1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-04-15 18:08+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
22 msgid "Citation Style"
23 msgstr "Stil de citare:"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
26 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
27 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
34 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
35 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 msgid "&Default (numerical)"
47 msgstr "Implicit (numeric)"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
50 msgid "Natbib &style:"
51 msgstr "&Stil Natbib:"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
54 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
55 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
58 msgid "S&ectioned bibliography"
59 msgstr "Bibliografie împãrþitã în secþiuni"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
62 msgid "Add a new branch to the list"
63 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
66 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
67 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
68 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
74 msgid "A&vailable Branches:"
75 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
82 msgid "Remove the selected branch"
83 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
86 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:143
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
93 msgid "Toggle the selected branch"
94 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
98 msgstr "(&De)activeazã"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
101 msgid "Define or change background color"
102 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
105 msgid "Alter Co&lor..."
106 msgstr "&Modificã culoarea"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
112 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
113 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
120 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
125 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
126 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
127 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
129 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
134 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
139 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
144 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
149 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
154 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
159 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
164 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
169 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
171 msgstr "Cel mai larg"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
174 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
179 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
181 msgstr "Chiar mai imens"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
184 msgid "&Custom Bullet:"
185 msgstr "Bulini personalizate:"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
196 msgid "Use &default placement"
197 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
200 msgid "Advanced Placement Options"
201 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "&Susul paginii"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 msgid "Here de&finitely"
214 msgstr "Obligatoriu aici"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
217 msgid "&Here if possible"
218 msgstr "&Aici dacã este posibil"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
221 msgid "&Page of floats"
222 msgstr "Paginã de &flotante"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "&Josul paginii"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Umple coloana"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 msgid "&Rotate sideways"
235 msgstr "Roteºte lateral"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
239 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
243 msgstr "P&rocent (%):"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
247 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
256 msgstr "P&rocent (%):"
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
260 msgstr "Sa&ns Serif:"
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
263 msgid "Use &Old Style Figures"
264 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
267 msgid "Use true S&mall Caps"
268 msgstr "Foloseºte litere mici"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
271 msgid "&Default Family:"
272 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
278 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
279 msgid "Document &class:"
280 msgstr "&Clasã document:"
282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
287 msgid "Postscript &driver:"
288 msgstr "&Driver PostScript:"
290 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
291 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
295 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
296 msgid "&Use language's default encoding"
297 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
301 msgstr "&Codificare:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
304 msgid "&Quote Style:"
305 msgstr "Stil de citare "
307 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
308 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
309 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
311 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
312 msgid "&Default Margins"
313 msgstr "Margini &Implicite"
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
333 msgstr "Separaþie a&ntet:"
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
336 msgid "Head &height:"
337 msgstr "Înãlþime &antet:"
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
341 msgstr "Separaþie &subsol:"
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
344 msgid "&Use AMS math package automatically"
345 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
348 msgid "Use AMS &math package"
349 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
352 msgid "Use esint package &automatically"
353 msgstr "Foloseºte &automat pachetul matematic esint"
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
356 msgid "Use &esint package"
357 msgstr "Utilizeazã pachetul matematic &esint"
359 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
360 msgid "&List in Table of Contents"
361 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
363 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
367 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
369 msgstr "Mãrime foaie"
371 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
372 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
376 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
377 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
378 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
383 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
385 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
402 msgstr "&Stil paginã:"
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
405 msgid "Style used for the page header and footer"
406 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
409 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
410 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
413 msgid "&Two-sided document"
414 msgstr "Document &dublã-faþã"
416 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
420 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
421 msgid "Version goes here"
422 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
424 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
428 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
431 msgstr "Drepturi de autor"
433 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
434 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
435 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:265
436 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
437 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
438 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
441 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
442 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
443 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
444 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
445 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
446 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
450 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
451 msgid "LyX: Enter text"
452 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
458 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
459 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
460 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
461 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
462 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
463 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
464 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
465 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
466 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
469 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
470 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
471 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
472 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
473 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
474 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
478 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
479 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
480 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
481 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
482 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
483 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
487 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
488 msgid "The bibliography key"
489 msgstr "Cheia bibliografica"
491 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
492 msgid "The label as it appears in the document"
493 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
495 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
496 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
505 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
506 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
509 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
510 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
511 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:263
512 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
517 msgid "Enter BibTeX database name"
518 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
522 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
523 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
524 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
526 msgstr "&Rãsfoieºte..."
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
529 msgid "Add bibliography to the table of contents"
530 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
533 msgid "Add bibliography to &TOC"
534 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
537 msgid "This bibliography section contains..."
538 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
545 msgid "all cited references"
546 msgstr "Toate referinþele citate"
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
549 msgid "all uncited references"
550 msgstr "Toate referinþele necitate"
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
553 msgid "all references"
554 msgstr "Toate referinþele disponibile"
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
557 msgid "Choose a style file"
558 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
561 msgid "Remove the selected database"
562 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
569 msgid "Add a BibTeX database file"
570 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
577 msgid "BibTeX database to use"
578 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
582 msgstr "&Baze de date"
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
585 msgid "The BibTeX style"
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
593 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
599 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
600 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
605 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
606 #: src/insets/insetbox.C:156
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
611 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
613 msgstr "Minipaginã|p"
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
616 msgid "Supported box types"
617 msgstr "Tipuri de contururi sportate"
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
621 msgstr "Contur &Interior:"
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
629 msgstr "Valoare inãlþime"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
632 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
634 msgstr "Valoare lãþime"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
638 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
643 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
644 msgstr "Aliniere orizontalã a conþinutului în cadrul conturului"
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
647 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
652 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
654 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
659 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
672 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
673 msgstr "Aliniere verticalã a conturului (cu respect la linia de jos)"
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
676 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
682 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
688 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
702 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
703 msgstr "Aliniere verticalã a conþinutului conturului"
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
710 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
711 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
712 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
713 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
718 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
719 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
720 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
721 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
722 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
723 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
728 msgid "&Available branches:"
729 msgstr "Versiuni de document disponibile:"
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
732 msgid "Select your branch"
733 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
735 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
739 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
740 msgid "Go to next change"
741 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
743 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
745 msgstr "Urmatoarea modificare"
747 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
748 msgid "Accept this change"
749 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
751 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
755 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
756 msgid "Reject this change"
757 msgstr "Respinge aceastã modificare"
759 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
763 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
764 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
766 msgstr "Familie font"
768 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
772 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
773 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
777 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
781 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
782 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
786 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
787 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
788 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
789 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1489
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
796 msgstr "Culoare font"
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
807 msgid "Never Toggled"
808 msgstr "Niciodatã comutate"
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
817 msgid "Other font settings"
818 msgstr "Alte setãri de font"
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
821 msgid "Always Toggled"
822 msgstr "Întotdeauna selectat"
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
829 msgid "toggle font on all of the above"
830 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
837 msgid "Apply each change automatically"
838 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
841 msgid "Apply changes immediately"
842 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
845 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
846 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
847 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
848 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
854 msgid "Move the selected citation up"
855 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
862 msgid "Move the selected citation down"
863 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
874 msgid "&Selected Citations:"
875 msgstr "Citãri &selectate:"
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
879 msgid "A&vailable Citations:"
880 msgstr "Versiuni de citare disponibile"
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
887 msgid "Natbib citation style to use"
888 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
892 msgid "Citation st&yle:"
893 msgstr "Stil de citare:"
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
896 msgid "List all authors"
897 msgstr "Listeazã toþi autorii"
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
901 msgid "Full aut&hor list"
902 msgstr "&Listã completã de autori"
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
905 msgid "Force upper case in citation"
906 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
910 msgid "&Force upper case"
911 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
918 msgid "Text to place after citation"
919 msgstr "Text de plasat dupã citare"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
922 msgid "Text &before:"
923 msgstr "Text înainte:"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
926 msgid "Text to place before citation"
927 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
935 msgid "Search Citation"
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
940 msgid "Case Se&nsitive"
941 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
944 msgid "Regular E&xpression"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
957 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:147
962 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:162
963 msgid "Match delimiter types"
964 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
966 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:165
967 msgid "&Keep matched"
968 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
970 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:191
974 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:247
975 msgid "Insert the delimiters"
976 msgstr "Insereazã delimitatorii"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:250
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
983 msgid "Reset to the default settings for the document class"
984 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
987 msgid "Use Class Defaults"
988 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
991 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
992 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
995 msgid "Save as Document Defaults"
996 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1003 msgid "Show ERT inline"
1004 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1011 msgid "Show ERT button only"
1012 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1019 msgid "Show ERT contents"
1020 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1032 msgstr "Mod &ciornã"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1035 msgid "Edit the file externally"
1036 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1039 msgid "&Edit File..."
1040 msgstr "&Editeazã fiºierul"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1044 msgid "Select a file"
1045 msgstr "Selectaþi un fiºier"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1050 msgstr "Nume de fiºier"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1063 msgid "Available templates"
1064 msgstr "Modele disponibile"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1068 msgstr "Vizualizare LyX"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1074 msgid "Screen display"
1075 msgstr "Afiºare pe ecran"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1087 msgstr "Nuanþe de gri"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1097 msgstr "Previzualizeazã|#P"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1103 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1104 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1120 msgid "Display image in LyX"
1121 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1124 msgid "&Show in LyX"
1125 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1135 msgid "Angle to rotate image by"
1136 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1142 msgid "The origin of the rotation"
1143 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1159 msgid "Height of image in output"
1160 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1163 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1164 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1168 msgid "&Maintain aspect ratio"
1169 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1173 msgid "Width of image in output"
1174 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1178 msgstr "Eliminã (ºterge)"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1182 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1183 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1187 msgid "&Get from File"
1188 msgstr "&Insereazã din fiºier"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1192 msgid "Clip to bounding box values"
1193 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de valorile marginilor"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1197 msgid "Clip to &bounding box"
1198 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de margini"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1202 msgid "&Left bottom:"
1203 msgstr "&Stînga jos:"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1208 msgstr "Dreapta &sus:"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1239 msgid "Select an image file"
1240 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1244 msgid "File name of image"
1245 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1248 msgid "Rotate Graphics"
1249 msgstr "&Roteºte Graficul"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1252 msgid "A&ngle (Degrees):"
1253 msgstr "U&nghi (în grade)"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1261 msgstr "Mãrimea rezultatului produs"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1264 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1269 msgid "Set &height:"
1270 msgstr "Înãlþime &antet:"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1273 msgid "&Scale Graphics (%):"
1274 msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1277 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1286 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1305 msgid "LaTe&X and LyX options"
1306 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1310 msgid "Additional LaTeX options"
1311 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1314 msgid "LaTeX &options:"
1315 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1318 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1319 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1322 msgid "Don't un&zip on export"
1323 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1331 msgstr "Mod &ciornã"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1339 msgid "The caption for the sub-figure"
1340 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1347 msgid "Sho&w in LyX"
1348 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1351 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1352 msgstr "Procentul de afiºare pe &ecran:"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1355 msgid "Show LaTeX preview"
1356 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1359 msgid "&Show preview"
1360 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1363 msgid "Underline spaces in generated output"
1364 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1367 msgid "&Mark spaces in output"
1368 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1371 msgid "File name to include"
1372 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1375 msgid "Load the file"
1376 msgstr "Încarcã fiºierul"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1395 msgid "&Include Type:"
1396 msgstr "Tip de &includere:"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1399 msgid "Update the display"
1400 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1405 msgstr "&Actualizeazã"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1411 msgid "Number of rows"
1412 msgstr "Numãrul de linii"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1423 msgid "Number of columns"
1424 msgstr "Numãrul de coloane"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1432 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1433 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1437 msgid "Vertical alignment"
1438 msgstr "Aliniere verticalã"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1445 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1446 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1449 msgid "&Horizontal:"
1450 msgstr "&Orizontal:"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1453 msgid "Open this panel as a separate window"
1454 msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1457 msgid "&Detach panel"
1458 msgstr "&Detaºeazã panoul"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1461 msgid "Select a page of symbols"
1462 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1469 msgid "Big operators"
1470 msgstr "Operatori mari"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1489 msgid "Frame decorations"
1490 msgstr "Decoraþii cadru"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1493 msgid "Miscellaneous"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1497 msgid "AMS operators"
1498 msgstr "Operatori AMS"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1501 msgid "AMS relations"
1502 msgstr "Relaþii AMS"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1505 msgid "AMS negated relations"
1506 msgstr "Relaþii negate AMS"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1513 msgid "AMS Miscellaneous"
1514 msgstr "Diverse AMS"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1522 msgstr "Insereazã radical"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1525 msgid "Insert spacing"
1526 msgstr "Insereazã spaþiere"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1529 msgid "Set limits style"
1530 msgstr "Seteazã stilul limitei"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1533 msgid "Set math font"
1534 msgstr "Seteazã fontul matematic"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1537 msgid "Insert fraction"
1538 msgstr "Insereazã fracþie"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1541 msgid "Toggle between display and inline mode"
1543 "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1554 msgid "Insert matrix"
1555 msgstr "Insereazã matrice"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1558 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1559 msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1563 msgstr "S&orteazã ca:"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1566 msgid "&Description:"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1578 msgid "LyX internal only"
1579 msgstr "Format intern LyX"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1586 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1587 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1594 msgid "Print as grey text"
1595 msgstr "Tipãreºte ca text tip gri"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1602 msgid "Framed in box"
1603 msgstr "Încadrat în notã"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1610 msgid "Box with shaded background"
1611 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1619 msgstr "Eticheteazã cu"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1623 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1624 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1627 msgid "&Longest label"
1628 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1632 msgid "Indent &Paragraph"
1633 msgstr "Margine paragraf"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1636 msgid "L&ine spacing:"
1637 msgstr "Spaþiere &linie:"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1640 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1649 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1658 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1659 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1661 msgstr "Personalizat"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1694 msgstr "&Modificã..."
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1698 msgid "Converter File Cache"
1699 msgstr "Insereazã fiºier|e"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1704 msgstr "&Tabel lung"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1707 msgid "&Maximum Age (in days)"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:89
1712 msgid "Converter &Definitions"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:121
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:128
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:181
1728 msgid "&From format:"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:213
1734 msgstr "&Formatul datei:"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:247
1737 msgid "E&xtra flag:"
1738 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:270
1742 msgstr "&Convertor:"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1759 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1760 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1761 "rather than the Cygwin teTeX."
1763 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1764 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1765 "versiunea Cygwin teTex"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1768 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1769 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1772 msgid "&Date format:"
1773 msgstr "&Formatul datei:"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1776 msgid "Date format for strftime output"
1777 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1780 msgid "Display &Graphics:"
1781 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1790 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1797 msgid "Do not display"
1798 msgstr "Nu afiºeazã"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1801 msgid "Instant &Preview:"
1802 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1805 msgid "&File formats"
1806 msgstr "Formate de &fiºier"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1809 msgid "&Document format"
1810 msgstr "Formatul &documentului "
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1813 msgid "Vector graphi&cs format"
1814 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1822 msgstr "&Accelerator:"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1826 msgstr "&Vizualizor:"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1830 msgstr "Nume &interfaþã:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1846 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1854 msgid "Your E-mail address"
1855 msgstr "Adresa de email"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1860 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1873 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1876 msgid "Use &keyboard map"
1877 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1880 msgid "Command s&tart:"
1881 msgstr "Î&nceput comandã:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1884 msgid "&Default language:"
1885 msgstr "&Limbaj implicit:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1888 msgid "Command e&nd:"
1889 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1892 msgid "Language pac&kage:"
1893 msgstr "&Pachet limbaj:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1897 msgstr "Î&ncepere automatã"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1901 msgstr "Utilizeazã &babel"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1908 msgid "&Right-to-left language support"
1909 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1913 msgstr "&Sfîrºit automat"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1916 msgid "Mark &foreign languages"
1917 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1920 msgid "Set class options to default on class change"
1921 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1924 msgid "&Reset class options when document class changes"
1925 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1928 msgid "Default paper si&ze:"
1929 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1932 msgid "Te&X encoding:"
1933 msgstr "Codare Te&X:"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1938 msgstr "Format scrisoare SUA"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1943 msgstr "Format legal SUA"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1947 msgid "US executive"
1948 msgstr "Format executiv SUA"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1971 msgid "External Applications"
1972 msgstr "Aplicaþii externe"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1975 msgid "CheckTeX start options and flags"
1976 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1979 msgid "Chec&kTeX command:"
1980 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1983 msgid "BibTeX command and options"
1984 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1987 msgid "&BibTeX command:"
1988 msgstr "Comandã &BibTeX:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1991 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1992 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1995 msgid "Index command:"
1996 msgstr "Comenda de indexare"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1999 msgid "DVI viewer paper size options:"
2000 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2003 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2005 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
2006 "vizualizatoare DVI"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2009 msgid "Ly&XServer pipe:"
2010 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2018 msgstr "Rãsfoieºte..."
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2021 msgid "&PATH prefix:"
2022 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2025 msgid "&Temporary directory:"
2026 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2029 msgid "&Backup directory:"
2030 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2033 msgid "&Working directory:"
2034 msgstr "&Director de lucru:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2037 msgid "&Document templates:"
2038 msgstr "&Modele de documente:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2041 msgid "&roff command:"
2042 msgstr "Comandã &roff:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2046 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2047 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2048 "paragraphs are separated by a blank line."
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2052 msgid "Output &line length:"
2053 msgstr "Lungimea &liniei:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2056 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2057 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2060 msgid "Name of the default printer"
2061 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2064 msgid "Use printer name explicitely"
2065 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2068 msgid "Adapt outp&ut"
2069 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2072 msgid "Command Options"
2073 msgstr "Opþiuni comandã"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2080 msgid "To p&rinter:"
2081 msgstr "&La imprimanta:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2084 msgid "Paper si&ze:"
2085 msgstr "&Mãrime foaie:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2089 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2092 msgid "Spool &command:"
2093 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2097 msgstr "Pagini &impare:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2100 msgid "Paper t&ype:"
2101 msgstr "&Tip de foaie:"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2104 msgid "E&xtra options:"
2105 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2108 msgid "Spool pref&ix:"
2109 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2113 msgstr "Co&laþionat:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2116 msgid "&Even pages:"
2117 msgstr "Pagini p&are:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2120 msgid "File ex&tension:"
2121 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2132 msgid "Pa&ge range:"
2133 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2136 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2137 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2140 msgid "Printer co&mmand:"
2141 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2144 msgid "Printer &name:"
2145 msgstr "&Nume imprimantã:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2148 msgid "Sa&ns Serif:"
2149 msgstr "Sa&ns Serif:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2152 msgid "T&ypewriter:"
2153 msgstr "&Maºinã de scris:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2156 msgid "Screen &DPI:"
2157 msgstr "&DPI ecran:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2161 msgstr "&Scalare %:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2165 msgstr "Mãrimi font"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2208 msgid "Spellchec&ker executable:"
2209 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2212 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2213 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2216 msgid "Al&ternative language:"
2217 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2220 msgid "Escape cha&racters:"
2221 msgstr "Caractere de &evitare:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2224 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2225 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2228 msgid "Personal &dictionary:"
2229 msgstr "&Dicþionar personal:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2232 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2233 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2236 msgid "Accept compound &words"
2237 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2240 msgid "Use input encod&ing"
2241 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2245 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2248 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2249 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2253 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2256 msgid "&User interface file:"
2257 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2261 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2268 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2269 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2272 msgid "Load opened files from last session"
2273 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2276 msgid "Restore cursor positions"
2277 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2280 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2282 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2285 msgid "Save/restore window position"
2286 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2289 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2290 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2295 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2296 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2305 msgid "B&ackup documents "
2306 msgstr "Salveazã &documentele"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2317 msgid "&Maximum last files:"
2318 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2321 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2330 msgid "Page number to print from"
2331 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2334 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2335 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2338 msgid "Page number to print to"
2339 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2342 msgid "Print all pages"
2343 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2354 msgid "Print &odd-numbered pages"
2355 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2358 msgid "Print &even-numbered pages"
2359 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2362 msgid "Print in reverse order"
2363 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2366 msgid "Re&verse order"
2367 msgstr "&Ordine inversã"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2374 msgid "Number of copies"
2375 msgstr "Numãrul de copii"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2378 msgid "Collate copies"
2379 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2383 msgstr "&Colaþioneazã"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2390 msgid "Print Destination"
2391 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2394 msgid "Send output to the printer"
2395 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2399 msgstr "I&mprimantã"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2402 msgid "Send output to the given printer"
2403 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2406 msgid "Send output to a file"
2407 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2414 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2415 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2419 msgstr "<referinþã>"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2422 msgid "(<reference>)"
2423 msgstr "(<referinþã>)"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2430 msgid "on page <page>"
2431 msgstr "la pagina <paginã>"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2434 msgid "<reference> on page <page>"
2435 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2438 msgid "Formatted reference"
2439 msgstr "Referinþã formatatã"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2442 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2443 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2450 msgid "Update the label list"
2451 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2454 msgid "Jump to the label"
2455 msgstr "Sari la etichetã"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2458 msgid "&Go to Label"
2459 msgstr "&Mergi la etichetã"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2466 msgid "Replace &with:"
2467 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2470 msgid "Case &sensitive"
2471 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2474 msgid "Match whole words onl&y"
2475 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2479 msgstr "Cautã în &continuare"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2485 msgstr "În&locuieºte"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2488 msgid "Replace &All"
2489 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2492 msgid "Search &backwards"
2493 msgstr "Cautã în&apoi"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2496 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2498 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2501 msgid "&Export formats:"
2502 msgstr "Formate de e&xport:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2509 msgid "Suggestions:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2513 msgid "Replace word with current choice"
2514 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2517 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2518 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2521 msgid "Ignore this word"
2522 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2529 msgid "Ignore this word throughout this session"
2530 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2534 msgstr "Ignorã t&ot"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2537 msgid "Replacement:"
2538 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2541 msgid "Current word"
2542 msgstr "Cuvîntul curent"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2545 msgid "Unknown word:"
2546 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2549 msgid "Replace with selected word"
2550 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2553 msgid "&Table Settings"
2554 msgstr "Setãri &tabel"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2557 msgid "Column Width"
2558 msgstr "Lãþime coloanã"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2561 msgid "Fixed width of the column"
2562 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2565 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2566 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2569 msgid "&Vertical alignment:"
2570 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2573 msgid "&Horizontal alignment:"
2574 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2577 msgid "Horizontal alignment in column"
2578 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2585 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2586 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2589 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2590 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2593 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2594 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2597 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2598 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2602 msgstr "Combinã celulele"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2605 msgid "&Multicolumn"
2606 msgstr "&Multicoloanã"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2609 msgid "LaTe&X argument:"
2610 msgstr "Argument LaTe&X:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2613 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2614 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2622 msgstr "Toate marginile"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2625 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2626 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2633 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2635 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2636 "valorile implicite"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2647 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2648 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2655 msgid "Use default (grid-like) border style"
2656 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2664 msgstr "Seteazã marginile"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2667 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2668 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2671 msgid "Additional Space"
2672 msgstr "Spaþiu adiþional"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2675 msgid "T&op of row:"
2676 msgstr "Începutul de &rînd"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2680 msgid "Botto&m of row:"
2681 msgstr "&Josul rîndului"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2684 msgid "Bet&ween rows:"
2685 msgstr "Între rînduri"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2689 msgstr "&Tabel lung"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2692 msgid "Set a page break on the current row"
2693 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2696 msgid "Page &break on current row"
2697 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2716 msgid "First header:"
2717 msgstr "Primul antet:"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2720 msgid "Last footer:"
2721 msgstr "Ultimul subsol:"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2728 msgid "Border above"
2729 msgstr "Margine deasupra"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2732 msgid "Border below"
2733 msgstr "Margine de desubt"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2736 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2738 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2748 msgid "This row is the header of the first page"
2749 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2752 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2754 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2758 msgid "This row is the footer of the last page"
2759 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2773 msgid "Don't output the last footer"
2774 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2782 msgid "Don't output the first header"
2783 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2786 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2787 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2790 msgid "&Use long table"
2791 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2794 msgid "Current cell:"
2795 msgstr "Celula curentã:"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2798 msgid "Current row position"
2799 msgstr "Poziþia liniei curente"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2802 msgid "Current column position"
2803 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2806 msgid "Close this dialog"
2807 msgstr "Închide acest dialog"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2810 msgid "Rebuild the file lists"
2811 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2815 msgstr "&Rescaneazã"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2819 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2821 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2822 "sînt afiºate cu cale"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2826 msgstr "&Vizualizare"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2829 msgid "Selected classes or styles"
2830 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2833 msgid "LaTeX classes"
2834 msgstr "Clase LaTeX"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2837 msgid "LaTeX styles"
2838 msgstr "Stiluri LaTeX"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2841 msgid "BibTeX styles"
2842 msgstr "Stiluri BibTeX"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2845 msgid "Toggles view of the file list"
2846 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2850 msgstr "Afiºeazã &calea"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2854 msgstr "Înregistrare index"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2858 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2862 msgstr "Înregistrare"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2866 msgid "The selected entry"
2867 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2874 msgid "Replace the entry with the selection"
2875 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2880 msgstr "&Accelerator:"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2894 msgstr "&Actualizeazã"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2902 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2911 msgid "Name associated with the URL"
2912 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2915 msgid "Output as a hyperlink ?"
2916 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2919 msgid "&Generate hyperlink"
2920 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2932 msgstr "&Pãstreazã:"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2935 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2936 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2939 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2940 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2943 msgid "Supported spacing types"
2944 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
2971 msgid "Complete source"
2972 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
2975 msgid "Automatic update"
2976 msgstr "Actualizeazã automat"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2979 msgid "Default (outer)"
2980 msgstr "Implicit (în exterior)"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2988 msgstr "&Poziþionare:"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2991 msgid "Units of width value"
2992 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2999 msgid "&Line spacing:"
3000 msgstr "&Spaþiere linie:"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3003 msgid "Separate Paragraphs With"
3004 msgstr "Separã paragrafele cu"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3007 msgid "&Vertical space"
3008 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3011 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3012 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3015 msgid "&Indentation"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3019 msgid "Format text into two columns"
3020 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3023 msgid "Two-&column document"
3024 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
3026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3027 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3028 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3029 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3030 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3031 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3032 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3033 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3034 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3035 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3036 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3037 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3038 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3039 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3041 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3042 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3043 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3044 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3046 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3051 msgid "TheoremTemplate"
3052 msgstr "ModelTeoremã"
3054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3055 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3056 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3058 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3059 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3061 msgstr "Demonstraþie"
3063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3065 msgstr "Demonstraþie"
3067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3069 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3070 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3072 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3073 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3074 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3084 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3086 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3087 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3098 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3099 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3101 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3102 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3103 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3108 msgid "Corollary #:"
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3113 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3114 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3115 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3116 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3117 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3122 msgid "Proposition #:"
3123 msgstr "Propoziþie #:"
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3127 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3128 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3129 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3134 msgid "Conjecture #:"
3135 msgstr "Conjecturã #:"
3137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3139 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3145 msgid "Criterion #:"
3146 msgstr "Criteriu #:"
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3150 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3161 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3171 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3172 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3174 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3175 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3176 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3181 msgid "Definition #:"
3182 msgstr "Definiþie #:"
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3186 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3188 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3190 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3200 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3205 msgid "Condition #:"
3206 msgstr "Condiþie #:"
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3210 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3211 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3212 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3218 msgstr "Problemã #:"
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3222 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3229 msgstr "Exerciþiu #:"
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3234 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3235 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3236 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3246 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3248 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3255 msgstr "Declaraþie #:"
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3259 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3260 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3261 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3262 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3273 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3283 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3284 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3293 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3294 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3295 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3296 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3297 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3298 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3300 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3301 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3302 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3303 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3304 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3305 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3306 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3307 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3308 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3309 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3310 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3315 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3316 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3317 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3318 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3319 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3321 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3322 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3323 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3324 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3325 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3326 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3327 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3328 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3329 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3331 msgstr "Subsecþiune"
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3334 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3335 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3336 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3337 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3338 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3339 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3340 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3341 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3342 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3343 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3344 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3345 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3346 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3347 msgid "Subsubsection"
3348 msgstr "Subsubsecþiune"
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3351 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3353 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3354 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3355 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3360 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3361 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3362 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3364 msgstr "Subsecþiune*"
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3367 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3368 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3369 msgid "Subsubsection*"
3370 msgstr "Subsubsecþiune*"
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3373 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3374 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3375 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3376 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3377 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3378 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3379 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3381 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3382 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3383 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3384 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3385 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3386 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3387 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3388 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3389 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3390 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3391 #: src/output_plaintext.C:145
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3397 msgstr "Abstract---"
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3400 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3402 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3403 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3404 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3406 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3408 msgstr "Cuvinte cheie"
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3412 msgid "Index Terms---"
3413 msgstr "Înregistrare index"
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3416 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3417 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3418 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3419 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3420 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3422 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3423 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3424 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3425 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3426 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3427 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3428 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3429 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3430 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3432 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3433 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3434 msgid "Bibliography"
3435 msgstr "Bibliografie"
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3438 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3440 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3441 #: src/rowpainter.C:524
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3454 msgid "BiographyNoPhoto"
3455 msgstr "Biografiefãrãfotografie"
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3459 msgstr "Notã de subsol"
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3465 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3466 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3467 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3468 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3469 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3470 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3474 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3475 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3476 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3477 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3478 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3482 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3483 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3484 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3485 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3487 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3488 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3493 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3494 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3496 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3501 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3502 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3503 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3504 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3505 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3506 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3507 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3508 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3509 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3510 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3512 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3513 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3514 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3515 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3517 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3519 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3520 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3524 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3525 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3526 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3527 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3528 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3532 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3533 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3534 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3535 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3536 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3537 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3538 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3539 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3541 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3542 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3543 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3544 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3546 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3547 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3551 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3552 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3553 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3556 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3557 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3563 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3564 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3568 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3569 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3573 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3574 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3575 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3576 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3577 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3579 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3581 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3583 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3584 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3588 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3589 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3590 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3591 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3592 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3594 msgid "Acknowledgement"
3595 msgstr "Acknowledgement"
3597 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3598 msgid "Offprint Requests to:"
3599 msgstr "Rebulicaþii pentru:"
3601 #: lib/layouts/aa.layout:176
3602 msgid "Correspondence to:"
3603 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3605 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3606 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3607 msgid "Acknowledgements."
3608 msgstr "Acknowledgements"
3610 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3611 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3615 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3617 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3622 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3628 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3629 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3630 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3631 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3632 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3633 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3634 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3635 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3636 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3641 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3642 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3643 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3652 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3653 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3654 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3655 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3656 msgid "Acknowledgements"
3657 msgstr "Acknowledgements"
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3661 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3662 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3663 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3664 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3665 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3666 #: src/output_plaintext.C:157
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3672 msgstr "PlaceFigure"
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3679 msgid "TableComments"
3680 msgstr "ComentariiTabel"
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3684 msgstr "ReferinþeTabel"
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3688 msgstr "MathLetters"
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3691 msgid "NoteToEditor"
3692 msgstr "NotãCãtreEditor"
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3701 msgstr "Numele obiectului"
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3705 msgstr "Seturi de date"
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3708 msgid "Subject headings:"
3709 msgstr "Antetul Subiectului:"
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3712 msgid "[Acknowledgements]"
3713 msgstr "Acknowledgements"
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3720 msgid "Place Figure here:"
3721 msgstr "Insereazã figura aici"
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3724 msgid "Place Table here:"
3725 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3732 msgid "Note to Editor:"
3733 msgstr "Notã cãtre editor"
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3736 msgid "References. ---"
3737 msgstr "Bibliografie. ---"
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3762 msgstr "Set de date"
3764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3765 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3770 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3771 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3776 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3777 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3783 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3785 msgid "Proposition."
3788 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3797 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3798 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3799 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3800 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3817 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3818 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3823 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3828 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3833 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3848 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3849 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3850 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3854 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3859 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3865 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3866 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3870 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3874 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3875 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3876 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3877 msgid "Acknowledgement."
3878 msgstr "Acknowledgement"
3880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3884 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3885 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3895 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3896 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3897 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3899 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3900 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3901 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3904 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3905 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3908 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3909 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3911 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3912 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3913 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3916 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3917 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3919 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3920 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3921 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3923 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3924 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3925 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3928 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3929 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3932 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3933 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3936 msgid "Example \\arabic{example}."
3937 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3940 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3941 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3944 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3945 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3948 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3949 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3952 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3953 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
3955 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3956 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3957 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
3959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3960 msgid "Note \\arabic{note}."
3961 msgstr "Notã \\arabic{note}"
3963 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3964 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3965 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
3967 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3968 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3969 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
3971 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3972 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3973 msgstr "Acknowledgement \\\\arabic{acknowledgement}."
3975 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3976 msgid "Case \\arabic{case}."
3977 msgstr "Caz \\arabic{case}"
3979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3980 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3981 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
3983 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3984 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3985 msgid "\\arabic{section}"
3986 msgstr "\\arabic{section}"
3988 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3989 msgid "Chapter Exercises"
3990 msgstr "Chapter_Exercises"
3992 #: lib/layouts/apa.layout:50
3994 msgstr "AntetDreapta"
3996 #: lib/layouts/apa.layout:59
3997 msgid "Right header:"
3998 msgstr "Antet Dreapta"
4000 #: lib/layouts/apa.layout:83
4004 #: lib/layouts/apa.layout:92
4008 #: lib/layouts/apa.layout:100
4009 msgid "Short title:"
4010 msgstr "Titlu scurt"
4012 #: lib/layouts/apa.layout:129
4016 #: lib/layouts/apa.layout:136
4017 msgid "ThreeAuthors"
4020 #: lib/layouts/apa.layout:143
4022 msgstr "PatruAutori"
4024 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4026 msgid "Affiliation:"
4029 #: lib/layouts/apa.layout:171
4030 msgid "TwoAffiliations"
4031 msgstr "TwoAffiliations"
4033 #: lib/layouts/apa.layout:178
4034 msgid "ThreeAffiliations"
4035 msgstr "ThreeAffiliations"
4037 #: lib/layouts/apa.layout:185
4038 msgid "FourAffiliations"
4039 msgstr "FourAffiliations"
4041 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4045 #: lib/layouts/apa.layout:206
4049 #: lib/layouts/apa.layout:234
4050 msgid "Acknowledgements:"
4051 msgstr "Acknowledgements"
4053 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4054 #: lib/layouts/spie.layout:88
4055 msgid "Acknowledgments"
4056 msgstr "Acknowledgments"
4058 #: lib/layouts/apa.layout:248
4060 msgstr "LinieGroasã"
4062 #: lib/layouts/apa.layout:258
4063 msgid "CenteredCaption"
4064 msgstr "CenteredCaption"
4066 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4067 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4069 msgstr "Fãrã sens: "
4071 #: lib/layouts/apa.layout:280
4075 #: lib/layouts/apa.layout:286
4079 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4080 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4081 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4085 #: lib/layouts/apa.layout:344
4089 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4090 #: src/buffer_funcs.C:524
4091 msgid "(\\alph{enumii})"
4092 msgstr "(\\\\alph{enumii})"
4094 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4095 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4096 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4097 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4098 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4099 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4103 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4104 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4105 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4109 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4110 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4114 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4116 msgstr "ÎnceputCadru"
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4122 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4123 msgid "BeginPlainFrame"
4124 msgstr "Început de cadru simplu"
4126 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4127 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4128 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4132 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4135 msgid "________________________________ "
4136 msgstr "________________________________"
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4143 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4144 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4147 msgid "Section \\arabic{section}"
4148 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4151 msgid "\\Alph{section}"
4152 msgstr "\\Alph{section}"
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4155 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4156 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4159 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4160 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4162 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4164 msgstr "Cadru de legendã "
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4167 msgid "Again frame with label "
4168 msgstr "Cadru cu titlu"
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4172 msgstr "BlocEvidenþiat"
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4175 msgid "block with alerted text "
4176 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4195 msgid "start column of width: "
4196 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4207 msgid "ColumnsCenterAligned"
4208 msgstr "Coloane centrate"
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4211 msgid "columns (center aligned) "
4212 msgstr "Coloane (centrate)"
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4215 msgid "ColumnsTopAligned"
4216 msgstr "Coloane aliniate sus"
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4219 msgid "columns (top aligned) "
4220 msgstr "coloane (aliniate sus)"
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4223 msgid "Definition. "
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4231 msgid "Definitions. "
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4247 msgid "ExampleBlock"
4248 msgstr "BlocExemplu"
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4251 msgid "block showing an example "
4252 msgstr "Cutie cu un exemplu"
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4259 msgid "FrameSubtitle"
4260 msgstr "Subtitlu cadru"
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4263 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4268 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4285 msgid "only on slides "
4286 msgstr "Doar pe slideuri"
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4298 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4301 msgid "overlayarea "
4302 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4310 msgstr "Demonstraþie"
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4321 msgid "TitleGraphic"
4322 msgstr "TitluGraficã"
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4333 msgid "uncovered on slides "
4334 msgstr "Aratã pe slideuri"
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4342 msgid "List of Tables"
4343 msgstr "Listã de tabele"
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4350 msgid "List of Figures"
4351 msgstr "Listã de figuri"
4353 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4357 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4361 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4365 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4366 msgid "ACT \\arabic{act}"
4367 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4369 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4373 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4374 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4377 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4381 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4385 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4389 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4390 msgid "Parenthetical"
4391 msgstr "Între paranteze"
4393 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4397 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4401 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4405 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4406 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4407 msgid "Right Address"
4408 msgstr "Adresã_dreapta"
4410 #: lib/layouts/chess.layout:33
4412 msgstr "LiniaPrincipalã"
4414 #: lib/layouts/chess.layout:40
4416 msgstr "LiniaPrincipalã"
4418 #: lib/layouts/chess.layout:58
4422 #: lib/layouts/chess.layout:62
4426 #: lib/layouts/chess.layout:68
4427 msgid "SubVariation"
4428 msgstr "SubVariaþie"
4430 #: lib/layouts/chess.layout:71
4431 msgid "Subvariation:"
4432 msgstr "SubVariaþie"
4434 #: lib/layouts/chess.layout:77
4435 msgid "SubVariation2"
4436 msgstr "SubVariaþie2"
4438 #: lib/layouts/chess.layout:80
4439 msgid "Subvariation(2):"
4440 msgstr "SubVariaþie2"
4442 #: lib/layouts/chess.layout:86
4443 msgid "SubVariation3"
4444 msgstr "SubVariaþie3"
4446 #: lib/layouts/chess.layout:89
4447 msgid "Subvariation(3):"
4448 msgstr "SubVariaþie3"
4450 #: lib/layouts/chess.layout:95
4451 msgid "SubVariation4"
4452 msgstr "SubVariaþie4"
4454 #: lib/layouts/chess.layout:98
4455 msgid "Subvariation(4):"
4456 msgstr "SubVariaþie4"
4458 #: lib/layouts/chess.layout:104
4459 msgid "SubVariation5"
4460 msgstr "SubVariaþie5"
4462 #: lib/layouts/chess.layout:107
4463 msgid "Subvariation(5):"
4464 msgstr "SubVariaþie5"
4466 #: lib/layouts/chess.layout:114
4468 msgstr "MutãriAscunse"
4470 #: lib/layouts/chess.layout:119
4472 msgstr "MutãriAscunse"
4474 #: lib/layouts/chess.layout:124
4478 #: lib/layouts/chess.layout:128
4479 msgid "[chessboard]"
4480 msgstr "[TablãDeªah]"
4482 #: lib/layouts/chess.layout:137
4483 msgid "BoardCentered"
4484 msgstr "TablãCentratã"
4486 #: lib/layouts/chess.layout:142
4487 msgid "[centered board]"
4488 msgstr "[tablã centratã]"
4490 #: lib/layouts/chess.layout:152
4492 msgstr "Evidenþiere"
4494 #: lib/layouts/chess.layout:157
4496 msgstr "Evidenþieri"
4498 #: lib/layouts/chess.layout:172
4502 #: lib/layouts/chess.layout:177
4506 #: lib/layouts/chess.layout:183
4510 #: lib/layouts/chess.layout:188
4514 #: lib/layouts/cv.layout:58
4518 #: lib/layouts/cv.layout:72
4522 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4523 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4525 msgstr "Antet_Stînga"
4527 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4528 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4529 msgid "Right Header"
4530 msgstr "Antet_Dreapta"
4532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4533 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4542 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4543 msgid "Send To Address"
4544 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4567 msgid "Unterschrift:"
4568 msgstr "Unterschrift"
4570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4598 #: src/lengthcommon.C:38
4602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4630 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4631 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4632 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4633 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4634 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4635 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4636 msgid "Subparagraph"
4637 msgstr "Subparagraf"
4639 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4640 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4644 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4645 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4649 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4653 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4657 #: lib/layouts/egs.layout:269
4659 msgstr "Titlu_LaTeX"
4661 #: lib/layouts/egs.layout:304
4665 #: lib/layouts/egs.layout:313
4669 #: lib/layouts/egs.layout:327
4673 #: lib/layouts/egs.layout:350
4677 #: lib/layouts/egs.layout:359
4681 #: lib/layouts/egs.layout:374
4685 #: lib/layouts/egs.layout:384
4687 msgstr "PrimulAutor"
4689 #: lib/layouts/egs.layout:398
4690 msgid "1st_author_surname:"
4691 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4693 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4694 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4698 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4699 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4703 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4704 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4708 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4709 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4713 #: lib/layouts/egs.layout:453
4717 #: lib/layouts/egs.layout:467
4718 msgid "reprint_reqs_to:"
4719 msgstr "copii pentru:"
4721 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4722 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4723 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4728 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4729 msgid "Author Address"
4730 msgstr "Adresã_Autor"
4732 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4734 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4739 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4740 msgid "Author Email"
4741 msgstr "Email_Autor"
4743 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4747 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4751 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4756 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4761 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4762 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4763 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4767 msgstr "Demonstraþie"
4769 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4770 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4771 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4773 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4774 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4775 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4778 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4779 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4782 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4783 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4786 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4787 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4790 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4791 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4794 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4795 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4798 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4799 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4802 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4803 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4806 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4807 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4809 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4810 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4811 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4813 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4814 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4815 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
4817 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4818 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4819 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4821 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4822 msgid "Case \\arabic{case}"
4823 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4825 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4826 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4827 msgstr "Acknowledgement"
4829 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4831 msgstr "FrontMatter"
4833 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4835 msgstr "CuvîntCheie"
4837 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4839 msgstr "Cuvinte cheie"
4841 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4846 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4851 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4853 msgid "BulletedItem"
4856 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4858 msgid "Bulleted Item:"
4861 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4864 msgstr "ÎnceputCadru"
4866 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4870 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4871 msgid "PersonalInfo"
4874 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4875 msgid "Personal Info"
4878 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4879 msgid "MotherTongue"
4882 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4883 msgid "Mother Tongue:"
4886 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4891 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4893 msgid "Language Header:"
4894 msgstr "Antet Stînga"
4896 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4901 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4903 msgid "LastLanguage"
4906 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4908 msgid "Last Language:"
4911 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4916 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4918 msgid "Language Footer:"
4921 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4926 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4930 #: lib/layouts/foils.layout:42
4934 #: lib/layouts/foils.layout:61
4935 msgid "ShortFoilhead"
4936 msgstr "ShortFoilhead"
4938 #: lib/layouts/foils.layout:67
4939 msgid "Rotatefoilhead"
4940 msgstr "Rotatefoilhead"
4942 #: lib/layouts/foils.layout:73
4943 msgid "ShortRotatefoilhead"
4944 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4946 #: lib/layouts/foils.layout:82
4950 #: lib/layouts/foils.layout:97
4954 #: lib/layouts/foils.layout:103
4958 #: lib/layouts/foils.layout:118
4962 #: lib/layouts/foils.layout:164
4966 #: lib/layouts/foils.layout:173
4970 #: lib/layouts/foils.layout:182
4974 #: lib/layouts/foils.layout:186
4975 msgid "Restriction:"
4978 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4979 msgid "Left Header:"
4980 msgstr "Antet Stînga"
4982 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4983 msgid "Right Header:"
4984 msgstr "Antet Dreapta"
4986 #: lib/layouts/foils.layout:206
4987 msgid "Right Footer"
4988 msgstr "Subsol Dreapta"
4990 #: lib/layouts/foils.layout:210
4991 msgid "Right Footer:"
4992 msgstr "Subsol Dreapta"
4994 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4995 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4996 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5000 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5001 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5002 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5006 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5007 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5008 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5009 msgid "Corollary #."
5012 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5013 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5014 msgid "Proposition #."
5015 msgstr "Propoziþie #."
5017 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5018 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5019 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5020 msgid "Definition #."
5021 msgstr "Definiþie #."
5023 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5025 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5026 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5028 msgstr "Demonstraþie."
5030 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5035 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5040 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5045 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5047 msgid "Proposition*"
5050 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5076 msgid "Unterschrift"
5077 msgstr "Unterschrift"
5079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5112 msgid "RetourAdresse"
5113 msgstr "RetourAdresse"
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5116 msgid "RetourAdresse:"
5117 msgstr "RetourAdresse"
5119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5121 msgstr "MeinZeichen"
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5124 msgid "MeinZeichen:"
5125 msgstr "MeinZeichen"
5127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5136 msgid "IhrSchreiben"
5137 msgstr "IhrSchreiben"
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5140 msgid "IhrSchreiben:"
5141 msgstr "IhrSchreiben"
5143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5211 msgstr "Postvermerk"
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5214 msgid "Postvermerk:"
5215 msgstr "Postvermerk"
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5248 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5285 msgid "ReturnAddress"
5286 msgstr "Adresa de întoarcere"
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5289 msgid "ReturnAddress:"
5290 msgstr "Adresa de întoarcere"
5292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5294 msgstr "Referinþa mea"
5296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5298 msgstr "Referinþa mea"
5300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5310 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5314 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5337 msgid "BankAccount:"
5340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5341 msgid "PostalComment"
5342 msgstr "ComentariuPostal"
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5345 msgid "PostalComment:"
5346 msgstr "ComentariuPostal"
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5349 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5351 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5361 msgstr "&Referinþã:"
5363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5378 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5446 msgstr "AdresãLiniaA"
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5450 msgid "AddressRowA:"
5451 msgstr "AdresãLiniaA"
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5456 msgstr "AdresãLiniaB"
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5460 msgid "AddressRowB:"
5461 msgstr "AdresãLiniaB"
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5466 msgstr "AdresãLiniaC"
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5470 msgid "AddressRowC:"
5471 msgstr "AdresãLiniaC"
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5476 msgstr "AdresãLiniaD"
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5480 msgid "AddressRowD:"
5481 msgstr "AdresãLiniaD"
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5486 msgstr "AdresãLiniaE"
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5490 msgid "AddressRowE:"
5491 msgstr "AdresãLiniaE"
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5496 msgstr "AdresãLiniaF"
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5500 msgid "AddressRowF:"
5501 msgstr "AdresãLiniaF"
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5504 msgid "TelephoneRowA"
5505 msgstr "TelefonLiniaA"
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5508 msgid "TelephoneRowA:"
5509 msgstr "TelefonLiniaA"
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5512 msgid "TelephoneRowB"
5513 msgstr "TelefonLiniaB"
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5516 msgid "TelephoneRowB:"
5517 msgstr "TelefonLiniaB"
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5520 msgid "TelephoneRowC"
5521 msgstr "TelefonLiniaC"
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5524 msgid "TelephoneRowC:"
5525 msgstr "TelefonLiniaC"
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5528 msgid "TelephoneRowD"
5529 msgstr "TelefonLiniaD"
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5532 msgid "TelephoneRowD:"
5533 msgstr "TelefonLiniaD"
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5536 msgid "TelephoneRowE"
5537 msgstr "TelefonLiniaE"
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5540 msgid "TelephoneRowE:"
5541 msgstr "TelefonLiniaE"
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5544 msgid "TelephoneRowF"
5545 msgstr "TelefonLiniaF"
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5548 msgid "TelephoneRowF:"
5549 msgstr "TelefonLiniaF"
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5552 msgid "InternetRowA"
5553 msgstr "InternetLiniaA"
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5556 msgid "InternetRowA:"
5557 msgstr "InternetLiniaA"
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5560 msgid "InternetRowB"
5561 msgstr "InternetLiniaB"
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5564 msgid "InternetRowB:"
5565 msgstr "InternetLiniaB"
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5568 msgid "InternetRowC"
5569 msgstr "InternetLiniaC"
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5572 msgid "InternetRowC:"
5573 msgstr "InternetLiniaC"
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5576 msgid "InternetRowD"
5577 msgstr "InternetLiniaD"
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5580 msgid "InternetRowD:"
5581 msgstr "InternetLiniaD"
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5584 msgid "InternetRowE"
5585 msgstr "InternetLiniaE"
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5588 msgid "InternetRowE:"
5589 msgstr "InternetLiniaE"
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5592 msgid "InternetRowF"
5593 msgstr "InternetLiniaF"
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5596 msgid "InternetRowF:"
5597 msgstr "InternetLiniaF"
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5601 msgstr "BancãLiniaA"
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5605 msgstr "BancãLiniaA"
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5609 msgstr "BancãLiniaB"
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5613 msgstr "BancãLiniaB"
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5617 msgstr "BancãLiniaC"
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5621 msgstr "BancãLiniaC"
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5625 msgstr "BancãLiniaD"
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5629 msgstr "BancãLiniaD"
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5633 msgstr "BancãLiniaE"
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5637 msgstr "BancãLiniaE"
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5641 msgstr "BancãLiniaF"
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5645 msgstr "BancãLiniaF"
5647 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5649 msgstr "Declaraþie #."
5651 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5655 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5659 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5663 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5667 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5671 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5675 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5679 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5683 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5684 msgid "(continuing)"
5685 msgstr "(continuare)"
5687 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5691 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5693 msgstr "TITLU DE DEASUPRA:"
5695 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5699 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5701 msgid "INTERCUT WITH:"
5704 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5708 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5712 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5717 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5718 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5721 msgstr "Cuvinte cheie"
5723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5724 msgid "Classification Codes"
5725 msgstr "Coduri de clasificare"
5727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5732 msgid "Step \\arabic{step}."
5733 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5740 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5741 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5744 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5749 msgid "Question \\arabic{question}."
5750 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5757 msgid "Appendices Section"
5758 msgstr "Secþiune de appendix"
5760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5761 msgid "--- Appendices ---"
5762 msgstr "--- Appendix ---"
5764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5765 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5766 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5768 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5769 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5770 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5772 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5773 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5774 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5776 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5777 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5778 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5780 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5781 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5782 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5784 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5785 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5786 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5788 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5789 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5790 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5792 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5793 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5794 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5796 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5797 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5798 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5800 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5801 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5802 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5805 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5806 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5808 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5809 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5810 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5812 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5813 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5814 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5816 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5820 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5822 msgstr "CUVINTE CHEIE"
5824 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5829 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5830 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5831 msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
5833 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5834 msgid "AddressForOffprints"
5835 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5837 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5838 msgid "Address for Offprints:"
5839 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5841 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5842 msgid "RunningTitle"
5843 msgstr "Titlul curent"
5845 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5846 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5847 msgid "Running title:"
5848 msgstr "Titlul curent"
5850 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5851 msgid "RunningAuthor"
5852 msgstr "Autorul curent"
5854 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5855 msgid "Running author:"
5856 msgstr "Autorul curent"
5858 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5862 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5863 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5864 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5865 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5869 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5870 msgid "Running LaTeX Title"
5871 msgstr "Titlul LaTeX Curent"
5873 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5875 msgstr "Titlu Cuprins"
5877 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5879 msgstr "Titlu Cuprins"
5881 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5882 msgid "Author Running"
5883 msgstr "Author_Running"
5885 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5886 msgid "Author Running:"
5887 msgstr "Autor Curent:"
5889 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5891 msgstr "AutorCuprins"
5893 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5895 msgstr "AutorCuprins"
5897 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5901 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5902 msgid "Conjecture #."
5903 msgstr "Conjecturã #."
5905 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5909 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5911 msgstr "Exerciþiu #."
5913 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5917 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5919 msgstr "Problemã #."
5921 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5923 msgstr "Proprietate"
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5927 msgstr "Proprietate #."
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5933 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5945 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5949 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5953 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5954 msgid "Chapterprecis"
5955 msgstr "Sumar al Capitolului"
5957 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5961 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5965 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5969 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5973 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
5976 msgstr "Înregistrare"
5978 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
5983 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
5986 msgstr "Ultimul subsol:"
5988 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
5993 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
5995 msgid "Double Item:"
5998 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6001 msgstr "În&locuieºte"
6003 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6006 msgstr "În&locuieºte"
6008 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6013 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6018 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6020 msgid "EmptySection"
6023 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6025 msgid "Empty Section"
6028 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6030 msgid "CloseSection"
6033 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6035 msgid "Close Section"
6038 #: lib/layouts/paper.layout:152
6042 #: lib/layouts/paper.layout:163
6046 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6048 msgstr "Pretipãrire"
6050 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6051 msgid "AltAffiliation"
6054 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6058 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6059 msgid "Electronic Address:"
6060 msgstr "Adresã electronicã"
6062 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6063 msgid "acknowledgments"
6064 msgstr "Acknowledgments"
6066 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6070 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6071 msgid "PACS number:"
6072 msgstr "Numãr PACS:"
6074 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6075 msgid "\\arabic{chapter}"
6076 msgstr "\\arabic{chapter}"
6079 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6080 msgid "\\Alph{chapter}"
6081 msgstr "\\Alph{chapter}"
6083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6084 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6109 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6114 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6132 msgstr "Adresã returnare"
6134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6135 msgid "Backaddress:"
6136 msgstr "Adresã returnare"
6138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6140 msgstr "EmailSpecial"
6142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6143 msgid "Specialmail:"
6144 msgstr "EmailSpecial"
6146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6147 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6152 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6161 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6171 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6175 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6179 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
6181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6182 msgid "Your letter of:"
6183 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
6185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6191 msgstr "Referinþa noastrã"
6193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6198 msgid "Customer no.:"
6199 msgstr "Client cu nr.:"
6201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6206 msgid "Invoice no.:"
6207 msgstr "Facturã cu nr."
6209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6211 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6214 msgid "Next Address:"
6215 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6218 msgid "Post Scriptum:"
6219 msgstr "&Driver PostScript:"
6221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6222 msgid "Sender Name:"
6223 msgstr "&Nume expeditorului:"
6225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6226 msgid "SenderAddress"
6227 msgstr "AdresãExpeditor"
6229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6230 msgid "Sender Address:"
6231 msgstr "Adresã Expeditor"
6233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6234 msgid "Sender Phone:"
6235 msgstr "Telefon Expeditor"
6237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6243 msgstr "Fax expeditor"
6245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6250 msgid "Sender E-Mail:"
6251 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6255 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6265 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6266 msgid "LandscapeSlide"
6267 msgstr "LandscapeSlide"
6269 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6270 msgid "Landscape Slide"
6271 msgstr "Slide Landscape"
6273 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6274 msgid "PortraitSlide"
6275 msgstr "Slide Portrai"
6277 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6278 msgid "Portrait Slide"
6279 msgstr "Slide Portrait"
6281 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6285 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6289 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6290 msgid "SlideHeading"
6291 msgstr "Antet Slide"
6293 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6294 msgid "SlideSubHeading"
6295 msgstr "Subantet slide"
6297 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6298 msgid "ListOfSlides"
6299 msgstr "Listã de Sliduri"
6301 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6302 msgid "List Of Slides"
6303 msgstr "Listã de sliduri"
6305 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6306 msgid "SlideContents"
6307 msgstr "Cuprins Slide"
6309 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6310 msgid "Slidecontents"
6311 msgstr "Cuprins Slide"
6313 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6314 msgid "ProgressContents"
6315 msgstr "ProgressContents"
6317 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6318 msgid "Progress Contents"
6319 msgstr "Progresul Sumarului"
6321 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6325 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6326 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6330 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6332 msgstr "Cuvinte cheie"
6334 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6338 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6339 msgid "AMS subject classifications."
6340 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6342 #: lib/layouts/slides.layout:104
6346 #: lib/layouts/slides.layout:126
6348 msgstr "Afiºare ecran"
6350 #: lib/layouts/slides.layout:142
6351 msgid "New Overlay:"
6352 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6354 #: lib/layouts/slides.layout:183
6358 #: lib/layouts/slides.layout:208
6359 msgid "InvisibleText"
6360 msgstr "TextInvizibil"
6362 #: lib/layouts/slides.layout:216
6363 msgid "<Invisible Text Follows>"
6364 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6366 #: lib/layouts/slides.layout:233
6368 msgstr "Text Vizibil"
6370 #: lib/layouts/slides.layout:241
6371 msgid "<Visible Text Follows>"
6372 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6374 #: lib/layouts/spie.layout:53
6376 msgstr "Informaþia despre autor"
6378 #: lib/layouts/spie.layout:65
6380 msgstr "Informaþia despre Autor"
6382 #: lib/layouts/spie.layout:78
6386 #: lib/layouts/spie.layout:93
6387 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6388 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
6390 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6394 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6395 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6396 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6398 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6399 msgid "Subsubparagraph"
6400 msgstr "Subparagraf"
6402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6407 msgid "-- Header --"
6410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6411 msgid "Special-section"
6412 msgstr "&Secþiune specialã:"
6414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6415 msgid "Special-section:"
6416 msgstr "&Secþiune specialã:"
6418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6423 msgid "AGU-journal:"
6424 msgstr "Jurnal - AGU"
6426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6427 msgid "Citation-number"
6428 msgstr "Numãr-Citare"
6430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6431 msgid "Citation-number:"
6432 msgstr "Numãr-citare"
6434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6452 msgstr "Drepturi de autor"
6454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6456 msgstr "Intrãri index"
6458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6459 msgid "Index-terms..."
6460 msgstr "Intrãri index"
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6464 msgstr "Intrare index:"
6466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6468 msgstr "Intrare index:"
6470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6481 msgid "Supplementary"
6482 msgstr "Suplimentar"
6484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6485 msgid "Supplementary..."
6488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6493 msgid "Sup-mat-note:"
6494 msgstr "Notã-matematicã-sup:"
6496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6498 msgstr "Citeazã-pe-alþii"
6500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6502 msgstr "Citeazã-pe-alþii:"
6504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6530 msgid "Published-online:"
6531 msgstr "Publicat pe internet:"
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6542 msgid "Posting-order"
6543 msgstr "Ordinea-postãrii"
6545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6546 msgid "Posting-order:"
6547 msgstr "Ordinea-postãrii:"
6549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6555 msgstr "Pagini-AGU:"
6557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6583 msgstr "Seturi de date"
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6587 msgstr "Seturi de date:"
6589 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6593 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6597 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6599 msgstr "Id Publicaþie"
6601 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6603 msgstr "Id Publicaþie"
6605 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6607 msgstr "Adresã autor"
6609 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6610 msgid "Author Address:"
6611 msgstr "Adresã_Autor"
6613 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6615 msgstr "SlugComment"
6617 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6619 msgid "Slug Comment:"
6620 msgstr "SlugComment"
6622 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6626 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6631 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6632 msgid "Table Caption"
6633 msgstr "Table_Caption"
6635 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6636 msgid "TableCaption"
6637 msgstr "Table_Caption"
6639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6640 msgid "Current Address"
6641 msgstr "Adresa_Curentã"
6643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6644 msgid "Current address:"
6645 msgstr "Adresa_Curentã:"
6647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6648 msgid "E-mail address:"
6649 msgstr "Adresã e-mail:"
6651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6652 msgid "Key words and phrases:"
6653 msgstr "Cuvinte ºi expressi cheie:"
6655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6669 msgstr "Traducãtor:"
6671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6672 msgid "Subjectclass"
6673 msgstr "Clasificare în funcþtie de subiect"
6675 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6676 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6677 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6679 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6680 msgid "Algorithm #."
6681 msgstr "Algoritm #."
6683 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6684 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6685 msgstr "Corolariu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6688 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6689 msgstr "Lemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6692 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6693 msgstr "Propoziþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6696 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6697 msgstr "Conjecturã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6701 msgstr "Conjecturã*"
6703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6704 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6705 msgstr "Criteriu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6708 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6709 msgstr "Algoritm @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6711 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6712 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6713 msgstr "Fapt @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6715 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6720 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6721 msgstr "Axiomã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6724 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6725 msgstr "Definiþie @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
6727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6728 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6729 msgstr "Exemplu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6736 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6744 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6745 msgstr "Problemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6752 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6753 msgstr "Exerciþiu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6760 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6761 msgstr "Remarcã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6768 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6769 msgstr "Declaraþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6773 msgstr "Declaraþie*"
6775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6776 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6777 msgstr "Notã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6784 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6785 msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6792 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6793 msgstr "Sumar @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6796 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6797 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6800 msgid "Acknowledgement*"
6801 msgstr "Acknowledgement*"
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6804 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6805 msgstr "Caz @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6808 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6809 msgstr "Concluzie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6815 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6819 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6823 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6824 msgid "Subparagraph*"
6825 msgstr "Subparagraf*"
6827 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6829 msgstr "Grup de autori"
6831 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6832 msgid "RevisionHistory"
6833 msgstr "Istoria Reviziilor"
6835 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6836 msgid "Revision History"
6837 msgstr "Istoria Reviziilor"
6839 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6843 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6844 msgid "RevisionRemark"
6845 msgstr "RevisionRemark"
6847 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6851 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6855 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6859 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6860 msgid "Part \\Roman{part}"
6863 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6864 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6867 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6868 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6871 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6872 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6875 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6876 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6879 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6880 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6883 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6884 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6887 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6888 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6891 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6892 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6895 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6896 msgid "\\Roman{section}."
6899 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6900 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6903 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6905 msgid "\\Alph{subsection}."
6906 msgstr "Subsubsecþiune"
6908 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6910 msgid "\\arabic{subsection}."
6911 msgstr "Subsubsecþiune"
6913 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6915 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6916 msgstr "Subsubsecþiune"
6918 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6920 msgid "\\alph{subsubsection}."
6921 msgstr "Subsubsecþiune"
6923 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6925 msgid "\\alph{paragraph}."
6928 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6932 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6936 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6940 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6944 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6948 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6952 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6956 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6960 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6964 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6965 msgid "Uppertitleback"
6966 msgstr "Uppertitleback"
6968 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6969 msgid "Lowertitleback"
6970 msgstr "Lowertitleback"
6972 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6976 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6977 msgid "Captionabove"
6978 msgstr "Captionabove"
6980 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6981 msgid "Captionbelow"
6982 msgstr "Captionbelow"
6984 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6988 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6990 msgid "List of Algorithms"
6993 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6997 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6998 msgid "Headnote (optional):"
7001 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7003 msgid "Corr Author:"
7004 msgstr "AutorCuprins"
7006 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7010 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7033 msgid "Austrian (new spelling)"
7034 msgstr "German (noua ortografie)"
7049 msgid "Portuguese (Brazil)"
7050 msgstr "Portughez (Brazilia)"
7069 msgid "French Canadian"
7070 msgstr "Francez (Canada)"
7121 msgid "German (new spelling)"
7122 msgstr "German (noua ortografie)"
7192 msgid "Serbo-Croatian"
7193 msgstr "Sîrbo-Croat"
7227 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7231 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7235 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7239 #: lib/ui/classic.ui:35
7243 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7245 msgstr "Vizualizare|V"
7247 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7251 #: lib/ui/classic.ui:38
7253 msgstr "Documente|D"
7255 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7259 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7263 #: lib/ui/classic.ui:48
7264 msgid "New from Template...|T"
7265 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7267 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7269 msgstr "Deschide...|D"
7271 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7275 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7279 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7280 msgid "Save As...|A"
7281 msgstr "Salveazã ca...|a"
7283 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7285 msgstr "Reface documentul original|r"
7287 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7288 msgid "Version Control|V"
7289 msgstr "Controlul versiunii|v"
7291 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7295 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7299 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7301 msgstr "Tipãreºte...|T"
7303 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7307 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7311 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7312 msgid "Register...|R"
7313 msgstr "Înregistreazã...|r"
7315 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7316 msgid "Check In Changes...|I"
7319 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7320 msgid "Check Out for Edit|O"
7323 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7324 msgid "Revert to Last Version|L"
7325 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7327 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7328 msgid "Undo Last Check In|U"
7329 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7331 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7332 msgid "Show History|H"
7333 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7335 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7337 msgstr "Personalizat...|C"
7339 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7343 #: lib/ui/classic.ui:91
7347 #: lib/ui/classic.ui:93
7351 #: lib/ui/classic.ui:94
7355 #: lib/ui/classic.ui:95
7359 #: lib/ui/classic.ui:96
7360 msgid "Paste External Selection|x"
7361 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7363 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7364 msgid "Find & Replace...|F"
7365 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7367 #: lib/ui/classic.ui:100
7371 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7373 msgstr "Matematic|M"
7375 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:457
7376 msgid "Spellchecker...|S"
7377 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7379 #: lib/ui/classic.ui:105
7380 msgid "Thesaurus..."
7381 msgstr "Dicþionar..."
7383 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:459
7385 msgid "Count Words|W"
7386 msgstr "Cuvîntul curent"
7388 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:460
7390 msgstr "Verificã TeX|V"
7392 #: lib/ui/classic.ui:108
7394 msgid "Change Tracking|g"
7395 msgstr "Modificã limbajul"
7397 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:467
7398 msgid "Preferences...|P"
7399 msgstr "Preferinþe....|P"
7401 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:466
7402 msgid "Reconfigure|R"
7403 msgstr "Reconfigureazã|R"
7405 #: lib/ui/classic.ui:115
7407 msgid "Selection as Lines|L"
7410 #: lib/ui/classic.ui:116
7412 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7413 msgstr "ca paragrafe|p"
7415 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7416 msgid "Multicolumn|M"
7417 msgstr "Multicoloanã|M"
7419 #: lib/ui/classic.ui:122
7421 msgstr "Linie sus|u"
7423 #: lib/ui/classic.ui:123
7424 msgid "Line Bottom|B"
7425 msgstr "Linie jos|o"
7427 #: lib/ui/classic.ui:124
7429 msgstr "Linie stînga|s"
7431 #: lib/ui/classic.ui:125
7432 msgid "Line Right|R"
7433 msgstr "Linie dreapta|d"
7435 #: lib/ui/classic.ui:127
7440 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7442 msgstr "Adaugã o linie|A"
7444 #: lib/ui/classic.ui:130
7445 msgid "Delete Row|w"
7446 msgstr "ªterge linia|i"
7448 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7450 msgstr "Copiazã linia"
7452 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7454 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7456 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7457 msgid "Add Column|u"
7458 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7460 #: lib/ui/classic.ui:135
7461 msgid "Delete Column|D"
7462 msgstr "ªterge coloana|c"
7464 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7466 msgstr "Copiazã coloana"
7468 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7469 msgid "Swap Columns"
7470 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7472 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7477 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7482 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7487 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7492 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7497 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7502 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7503 msgid "Toggle Numbering|N"
7504 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7506 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7507 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7508 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7510 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7511 msgid "Change Limits Type|L"
7512 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7514 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7515 msgid "Change Formula Type|F"
7516 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7518 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7519 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7520 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7522 #: lib/ui/classic.ui:168
7526 #: lib/ui/classic.ui:170
7528 msgstr "Adaugã o linie|l"
7530 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7531 msgid "Delete Row|D"
7532 msgstr "ªterge linia|i"
7534 #: lib/ui/classic.ui:175
7535 msgid "Add Column|C"
7536 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7538 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7539 msgid "Delete Column|e"
7540 msgstr "ªterge coloana|o"
7542 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7546 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7550 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7554 #: lib/ui/classic.ui:188
7558 #: lib/ui/classic.ui:189
7562 #: lib/ui/classic.ui:190
7564 msgstr "Mathematica"
7566 #: lib/ui/classic.ui:192
7567 msgid "Maple, simplify"
7570 #: lib/ui/classic.ui:193
7571 msgid "Maple, factor"
7574 #: lib/ui/classic.ui:194
7575 msgid "Maple, evalm"
7578 #: lib/ui/classic.ui:195
7579 msgid "Maple, evalf"
7582 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7583 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7584 msgid "Inline Formula|I"
7585 msgstr "Formulã în-linie|i"
7587 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7588 msgid "Displayed Formula|D"
7589 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7591 #: lib/ui/classic.ui:201
7592 msgid "Eqnarray Environment|q"
7593 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7595 #: lib/ui/classic.ui:202
7596 msgid "Align Environment|A"
7597 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7599 #: lib/ui/classic.ui:203
7600 msgid "AlignAt Environment"
7601 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7603 #: lib/ui/classic.ui:204
7605 msgid "Flalign Environment|F"
7606 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7608 #: lib/ui/classic.ui:207
7609 msgid "Gather Environment"
7610 msgstr "Mediu \"Gather\""
7612 #: lib/ui/classic.ui:208
7613 msgid "Multline Environment"
7614 msgstr "Mediu \"Multline\""
7616 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7618 msgstr "Matematic|M"
7620 #: lib/ui/classic.ui:216
7621 msgid "Special Character|S"
7622 msgstr "Caractere speciale|C"
7624 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7626 msgid "Citation...|C"
7629 #: lib/ui/classic.ui:218
7631 msgid "Cross-reference...|r"
7632 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7634 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7636 msgstr "Etichetã...|E"
7638 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7640 msgstr "Notã de subsol|s"
7642 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7643 msgid "Marginal Note|M"
7644 msgstr "Notã marginalã|m"
7646 #: lib/ui/classic.ui:222
7648 msgstr "Titlu scurt"
7650 #: lib/ui/classic.ui:223
7652 msgid "Index Entry|I"
7653 msgstr "Intrare index...|i"
7655 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7656 msgid "Glossary Entry"
7659 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7663 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7667 #: lib/ui/classic.ui:227
7668 msgid "Lists & TOC|O"
7669 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7671 #: lib/ui/classic.ui:229
7676 #: lib/ui/classic.ui:230
7678 msgstr "Minipaginã|p"
7680 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7681 msgid "Graphics...|G"
7682 msgstr "Graficã...|G"
7684 #: lib/ui/classic.ui:232
7685 msgid "Tabular Material...|b"
7686 msgstr "Material tabular...|t"
7688 #: lib/ui/classic.ui:233
7692 #: lib/ui/classic.ui:235
7693 msgid "Include File...|d"
7694 msgstr "Include fiºier...|d"
7696 #: lib/ui/classic.ui:236
7697 msgid "Insert File|e"
7698 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7700 #: lib/ui/classic.ui:237
7701 msgid "External Material...|x"
7702 msgstr "Material extern...|x"
7704 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7705 msgid "Superscript|S"
7708 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7712 #: lib/ui/classic.ui:243
7714 msgid "Horizontal Fill|H"
7715 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7717 #: lib/ui/classic.ui:244
7718 msgid "Hyphenation Point|P"
7719 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7721 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7722 msgid "Ligature Break|k"
7723 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7725 #: lib/ui/classic.ui:246
7727 msgid "Protected Space|r"
7728 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7730 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7731 msgid "Inter-word Space|w"
7734 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7735 msgid "Thin Space|T"
7738 #: lib/ui/classic.ui:249
7740 msgid "Vertical Space..."
7741 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7743 #: lib/ui/classic.ui:250
7745 msgid "Line Break|L"
7746 msgstr "Rupere de linie|R"
7748 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7752 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7753 msgid "End of Sentence|E"
7754 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7756 #: lib/ui/classic.ui:253
7758 msgid "Single Quote|Q"
7759 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7761 #: lib/ui/classic.ui:254
7763 msgid "Ordinary Quote|O"
7764 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7766 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7767 msgid "Menu Separator|M"
7768 msgstr "Separator de meniu|m"
7770 #: lib/ui/classic.ui:256
7772 msgid "Horizontal Line"
7773 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7775 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7778 msgstr "&Rupere de paginã"
7780 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7781 msgid "Display Formula|D"
7782 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7784 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7785 msgid "Eqnarray Environment|E"
7786 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7788 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7790 msgid "AMS align Environment|a"
7791 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7793 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7794 msgid "AMS alignat Environment|t"
7795 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7797 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7798 msgid "AMS flalign Environment|f"
7799 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7801 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7803 msgid "AMS gather Environment|g"
7804 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7806 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7808 msgid "AMS multline Environment|m"
7809 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7811 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7812 msgid "Array Environment|y"
7813 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7815 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7816 msgid "Cases Environment|C"
7817 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7819 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7821 msgid "Split Environment|S"
7822 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7824 #: lib/ui/classic.ui:276
7826 msgid "Font Change|o"
7827 msgstr "Modificare font|f"
7829 #: lib/ui/classic.ui:277
7830 msgid "Math Panel|l"
7831 msgstr "Panou matematic|m"
7833 #: lib/ui/classic.ui:281
7835 msgid "Math Normal Font"
7836 msgstr "Font matematic normal"
7838 #: lib/ui/classic.ui:283
7840 msgid "Math Calligraphic Family"
7841 msgstr "Font matematic caligrafic"
7843 #: lib/ui/classic.ui:284
7845 msgid "Math Fraktur Family"
7846 msgstr "Familie fraktur matematic"
7848 #: lib/ui/classic.ui:285
7850 msgid "Math Roman Family"
7851 msgstr "Familie roman matematic"
7853 #: lib/ui/classic.ui:286
7855 msgid "Math Sans Serif Family"
7856 msgstr "Familie sans serif matematic"
7858 #: lib/ui/classic.ui:288
7860 msgid "Math Bold Series"
7861 msgstr "Serii bold matematic"
7863 #: lib/ui/classic.ui:290
7865 msgid "Text Normal Font"
7866 msgstr "Font normal text"
7868 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7870 msgid "Text Roman Family"
7871 msgstr "Familie roman text"
7873 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7875 msgid "Text Sans Serif Family"
7876 msgstr "Familie sans serif text"
7878 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7880 msgid "Text Typewriter Family"
7881 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7883 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7885 msgid "Text Bold Series"
7886 msgstr "Serii bold text"
7888 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7890 msgid "Text Medium Series"
7891 msgstr "Serii mediu text"
7893 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7895 msgid "Text Italic Shape"
7896 msgstr "Format italic text"
7898 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7900 msgid "Text Small Caps Shape"
7901 msgstr "Format majuscule mici text"
7903 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7905 msgid "Text Slanted Shape"
7906 msgstr "Format înclinat text"
7908 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7910 msgid "Text Upright Shape"
7911 msgstr "Format drept text"
7913 #: lib/ui/classic.ui:307
7914 msgid "Floatflt Figure"
7915 msgstr "Figurã \"floatflt\""
7917 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:377
7918 msgid "Table of Contents|C"
7921 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
7922 msgid "Index List|I"
7923 msgstr "Listã index|L"
7925 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
7929 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:381
7931 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7932 msgstr "Bibliografie"
7934 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
7935 msgid "LyX Document...|X"
7936 msgstr "Document LyX...|X"
7938 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
7940 msgid "Plain Text...|T"
7943 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:387
7945 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7946 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
7948 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
7950 msgid "Track Changes|T"
7953 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:420
7954 msgid "Merge Changes...|M"
7957 #: lib/ui/classic.ui:327
7958 msgid "Accept All Changes|A"
7961 #: lib/ui/classic.ui:328
7962 msgid "Reject All Changes|R"
7965 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:425
7967 msgid "Show Changes in Output|S"
7968 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
7970 #: lib/ui/classic.ui:336
7971 msgid "Character...|C"
7972 msgstr "Caracter...|C"
7974 #: lib/ui/classic.ui:337
7975 msgid "Paragraph...|P"
7976 msgstr "Paragraf...|P"
7978 #: lib/ui/classic.ui:338
7979 msgid "Document...|D"
7980 msgstr "Document...|D"
7982 #: lib/ui/classic.ui:339
7983 msgid "Tabular...|T"
7984 msgstr "Tabular...|T"
7986 #: lib/ui/classic.ui:341
7987 msgid "Emphasize Style|E"
7988 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7990 #: lib/ui/classic.ui:342
7991 msgid "Noun Style|N"
7992 msgstr "Stil substantiv|s"
7994 #: lib/ui/classic.ui:343
7995 msgid "Bold Style|B"
7996 msgstr "Stil bold|b"
7998 #: lib/ui/classic.ui:346
7999 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8000 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8002 #: lib/ui/classic.ui:347
8003 msgid "Increase Environment Depth|i"
8004 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8006 #: lib/ui/classic.ui:348
8007 msgid "Start Appendix Here|S"
8008 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8010 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:409
8011 msgid "Build Program|B"
8012 msgstr "Construieºte programul|C"
8014 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8016 msgstr "Actualizeazã|A"
8018 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:410
8021 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8023 #: lib/ui/classic.ui:362
8024 msgid "TeX Information|X"
8025 msgstr "Informaþii TeX|X"
8027 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:433
8032 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
8034 msgid "Go to Label|L"
8035 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
8037 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:432
8039 msgstr "Semne de carte|S"
8041 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8042 msgid "Save Bookmark 1|S"
8043 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8045 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8046 msgid "Save Bookmark 2"
8047 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8049 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8050 msgid "Save Bookmark 3"
8051 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
8053 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8055 msgid "Save Bookmark 4"
8056 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8058 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:446
8060 msgid "Save Bookmark 5"
8061 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8063 #: lib/ui/classic.ui:387
8065 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8066 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
8068 #: lib/ui/classic.ui:388
8070 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8071 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
8073 #: lib/ui/classic.ui:389
8075 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8076 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8078 #: lib/ui/classic.ui:390
8080 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8081 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8083 #: lib/ui/classic.ui:391
8085 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8086 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8088 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8089 msgid "Introduction|I"
8090 msgstr "Introducere|I"
8092 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8096 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8097 msgid "User's Guide|U"
8098 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8100 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8101 msgid "Extended Features|E"
8102 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8104 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8105 msgid "Embedded Objects|m"
8108 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:479
8109 msgid "Customization|C"
8110 msgstr "Personalizare|P"
8112 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8114 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8116 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8117 msgid "Table of Contents|a"
8120 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:482
8121 msgid "LaTeX Configuration|L"
8122 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8124 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:484
8126 msgstr "Despre LyX|X"
8128 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8132 #: lib/ui/classic.ui:426
8134 msgid "Preferences..."
8135 msgstr "Preferinþe....|P"
8137 #: lib/ui/classic.ui:427
8142 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8145 msgstr "Documente|D"
8147 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8150 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8152 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8154 msgid "New from Template...|m"
8155 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8157 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8159 msgid "Open Recent|t"
8160 msgstr "Salvare &documente"
8162 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8163 msgid "New Window|W"
8166 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8167 msgid "Close Window|d"
8170 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8175 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8176 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8180 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8181 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8185 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8186 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8191 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8193 msgid "Paste Recent|e"
8194 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8196 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8198 msgid "Paste Special"
8201 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8204 msgstr "Selectaþi un fiºier"
8206 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8208 msgid "Move Paragraph Up|o"
8211 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8213 msgid "Move Paragraph Down|v"
8216 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8218 msgid "Text Style|S"
8219 msgstr "Documentul "
8221 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8223 msgid "Paragraph Settings...|P"
8224 msgstr "Paragraf...|P"
8226 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8231 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8233 msgid "Rows & Columns|C"
8234 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8236 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8238 msgid "Increase List Depth|I"
8239 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8241 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8243 msgid "Decrease List Depth|D"
8244 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8246 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8247 msgid "Dissolve Inset|l"
8250 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8252 msgid "TeX Code Settings...|C"
8253 msgstr "Setãri LaTeX"
8255 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8257 msgid "Float Settings...|a"
8258 msgstr "opþiuni suplimentare"
8260 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8261 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8264 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8266 msgid "Note Settings...|N"
8267 msgstr "opþiuni suplimentare"
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8271 msgid "Branch Settings...|B"
8272 msgstr "Cheie bibliograficã"
8274 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8276 msgid "Box Settings...|x"
8277 msgstr "opþiuni suplimentare"
8279 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8281 msgid "Table Settings...|a"
8282 msgstr "Setãri tabel"
8284 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8286 msgid "Plain Text|T"
8289 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8291 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8292 msgstr "Text ASCII ca linii"
8294 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8299 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8301 msgid "Selection, Join Lines|i"
8304 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8306 msgid "Customized...|C"
8307 msgstr "Personalizat...|C"
8309 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8311 msgid "Capitalize|a"
8314 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8317 msgstr "Actualizeazã|A"
8319 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8323 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8328 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8330 msgid "Bottom Line|B"
8333 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8336 msgstr "Delimitator"
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8340 msgid "Right Line|R"
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8346 msgstr "Copiazã linia"
8348 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8351 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8355 msgid "Copy Column|p"
8356 msgstr "Copiazã coloana"
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8360 msgid "Swap Columns|w"
8361 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8365 msgid "Text Style|T"
8366 msgstr "Documentul "
8368 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8370 msgid "Split Cell|C"
8371 msgstr "Celulã specialã"
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8375 msgid "Add Line Above|A"
8376 msgstr "Margine deasupra"
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8380 msgid "Add Line Below|B"
8381 msgstr "Margine de desubt"
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8385 msgid "Delete Line Above|D"
8386 msgstr "ªterge aceastã linie"
8388 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8390 msgid "Delete Line Below|e"
8391 msgstr "ªterge aceastã linie"
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8395 msgid "Add Line to Left"
8396 msgstr "Linie stînga|s"
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8400 msgid "Add Line to Right"
8401 msgstr "Linie dreapta|d"
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8405 msgid "Delete Line to Left"
8406 msgstr "Selecteazã document fiu"
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8410 msgid "Delete Line to Right"
8411 msgstr "Selecteazã document fiu"
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8415 msgid "Math Normal Font|N"
8416 msgstr "Font matematic normal"
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8420 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8421 msgstr "Font matematic caligrafic"
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8425 msgid "Math Fraktur Family|F"
8426 msgstr "Familie fraktur matematic"
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8430 msgid "Math Roman Family|R"
8431 msgstr "Familie roman matematic"
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8435 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8436 msgstr "Familie sans serif matematic"
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8440 msgid "Math Bold Series|B"
8441 msgstr "Serii bold matematic"
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8445 msgid "Text Normal Font|T"
8446 msgstr "Font normal text"
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8460 msgid "Mathematica|a"
8461 msgstr "Mathematica"
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8464 msgid "Maple, simplify|s"
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8468 msgid "Maple, factor|f"
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8472 msgid "Maple, evalm|e"
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8476 msgid "Maple, evalf|v"
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8481 msgid "Open All Insets|O"
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8485 msgid "Close All Insets|C"
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8490 msgid "View Source|S"
8491 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8496 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8500 msgid "Special Character|p"
8501 msgstr "Caractere speciale|C"
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8505 msgid "Formatting|o"
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8510 msgid "List / TOC|i"
8511 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8533 msgid "Cross-Reference...|R"
8534 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8542 msgid "Index Entry|d"
8543 msgstr "Înregistrare index"
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8547 msgid "Glossary Entry...|y"
8548 msgstr "Insereazã item de index"
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8553 msgstr "Tabular...|T"
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8557 msgid "Short Title|S"
8558 msgstr "Titlu scurt"
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8565 msgid "Ordinary Quote|Q"
8566 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8570 msgid "Single Quote|S"
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8574 msgid "Phonetic Symbols|y"
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8579 msgid "Protected Space|P"
8580 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8584 msgid "Horizontal Fill|F"
8585 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8589 msgid "Horizontal Line|L"
8590 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8594 msgid "Vertical Space...|V"
8595 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8599 msgid "Hyphenation Point|H"
8600 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8604 msgid "Line Break|B"
8605 msgstr "Rupere de linie|R"
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8609 msgid "Page Break|a"
8610 msgstr "&Rupere de paginã"
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8614 msgid "Clear Page|C"
8615 msgstr "Semne de carte|S"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8618 msgid "Clear Double Page|D"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8623 msgid "Numbered Formula|N"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8628 msgid "Aligned Environment|l"
8629 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8633 msgid "AlignedAt Environment|v"
8634 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8638 msgid "Gathered Environment|h"
8639 msgstr "Mediu \"Gather\""
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8643 msgid "Delimiters|r"
8644 msgstr "Delimitator"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8653 msgid "Math Panel|P"
8654 msgstr "Panou matematic|m"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
8658 msgid "Text Wrap Float|W"
8659 msgstr "Insereazã un flotant"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8663 msgid "External Material...|M"
8664 msgstr "Material extern...|x"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8668 msgid "Child Document...|d"
8669 msgstr "Document...|D"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8682 msgid "Greyed Out|G"
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8687 msgid "Change Tracking|C"
8688 msgstr "Modificã limbajul"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8691 msgid "Table of Contents|T"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8696 msgid "Start Appendix Here|A"
8697 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
8700 msgid "Compressed|o"
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8705 msgid "Settings...|S"
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8710 msgid "Accept Change|A"
8711 msgstr "Modificare font|f"
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8715 msgid "Reject Change|R"
8716 msgstr "Rescaneazã|#R"
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8719 msgid "Accept All Changes|c"
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8724 msgid "Reject All Changes|e"
8725 msgstr "Rescaneazã|#R"
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
8729 msgid "Next Change|C"
8730 msgstr "Modificare font|f"
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
8734 msgid "Next Cross-Reference|R"
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
8739 msgid "Clear Bookmarks|C"
8740 msgstr "Semne de carte|S"
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
8744 msgid "Thesaurus...|T"
8745 msgstr "Dicþionar..."
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
8749 msgid "TeX Information|I"
8750 msgstr "Informaþii TeX|X"
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8753 msgid "New document"
8754 msgstr "Document nou"
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8758 msgid "Open document"
8759 msgstr "Salvare &documente"
8761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8763 msgid "Save document"
8764 msgstr "Salvare &documente"
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8768 msgid "Print document"
8769 msgstr "Importã document"
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:736
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:746
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8781 msgid "Find and replace"
8782 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8786 msgid "Toggle emphasis"
8787 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8792 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8802 msgstr "Insereazã matrice"
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8806 msgid "Insert graphics"
8807 msgstr "Insereazã graficã"
8809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8810 msgid "Insert table"
8811 msgstr "Insereazã tabel"
8813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8820 msgid "Numbered list"
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8825 msgid "Itemized list"
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8830 msgid "Increase depth"
8831 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8835 msgid "Decrease depth"
8838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8840 msgid "Insert figure float"
8841 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8845 msgid "Insert table float"
8846 msgstr "Insereazã un flotant"
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8850 msgid "Insert label"
8851 msgstr "Insereazã etichetã"
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8855 msgid "Insert cross-reference"
8856 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8859 msgid "Insert citation"
8860 msgstr "Insereazã citare"
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8864 msgid "Insert index entry"
8865 msgstr "Insereazã item de index"
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8869 msgid "Insert glossary entry"
8870 msgstr "Insereazã item de index"
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8874 msgid "Insert footnote"
8875 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8878 msgid "Insert margin note"
8879 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
8884 msgstr "Insereazã citare"
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8888 msgstr "Insereazã URL"
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8892 msgid "Insert TeX code"
8893 msgstr "Insereazã BibTeX"
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8897 msgid "Include file"
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8903 msgstr "Stiluri LaTeX"
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8907 msgid "Paragraph settings"
8908 msgstr "Setãri imprimantã"
8910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8912 msgid "Table of contents"
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8917 msgid "Check spelling"
8918 msgstr "Verificare TeX"
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8923 msgstr "Adaugã o linie|A"
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8928 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8933 msgstr "ªterge linia|i"
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8937 msgid "Delete column"
8938 msgstr "ªterge coloana|o"
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8942 msgid "Set top line"
8943 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8947 msgid "Set bottom line"
8948 msgstr "linie sus/jos"
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8952 msgid "Set left line"
8953 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8957 msgid "Set right line"
8958 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8962 msgid "Set all lines"
8963 msgstr "Seteazã toate marginile"
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8967 msgid "Unset all lines"
8968 msgstr "Reseteazã toate marginile"
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8973 msgstr "Aliniazã stînga|s"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8977 msgid "Align center"
8978 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8983 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8988 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8992 msgid "Align middle"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8997 msgid "Align bottom"
8998 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9003 msgstr "Roteºte &celula"
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9007 msgid "Rotate table"
9008 msgstr "&Roteºte tabelul"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9012 msgid "Set multi-column"
9013 msgstr "Multicoloanã specialã"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9022 msgid "Show math panel"
9023 msgstr "Afiºeazã &calea"
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9027 msgid "Set display mode"
9028 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9032 msgid "Insert square root"
9033 msgstr "Insereazã radical"
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9037 msgid "Insert standard fraction"
9038 msgstr "Insereazã fracþie"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9043 msgstr "Insereazã citare"
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9047 msgid "Insert integral"
9048 msgstr "Insereazã tabel"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9052 msgid "Insert product"
9053 msgstr "Insereazã radical"
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9072 msgid "Insert delimiters"
9073 msgstr "Insereazã delimitatorii"
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9077 msgid "Insert cases environment"
9078 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9082 msgid "Command Buffer"
9083 msgstr "S&fîrºit comandã:"
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9088 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9092 msgid "Track changes"
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9097 msgid "Show changes in output"
9098 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9103 msgstr "Urmatoarea modificare"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9107 msgid "Accept change"
9108 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9112 msgid "Reject change"
9113 msgstr "Rescaneazã|#R"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9117 msgid "Merge changes"
9118 msgstr "Combinã celulele"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9122 msgid "Accept all changes"
9123 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9127 msgid "Reject all changes"
9128 msgstr "Rescaneazã|#R"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9138 msgstr "Salvare &documente"
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9143 msgstr "Vizualizare|V"
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9148 msgstr "&Actualizeazã"
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9151 msgid "View PDF (pdflatex)"
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9155 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9160 msgid "View PostScript"
9161 msgstr "&Driver PostScript:"
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9165 msgid "Update PostScript"
9166 msgstr "&Driver PostScript:"
9168 #: src/BufferView.C:233
9171 "The document %1$s is already loaded.\n"
9173 "Do you want to revert to the saved version?"
9176 #: src/BufferView.C:236 src/lyxfunc.C:899
9178 msgid "Revert to saved document?"
9179 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
9181 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
9184 msgstr "Reface documentul original|r"
9186 #: src/BufferView.C:237
9188 msgid "&Switch to document"
9189 msgstr "Trece la alt document deschis"
9191 #: src/BufferView.C:259
9194 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9196 "Do you want to create a new document?"
9199 #: src/BufferView.C:262
9201 msgid "Create new document?"
9202 msgstr "Salvare &documente"
9204 #: src/BufferView.C:263
9207 msgstr "&Colaþioneazã"
9209 #: src/BufferView.C:563
9211 msgid "Save bookmark"
9212 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
9214 #: src/BufferView.C:739
9215 msgid "No further undo information"
9216 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
9218 #: src/BufferView.C:749
9219 msgid "No further redo information"
9220 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
9222 #: src/BufferView.C:907
9224 msgstr "Marcaj inactiv"
9226 #: src/BufferView.C:914
9228 msgstr "Marcaj activ"
9230 #: src/BufferView.C:921
9231 msgid "Mark removed"
9232 msgstr "Marcaj eliminat"
9234 #: src/BufferView.C:924
9236 msgstr "Marcaj setat"
9238 #: src/BufferView.C:970
9240 msgid "%1$d words in selection."
9243 #: src/BufferView.C:973
9245 msgid "%1$d words in document."
9246 msgstr "Formatez documentul..."
9248 #: src/BufferView.C:978
9249 msgid "One word in selection."
9252 #: src/BufferView.C:980
9254 msgid "One word in document."
9255 msgstr "Inserez documentul "
9257 #: src/BufferView.C:983
9260 msgstr "Cuvîntul curent"
9262 #: src/BufferView.C:1562
9263 msgid "Select LyX document to insert"
9264 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
9266 #: src/BufferView.C:1564 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9267 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9268 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9269 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9270 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9271 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
9272 msgid "Documents|#o#O"
9273 msgstr "Documente|#o#O"
9275 #: src/BufferView.C:1565 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
9276 msgid "Examples|#E#e"
9277 msgstr "Exemple|#E#e"
9279 #: src/BufferView.C:1569 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
9280 #: src/lyxfunc.C:1910
9282 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9283 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
9285 #: src/BufferView.C:1581 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
9286 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
9290 #: src/BufferView.C:1592
9292 msgid "Inserting document %1$s..."
9293 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
9295 #: src/BufferView.C:1603
9297 msgid "Document %1$s inserted."
9298 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
9300 #: src/BufferView.C:1605
9302 msgid "Could not insert document %1$s"
9303 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
9307 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9308 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
9311 msgid "ChkTeX warning id # "
9312 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
9314 #: src/CutAndPaste.C:433
9317 "Layout had to be changed from\n"
9319 "because of class conversion from\n"
9322 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9324 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9327 #: src/CutAndPaste.C:438
9329 msgid "Changed Layout"
9332 #: src/CutAndPaste.C:457
9335 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9338 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9340 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9343 #: src/CutAndPaste.C:464
9344 msgid "Undefined character style"
9404 msgid "previewed snippet"
9407 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9412 msgid "note background"
9413 msgstr "fundal notã"
9422 msgid "comment background"
9423 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9427 msgid "greyedout inset"
9432 msgid "greyedout inset background"
9433 msgstr "fundal \"inset\""
9441 msgstr "barã de adîncime"
9448 msgid "command inset"
9449 msgstr "comandã \"inset\""
9452 msgid "command inset background"
9453 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9456 msgid "command inset frame"
9457 msgstr "cadru comandã \"inset\""
9460 msgid "special character"
9461 msgstr "caracter special"
9465 msgstr "mod matematic"
9468 msgid "math background"
9469 msgstr "fundal mod matematic"
9472 msgid "graphics background"
9473 msgstr "fundal graficã"
9476 msgid "Math macro background"
9477 msgstr "fundal macrou matematic"
9481 msgstr "cadru mod matematic"
9485 msgstr "linie mod matematic"
9488 msgid "caption frame"
9489 msgstr "cadru titlu"
9492 msgid "collapsable inset text"
9496 msgid "collapsable inset frame"
9500 msgid "inset background"
9501 msgstr "fundal \"inset\""
9505 msgstr "cadru \"inset\""
9509 msgstr "eroare LaTeX"
9512 msgid "end-of-line marker"
9513 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
9517 msgid "appendix marker"
9518 msgstr "linie apendix"
9523 msgstr "Modificare font|f"
9527 msgid "Deleted text"
9536 msgid "added space markers"
9537 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
9540 msgid "top/bottom line"
9541 msgstr "linie sus/jos"
9546 msgstr "linie tabularã"
9550 msgid "table on/off line"
9551 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
9556 msgstr "zona de jos"
9560 msgstr "rupere de paginã"
9564 msgid "frame of button"
9565 msgstr "stînga butonului"
9568 msgid "button background"
9569 msgstr "fundalul butonului"
9573 msgid "button background under focus"
9574 msgstr "fundalul butonului"
9586 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9587 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
9589 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9590 msgid "Running MakeIndex."
9591 msgstr "Execut MakeIndex."
9593 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9595 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9596 msgstr "Execut MakeIndex."
9599 msgid "Running BibTeX."
9600 msgstr "Execut BibTeX."
9602 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9603 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9604 msgid "No Documents Open!"
9605 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
9607 #: src/MenuBackend.C:540
9612 #: src/MenuBackend.C:542
9614 msgid "Plain Text, Join Lines"
9615 msgstr "Text ASCII ca linii"
9617 #: src/MenuBackend.C:714
9619 msgid "Master Document"
9620 msgstr "Salvare &documente"
9622 #: src/MenuBackend.C:746
9623 msgid "No Table of contents"
9624 msgstr "Nu existã cuprins"
9626 #: src/MenuBackend.C:791
9630 #: src/SpellBase.C:51
9632 msgid "Native OS API not yet supported."
9633 msgstr "Nu este încã suportat"
9637 msgid "Could not remove temporary directory"
9638 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9642 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9643 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9647 msgid "Unknown document class"
9648 msgstr "Clasã document necunoscutã"
9652 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9655 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
9657 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9660 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9662 msgid "Document header error"
9663 msgstr "Document nesalvat"
9666 msgid "\\begin_header is missing"
9670 msgid "\\begin_document is missing"
9675 msgid "Can't load document class"
9676 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
9681 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9684 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
9686 msgid "Document could not be read"
9687 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9689 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
9691 msgid "%1$s could not be read."
9692 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9694 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
9696 msgid "Document format failure"
9697 msgstr "Documentul "
9701 msgid "%1$s is not a LyX document."
9706 msgid "Conversion failed"
9707 msgstr "Conversie fiºier"
9712 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9713 "it could not be created."
9718 msgid "Conversion script not found"
9719 msgstr "Controlul versiunii|v"
9724 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9725 "could not be found."
9729 msgid "Conversion script failed"
9735 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9741 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9746 msgid "Backup failure"
9747 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
9752 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9753 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9758 msgid "Encoding error"
9759 msgstr "&Codificare:"
9763 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9765 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9770 msgid "Error closing file"
9771 msgstr "Listã de slide-uri"
9775 "The output file could not be closed properly.\n"
9776 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9777 "chosen encoding.\n"
9778 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9781 #: src/buffer.C:1146
9783 msgid "Running chktex..."
9784 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9786 #: src/buffer.C:1159
9787 msgid "chktex failure"
9790 #: src/buffer.C:1160
9792 msgid "Could not run chktex successfully."
9793 msgstr "Listã de slide-uri"
9795 #: src/buffer_funcs.C:81
9798 "The specified document\n"
9800 "could not be read."
9803 #: src/buffer_funcs.C:83
9805 msgid "Could not read document"
9806 msgstr "Nu pot insera documentul"
9808 #: src/buffer_funcs.C:96
9811 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9813 "Recover emergency save?"
9816 #: src/buffer_funcs.C:99
9817 msgid "Load emergency save?"
9820 #: src/buffer_funcs.C:100
9825 #: src/buffer_funcs.C:100
9826 msgid "&Load Original"
9829 #: src/buffer_funcs.C:123
9832 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9834 "Load the backup instead?"
9837 #: src/buffer_funcs.C:126
9839 msgid "Load backup?"
9842 #: src/buffer_funcs.C:127
9844 msgid "&Load backup"
9847 #: src/buffer_funcs.C:127
9848 msgid "Load &original"
9851 #: src/buffer_funcs.C:166
9853 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9854 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9856 #: src/buffer_funcs.C:168
9858 msgid "Retrieve from version control?"
9859 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9861 #: src/buffer_funcs.C:169
9866 #: src/buffer_funcs.C:202
9869 "The specified document template\n"
9871 "could not be read."
9874 #: src/buffer_funcs.C:204
9876 msgid "Could not read template"
9877 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9879 #: src/buffer_funcs.C:521
9880 msgid "\\arabic{enumi}."
9883 #: src/buffer_funcs.C:527
9884 msgid "\\roman{enumiii}."
9887 #: src/buffer_funcs.C:530
9888 msgid "\\Alph{enumiv}."
9891 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9894 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9896 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9899 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
9901 msgid "Save changed document?"
9902 msgstr "Salvare &documente"
9904 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9908 #: src/bufferlist.C:348
9910 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9913 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9914 msgid " Save seems successful. Phew."
9917 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9918 msgid " Save failed! Trying..."
9921 #: src/bufferlist.C:389
9922 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9925 #: src/bufferparams.C:438
9927 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9928 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
9930 #: src/bufferparams.C:440
9932 msgid "Document class not available"
9933 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9935 #: src/bufferparams.C:441
9936 msgid "LyX will not be able to produce output."
9937 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
9939 #: src/bufferview_funcs.C:308
9940 msgid "No more insets"
9941 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9943 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9944 msgid "No debugging message"
9947 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9949 msgid "General information"
9950 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9952 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9953 msgid "Developers' general debug messages"
9956 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9957 msgid "All debugging messages"
9960 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
9962 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9965 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
9966 #: src/converter.C:544
9967 msgid "Cannot convert file"
9970 #: src/converter.C:333
9973 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9974 "Define a converter in the preferences."
9977 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
9979 msgid "Executing command: "
9980 msgstr "Comenzi utilizator"
9982 #: src/converter.C:471
9984 msgid "Build errors"
9985 msgstr "Construieºte programul"
9987 #: src/converter.C:472
9988 msgid "There were errors during the build process."
9991 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
9993 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9996 #: src/converter.C:500
9998 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9999 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
10001 #: src/converter.C:546
10003 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10004 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
10006 #: src/converter.C:547
10008 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10009 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
10011 #: src/converter.C:605
10013 msgid "Running LaTeX..."
10014 msgstr "Running_LaTeX_Title"
10016 #: src/converter.C:623
10019 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10023 #: src/converter.C:626
10025 msgid "LaTeX failed"
10026 msgstr "Titlu_LaTeX"
10028 #: src/converter.C:628
10030 msgid "Output is empty"
10033 #: src/converter.C:629
10034 msgid "An empty output file was generated."
10038 msgid "Program initialisation"
10042 msgid "Keyboard events handling"
10046 msgid "GUI handling"
10050 msgid "Lyxlex grammar parser"
10054 msgid "Configuration files reading"
10058 msgid "Custom keyboard definition"
10062 msgid "LaTeX generation/execution"
10067 msgid "Math editor"
10068 msgstr "MathLetters"
10072 msgid "Font handling"
10073 msgstr "Modificare font|f"
10076 msgid "Textclass files reading"
10081 msgid "Version control"
10082 msgstr "Controlul versiunii|v"
10086 msgid "External control interface"
10087 msgstr "Material extern"
10090 msgid "Keep *roff temporary files"
10095 msgid "User commands"
10096 msgstr "Comenzi utilizator"
10099 msgid "The LyX Lexxer"
10104 msgid "Dependency information"
10105 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10112 msgid "Files used by LyX"
10116 msgid "Workarea events"
10120 msgid "Insettext/tabular messages"
10124 msgid "Graphics conversion and loading"
10129 msgid "Change tracking"
10130 msgstr "Modificã limbajul"
10134 msgid "External template/inset messages"
10135 msgstr "Aplicaþii externe"
10138 msgid "RowPainter profiling"
10141 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
10144 "The file %1$s already exists.\n"
10146 "Do you want to over-write that file?"
10149 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
10151 msgid "Over-write file?"
10152 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
10154 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
10156 msgid "&Over-write"
10157 msgstr "&Maºinã de scris:"
10159 #: src/exporter.C:87
10160 msgid "Over-write &all"
10163 #: src/exporter.C:88
10165 msgid "&Cancel export"
10168 #: src/exporter.C:137
10170 msgid "Couldn't copy file"
10171 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
10173 #: src/exporter.C:138
10175 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10178 #: src/exporter.C:170
10180 msgid "Couldn't export file"
10181 msgstr "Înlocuieºte"
10183 #: src/exporter.C:171
10185 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10186 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10188 #: src/exporter.C:205
10190 msgid "File name error"
10191 msgstr "Nume de fiºier"
10193 #: src/exporter.C:206
10194 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10197 #: src/exporter.C:245
10199 msgid "Document export cancelled."
10200 msgstr "&Modele de documente:"
10202 #: src/exporter.C:251
10204 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10205 msgstr "&Modele de documente:"
10207 #: src/exporter.C:257
10209 msgid "Document exported as %1$s"
10210 msgstr "&Modele de documente:"
10212 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10213 msgid "Cannot view file"
10216 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10218 msgid "File does not exist: %1$s"
10221 #: src/format.C:283
10223 msgid "No information for viewing %1$s"
10226 #: src/format.C:293
10228 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10229 msgstr "Interval de salvare automatã:"
10231 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10233 msgid "Cannot edit file"
10234 msgstr "Înlocuieºte"
10236 #: src/format.C:353
10238 msgid "No information for editing %1$s"
10239 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10241 #: src/format.C:363
10243 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10246 #: src/frontends/LyXView.C:425
10250 #: src/frontends/LyXView.C:429
10251 msgid " (read only)"
10254 #: src/frontends/WorkArea.C:242
10255 msgid "Formatting document..."
10256 msgstr "Formatez documentul..."
10258 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10259 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10262 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10263 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10266 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10267 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10270 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10272 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10273 "1995-2006 LyX Team"
10276 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10278 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10279 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10280 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10281 "any later version."
10284 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10286 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10287 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10288 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10289 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10290 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10291 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10292 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10295 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10297 msgid "LyX Version "
10298 msgstr "Versiune...|V"
10300 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10302 msgid "Library directory: "
10303 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10305 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10307 msgid "User directory: "
10308 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10310 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10312 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10313 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
10315 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10317 msgid "Select a BibTeX database to add"
10318 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
10320 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10322 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10323 msgstr "Stiluri BibTeX"
10325 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10327 msgid "Select a BibTeX style"
10328 msgstr "Comutã stilul TeX"
10330 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10331 msgid "No frame drawn"
10334 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10335 msgid "Rectangular box"
10338 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10339 msgid "Oval box, thin"
10342 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10343 msgid "Oval box, thick"
10346 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10350 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10355 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10356 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10361 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10362 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10363 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10365 msgid "Total Height"
10368 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10369 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10374 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10375 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10378 msgstr "Sans Serif"
10380 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10381 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10384 msgstr "Typewriter"
10386 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10388 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10391 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10393 msgid "Select external file"
10394 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10396 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10397 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10400 msgstr "cãtre fiºier"
10402 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10403 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10405 msgid "Bottom left"
10408 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10409 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10410 msgid "Baseline left"
10413 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10414 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10417 msgstr "la imprimantã"
10419 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10420 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10422 msgid "Bottom center"
10425 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10426 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10428 msgid "Baseline center"
10429 msgstr "Aliniazã centrat|c"
10431 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10432 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10437 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10438 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10440 msgid "Bottom right"
10443 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10444 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10446 msgid "Baseline right"
10447 msgstr "Linie dreapta|d"
10449 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10451 msgid "Select graphics file"
10452 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10455 msgid "Clipart|#C#c"
10458 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10460 msgid "Select document to include"
10461 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
10463 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10465 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10466 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
10468 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10471 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10473 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10474 msgid "Literate Programming Build Log"
10477 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10478 msgid "lyx2lyx Error Log"
10481 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10483 msgid "Version Control Log"
10484 msgstr "Controlul versiunii|v"
10486 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10488 msgid "No LaTeX log file found."
10489 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10491 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10493 msgid "No literate programming build log file found."
10494 msgstr "Controlul versiunii|v"
10496 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10498 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10499 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10501 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10503 msgid "No version control log file found."
10504 msgstr "Controlul versiunii|v"
10506 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10508 msgid "Choose bind file"
10509 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10511 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10513 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10514 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
10516 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10518 msgid "Choose UI file"
10519 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10521 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10522 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10525 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10527 msgid "Choose keyboard map"
10528 msgstr "Cuvînt cheie"
10530 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10532 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10533 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
10535 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10536 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10538 msgid "Choose personal dictionary"
10539 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
10541 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10545 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10550 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10552 msgid "Print to file"
10555 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10556 msgid "PostScript files (*.ps)"
10559 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10561 msgid "Spellchecker error"
10562 msgstr "Verificator ortografic"
10564 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10566 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10567 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
10569 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10571 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10572 "Maybe it has been killed."
10575 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10576 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10579 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10580 msgid "The spellchecker has failed"
10583 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10585 msgid "%1$d words checked."
10588 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10589 msgid "One word checked."
10592 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10594 msgid "Spelling check completed"
10595 msgstr "Verificã ortografia|#S"
10597 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
10599 msgid "Table of Contents"
10602 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10604 msgid "%1$s and %2$s"
10607 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10609 msgid "%1$s et al."
10612 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10616 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10619 msgstr "Text înainte:"
10621 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10622 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10623 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10624 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10625 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10626 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10627 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10630 msgstr "Modificare font|f"
10632 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10633 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10634 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10635 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10636 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10637 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10638 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10642 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10647 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10651 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10656 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10661 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10666 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10671 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10675 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10680 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10684 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10688 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10693 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10696 msgstr "Culoare font"
10698 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10703 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10708 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10713 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10718 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10723 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10728 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10733 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10738 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
10739 msgid "System files|#S#s"
10742 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10744 msgid "User files|#U#u"
10745 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10747 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10749 msgid "Could not update TeX information"
10750 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
10752 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10754 msgid "The script `%s' failed."
10757 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10758 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10759 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10764 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10769 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10774 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10779 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10784 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10789 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
10791 msgid "Index Entry"
10792 msgstr "Înregistrare index"
10794 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
10799 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
10801 msgid "LaTeX Source"
10802 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
10804 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
10809 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
10811 msgid "Directories"
10812 msgstr "Director:|#D"
10814 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10815 msgid "Small-sized icons"
10818 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10819 msgid "Normal-sized icons"
10822 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10823 msgid "Big-sized icons"
10826 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
10830 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
10832 msgid "unknown version"
10833 msgstr "necunoscut"
10835 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10837 msgid "Bibliography Entry Settings"
10838 msgstr "Cheie bibliograficã"
10840 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10842 msgid "BibTeX Bibliography"
10843 msgstr "Bibliografie"
10845 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10847 msgid "Box Settings"
10850 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10852 msgid "Branch Settings"
10853 msgstr "Cheie bibliograficã"
10855 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10858 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
10860 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10864 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10865 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10870 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10875 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10877 msgid "Merge Changes"
10878 msgstr "Combinã celulele"
10880 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10887 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10889 msgid "Change made at %1$s\n"
10892 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10895 msgstr "Documentul "
10897 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10899 msgid "Previous command"
10900 msgstr "Comenzi utilizator"
10902 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10904 msgid "Next command"
10905 msgstr "Comenzi utilizator"
10907 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
10908 msgid "big[[delimiter size]]"
10911 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
10912 msgid "Big[[delimiter size]]"
10915 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
10916 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10919 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
10920 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10923 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:96
10925 msgid "LyX: Delimiters"
10926 msgstr "Delimitator"
10928 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:124
10929 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:125
10934 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:127
10937 msgstr "linie tabularã"
10939 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10941 msgid "Document Settings"
10942 msgstr "Document LyX...|X"
10944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
10949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
10953 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
10954 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10956 msgid " (not installed)"
10959 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10969 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10978 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10983 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
10988 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
10993 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
10997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11001 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11005 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11007 msgid "LaTeX default"
11008 msgstr "Titlu_LaTeX"
11010 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11014 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11018 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11026 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11031 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11036 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11038 msgstr "&Numerotat"
11040 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11041 msgid "Appears in TOC"
11042 msgstr "Apare in Cuprins"
11044 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11046 msgid "Author-year"
11049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11054 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11056 msgid "Unavailable: %1$s"
11057 msgstr "Disponibil"
11059 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11062 msgid "Document Class"
11063 msgstr "&Clasã document:"
11065 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11068 msgstr "Fonturi:|#F"
11070 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11072 msgid "Text Layout"
11075 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11077 msgid "Page Layout"
11080 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11082 msgid "Page Margins"
11085 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11087 msgid "Numbering & TOC"
11088 msgstr "&Numerotare"
11090 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11092 msgid "Math Options"
11093 msgstr "Opþiuni suplimentare"
11095 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11097 msgid "Float Placement"
11098 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
11100 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11104 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11108 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11109 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11111 msgid "LaTeX Preamble"
11112 msgstr "Preambul LaTeX"
11114 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11116 msgid "TeX Code Settings"
11117 msgstr "Setãri LaTeX"
11119 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11120 msgid "External Material"
11121 msgstr "Material extern"
11123 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11128 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11130 msgid "Float Settings"
11131 msgstr "opþiuni suplimentare"
11133 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11138 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11140 msgid "Child Document"
11143 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11146 msgstr "Panou matematic...|P"
11148 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11150 msgid "Math Matrix"
11153 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11155 msgid "Math Delimiter"
11156 msgstr "Delimitator"
11158 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11160 msgid "LyX: Math Spacing"
11163 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11164 msgid "Thin space\t\\,"
11167 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11168 msgid "Medium space\t\\:"
11171 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11172 msgid "Thick space\t\\;"
11175 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11176 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11179 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11180 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11183 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11184 msgid "Negative space\t\\!"
11187 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11189 msgid "LyX: Math Roots"
11190 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11192 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11193 msgid "Square root\t\\sqrt"
11196 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11197 msgid "Cube root\t\\root"
11200 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11201 msgid "Other root\t\\root"
11204 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11206 msgid "LyX: Math Styles"
11207 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11209 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11210 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11213 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11214 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11217 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11218 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11221 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11222 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11225 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11227 msgid "LyX: Fractions"
11228 msgstr "LyX: Panou matematic"
11230 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11232 msgid "Standard\t\\frac"
11235 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11237 msgid "No hor. line\t\\atop"
11238 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
11240 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11241 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11244 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11245 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11248 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11249 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11252 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11253 msgid "Binomial\t\\choose"
11256 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11258 msgid "LyX: Math Fonts"
11259 msgstr "LyX: Panou matematic"
11261 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11262 msgid "Roman\t\\mathrm"
11265 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11266 msgid "Bold\t\\mathbf"
11269 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11270 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11273 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11275 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11276 msgstr "Sans Serif"
11278 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11279 msgid "Italic\t\\mathit"
11282 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11284 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11285 msgstr "Typewriter"
11287 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11288 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11291 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11292 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11295 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11296 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11299 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11300 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11303 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11305 msgid "LyX: Insert Matrix"
11306 msgstr "Insereazã apendix"
11308 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11310 msgid "Note Settings"
11311 msgstr "opþiuni suplimentare"
11313 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
11315 msgid "Paragraph Settings"
11316 msgstr "Cheie bibliograficã"
11318 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
11319 msgid "Senseless with this layout!"
11322 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11323 msgid "Preferences"
11324 msgstr "Preferinþe"
11326 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11327 msgid "Look and feel"
11330 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11332 msgid "Language settings"
11333 msgstr "Setãri imprimantã"
11335 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11340 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11345 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11347 msgid "Date format"
11348 msgstr "&Formatul datei:"
11350 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11354 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11356 msgid "Screen fonts"
11357 msgstr "Fonturi ecran"
11359 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11363 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11368 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11369 msgid "Select a document templates directory"
11372 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11374 msgid "Select a temporary directory"
11375 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11377 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11379 msgid "Select a backups directory"
11380 msgstr "&Director pentru rezerve: "
11382 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11383 msgid "Select a document directory"
11386 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11387 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11390 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11391 msgid "Spellchecker"
11392 msgstr "Verificator ortografic"
11394 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11398 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11402 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11406 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11407 msgid "pspell (library)"
11410 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11411 msgid "aspell (library)"
11414 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11417 msgstr "&Convertoare"
11419 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1036
11424 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
11426 msgid "File formats"
11427 msgstr "Formate de &fiºier"
11429 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1472
11431 msgid "Format in use"
11434 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
11435 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11438 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1564
11441 msgstr "Imprimantã"
11443 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1656 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1843
11445 msgid "User interface"
11446 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
11448 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1769
11451 msgstr "&Indentare"
11453 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11455 msgid "Print Document"
11458 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11460 msgid "Cross-reference"
11461 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
11463 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11468 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11472 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11474 msgid "Jump to label"
11475 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
11477 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11479 msgid "Find and Replace"
11480 msgstr "Înlocuieºte...|n"
11482 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11484 msgid "Send Document to Command"
11485 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
11487 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11490 msgstr "TitluScurt"
11492 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11493 msgid "Table Settings"
11494 msgstr "Setãri tabel"
11496 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11497 msgid "Insert Table"
11498 msgstr "Insereazã tabel"
11500 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11502 msgid "TeX Information"
11503 msgstr "Informaþii TeX|X"
11505 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11507 msgid "Vertical Space Settings"
11508 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
11510 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11512 msgid "Text Wrap Settings"
11513 msgstr "Setãri tabel"
11515 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
11518 msgstr "În&locuieºte"
11520 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
11522 msgid "Invalid filename"
11523 msgstr "Fiºiere instalate"
11525 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
11527 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11531 #: src/importer.C:47
11533 msgid "Importing %1$s..."
11536 #: src/importer.C:68
11538 msgid "Couldn't import file"
11539 msgstr "Înlocuieºte"
11541 #: src/importer.C:69
11543 msgid "No information for importing the format %1$s."
11544 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
11546 #: src/importer.C:95
11550 #: src/insets/insetbase.C:242
11552 msgid "Opened inset"
11553 msgstr "Deschidere"
11555 #: src/insets/insetbibtex.C:109
11557 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11558 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
11560 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
11562 msgid "Export Warning!"
11565 #: src/insets/insetbibtex.C:207
11567 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11568 "BibTeX will be unable to find them."
11571 #: src/insets/insetbibtex.C:260
11573 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11574 "BibTeX will be unable to find it."
11577 #: src/insets/insetbox.C:63
11581 #: src/insets/insetbox.C:64
11584 msgstr "Parametrii"
11586 #: src/insets/insetbox.C:65
11590 #: src/insets/insetbox.C:66
11594 #: src/insets/insetbox.C:67
11598 #: src/insets/insetbox.C:68
11603 #: src/insets/insetbox.C:124
11605 msgid "Opened Box Inset"
11606 msgstr "Deschidere"
11608 #: src/insets/insetbranch.C:76
11610 msgid "Opened Branch Inset"
11611 msgstr "CenteredCaption"
11613 #: src/insets/insetbranch.C:101
11617 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11618 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11623 #: src/insets/insetbranch.C:239
11626 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
11628 #: src/insets/insetcaption.C:87
11630 msgid "Opened Caption Inset"
11631 msgstr "CenteredCaption"
11633 #: src/insets/insetcaption.C:276
11635 msgid "Senseless!!! "
11636 msgstr "Fãrã sens: "
11638 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11640 msgid "Opened CharStyle Inset"
11641 msgstr "CenteredCaption"
11643 #: src/insets/insetcommand.C:98
11645 msgid "LaTeX Command: "
11646 msgstr "Comandã &BibTeX:"
11648 #: src/insets/insetenv.C:66
11650 msgid "Opened Environment Inset: "
11651 msgstr "CenteredCaption"
11653 #: src/insets/insetert.C:143
11654 msgid "Opened ERT Inset"
11657 #: src/insets/insetert.C:390
11661 #: src/insets/insetexternal.C:576
11663 msgid "External template %1$s is not installed"
11666 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11667 #: src/insets/insetfloat.C:383
11671 #: src/insets/insetfloat.C:278
11672 msgid "Opened Float Inset"
11675 #: src/insets/insetfloat.C:334
11678 msgstr "notã subsol"
11680 #: src/insets/insetfloat.C:385
11681 msgid " (sideways)"
11684 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11685 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11688 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11690 msgid "List of %1$s"
11693 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11696 msgstr "notã subsol"
11698 #: src/insets/insetfoot.C:58
11699 msgid "Opened Footnote Inset"
11702 #: src/insets/insetfoot.C:87
11705 msgstr "Notã de subsol"
11707 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
11710 "Could not copy the file\n"
11712 "into the temporary directory."
11713 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11715 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11717 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11720 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11722 msgid "Graphics file: %1$s"
11725 #: src/insets/insethfill.C:48
11727 msgid "Horizontal Fill"
11728 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
11730 #: src/insets/insetinclude.C:306
11732 msgid "Verbatim Input"
11735 #: src/insets/insetinclude.C:309
11737 msgid "Verbatim Input*"
11740 #: src/insets/insetinclude.C:411
11743 "Included file `%1$s'\n"
11744 "has textclass `%2$s'\n"
11745 "while parent file has textclass `%3$s'."
11748 #: src/insets/insetinclude.C:417
11749 msgid "Different textclasses"
11752 #: src/insets/insetindex.C:42
11757 #: src/insets/insetindex.C:75
11761 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11762 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11767 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11769 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11770 msgstr "Notã marginalã|m"
11772 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11777 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11781 #: src/insets/insetnote.C:66
11783 msgstr "Comentariu"
11785 #: src/insets/insetnote.C:67
11789 #: src/insets/insetnote.C:68
11792 msgstr "Parametrii"
11794 #: src/insets/insetnote.C:69
11799 #: src/insets/insetnote.C:149
11800 msgid "Opened Note Inset"
11803 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11808 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11809 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11812 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11817 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11818 msgid "Clear Double Page"
11821 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11826 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11831 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11836 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11838 msgid "Page Number"
11839 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
11841 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11846 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
11847 msgid "Textual Page Number"
11850 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
11855 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
11856 msgid "Standard+Textual Page"
11859 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
11863 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
11867 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
11869 msgid "FormatRef: "
11872 #: src/insets/insettabular.C:451
11874 msgid "Opened table"
11875 msgstr "Deschide un fiºier"
11877 #: src/insets/insettabular.C:1606
11878 msgid "Error setting multicolumn"
11881 #: src/insets/insettabular.C:1607
11882 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11885 #: src/insets/insettext.C:234
11886 msgid "Opened Text Inset"
11889 #: src/insets/insettheorem.C:41
11894 #: src/insets/insettheorem.C:91
11895 msgid "Opened Theorem Inset"
11898 #: src/insets/insettoc.C:47
11899 msgid "Unknown toc list"
11902 #: src/insets/inseturl.C:42
11906 #: src/insets/inseturl.C:42
11910 #: src/insets/insetvspace.C:110
11912 msgid "Vertical Space"
11913 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
11915 #: src/insets/insetwrap.C:49
11919 #: src/insets/insetwrap.C:178
11920 msgid "Opened Wrap Inset"
11923 #: src/insets/insetwrap.C:198
11928 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11932 #: src/insets/render_graphic.C:97
11936 #: src/insets/render_graphic.C:100
11937 msgid "Converting to loadable format..."
11940 #: src/insets/render_graphic.C:103
11941 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11944 #: src/insets/render_graphic.C:106
11945 msgid "Scaling etc..."
11948 #: src/insets/render_graphic.C:109
11950 msgid "Ready to display"
11951 msgstr "Afiºare inset ERT"
11953 #: src/insets/render_graphic.C:112
11954 msgid "No file found!"
11957 #: src/insets/render_graphic.C:115
11958 msgid "Error converting to loadable format"
11961 #: src/insets/render_graphic.C:118
11962 msgid "Error loading file into memory"
11965 #: src/insets/render_graphic.C:121
11966 msgid "Error generating the pixmap"
11969 #: src/insets/render_graphic.C:124
11973 #: src/insets/render_preview.C:92
11974 msgid "Preview loading"
11977 #: src/insets/render_preview.C:95
11979 msgid "Preview ready"
11980 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11982 #: src/insets/render_preview.C:98
11984 msgid "Preview failed"
11985 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11987 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11988 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11991 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11992 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11995 #: src/ispell.C:278
11997 "Could not create an ispell process.\n"
11998 "You may not have the right languages installed."
12001 #: src/ispell.C:301
12003 "The ispell process returned an error.\n"
12004 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12007 #: src/ispell.C:406
12010 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12014 #: src/ispell.C:417
12015 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12018 #: src/ispell.C:477
12021 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12025 #: src/ispell.C:492
12028 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12032 #: src/kbsequence.C:160
12035 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
12037 #: src/lengthcommon.C:37
12041 #: src/lengthcommon.C:37
12045 #: src/lengthcommon.C:37
12049 #: src/lengthcommon.C:37
12054 #: src/lengthcommon.C:37
12058 #: src/lengthcommon.C:37
12062 #: src/lengthcommon.C:38
12066 #: src/lengthcommon.C:38
12071 #: src/lengthcommon.C:38
12076 #: src/lengthcommon.C:38
12080 #: src/lengthcommon.C:38
12084 #: src/lengthcommon.C:39
12086 msgid "Text Width %"
12087 msgstr "Lãþime fixã"
12089 #: src/lengthcommon.C:39
12091 msgid "Column Width %"
12092 msgstr "Lãþime coloanã"
12094 #: src/lengthcommon.C:39
12096 msgid "Page Width %"
12097 msgstr "Eticheteazã cu"
12099 #: src/lengthcommon.C:39
12101 msgid "Line Width %"
12102 msgstr "Eticheteazã cu"
12104 #: src/lengthcommon.C:40
12106 msgid "Text Height %"
12109 #: src/lengthcommon.C:40
12111 msgid "Page Height %"
12114 #: src/lyx_cb.C:114
12117 "The document %1$s could not be saved.\n"
12119 "Do you want to rename the document and try again?"
12122 #: src/lyx_cb.C:116
12123 msgid "Rename and save?"
12126 #: src/lyx_cb.C:117
12131 #: src/lyx_cb.C:134
12132 msgid "Choose a filename to save document as"
12135 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
12137 msgid "Templates|#T#t"
12140 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
12143 "The document %1$s already exists.\n"
12145 "Do you want to over-write that document?"
12148 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
12150 msgid "Over-write document?"
12151 msgstr "Salvare &documente"
12153 #: src/lyx_cb.C:218
12155 msgid "Auto-saving %1$s"
12158 #: src/lyx_cb.C:258
12160 msgid "Autosave failed!"
12161 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12163 #: src/lyx_cb.C:285
12164 msgid "Autosaving current document..."
12167 #: src/lyx_cb.C:349
12169 msgid "Select file to insert"
12170 msgstr "Selecteazã document fiu"
12172 #: src/lyx_cb.C:368
12175 "Could not read the specified document\n"
12177 "due to the error: %2$s"
12180 #: src/lyx_cb.C:370
12182 msgid "Could not read file"
12183 msgstr "Listã de slide-uri"
12185 #: src/lyx_cb.C:378
12188 "Could not open the specified document\n"
12190 "due to the error: %2$s"
12193 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12195 msgid "Could not open file"
12196 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
12198 #: src/lyx_cb.C:411
12200 msgid "Running configure..."
12201 msgstr "Reconfigureazã|R"
12203 #: src/lyx_cb.C:420
12204 msgid "Reloading configuration..."
12207 #: src/lyx_cb.C:425
12209 msgid "System reconfigured"
12210 msgstr "Reconfigureazã|R"
12212 #: src/lyx_cb.C:426
12214 "The system has been reconfigured.\n"
12215 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12216 "updated document class specifications."
12219 #: src/lyx_main.C:129
12221 msgid "Could not read configuration file"
12222 msgstr "Listã de slide-uri"
12224 #: src/lyx_main.C:130
12227 "Error while reading the configuration file\n"
12229 "Please check your installation."
12232 #: src/lyx_main.C:139
12233 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12236 #: src/lyx_main.C:143
12241 #: src/lyx_main.C:489
12243 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12244 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12246 #: src/lyx_main.C:491
12248 msgid "Unable to remove temporary directory"
12249 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12251 #: src/lyx_main.C:527
12253 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12256 #: src/lyx_main.C:784
12259 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12261 #: src/lyx_main.C:913
12263 msgid "Could not create temporary directory"
12264 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12266 #: src/lyx_main.C:914
12269 "Could not create a temporary directory in\n"
12270 "%1$s. Make sure that this\n"
12271 "path exists and is writable and try again."
12274 #: src/lyx_main.C:1081
12276 msgid "Missing user LyX directory"
12277 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12279 #: src/lyx_main.C:1082
12282 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12283 "It is needed to keep your own configuration."
12284 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12286 #: src/lyx_main.C:1087
12288 msgid "&Create directory"
12289 msgstr "&Director de lucru:"
12291 #: src/lyx_main.C:1088
12296 #: src/lyx_main.C:1089
12297 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12300 #: src/lyx_main.C:1093
12302 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12303 msgstr "&Director de lucru:"
12305 #: src/lyx_main.C:1099
12306 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12309 #: src/lyx_main.C:1272
12310 msgid "List of supported debug flags:"
12313 #: src/lyx_main.C:1276
12315 msgid "Setting debug level to %1$s"
12318 #: src/lyx_main.C:1287
12320 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12321 "Command line switches (case sensitive):\n"
12322 "\t-help summarize LyX usage\n"
12323 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12324 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12325 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12326 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12327 " select the features to debug.\n"
12328 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12329 "\t-x [--execute] command\n"
12330 " where command is a lyx command.\n"
12331 "\t-e [--export] fmt\n"
12332 " where fmt is the export format of choice.\n"
12333 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12334 " where fmt is the import format of choice\n"
12335 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12336 "\t-version summarize version and build info\n"
12337 "Check the LyX man page for more details."
12340 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
12342 msgid "No system directory"
12343 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12345 #: src/lyx_main.C:1324
12346 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12349 #: src/lyx_main.C:1334
12351 msgid "No user directory"
12352 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12354 #: src/lyx_main.C:1335
12355 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12358 #: src/lyx_main.C:1345
12360 msgid "Incomplete command"
12361 msgstr "Comenda de indexare"
12363 #: src/lyx_main.C:1346
12364 msgid "Missing command string after --execute switch"
12367 #: src/lyx_main.C:1356
12368 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12371 #: src/lyx_main.C:1368
12372 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12375 #: src/lyx_main.C:1373
12376 msgid "Missing filename for --import"
12379 #: src/lyxfind.C:136
12381 msgid "Search error"
12384 #: src/lyxfind.C:137
12386 msgid "Search string is empty"
12387 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
12389 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12390 msgid "String not found!"
12393 #: src/lyxfind.C:323
12395 msgid "String has been replaced."
12396 msgstr "Înlocuieºte"
12398 #: src/lyxfind.C:326
12399 msgid " strings have been replaced."
12402 #: src/lyxfont.C:52
12406 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12407 #: src/lyxfont.C:69
12410 msgstr "&Insereazã"
12412 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12413 #: src/lyxfont.C:69
12418 #: src/lyxfont.C:60
12423 #: src/lyxfont.C:69
12426 msgstr "&Comutã tot"
12428 #: src/lyxfont.C:509
12430 msgid "Emphasis %1$s, "
12433 #: src/lyxfont.C:512
12435 msgid "Underline %1$s, "
12438 #: src/lyxfont.C:515
12440 msgid "Noun %1$s, "
12443 #: src/lyxfont.C:520
12445 msgid "Language: %1$s, "
12448 #: src/lyxfont.C:523
12450 msgid " Number %1$s"
12453 #: src/lyxfunc.C:361
12454 msgid "Unknown function."
12457 #: src/lyxfunc.C:400
12458 msgid "Nothing to do"
12461 #: src/lyxfunc.C:419
12463 msgid "Unknown action"
12464 msgstr "necunoscut"
12466 #: src/lyxfunc.C:425 src/lyxfunc.C:709
12468 msgid "Command disabled"
12469 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12471 #: src/lyxfunc.C:432
12472 msgid "Command not allowed without any document open"
12475 #: src/lyxfunc.C:695
12477 msgid "Document is read-only"
12480 #: src/lyxfunc.C:703
12481 msgid "This portion of the document is deleted."
12484 #: src/lyxfunc.C:722
12487 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12489 "Do you want to save the document?"
12492 #: src/lyxfunc.C:740
12495 "Could not print the document %1$s.\n"
12496 "Check that your printer is set up correctly."
12499 #: src/lyxfunc.C:743
12501 msgid "Print document failed"
12504 #: src/lyxfunc.C:762
12507 "The document could not be converted\n"
12508 "into the document class %1$s."
12509 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
12511 #: src/lyxfunc.C:765
12512 msgid "Could not change class"
12515 #: src/lyxfunc.C:877
12517 msgid "Saving document %1$s..."
12520 #: src/lyxfunc.C:881
12525 #: src/lyxfunc.C:897
12528 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12529 "version of the document %1$s?"
12532 #: src/lyxfunc.C:1089
12537 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
12538 msgid "Missing argument"
12541 #: src/lyxfunc.C:1124
12543 msgid "Opening help file %1$s..."
12546 #: src/lyxfunc.C:1399
12548 msgid "Opening child document %1$s..."
12549 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
12551 #: src/lyxfunc.C:1486
12552 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12555 #: src/lyxfunc.C:1497
12557 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12560 #: src/lyxfunc.C:1611
12562 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12563 msgstr "Document implicit|#D"
12565 #: src/lyxfunc.C:1614
12567 msgid "Unable to save document defaults"
12568 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
12570 #: src/lyxfunc.C:1670
12571 msgid "Converting document to new document class..."
12574 #: src/lyxfunc.C:1864
12576 msgid "Select template file"
12577 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12579 #: src/lyxfunc.C:1903
12580 msgid "Select document to open"
12583 #: src/lyxfunc.C:1942
12585 msgid "Opening document %1$s..."
12588 #: src/lyxfunc.C:1946
12590 msgid "Document %1$s opened."
12593 #: src/lyxfunc.C:1948
12595 msgid "Could not open document %1$s"
12598 #: src/lyxfunc.C:1973
12600 msgid "Select %1$s file to import"
12601 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12603 #: src/lyxfunc.C:2097
12604 msgid "Welcome to LyX!"
12607 #: src/lyxrc.C:2084
12609 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12613 #: src/lyxrc.C:2089
12615 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12619 #: src/lyxrc.C:2093
12621 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12622 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12623 "specified, an internal routine is used."
12626 #: src/lyxrc.C:2101
12628 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12629 "automatically by what you type."
12632 #: src/lyxrc.C:2105
12634 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12638 #: src/lyxrc.C:2109
12640 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12643 #: src/lyxrc.C:2116
12645 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12646 "the backup file in the same directory as the original file."
12649 #: src/lyxrc.C:2120
12651 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12652 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12655 #: src/lyxrc.C:2124
12657 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12658 "its global and local bind/ directories."
12661 #: src/lyxrc.C:2128
12662 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12665 #: src/lyxrc.C:2132
12667 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12668 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12671 #: src/lyxrc.C:2142
12673 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12674 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12677 #: src/lyxrc.C:2153
12680 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12681 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12684 #: src/lyxrc.C:2157
12685 msgid "New documents will be assigned this language."
12688 #: src/lyxrc.C:2161
12690 msgid "Specify the default paper size."
12691 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
12693 #: src/lyxrc.C:2165
12695 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12696 "shown after the change has been made.)"
12699 #: src/lyxrc.C:2169
12700 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12703 #: src/lyxrc.C:2173
12705 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12706 "LyX was started from."
12709 #: src/lyxrc.C:2178
12710 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12713 #: src/lyxrc.C:2182
12715 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12716 "recommended for non-English languages."
12719 #: src/lyxrc.C:2189
12721 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12722 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12723 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12726 #: src/lyxrc.C:2198
12728 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12729 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12732 #: src/lyxrc.C:2202
12733 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12736 #: src/lyxrc.C:2206
12738 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12742 #: src/lyxrc.C:2210
12744 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12747 #: src/lyxrc.C:2214
12749 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12750 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12751 "name of the second language."
12754 #: src/lyxrc.C:2218
12755 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12758 #: src/lyxrc.C:2222
12759 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12762 #: src/lyxrc.C:2226
12764 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12768 #: src/lyxrc.C:2230
12770 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12771 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12774 #: src/lyxrc.C:2234
12776 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12777 "document is the default language."
12780 #: src/lyxrc.C:2238
12781 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12784 #: src/lyxrc.C:2242
12785 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12788 #: src/lyxrc.C:2246
12789 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12792 #: src/lyxrc.C:2250
12794 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12798 #: src/lyxrc.C:2254
12800 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12803 #: src/lyxrc.C:2259
12805 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12806 "variable. Use the OS native format."
12809 #: src/lyxrc.C:2266
12811 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12814 #: src/lyxrc.C:2270
12815 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12818 #: src/lyxrc.C:2274
12819 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12822 #: src/lyxrc.C:2278
12823 msgid "Scale the preview size to suit."
12826 #: src/lyxrc.C:2282
12827 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12830 #: src/lyxrc.C:2286
12831 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12834 #: src/lyxrc.C:2290
12836 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12837 "environment variable PRINTER."
12840 #: src/lyxrc.C:2294
12841 msgid "The option to print only even pages."
12844 #: src/lyxrc.C:2298
12846 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12847 "the filename of the DVI file to be printed."
12850 #: src/lyxrc.C:2302
12851 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12854 #: src/lyxrc.C:2306
12855 msgid "The option to print out in landscape."
12858 #: src/lyxrc.C:2310
12859 msgid "The option to print only odd pages."
12862 #: src/lyxrc.C:2314
12863 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12866 #: src/lyxrc.C:2318
12867 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12870 #: src/lyxrc.C:2322
12871 msgid "The option to specify paper type."
12874 #: src/lyxrc.C:2326
12875 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12878 #: src/lyxrc.C:2330
12880 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12881 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12885 #: src/lyxrc.C:2334
12887 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12888 "prepended along with the printer name after the spool command."
12891 #: src/lyxrc.C:2338
12892 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12895 #: src/lyxrc.C:2342
12896 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12899 #: src/lyxrc.C:2346
12901 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12905 #: src/lyxrc.C:2350
12906 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12909 #: src/lyxrc.C:2354
12911 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12914 #: src/lyxrc.C:2358
12916 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12917 "wrong, override the setting here."
12920 #: src/lyxrc.C:2364
12921 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12924 #: src/lyxrc.C:2373
12926 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12927 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12928 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12931 #: src/lyxrc.C:2377
12932 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12935 #: src/lyxrc.C:2382
12938 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12939 "roughly the same size as on paper."
12942 #: src/lyxrc.C:2387
12944 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12945 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12948 #: src/lyxrc.C:2391
12949 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12952 #: src/lyxrc.C:2395
12954 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12955 "\".out\". Only for advanced users."
12958 #: src/lyxrc.C:2402
12959 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12962 #: src/lyxrc.C:2406
12963 msgid "What command runs the spellchecker?"
12966 #: src/lyxrc.C:2410
12968 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12969 "when you quit LyX."
12972 #: src/lyxrc.C:2414
12974 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12975 "value selects the directory LyX was started from."
12978 #: src/lyxrc.C:2424
12980 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12981 "will look in its global and local ui/ directories."
12984 #: src/lyxrc.C:2437
12986 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12987 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12988 "may not work with all dictionaries."
12991 #: src/lyxrc.C:2444
12992 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12997 msgid "Document not saved"
12998 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13002 msgid "You must save the document before it can be registered."
13003 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
13006 msgid "LyX VC: Initial description"
13007 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13010 msgid "(no initial description)"
13011 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
13014 msgid "LyX VC: Log Message"
13018 msgid "(no log message)"
13019 msgstr "(nu existã mesaje)"
13024 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13027 "Do you want to revert to the saved version?"
13032 msgid "Revert to stored version of document?"
13033 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
13035 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13037 msgid " Macro: %1$s: "
13038 msgstr " Macro: %s: "
13040 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
13041 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13043 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13046 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13048 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13051 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13052 msgid "Only one row"
13055 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13056 msgid "Only one column"
13059 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13061 msgid "No hline to delete"
13062 msgstr "Nimic de indexat"
13064 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13065 msgid "No vline to delete"
13068 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13070 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13071 msgstr "Caracteristici tabular"
13073 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13078 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13081 msgstr "&Numerotare"
13083 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
13085 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13088 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13090 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13093 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
13095 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13098 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
13099 msgid "Math editor mode"
13102 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
13103 msgid "create new math text environment ($...$)"
13106 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
13107 msgid "entered math text mode (textrm)"
13110 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13113 msgstr "fundal mod matematic"
13118 "Could not open the specified document\n"
13120 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
13122 #: src/output_plaintext.C:148
13127 #: src/output_plaintext.C:160
13129 msgid "References: "
13132 #: src/support/filefilterlist.C:109
13133 msgid "All files (*)"
13136 #: src/support/os_win32.C:335
13138 msgid "System file not found"
13139 msgstr "Reconfigureazã|R"
13141 #: src/support/os_win32.C:336
13143 "Unable to load shfolder.dll\n"
13147 #: src/support/os_win32.C:341
13148 msgid "System function not found"
13151 #: src/support/os_win32.C:342
13153 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13154 "Don't know how to proceed. Sorry."
13157 #: src/support/package.C.in:448
13158 msgid "LyX binary not found"
13161 #: src/support/package.C.in:449
13164 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13167 #: src/support/package.C.in:569
13170 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13172 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13173 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13176 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
13177 msgid "File not found"
13180 #: src/support/package.C.in:655
13183 "Invalid %1$s switch.\n"
13184 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13187 #: src/support/package.C.in:682
13190 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13191 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13194 #: src/support/package.C.in:707
13197 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13198 "%2$s is not a directory."
13201 #: src/support/package.C.in:709
13202 msgid "Directory not found"
13205 #: src/support/userinfo.C:44
13207 msgid "Unknown user"
13208 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
13210 #: src/tex-strings.C:68
13211 msgid "Computer Modern Roman"
13214 #: src/tex-strings.C:68
13215 msgid "Latin Modern Roman"
13218 #: src/tex-strings.C:69
13219 msgid "AE (Almost European)"
13222 #: src/tex-strings.C:69
13224 msgid "Times Roman"
13227 #: src/tex-strings.C:69
13232 #: src/tex-strings.C:69
13233 msgid "Bitstream Charter"
13236 #: src/tex-strings.C:70
13237 msgid "New Century Schoolbook"
13240 #: src/tex-strings.C:70
13245 #: src/tex-strings.C:70
13249 #: src/tex-strings.C:70
13252 msgstr "Sans Serif"
13254 #: src/tex-strings.C:71
13255 msgid "Concrete Roman"
13258 #: src/tex-strings.C:71
13259 msgid "Zapf Chancery"
13262 #: src/tex-strings.C:79
13263 msgid "Computer Modern Sans"
13266 #: src/tex-strings.C:79
13267 msgid "Latin Modern Sans"
13270 #: src/tex-strings.C:80
13274 #: src/tex-strings.C:80
13275 msgid "Avant Garde"
13278 #: src/tex-strings.C:80
13282 #: src/tex-strings.C:80
13287 #: src/tex-strings.C:89
13288 msgid "Computer Modern Typewriter"
13291 #: src/tex-strings.C:90
13293 msgid "Latin Modern Typewriter"
13294 msgstr "Typewriter"
13296 #: src/tex-strings.C:90
13301 #: src/tex-strings.C:90
13305 #: src/tex-strings.C:90
13309 #: src/tex-strings.C:91
13311 msgid "CM Typewriter Light"
13312 msgstr "Typewriter"
13316 msgid "Unknown layout"
13317 msgstr "necunoscut"
13322 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13323 "Trying to use the default instead.\n"
13328 msgid "Unknown Inset"
13329 msgstr "necunoscut"
13331 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13333 msgid "Change tracking error"
13334 msgstr "Modificã limbajul"
13338 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13343 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13348 msgid "Unknown token"
13349 msgstr "necunoscut"
13353 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13356 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13359 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13360 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13364 msgid "[Change Tracking] "
13365 msgstr "Modificã limbajul"
13380 msgstr "Mãrime font"
13384 msgid ", Depth: %1$d"
13389 msgid ", Spacing: "
13390 msgstr ", Spaþiere: "
13400 msgstr "Insereazã URL"
13404 msgid ", Paragraph: "
13413 msgid ", Position: "
13421 msgid ", Boundary: "
13426 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13431 msgid "Nothing to index!"
13432 msgstr "Nimic de indexat"
13435 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13436 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13439 msgid "Unknown spacing argument: "
13450 msgstr "necunoscut"
13452 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
13454 msgid "Character set"
13457 #: src/text3.C:1560
13459 msgid "Paragraph layout set"
13462 #: src/vspace.C:490
13464 msgid "Default skip"
13465 msgstr "Salt implicit:|#i"
13467 #: src/vspace.C:493
13472 #: src/vspace.C:496
13474 msgid "Medium skip"
13477 #: src/vspace.C:499
13482 #: src/vspace.C:502
13484 msgid "Vertical fill"
13485 msgstr "&Vertical:"
13487 #: src/vspace.C:509
13490 msgstr "Spaþiu protejat|S"
13493 #~ msgid "Insert math delimiters"
13494 #~ msgstr "Insereazã delimitatorii"
13496 #~ msgid "E&xtra options"
13497 #~ msgstr "Opþiuni &suplimentare"
13499 #~ msgid "Alig&nment:"
13500 #~ msgstr "&Alinierea:"
13503 #~ msgstr "&De la:"
13505 #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
13506 #~ msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
13508 #~ msgid "&Converters"
13509 #~ msgstr "&Convertoare"
13511 #~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
13512 #~ msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
13515 #~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
13516 #~ "exported to or viewed in a non-document format."
13518 #~ "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
13519 #~ "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
13521 #~ msgid "Class Settings"
13522 #~ msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
13525 #~ msgid "Save Bookmark|S"
13526 #~ msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
13529 #~ msgstr "\\tªfîrºit."
13531 #~ msgid "Caption."
13535 #~ msgid "Special Insets|S"
13536 #~ msgstr "Deschidere"
13539 #~ msgid "Insets|n"
13540 #~ msgstr "Inserare|I"