.layout:58
4559 #: lib/layouts/chess.layout:62
4563 #: lib/layouts/chess.layout:68
4564 msgid "SubVariation"
4565 msgstr "SubVariaþie"
4567 #: lib/layouts/chess.layout:71
4568 msgid "Subvariation:"
4569 msgstr "SubVariaþie"
4571 #: lib/layouts/chess.layout:77
4572 msgid "SubVariation2"
4573 msgstr "SubVariaþie2"
4575 #: lib/layouts/chess.layout:80
4576 msgid "Subvariation(2):"
4577 msgstr "SubVariaþie2"
4579 #: lib/layouts/chess.layout:86
4580 msgid "SubVariation3"
4581 msgstr "SubVariaþie3"
4583 #: lib/layouts/chess.layout:89
4584 msgid "Subvariation(3):"
4585 msgstr "SubVariaþie3"
4587 #: lib/layouts/chess.layout:95
4588 msgid "SubVariation4"
4589 msgstr "SubVariaþie4"
4591 #: lib/layouts/chess.layout:98
4592 msgid "Subvariation(4):"
4593 msgstr "SubVariaþie4"
4595 #: lib/layouts/chess.layout:104
4596 msgid "SubVariation5"
4597 msgstr "SubVariaþie5"
4599 #: lib/layouts/chess.layout:107
4600 msgid "Subvariation(5):"
4601 msgstr "SubVariaþie5"
4603 #: lib/layouts/chess.layout:114
4605 msgstr "MutãriAscunse"
4607 #: lib/layouts/chess.layout:119
4609 msgstr "MutãriAscunse"
4611 #: lib/layouts/chess.layout:124
4615 #: lib/layouts/chess.layout:128
4616 msgid "[chessboard]"
4617 msgstr "[TablãDeªah]"
4619 #: lib/layouts/chess.layout:137
4620 msgid "BoardCentered"
4621 msgstr "TablãCentratã"
4623 #: lib/layouts/chess.layout:142
4624 msgid "[centered board]"
4625 msgstr "[tablã centratã]"
4627 #: lib/layouts/chess.layout:152
4629 msgstr "Evidenþiere"
4631 #: lib/layouts/chess.layout:157
4633 msgstr "Evidenþieri"
4635 #: lib/layouts/chess.layout:172
4639 #: lib/layouts/chess.layout:177
4643 #: lib/layouts/chess.layout:183
4647 #: lib/layouts/chess.layout:188
4651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4652 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4661 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4662 msgid "Send To Address"
4663 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4686 msgid "Unterschrift:"
4687 msgstr "Unterschrift"
4689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4717 #: src/lengthcommon.cpp:38
4721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4749 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4750 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4751 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4752 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4753 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4754 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4755 msgid "Subparagraph"
4756 msgstr "Subparagraf"
4758 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4759 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4763 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4764 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4768 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4772 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4773 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4777 #: lib/layouts/egs.layout:269
4779 msgstr "Titlu_LaTeX"
4781 #: lib/layouts/egs.layout:304
4785 #: lib/layouts/egs.layout:313
4789 #: lib/layouts/egs.layout:327
4793 #: lib/layouts/egs.layout:350
4797 #: lib/layouts/egs.layout:359
4801 #: lib/layouts/egs.layout:374
4805 #: lib/layouts/egs.layout:384
4807 msgstr "PrimulAutor"
4809 #: lib/layouts/egs.layout:398
4810 msgid "1st_author_surname:"
4811 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4813 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4814 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4818 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4819 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4823 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4824 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4828 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4829 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4833 #: lib/layouts/egs.layout:453
4837 #: lib/layouts/egs.layout:467
4838 msgid "reprint_reqs_to:"
4839 msgstr "copii pentru:"
4841 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4842 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4843 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4849 msgid "Author Address"
4850 msgstr "Adresã_Autor"
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4854 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4859 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4860 msgid "Author Email"
4861 msgstr "Email_Autor"
4863 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4867 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4871 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4876 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4881 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4882 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4883 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4885 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4887 msgstr "Demonstraþie"
4889 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4890 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4891 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4893 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4894 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4895 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4897 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4898 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4899 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4901 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4902 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4903 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4905 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4906 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4907 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4909 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4910 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4911 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4913 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4914 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4915 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4917 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4918 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4919 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4921 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4922 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4923 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4925 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4926 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4927 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4929 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4930 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4931 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4933 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4934 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4935 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
4937 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4938 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4939 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4941 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4942 msgid "Case \\arabic{case}"
4943 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4945 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4946 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4947 msgstr "Acknowledgement"
4949 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4951 msgstr "FrontMatter"
4953 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4955 msgstr "CuvîntCheie"
4957 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4959 msgstr "Cuvinte cheie"
4961 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4966 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4971 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4973 msgid "BulletedItem"
4976 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4978 msgid "Bulleted Item:"
4981 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4984 msgstr "ÎnceputCadru"
4986 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4990 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4991 msgid "PersonalInfo"
4994 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4995 msgid "Personal Info"
4998 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4999 msgid "MotherTongue"
5002 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5003 msgid "Mother Tongue:"
5006 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5011 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5013 msgid "Language Header:"
5014 msgstr "Antet Stînga"
5016 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5021 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5023 msgid "LastLanguage"
5026 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5028 msgid "Last Language:"
5031 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5036 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5038 msgid "Language Footer:"
5041 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5046 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5050 #: lib/layouts/foils.layout:42
5054 #: lib/layouts/foils.layout:61
5055 msgid "ShortFoilhead"
5056 msgstr "ShortFoilhead"
5058 #: lib/layouts/foils.layout:67
5059 msgid "Rotatefoilhead"
5060 msgstr "Rotatefoilhead"
5062 #: lib/layouts/foils.layout:73
5063 msgid "ShortRotatefoilhead"
5064 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5066 #: lib/layouts/foils.layout:82
5070 #: lib/layouts/foils.layout:97
5074 #: lib/layouts/foils.layout:103
5078 #: lib/layouts/foils.layout:118
5082 #: lib/layouts/foils.layout:164
5086 #: lib/layouts/foils.layout:173
5090 #: lib/layouts/foils.layout:182
5094 #: lib/layouts/foils.layout:186
5095 msgid "Restriction:"
5098 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5099 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5101 msgstr "Antet_Stînga"
5103 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5104 msgid "Left Header:"
5105 msgstr "Antet Stînga"
5107 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5108 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5109 msgid "Right Header"
5110 msgstr "Antet_Dreapta"
5112 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5113 msgid "Right Header:"
5114 msgstr "Antet Dreapta"
5116 #: lib/layouts/foils.layout:206
5117 msgid "Right Footer"
5118 msgstr "Subsol Dreapta"
5120 #: lib/layouts/foils.layout:210
5121 msgid "Right Footer:"
5122 msgstr "Subsol Dreapta"
5124 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5125 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5126 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5130 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5131 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5132 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5136 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5137 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5138 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5139 msgid "Corollary #."
5142 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5143 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5144 msgid "Proposition #."
5145 msgstr "Propoziþie #."
5147 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5148 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5149 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5150 msgid "Definition #."
5151 msgstr "Definiþie #."
5153 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5158 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5163 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5168 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5170 msgid "Proposition*"
5173 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5199 msgid "Unterschrift"
5200 msgstr "Unterschrift"
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5235 msgid "RetourAdresse"
5236 msgstr "RetourAdresse"
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5239 msgid "RetourAdresse:"
5240 msgstr "RetourAdresse"
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5244 msgstr "MeinZeichen"
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5247 msgid "MeinZeichen:"
5248 msgstr "MeinZeichen"
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5259 msgid "IhrSchreiben"
5260 msgstr "IhrSchreiben"
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5263 msgid "IhrSchreiben:"
5264 msgstr "IhrSchreiben"
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5334 msgstr "Postvermerk"
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5337 msgid "Postvermerk:"
5338 msgstr "Postvermerk"
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5371 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5408 msgid "ReturnAddress"
5409 msgstr "Adresa de întoarcere"
5411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5412 msgid "ReturnAddress:"
5413 msgstr "Adresa de întoarcere"
5415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5417 msgstr "Referinþa mea"
5419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5421 msgstr "Referinþa mea"
5423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5433 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5437 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5460 msgid "BankAccount:"
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5464 msgid "PostalComment"
5465 msgstr "ComentariuPostal"
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5468 msgid "PostalComment:"
5469 msgstr "ComentariuPostal"
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5472 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5484 msgstr "&Referinþã:"
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5501 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5569 msgstr "AdresãLiniaA"
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5573 msgid "AddressRowA:"
5574 msgstr "AdresãLiniaA"
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5579 msgstr "AdresãLiniaB"
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5583 msgid "AddressRowB:"
5584 msgstr "AdresãLiniaB"
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5589 msgstr "AdresãLiniaC"
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5593 msgid "AddressRowC:"
5594 msgstr "AdresãLiniaC"
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5599 msgstr "AdresãLiniaD"
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5603 msgid "AddressRowD:"
5604 msgstr "AdresãLiniaD"
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5609 msgstr "AdresãLiniaE"
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5613 msgid "AddressRowE:"
5614 msgstr "AdresãLiniaE"
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5619 msgstr "AdresãLiniaF"
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5623 msgid "AddressRowF:"
5624 msgstr "AdresãLiniaF"
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5627 msgid "TelephoneRowA"
5628 msgstr "TelefonLiniaA"
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5631 msgid "TelephoneRowA:"
5632 msgstr "TelefonLiniaA"
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5635 msgid "TelephoneRowB"
5636 msgstr "TelefonLiniaB"
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5639 msgid "TelephoneRowB:"
5640 msgstr "TelefonLiniaB"
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5643 msgid "TelephoneRowC"
5644 msgstr "TelefonLiniaC"
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5647 msgid "TelephoneRowC:"
5648 msgstr "TelefonLiniaC"
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5651 msgid "TelephoneRowD"
5652 msgstr "TelefonLiniaD"
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5655 msgid "TelephoneRowD:"
5656 msgstr "TelefonLiniaD"
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5659 msgid "TelephoneRowE"
5660 msgstr "TelefonLiniaE"
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5663 msgid "TelephoneRowE:"
5664 msgstr "TelefonLiniaE"
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5667 msgid "TelephoneRowF"
5668 msgstr "TelefonLiniaF"
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5671 msgid "TelephoneRowF:"
5672 msgstr "TelefonLiniaF"
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5675 msgid "InternetRowA"
5676 msgstr "InternetLiniaA"
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5679 msgid "InternetRowA:"
5680 msgstr "InternetLiniaA"
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5683 msgid "InternetRowB"
5684 msgstr "InternetLiniaB"
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5687 msgid "InternetRowB:"
5688 msgstr "InternetLiniaB"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5691 msgid "InternetRowC"
5692 msgstr "InternetLiniaC"
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5695 msgid "InternetRowC:"
5696 msgstr "InternetLiniaC"
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5699 msgid "InternetRowD"
5700 msgstr "InternetLiniaD"
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5703 msgid "InternetRowD:"
5704 msgstr "InternetLiniaD"
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5707 msgid "InternetRowE"
5708 msgstr "InternetLiniaE"
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5711 msgid "InternetRowE:"
5712 msgstr "InternetLiniaE"
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5715 msgid "InternetRowF"
5716 msgstr "InternetLiniaF"
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5719 msgid "InternetRowF:"
5720 msgstr "InternetLiniaF"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5724 msgstr "BancãLiniaA"
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5728 msgstr "BancãLiniaA"
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5732 msgstr "BancãLiniaB"
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5736 msgstr "BancãLiniaB"
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5740 msgstr "BancãLiniaC"
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5744 msgstr "BancãLiniaC"
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5748 msgstr "BancãLiniaD"
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5752 msgstr "BancãLiniaD"
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5756 msgstr "BancãLiniaE"
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5760 msgstr "BancãLiniaE"
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5764 msgstr "BancãLiniaF"
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5768 msgstr "BancãLiniaF"
5770 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5772 msgstr "Declaraþie #."
5774 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5778 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5782 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5786 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5790 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5794 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5798 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5802 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5806 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5807 msgid "(continuing)"
5808 msgstr "(continuare)"
5810 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5814 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5816 msgstr "TITLU DE DEASUPRA:"
5818 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5822 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5824 msgid "INTERCUT WITH:"
5827 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5831 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5835 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5840 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5841 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5844 msgstr "Cuvinte cheie"
5846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5847 msgid "Classification Codes"
5848 msgstr "Coduri de clasificare"
5850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5855 msgid "Step \\arabic{step}."
5856 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5863 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5864 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5867 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5872 msgid "Question \\arabic{question}."
5873 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5876 msgid "Appendices Section"
5877 msgstr "Secþiune de appendix"
5879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5880 msgid "--- Appendices ---"
5881 msgstr "--- Appendix ---"
5883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5884 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5885 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5888 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5889 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5891 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5892 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5893 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5895 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5896 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5897 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5899 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5900 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5901 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5903 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5904 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5905 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5907 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5908 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5909 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5911 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5912 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5913 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5915 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5916 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5917 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5919 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5920 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5921 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5923 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5924 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5925 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5928 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5929 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5931 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5932 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5933 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5935 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5939 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5941 msgstr "CUVINTE CHEIE"
5943 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5948 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5949 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5950 msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
5952 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5953 msgid "AddressForOffprints"
5954 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5956 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5957 msgid "Address for Offprints:"
5958 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5960 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5961 msgid "RunningTitle"
5962 msgstr "Titlul curent"
5964 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5965 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5966 msgid "Running title:"
5967 msgstr "Titlul curent"
5969 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5970 msgid "RunningAuthor"
5971 msgstr "Autorul curent"
5973 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5974 msgid "Running author:"
5975 msgstr "Autorul curent"
5977 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5982 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5983 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5984 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5988 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5989 msgid "Running LaTeX Title"
5990 msgstr "Titlul LaTeX Curent"
5992 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5994 msgstr "Titlu Cuprins"
5996 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5998 msgstr "Titlu Cuprins"
6000 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6001 msgid "Author Running"
6002 msgstr "Author_Running"
6004 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6005 msgid "Author Running:"
6006 msgstr "Autor Curent:"
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6010 msgstr "AutorCuprins"
6012 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6014 msgstr "AutorCuprins"
6016 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6020 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6021 msgid "Conjecture #."
6022 msgstr "Conjecturã #."
6024 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6030 msgstr "Exerciþiu #."
6032 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6036 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6038 msgstr "Problemã #."
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6042 msgstr "Proprietate"
6044 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6046 msgstr "Proprietate #."
6048 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6056 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6060 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6064 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6068 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6072 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6073 msgid "Chapterprecis"
6074 msgstr "Sumar al Capitolului"
6076 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6080 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6084 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6088 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6092 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6095 msgstr "Înregistrare"
6097 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6102 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6105 msgstr "Ultimul subsol:"
6107 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6112 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6114 msgid "Double Item:"
6117 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6120 msgstr "În&locuieºte"
6122 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6125 msgstr "În&locuieºte"
6127 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6132 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6137 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6139 msgid "EmptySection"
6142 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6144 msgid "Empty Section"
6147 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6149 msgid "CloseSection"
6152 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6154 msgid "Close Section"
6157 #: lib/layouts/paper.layout:152
6161 #: lib/layouts/paper.layout:163
6165 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6166 #: lib/layouts/slides.layout:88
6170 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6174 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6179 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6183 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6188 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6193 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6195 msgid "Empty slide:"
6198 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6200 msgid "ItemizeType1"
6203 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6205 msgid "EnumerateType1"
6208 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6210 msgid "List of Algorithms"
6213 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6215 msgstr "Pretipãrire"
6217 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6218 msgid "AltAffiliation"
6221 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6225 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6226 msgid "Electronic Address:"
6227 msgstr "Adresã electronicã"
6229 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6230 msgid "acknowledgments"
6231 msgstr "Acknowledgments"
6233 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6237 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6238 msgid "PACS number:"
6239 msgstr "Numãr PACS:"
6241 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6242 msgid "\\arabic{chapter}"
6243 msgstr "\\arabic{chapter}"
6246 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6247 msgid "\\Alph{chapter}"
6248 msgstr "\\Alph{chapter}"
6250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6251 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6276 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6281 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6299 msgstr "Adresã returnare"
6301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6302 msgid "Backaddress:"
6303 msgstr "Adresã returnare"
6305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6307 msgstr "EmailSpecial"
6309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6310 msgid "Specialmail:"
6311 msgstr "EmailSpecial"
6313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6314 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6319 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6328 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6338 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6342 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6346 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
6348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6349 msgid "Your letter of:"
6350 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6358 msgstr "Referinþa noastrã"
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6365 msgid "Customer no.:"
6366 msgstr "Client cu nr.:"
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6373 msgid "Invoice no.:"
6374 msgstr "Facturã cu nr."
6376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6378 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6381 msgid "Next Address:"
6382 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6385 msgid "Post Scriptum:"
6386 msgstr "&Driver PostScript:"
6388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6389 msgid "Sender Name:"
6390 msgstr "&Nume expeditorului:"
6392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6393 msgid "SenderAddress"
6394 msgstr "AdresãExpeditor"
6396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6397 msgid "Sender Address:"
6398 msgstr "Adresã Expeditor"
6400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6401 msgid "Sender Phone:"
6402 msgstr "Telefon Expeditor"
6404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6410 msgstr "Fax expeditor"
6412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6417 msgid "Sender E-Mail:"
6418 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6422 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6432 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6433 msgid "LandscapeSlide"
6434 msgstr "LandscapeSlide"
6436 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6437 msgid "Landscape Slide"
6438 msgstr "Slide Landscape"
6440 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6441 msgid "PortraitSlide"
6442 msgstr "Slide Portrai"
6444 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6445 msgid "Portrait Slide"
6446 msgstr "Slide Portrait"
6448 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6452 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6453 msgid "SlideHeading"
6454 msgstr "Antet Slide"
6456 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6457 msgid "SlideSubHeading"
6458 msgstr "Subantet slide"
6460 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6461 msgid "ListOfSlides"
6462 msgstr "Listã de Sliduri"
6464 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6465 msgid "List Of Slides"
6466 msgstr "Listã de sliduri"
6468 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6469 msgid "SlideContents"
6470 msgstr "Cuprins Slide"
6472 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6473 msgid "Slidecontents"
6474 msgstr "Cuprins Slide"
6476 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6477 msgid "ProgressContents"
6478 msgstr "ProgressContents"
6480 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6481 msgid "Progress Contents"
6482 msgstr "Progresul Sumarului"
6484 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6488 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6489 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6493 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6495 msgstr "Cuvinte cheie"
6497 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6501 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6502 msgid "AMS subject classifications."
6503 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6505 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6509 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6513 #: lib/layouts/slides.layout:104
6517 #: lib/layouts/slides.layout:126
6519 msgstr "Afiºare ecran"
6521 #: lib/layouts/slides.layout:142
6522 msgid "New Overlay:"
6523 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6525 #: lib/layouts/slides.layout:183
6529 #: lib/layouts/slides.layout:208
6530 msgid "InvisibleText"
6531 msgstr "TextInvizibil"
6533 #: lib/layouts/slides.layout:216
6534 msgid "<Invisible Text Follows>"
6535 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6537 #: lib/layouts/slides.layout:233
6539 msgstr "Text Vizibil"
6541 #: lib/layouts/slides.layout:241
6542 msgid "<Visible Text Follows>"
6543 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6545 #: lib/layouts/spie.layout:53
6547 msgstr "Informaþia despre autor"
6549 #: lib/layouts/spie.layout:65
6551 msgstr "Informaþia despre Autor"
6553 #: lib/layouts/spie.layout:78
6557 #: lib/layouts/spie.layout:93
6558 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6559 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
6561 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6565 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6566 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6567 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6569 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6570 msgid "Subsubparagraph"
6571 msgstr "Subparagraf"
6573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6578 msgid "-- Header --"
6581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6582 msgid "Special-section"
6583 msgstr "&Secþiune specialã:"
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6586 msgid "Special-section:"
6587 msgstr "&Secþiune specialã:"
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6594 msgid "AGU-journal:"
6595 msgstr "Jurnal - AGU"
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6598 msgid "Citation-number"
6599 msgstr "Numãr-Citare"
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6602 msgid "Citation-number:"
6603 msgstr "Numãr-citare"
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6623 msgstr "Drepturi de autor"
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6627 msgstr "Intrãri index"
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6630 msgid "Index-terms..."
6631 msgstr "Intrãri index"
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6635 msgstr "Intrare index:"
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6639 msgstr "Intrare index:"
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6652 msgid "Supplementary"
6653 msgstr "Suplimentar"
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6656 msgid "Supplementary..."
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6664 msgid "Sup-mat-note:"
6665 msgstr "Notã-matematicã-sup:"
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6669 msgstr "Citeazã-pe-alþii"
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6673 msgstr "Citeazã-pe-alþii:"
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6701 msgid "Published-online:"
6702 msgstr "Publicat pe internet:"
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6713 msgid "Posting-order"
6714 msgstr "Ordinea-postãrii"
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6717 msgid "Posting-order:"
6718 msgstr "Ordinea-postãrii:"
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6726 msgstr "Pagini-AGU:"
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6754 msgstr "Seturi de date"
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6758 msgstr "Seturi de date:"
6760 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6764 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6768 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6770 msgstr "Id Publicaþie"
6772 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6774 msgstr "Id Publicaþie"
6776 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6778 msgstr "Adresã autor"
6780 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6781 msgid "Author Address:"
6782 msgstr "Adresã_Autor"
6784 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6786 msgstr "SlugComment"
6788 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6790 msgid "Slug Comment:"
6791 msgstr "SlugComment"
6793 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6797 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6802 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6803 msgid "Table Caption"
6804 msgstr "Table_Caption"
6806 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6807 msgid "TableCaption"
6808 msgstr "Table_Caption"
6810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6811 msgid "Current Address"
6812 msgstr "Adresa_Curentã"
6814 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6815 msgid "Current address:"
6816 msgstr "Adresa_Curentã:"
6818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6819 msgid "E-mail address:"
6820 msgstr "Adresã e-mail:"
6822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6823 msgid "Key words and phrases:"
6824 msgstr "Cuvinte ºi expressi cheie:"
6826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6830 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6840 msgstr "Traducãtor:"
6842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6843 msgid "Subjectclass"
6844 msgstr "Clasificare în funcþtie de subiect"
6846 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6847 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6848 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6850 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6851 msgid "Algorithm #."
6852 msgstr "Algoritm #."
6854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6855 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6856 msgstr "Corolariu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6859 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6860 msgstr "Lemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6863 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6864 msgstr "Propoziþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6867 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6868 msgstr "Conjecturã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6872 msgstr "Conjecturã*"
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6875 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6876 msgstr "Criteriu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6879 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6880 msgstr "Algoritm @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6883 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6884 msgstr "Fapt @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6891 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6892 msgstr "Axiomã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6895 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6896 msgstr "Definiþie @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
6898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6899 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6900 msgstr "Exemplu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6907 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6915 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6916 msgstr "Problemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6923 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6924 msgstr "Exerciþiu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6931 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6932 msgstr "Remarcã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6939 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6940 msgstr "Declaraþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6944 msgstr "Declaraþie*"
6946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6947 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6948 msgstr "Notã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6955 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6956 msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6963 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6964 msgstr "Sumar @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6967 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6968 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6971 msgid "Acknowledgement*"
6972 msgstr "Acknowledgement*"
6974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6975 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6976 msgstr "Caz @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6979 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6980 msgstr "Concluzie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6986 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6990 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6994 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6995 msgid "Subparagraph*"
6996 msgstr "Subparagraf*"
6998 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7000 msgstr "Grup de autori"
7002 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7003 msgid "RevisionHistory"
7004 msgstr "Istoria Reviziilor"
7006 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7007 msgid "Revision History"
7008 msgstr "Istoria Reviziilor"
7010 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7014 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7015 msgid "RevisionRemark"
7016 msgstr "RevisionRemark"
7018 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7022 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7026 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7030 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7031 msgid "Part \\Roman{part}"
7034 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7035 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7038 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7039 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7042 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7043 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7046 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7047 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7050 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7051 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7054 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7055 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7058 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7059 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7062 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7063 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7066 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7067 msgid "\\Roman{section}."
7070 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7071 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7074 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7076 msgid "\\Alph{subsection}."
7077 msgstr "Subsubsecþiune"
7079 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7081 msgid "\\arabic{subsection}."
7082 msgstr "Subsubsecþiune"
7084 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7086 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7087 msgstr "Subsubsecþiune"
7089 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7091 msgid "\\alph{subsubsection}."
7092 msgstr "Subsubsecþiune"
7094 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7096 msgid "\\alph{paragraph}."
7099 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7103 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7107 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7111 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7115 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7119 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7123 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7127 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7131 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7135 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7136 msgid "Uppertitleback"
7137 msgstr "Uppertitleback"
7139 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7140 msgid "Lowertitleback"
7141 msgstr "Lowertitleback"
7143 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7147 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7148 msgid "Captionabove"
7149 msgstr "Captionabove"
7151 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7152 msgid "Captionbelow"
7153 msgstr "Captionbelow"
7155 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7159 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7163 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7164 msgid "Headnote (optional):"
7167 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7169 msgid "Corr Author:"
7170 msgstr "AutorCuprins"
7172 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7176 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7204 msgid "Austrian (new spelling)"
7205 msgstr "German (noua ortografie)"
7220 msgid "Portuguese (Brazil)"
7221 msgstr "Portughez (Brazilia)"
7240 msgid "French Canadian"
7241 msgstr "Francez (Canada)"
7248 msgid "Chinese (simplified)"
7252 msgid "Chinese (traditional)"
7305 msgid "German (new spelling)"
7306 msgstr "German (noua ortografie)"
7308 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7388 msgid "Serbo-Croatian"
7389 msgstr "Sîrbo-Croat"
7421 msgid "Upper Sorbian"
7428 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7432 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7436 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7440 #: lib/ui/classic.ui:35
7444 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7446 msgstr "Vizualizare|V"
7448 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7452 #: lib/ui/classic.ui:38
7454 msgstr "Documente|D"
7456 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7460 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7464 #: lib/ui/classic.ui:48
7465 msgid "New from Template...|T"
7466 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7468 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7470 msgstr "Deschide...|D"
7472 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7476 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7480 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7481 msgid "Save As...|A"
7482 msgstr "Salveazã ca...|a"
7484 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7486 msgstr "Reface documentul original|r"
7488 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7489 msgid "Version Control|V"
7490 msgstr "Controlul versiunii|v"
7492 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7496 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7500 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7502 msgstr "Tipãreºte...|T"
7504 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7508 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7512 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7513 msgid "Register...|R"
7514 msgstr "Înregistreazã...|r"
7516 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7517 msgid "Check In Changes...|I"
7520 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7521 msgid "Check Out for Edit|O"
7524 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7525 msgid "Revert to Last Version|L"
7526 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7528 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7529 msgid "Undo Last Check In|U"
7530 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7532 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7533 msgid "Show History|H"
7534 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7536 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7538 msgstr "Personalizat...|C"
7540 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7544 #: lib/ui/classic.ui:91
7548 #: lib/ui/classic.ui:93
7552 #: lib/ui/classic.ui:94
7556 #: lib/ui/classic.ui:95
7560 #: lib/ui/classic.ui:96
7561 msgid "Paste External Selection|x"
7562 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7564 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7565 msgid "Find & Replace...|F"
7566 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7568 #: lib/ui/classic.ui:100
7572 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7574 msgstr "Matematic|M"
7576 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7577 msgid "Spellchecker...|S"
7578 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7580 #: lib/ui/classic.ui:105
7581 msgid "Thesaurus..."
7582 msgstr "Dicþionar..."
7584 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7586 msgid "Count Words|W"
7587 msgstr "Cuvîntul curent"
7589 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7591 msgstr "Verificã TeX|V"
7593 #: lib/ui/classic.ui:108
7595 msgid "Change Tracking|g"
7596 msgstr "Modificã limbajul"
7598 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7599 msgid "Preferences...|P"
7600 msgstr "Preferinþe....|P"
7602 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7603 msgid "Reconfigure|R"
7604 msgstr "Reconfigureazã|R"
7606 #: lib/ui/classic.ui:115
7608 msgid "Selection as Lines|L"
7611 #: lib/ui/classic.ui:116
7613 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7614 msgstr "ca paragrafe|p"
7616 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7617 msgid "Multicolumn|M"
7618 msgstr "Multicoloanã|M"
7620 #: lib/ui/classic.ui:122
7622 msgstr "Linie sus|u"
7624 #: lib/ui/classic.ui:123
7625 msgid "Line Bottom|B"
7626 msgstr "Linie jos|o"
7628 #: lib/ui/classic.ui:124
7630 msgstr "Linie stînga|s"
7632 #: lib/ui/classic.ui:125
7633 msgid "Line Right|R"
7634 msgstr "Linie dreapta|d"
7636 #: lib/ui/classic.ui:127
7641 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7643 msgstr "Adaugã o linie|A"
7645 #: lib/ui/classic.ui:130
7646 msgid "Delete Row|w"
7647 msgstr "ªterge linia|i"
7649 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7651 msgstr "Copiazã linia"
7653 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7655 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7657 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7658 msgid "Add Column|u"
7659 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7661 #: lib/ui/classic.ui:135
7662 msgid "Delete Column|D"
7663 msgstr "ªterge coloana|c"
7665 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7667 msgstr "Copiazã coloana"
7669 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7670 msgid "Swap Columns"
7671 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7673 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7678 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7683 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7688 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7693 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7698 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7703 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7704 msgid "Toggle Numbering|N"
7705 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7707 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7708 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7709 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7711 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7712 msgid "Change Limits Type|L"
7713 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7715 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7716 msgid "Change Formula Type|F"
7717 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7719 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7720 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7721 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7723 #: lib/ui/classic.ui:168
7727 #: lib/ui/classic.ui:170
7729 msgstr "Adaugã o linie|l"
7731 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7732 msgid "Delete Row|D"
7733 msgstr "ªterge linia|i"
7735 #: lib/ui/classic.ui:175
7736 msgid "Add Column|C"
7737 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7739 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7740 msgid "Delete Column|e"
7741 msgstr "ªterge coloana|o"
7743 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7747 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7751 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7755 #: lib/ui/classic.ui:188
7759 #: lib/ui/classic.ui:189
7763 #: lib/ui/classic.ui:190
7765 msgstr "Mathematica"
7767 #: lib/ui/classic.ui:192
7768 msgid "Maple, simplify"
7771 #: lib/ui/classic.ui:193
7772 msgid "Maple, factor"
7775 #: lib/ui/classic.ui:194
7776 msgid "Maple, evalm"
7779 #: lib/ui/classic.ui:195
7780 msgid "Maple, evalf"
7783 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7784 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7785 msgid "Inline Formula|I"
7786 msgstr "Formulã în-linie|i"
7788 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7789 msgid "Displayed Formula|D"
7790 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7792 #: lib/ui/classic.ui:201
7793 msgid "Eqnarray Environment|q"
7794 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7796 #: lib/ui/classic.ui:202
7797 msgid "Align Environment|A"
7798 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7800 #: lib/ui/classic.ui:203
7801 msgid "AlignAt Environment"
7802 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7804 #: lib/ui/classic.ui:204
7806 msgid "Flalign Environment|F"
7807 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7809 #: lib/ui/classic.ui:207
7810 msgid "Gather Environment"
7811 msgstr "Mediu \"Gather\""
7813 #: lib/ui/classic.ui:208
7814 msgid "Multline Environment"
7815 msgstr "Mediu \"Multline\""
7817 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7819 msgstr "Matematic|M"
7821 #: lib/ui/classic.ui:216
7822 msgid "Special Character|S"
7823 msgstr "Caractere speciale|C"
7825 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7827 msgid "Citation...|C"
7830 #: lib/ui/classic.ui:218
7832 msgid "Cross-reference...|r"
7833 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7835 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7837 msgstr "Etichetã...|E"
7839 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7841 msgstr "Notã de subsol|s"
7843 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7844 msgid "Marginal Note|M"
7845 msgstr "Notã marginalã|m"
7847 #: lib/ui/classic.ui:222
7849 msgstr "Titlu scurt"
7851 #: lib/ui/classic.ui:223
7853 msgid "Index Entry|I"
7854 msgstr "Intrare index...|i"
7856 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7857 msgid "Nomenclature Entry"
7860 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7864 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7868 #: lib/ui/classic.ui:227
7869 msgid "Lists & TOC|O"
7870 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7872 #: lib/ui/classic.ui:229
7877 #: lib/ui/classic.ui:230
7879 msgstr "Minipaginã|p"
7881 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7882 msgid "Graphics...|G"
7883 msgstr "Graficã...|G"
7885 #: lib/ui/classic.ui:232
7886 msgid "Tabular Material...|b"
7887 msgstr "Material tabular...|t"
7889 #: lib/ui/classic.ui:233
7893 #: lib/ui/classic.ui:235
7894 msgid "Include File...|d"
7895 msgstr "Include fiºier...|d"
7897 #: lib/ui/classic.ui:236
7898 msgid "Insert File|e"
7899 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7901 #: lib/ui/classic.ui:237
7902 msgid "External Material...|x"
7903 msgstr "Material extern...|x"
7905 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7906 msgid "Superscript|S"
7909 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7913 #: lib/ui/classic.ui:243
7915 msgid "Horizontal Fill|H"
7916 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7918 #: lib/ui/classic.ui:244
7919 msgid "Hyphenation Point|P"
7920 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7922 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7923 msgid "Ligature Break|k"
7924 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7926 #: lib/ui/classic.ui:246
7928 msgid "Protected Space|r"
7929 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7931 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7932 msgid "Inter-word Space|w"
7935 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7936 msgid "Thin Space|T"
7939 #: lib/ui/classic.ui:249
7941 msgid "Vertical Space..."
7942 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7944 #: lib/ui/classic.ui:250
7946 msgid "Line Break|L"
7947 msgstr "Rupere de linie|R"
7949 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7953 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7954 msgid "End of Sentence|E"
7955 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7957 #: lib/ui/classic.ui:253
7959 msgid "Single Quote|Q"
7960 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7962 #: lib/ui/classic.ui:254
7964 msgid "Ordinary Quote|O"
7965 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7967 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7968 msgid "Menu Separator|M"
7969 msgstr "Separator de meniu|m"
7971 #: lib/ui/classic.ui:256
7973 msgid "Horizontal Line"
7974 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7976 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7979 msgstr "&Rupere de paginã"
7981 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7982 msgid "Display Formula|D"
7983 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7985 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7986 msgid "Eqnarray Environment|E"
7987 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7989 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7991 msgid "AMS align Environment|a"
7992 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7994 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7995 msgid "AMS alignat Environment|t"
7996 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7998 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7999 msgid "AMS flalign Environment|f"
8000 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
8002 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8004 msgid "AMS gather Environment|g"
8005 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
8007 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8009 msgid "AMS multline Environment|m"
8010 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
8012 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8013 msgid "Array Environment|y"
8014 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
8016 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8017 msgid "Cases Environment|C"
8018 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8020 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8022 msgid "Split Environment|S"
8023 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8025 #: lib/ui/classic.ui:276
8027 msgid "Font Change|o"
8028 msgstr "Modificare font|f"
8030 #: lib/ui/classic.ui:280
8032 msgid "Math Normal Font"
8033 msgstr "Font matematic normal"
8035 #: lib/ui/classic.ui:282
8037 msgid "Math Calligraphic Family"
8038 msgstr "Font matematic caligrafic"
8040 #: lib/ui/classic.ui:283
8042 msgid "Math Fraktur Family"
8043 msgstr "Familie fraktur matematic"
8045 #: lib/ui/classic.ui:284
8047 msgid "Math Roman Family"
8048 msgstr "Familie roman matematic"
8050 #: lib/ui/classic.ui:285
8052 msgid "Math Sans Serif Family"
8053 msgstr "Familie sans serif matematic"
8055 #: lib/ui/classic.ui:287
8057 msgid "Math Bold Series"
8058 msgstr "Serii bold matematic"
8060 #: lib/ui/classic.ui:289
8062 msgid "Text Normal Font"
8063 msgstr "Font normal text"
8065 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8067 msgid "Text Roman Family"
8068 msgstr "Familie roman text"
8070 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8072 msgid "Text Sans Serif Family"
8073 msgstr "Familie sans serif text"
8075 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8077 msgid "Text Typewriter Family"
8078 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
8080 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8082 msgid "Text Bold Series"
8083 msgstr "Serii bold text"
8085 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8087 msgid "Text Medium Series"
8088 msgstr "Serii mediu text"
8090 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8092 msgid "Text Italic Shape"
8093 msgstr "Format italic text"
8095 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8097 msgid "Text Small Caps Shape"
8098 msgstr "Format majuscule mici text"
8100 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8102 msgid "Text Slanted Shape"
8103 msgstr "Format înclinat text"
8105 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8107 msgid "Text Upright Shape"
8108 msgstr "Format drept text"
8110 #: lib/ui/classic.ui:306
8111 msgid "Floatflt Figure"
8112 msgstr "Figurã \"floatflt\""
8114 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8115 msgid "Table of Contents|C"
8118 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8119 msgid "Index List|I"
8120 msgstr "Listã index|L"
8122 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8124 msgid "Nomenclature|N"
8127 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8129 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8130 msgstr "Bibliografie"
8132 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8133 msgid "LyX Document...|X"
8134 msgstr "Document LyX...|X"
8136 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8138 msgid "Plain Text...|T"
8141 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8143 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8144 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
8146 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8148 msgid "Track Changes|T"
8151 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8152 msgid "Merge Changes...|M"
8155 #: lib/ui/classic.ui:326
8156 msgid "Accept All Changes|A"
8159 #: lib/ui/classic.ui:327
8160 msgid "Reject All Changes|R"
8163 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8165 msgid "Show Changes in Output|S"
8166 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8168 #: lib/ui/classic.ui:335
8169 msgid "Character...|C"
8170 msgstr "Caracter...|C"
8172 #: lib/ui/classic.ui:336
8173 msgid "Paragraph...|P"
8174 msgstr "Paragraf...|P"
8176 #: lib/ui/classic.ui:337
8177 msgid "Document...|D"
8178 msgstr "Document...|D"
8180 #: lib/ui/classic.ui:338
8181 msgid "Tabular...|T"
8182 msgstr "Tabular...|T"
8184 #: lib/ui/classic.ui:340
8185 msgid "Emphasize Style|E"
8186 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8188 #: lib/ui/classic.ui:341
8189 msgid "Noun Style|N"
8190 msgstr "Stil substantiv|s"
8192 #: lib/ui/classic.ui:342
8193 msgid "Bold Style|B"
8194 msgstr "Stil bold|b"
8196 #: lib/ui/classic.ui:345
8197 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8198 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8200 #: lib/ui/classic.ui:346
8201 msgid "Increase Environment Depth|i"
8202 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8204 #: lib/ui/classic.ui:347
8205 msgid "Start Appendix Here|S"
8206 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8208 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8209 msgid "Build Program|B"
8210 msgstr "Construieºte programul|C"
8212 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8214 msgstr "Actualizeazã|A"
8216 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8219 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8221 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8225 #: lib/ui/classic.ui:361
8226 msgid "TeX Information|X"
8227 msgstr "Informaþii TeX|X"
8229 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8234 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8236 msgid "Go to Label|L"
8237 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
8239 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8241 msgstr "Semne de carte|S"
8243 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8244 msgid "Save Bookmark 1|S"
8245 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8247 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8248 msgid "Save Bookmark 2"
8249 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8251 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8252 msgid "Save Bookmark 3"
8253 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
8255 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8257 msgid "Save Bookmark 4"
8258 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8260 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8262 msgid "Save Bookmark 5"
8263 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8265 #: lib/ui/classic.ui:386
8267 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8268 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
8270 #: lib/ui/classic.ui:387
8272 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8273 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
8275 #: lib/ui/classic.ui:388
8277 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8278 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8280 #: lib/ui/classic.ui:389
8282 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8283 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8285 #: lib/ui/classic.ui:390
8287 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8288 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8290 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8291 msgid "Introduction|I"
8292 msgstr "Introducere|I"
8294 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8298 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8299 msgid "User's Guide|U"
8300 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8302 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8303 msgid "Extended Features|E"
8304 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8306 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8307 msgid "Embedded Objects|m"
8310 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8311 msgid "Customization|C"
8312 msgstr "Personalizare|P"
8314 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8316 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8318 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8319 msgid "Table of Contents|a"
8322 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8323 msgid "LaTeX Configuration|L"
8324 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8326 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8328 msgstr "Despre LyX|X"
8330 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8334 #: lib/ui/classic.ui:425
8336 msgid "Preferences..."
8337 msgstr "Preferinþe....|P"
8339 #: lib/ui/classic.ui:426
8344 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8347 msgstr "Documente|D"
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8352 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8354 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8356 msgid "New from Template...|m"
8357 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8359 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8361 msgid "Open Recent|t"
8362 msgstr "Salvare &documente"
8364 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8365 msgid "New Window|W"
8368 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8369 msgid "Close Window|d"
8372 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8378 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8382 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8383 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8387 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8388 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8392 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8394 msgid "Paste Recent|e"
8395 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8399 msgid "Paste Special"
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8405 msgstr "Selectaþi un fiºier"
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8409 msgid "Move Paragraph Up|o"
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8414 msgid "Move Paragraph Down|v"
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8419 msgid "Text Style|S"
8420 msgstr "Documentul "
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8424 msgid "Paragraph Settings...|P"
8425 msgstr "Paragraf...|P"
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8434 msgid "Rows & Columns|C"
8435 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8439 msgid "Increase List Depth|I"
8440 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8444 msgid "Decrease List Depth|D"
8445 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8448 msgid "Dissolve Inset|l"
8451 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8453 msgid "TeX Code Settings...|C"
8454 msgstr "Setãri LaTeX"
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8458 msgid "Float Settings...|a"
8459 msgstr "opþiuni suplimentare"
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8462 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8467 msgid "Note Settings...|N"
8468 msgstr "opþiuni suplimentare"
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8472 msgid "Branch Settings...|B"
8473 msgstr "Cheie bibliograficã"
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8477 msgid "Box Settings...|x"
8478 msgstr "opþiuni suplimentare"
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8482 msgid "Table Settings...|a"
8483 msgstr "Setãri tabel"
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8487 msgid "Plain Text|T"
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8492 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8493 msgstr "Text ASCII ca linii"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8502 msgid "Selection, Join Lines|i"
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8507 msgid "Customized...|C"
8508 msgstr "Personalizat...|C"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8512 msgid "Capitalize|a"
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8518 msgstr "Actualizeazã|A"
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8531 msgid "Bottom Line|B"
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8537 msgstr "Delimitator"
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8541 msgid "Right Line|R"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8547 msgstr "Copiazã linia"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8552 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8556 msgid "Copy Column|p"
8557 msgstr "Copiazã coloana"
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8561 msgid "Swap Columns|w"
8562 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8566 msgid "Text Style|T"
8567 msgstr "Documentul "
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8571 msgid "Split Cell|C"
8572 msgstr "Celulã specialã"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8576 msgid "Add Line Above|A"
8577 msgstr "Margine deasupra"
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8581 msgid "Add Line Below|B"
8582 msgstr "Margine de desubt"
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8586 msgid "Delete Line Above|D"
8587 msgstr "ªterge aceastã linie"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8591 msgid "Delete Line Below|e"
8592 msgstr "ªterge aceastã linie"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8596 msgid "Add Line to Left"
8597 msgstr "Linie stînga|s"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8601 msgid "Add Line to Right"
8602 msgstr "Linie dreapta|d"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8606 msgid "Delete Line to Left"
8607 msgstr "Selecteazã document fiu"
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8611 msgid "Delete Line to Right"
8612 msgstr "Selecteazã document fiu"
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8616 msgid "Math Normal Font|N"
8617 msgstr "Font matematic normal"
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8621 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8622 msgstr "Font matematic caligrafic"
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8626 msgid "Math Fraktur Family|F"
8627 msgstr "Familie fraktur matematic"
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8631 msgid "Math Roman Family|R"
8632 msgstr "Familie roman matematic"
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8636 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8637 msgstr "Familie sans serif matematic"
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8641 msgid "Math Bold Series|B"
8642 msgstr "Serii bold matematic"
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8646 msgid "Text Normal Font|T"
8647 msgstr "Font normal text"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8661 msgid "Mathematica|a"
8662 msgstr "Mathematica"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8665 msgid "Maple, simplify|s"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8669 msgid "Maple, factor|f"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8673 msgid "Maple, evalm|e"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8677 msgid "Maple, evalf|v"
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8682 msgid "Open All Insets|O"
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8686 msgid "Close All Insets|C"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8691 msgid "View Source|S"
8692 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8697 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8701 msgid "Special Character|p"
8702 msgstr "Caractere speciale|C"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8706 msgid "Formatting|o"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8711 msgid "List / TOC|i"
8712 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8734 msgid "Cross-Reference...|R"
8735 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8743 msgid "Index Entry|d"
8744 msgstr "Înregistrare index"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8748 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8749 msgstr "Insereazã item de index"
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8754 msgstr "Tabular...|T"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8758 msgid "Short Title|S"
8759 msgstr "Titlu scurt"
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8767 msgid "Program Listing"
8768 msgstr "Setãri imprimantã"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8771 msgid "Ordinary Quote|Q"
8772 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8776 msgid "Single Quote|S"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8780 msgid "Phonetic Symbols|y"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8785 msgid "Protected Space|P"
8786 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8790 msgid "Horizontal Fill|F"
8791 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8795 msgid "Horizontal Line|L"
8796 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8800 msgid "Vertical Space...|V"
8801 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8805 msgid "Hyphenation Point|H"
8806 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8810 msgid "Line Break|B"
8811 msgstr "Rupere de linie|R"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8815 msgid "Page Break|a"
8816 msgstr "&Rupere de paginã"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8820 msgid "Clear Page|C"
8821 msgstr "Semne de carte|S"
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8824 msgid "Clear Double Page|D"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8829 msgid "Numbered Formula|N"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8834 msgid "Aligned Environment|l"
8835 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8839 msgid "AlignedAt Environment|v"
8840 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8844 msgid "Gathered Environment|h"
8845 msgstr "Mediu \"Gather\""
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8849 msgid "Delimiters|r"
8850 msgstr "Delimitator"
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8859 msgid "Toggle Math Panels"
8860 msgstr "Panou matematic...|P"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8864 msgid "Text Wrap Float|W"
8865 msgstr "Insereazã un flotant"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8869 msgid "External Material...|M"
8870 msgstr "Material extern...|x"
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8874 msgid "Child Document...|d"
8875 msgstr "Document...|D"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8888 msgid "Greyed Out|G"
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8893 msgid "Change Tracking|C"
8894 msgstr "Modificã limbajul"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8898 msgid "Start Appendix Here|A"
8899 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8902 msgid "Compressed|m"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8907 msgid "Settings...|S"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8912 msgid "Accept Change|A"
8913 msgstr "Modificare font|f"
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8917 msgid "Reject Change|R"
8918 msgstr "Rescaneazã|#R"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8921 msgid "Accept All Changes|c"
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8926 msgid "Reject All Changes|e"
8927 msgstr "Rescaneazã|#R"
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
8931 msgid "Next Change|C"
8932 msgstr "Modificare font|f"
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8936 msgid "Next Cross-Reference|R"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8941 msgid "Clear Bookmarks|C"
8942 msgstr "Semne de carte|S"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8946 msgid "Thesaurus...|T"
8947 msgstr "Dicþionar..."
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
8951 msgid "TeX Information|I"
8952 msgstr "Informaþii TeX|X"
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8955 msgid "New document"
8956 msgstr "Document nou"
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8960 msgid "Open document"
8961 msgstr "Salvare &documente"
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8965 msgid "Save document"
8966 msgstr "Salvare &documente"
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8970 msgid "Print document"
8971 msgstr "Importã document"
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8975 msgid "Check spelling"
8976 msgstr "Verificare TeX"
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8988 msgid "Find and replace"
8989 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8993 msgid "Toggle emphasis"
8994 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8999 msgstr "Comutã stilul substantiv"
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9009 msgstr "Insereazã matrice"
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9013 msgid "Insert graphics"
9014 msgstr "Insereazã graficã"
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9017 msgid "Insert table"
9018 msgstr "Insereazã tabel"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9022 msgid "Toggle Outline"
9023 msgstr "Comutã stilul substantiv"
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9027 msgid "Toggle Math Toolbar"
9028 msgstr "&Comutã tot"
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9032 msgid "Toggle Table Toolbar"
9033 msgstr "&Comutã tot"
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9042 msgid "Numbered list"
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9047 msgid "Itemized list"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9052 msgid "Increase depth"
9053 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9057 msgid "Decrease depth"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9062 msgid "Insert figure float"
9063 msgstr "Insereazã un flotant mare"
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9067 msgid "Insert table float"
9068 msgstr "Insereazã un flotant"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9072 msgid "Insert label"
9073 msgstr "Insereazã etichetã"
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9077 msgid "Insert cross-reference"
9078 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9081 msgid "Insert citation"
9082 msgstr "Insereazã citare"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9086 msgid "Insert index entry"
9087 msgstr "Insereazã item de index"
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9091 msgid "Insert nomenclature entry"
9092 msgstr "Insereazã item de index"
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9096 msgid "Insert footnote"
9097 msgstr "Insereazã notã de subsol"
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9100 msgid "Insert margin note"
9101 msgstr "Insereazã notã marginalã"
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9106 msgstr "Insereazã citare"
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9110 msgstr "Insereazã URL"
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9114 msgid "Insert TeX code"
9115 msgstr "Insereazã BibTeX"
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9119 msgid "Include file"
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9125 msgstr "Stiluri LaTeX"
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9129 msgid "Paragraph settings"
9130 msgstr "Setãri imprimantã"
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9135 msgstr "Adaugã o linie|A"
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9140 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9145 msgstr "ªterge linia|i"
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9149 msgid "Delete column"
9150 msgstr "ªterge coloana|o"
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9154 msgid "Set top line"
9155 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9159 msgid "Set bottom line"
9160 msgstr "linie sus/jos"
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9164 msgid "Set left line"
9165 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9169 msgid "Set right line"
9170 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9174 msgid "Set all lines"
9175 msgstr "Seteazã toate marginile"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9179 msgid "Unset all lines"
9180 msgstr "Reseteazã toate marginile"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9185 msgstr "Aliniazã stînga|s"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9189 msgid "Align center"
9190 msgstr "Aliniazã centrat|c"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9195 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9200 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9204 msgid "Align middle"
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9209 msgid "Align bottom"
9210 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9215 msgstr "Roteºte &celula"
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9219 msgid "Rotate table"
9220 msgstr "&Roteºte tabelul"
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9224 msgid "Set multi-column"
9225 msgstr "Multicoloanã specialã"
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9234 msgid "Set display mode"
9235 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9247 msgid "Insert square root"
9248 msgstr "Insereazã radical"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9252 msgstr "Insereazã radical"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9256 msgid "Insert standard fraction"
9257 msgstr "Insereazã fracþie"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9262 msgstr "Insereazã citare"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9266 msgid "Insert integral"
9267 msgstr "Insereazã tabel"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9271 msgid "Insert product"
9272 msgstr "Insereazã radical"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9291 msgid "Insert delimiters"
9292 msgstr "Insereazã delimitatorii"
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9295 msgid "Insert matrix"
9296 msgstr "Insereazã matrice"
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9300 msgid "Insert cases environment"
9301 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9305 msgid "Command Buffer"
9306 msgstr "S&fîrºit comandã:"
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9311 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9315 msgid "Track changes"
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9320 msgid "Show changes in output"
9321 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9326 msgstr "Urmatoarea modificare"
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9330 msgid "Accept change"
9331 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9335 msgid "Reject change"
9336 msgstr "Rescaneazã|#R"
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9340 msgid "Merge changes"
9341 msgstr "Combinã celulele"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9345 msgid "Accept all changes"
9346 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9350 msgid "Reject all changes"
9351 msgstr "Rescaneazã|#R"
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9361 msgstr "Salvare &documente"
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9366 msgstr "Vizualizare|V"
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9371 msgstr "&Actualizeazã"
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9374 msgid "View PDF (pdflatex)"
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9378 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9383 msgid "View PostScript"
9384 msgstr "&Driver PostScript:"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9388 msgid "Update PostScript"
9389 msgstr "&Driver PostScript:"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9394 msgstr "Panou matematic...|P"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9398 msgid "Math Spacings"
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9404 msgstr "notã subsol"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9414 msgstr "LyX: Panou matematic"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9417 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9420 msgstr "Fonturi:|#F"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9575 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9589 msgid "Thin space\t\\,"
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9594 msgid "Medium space\t\\:"
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9599 msgid "Thick space\t\\;"
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9603 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9607 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9612 msgid "Negative space\t\\!"
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9616 msgid "Square root\t\\sqrt"
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9620 msgid "Other root\t\\root"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9624 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9628 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9632 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9636 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9641 msgid "Standard\t\\frac"
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9646 msgid "No hor. line\t\\atop"
9647 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9650 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9654 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9658 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9662 msgid "Binomial\t\\choose"
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9666 msgid "Roman\t\\mathrm"
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9670 msgid "Bold\t\\mathbf"
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9674 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9679 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9684 msgid "Italic\t\\mathit"
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9689 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9693 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9697 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9702 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9703 msgstr "Font matematic caligrafic"
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9706 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9735 msgid "Frame Decorations"
9736 msgstr "Decoraþii cadru"
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9791 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9804 msgid "overleftarrow"
9805 msgstr "ªterge linia|i"
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9808 msgid "overrightarrow"
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9812 msgid "overleftrightarrow"
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9830 msgid "underleftarrow"
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9834 msgid "underrightarrow"
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9838 msgid "underleftrightarrow"
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9853 msgstr "ªterge linia|i"
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9873 msgid "leftrightarrow"
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9884 msgstr "AntetDreapta"
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9900 msgid "Leftrightarrow"
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9904 msgid "Longleftrightarrow"
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9908 msgid "Longleftarrow"
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9912 msgid "Longrightarrow"
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9916 msgid "longleftrightarrow"
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9920 msgid "longleftarrow"
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9924 msgid "longrightarrow"
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9928 msgid "leftharpoondown"
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9932 msgid "rightharpoondown"
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9955 msgid "leftharpoonup"
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9959 msgid "rightharpoonup"
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9963 msgid "hookleftarrow"
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9967 msgid "hookrightarrow"
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
9981 msgid "rightleftharpoons"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10016 msgid "bigtriangleup"
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10034 msgid "bigtriangledown"
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10053 msgid "triangleright"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10070 msgid "triangleleft"
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10076 msgstr "notã subsol"
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10154 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10172 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10202 msgstr "linie tabularã"
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10207 msgstr "Subsubsecþiune"
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10334 msgstr "Între paranteze"
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10464 msgid "Miscellaneous"
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10470 msgstr "&Tabel lung"
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10475 msgstr "linie tabularã"
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10480 msgstr "Foarte mic"
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10509 msgstr "mod matematic"
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10514 msgstr "mod matematic"
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10539 msgstr "barã de adîncime"
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10568 msgstr "notã subsol"
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10589 msgid "diamondsuit"
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10606 msgid "textrm \\AA"
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10615 msgid "mathcircumflex"
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10626 msgstr "cadru mod matematic"
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10631 msgstr "mod matematic"
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10636 msgstr "mod matematic"
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10641 msgstr "mod matematic"
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10646 msgstr "mod matematic"
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10651 msgstr "mod matematic"
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10656 msgstr "mod matematic"
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10661 msgstr "mod matematic"
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10666 msgstr "mod matematic"
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10671 msgstr "mod matematic"
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10676 msgstr "mod matematic"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10693 msgid "Big Operators"
10694 msgstr "Operatori mari"
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10699 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10709 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10719 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10759 msgstr "Fonturi:|#F"
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10762 msgid "ointctrclockwiseop"
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10766 msgid "ointctrclockwise"
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10770 msgid "ointclockwiseop"
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10774 msgid "ointclockwise"
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10780 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10801 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10844 msgid "AMS Miscellaneous"
10845 msgstr "Diverse AMS"
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10880 msgstr "Toate marginile"
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10892 msgid "vartriangle"
10893 msgstr "linie tabularã"
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10896 msgid "triangledown"
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10914 msgid "measuredangle"
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10920 msgstr "Listã index|L"
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10949 msgid "blacktriangle"
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10953 msgid "blacktriangledown"
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10958 msgid "blacksquare"
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10962 msgid "blacklozenge"
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10970 msgid "sphericalangle"
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10976 msgstr "Comentariu"
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10994 msgstr "Sãgeþi AMS"
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10997 msgid "dashleftarrow"
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11001 msgid "dashrightarrow"
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11005 msgid "leftleftarrows"
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11009 msgid "leftrightarrows"
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11013 msgid "rightrightarrows"
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11017 msgid "rightleftarrows"
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11023 msgstr "ªterge linia|i"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11027 msgid "Rrightarrow"
11028 msgstr "AntetDreapta"
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11031 msgid "twoheadleftarrow"
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11035 msgid "twoheadrightarrow"
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11039 msgid "leftarrowtail"
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11043 msgid "rightarrowtail"
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11047 msgid "looparrowleft"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11052 msgid "looparrowright"
11053 msgstr "Drepturi de autor"
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11056 msgid "curvearrowleft"
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11060 msgid "curvearrowright"
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11064 msgid "circlearrowleft"
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11068 msgid "circlearrowright"
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11085 msgid "downdownarrows"
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11089 msgid "upharpoonleft"
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11093 msgid "upharpoonright"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11097 msgid "downharpoonleft"
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11101 msgid "downharpoonright"
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11105 msgid "leftrightharpoons"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11109 msgid "rightsquigarrow"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11113 msgid "leftrightsquigarrow"
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11119 msgstr "ªterge linia|i"
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11122 msgid "nrightarrow"
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11126 msgid "nleftrightarrow"
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11135 msgid "nRightarrow"
11136 msgstr "AntetDreapta"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11139 msgid "nLeftrightarrow"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11148 msgid "AMS Relations"
11149 msgstr "Relaþii AMS"
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11168 msgid "eqslantless"
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11223 msgstr "Parametrii"
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11232 msgstr "Parametrii"
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11241 msgstr "Parametrii"
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11256 msgid "thickapprox"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11284 msgstr "Subsecþiune"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11295 msgid "preccurlyeq"
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11299 msgid "succcurlyeq"
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11303 msgid "curlyeqprec"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11307 msgid "curlyeqsucc"
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11327 msgid "vartriangleleft"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11332 msgid "vartriangleright"
11333 msgstr "Linie dreapta|d"
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11336 msgid "trianglelefteq"
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11340 msgid "trianglerighteq"
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11358 msgid "risingdotseq"
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11362 msgid "fallingdotseq"
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11383 msgid "shortparallel"
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11396 msgid "blacktriangleleft"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11400 msgid "blacktriangleright"
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11414 msgid "backepsilon"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11431 msgid "AMS Negative Relations"
11432 msgstr "Relaþii negate AMS"
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11437 msgstr "Fãrã sens: "
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11442 msgstr "Înregistrare"
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11499 msgstr "Declaraþie"
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11524 msgstr "Spaþiu protejat|S"
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11539 msgid "precnapprox"
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11543 msgid "succnapprox"
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11549 msgstr "Subsubsecþiune"
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11558 msgstr "Subsubsecþiune"
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11591 msgid "varsubsetneq"
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11595 msgid "varsupsetneq"
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11599 msgid "varsubsetneqq"
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11603 msgid "varsupsetneqq"
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11607 msgid "ntriangleleft"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11612 msgid "ntriangleright"
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11616 msgid "ntrianglelefteq"
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11620 msgid "ntrianglerighteq"
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11645 msgid "nshortparallel"
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11650 msgid "AMS Operators"
11651 msgstr "Operatori AMS"
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11658 msgid "smallsetminus"
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11682 msgid "doublebarwedge"
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11697 msgstr "notã subsol"
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11705 msgid "divideontimes"
11706 msgstr "Cuprins Slide"
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11718 msgid "leftthreetimes"
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11722 msgid "rightthreetimes"
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11734 msgid "circleddash"
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11742 msgid "circledcirc"
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11755 #: src/Buffer.cpp:230
11757 msgid "Could not remove temporary directory"
11758 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11760 #: src/Buffer.cpp:231
11762 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11763 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11765 #: src/Buffer.cpp:402
11767 msgid "Unknown document class"
11768 msgstr "Clasã document necunoscutã"
11770 #: src/Buffer.cpp:403
11772 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11775 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11777 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11780 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11782 msgid "Document header error"
11783 msgstr "Document nesalvat"
11785 #: src/Buffer.cpp:473
11786 msgid "\\begin_header is missing"
11789 #: src/Buffer.cpp:493
11790 msgid "\\begin_document is missing"
11793 #: src/Buffer.cpp:504
11795 msgid "Can't load document class"
11796 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
11798 #: src/Buffer.cpp:505
11801 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11804 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
11805 #: src/BufferView.cpp:913
11806 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11809 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
11811 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11812 "xcolor/soul are installed.\n"
11813 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11817 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
11819 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11820 "xcolor and soul are not installed.\n"
11821 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11825 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11827 msgid "Document could not be read"
11828 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11830 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11832 msgid "%1$s could not be read."
11833 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11835 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11837 msgid "Document format failure"
11838 msgstr "Documentul "
11840 #: src/Buffer.cpp:677
11842 msgid "%1$s is not a LyX document."
11845 #: src/Buffer.cpp:701
11847 msgid "Conversion failed"
11848 msgstr "Conversie fiºier"
11850 #: src/Buffer.cpp:702
11853 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11854 "it could not be created."
11857 #: src/Buffer.cpp:711
11859 msgid "Conversion script not found"
11860 msgstr "Controlul versiunii|v"
11862 #: src/Buffer.cpp:712
11865 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11866 "could not be found."
11869 #: src/Buffer.cpp:733
11870 msgid "Conversion script failed"
11873 #: src/Buffer.cpp:734
11876 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11880 #: src/Buffer.cpp:749
11882 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11885 #: src/Buffer.cpp:785
11887 msgid "Backup failure"
11888 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
11890 #: src/Buffer.cpp:786
11893 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11894 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11897 #: src/Buffer.cpp:919
11899 msgid "Encoding error"
11900 msgstr "&Codificare:"
11902 #: src/Buffer.cpp:920
11904 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11905 "chosen encoding.\n"
11906 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11909 #: src/Buffer.cpp:1198
11911 msgid "Running chktex..."
11912 msgstr "Running_LaTeX_Title"
11914 #: src/Buffer.cpp:1211
11915 msgid "chktex failure"
11918 #: src/Buffer.cpp:1212
11920 msgid "Could not run chktex successfully."
11921 msgstr "Listã de slide-uri"
11923 #: src/Buffer.cpp:1743
11925 msgid "Preview source code"
11926 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11928 #: src/Buffer.cpp:1754
11930 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11933 #: src/Buffer.cpp:1758
11935 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11938 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11941 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11943 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11946 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:744
11948 msgid "Save changed document?"
11949 msgstr "Salvare &documente"
11951 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11955 #: src/BufferList.cpp:348
11957 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11960 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11961 msgid " Save seems successful. Phew."
11964 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11965 msgid " Save failed! Trying..."
11968 #: src/BufferList.cpp:389
11969 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11972 #: src/BufferParams.cpp:476
11975 "The layout file requested by this document,\n"
11977 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11978 "class or style file required by it is not\n"
11979 "available. See the Customization documentation\n"
11980 "for more information.\n"
11983 #: src/BufferParams.cpp:482
11985 msgid "Document class not available"
11986 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11988 #: src/BufferParams.cpp:483
11989 msgid "LyX will not be able to produce output."
11990 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
11992 #: src/BufferView.cpp:242
11995 "The document %1$s is already loaded.\n"
11997 "Do you want to revert to the saved version?"
12000 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:918
12002 msgid "Revert to saved document?"
12003 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
12005 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:919 src/LyXVC.cpp:175
12008 msgstr "Reface documentul original|r"
12010 #: src/BufferView.cpp:246
12012 msgid "&Switch to document"
12013 msgstr "Trece la alt document deschis"
12015 #: src/BufferView.cpp:268
12018 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12020 "Do you want to create a new document?"
12023 #: src/BufferView.cpp:271
12025 msgid "Create new document?"
12026 msgstr "Salvare &documente"
12028 #: src/BufferView.cpp:272
12031 msgstr "&Colaþioneazã"
12033 #: src/BufferView.cpp:578
12035 msgid "Save bookmark"
12036 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
12038 #: src/BufferView.cpp:774
12039 msgid "No further undo information"
12040 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
12042 #: src/BufferView.cpp:784
12043 msgid "No further redo information"
12044 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
12046 #: src/BufferView.cpp:961
12048 msgstr "Marcaj inactiv"
12050 #: src/BufferView.cpp:968
12052 msgstr "Marcaj activ"
12054 #: src/BufferView.cpp:975
12055 msgid "Mark removed"
12056 msgstr "Marcaj eliminat"
12058 #: src/BufferView.cpp:978
12060 msgstr "Marcaj setat"
12062 #: src/BufferView.cpp:1024
12064 msgid "%1$d words in selection."
12067 #: src/BufferView.cpp:1027
12069 msgid "%1$d words in document."
12070 msgstr "Formatez documentul..."
12072 #: src/BufferView.cpp:1032
12073 msgid "One word in selection."
12076 #: src/BufferView.cpp:1034
12078 msgid "One word in document."
12079 msgstr "Inserez documentul "
12081 #: src/BufferView.cpp:1037
12083 msgid "Count words"
12084 msgstr "Cuvîntul curent"
12086 #: src/BufferView.cpp:1617
12087 msgid "Select LyX document to insert"
12088 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
12090 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1899 src/LyXFunc.cpp:1938
12091 #: src/LyXFunc.cpp:2011 src/callback.cpp:136
12092 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12093 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12094 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12095 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12096 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12097 msgid "Documents|#o#O"
12098 msgstr "Documente|#o#O"
12100 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1939 src/LyXFunc.cpp:2012
12101 msgid "Examples|#E#e"
12102 msgstr "Exemple|#E#e"
12104 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1904 src/LyXFunc.cpp:1943
12105 #: src/callback.cpp:142
12107 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12108 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
12110 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2033
12111 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/LyXFunc.cpp:2063
12115 #: src/BufferView.cpp:1647
12117 msgid "Inserting document %1$s..."
12118 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
12120 #: src/BufferView.cpp:1658
12122 msgid "Document %1$s inserted."
12123 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
12125 #: src/BufferView.cpp:1660
12127 msgid "Could not insert document %1$s"
12128 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12130 #: src/Chktex.cpp:71
12132 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12133 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
12135 #: src/Chktex.cpp:73
12136 msgid "ChkTeX warning id # "
12137 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
12139 #: src/Color.cpp:268
12143 #: src/Color.cpp:269
12147 #: src/Color.cpp:270
12151 #: src/Color.cpp:271
12155 #: src/Color.cpp:272
12159 #: src/Color.cpp:273
12163 #: src/Color.cpp:274
12167 #: src/Color.cpp:275
12171 #: src/Color.cpp:276
12175 #: src/Color.cpp:277
12179 #: src/Color.cpp:278
12183 #: src/Color.cpp:279
12187 #: src/Color.cpp:280
12191 #: src/Color.cpp:281
12193 msgstr "text LaTeX"
12195 #: src/Color.cpp:282
12196 msgid "previewed snippet"
12199 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12203 #: src/Color.cpp:284
12204 msgid "note background"
12205 msgstr "fundal notã"
12207 #: src/Color.cpp:285
12210 msgstr "Comentariu"
12212 #: src/Color.cpp:286
12214 msgid "comment background"
12215 msgstr "fundal comandã \"inset\""
12217 #: src/Color.cpp:287
12219 msgid "greyedout inset"
12220 msgstr "Deschidere"
12222 #: src/Color.cpp:288
12224 msgid "greyedout inset background"
12225 msgstr "fundal \"inset\""
12227 #: src/Color.cpp:289
12231 #: src/Color.cpp:290
12233 msgstr "barã de adîncime"
12235 #: src/Color.cpp:291
12239 #: src/Color.cpp:292
12240 msgid "command inset"
12241 msgstr "comandã \"inset\""
12243 #: src/Color.cpp:293
12244 msgid "command inset background"
12245 msgstr "fundal comandã \"inset\""
12247 #: src/Color.cpp:294
12248 msgid "command inset frame"
12249 msgstr "cadru comandã \"inset\""
12251 #: src/Color.cpp:295
12252 msgid "special character"
12253 msgstr "caracter special"
12255 #: src/Color.cpp:296
12257 msgstr "mod matematic"
12259 #: src/Color.cpp:297
12260 msgid "math background"
12261 msgstr "fundal mod matematic"
12263 #: src/Color.cpp:298
12264 msgid "graphics background"
12265 msgstr "fundal graficã"
12267 #: src/Color.cpp:299
12268 msgid "Math macro background"
12269 msgstr "fundal macrou matematic"
12271 #: src/Color.cpp:300
12273 msgstr "cadru mod matematic"
12275 #: src/Color.cpp:301
12277 msgid "math corners"
12278 msgstr "linie mod matematic"
12280 #: src/Color.cpp:302
12282 msgstr "linie mod matematic"
12284 #: src/Color.cpp:303
12285 msgid "caption frame"
12286 msgstr "cadru titlu"
12288 #: src/Color.cpp:304
12289 msgid "collapsable inset text"
12292 #: src/Color.cpp:305
12293 msgid "collapsable inset frame"
12296 #: src/Color.cpp:306
12297 msgid "inset background"
12298 msgstr "fundal \"inset\""
12300 #: src/Color.cpp:307
12301 msgid "inset frame"
12302 msgstr "cadru \"inset\""
12304 #: src/Color.cpp:308
12305 msgid "LaTeX error"
12306 msgstr "eroare LaTeX"
12308 #: src/Color.cpp:309
12309 msgid "end-of-line marker"
12310 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
12312 #: src/Color.cpp:310
12314 msgid "appendix marker"
12315 msgstr "linie apendix"
12317 #: src/Color.cpp:311
12320 msgstr "Modificare font|f"
12322 #: src/Color.cpp:312
12324 msgid "Deleted text"
12327 #: src/Color.cpp:313
12330 msgstr "text LaTeX"
12332 #: src/Color.cpp:314
12333 msgid "added space markers"
12334 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
12336 #: src/Color.cpp:315
12337 msgid "top/bottom line"
12338 msgstr "linie sus/jos"
12340 #: src/Color.cpp:316
12343 msgstr "linie tabularã"
12345 #: src/Color.cpp:317
12347 msgid "table on/off line"
12348 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
12351 #: src/Color.cpp:319
12352 msgid "bottom area"
12353 msgstr "zona de jos"
12355 #: src/Color.cpp:320
12357 msgstr "rupere de paginã"
12359 #: src/Color.cpp:321
12361 msgid "frame of button"
12362 msgstr "stînga butonului"
12364 #: src/Color.cpp:322
12365 msgid "button background"
12366 msgstr "fundalul butonului"
12368 #: src/Color.cpp:323
12370 msgid "button background under focus"
12371 msgstr "fundalul butonului"
12373 #: src/Color.cpp:324
12377 #: src/Color.cpp:325
12381 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12382 #: src/Converter.cpp:544
12383 msgid "Cannot convert file"
12386 #: src/Converter.cpp:333
12389 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12390 "Define a converter in the preferences."
12393 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12395 msgid "Executing command: "
12396 msgstr "Comenzi utilizator"
12398 #: src/Converter.cpp:471
12400 msgid "Build errors"
12401 msgstr "Construieºte programul"
12403 #: src/Converter.cpp:472
12404 msgid "There were errors during the build process."
12407 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12409 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12412 #: src/Converter.cpp:500
12414 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12415 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12417 #: src/Converter.cpp:546
12419 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12420 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12422 #: src/Converter.cpp:547
12424 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12425 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12427 #: src/Converter.cpp:605
12429 msgid "Running LaTeX..."
12430 msgstr "Running_LaTeX_Title"
12432 #: src/Converter.cpp:623
12435 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12439 #: src/Converter.cpp:626
12441 msgid "LaTeX failed"
12442 msgstr "Titlu_LaTeX"
12444 #: src/Converter.cpp:628
12446 msgid "Output is empty"
12449 #: src/Converter.cpp:629
12450 msgid "An empty output file was generated."
12453 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12456 "Layout had to be changed from\n"
12458 "because of class conversion from\n"
12461 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
12463 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
12466 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12468 msgid "Changed Layout"
12471 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12474 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12477 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
12479 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
12482 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12483 msgid "Undefined character style"
12486 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1081
12489 "The file %1$s already exists.\n"
12491 "Do you want to over-write that file?"
12494 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1084
12496 msgid "Over-write file?"
12497 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
12499 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060
12500 #: src/callback.cpp:170
12502 msgid "&Over-write"
12503 msgstr "&Maºinã de scris:"
12505 #: src/Exporter.cpp:87
12506 msgid "Over-write &all"
12509 #: src/Exporter.cpp:88
12511 msgid "&Cancel export"
12514 #: src/Exporter.cpp:137
12516 msgid "Couldn't copy file"
12517 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
12519 #: src/Exporter.cpp:138
12521 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12524 #: src/Exporter.cpp:170
12526 msgid "Couldn't export file"
12527 msgstr "Înlocuieºte"
12529 #: src/Exporter.cpp:171
12531 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12532 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12534 #: src/Exporter.cpp:205
12536 msgid "File name error"
12537 msgstr "Nume de fiºier"
12539 #: src/Exporter.cpp:206
12540 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12543 #: src/Exporter.cpp:245
12545 msgid "Document export cancelled."
12546 msgstr "&Modele de documente:"
12548 #: src/Exporter.cpp:251
12550 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12551 msgstr "&Modele de documente:"
12553 #: src/Exporter.cpp:257
12555 msgid "Document exported as %1$s"
12556 msgstr "&Modele de documente:"
12558 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12559 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12560 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12565 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12567 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12570 msgstr "Sans Serif"
12572 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12573 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12574 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12577 msgstr "Typewriter"
12583 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12587 msgstr "&Insereazã"
12589 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12595 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12600 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12604 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12609 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12614 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12624 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12628 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12636 msgstr "&Comutã tot"
12638 #: src/Font.cpp:512
12640 msgid "Emphasis %1$s, "
12643 #: src/Font.cpp:515
12645 msgid "Underline %1$s, "
12648 #: src/Font.cpp:518
12650 msgid "Noun %1$s, "
12653 #: src/Font.cpp:523
12655 msgid "Language: %1$s, "
12658 #: src/Font.cpp:526
12660 msgid " Number %1$s"
12663 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12664 msgid "Cannot view file"
12667 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12669 msgid "File does not exist: %1$s"
12672 #: src/Format.cpp:283
12674 msgid "No information for viewing %1$s"
12677 #: src/Format.cpp:293
12679 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12680 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12682 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12684 msgid "Cannot edit file"
12685 msgstr "Înlocuieºte"
12687 #: src/Format.cpp:353
12689 msgid "No information for editing %1$s"
12690 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12692 #: src/Format.cpp:363
12694 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12697 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12698 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12701 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12702 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12705 #: src/ISpell.cpp:278
12707 "Could not create an ispell process.\n"
12708 "You may not have the right languages installed."
12711 #: src/ISpell.cpp:301
12713 "The ispell process returned an error.\n"
12714 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12717 #: src/ISpell.cpp:406
12720 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12724 #: src/ISpell.cpp:417
12725 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12728 #: src/ISpell.cpp:477
12731 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12735 #: src/ISpell.cpp:492
12738 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12742 #: src/Importer.cpp:47
12744 msgid "Importing %1$s..."
12747 #: src/Importer.cpp:68
12749 msgid "Couldn't import file"
12750 msgstr "Înlocuieºte"
12752 #: src/Importer.cpp:69
12754 msgid "No information for importing the format %1$s."
12755 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12757 #: src/Importer.cpp:95
12761 #: src/KeySequence.cpp:157
12764 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
12766 #: src/LaTeX.cpp:95
12768 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12769 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
12771 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12772 msgid "Running MakeIndex."
12773 msgstr "Execut MakeIndex."
12775 #: src/LaTeX.cpp:322
12776 msgid "Running BibTeX."
12777 msgstr "Execut BibTeX."
12779 #: src/LaTeX.cpp:462
12781 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12782 msgstr "Execut MakeIndex."
12786 msgid "Could not read configuration file"
12787 msgstr "Listã de slide-uri"
12792 "Error while reading the configuration file\n"
12794 "Please check your installation."
12798 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12808 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12809 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12813 msgid "Unable to remove temporary directory"
12814 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12818 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12824 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12828 msgid "Could not create temporary directory"
12829 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12834 "Could not create a temporary directory in\n"
12835 "%1$s. Make sure that this\n"
12836 "path exists and is writable and try again."
12839 #: src/LyX.cpp:1093
12841 msgid "Missing user LyX directory"
12842 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12844 #: src/LyX.cpp:1094
12847 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12848 "It is needed to keep your own configuration."
12849 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12851 #: src/LyX.cpp:1099
12853 msgid "&Create directory"
12854 msgstr "&Director de lucru:"
12856 #: src/LyX.cpp:1100
12861 #: src/LyX.cpp:1101
12862 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12865 #: src/LyX.cpp:1105
12867 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12868 msgstr "&Director de lucru:"
12870 #: src/LyX.cpp:1111
12871 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12874 #: src/LyX.cpp:1284
12875 msgid "List of supported debug flags:"
12878 #: src/LyX.cpp:1288
12880 msgid "Setting debug level to %1$s"
12883 #: src/LyX.cpp:1299
12885 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12886 "Command line switches (case sensitive):\n"
12887 "\t-help summarize LyX usage\n"
12888 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12889 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12890 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12891 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12892 " select the features to debug.\n"
12893 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12894 "\t-x [--execute] command\n"
12895 " where command is a lyx command.\n"
12896 "\t-e [--export] fmt\n"
12897 " where fmt is the export format of choice.\n"
12898 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12899 " where fmt is the import format of choice\n"
12900 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12901 "\t-version summarize version and build info\n"
12902 "Check the LyX man page for more details."
12905 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12907 msgid "No system directory"
12908 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12910 #: src/LyX.cpp:1336
12911 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12914 #: src/LyX.cpp:1346
12916 msgid "No user directory"
12917 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12919 #: src/LyX.cpp:1347
12920 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12923 #: src/LyX.cpp:1357
12925 msgid "Incomplete command"
12926 msgstr "Comenda de indexare"
12928 #: src/LyX.cpp:1358
12929 msgid "Missing command string after --execute switch"
12932 #: src/LyX.cpp:1368
12933 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12936 #: src/LyX.cpp:1380
12937 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12940 #: src/LyX.cpp:1385
12941 msgid "Missing filename for --import"
12944 #: src/LyXFunc.cpp:364
12945 msgid "Unknown function."
12948 #: src/LyXFunc.cpp:403
12949 msgid "Nothing to do"
12952 #: src/LyXFunc.cpp:422
12954 msgid "Unknown action"
12955 msgstr "necunoscut"
12957 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:728
12959 msgid "Command disabled"
12960 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12962 #: src/LyXFunc.cpp:435
12963 msgid "Command not allowed without any document open"
12966 #: src/LyXFunc.cpp:714
12968 msgid "Document is read-only"
12971 #: src/LyXFunc.cpp:722
12972 msgid "This portion of the document is deleted."
12975 #: src/LyXFunc.cpp:741
12978 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12980 "Do you want to save the document?"
12983 #: src/LyXFunc.cpp:759
12986 "Could not print the document %1$s.\n"
12987 "Check that your printer is set up correctly."
12990 #: src/LyXFunc.cpp:762
12992 msgid "Print document failed"
12995 #: src/LyXFunc.cpp:781
12998 "The document could not be converted\n"
12999 "into the document class %1$s."
13000 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
13002 #: src/LyXFunc.cpp:784
13003 msgid "Could not change class"
13006 #: src/LyXFunc.cpp:896
13008 msgid "Saving document %1$s..."
13011 #: src/LyXFunc.cpp:900
13016 #: src/LyXFunc.cpp:916
13019 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13020 "version of the document %1$s?"
13023 #: src/LyXFunc.cpp:1108
13028 #: src/LyXFunc.cpp:1126 src/Text3.cpp:1305
13029 msgid "Missing argument"
13032 #: src/LyXFunc.cpp:1135
13034 msgid "Opening help file %1$s..."
13037 #: src/LyXFunc.cpp:1432
13039 msgid "Opening child document %1$s..."
13040 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
13042 #: src/LyXFunc.cpp:1435
13044 msgid "Document not loaded."
13045 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13047 #: src/LyXFunc.cpp:1511
13048 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13051 #: src/LyXFunc.cpp:1522
13053 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13056 #: src/LyXFunc.cpp:1636
13058 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13059 msgstr "Document implicit|#D"
13061 #: src/LyXFunc.cpp:1639
13063 msgid "Unable to save document defaults"
13064 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
13066 #: src/LyXFunc.cpp:1695
13067 msgid "Converting document to new document class..."
13070 #: src/LyXFunc.cpp:1897
13072 msgid "Select template file"
13073 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13075 #: src/LyXFunc.cpp:1900 src/callback.cpp:137
13077 msgid "Templates|#T#t"
13080 #: src/LyXFunc.cpp:1936
13081 msgid "Select document to open"
13084 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13086 msgid "Opening document %1$s..."
13089 #: src/LyXFunc.cpp:1979
13091 msgid "Document %1$s opened."
13094 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13096 msgid "Could not open document %1$s"
13099 #: src/LyXFunc.cpp:2006
13101 msgid "Select %1$s file to import"
13102 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13104 #: src/LyXFunc.cpp:2057 src/callback.cpp:167
13107 "The document %1$s already exists.\n"
13109 "Do you want to over-write that document?"
13112 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:169
13114 msgid "Over-write document?"
13115 msgstr "Salvare &documente"
13117 #: src/LyXFunc.cpp:2130
13118 msgid "Welcome to LyX!"
13121 #: src/LyXRC.cpp:2084
13123 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13127 #: src/LyXRC.cpp:2089
13129 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13133 #: src/LyXRC.cpp:2093
13135 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13136 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13137 "specified, an internal routine is used."
13140 #: src/LyXRC.cpp:2101
13142 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13143 "automatically by what you type."
13146 #: src/LyXRC.cpp:2105
13148 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13152 #: src/LyXRC.cpp:2109
13154 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13157 #: src/LyXRC.cpp:2116
13159 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13160 "the backup file in the same directory as the original file."
13163 #: src/LyXRC.cpp:2120
13165 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13166 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13169 #: src/LyXRC.cpp:2124
13171 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13172 "its global and local bind/ directories."
13175 #: src/LyXRC.cpp:2128
13176 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13179 #: src/LyXRC.cpp:2132
13181 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13182 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13185 #: src/LyXRC.cpp:2142
13187 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13188 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13191 #: src/LyXRC.cpp:2153
13194 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13195 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13198 #: src/LyXRC.cpp:2157
13199 msgid "New documents will be assigned this language."
13202 #: src/LyXRC.cpp:2161
13204 msgid "Specify the default paper size."
13205 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
13207 #: src/LyXRC.cpp:2165
13209 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13210 "shown after the change has been made.)"
13213 #: src/LyXRC.cpp:2169
13214 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13217 #: src/LyXRC.cpp:2173
13219 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13220 "LyX was started from."
13223 #: src/LyXRC.cpp:2178
13224 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13227 #: src/LyXRC.cpp:2182
13229 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13230 "recommended for non-English languages."
13233 #: src/LyXRC.cpp:2189
13235 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13236 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13237 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13240 #: src/LyXRC.cpp:2198
13242 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13243 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13246 #: src/LyXRC.cpp:2202
13247 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13250 #: src/LyXRC.cpp:2206
13252 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13256 #: src/LyXRC.cpp:2210
13258 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13261 #: src/LyXRC.cpp:2214
13263 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13264 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13265 "name of the second language."
13268 #: src/LyXRC.cpp:2218
13269 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13272 #: src/LyXRC.cpp:2222
13273 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13276 #: src/LyXRC.cpp:2226
13278 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13282 #: src/LyXRC.cpp:2230
13284 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13285 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13288 #: src/LyXRC.cpp:2234
13290 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13291 "document is the default language."
13294 #: src/LyXRC.cpp:2238
13295 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13298 #: src/LyXRC.cpp:2242
13299 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13302 #: src/LyXRC.cpp:2246
13303 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13306 #: src/LyXRC.cpp:2250
13308 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13312 #: src/LyXRC.cpp:2254
13314 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13317 #: src/LyXRC.cpp:2259
13319 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13320 "variable. Use the OS native format."
13323 #: src/LyXRC.cpp:2266
13325 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13328 #: src/LyXRC.cpp:2270
13329 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13332 #: src/LyXRC.cpp:2274
13333 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13336 #: src/LyXRC.cpp:2278
13337 msgid "Scale the preview size to suit."
13340 #: src/LyXRC.cpp:2282
13341 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13344 #: src/LyXRC.cpp:2286
13345 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13348 #: src/LyXRC.cpp:2290
13350 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13351 "environment variable PRINTER."
13354 #: src/LyXRC.cpp:2294
13355 msgid "The option to print only even pages."
13358 #: src/LyXRC.cpp:2298
13360 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13361 "the filename of the DVI file to be printed."
13364 #: src/LyXRC.cpp:2302
13365 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13368 #: src/LyXRC.cpp:2306
13369 msgid "The option to print out in landscape."
13372 #: src/LyXRC.cpp:2310
13373 msgid "The option to print only odd pages."
13376 #: src/LyXRC.cpp:2314
13377 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13380 #: src/LyXRC.cpp:2318
13381 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13384 #: src/LyXRC.cpp:2322
13385 msgid "The option to specify paper type."
13388 #: src/LyXRC.cpp:2326
13389 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13392 #: src/LyXRC.cpp:2330
13394 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13395 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13399 #: src/LyXRC.cpp:2334
13401 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13402 "prepended along with the printer name after the spool command."
13405 #: src/LyXRC.cpp:2338
13406 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13409 #: src/LyXRC.cpp:2342
13410 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13413 #: src/LyXRC.cpp:2346
13415 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13419 #: src/LyXRC.cpp:2350
13420 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13423 #: src/LyXRC.cpp:2354
13425 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13428 #: src/LyXRC.cpp:2358
13430 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13431 "wrong, override the setting here."
13434 #: src/LyXRC.cpp:2364
13435 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13438 #: src/LyXRC.cpp:2373
13440 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13441 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13442 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13445 #: src/LyXRC.cpp:2377
13446 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13449 #: src/LyXRC.cpp:2382
13452 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13453 "roughly the same size as on paper."
13456 #: src/LyXRC.cpp:2387
13458 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13459 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13462 #: src/LyXRC.cpp:2391
13463 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13466 #: src/LyXRC.cpp:2395
13468 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13469 "\".out\". Only for advanced users."
13472 #: src/LyXRC.cpp:2402
13473 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13476 #: src/LyXRC.cpp:2406
13477 msgid "What command runs the spellchecker?"
13480 #: src/LyXRC.cpp:2410
13482 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13483 "when you quit LyX."
13486 #: src/LyXRC.cpp:2414
13488 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13489 "value selects the directory LyX was started from."
13492 #: src/LyXRC.cpp:2424
13494 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13495 "will look in its global and local ui/ directories."
13498 #: src/LyXRC.cpp:2437
13500 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13501 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13502 "may not work with all dictionaries."
13505 #: src/LyXRC.cpp:2444
13506 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13509 #: src/LyXVC.cpp:100
13511 msgid "Document not saved"
13512 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13514 #: src/LyXVC.cpp:101
13516 msgid "You must save the document before it can be registered."
13517 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
13519 #: src/LyXVC.cpp:130
13520 msgid "LyX VC: Initial description"
13521 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13523 #: src/LyXVC.cpp:131
13524 msgid "(no initial description)"
13525 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
13527 #: src/LyXVC.cpp:146
13528 msgid "LyX VC: Log Message"
13531 #: src/LyXVC.cpp:149
13532 msgid "(no log message)"
13533 msgstr "(nu existã mesaje)"
13535 #: src/LyXVC.cpp:171
13538 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13541 "Do you want to revert to the saved version?"
13544 #: src/LyXVC.cpp:174
13546 msgid "Revert to stored version of document?"
13547 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
13549 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13550 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13551 #: src/MenuBackend.cpp:813
13553 msgid "No Document Open!"
13554 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
13556 #: src/MenuBackend.cpp:540
13561 #: src/MenuBackend.cpp:542
13563 msgid "Plain Text, Join Lines"
13564 msgstr "Text ASCII ca linii"
13566 #: src/MenuBackend.cpp:714
13568 msgid "Master Document"
13569 msgstr "Salvare &documente"
13571 #: src/MenuBackend.cpp:743
13573 msgid "List of listings"
13574 msgstr "Listã de figuri"
13576 #: src/MenuBackend.cpp:747
13578 msgid "Other floats"
13579 msgstr "Alte setãri de font"
13581 #: src/MenuBackend.cpp:757
13582 msgid "No Table of contents"
13583 msgstr "Nu existã cuprins"
13585 #: src/MenuBackend.cpp:802
13589 #: src/MenuBackend.cpp:821
13591 msgid "No Branch in Document!"
13594 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13595 msgid "Senseless with this layout!"
13598 #: src/SpellBase.cpp:51
13600 msgid "Native OS API not yet supported."
13601 msgstr "Nu este încã suportat"
13603 #: src/Text.cpp:133
13605 msgid "Unknown layout"
13606 msgstr "necunoscut"
13608 #: src/Text.cpp:134
13611 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13612 "Trying to use the default instead.\n"
13615 #: src/Text.cpp:165
13617 msgid "Unknown Inset"
13618 msgstr "necunoscut"
13620 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13622 msgid "Change tracking error"
13623 msgstr "Modificã limbajul"
13625 #: src/Text.cpp:272
13627 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13630 #: src/Text.cpp:285
13632 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13635 #: src/Text.cpp:292
13637 msgid "Unknown token"
13638 msgstr "necunoscut"
13640 #: src/Text.cpp:727
13642 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13645 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13647 #: src/Text.cpp:738
13648 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13649 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13651 #: src/Text.cpp:1740
13653 msgid "[Change Tracking] "
13654 msgstr "Modificã limbajul"
13656 #: src/Text.cpp:1746
13661 #: src/Text.cpp:1750
13666 #: src/Text.cpp:1760
13669 msgstr "Mãrime font"
13671 #: src/Text.cpp:1765
13673 msgid ", Depth: %1$d"
13676 #: src/Text.cpp:1771
13678 msgid ", Spacing: "
13679 msgstr ", Spaþiere: "
13681 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
13685 #: src/Text.cpp:1783
13690 #: src/Text.cpp:1792
13693 msgstr "Insereazã URL"
13695 #: src/Text.cpp:1793
13697 msgid ", Paragraph: "
13700 #: src/Text.cpp:1794
13704 #: src/Text.cpp:1795
13706 msgid ", Position: "
13709 #: src/Text.cpp:1801
13713 #: src/Text.cpp:1803
13714 msgid ", Boundary: "
13717 #: src/Text2.cpp:583
13719 msgid "No font change defined."
13720 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
13722 #: src/Text2.cpp:624
13723 msgid "Nothing to index!"
13724 msgstr "Nimic de indexat"
13726 #: src/Text2.cpp:626
13727 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13728 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13730 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13731 msgid "Math editor mode"
13734 #: src/Text3.cpp:712
13735 msgid "Unknown spacing argument: "
13738 #: src/Text3.cpp:885
13743 #: src/Text3.cpp:886
13746 msgstr "necunoscut"
13748 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
13750 msgid "Character set"
13753 #: src/Text3.cpp:1547
13755 msgid "Paragraph layout set"
13758 #: src/VSpace.cpp:490
13760 msgid "Default skip"
13761 msgstr "Salt implicit:|#i"
13763 #: src/VSpace.cpp:493
13768 #: src/VSpace.cpp:496
13770 msgid "Medium skip"
13773 #: src/VSpace.cpp:499
13778 #: src/VSpace.cpp:502
13780 msgid "Vertical fill"
13781 msgstr "&Vertical:"
13783 #: src/VSpace.cpp:509
13786 msgstr "Spaþiu protejat|S"
13788 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13791 "The specified document\n"
13793 "could not be read."
13796 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13798 msgid "Could not read document"
13799 msgstr "Nu pot insera documentul"
13801 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13804 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13806 "Recover emergency save?"
13809 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13810 msgid "Load emergency save?"
13813 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13818 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13819 msgid "&Load Original"
13822 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13825 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13827 "Load the backup instead?"
13830 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13832 msgid "Load backup?"
13835 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13837 msgid "&Load backup"
13840 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13841 msgid "Load &original"
13844 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13846 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13847 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
13849 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13851 msgid "Retrieve from version control?"
13852 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
13854 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13859 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13862 "The specified document template\n"
13864 "could not be read."
13867 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13869 msgid "Could not read template"
13870 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13872 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13873 msgid "\\arabic{enumi}."
13876 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13877 msgid "\\roman{enumiii}."
13880 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13881 msgid "\\Alph{enumiv}."
13884 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13885 msgid "No more insets"
13886 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
13888 #: src/callback.cpp:114
13891 "The document %1$s could not be saved.\n"
13893 "Do you want to rename the document and try again?"
13896 #: src/callback.cpp:116
13897 msgid "Rename and save?"
13900 #: src/callback.cpp:117
13905 #: src/callback.cpp:134
13906 msgid "Choose a filename to save document as"
13909 #: src/callback.cpp:218
13911 msgid "Auto-saving %1$s"
13914 #: src/callback.cpp:258
13916 msgid "Autosave failed!"
13917 msgstr "Interval de salvare automatã:"
13919 #: src/callback.cpp:285
13920 msgid "Autosaving current document..."
13923 #: src/callback.cpp:349
13925 msgid "Select file to insert"
13926 msgstr "Selecteazã document fiu"
13928 #: src/callback.cpp:368
13931 "Could not read the specified document\n"
13933 "due to the error: %2$s"
13936 #: src/callback.cpp:370
13938 msgid "Could not read file"
13939 msgstr "Listã de slide-uri"
13941 #: src/callback.cpp:378
13944 "Could not open the specified document\n"
13946 "due to the error: %2$s"
13949 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13951 msgid "Could not open file"
13952 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
13954 #: src/callback.cpp:404
13955 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13958 #: src/callback.cpp:405
13960 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13961 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13962 "If this does not give the correct result\n"
13963 "then please change the encoding of the file\n"
13964 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13967 #: src/callback.cpp:422
13969 msgid "Running configure..."
13970 msgstr "Reconfigureazã|R"
13972 #: src/callback.cpp:431
13973 msgid "Reloading configuration..."
13976 #: src/callback.cpp:436
13978 msgid "System reconfigured"
13979 msgstr "Reconfigureazã|R"
13981 #: src/callback.cpp:437
13983 "The system has been reconfigured.\n"
13984 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13985 "updated document class specifications."
13988 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13989 msgid "No debugging message"
13992 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13994 msgid "General information"
13995 msgstr "Configurare LaTeX|L"
13997 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13998 msgid "Developers' general debug messages"
14001 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14002 msgid "All debugging messages"
14005 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14007 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14010 #: src/debug.cpp:46
14011 msgid "Program initialisation"
14014 #: src/debug.cpp:47
14015 msgid "Keyboard events handling"
14018 #: src/debug.cpp:48
14019 msgid "GUI handling"
14022 #: src/debug.cpp:49
14023 msgid "Lyxlex grammar parser"
14026 #: src/debug.cpp:50
14027 msgid "Configuration files reading"
14030 #: src/debug.cpp:51
14031 msgid "Custom keyboard definition"
14034 #: src/debug.cpp:52
14035 msgid "LaTeX generation/execution"
14038 #: src/debug.cpp:53
14040 msgid "Math editor"
14041 msgstr "MathLetters"
14043 #: src/debug.cpp:54
14045 msgid "Font handling"
14046 msgstr "Modificare font|f"
14048 #: src/debug.cpp:55
14049 msgid "Textclass files reading"
14052 #: src/debug.cpp:56
14054 msgid "Version control"
14055 msgstr "Controlul versiunii|v"
14057 #: src/debug.cpp:57
14059 msgid "External control interface"
14060 msgstr "Material extern"
14062 #: src/debug.cpp:58
14063 msgid "Keep *roff temporary files"
14066 #: src/debug.cpp:59
14068 msgid "User commands"
14069 msgstr "Comenzi utilizator"
14071 #: src/debug.cpp:60
14072 msgid "The LyX Lexxer"
14075 #: src/debug.cpp:61
14077 msgid "Dependency information"
14078 msgstr "Configurare LaTeX|L"
14080 #: src/debug.cpp:62
14084 #: src/debug.cpp:63
14085 msgid "Files used by LyX"
14088 #: src/debug.cpp:64
14089 msgid "Workarea events"
14092 #: src/debug.cpp:65
14093 msgid "Insettext/tabular messages"
14096 #: src/debug.cpp:66
14097 msgid "Graphics conversion and loading"
14100 #: src/debug.cpp:67
14102 msgid "Change tracking"
14103 msgstr "Modificã limbajul"
14105 #: src/debug.cpp:68
14107 msgid "External template/inset messages"
14108 msgstr "Aplicaþii externe"
14110 #: src/debug.cpp:69
14111 msgid "RowPainter profiling"
14114 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
14118 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
14119 msgid " (read only)"
14122 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14123 msgid "Formatting document..."
14124 msgstr "Formatez documentul..."
14126 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14127 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14130 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14131 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14134 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14135 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14138 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14140 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14141 "1995-2006 LyX Team"
14144 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14146 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14147 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14148 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14149 "any later version."
14152 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14154 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14155 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14156 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14157 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14158 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14159 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14160 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14163 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14165 msgid "LyX Version "
14166 msgstr "Versiune...|V"
14168 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14170 msgid "Library directory: "
14171 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14173 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14175 msgid "User directory: "
14176 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14178 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14180 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14181 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
14183 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14185 msgid "Select a BibTeX database to add"
14186 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
14188 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14190 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14191 msgstr "Stiluri BibTeX"
14193 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14195 msgid "Select a BibTeX style"
14196 msgstr "Comutã stilul TeX"
14198 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14199 msgid "No frame drawn"
14202 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14203 msgid "Rectangular box"
14206 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14207 msgid "Oval box, thin"
14210 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14211 msgid "Oval box, thick"
14214 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14218 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14223 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14224 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14229 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14230 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14231 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14233 msgid "Total Height"
14236 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14238 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14241 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14243 msgid "Select external file"
14244 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14246 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14247 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14250 msgstr "cãtre fiºier"
14252 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14253 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14255 msgid "Bottom left"
14258 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14259 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14260 msgid "Baseline left"
14263 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14264 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14267 msgstr "la imprimantã"
14269 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14270 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14272 msgid "Bottom center"
14275 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14276 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14278 msgid "Baseline center"
14279 msgstr "Aliniazã centrat|c"
14281 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14282 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14287 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14288 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14290 msgid "Bottom right"
14293 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14294 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14296 msgid "Baseline right"
14297 msgstr "Linie dreapta|d"
14299 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14301 msgid "Select graphics file"
14302 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14304 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14305 msgid "Clipart|#C#c"
14308 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14310 msgid "Select document to include"
14311 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
14313 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14315 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14316 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
14318 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14321 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14323 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14324 msgid "Literate Programming Build Log"
14327 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14328 msgid "lyx2lyx Error Log"
14331 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14333 msgid "Version Control Log"
14334 msgstr "Controlul versiunii|v"
14336 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14338 msgid "No LaTeX log file found."
14339 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14341 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14343 msgid "No literate programming build log file found."
14344 msgstr "Controlul versiunii|v"
14346 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14348 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14349 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14351 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14353 msgid "No version control log file found."
14354 msgstr "Controlul versiunii|v"
14356 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14358 msgid "Choose bind file"
14359 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
14361 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14363 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14364 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
14366 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14368 msgid "Choose UI file"
14369 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
14371 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14372 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14375 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14377 msgid "Choose keyboard map"
14378 msgstr "Cuvînt cheie"
14380 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14382 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14383 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
14385 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14386 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14388 msgid "Choose personal dictionary"
14389 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
14391 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14395 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14400 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14402 msgid "Print to file"
14405 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14406 msgid "PostScript files (*.ps)"
14409 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14411 msgid "Spellchecker error"
14412 msgstr "Verificator ortografic"
14414 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14416 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14417 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
14419 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14421 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14422 "Maybe it has been killed."
14425 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14426 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14429 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14430 msgid "The spellchecker has failed"
14433 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14435 msgid "%1$d words checked."
14438 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14439 msgid "One word checked."
14442 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14444 msgid "Spelling check completed"
14445 msgstr "Verificã ortografia|#S"
14447 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14449 msgid "Table of Contents"
14452 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14454 msgid "%1$s and %2$s"
14457 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14459 msgid "%1$s et al."
14462 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14466 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14469 msgstr "Text înainte:"
14471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14472 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14473 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14474 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14475 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14476 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14480 msgstr "Modificare font|f"
14482 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14486 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14487 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14488 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14492 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14505 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14513 msgstr "Culoare font"
14515 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14525 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14535 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14540 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14545 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14550 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14555 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14556 msgid "System files|#S#s"
14559 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14561 msgid "User files|#U#u"
14562 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
14564 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14566 msgid "Could not update TeX information"
14567 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
14569 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14571 msgid "The script `%s' failed."
14574 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14579 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14584 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14589 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14594 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14599 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14601 msgid "Index Entry"
14602 msgstr "Înregistrare index"
14604 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14609 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14611 msgid "LaTeX Source"
14612 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
14614 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14617 msgstr "Exterior ("
14619 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14621 msgid "Directories"
14622 msgstr "Director:|#D"
14624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14625 msgid "Small-sized icons"
14628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14629 msgid "Normal-sized icons"
14632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14633 msgid "Big-sized icons"
14636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14640 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14642 msgid "unknown version"
14643 msgstr "necunoscut"
14645 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14647 msgid "Bibliography Entry Settings"
14648 msgstr "Cheie bibliograficã"
14650 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14652 msgid "BibTeX Bibliography"
14653 msgstr "Bibliografie"
14655 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14657 msgid "Box Settings"
14660 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14662 msgid "Branch Settings"
14663 msgstr "Cheie bibliograficã"
14665 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14668 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
14670 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14674 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14675 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
14680 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
14685 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14687 msgid "Merge Changes"
14688 msgstr "Combinã celulele"
14690 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14697 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14699 msgid "Change made at %1$s\n"
14702 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14705 msgstr "Documentul "
14707 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14709 msgid "Previous command"
14710 msgstr "Comenzi utilizator"
14712 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14714 msgid "Next command"
14715 msgstr "Comenzi utilizator"
14717 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14718 msgid "big[[delimiter size]]"
14721 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14722 msgid "Big[[delimiter size]]"
14725 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14726 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14729 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14730 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14733 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14735 msgid "Math Delimiter"
14736 msgstr "Delimitator"
14738 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14740 msgid "LyX: Delimiters"
14741 msgstr "Delimitator"
14743 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14744 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14749 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14752 msgstr "linie tabularã"
14754 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14755 msgid "Computer Modern Roman"
14758 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14759 msgid "Latin Modern Roman"
14762 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14763 msgid "AE (Almost European)"
14766 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14768 msgid "Times Roman"
14771 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14776 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14777 msgid "Bitstream Charter"
14780 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14781 msgid "New Century Schoolbook"
14784 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14789 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14793 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14796 msgstr "Sans Serif"
14798 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14799 msgid "Concrete Roman"
14802 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14803 msgid "Zapf Chancery"
14806 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14807 msgid "Computer Modern Sans"
14810 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14811 msgid "Latin Modern Sans"
14814 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14818 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14819 msgid "Avant Garde"
14822 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14826 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14831 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14832 msgid "Computer Modern Typewriter"
14835 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14837 msgid "Latin Modern Typewriter"
14838 msgstr "Typewriter"
14840 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14845 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14849 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14853 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14855 msgid "CM Typewriter Light"
14856 msgstr "Typewriter"
14858 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
14860 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14863 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
14868 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14869 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
14870 msgid " (not installed)"
14873 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
14877 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
14882 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
14886 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
14891 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
14896 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
14901 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
14905 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
14909 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
14913 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14915 msgid "LaTeX default"
14916 msgstr "Titlu_LaTeX"
14918 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
14922 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
14926 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
14930 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
14934 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14939 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14944 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
14946 msgstr "&Numerotat"
14948 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
14949 msgid "Appears in TOC"
14950 msgstr "Apare in Cuprins"
14952 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
14954 msgid "Author-year"
14957 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
14962 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
14964 msgid "Unavailable: %1$s"
14965 msgstr "Disponibil"
14967 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14969 msgid "Document Class"
14970 msgstr "&Clasã document:"
14972 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
14974 msgid "Text Layout"
14977 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
14979 msgid "Page Layout"
14982 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
14984 msgid "Page Margins"
14987 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14989 msgid "Numbering & TOC"
14990 msgstr "&Numerotare"
14992 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14994 msgid "Math Options"
14995 msgstr "Opþiuni suplimentare"
14997 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
14999 msgid "Float Placement"
15000 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
15002 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15006 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15010 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15012 msgid "LaTeX Preamble"
15013 msgstr "Preambul LaTeX"
15015 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15017 msgid "Document Settings"
15018 msgstr "Document LyX...|X"
15020 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15022 msgid "TeX Code Settings"
15023 msgstr "Setãri LaTeX"
15025 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15026 msgid "External Material"
15027 msgstr "Material extern"
15029 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15034 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15036 msgid "Float Settings"
15037 msgstr "opþiuni suplimentare"
15039 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15044 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15045 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15046 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15048 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15051 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15053 msgid "Child Document"
15056 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15057 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15060 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15061 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15064 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15066 msgid "No language"
15069 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15074 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15076 msgid "Program Listing Settings"
15077 msgstr "Setãri imprimantã"
15079 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15081 msgid "Math Matrix"
15084 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15086 msgid "LyX: Insert Matrix"
15087 msgstr "Insereazã apendix"
15089 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15091 msgid "Note Settings"
15092 msgstr "opþiuni suplimentare"
15094 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15096 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15097 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15099 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15100 "the items is used."
15103 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15105 msgid "Paragraph Settings"
15106 msgstr "Cheie bibliograficã"
15108 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15109 msgid "Look and feel"
15112 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15114 msgid "Language settings"
15115 msgstr "Setãri imprimantã"
15117 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15122 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15127 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15129 msgid "Date format"
15130 msgstr "&Formatul datei:"
15132 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15136 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15138 msgid "Screen fonts"
15139 msgstr "Fonturi ecran"
15141 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15145 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15150 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15151 msgid "Select a document templates directory"
15154 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15156 msgid "Select a temporary directory"
15157 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
15159 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15161 msgid "Select a backups directory"
15162 msgstr "&Director pentru rezerve: "
15164 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15165 msgid "Select a document directory"
15168 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15169 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15172 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15173 msgid "Spellchecker"
15174 msgstr "Verificator ortografic"
15176 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15180 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15184 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15188 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15189 msgid "pspell (library)"
15192 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15193 msgid "aspell (library)"
15196 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15199 msgstr "&Convertoare"
15201 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15206 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15208 msgid "File formats"
15209 msgstr "Formate de &fiºier"
15211 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15213 msgid "Format in use"
15216 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15217 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15220 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15223 msgstr "Imprimantã"
15225 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15227 msgid "User interface"
15228 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
15230 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15233 msgstr "&Indentare"
15235 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15236 msgid "Preferences"
15237 msgstr "Preferinþe"
15239 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15241 msgid "Print Document"
15244 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15246 msgid "Cross-reference"
15247 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
15249 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15254 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15258 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15260 msgid "Jump to label"
15261 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
15263 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15265 msgid "Find and Replace"
15266 msgstr "Înlocuieºte...|n"
15268 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15270 msgid "Send Document to Command"
15271 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
15273 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15276 msgstr "TitluScurt"
15278 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15279 msgid "Table Settings"
15280 msgstr "Setãri tabel"
15282 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15283 msgid "Insert Table"
15284 msgstr "Insereazã tabel"
15286 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15288 msgid "TeX Information"
15289 msgstr "Informaþii TeX|X"
15291 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15293 msgid "Vertical Space Settings"
15294 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
15296 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15298 msgid "Text Wrap Settings"
15299 msgstr "Setãri tabel"
15301 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15304 msgstr "În&locuieºte"
15306 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15308 msgid "Invalid filename"
15309 msgstr "Fiºiere instalate"
15311 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15313 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15317 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15318 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15319 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15324 #: src/insets/Inset.cpp:255
15326 msgid "Opened inset"
15327 msgstr "Deschidere"
15329 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15331 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15332 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
15334 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15336 msgid "Export Warning!"
15339 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15341 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15342 "BibTeX will be unable to find them."
15345 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15347 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15348 "BibTeX will be unable to find it."
15351 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15355 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15358 msgstr "Parametrii"
15360 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15364 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15368 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15372 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15377 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15379 msgid "Opened Box Inset"
15380 msgstr "Deschidere"
15382 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15384 msgid "Opened Branch Inset"
15385 msgstr "CenteredCaption"
15387 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15391 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15392 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15397 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15400 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
15402 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15404 msgid "Opened Caption Inset"
15405 msgstr "CenteredCaption"
15407 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15409 msgid "Senseless!!! "
15410 msgstr "Fãrã sens: "
15412 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15414 msgid "Opened CharStyle Inset"
15415 msgstr "CenteredCaption"
15417 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15419 msgid "LaTeX Command: "
15420 msgstr "Comandã &BibTeX:"
15422 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15424 msgid "Unknown inset name: "
15425 msgstr "necunoscut"
15427 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15429 msgid "Inset Command: "
15430 msgstr "Comenda de indexare"
15432 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15433 msgid "Unknown parameter name: "
15436 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15437 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15440 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15441 msgid "Opened ERT Inset"
15444 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15448 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15450 msgid "Opened Environment Inset: "
15451 msgstr "CenteredCaption"
15453 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15455 msgid "External template %1$s is not installed"
15458 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15459 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15463 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15464 msgid "Opened Float Inset"
15467 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15470 msgstr "notã subsol"
15472 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15473 msgid " (sideways)"
15476 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15477 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15480 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15482 msgid "List of %1$s"
15485 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15488 msgstr "notã subsol"
15490 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15491 msgid "Opened Footnote Inset"
15494 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15497 msgstr "Notã de subsol"
15499 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15502 "Could not copy the file\n"
15504 "into the temporary directory."
15505 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
15507 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15509 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15512 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15514 msgid "Graphics file: %1$s"
15517 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15519 msgid "Horizontal Fill"
15520 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
15522 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15524 msgid "Verbatim Input"
15527 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15529 msgid "Verbatim Input*"
15532 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15534 msgid "Program Listing "
15535 msgstr "Setãri imprimantã"
15537 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15538 msgid "Recursive input"
15541 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15543 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15546 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15549 "Included file `%1$s'\n"
15550 "has textclass `%2$s'\n"
15551 "while parent file has textclass `%3$s'."
15554 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15555 msgid "Different textclasses"
15558 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15563 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15567 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15569 msgid "Opened Listing Inset"
15570 msgstr "CenteredCaption"
15572 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
15573 msgid "A value is expected."
15576 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
15577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
15578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
15579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
15580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
15581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
15582 msgid "Unbalanced braces!"
15585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
15586 msgid "Please specify true or false."
15589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
15590 msgid "Only true or false is allowed."
15593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
15594 msgid "Please specify an integer value."
15597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
15598 msgid "An integer is expected."
15601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
15602 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
15606 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
15611 msgid "Please specify one of %1$s."
15614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
15616 msgid "Try one of %1$s."
15619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
15621 msgid "I guess you mean %1$s."
15624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
15626 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
15631 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15636 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15641 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
15647 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15648 "right, bottom left and top left corner."
15651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
15652 msgid "Enter something like \\color{white}"
15655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15656 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15660 msgid "auto, last or a number"
15663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15665 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15666 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15667 "defining a listing inset)"
15670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15672 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15673 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
15679 msgid "Parameter %1$s: "
15680 msgstr " Macro: %s: "
15682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
15683 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
15688 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15689 msgstr "necunoscut"
15691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15693 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15694 msgstr "necunoscut"
15696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15698 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15701 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15702 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15707 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15709 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15710 msgstr "Notã marginalã|m"
15712 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15717 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15719 msgid "Nomenclature"
15720 msgstr "Conjecturã"
15722 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15724 msgstr "Comentariu"
15726 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15730 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15733 msgstr "Parametrii"
15735 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15740 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15741 msgid "Opened Note Inset"
15744 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15749 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15750 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15753 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15758 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15759 msgid "Clear Double Page"
15762 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15767 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15772 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15777 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15779 msgid "Page Number"
15780 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
15782 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15787 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15788 msgid "Textual Page Number"
15791 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15796 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15797 msgid "Standard+Textual Page"
15800 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15804 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15808 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15810 msgid "FormatRef: "
15813 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15815 msgid "Unknown TOC type"
15816 msgstr "necunoscut"
15818 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15820 msgid "Opened table"
15821 msgstr "Deschide un fiºier"
15823 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
15824 msgid "Error setting multicolumn"
15827 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
15828 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15831 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15832 msgid "Opened Text Inset"
15835 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15839 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15843 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15845 msgid "Vertical Space"
15846 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
15848 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15852 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15853 msgid "Opened Wrap Inset"
15856 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15861 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15865 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15869 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15870 msgid "Converting to loadable format..."
15873 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15874 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15877 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15878 msgid "Scaling etc..."
15881 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15883 msgid "Ready to display"
15884 msgstr "Afiºare inset ERT"
15886 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15887 msgid "No file found!"
15890 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15891 msgid "Error converting to loadable format"
15894 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15895 msgid "Error loading file into memory"
15898 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15899 msgid "Error generating the pixmap"
15902 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15906 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15907 msgid "Preview loading"
15910 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15912 msgid "Preview ready"
15913 msgstr "Previzualizeazã|#P"
15915 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15917 msgid "Preview failed"
15918 msgstr "Interval de salvare automatã:"
15920 #: src/lengthcommon.cpp:37
15924 #: src/lengthcommon.cpp:37
15928 #: src/lengthcommon.cpp:37
15932 #: src/lengthcommon.cpp:37
15937 #: src/lengthcommon.cpp:37
15941 #: src/lengthcommon.cpp:37
15945 #: src/lengthcommon.cpp:38
15949 #: src/lengthcommon.cpp:38
15954 #: src/lengthcommon.cpp:38
15958 #: src/lengthcommon.cpp:39
15960 msgid "Text Width %"
15961 msgstr "Lãþime fixã"
15963 #: src/lengthcommon.cpp:39
15965 msgid "Column Width %"
15966 msgstr "Lãþime coloanã"
15968 #: src/lengthcommon.cpp:39
15970 msgid "Page Width %"
15971 msgstr "Eticheteazã cu"
15973 #: src/lengthcommon.cpp:39
15975 msgid "Line Width %"
15976 msgstr "Eticheteazã cu"
15978 #: src/lengthcommon.cpp:40
15980 msgid "Text Height %"
15983 #: src/lengthcommon.cpp:40
15985 msgid "Page Height %"
15988 #: src/lyxfind.cpp:136
15990 msgid "Search error"
15993 #: src/lyxfind.cpp:137
15995 msgid "Search string is empty"
15996 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
15998 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15999 msgid "String not found!"
16002 #: src/lyxfind.cpp:323
16004 msgid "String has been replaced."
16005 msgstr "Înlocuieºte"
16007 #: src/lyxfind.cpp:326
16008 msgid " strings have been replaced."
16011 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16012 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16014 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16017 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16019 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16022 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16023 msgid "Only one row"
16026 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16027 msgid "Only one column"
16030 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16032 msgid "No hline to delete"
16033 msgstr "Nimic de indexat"
16035 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16036 msgid "No vline to delete"
16039 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16041 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16042 msgstr "Caracteristici tabular"
16044 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16049 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16052 msgstr "&Numerotare"
16054 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16056 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16059 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16061 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16064 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16066 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16069 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16070 msgid "create new math text environment ($...$)"
16073 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16074 msgid "entered math text mode (textrm)"
16077 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16079 msgid " Macro: %1$s: "
16080 msgstr " Macro: %s: "
16082 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16085 msgstr "fundal mod matematic"
16087 #: src/output.cpp:39
16090 "Could not open the specified document\n"
16092 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
16094 #: src/output_plaintext.cpp:148
16099 #: src/output_plaintext.cpp:160
16101 msgid "References: "
16104 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16105 msgid "All files (*)"
16108 #: src/support/Package.cpp.in:448
16109 msgid "LyX binary not found"
16112 #: src/support/Package.cpp.in:449
16115 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16118 #: src/support/Package.cpp.in:569
16121 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16123 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16124 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16127 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16128 msgid "File not found"
16131 #: src/support/Package.cpp.in:655
16134 "Invalid %1$s switch.\n"
16135 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16138 #: src/support/Package.cpp.in:682
16141 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16142 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16145 #: src/support/Package.cpp.in:707
16148 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16149 "%2$s is not a directory."
16152 #: src/support/Package.cpp.in:709
16153 msgid "Directory not found"
16156 #: src/support/os_win32.cpp:335
16158 msgid "System file not found"
16159 msgstr "Reconfigureazã|R"
16161 #: src/support/os_win32.cpp:336
16163 "Unable to load shfolder.dll\n"
16167 #: src/support/os_win32.cpp:341
16168 msgid "System function not found"
16171 #: src/support/os_win32.cpp:342
16173 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16174 "Don't know how to proceed. Sorry."
16177 #: src/support/userinfo.cpp:44
16179 msgid "Unknown user"
16180 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
16183 #~ msgid "Columns "
16184 #~ msgstr "Coloane"
16187 #~ msgid "Overprint "
16188 #~ msgstr "Overprint"
16190 #~ msgid "Conjecture "
16191 #~ msgstr "Conjecturã"
16194 #~ msgid "Font st&yle:"
16195 #~ msgstr "Mãrime font"
16197 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16198 #~ msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
16200 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16201 #~ msgstr "A&dapteazã rezultatul"
16209 #~ msgid "columns "
16210 #~ msgstr "Coloane"
16212 #~ msgid "overprint "
16213 #~ msgstr "overprint"
16216 #~ msgid "overlayarea"
16217 #~ msgstr "Suprafaþa de afiºare"
16220 #~ msgid "Corollary_"
16221 #~ msgstr "Corolar"
16224 #~ msgid "Definition. "
16225 #~ msgstr "Definiþie"
16228 #~ msgid "Example. "
16229 #~ msgstr "Exemplu"
16237 #~ msgstr "Demonstraþie"
16240 #~ msgid "Theorem. "
16241 #~ msgstr "Teoremã"
16248 #~ msgid "Placement:"
16249 #~ msgstr "&Poziþionare:"
16252 #~ msgstr "implicit"
16256 #~ msgstr "Comentariu"
16259 #~ msgid "Listings"
16263 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16264 #~ msgstr "Cuprins|C"
16270 #~ msgid "Table of Contents|T"
16271 #~ msgstr "Cuprins|C"
16283 #~ msgstr "Actualizeazã|A"
16286 #~ msgid "Table of contents"
16287 #~ msgstr "Cuprins|C"
16291 #~ msgstr "Teoremã"
16294 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16295 #~ msgstr "Deschidere"
16298 #~ msgid "Number style"
16302 #~ msgid "Error closing file"
16303 #~ msgstr "Listã de slide-uri"
16308 #~ msgid "Corollary. "
16309 #~ msgstr "Corolar"
16311 #~ msgid "block showing an example "
16312 #~ msgstr "Cutie cu un exemplu"
16315 #~ msgid "Basic style"
16316 #~ msgstr "Stiluri BibTeX"
16319 #~ msgid "&Caption"
16320 #~ msgstr "Caption"
16323 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16324 #~ msgstr "Titlul pentru subfigurã"
16328 #~ msgstr "&Etichetã"
16331 #~ msgid "A Label for the caption"
16332 #~ msgstr "Table_Caption"
16335 #~ msgid "<- P&romote"
16336 #~ msgstr "&Accelerator:"
16340 #~ msgstr "Mai jos"
16344 #~ msgstr "&Actualizeazã"
16347 #~ msgid "SubSection"
16348 #~ msgstr "Subsecþiune"
16351 #~ msgid "Insert glossary entry"
16352 #~ msgstr "Insereazã item de index"
16356 #~ msgstr "&Global"
16359 #~ msgid "TeX Code:"
16362 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16363 #~ msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
16365 #~ msgid "&Detach panel"
16366 #~ msgstr "&Detaºeazã panoul"
16368 #~ msgid "Insert spacing"
16369 #~ msgstr "Insereazã spaþiere"
16371 #~ msgid "Set limits style"
16372 #~ msgstr "Seteazã stilul limitei"
16374 #~ msgid "Set math font"
16375 #~ msgstr "Seteazã fontul matematic"
16377 #~ msgid "Insert fraction"
16378 #~ msgstr "Insereazã fracþie"
16380 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16382 #~ "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
16384 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16385 #~ msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
16387 #~ msgid "Math Panel|l"
16388 #~ msgstr "Panou matematic|m"
16391 #~ msgid "Math Panel|P"
16392 #~ msgstr "Panou matematic|m"
16395 #~ msgid "Show math panel"
16396 #~ msgstr "Afiºeazã &calea"
16399 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16400 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
16403 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16404 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
16407 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16408 #~ msgstr "LyX: Panou matematic"
16411 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16412 #~ msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
16415 #~ msgid "Insert math delimiters"
16416 #~ msgstr "Insereazã delimitatorii"
16418 #~ msgid "E&xtra options"
16419 #~ msgstr "Opþiuni &suplimentare"
16421 #~ msgid "Alig&nment:"
16422 #~ msgstr "&Alinierea:"
16425 #~ msgstr "&De la:"
16427 #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
16428 #~ msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
16430 #~ msgid "&Converters"
16431 #~ msgstr "&Convertoare"
16433 #~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
16434 #~ msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
16437 #~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
16438 #~ "exported to or viewed in a non-document format."
16440 #~ "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
16441 #~ "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
16443 #~ msgid "Class Settings"
16444 #~ msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
16447 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16448 #~ msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
16451 #~ msgstr "\\tªfîrºit."
16453 #~ msgid "Caption."
16457 #~ msgid "Special Insets|S"
16458 #~ msgstr "Deschidere"
16461 #~ msgid "Insets|n"
16462 #~ msgstr "Inserare|I"