]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ro.po
remove qt3 frontend
[lyx.git] / po / ro.po
1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2006-10-21 10:08+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:25+0200\n"
9 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
10 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
15
16 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
17 #, fuzzy
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Stil citare|#s"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr ""
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
26 #, fuzzy
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr ""
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 #, fuzzy
36 msgid "&Natbib"
37 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
40 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
41 msgstr ""
42
43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
44 #, fuzzy
45 msgid "&Default (numerical)"
46 msgstr "Implicit"
47
48 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
49 #, fuzzy
50 msgid "Natbib &style:"
51 msgstr "Stil citare|#s"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
54 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
55 msgstr ""
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
58 #, fuzzy
59 msgid "S&ectioned bibliography"
60 msgstr "Bibliografie"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
63 msgid "Add a new branch to the list"
64 msgstr ""
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
67 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
68 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
71 msgid "&Add"
72 msgstr "&Adaugã"
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
75 #, fuzzy
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Referinþe disponibile"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
80 #, fuzzy
81 msgid "&New:"
82 msgstr "Format "
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
85 #, fuzzy
86 msgid "Remove the selected branch"
87 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
91 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
92 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
93 #, fuzzy
94 msgid "&Remove"
95 msgstr "&Reface"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
98 #, fuzzy
99 msgid "Toggle the selected branch"
100 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
103 msgid "(&De)activate"
104 msgstr ""
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
107 msgid "Define or change background color"
108 msgstr ""
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
111 #, fuzzy
112 msgid "Alter Co&lor..."
113 msgstr "altul..."
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
116 #, fuzzy
117 msgid "&Font:"
118 msgstr "Fontul: "
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
121 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
122 #, fuzzy
123 msgid "Si&ze:"
124 msgstr "Mãrime:|#e"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
128 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
129 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
131 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
134 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
135 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
137 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208 src/lyxfont.C:520
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
140 msgid "Default"
141 msgstr "Implicit"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
145 msgid "Tiny"
146 msgstr "Tiny"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
150 msgid "Smallest"
151 msgstr "Smallest"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
155 msgid "Smaller"
156 msgstr "Smaller"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
160 msgid "Small"
161 msgstr "Small"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
165 msgid "Normal"
166 msgstr "Normal"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
170 msgid "Large"
171 msgstr "Large"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
175 msgid "Larger"
176 msgstr "Larger"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
180 msgid "Largest"
181 msgstr "Largest"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
185 msgid "Huge"
186 msgstr "Huge"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
190 msgid "Huger"
191 msgstr "Huger"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
194 #, fuzzy
195 msgid "Custom Bullet:"
196 msgstr "Customer"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
199 #, fuzzy
200 msgid "&Level:"
201 msgstr "Etichetare"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
204 #, fuzzy
205 msgid "Form"
206 msgstr "Normal"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 #, fuzzy
210 msgid "Use &default placement"
211 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
214 #, fuzzy
215 msgid "Advanced Placement Options"
216 msgstr "Stil caractere"
217
218 # format
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
220 #, fuzzy
221 msgid "&Top of page"
222 msgstr "% din paginã"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
225 msgid "&Ignore LaTeX rules"
226 msgstr ""
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
229 msgid "Here de&finitely"
230 msgstr ""
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
233 msgid "&Here if possible"
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
237 #, fuzzy
238 msgid "&Page of floats"
239 msgstr "Coloabe paginã"
240
241 # format
242 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
243 #, fuzzy
244 msgid "&Bottom of page"
245 msgstr "% din paginã"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
248 #, fuzzy
249 msgid "&Span columns"
250 msgstr "Celulã specialã"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
253 #, fuzzy
254 msgid "&Rotate sideways"
255 msgstr "Roteºte 90°|#9"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
258 #, fuzzy
259 msgid "FontUi"
260 msgstr "Fontul: "
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
263 #, fuzzy
264 msgid "Advanced Options"
265 msgstr "Stil caractere"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
268 #, fuzzy
269 msgid "Use true S&mall Caps"
270 msgstr "Small Caps"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
273 msgid "Use &Old Style Figures"
274 msgstr ""
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
277 #, fuzzy
278 msgid "Sizes"
279 msgstr "Mãrime:|#e"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
282 #, fuzzy
283 msgid "&Base Size:"
284 msgstr "Mãrime:|#e"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
287 #, fuzzy
288 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
289 msgstr "Typewriter"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
292 #, fuzzy
293 msgid "S&cale Sans Serif %:"
294 msgstr "Sans Serif"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
297 #, fuzzy
298 msgid "Families"
299 msgstr "Tipãreºte|#P"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
302 #, fuzzy
303 msgid "&Default Family:"
304 msgstr "Limbaj implicit|#L"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
307 #, fuzzy
308 msgid "&Typewriter:"
309 msgstr "Typewriter"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
312 #, fuzzy
313 msgid "&Sans Serif:"
314 msgstr "Sans Serif"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
318 #, fuzzy
319 msgid "&Roman:"
320 msgstr "Roman"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
323 #, fuzzy
324 msgid "Document &class:"
325 msgstr "Document exportat ca "
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
328 #, fuzzy
329 msgid "Class Settings"
330 msgstr "Opþiuni"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
333 #, fuzzy
334 msgid "&Options:"
335 msgstr "Opþiuni"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
338 msgid "Postscript &driver:"
339 msgstr ""
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
342 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
343 #, fuzzy
344 msgid "&Language:"
345 msgstr "Limbaj"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
348 #, fuzzy
349 msgid "&Use language's default encoding"
350 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
353 #, fuzzy
354 msgid "&Encoding:"
355 msgstr "Codificarea"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
358 #, fuzzy
359 msgid "&Quote Style:"
360 msgstr "Stil citare   "
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
363 #, fuzzy
364 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
365 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
368 #, fuzzy
369 msgid "&Default Margins"
370 msgstr "Limbaj implicit|#L"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
373 #, fuzzy
374 msgid "&Top:"
375 msgstr "&Sus"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
378 #, fuzzy
379 msgid "&Bottom:"
380 msgstr "&Jos"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
383 #, fuzzy
384 msgid "&Inner:"
385 msgstr "Inserare|I"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
388 #, fuzzy
389 msgid "O&uter:"
390 msgstr "Altul...|#T"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
393 #, fuzzy
394 msgid "Head &sep:"
395 msgstr "Separare antet:|#e"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
398 #, fuzzy
399 msgid "Head &height:"
400 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
403 #, fuzzy
404 msgid "&Foot skip:"
405 msgstr "Separare subsol:|#u"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
408 #, fuzzy
409 msgid "&Use AMS math package automatically"
410 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
413 #, fuzzy
414 msgid "Use AMS &math package"
415 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
418 #, fuzzy
419 msgid "&List in Table of Contents"
420 msgstr "Cuprins"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
423 #, fuzzy
424 msgid "&Numbering"
425 msgstr "Numãr"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
428 #, fuzzy
429 msgid "Paper Size"
430 msgstr "mãrime foaie"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
433 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
434 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
435 #, fuzzy
436 msgid "&Height:"
437 msgstr "Înãlþime"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
440 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
442 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
443 #, fuzzy
444 msgid "&Width:"
445 msgstr "Lãþime"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
448 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
449 msgstr ""
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
452 msgid "Orientation"
453 msgstr "Orientare"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
456 #, fuzzy
457 msgid "&Portrait"
458 msgstr "Portret|#o"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
461 #, fuzzy
462 msgid "&Landscape"
463 msgstr "peisaj"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
466 #, fuzzy
467 msgid "Page &style:"
468 msgstr "Stil de paginã:|#p"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
471 msgid "Style used for the page header and footer"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
475 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
479 #, fuzzy
480 msgid "&Two-sided document"
481 msgstr "Document nou"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
484 #, fuzzy
485 msgid "Version"
486 msgstr "Versiune...|V"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
489 #, fuzzy
490 msgid "Version goes here"
491 msgstr "Controlul versiunii"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
494 msgid "Credits"
495 msgstr "Credite"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
499 msgid "Copyright"
500 msgstr "Copyright"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
504 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
505 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
506 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
507 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
509 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
510 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
511 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
513 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
514 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
515 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
516 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
517 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
518 msgid "&Close"
519 msgstr "În&chide"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
522 #, fuzzy
523 msgid "LyX: Enter text"
524 msgstr "LyX: Index"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
527 #, fuzzy
528 msgid "&Dummy"
529 msgstr "Sumar"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
535 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
536 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
537 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
538 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
539 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
540 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
542 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
543 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
545 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
546 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
547 msgid "&OK"
548 msgstr "&OK"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
551 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
552 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
553 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
554 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:669
555 #: src/lyxfunc.C:835 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxvc.C:173
556 msgid "&Cancel"
557 msgstr "&Renunþã"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
560 #, fuzzy
561 msgid "The bibliography key"
562 msgstr "Bibliografie"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
565 #, fuzzy
566 msgid "The label as it appears in the document"
567 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
570 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
571 #, fuzzy
572 msgid "&Label:"
573 msgstr "Etichetare"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
576 #, fuzzy
577 msgid "&Key:"
578 msgstr "Cuvînt cheie"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
581 #, fuzzy
582 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
583 msgstr "Baza de date:"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
587 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
588 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/gtk/GBC.h:27
589 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:784
590 msgid "Cancel"
591 msgstr "Renunþã"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
594 #, fuzzy
595 msgid "Enter BibTeX database name"
596 msgstr "Baza de date:"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
600 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
601 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
602 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
603 #, fuzzy
604 msgid "&Browse..."
605 msgstr "Rãsfoieºte..."
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
608 #, fuzzy
609 msgid "Add bibliography to the table of contents"
610 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
613 #, fuzzy
614 msgid "Add bibliography to &TOC"
615 msgstr "Item bibliografic"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
618 #, fuzzy
619 msgid "This bibliography section contains..."
620 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
623 #, fuzzy
624 msgid "&Content:"
625 msgstr "CuprinsSlide"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
628 #, fuzzy
629 msgid "all cited references"
630 msgstr "Referinþe disponibile"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
633 #, fuzzy
634 msgid "all uncited references"
635 msgstr "Referinþe disponibile"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
638 #, fuzzy
639 msgid "all references"
640 msgstr "Referinþe disponibile"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
643 #, fuzzy
644 msgid "Choose a style file"
645 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
648 #, fuzzy
649 msgid "Remove the selected database"
650 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
653 #, fuzzy
654 msgid "&Delete"
655 msgstr "ªterge|#t"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
658 #, fuzzy
659 msgid "Add a BibTeX database file"
660 msgstr "Baza de date:"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
663 #, fuzzy
664 msgid "&Add..."
665 msgstr "&Adaugã"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
668 #, fuzzy
669 msgid "BibTeX database to use"
670 msgstr "Baza de date:"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
673 #, fuzzy
674 msgid "Databa&ses"
675 msgstr "Baza de date:"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
678 #, fuzzy
679 msgid "The BibTeX style"
680 msgstr "Comutã stilul TeX"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
683 #, fuzzy
684 msgid "St&yle"
685 msgstr "Stil:  "
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
688 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
689 msgstr ""
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
694 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/gtk/GBox.C:291
695 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt4/QBox.C:170
696 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
697 msgid "None"
698 msgstr "Nimic"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/gtk/GBox.C:279
701 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
702 #: src/frontends/qt4/QBox.C:172 src/frontends/qt4/QBox.C:279
703 #: src/frontends/qt4/QBox.C:287 src/insets/insetbox.C:157
704 #, fuzzy
705 msgid "Parbox"
706 msgstr "Part"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/gtk/GBox.C:280
709 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt4/QBox.C:280
710 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
711 msgid "Minipage"
712 msgstr "Minipaginã"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
715 msgid "Supported box types"
716 msgstr ""
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
719 #, fuzzy
720 msgid "Inner Bo&x:"
721 msgstr "Inserare|I"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
724 #, fuzzy
725 msgid "&Decoration:"
726 msgstr "Dedicaþie"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
729 #, fuzzy
730 msgid "Height value"
731 msgstr "Lãþime"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
734 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
735 #, fuzzy
736 msgid "Width value"
737 msgstr "Lãþime"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
740 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
741 msgid "Alignment"
742 msgstr "Alinierea"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
745 #, fuzzy
746 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
747 msgstr "Orizontal"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
751 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
752 msgid "Left"
753 msgstr "Stînga"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
757 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
758 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
759 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt4/QTabular.C:261
760 #, fuzzy
761 msgid "Center"
762 msgstr "Centrat"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
766 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:359 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
767 msgid "Right"
768 msgstr "Dreapta"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
771 #, fuzzy
772 msgid "Stretch"
773 msgstr "Stradã"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
776 #, fuzzy
777 msgid "Horizontal"
778 msgstr "Orizontal"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
781 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
782 msgstr ""
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
785 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
787 #, fuzzy
788 msgid "Top"
789 msgstr "&Sus"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
792 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
794 #, fuzzy
795 msgid "Middle"
796 msgstr "&Mijloc"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
799 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
801 #, fuzzy
802 msgid "Bottom"
803 msgstr "&Jos"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
806 #, fuzzy
807 msgid "&Box:"
808 msgstr "Inserare|I"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
811 #, fuzzy
812 msgid "Co&ntent:"
813 msgstr "CuprinsSlide"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
816 #, fuzzy
817 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
818 msgstr "Orizontal"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
821 #, fuzzy
822 msgid "Vertical"
823 msgstr "Spaþiere verticalã"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
826 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
827 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
828 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
830 msgid "&Restore"
831 msgstr "&Reface"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
834 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
835 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
836 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
837 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
839 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
840 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
841 msgid "&Apply"
842 msgstr "&Aplicã"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
845 #, fuzzy
846 msgid "&Available branches:"
847 msgstr "Referinþe disponibile"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
850 #, fuzzy
851 msgid "Select your branch"
852 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
855 #, fuzzy
856 msgid "Change:"
857 msgstr "Limbaj"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
860 #, fuzzy
861 msgid "Go to next change"
862 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
865 #, fuzzy
866 msgid "&Next change"
867 msgstr "(Modificat)"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
870 #, fuzzy
871 msgid "Accept this change"
872 msgstr "Acceptat"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
875 #, fuzzy
876 msgid "&Accept"
877 msgstr "Acceptat"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
880 #, fuzzy
881 msgid "Reject this change"
882 msgstr "(Modificat)"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
885 #, fuzzy
886 msgid "&Reject"
887 msgstr "Indentare"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
891 #, fuzzy
892 msgid "Font family"
893 msgstr "Familia:|#F"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
896 #, fuzzy
897 msgid "&Family:"
898 msgstr "Familia:|#F"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
902 #, fuzzy
903 msgid "Font shape"
904 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
907 #, fuzzy
908 msgid "S&hape:"
909 msgstr "Forma:|#F"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
913 #, fuzzy
914 msgid "Font series"
915 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
920 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1533
921 msgid "Language"
922 msgstr "Limbaj"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
926 #, fuzzy
927 msgid "Font color"
928 msgstr "Culori"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
931 #, fuzzy
932 msgid "&Series:"
933 msgstr "Serii:|#S"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
936 #, fuzzy
937 msgid "&Color:"
938 msgstr "Culori"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
941 #, fuzzy
942 msgid "Never Toggled"
943 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
947 #, fuzzy
948 msgid "Font size"
949 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
953 #, fuzzy
954 msgid "Other font settings"
955 msgstr "Minipaginã"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
958 #, fuzzy
959 msgid "Always Toggled"
960 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
963 #, fuzzy
964 msgid "&Misc:"
965 msgstr "Diverse"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
968 #, fuzzy
969 msgid "toggle font on all of the above"
970 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
973 #, fuzzy
974 msgid "&Toggle all"
975 msgstr "Comutã bold"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
978 msgid "Apply each change automatically"
979 msgstr ""
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
982 msgid "Apply changes immediately"
983 msgstr ""
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
986 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
987 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
988 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
989 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
990 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/gtk/GBC.h:28
991 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
992 msgid "Close"
993 msgstr "Închide"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
996 #, fuzzy
997 msgid "&Available Citations:"
998 msgstr "Referinþe disponibile"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
1001 #, fuzzy
1002 msgid "&Selected citations:"
1003 msgstr "Decoraþie"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Move the selected citation up"
1008 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
1011 #, fuzzy
1012 msgid "&Up"
1013 msgstr "&Actualizeazã"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Move the selected citation down"
1018 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&Down"
1023 msgstr "Oraº"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
1026 #, fuzzy
1027 msgid "D&elete"
1028 msgstr "ªterge|#t"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1032 #, fuzzy
1033 msgid "&Find:"
1034 msgstr "Cautã|#a"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Formatting"
1039 msgstr "Formate"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Natbib citation style to use"
1044 msgstr "Stil citare|#s"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Citation &style:"
1049 msgstr "Stil citare|#s"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1052 #, fuzzy
1053 msgid "List all authors"
1054 msgstr "Floatflt|#F"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1057 #, fuzzy
1058 msgid "&Full author list"
1059 msgstr "Floatflt|#F"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1062 msgid "Force upper case in citation"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1066 msgid "Force &upper case"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1070 #, fuzzy
1071 msgid "&Text after:"
1072 msgstr "Text dupã"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Text to place after citation"
1077 msgstr "Text de pus dupã citare"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Text &before:"
1082 msgstr "Text înainte|#a"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Text to place before citation"
1087 msgstr "Text de pus dupã citare"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1090 #, fuzzy
1091 msgid "A&pply"
1092 msgstr "&Aplicã"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Match delimiter types"
1097 msgstr "Delimitator"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1100 msgid "&Keep matched"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1104 #, fuzzy
1105 msgid "&Size:"
1106 msgstr "Mãrime:|#e"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Insert the delimiters"
1111 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1114 #, fuzzy
1115 msgid "&Insert"
1116 msgstr "Inserare|I"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1121 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Use Class Defaults"
1126 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1129 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Save as Document Defaults"
1135 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Display"
1140 msgstr "Graficã"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Show ERT inline"
1145 msgstr "Cuprins"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1148 #, fuzzy
1149 msgid "&Inline"
1150 msgstr "Inserare|I"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Show ERT button only"
1155 msgstr "Cuprins"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1158 #, fuzzy
1159 msgid "&Collapsed"
1160 msgstr "Format "
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Show ERT contents"
1165 msgstr "Cuprins"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1168 #, fuzzy
1169 msgid "O&pen"
1170 msgstr "Deschide"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1173 #, fuzzy
1174 msgid "File"
1175 msgstr "&Fiºier"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1178 #, fuzzy
1179 msgid "&Draft"
1180 msgstr "Mod matematic"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Edit the file externally"
1185 msgstr "Insereazã lista index"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1188 #, fuzzy
1189 msgid "&Edit File..."
1190 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Select a file"
1196 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Filename"
1202 msgstr "Nume fiºier:|#f"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1207 #, fuzzy
1208 msgid "&File:"
1209 msgstr "&Fiºier"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Template"
1214 msgstr "Modele"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Available templates"
1219 msgstr "Taste disponibile"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1222 #, fuzzy
1223 msgid "LyX View"
1224 msgstr "Vizualizeazã DVI"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Screen display"
1232 msgstr "[nu este afiºat]"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Monochrome"
1239 msgstr "în monocrom|#m"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Grayscale"
1246 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/gtk/GDocument.C:355
1251 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:385
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Color"
1254 msgstr "Culori"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Preview"
1259 msgstr "TitluScurt"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1265 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1270 msgid "%"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1275 #, fuzzy
1276 msgid "&Display:"
1277 msgstr "Graficã"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Sca&le:"
1283 msgstr "Smaller"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1287 msgid "Display image in LyX"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1292 msgid "&Show in LyX"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Rotate"
1298 msgstr "Stat"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1304 msgid "Angle to rotate image by"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1311 msgid "The origin of the rotation"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1315 #, fuzzy
1316 msgid "&Origin:"
1317 msgstr "Titlu"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1321 #, fuzzy
1322 msgid "A&ngle:"
1323 msgstr "Unghi:|#L"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Scale"
1328 msgstr "Smaller"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1332 msgid "Height of image in output"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1337 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1342 msgid "&Maintain aspect ratio"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1347 msgid "Width of image in output"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Crop"
1353 msgstr "Copiazã"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1357 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1362 #, fuzzy
1363 msgid "&Get from File"
1364 msgstr "cãtre fiºier"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1368 msgid "Clip to bounding box values"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1373 msgid "Clip to &bounding box"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1378 #, fuzzy
1379 msgid "&Left bottom:"
1380 msgstr "Stînga"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Right &top:"
1386 msgstr "Dreapta"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1391 #, fuzzy
1392 msgid "x"
1393 msgstr "Format "
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1398 msgid "y"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1402 msgid "Options"
1403 msgstr "Opþiuni"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1406 #, fuzzy
1407 msgid "O&ption:"
1408 msgstr "Titlu"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Forma&t:"
1413 msgstr "Formate"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1416 #, fuzzy
1417 msgid "&Graphics"
1418 msgstr "Graficã"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1421 #, fuzzy
1422 msgid "LyX Display"
1423 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Output"
1428 msgstr "Ieºiri"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Units of height value"
1433 msgstr "Lãþime"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1436 msgid "Rotation"
1437 msgstr "Rotaþia"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Or&igin:"
1442 msgstr "Titlu"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1445 #, fuzzy
1446 msgid "&Edit"
1447 msgstr "Editare|E"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1451 #, fuzzy
1452 msgid "File name of image"
1453 msgstr "Selecteazã document fiu"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Select an image file"
1458 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1461 #, fuzzy
1462 msgid "&Clipping"
1463 msgstr "Closing"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1466 #, fuzzy
1467 msgid "E&xtra options"
1468 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1473 msgstr "Insereazã lista index"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Su&bfigure"
1478 msgstr "Subfigurã|#s"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1483 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1486 msgid "Don't un&zip on export"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Additional LaTeX options"
1493 msgstr "opþiuni suplimentare"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1496 #, fuzzy
1497 msgid "LaTeX &options:"
1498 msgstr "opþiuni suplimentare"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Draft mode"
1503 msgstr "Mod matematic"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1506 #, fuzzy
1507 msgid "&Draft mode"
1508 msgstr "Mod matematic"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1512 msgid "The caption for the sub-figure"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Ca&ption:"
1518 msgstr "Titlu"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Show LaTeX preview"
1523 msgstr "Preambul LaTeX"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1526 #, fuzzy
1527 msgid "&Show preview"
1528 msgstr "TitluScurt"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1531 msgid "Underline spaces in generated output"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1535 msgid "&Mark spaces in output"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1539 #, fuzzy
1540 msgid "File name to include"
1541 msgstr "Selecteazã document fiu"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Load the file"
1546 msgstr "Listã de slide-uri"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1549 #, fuzzy
1550 msgid "&Load"
1551 msgstr "Încarcã|#n"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1554 msgid "Input"
1555 msgstr "Intrare"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1558 msgid "Include"
1559 msgstr "Includere"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1562 msgid "Verbatim"
1563 msgstr "Verbatim"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1566 #, fuzzy
1567 msgid "&Include Type:"
1568 msgstr "Includere"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Update the display"
1573 msgstr "Afiºare matematicã|m"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1577 msgid "&Update"
1578 msgstr "&Actualizeazã"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Number of rows"
1586 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1590 #, fuzzy
1591 msgid "&Rows:"
1592 msgstr "Linii"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Number of columns"
1600 msgstr "Procente din coloanã"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1604 #, fuzzy
1605 msgid "&Columns:"
1606 msgstr "Coloane"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1609 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Vertical alignment"
1616 msgstr "Vertical"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1619 #, fuzzy
1620 msgid "&Vertical:"
1621 msgstr "Spaþiere verticalã"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1626 msgstr "Orizontal"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1629 #, fuzzy
1630 msgid "&Horizontal:"
1631 msgstr "Orizontal"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1634 msgid "Open this panel as a separate window"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1638 #, fuzzy
1639 msgid "&Detach panel"
1640 msgstr "(Modificat)"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Select a page of symbols"
1645 msgstr "Taste selectate"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Operators"
1650 msgstr "Esperanto"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Big operators"
1655 msgstr "Separaþia"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Relations"
1660 msgstr "Separaþia"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1663 msgid "Greek"
1664 msgstr "Grec"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Arrows"
1669 msgstr "Rãsfoieºte"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Dots"
1674 msgstr "Documente"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1677 msgid "Frame decorations"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Miscellaneous"
1683 msgstr "Diverse"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1686 #, fuzzy
1687 msgid "AMS operators"
1688 msgstr "Separaþia"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1691 #, fuzzy
1692 msgid "AMS relations"
1693 msgstr "Separaþia"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1696 #, fuzzy
1697 msgid "AMS negated relations"
1698 msgstr "Separaþia"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1701 #, fuzzy
1702 msgid "AMS arrows"
1703 msgstr "Rãsfoieºte"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1706 #, fuzzy
1707 msgid "AMS Miscellaneous"
1708 msgstr "Diverse"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1711 #, fuzzy
1712 msgid "&Functions"
1713 msgstr "Funcþii"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Insert root"
1718 msgstr "Insereazã ghilimele"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Insert spacing"
1723 msgstr "Spaþiere"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Set limits style"
1728 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Set math font"
1733 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1736 msgid "Toggle between display and inline mode"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Subscript"
1742 msgstr "Subscript|u"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Superscript"
1747 msgstr "Superscript|S"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Insert matrix"
1752 msgstr "Insereazã apendix"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1755 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Type"
1761 msgstr "Tip"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1764 msgid "LyX internal only"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1768 #, fuzzy
1769 msgid "LyX &Note"
1770 msgstr "Notã"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1773 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1777 #, fuzzy
1778 msgid "&Comment"
1779 msgstr "Comentariu"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Print as grey text"
1784 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1787 #, fuzzy
1788 msgid "&Greyed out"
1789 msgstr "Inset deschis"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Framed in box"
1794 msgstr "FirstName"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1797 #, fuzzy
1798 msgid "&Framed"
1799 msgstr "FirstName"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Box with shaded background"
1804 msgstr "Insereazã etichetã"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1807 #, fuzzy
1808 msgid "&Shaded"
1809 msgstr "Salveazã"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1812 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2401
1813 msgid "Single"
1814 msgstr "Simplu"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1817 msgid "1.5"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1821 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2407
1822 msgid "Double"
1823 msgstr "Dublu"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:200
1830 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
1831 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Custom"
1834 msgstr "Customer"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1837 #, fuzzy
1838 msgid "L&ine spacing:"
1839 msgstr "Spaþiere"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Justified"
1844 msgstr "Personalizare|P"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Alig&nment:"
1849 msgstr "Alinierea"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1852 #, fuzzy
1853 msgid "In&dent paragraph"
1854 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Label Width"
1859 msgstr "Etichetã cu"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1863 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1867 #, fuzzy
1868 msgid "&Longest label"
1869 msgstr "Tabel lung"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1872 #, fuzzy
1873 msgid "&roff command:"
1874 msgstr "Comenzi utilizator"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1877 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Output &line length:"
1883 msgstr "Adîncime"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1886 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1890 #, fuzzy
1891 msgid "&Colors"
1892 msgstr "Culori"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1895 #, fuzzy
1896 msgid "&Alter..."
1897 msgstr "altul..."
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1901 #, fuzzy
1902 msgid "A&dd"
1903 msgstr "&Adaugã"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
1908 #, fuzzy
1909 msgid "&Modify"
1910 msgstr "Modificã|#M"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
1913 #, fuzzy
1914 msgid "C&onverter:"
1915 msgstr "Convertoare"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
1918 msgid ""
1919 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1920 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1921 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1922 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1923 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1924 "body></html>"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
1928 #, fuzzy
1929 msgid "&To:"
1930 msgstr "&Sus"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
1933 #, fuzzy
1934 msgid "&From:"
1935 msgstr "De la|#D"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
1938 #, fuzzy
1939 msgid "E&xtra flag:"
1940 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
1943 #, fuzzy
1944 msgid "&Converters"
1945 msgstr "Convertoare"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
1948 #, fuzzy
1949 msgid "C&opiers"
1950 msgstr "Copii"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
1953 #, fuzzy
1954 msgid "&Copier:"
1955 msgstr "Copii"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1959 #, fuzzy
1960 msgid "&Format:"
1961 msgstr "Formate"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1964 msgid ""
1965 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1966 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1967 "rather than the Cygwin teTeX."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1971 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1975 #, fuzzy
1976 msgid "&Date format:"
1977 msgstr "Format datã|#F"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1980 msgid "Date format for strftime output"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Display &Graphics:"
1986 msgstr "Graficã"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1989 msgid "Off"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1993 #, fuzzy
1994 msgid "No math"
1995 msgstr "Matematic"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1998 #, fuzzy
1999 msgid "On"
2000 msgstr "Una"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Do not display"
2005 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
2008 msgid "Instant &Preview:"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
2012 #, fuzzy
2013 msgid "&GUI name:"
2014 msgstr "Nume GUI|#G"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
2017 #, fuzzy
2018 msgid "F&ormat:"
2019 msgstr "Formate"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
2022 #, fuzzy
2023 msgid "&Viewer:"
2024 msgstr "Vizualizeazã DVI"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Ed&itor:"
2029 msgstr "NoteToEditor"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
2032 #, fuzzy
2033 msgid "S&hortcut:"
2034 msgstr "Accelerator|#A"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
2037 #, fuzzy
2038 msgid "E&xtension:"
2039 msgstr "Extensie|#E"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
2042 msgid ""
2043 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2044 "exported to or viewed in a non-document format."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
2048 #, fuzzy
2049 msgid "&Document format"
2050 msgstr "Document"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:189
2053 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:192
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Vector graphi&cs format"
2059 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:237
2062 #, fuzzy
2063 msgid "&File formats"
2064 msgstr "Formate"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2067 #, fuzzy
2068 msgid "&E-mail:"
2069 msgstr "Email"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Your name"
2074 msgstr "Prenume"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2078 #, fuzzy
2079 msgid "&Name:"
2080 msgstr "Nume:"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Your E-mail address"
2085 msgstr "Backaddress"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Bro&wse..."
2091 msgstr "Rãsfoieºte..."
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
2094 #, fuzzy
2095 msgid "S&econd:"
2096 msgstr "Secþiune"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&First:"
2101 msgstr "FirstName"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Br&owse..."
2107 msgstr "Rãsfoieºte..."
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Use &keyboard map"
2112 msgstr "Cuvînt cheie"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Command s&tart:"
2117 msgstr "Comandã:|#C"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2120 #, fuzzy
2121 msgid "&Default language:"
2122 msgstr "Limbaj implicit|#L"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Command e&nd:"
2127 msgstr "Comandã:|#C"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Language pac&kage:"
2132 msgstr "Limbaj:"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Auto &begin"
2137 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Use b&abel"
2142 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&Global"
2147 msgstr "G|#G"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2150 msgid "&Right-to-left language support"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Auto &end"
2156 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2159 msgid "Mark &foreign languages"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2163 msgid "Set class options to default on class change"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2167 #, fuzzy
2168 msgid "&Reset class options when document class changes"
2169 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Default paper si&ze:"
2174 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Te&X encoding:"
2179 msgstr "Codare TeX|#T"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 src/frontends/gtk/GDocument.C:222
2182 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2183 #, fuzzy
2184 msgid "US letter"
2185 msgstr "Letter"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 src/frontends/gtk/GDocument.C:223
2188 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2189 #, fuzzy
2190 msgid "US legal"
2191 msgstr "Literal"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 src/frontends/gtk/GDocument.C:224
2194 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2195 #, fuzzy
2196 msgid "US executive"
2197 msgstr "Exerciþiu"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 src/frontends/gtk/GDocument.C:225
2200 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2201 msgid "A3"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 src/frontends/gtk/GDocument.C:226
2205 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2206 msgid "A4"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 src/frontends/gtk/GDocument.C:227
2210 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2211 msgid "A5"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:230
2215 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2216 msgid "B5"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2220 #, fuzzy
2221 msgid "External Applications"
2222 msgstr "Opþiuni suplimentare"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2225 msgid "CheckTeX start options and flags"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Chec&kTeX command:"
2231 msgstr "Executã comandã"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2234 #, fuzzy
2235 msgid "BibTeX command and options"
2236 msgstr "Jurnal LaTeX"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&BibTeX command:"
2241 msgstr "Executã comandã"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2246 msgstr "Jurnal LaTeX"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Index command:"
2251 msgstr "Executã comandã"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2254 #, fuzzy
2255 msgid "DVI viewer paper size options:"
2256 msgstr "opþiuni suplimentare"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2259 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Ly&XServer pipe:"
2265 msgstr "Conducã server LyX|#s"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2272 msgid "Browse..."
2273 msgstr "Rãsfoieºte..."
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2276 msgid "&PATH prefix:"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2280 #, fuzzy
2281 msgid "&Temporary directory:"
2282 msgstr "Director utilizator: "
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&Backup directory:"
2287 msgstr "Director utilizator: "
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2290 #, fuzzy
2291 msgid "&Working directory:"
2292 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&Document templates:"
2297 msgstr "Document exportat ca "
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Name of the default printer"
2302 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2305 msgid "Use printer name explicitely"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Adapt outp&ut"
2311 msgstr "adapteazã rezultatul"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Command Options"
2316 msgstr "Insereazã etichetã"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Re&verse:"
2321 msgstr "invers"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2324 #, fuzzy
2325 msgid "To p&rinter:"
2326 msgstr "la imprimantã"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Paper si&ze:"
2331 msgstr "mãrime foaie"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2334 #, fuzzy
2335 msgid "To &file:"
2336 msgstr "cãtre fiºier"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Spool &command:"
2341 msgstr "comandã de spool"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2344 #, fuzzy
2345 msgid "&Odd pages:"
2346 msgstr "pagini impare"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Paper t&ype:"
2351 msgstr "tip foaie"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2354 #, fuzzy
2355 msgid "E&xtra options:"
2356 msgstr "Opþiuni suplimentare"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Spool pref&ix:"
2361 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Co&llated:"
2366 msgstr "Format "
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2369 #, fuzzy
2370 msgid "&Even pages:"
2371 msgstr "pagini pare"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2374 #, fuzzy
2375 msgid "File ex&tension:"
2376 msgstr "extensie fiºier"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Lan&dscape:"
2381 msgstr "peisaj"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Co&pies:"
2386 msgstr "Copii"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Pa&ge range:"
2391 msgstr "domeniu paginã"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2394 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Printer co&mmand:"
2400 msgstr "Comenzi utilizator"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Printer &name:"
2405 msgstr "Imprimantã"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Sa&ns Serif:"
2410 msgstr "Sans Serif"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2413 #, fuzzy
2414 msgid "T&ypewriter:"
2415 msgstr "Typewriter"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Screen &DPI:"
2420 msgstr "DPI ecran|#D"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2423 #, fuzzy
2424 msgid "&Zoom %:"
2425 msgstr "Scalare %|#S"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Font Sizes"
2430 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Larger:"
2435 msgstr "Larger"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Largest:"
2440 msgstr "Largest"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Huge:"
2445 msgstr "Huge"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Hugest:"
2450 msgstr "Huge"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Smallest:"
2455 msgstr "Smallest"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Smaller:"
2460 msgstr "Smaller"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Small:"
2465 msgstr "Small"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Normal:"
2470 msgstr "Normal"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Tiny:"
2475 msgstr "Tiny"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Large:"
2480 msgstr "Large"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Spellchec&ker executable:"
2485 msgstr "Verificator ortografic"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2488 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Al&ternative language:"
2494 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Escape cha&racters:"
2499 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2502 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Personal &dictionary:"
2508 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2511 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Accept compound &words"
2517 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Use input encod&ing"
2522 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2525 msgid "Scrolling"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2531 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2534 #, fuzzy
2535 msgid "B&rowse..."
2536 msgstr "Rãsfoieºte..."
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2539 #, fuzzy
2540 msgid "&User interface file:"
2541 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2544 #, fuzzy
2545 msgid "&Bind file:"
2546 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Session"
2551 msgstr "Versiune...|V"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2554 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2558 msgid "Load opened files from last session"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Restore cursor positions"
2564 msgstr "Propoziþie"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2569 msgstr "Propoziþie"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Save/restore window position"
2574 msgstr "Propoziþie"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2577 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2578 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Width"
2581 msgstr "Lãþime"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2584 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2585 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Height"
2588 msgstr "Înãlþime"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Documents"
2593 msgstr "Document"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2596 #, fuzzy
2597 msgid "B&ackup documents "
2598 msgstr "Salvez documentul?"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2601 #, fuzzy
2602 msgid " every"
2603 msgstr "Suprapunere"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2606 #, fuzzy
2607 msgid "minutes"
2608 msgstr "Linii"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2611 msgid "&Maximum last files:"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2615 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:668
2616 #, fuzzy
2617 msgid "&Save"
2618 msgstr "Salveazã"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2621 msgid "Pages"
2622 msgstr "Pagini"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Page number to print from"
2627 msgstr "Nu pot tipãri"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2630 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Page number to print to"
2636 msgstr "Nu pot tipãri"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Print all pages"
2641 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Fro&m"
2646 msgstr "De la|#D"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&All"
2651 msgstr "&Aplicã"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Print &odd-numbered pages"
2656 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Print &even-numbered pages"
2661 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Print in reverse order"
2666 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Re&verse order"
2671 msgstr "&Ordine inversã"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2674 msgid "Copies"
2675 msgstr "Copii"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Number of copies"
2680 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Collate copies"
2685 msgstr "Format "
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2688 #, fuzzy
2689 msgid "&Collate"
2690 msgstr "Format "
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2693 msgid "&Print"
2694 msgstr "&Tipãreºte"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Print Destination"
2699 msgstr "Destinaþia"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Send output to the printer"
2704 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2707 #, fuzzy
2708 msgid "P&rinter:"
2709 msgstr "Imprimantã"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Send output to the given printer"
2714 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Send output to a file"
2719 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2722 #, fuzzy
2723 msgid "La&bels in:"
2724 msgstr "Etichetare"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2729 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2732 #, fuzzy
2733 msgid "<reference>"
2734 msgstr "Preferinþe"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2737 #, fuzzy
2738 msgid "(<reference>)"
2739 msgstr "Preferinþe"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2742 #, fuzzy
2743 msgid "<page>"
2744 msgstr "Minipaginã"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2747 #, fuzzy
2748 msgid "on page <page>"
2749 msgstr "Minipaginã"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2752 msgid "<reference> on page <page>"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Formatted reference"
2758 msgstr "Referinþã bunã"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2763 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2766 #, fuzzy
2767 msgid "&Sort"
2768 msgstr "Sorteazã"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Update the label list"
2773 msgstr "&Insereazã referinþã"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Jump to the label"
2778 msgstr "Du-te la referinþã"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2781 #, fuzzy
2782 msgid "&Go to Label"
2783 msgstr "Etichetare"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Replace &with:"
2788 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Case &sensitive"
2793 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2796 msgid "Match whole words onl&y"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Find &Next"
2802 msgstr "Format "
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2807 #, fuzzy
2808 msgid "&Replace"
2809 msgstr "Înlocuieºte"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Replace &All"
2814 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2817 msgid "Search &backwards"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2821 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2825 #, fuzzy
2826 msgid "&Export formats:"
2827 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2830 #, fuzzy
2831 msgid "&Command:"
2832 msgstr "comandã"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Suggestions:"
2837 msgstr "Question"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Replace word with current choice"
2842 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2847 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Ignore this word"
2852 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2855 #, fuzzy
2856 msgid "&Ignore"
2857 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Ignore this word throughout this session"
2862 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2865 #, fuzzy
2866 msgid "I&gnore All"
2867 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Replacement:"
2872 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Current word"
2877 msgstr "Current"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Unknown word:"
2882 msgstr "necunoscut"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Replace with selected word"
2887 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2890 #, fuzzy
2891 msgid "&Table Settings"
2892 msgstr "Minipaginã"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Column Width"
2897 msgstr "Coloane"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2900 msgid "Fixed width of the column"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2906 msgstr "Orizontal"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2909 #, fuzzy
2910 msgid "&Vertical alignment:"
2911 msgstr "Vertical"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2914 #, fuzzy
2915 msgid "&Horizontal alignment:"
2916 msgstr "Orizontal"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Horizontal alignment in column"
2921 msgstr "Orizontal"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/gtk/GTabular.C:361
2924 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Block"
2927 msgstr "Bloc"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2932 msgstr "PlaceTable"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2935 #, fuzzy
2936 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2937 msgstr "PlaceTable"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2942 msgstr "PlaceTable"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2947 msgstr "PlaceTable"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Merge cells"
2952 msgstr "domeniu paginã"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2955 #, fuzzy
2956 msgid "&Multicolumn"
2957 msgstr "Multicoloanã|M"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2960 #, fuzzy
2961 msgid "LaTe&X argument:"
2962 msgstr "Alinierea"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2965 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2969 #, fuzzy
2970 msgid "&Borders"
2971 msgstr "Margini"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2974 #, fuzzy
2975 msgid "All Borders"
2976 msgstr "Margini"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2979 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2983 #, fuzzy
2984 msgid "&Set"
2985 msgstr "Sorteazã"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2988 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2992 msgid "C&lear"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Style"
2998 msgstr "Stil:  "
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
3001 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Fo&rmal"
3007 msgstr "Normal"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
3010 msgid "Use default (grid-like) border style"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
3014 #, fuzzy
3015 msgid "De&fault"
3016 msgstr "Implicit"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Set Borders"
3021 msgstr "Seteazã margini|#S"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
3024 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Additional Space"
3030 msgstr "Spaþiere verticalã"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
3033 msgid "T&op of row:"
3034 msgstr ""
3035
3036 # format
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Botto&m of row:"
3040 msgstr "% din paginã"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
3043 msgid "Bet&ween rows:"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
3047 #, fuzzy
3048 msgid "&Longtable"
3049 msgstr "Tabel lung"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Set a page break on the current row"
3054 msgstr "Nu pot tipãri"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Page &break on current row"
3059 msgstr "Nu pot tipãri"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Settings"
3064 msgstr "Secþiune"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Status"
3069 msgstr "Stat"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Header:"
3074 msgstr "Antet"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Footer:"
3079 msgstr "Subsol"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
3082 #, fuzzy
3083 msgid "First header:"
3084 msgstr "Antet dreapta"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Last footer:"
3089 msgstr "Ultimul subsol"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Contents"
3094 msgstr "CuprinsSlide"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Border above"
3099 msgstr "Margini"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Border below"
3104 msgstr "Margini"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
3107 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
3111 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
3112 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
3113 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
3114 #, fuzzy
3115 msgid "on"
3116 msgstr "Oraº"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
3119 msgid "This row is the header of the first page"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
3123 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
3127 msgid "This row is the footer of the last page"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
3131 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
3132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
3133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
3134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
3135 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
3136 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
3137 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
3138 #, fuzzy
3139 msgid "double"
3140 msgstr "Dublu"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Don't output the last footer"
3145 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
3148 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
3149 #, fuzzy
3150 msgid "is empty"
3151 msgstr "Adîncime"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Don't output the first header"
3156 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
3159 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3163 #, fuzzy
3164 msgid "&Use long table"
3165 msgstr "Tabel lung"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Current cell:"
3170 msgstr "Current"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Current row position"
3175 msgstr "Propoziþie"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Current column position"
3180 msgstr "Propoziþie"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
3183 msgid "Close this dialog"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Rebuild the file lists"
3189 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3192 #, fuzzy
3193 msgid "&Rescan"
3194 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3197 msgid ""
3198 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3202 #, fuzzy
3203 msgid "&View"
3204 msgstr "Vizualizeazã DVI"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Selected classes or styles"
3209 msgstr "Taste selectate"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3212 #, fuzzy
3213 msgid "LaTeX classes"
3214 msgstr "Jurnal LaTeX"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3217 #, fuzzy
3218 msgid "LaTeX styles"
3219 msgstr "LaTeX_Title"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3222 #, fuzzy
3223 msgid "BibTeX styles"
3224 msgstr "Stil TeX|X"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Toggles view of the file list"
3229 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Show &path"
3234 msgstr "Mod matematic"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3237 msgid "Index entry"
3238 msgstr "Înregistrare index"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
3241 #, fuzzy
3242 msgid "&Keyword:"
3243 msgstr "Cuvînt cheie"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Entry"
3248 msgstr "Insereazã etichetã"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3251 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3252 #, fuzzy
3253 msgid "The selected entry"
3254 msgstr "Taste selectate"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3257 #, fuzzy
3258 msgid "&Selection:"
3259 msgstr "Decoraþie"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Replace the entry with the selection"
3264 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3267 #, fuzzy
3268 msgid "<- &Promote"
3269 msgstr "Accelerator|#A"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3272 msgid "&Demote ->"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3276 #, fuzzy
3277 msgid "&Type:"
3278 msgstr "Tip"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3282 #: src/frontends/gtk/GUrl.C:37 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3283 msgid "URL"
3284 msgstr "URL"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3287 #, fuzzy
3288 msgid "&URL:"
3289 msgstr "URL"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3292 msgid "Name associated with the URL"
3293 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3296 msgid "Output as a hyperlink ?"
3297 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3300 #, fuzzy
3301 msgid "&Generate hyperlink"
3302 msgstr "Genereazã hiperlink"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3305 #, fuzzy
3306 msgid "&Spacing:"
3307 msgstr "Spaþiere|#a"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3310 #, fuzzy
3311 msgid "&Value:"
3312 msgstr "Valoare"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3315 #, fuzzy
3316 msgid "&Protect:"
3317 msgstr "Accelerator|#A"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3322 msgstr "Insereazã figurã"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3325 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3329 msgid "Supported spacing types"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3333 #, fuzzy
3334 msgid "DefSkip"
3335 msgstr "Defskip"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3338 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
3339 #, fuzzy
3340 msgid "SmallSkip"
3341 msgstr "Small skip"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3344 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3345 #, fuzzy
3346 msgid "MedSkip"
3347 msgstr "Medium skip"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3350 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3351 #, fuzzy
3352 msgid "BigSkip"
3353 msgstr "Big skip"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3356 msgid "VFill"
3357 msgstr "VFill"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3360 msgid ""
3361 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3362 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3363 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3364 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3365 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3369 msgid "Display complete source"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3373 msgid "Automatic update"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Default (outer)"
3379 msgstr "Implicit"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Outer"
3384 msgstr "Altul ("
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3387 #, fuzzy
3388 msgid "&Placement:"
3389 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Units of width value"
3394 msgstr "Lãþime"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3397 #, fuzzy
3398 msgid "&Units:"
3399 msgstr "Diverse"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3402 #, fuzzy
3403 msgid "&Line spacing:"
3404 msgstr "Spaþiere"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Separate Paragraphs With"
3409 msgstr "ca paragrafe|p"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3412 #, fuzzy
3413 msgid "&Vertical space"
3414 msgstr "Spaþiere verticalã"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3419 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3422 #, fuzzy
3423 msgid "&Indentation"
3424 msgstr "Indentare"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Format text into two columns"
3429 msgstr "Formatez documentul..."
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Two-&column document"
3434 msgstr "Salvez documentul?"
3435
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3437 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3438 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3439 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3440 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3441 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3442 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3443 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3444 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3445 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3446 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
3447 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3449 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3450 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3451 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3452 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3453 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3454 #: src/mathed/InsetMathRef.C:184
3455 msgid "Standard"
3456 msgstr "Standard"
3457
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3459 msgid "TheoremTemplate"
3460 msgstr "Teoremã-model"
3461
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3463 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3465 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3466 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3467 msgid "Proof"
3468 msgstr "Proof"
3469
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Proof:"
3473 msgstr "Proof"
3474
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3476 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3477 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3479 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3480 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3482 msgid "Theorem"
3483 msgstr "Teoremã"
3484
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Theorem #:"
3488 msgstr "Teoremã"
3489
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3491 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3492 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3494 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3495 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3497 msgid "Lemma"
3498 msgstr "Lemã"
3499
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Lemma #:"
3503 msgstr "Lemã"
3504
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3506 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3507 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3509 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3510 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3512 msgid "Corollary"
3513 msgstr "Corolar"
3514
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Corollary #:"
3518 msgstr "Corolar"
3519
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3521 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3522 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3524 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3525 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3526 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3527 msgid "Proposition"
3528 msgstr "Propoziþie"
3529
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Proposition #:"
3533 msgstr "Propoziþie"
3534
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3536 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3537 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3538 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3539 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3540 msgid "Conjecture"
3541 msgstr "Ipotezã"
3542
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Conjecture #:"
3546 msgstr "Ipotezã"
3547
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3549 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3550 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3552 msgid "Criterion"
3553 msgstr "Criteriu"
3554
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Criterion #:"
3558 msgstr "Criteriu"
3559
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3562 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3563 msgid "Fact"
3564 msgstr "Faptã"
3565
3566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Fact #:"
3569 msgstr "Faptã"
3570
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3572 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3573 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3574 msgid "Axiom"
3575 msgstr "Axiomã"
3576
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Axiom #:"
3580 msgstr "Axiomã"
3581
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3583 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3584 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3586 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3587 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3588 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3589 msgid "Definition"
3590 msgstr "Definiþie"
3591
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Definition #:"
3595 msgstr "Definiþie"
3596
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3598 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
3599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
3600 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
3601 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
3602 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
3603 msgid "Example"
3604 msgstr "Exemplu"
3605
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Example #:"
3609 msgstr "Exemplu"
3610
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3612 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3613 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3614 msgid "Condition"
3615 msgstr "Condiþie"
3616
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Condition #:"
3620 msgstr "Condiþie"
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3623 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3624 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3625 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3626 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3627 msgid "Problem"
3628 msgstr "Problemã"
3629
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Problem #:"
3633 msgstr "Problemã"
3634
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3636 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3637 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3639 msgid "Exercise"
3640 msgstr "Exerciþiu"
3641
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Exercise #:"
3645 msgstr "Exerciþiu"
3646
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3650 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3651 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3652 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3653 msgid "Remark"
3654 msgstr "Remarcã"
3655
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Remark #:"
3659 msgstr "Remarcã"
3660
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3662 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3663 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3665 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3667 msgid "Claim"
3668 msgstr "Claim"
3669
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Claim #:"
3673 msgstr "Claim"
3674
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3676 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3677 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3678 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3679 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3680 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3681 msgid "Note"
3682 msgstr "Notã"
3683
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Note #:"
3687 msgstr "Notã"
3688
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3690 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3692 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3693 msgid "Notation"
3694 msgstr "Notaþie"
3695
3696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Notation #:"
3699 msgstr "Notaþie"
3700
3701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3702 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3703 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3704 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3705 msgid "Case"
3706 msgstr "Case"
3707
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Case #:"
3711 msgstr "Case"
3712
3713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3714 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3717 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3718 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3720 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3721 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3722 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3723 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3724 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3725 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3726 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3727 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3728 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3729 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3730 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3731 msgid "Section"
3732 msgstr "Secþiune"
3733
3734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3735 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3736 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3738 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3739 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3740 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/isprs.layout:168
3741 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3742 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3743 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3744 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3745 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3746 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3747 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3748 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3749 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3750 msgid "Subsection"
3751 msgstr "Subsecþiune"
3752
3753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3754 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3755 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3757 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3758 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3759 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3760 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3761 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3762 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3763 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3764 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3765 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3766 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3767 msgid "Subsubsection"
3768 msgstr "Subsubsecþiune"
3769
3770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3772 #: lib/layouts/isprs.layout:186 lib/layouts/siamltex.layout:81
3773 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
3774 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3775 msgid "Section*"
3776 msgstr "Secþiune*"
3777
3778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3779 #: lib/layouts/isprs.layout:197 lib/layouts/siamltex.layout:88
3780 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3781 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3782 msgid "Subsection*"
3783 msgstr "Subsecþiune*"
3784
3785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3786 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3787 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3788 msgid "Subsubsection*"
3789 msgstr "Subsubsecþiune*"
3790
3791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3792 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3793 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3795 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3796 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3797 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3798 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3800 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3801 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3802 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3803 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3804 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3805 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3806 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3808 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3809 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3810 #: src/output_plaintext.C:153
3811 msgid "Abstract"
3812 msgstr "Abstract"
3813
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Abstract---"
3817 msgstr "Abstract"
3818
3819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3822 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3823 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3824 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3826 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3827 msgid "Keywords"
3828 msgstr "Cuvinte cheie"
3829
3830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Index Terms---"
3833 msgstr "Înregistrare index"
3834
3835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3836 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3837 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3838 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3839 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3840 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3842 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3843 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
3844 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3845 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3846 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3847 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3848 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3849 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3851 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3852 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3853 msgid "Bibliography"
3854 msgstr "Bibliografie"
3855
3856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3859 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3860 #: src/rowpainter.C:463
3861 msgid "Appendix"
3862 msgstr "Apendix"
3863
3864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3865 msgid "Appendices"
3866 msgstr "Appendices"
3867
3868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3869 msgid "Biography"
3870 msgstr "Biografie"
3871
3872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3873 #, fuzzy
3874 msgid "BiographyNoPhoto"
3875 msgstr "Biografie"
3876
3877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3878 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3879 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3881 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3882 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3883 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3884 msgid "Caption"
3885 msgstr "Titlu"
3886
3887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3888 msgid "Footernote"
3889 msgstr "Notã de subsol"
3890
3891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3892 msgid "MarkBoth"
3893 msgstr "MarkBoth"
3894
3895 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3897 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
3898 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3899 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3900 msgid "Itemize"
3901 msgstr "Itemize"
3902
3903 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3905 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
3906 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3907 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3908 msgid "Enumerate"
3909 msgstr "Enumerate"
3910
3911 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
3913 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
3914 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3916 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
3917 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3918 msgid "Description"
3919 msgstr "Descriere"
3920
3921 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3924 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3925 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3926 msgid "List"
3927 msgstr "Listã"
3928
3929 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3930 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3932 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
3933 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
3934 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3935 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3936 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3937 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
3939 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3940 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3941 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3942 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
3944 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
3945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3946 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3947 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3948 msgid "Title"
3949 msgstr "Titlu"
3950
3951 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3952 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
3953 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
3954 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
3955 msgid "Subtitle"
3956 msgstr "Subtitlu"
3957
3958 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3959 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3961 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
3962 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
3963 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3964 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
3966 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3967 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3968 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3969 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3970 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3972 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3973 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3974 msgid "Author"
3975 msgstr "Author"
3976
3977 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3978 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3979 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3981 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3982 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3983 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3986 msgid "Address"
3987 msgstr "Address"
3988
3989 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3990 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3991 msgid "Offprint"
3992 msgstr "Offprint"
3993
3994 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3995 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3996 msgid "Mail"
3997 msgstr "Mail"
3998
3999 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4000 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4002 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4003 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4004 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
4005 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
4006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
4007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4008 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4009 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4010 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
4011 msgid "Date"
4012 msgstr "Date"
4013
4014 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4015 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4017 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4018 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4020 msgid "Acknowledgement"
4021 msgstr "Acknowledgement"
4022
4023 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Offprint Requests to:"
4026 msgstr "Offprints"
4027
4028 #: lib/layouts/aa.layout:178
4029 msgid "Correspondence to:"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4033 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Acknowledgements."
4036 msgstr "Acknowledgements"
4037
4038 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4039 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:301
4040 msgid "LaTeX"
4041 msgstr "LaTeX"
4042
4043 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4044 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4045 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4047 msgid "Email"
4048 msgstr "Email"
4049
4050 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4051 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4052 #: src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4053 msgid "Thesaurus"
4054 msgstr "Tezaur"
4055
4056 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4057 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4058 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4059 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4060 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4061 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4062 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4063 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4064 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4065 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4066 msgid "Paragraph"
4067 msgstr "Paragraf"
4068
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4070 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4071 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4072 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4073 msgid "Affiliation"
4074 msgstr "Affiliation"
4075
4076 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4077 msgid "And"
4078 msgstr "And"
4079
4080 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4081 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4082 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
4083 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4084 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4085 msgid "Acknowledgements"
4086 msgstr "Acknowledgements"
4087
4088 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4089 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4090 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4091 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4092 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4093 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4094 #: src/output_plaintext.C:165
4095 msgid "References"
4096 msgstr "Referinþe"
4097
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4099 msgid "PlaceFigure"
4100 msgstr "PlaceFigure"
4101
4102 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4103 msgid "PlaceTable"
4104 msgstr "PlaceTable"
4105
4106 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4107 msgid "TableComments"
4108 msgstr "Tabel_Comentarii"
4109
4110 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4111 msgid "TableRefs"
4112 msgstr "Tabel_Referinþe"
4113
4114 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4115 msgid "MathLetters"
4116 msgstr "MathLetters"
4117
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4119 msgid "NoteToEditor"
4120 msgstr "NoteToEditor"
4121
4122 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Facility"
4125 msgstr "Faptã"
4126
4127 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4128 msgid "Objectname"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Dataset"
4134 msgstr "Baza de date:"
4135
4136 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Subject headings:"
4139 msgstr "AntetSlide"
4140
4141 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4142 #, fuzzy
4143 msgid "[Acknowledgements]"
4144 msgstr "Acknowledgements"
4145
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4147 #, fuzzy
4148 msgid "and"
4149 msgstr "Land"
4150
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Place Figure here:"
4154 msgstr "PlaceFigure"
4155
4156 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Place Table here:"
4159 msgstr "PlaceTable"
4160
4161 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4162 #, fuzzy
4163 msgid "[Appendix]"
4164 msgstr "Apendix"
4165
4166 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Note to Editor:"
4169 msgstr "NoteToEditor"
4170
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4172 #, fuzzy
4173 msgid "References. ---"
4174 msgstr " Rreferinþã: "
4175
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Note. ---"
4179 msgstr "Notã"
4180
4181 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4182 msgid "FigCaption"
4183 msgstr "FigCaption"
4184
4185 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4186 msgid "Fig. ---"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Facility:"
4192 msgstr "Faptã"
4193
4194 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4195 msgid "Obj:"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Dataset:"
4201 msgstr "Baza de date:"
4202
4203 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4204 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Theorem."
4208 msgstr "Teoremã"
4209
4210 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4211 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Corollary."
4215 msgstr "Corolar"
4216
4217 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4218 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Lemma."
4222 msgstr "Lemã"
4223
4224 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4225 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Proposition."
4229 msgstr "Propoziþie"
4230
4231 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Conjecture."
4235 msgstr "Ipotezã"
4236
4237 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Criterion."
4240 msgstr "Criteriu"
4241
4242 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4243 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4244 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4245 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4246 msgid "Algorithm"
4247 msgstr "Algoritm"
4248
4249 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Algorithm."
4252 msgstr "Algoritm"
4253
4254 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Fact."
4258 msgstr "Faptã"
4259
4260 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Axiom."
4263 msgstr "Axiomã"
4264
4265 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4266 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Definition."
4270 msgstr "Definiþie"
4271
4272 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Example."
4276 msgstr "Exemplu"
4277
4278 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Condition."
4282 msgstr "Condiþie"
4283
4284 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Problem."
4288 msgstr "Problemã"
4289
4290 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Exercise."
4294 msgstr "Exerciþiu"
4295
4296 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Remark."
4300 msgstr "Remarcã"
4301
4302 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4303 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4304 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Claim."
4307 msgstr "Claim"
4308
4309 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Note."
4313 msgstr "Notã"
4314
4315 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Notation."
4319 msgstr "Notaþie"
4320
4321 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4322 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4324 msgid "Summary"
4325 msgstr "Sumar"
4326
4327 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Summary."
4330 msgstr "Sumar"
4331
4332 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4333 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4334 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Acknowledgement."
4337 msgstr "Acknowledgement"
4338
4339 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Case."
4342 msgstr "Case"
4343
4344 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4345 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4347 msgid "Conclusion"
4348 msgstr "Concluzie"
4349
4350 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Conclusion."
4354 msgstr "Concluzie"
4355
4356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4357 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4361 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4365 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4369 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4373 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4377 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4381 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4385 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4389 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4393 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4397 msgid "Example \\arabic{example}."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4401 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4405 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4409 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4413 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4417 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4421 msgid "Note \\arabic{note}."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4425 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4429 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4433 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4437 msgid "Case \\arabic{case}."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4441 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4445 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4446 #, fuzzy
4447 msgid "\\arabic{section}"
4448 msgstr "Subsecþiune"
4449
4450 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Chapter Exercises"
4453 msgstr "Chapter_Exercises"
4454
4455 #: lib/layouts/apa.layout:50
4456 msgid "RightHeader"
4457 msgstr "Antet dreapta"
4458
4459 #: lib/layouts/apa.layout:59
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Right header:"
4462 msgstr "Antet dreapta"
4463
4464 #: lib/layouts/apa.layout:83
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Abstract:"
4467 msgstr "Abstract"
4468
4469 #: lib/layouts/apa.layout:92
4470 msgid "ShortTitle"
4471 msgstr "TitluScurt"
4472
4473 #: lib/layouts/apa.layout:100
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Short title:"
4476 msgstr "TitluScurt"
4477
4478 #: lib/layouts/apa.layout:129
4479 msgid "TwoAuthors"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/layouts/apa.layout:136
4483 msgid "ThreeAuthors"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/layouts/apa.layout:143
4487 msgid "FourAuthors"
4488 msgstr "FourAuthors"
4489
4490 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Affiliation:"
4494 msgstr "Affiliation"
4495
4496 #: lib/layouts/apa.layout:171
4497 msgid "TwoAffiliations"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/layouts/apa.layout:178
4501 msgid "ThreeAffiliations"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/layouts/apa.layout:185
4505 msgid "FourAffiliations"
4506 msgstr "FourAffiliations"
4507
4508 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4509 msgid "Journal"
4510 msgstr "Jurnal"
4511
4512 #: lib/layouts/apa.layout:206
4513 msgid "CopNum"
4514 msgstr "CopNum"
4515
4516 #: lib/layouts/apa.layout:234
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Acknowledgements:"
4519 msgstr "Acknowledgements"
4520
4521 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4522 #: lib/layouts/spie.layout:88
4523 msgid "Acknowledgments"
4524 msgstr "Acknowledgments"
4525
4526 #: lib/layouts/apa.layout:248
4527 msgid "ThickLine"
4528 msgstr "LinieSubþire"
4529
4530 #: lib/layouts/apa.layout:258
4531 msgid "CenteredCaption"
4532 msgstr "CenteredCaption"
4533
4534 #: lib/layouts/apa.layout:266
4535 msgid "FitFigure"
4536 msgstr "FitFigure"
4537
4538 #: lib/layouts/apa.layout:272
4539 msgid "FitBitmap"
4540 msgstr "FitBitmap"
4541
4542 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4543 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
4544 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4545 msgid "*"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/layouts/apa.layout:330
4549 msgid "Seriate"
4550 msgstr "Înseriazã"
4551
4552 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4553 #: src/buffer_funcs.C:452
4554 msgid "(\\alph{enumii})"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4558 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4559 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4560 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4561 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4562 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4563 msgid "Part"
4564 msgstr "Part"
4565
4566 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4567 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4568 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4569 msgid "Part*"
4570 msgstr "Part*"
4571
4572 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4573 msgid "Dialogue"
4574 msgstr "Dialog"
4575
4576 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4577 msgid "Narrative"
4578 msgstr "Narativ"
4579
4580 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4581 msgid "ACT"
4582 msgstr "ACT"
4583
4584 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4585 msgid "ACT \\arabic{act}"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4589 msgid "SCENE"
4590 msgstr "SCENÃ"
4591
4592 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4593 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4597 msgid "SCENE*"
4598 msgstr "SCENÃ*"
4599
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4601 #, fuzzy
4602 msgid "AT RISE:"
4603 msgstr "AT_RISE:"
4604
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4606 msgid "Speaker"
4607 msgstr "Vorbitor"
4608
4609 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Parenthetical"
4612 msgstr "Matrice"
4613
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4615 msgid "("
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4619 msgid "\tEnd)"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4623 msgid "CURTAIN"
4624 msgstr "CURTAIN"
4625
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4627 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Right Address"
4630 msgstr "Adresã_dreapta"
4631
4632 #: lib/layouts/chess.layout:33
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Mainline"
4635 msgstr "Minisec"
4636
4637 #: lib/layouts/chess.layout:40
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Mainline:"
4640 msgstr "Minisec"
4641
4642 #: lib/layouts/chess.layout:58
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Variation"
4645 msgstr "Separaþia"
4646
4647 #: lib/layouts/chess.layout:62
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Variation:"
4650 msgstr "Separaþia"
4651
4652 #: lib/layouts/chess.layout:68
4653 #, fuzzy
4654 msgid "SubVariation"
4655 msgstr "Separaþia"
4656
4657 #: lib/layouts/chess.layout:71
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Subvariation:"
4660 msgstr "Separaþia"
4661
4662 #: lib/layouts/chess.layout:77
4663 #, fuzzy
4664 msgid "SubVariation2"
4665 msgstr "Separaþia"
4666
4667 #: lib/layouts/chess.layout:80
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Subvariation(2):"
4670 msgstr "Separaþia"
4671
4672 #: lib/layouts/chess.layout:86
4673 #, fuzzy
4674 msgid "SubVariation3"
4675 msgstr "Separaþia"
4676
4677 #: lib/layouts/chess.layout:89
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Subvariation(3):"
4680 msgstr "Separaþia"
4681
4682 #: lib/layouts/chess.layout:95
4683 #, fuzzy
4684 msgid "SubVariation4"
4685 msgstr "Separaþia"
4686
4687 #: lib/layouts/chess.layout:98
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Subvariation(4):"
4690 msgstr "Separaþia"
4691
4692 #: lib/layouts/chess.layout:104
4693 #, fuzzy
4694 msgid "SubVariation5"
4695 msgstr "Separaþia"
4696
4697 #: lib/layouts/chess.layout:107
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Subvariation(5):"
4700 msgstr "Separaþia"
4701
4702 #: lib/layouts/chess.layout:114
4703 msgid "HideMoves"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/layouts/chess.layout:119
4707 msgid "HideMoves:"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/layouts/chess.layout:124
4711 msgid "ChessBoard"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/layouts/chess.layout:128
4715 #, fuzzy
4716 msgid "[chessboard]"
4717 msgstr "Cuvînt cheie"
4718
4719 #: lib/layouts/chess.layout:137
4720 #, fuzzy
4721 msgid "BoardCentered"
4722 msgstr "Centrat"
4723
4724 #: lib/layouts/chess.layout:142
4725 msgid "[centered board]"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/layouts/chess.layout:152
4729 #, fuzzy
4730 msgid "HighLight"
4731 msgstr "Înãlþime"
4732
4733 #: lib/layouts/chess.layout:157
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Highlights:"
4736 msgstr "Înãlþime"
4737
4738 #: lib/layouts/chess.layout:172
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Arrow"
4741 msgstr "Eroare"
4742
4743 #: lib/layouts/chess.layout:177
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Arrow:"
4746 msgstr "Eroare"
4747
4748 #: lib/layouts/chess.layout:183
4749 msgid "KnightMove"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/layouts/chess.layout:188
4753 msgid "KnightMove:"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4757 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4758 msgid "Institute"
4759 msgstr "Institut"
4760
4761 #: lib/layouts/cv.layout:58
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Topic"
4764 msgstr "&Sus"
4765
4766 #: lib/layouts/cv.layout:72
4767 msgid "MMMMM"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4771 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Left Header"
4774 msgstr "Antet"
4775
4776 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4777 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Right Header"
4780 msgstr "Antet dreapta"
4781
4782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4783 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4784 #, fuzzy
4785 msgid "My Address"
4786 msgstr "My_Address"
4787
4788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4789 msgid "Briefkopf:"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4793 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Send To Address"
4796 msgstr "Adresã_destinaþie"
4797
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Adresse:"
4801 msgstr "Adresse"
4802
4803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4806 msgid "Opening"
4807 msgstr "Deschidere"
4808
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Anrede:"
4812 msgstr "Anrede"
4813
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4817 msgid "Signature"
4818 msgstr "Semnãturã"
4819
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Unterschrift:"
4823 msgstr "Unterschrift"
4824
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4828 msgid "Closing"
4829 msgstr "Closing"
4830
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Gruss:"
4834 msgstr "Gruss"
4835
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4837 msgid "encl"
4838 msgstr "encl"
4839
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Anlagen:"
4843 msgstr "Anlagen"
4844
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4846 msgid "ps"
4847 msgstr "ps"
4848
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4850 #, fuzzy
4851 msgid "PS:"
4852 msgstr "PS"
4853
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4856 #: src/lengthcommon.C:38
4857 msgid "cc"
4858 msgstr "cc"
4859
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Verteiler:"
4863 msgstr "Verteiler"
4864
4865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4866 msgid "Betreff"
4867 msgstr "Betreff"
4868
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Betreff:"
4872 msgstr "Betreff"
4873
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4875 msgid "Stadt"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Stadt:"
4881 msgstr "Stat"
4882
4883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4884 msgid "Datum"
4885 msgstr "Datum"
4886
4887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Datum:"
4890 msgstr "Datum"
4891
4892 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4893 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4894 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4895 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4896 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4897 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4898 msgid "Subparagraph"
4899 msgstr "Subparagraf"
4900
4901 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4902 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4903 msgid "Quotation"
4904 msgstr "Quotation"
4905
4906 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4907 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4908 msgid "Quote"
4909 msgstr "Quote"
4910
4911 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4912 msgid "00.00.0000"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
4916 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
4917 msgid "MM"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4921 msgid "Verse"
4922 msgstr "Verse"
4923
4924 #: lib/layouts/egs.layout:268
4925 #, fuzzy
4926 msgid "LaTeX Title"
4927 msgstr "LaTeX_Title"
4928
4929 #: lib/layouts/egs.layout:303
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Author:"
4932 msgstr "Author"
4933
4934 #: lib/layouts/egs.layout:312
4935 msgid "Affil"
4936 msgstr "Affil"
4937
4938 #: lib/layouts/egs.layout:326
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Affilation:"
4941 msgstr "Affiliation"
4942
4943 #: lib/layouts/egs.layout:349
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Journal:"
4946 msgstr "Jurnal"
4947
4948 #: lib/layouts/egs.layout:358
4949 msgid "msnumber"
4950 msgstr "msnumber"
4951
4952 #: lib/layouts/egs.layout:373
4953 #, fuzzy
4954 msgid "MS_number:"
4955 msgstr "msnumber"
4956
4957 #: lib/layouts/egs.layout:383
4958 msgid "FirstAuthor"
4959 msgstr "FirstAuthor"
4960
4961 #: lib/layouts/egs.layout:397
4962 msgid "1st_author_surname:"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4966 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4967 msgid "Received"
4968 msgstr "Primit"
4969
4970 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4971 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Received:"
4974 msgstr "Primit"
4975
4976 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4977 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4978 msgid "Accepted"
4979 msgstr "Acceptat"
4980
4981 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4982 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Accepted:"
4985 msgstr "Acceptat"
4986
4987 #: lib/layouts/egs.layout:452
4988 msgid "Offsets"
4989 msgstr "Offsets"
4990
4991 #: lib/layouts/egs.layout:466
4992 msgid "reprint_reqs_to:"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4996 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4997 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Abstract."
5001 msgstr "Abstract"
5002
5003 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5004 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5005 msgid "LyX-Code"
5006 msgstr "Cod LyX"
5007
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Author Address"
5011 msgstr "Author"
5012
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5015 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Address:"
5019 msgstr "Address"
5020
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Author Email"
5024 msgstr "Author_Email"
5025
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Email:"
5029 msgstr "Email"
5030
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Author URL"
5034 msgstr "Author_URL"
5035
5036 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5038 #, fuzzy
5039 msgid "URL:"
5040 msgstr "URL"
5041
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5044 msgid "Thanks"
5045 msgstr "Mulþumiri"
5046
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5048 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5052 msgid "PROOF."
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5056 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5060 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5064 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5068 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5072 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5076 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5080 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5084 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5088 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5092 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5096 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5100 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5104 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5108 msgid "Case \\arabic{case}"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5114 msgstr "Acknowledgement"
5115
5116 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5117 msgid "FrontMatter"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5121 msgid "Keyword"
5122 msgstr "Cuvînt cheie"
5123
5124 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Key words:"
5127 msgstr "Cuvinte cheie"
5128
5129 #: lib/layouts/foils.layout:42
5130 msgid "Foilhead"
5131 msgstr "Foilhead"
5132
5133 #: lib/layouts/foils.layout:61
5134 msgid "ShortFoilhead"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/foils.layout:67
5138 msgid "Rotatefoilhead"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/foils.layout:73
5142 msgid "ShortRotatefoilhead"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/foils.layout:82
5146 msgid "TickList"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/foils.layout:97
5150 msgid "_/"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/foils.layout:103
5154 msgid "CrossList"
5155 msgstr "CrossList"
5156
5157 #: lib/layouts/foils.layout:118
5158 msgid "><"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/foils.layout:164
5162 msgid "My Logo"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/foils.layout:173
5166 msgid "My Logo:"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/foils.layout:182
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Restriction"
5172 msgstr "Descriere"
5173
5174 #: lib/layouts/foils.layout:186
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Restriction:"
5177 msgstr "Descriere"
5178
5179 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Left Header:"
5182 msgstr "Antet"
5183
5184 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Right Header:"
5187 msgstr "Antet dreapta"
5188
5189 #: lib/layouts/foils.layout:206
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Right Footer"
5192 msgstr "Antet dreapta"
5193
5194 #: lib/layouts/foils.layout:210
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Right Footer:"
5197 msgstr "Antet dreapta"
5198
5199 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5200 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5201 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Theorem #."
5204 msgstr "Teoremã"
5205
5206 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5207 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5208 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Lemma #."
5211 msgstr "Lemã"
5212
5213 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5214 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5215 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Corollary #."
5218 msgstr "Corolar"
5219
5220 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5221 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Proposition #."
5224 msgstr "Propoziþie"
5225
5226 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5227 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5228 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Definition #."
5231 msgstr "Definiþie"
5232
5233 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5235 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5236 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Proof."
5239 msgstr "Proof"
5240
5241 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5243 msgid "Theorem*"
5244 msgstr "Teoremã*"
5245
5246 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5248 msgid "Lemma*"
5249 msgstr "Lemã*"
5250
5251 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5253 msgid "Corollary*"
5254 msgstr "Corolar*"
5255
5256 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5258 msgid "Proposition*"
5259 msgstr "Propoziþie*"
5260
5261 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5263 msgid "Definition*"
5264 msgstr "Definiþie*"
5265
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5267 msgid "Brieftext"
5268 msgstr "Brieftext"
5269
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Text:"
5273 msgstr "Format "
5274
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5278 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:353
5279 msgid "Name"
5280 msgstr "Nume"
5281
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Name:"
5287 msgstr "Nume:"
5288
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5290 msgid "Unterschrift"
5291 msgstr "Unterschrift"
5292
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5294 msgid "Strasse"
5295 msgstr "Strasse"
5296
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Strasse:"
5300 msgstr "Strasse"
5301
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5303 msgid "Zusatz"
5304 msgstr "Zusatz"
5305
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Zusatz:"
5309 msgstr "Zusatz"
5310
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5312 msgid "Ort"
5313 msgstr "Ort"
5314
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Ort:"
5318 msgstr "Ort"
5319
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5321 msgid "Land"
5322 msgstr "Land"
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Land:"
5327 msgstr "Land"
5328
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5330 msgid "RetourAdresse"
5331 msgstr "Adresã de retur"
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5334 #, fuzzy
5335 msgid "RetourAdresse:"
5336 msgstr "Adresã de retur"
5337
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5339 msgid "MeinZeichen"
5340 msgstr "MeinZeichen"
5341
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5343 #, fuzzy
5344 msgid "MeinZeichen:"
5345 msgstr "MeinZeichen"
5346
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5348 msgid "IhrZeichen"
5349 msgstr "IhrZeichen"
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5352 #, fuzzy
5353 msgid "IhrZeichen:"
5354 msgstr "IhrZeichen"
5355
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5357 msgid "IhrSchreiben"
5358 msgstr "IhrSchreiben"
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5361 #, fuzzy
5362 msgid "IhrSchreiben:"
5363 msgstr "IhrSchreiben"
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5366 msgid "Telefon"
5367 msgstr "Telefon"
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Telefon:"
5372 msgstr "Telefon"
5373
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5375 msgid "Telefax"
5376 msgstr "Telefax"
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Telefax:"
5381 msgstr "Telefax"
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5384 msgid "Telex"
5385 msgstr "Telex"
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Telex:"
5390 msgstr "Telex"
5391
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5393 msgid "EMail"
5394 msgstr "EMail"
5395
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5397 #, fuzzy
5398 msgid "EMail:"
5399 msgstr "EMail"
5400
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5402 msgid "HTTP"
5403 msgstr "HTTP"
5404
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5406 #, fuzzy
5407 msgid "HTTP:"
5408 msgstr "HTTP"
5409
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5412 msgid "Bank"
5413 msgstr "Bancã"
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Bank:"
5419 msgstr "Bancã"
5420
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5422 msgid "BLZ"
5423 msgstr "BLZ"
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5426 #, fuzzy
5427 msgid "BLZ:"
5428 msgstr "BLZ"
5429
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5431 msgid "Konto"
5432 msgstr "Konto"
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Konto:"
5437 msgstr "Konto"
5438
5439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5440 msgid "Postvermerk"
5441 msgstr "Postvermerk"
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Postvermerk:"
5446 msgstr "Postvermerk"
5447
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5449 msgid "Adresse"
5450 msgstr "Adresse"
5451
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5453 msgid "Anrede"
5454 msgstr "Anrede"
5455
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5457 msgid "Anlagen"
5458 msgstr "Anlagen"
5459
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5461 msgid "Verteiler"
5462 msgstr "Verteiler"
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5465 msgid "Gruss"
5466 msgstr "Gruss"
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5470 msgid "Letter"
5471 msgstr "Letter"
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Letter:"
5476 msgstr "Letter"
5477
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5480 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Signature:"
5483 msgstr "Semnãturã"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5486 msgid "Street"
5487 msgstr "Stradã"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Street:"
5492 msgstr "Stradã"
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5495 msgid "Addition"
5496 msgstr "Addition"
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Addition:"
5501 msgstr "Addition"
5502
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5504 msgid "Town"
5505 msgstr "Oraº"
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Town:"
5510 msgstr "Oraº"
5511
5512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5513 msgid "State"
5514 msgstr "Stat"
5515
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5517 #, fuzzy
5518 msgid "State:"
5519 msgstr "Stat"
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5522 msgid "ReturnAddress"
5523 msgstr "Adresã de întoarcere"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5526 #, fuzzy
5527 msgid "ReturnAddress:"
5528 msgstr "Adresã de întoarcere"
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5531 msgid "MyRef"
5532 msgstr "MyRef"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5535 #, fuzzy
5536 msgid "MyRef:"
5537 msgstr "MyRef"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5540 msgid "YourRef"
5541 msgstr "YourRef"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5544 #, fuzzy
5545 msgid "YourRef:"
5546 msgstr "YourRef"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5549 msgid "YourMail"
5550 msgstr "YourMail"
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5553 #, fuzzy
5554 msgid "YourMail:"
5555 msgstr "YourMail"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5558 msgid "Phone"
5559 msgstr "Telefon"
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Phone:"
5564 msgstr "Telefon"
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5567 msgid "BankCode"
5568 msgstr "Cod bancã"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5571 #, fuzzy
5572 msgid "BankCode:"
5573 msgstr "Cod bancã"
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5576 msgid "BankAccount"
5577 msgstr "Cont bancã"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5580 #, fuzzy
5581 msgid "BankAccount:"
5582 msgstr "Cont bancã"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5585 #, fuzzy
5586 msgid "PostalComment"
5587 msgstr "PostalCommend"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5590 #, fuzzy
5591 msgid "PostalComment:"
5592 msgstr "PostalCommend"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5595 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5597 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Date:"
5600 msgstr "Date"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5603 msgid "Reference"
5604 msgstr "Referinþã"
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Reference:"
5609 msgstr "Referinþã :"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Opening:"
5615 msgstr "Deschidere"
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5618 msgid "Encl."
5619 msgstr "Encl."
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Encl.:"
5624 msgstr "Encl."
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5628 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5629 #, fuzzy
5630 msgid "cc:"
5631 msgstr "cc"
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Closing:"
5637 msgstr "Closing"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5640 #, fuzzy
5641 msgid "NameRowA"
5642 msgstr "Nume"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5645 #, fuzzy
5646 msgid "NameRowA:"
5647 msgstr "Nume"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5650 #, fuzzy
5651 msgid "NameRowB"
5652 msgstr "Nume"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5655 #, fuzzy
5656 msgid "NameRowB:"
5657 msgstr "Nume"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5660 #, fuzzy
5661 msgid "NameRowC"
5662 msgstr "Nume"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5665 #, fuzzy
5666 msgid "NameRowC:"
5667 msgstr "Nume"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5670 #, fuzzy
5671 msgid "NameRowD"
5672 msgstr "Nume"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5675 #, fuzzy
5676 msgid "NameRowD:"
5677 msgstr "Nume"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5680 #, fuzzy
5681 msgid "NameRowE"
5682 msgstr "Nume"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5685 #, fuzzy
5686 msgid "NameRowE:"
5687 msgstr "Nume"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5690 #, fuzzy
5691 msgid "NameRowF"
5692 msgstr "Nume"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5695 #, fuzzy
5696 msgid "NameRowF:"
5697 msgstr "Nume"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5700 #, fuzzy
5701 msgid "NameRowG"
5702 msgstr "Nume"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5705 #, fuzzy
5706 msgid "NameRowG:"
5707 msgstr "Nume"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5710 #, fuzzy
5711 msgid "AddressRowA"
5712 msgstr "Address"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5715 #, fuzzy
5716 msgid "AddressRowA:"
5717 msgstr "Address"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5720 #, fuzzy
5721 msgid "AddressRowB"
5722 msgstr "Address"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5725 #, fuzzy
5726 msgid "AddressRowB:"
5727 msgstr "Address"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5730 #, fuzzy
5731 msgid "AddressRowC"
5732 msgstr "Address"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5735 #, fuzzy
5736 msgid "AddressRowC:"
5737 msgstr "Address"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5740 #, fuzzy
5741 msgid "AddressRowD"
5742 msgstr "Address"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5745 #, fuzzy
5746 msgid "AddressRowD:"
5747 msgstr "Address"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5750 #, fuzzy
5751 msgid "AddressRowE"
5752 msgstr "Address"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5755 #, fuzzy
5756 msgid "AddressRowE:"
5757 msgstr "Address"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5760 #, fuzzy
5761 msgid "AddressRowF"
5762 msgstr "Address"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5765 #, fuzzy
5766 msgid "AddressRowF:"
5767 msgstr "Address"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5770 #, fuzzy
5771 msgid "TelephoneRowA"
5772 msgstr "Telefon"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5775 #, fuzzy
5776 msgid "TelephoneRowA:"
5777 msgstr "Telefon"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5780 #, fuzzy
5781 msgid "TelephoneRowB"
5782 msgstr "Telefon"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5785 #, fuzzy
5786 msgid "TelephoneRowB:"
5787 msgstr "Telefon"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5790 #, fuzzy
5791 msgid "TelephoneRowC"
5792 msgstr "Telefon"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5795 #, fuzzy
5796 msgid "TelephoneRowC:"
5797 msgstr "Telefon"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5800 #, fuzzy
5801 msgid "TelephoneRowD"
5802 msgstr "Telefon"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5805 #, fuzzy
5806 msgid "TelephoneRowD:"
5807 msgstr "Telefon"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5810 #, fuzzy
5811 msgid "TelephoneRowE"
5812 msgstr "Telefon"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5815 #, fuzzy
5816 msgid "TelephoneRowE:"
5817 msgstr "Telefon"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5820 #, fuzzy
5821 msgid "TelephoneRowF"
5822 msgstr "Telefon"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5825 #, fuzzy
5826 msgid "TelephoneRowF:"
5827 msgstr "Telefon"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5830 msgid "InternetRowA"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5834 msgid "InternetRowA:"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5838 msgid "InternetRowB"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5842 msgid "InternetRowB:"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5846 msgid "InternetRowC"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5850 msgid "InternetRowC:"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5854 msgid "InternetRowD"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5858 msgid "InternetRowD:"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5862 msgid "InternetRowE"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5866 msgid "InternetRowE:"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5870 msgid "InternetRowF"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5874 msgid "InternetRowF:"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5878 #, fuzzy
5879 msgid "BankRowA"
5880 msgstr "Bancã"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5883 #, fuzzy
5884 msgid "BankRowA:"
5885 msgstr "Bancã"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5888 #, fuzzy
5889 msgid "BankRowB"
5890 msgstr "Bancã"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5893 #, fuzzy
5894 msgid "BankRowB:"
5895 msgstr "Bancã"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5898 #, fuzzy
5899 msgid "BankRowC"
5900 msgstr "Bancã"
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5903 #, fuzzy
5904 msgid "BankRowC:"
5905 msgstr "Bancã"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5908 #, fuzzy
5909 msgid "BankRowD"
5910 msgstr "Bancã"
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5913 #, fuzzy
5914 msgid "BankRowD:"
5915 msgstr "Bancã"
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5918 #, fuzzy
5919 msgid "BankRowE"
5920 msgstr "Bancã"
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5923 #, fuzzy
5924 msgid "BankRowE:"
5925 msgstr "Bancã"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5928 #, fuzzy
5929 msgid "BankRowF"
5930 msgstr "Bancã"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5933 #, fuzzy
5934 msgid "BankRowF:"
5935 msgstr "Bancã"
5936
5937 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Claim #."
5940 msgstr "Claim"
5941
5942 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5943 msgid "Remarks"
5944 msgstr "Remarci"
5945
5946 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Remarks #."
5949 msgstr "Remarci"
5950
5951 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5952 #, fuzzy
5953 msgid "More"
5954 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5955
5956 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5957 msgid "(MORE)"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5961 #, fuzzy
5962 msgid "FADE IN:"
5963 msgstr "FADE_IN:"
5964
5965 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5966 msgid "INT."
5967 msgstr "INT."
5968
5969 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5970 msgid "EXT."
5971 msgstr "EXT."
5972
5973 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Continuing"
5976 msgstr "Condiþie"
5977
5978 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5979 #, fuzzy
5980 msgid "(continuing)"
5981 msgstr "Condiþie"
5982
5983 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5984 msgid "Transition"
5985 msgstr "Tranziþie"
5986
5987 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5988 msgid "TITLE OVER:"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5992 msgid "INTERCUT"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5996 msgid "INTERCUT WITH:"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6000 #, fuzzy
6001 msgid "FADE OUT"
6002 msgstr "FADE_OUT:"
6003
6004 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6005 msgid "General"
6006 msgstr "General"
6007
6008 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Scene"
6011 msgstr "Trimite"
6012
6013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6014 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6015 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Keywords:"
6019 msgstr "Cuvinte cheie"
6020
6021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6022 msgid "Classification Codes"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Step"
6028 msgstr "Stil:  "
6029
6030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Step \\arabic{step}."
6033 msgstr "Subsecþiune"
6034
6035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Prop"
6038 msgstr "Copiazã"
6039
6040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6041 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6045 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6046 msgid "Question"
6047 msgstr "Question"
6048
6049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Question \\arabic{question}."
6052 msgstr "Subsubsecþiune"
6053
6054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Conjecture "
6057 msgstr "Ipotezã"
6058
6059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Appendices Section"
6062 msgstr "Appendices"
6063
6064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6065 #, fuzzy
6066 msgid "--- Appendices ---"
6067 msgstr "Appendices"
6068
6069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6072 msgstr "Decoraþie"
6073
6074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6075 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6081 msgstr "Subparagraf"
6082
6083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6086 msgstr "Subparagraf"
6087
6088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6089 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6093 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6099 msgstr "Subparagraf"
6100
6101 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6104 msgstr "Subparagraf"
6105
6106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6107 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6113 msgstr "Subparagraf"
6114
6115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6116 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6122 msgstr "Subparagraf"
6123
6124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6125 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6129 msgid "ABSTRACT:"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6133 msgid "KEY WORDS:"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Commission"
6139 msgstr "Condiþie"
6140
6141 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Caption."
6144 msgstr "Titlu"
6145
6146 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6147 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6151 #, fuzzy
6152 msgid "AddressForOffprints"
6153 msgstr "Offprints"
6154
6155 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Address for Offprints:"
6158 msgstr "Offprints"
6159
6160 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6161 #, fuzzy
6162 msgid "RunningTitle"
6163 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6164
6165 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6166 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Running title:"
6169 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6170
6171 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6172 #, fuzzy
6173 msgid "RunningAuthor"
6174 msgstr "Author"
6175
6176 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Running author:"
6179 msgstr "Author"
6180
6181 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6182 #, fuzzy
6183 msgid "E-mail:"
6184 msgstr "Email"
6185
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6187 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6188 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6189 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6190 msgid "Chapter"
6191 msgstr "Capitol"
6192
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Running LaTeX Title"
6196 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6197
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6199 #, fuzzy
6200 msgid "TOC Title"
6201 msgstr "Cuprins_titlu"
6202
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6204 #, fuzzy
6205 msgid "TOC title:"
6206 msgstr "Cuprins_titlu"
6207
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Author Running"
6211 msgstr "Author_Running"
6212
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Author Running:"
6216 msgstr "Author_Running"
6217
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6219 #, fuzzy
6220 msgid "TOC Author"
6221 msgstr "Cuprins_Autor"
6222
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6224 #, fuzzy
6225 msgid "TOC Author:"
6226 msgstr "Cuprins_Autor"
6227
6228 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Case #."
6231 msgstr "Case"
6232
6233 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Conjecture #."
6236 msgstr "Ipotezã"
6237
6238 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Example #."
6241 msgstr "Exemplu"
6242
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Exercise #."
6246 msgstr "Exerciþiu"
6247
6248 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Note #."
6251 msgstr "Notã"
6252
6253 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Problem #."
6256 msgstr "Problemã"
6257
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6259 msgid "Property"
6260 msgstr "Proprietate"
6261
6262 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Property #."
6265 msgstr "Proprietate"
6266
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Question #."
6270 msgstr "Question"
6271
6272 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Remark #."
6275 msgstr "Remarcã"
6276
6277 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6278 msgid "Solution"
6279 msgstr "Soluþie"
6280
6281 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Solution #."
6284 msgstr "Soluþie"
6285
6286 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6287 msgid "Code"
6288 msgstr "Code"
6289
6290 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6291 msgid "SGML"
6292 msgstr "SGML"
6293
6294 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Chapterprecis"
6297 msgstr "Chapter_Exercises"
6298
6299 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Epigraph"
6302 msgstr "Biografie"
6303
6304 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Poemtitle"
6307 msgstr "PortraitSlide"
6308
6309 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Poemtitle*"
6312 msgstr "PortraitSlide"
6313
6314 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Legend"
6317 msgstr "Land"
6318
6319 #: lib/layouts/paper.layout:152
6320 msgid "SubTitle"
6321 msgstr "Subtitlu"
6322
6323 #: lib/layouts/paper.layout:163
6324 msgid "Institution"
6325 msgstr "Instituþie"
6326
6327 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6328 msgid "Preprint"
6329 msgstr "Preprint"
6330
6331 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Thanks:"
6334 msgstr "Mulþumiri"
6335
6336 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Electronic Address:"
6339 msgstr "Adresã de întoarcere"
6340
6341 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6342 #, fuzzy
6343 msgid "acknowledgments"
6344 msgstr "Acknowledgments"
6345
6346 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6347 msgid "PACS"
6348 msgstr "PACS"
6349
6350 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6351 #, fuzzy
6352 msgid "PACS number:"
6353 msgstr "Numãr"
6354
6355 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6356 msgid "\\arabic{chapter}"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6360 msgid "\\Alph{chapter}"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6364 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6365 msgid "Labeling"
6366 msgstr "Etichetare"
6367
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6369 msgid "L"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6373 #, fuzzy
6374 msgid "O"
6375 msgstr "Una"
6376
6377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6378 msgid "PS"
6379 msgstr "PS"
6380
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6382 msgid "CC"
6383 msgstr "CC"
6384
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6386 msgid "Encl"
6387 msgstr "Encl"
6388
6389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6390 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6391 #, fuzzy
6392 msgid "encl:"
6393 msgstr "encl"
6394
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6396 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6397 msgid "Telephone"
6398 msgstr "Telefon"
6399
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Telephone:"
6403 msgstr "Telefon"
6404
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6406 msgid "Place"
6407 msgstr "Place"
6408
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Place:"
6412 msgstr "Place"
6413
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6415 msgid "Backaddress"
6416 msgstr "Backaddress"
6417
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Backaddress:"
6421 msgstr "Backaddress"
6422
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6424 msgid "Specialmail"
6425 msgstr "EmailSpecial"
6426
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Specialmail:"
6430 msgstr "EmailSpecial"
6431
6432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6433 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6434 msgid "Location"
6435 msgstr "Locaþie"
6436
6437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6438 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Location:"
6441 msgstr "Locaþie"
6442
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Title:"
6446 msgstr "Titlu"
6447
6448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6449 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6450 msgid "Subject"
6451 msgstr "Subiect"
6452
6453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Subject:"
6456 msgstr "Subiect"
6457
6458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6459 msgid "Yourref"
6460 msgstr "Yourref"
6461
6462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Your ref.:"
6465 msgstr "Yourref"
6466
6467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6468 msgid "Yourmail"
6469 msgstr "Yourmail"
6470
6471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6472 msgid "Your letter of:"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6476 msgid "Myref"
6477 msgstr "Myref"
6478
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Our ref.:"
6482 msgstr "Yourref"
6483
6484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6485 msgid "Customer"
6486 msgstr "Customer"
6487
6488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Customer no.:"
6491 msgstr "Customer"
6492
6493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6494 msgid "Invoice"
6495 msgstr "Facturã"
6496
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Invoice no.:"
6500 msgstr "Facturã"
6501
6502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6503 #, fuzzy
6504 msgid "NextAddress"
6505 msgstr "Address"
6506
6507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Next Address:"
6510 msgstr "Address"
6511
6512 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6513 msgid "Post Scriptum:"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Sender Name:"
6519 msgstr "Imprimantã"
6520
6521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6522 #, fuzzy
6523 msgid "SenderAddress"
6524 msgstr "Adresã_destinaþie"
6525
6526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Sender Address:"
6529 msgstr "Adresã_destinaþie"
6530
6531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6532 msgid "Sender Phone:"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6536 msgid "Fax"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6540 msgid "Sender Fax:"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6544 #, fuzzy
6545 msgid "E-Mail"
6546 msgstr "EMail"
6547
6548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Sender E-Mail:"
6551 msgstr "EMail"
6552
6553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Sender URL:"
6556 msgstr "Insereazã etichetã"
6557
6558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6559 msgid "Logo"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6563 msgid "Logo:"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6567 msgid "LandscapeSlide"
6568 msgstr "LandscapeSlide"
6569
6570 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Landscape Slide"
6573 msgstr "LandscapeSlide"
6574
6575 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6576 msgid "PortraitSlide"
6577 msgstr "PortraitSlide"
6578
6579 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Portrait Slide"
6582 msgstr "PortraitSlide"
6583
6584 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6585 msgid "Slide"
6586 msgstr "Slide"
6587
6588 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6589 msgid "Slide*"
6590 msgstr "Slide*"
6591
6592 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6593 msgid "SlideHeading"
6594 msgstr "AntetSlide"
6595
6596 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6597 msgid "SlideSubHeading"
6598 msgstr "SubantetSlide"
6599
6600 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6601 msgid "ListOfSlides"
6602 msgstr "Listã de slide-uri"
6603
6604 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6605 #, fuzzy
6606 msgid "List Of Slides"
6607 msgstr "Listã de slide-uri"
6608
6609 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6610 msgid "SlideContents"
6611 msgstr "CuprinsSlide"
6612
6613 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Slidecontents"
6616 msgstr "CuprinsSlide"
6617
6618 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6619 msgid "ProgressContents"
6620 msgstr "ProgressContents"
6621
6622 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Progress Contents"
6625 msgstr "ProgressContents"
6626
6627 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6628 #, fuzzy
6629 msgid "\tEnd."
6630 msgstr "Encl."
6631
6632 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6633 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6634 msgid "Paragraph*"
6635 msgstr "Paragraf*"
6636
6637 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Key words."
6640 msgstr "Cuvinte cheie"
6641
6642 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6643 msgid "AMS"
6644 msgstr "AMS"
6645
6646 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6647 #, fuzzy
6648 msgid "AMS subject classifications."
6649 msgstr "ClasãSubiect"
6650
6651 #: lib/layouts/slides.layout:104
6652 #, fuzzy
6653 msgid "New Slide:"
6654 msgstr "Slide"
6655
6656 #: lib/layouts/slides.layout:126
6657 msgid "Overlay"
6658 msgstr "Suprapunere"
6659
6660 #: lib/layouts/slides.layout:142
6661 #, fuzzy
6662 msgid "New Overlay:"
6663 msgstr "Suprapunere"
6664
6665 #: lib/layouts/slides.layout:183
6666 #, fuzzy
6667 msgid "New Note:"
6668 msgstr "Notã|N"
6669
6670 #: lib/layouts/slides.layout:208
6671 msgid "InvisibleText"
6672 msgstr "Text invizibil"
6673
6674 #: lib/layouts/slides.layout:216
6675 #, fuzzy
6676 msgid "<Invisible Text Follows>"
6677 msgstr "Text invizibil"
6678
6679 #: lib/layouts/slides.layout:233
6680 msgid "VisibleText"
6681 msgstr "TextVizibil"
6682
6683 #: lib/layouts/slides.layout:241
6684 #, fuzzy
6685 msgid "<Visible Text Follows>"
6686 msgstr "TextVizibil"
6687
6688 #: lib/layouts/spie.layout:53
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Authorinfo"
6691 msgstr "Author"
6692
6693 #: lib/layouts/spie.layout:65
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Authorinfo:"
6696 msgstr "Author"
6697
6698 #: lib/layouts/spie.layout:78
6699 msgid "ABSTRACT"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/spie.layout:93
6703 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6707 #, fuzzy
6708 msgid "email:"
6709 msgstr "Email"
6710
6711 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6712 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Subsubparagraph"
6718 msgstr "Subparagraf"
6719
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Header"
6723 msgstr "Antet"
6724
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6726 #, fuzzy
6727 msgid "-- Header --"
6728 msgstr "Antet"
6729
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Special-section"
6733 msgstr "Decoraþie"
6734
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Special-section:"
6738 msgstr "Decoraþie"
6739
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6741 #, fuzzy
6742 msgid "AGU-journal"
6743 msgstr "Jurnal"
6744
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6746 #, fuzzy
6747 msgid "AGU-journal:"
6748 msgstr "Jurnal"
6749
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Citation-number"
6753 msgstr "Citare"
6754
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Citation-number:"
6758 msgstr "Citare"
6759
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6761 msgid "AGU-volume"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6765 msgid "AGU-volume:"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6769 msgid "AGU-issue"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6773 msgid "AGU-issue:"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Copyright:"
6779 msgstr "Copyright"
6780
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Index-terms"
6784 msgstr "Înregistrare index"
6785
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Index-terms..."
6789 msgstr "Înregistrare index"
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Index-term"
6794 msgstr "Înregistrare index"
6795
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Index-term:"
6799 msgstr "Înregistrare index"
6800
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Cross-term"
6804 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
6805
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Cross-term:"
6809 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
6810
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Supplementary"
6814 msgstr "Sumar"
6815
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Supplementary..."
6819 msgstr "Sumar"
6820
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Supp-note"
6824 msgstr "Notã"
6825
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Sup-mat-note:"
6829 msgstr "Notã"
6830
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Cite-other"
6834 msgstr "Centrat"
6835
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Cite-other:"
6839 msgstr "Centrat"
6840
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Revised"
6844 msgstr "Indentare"
6845
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Revised:"
6849 msgstr "Indentare"
6850
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Ident-line"
6854 msgstr "Inserare|I"
6855
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Ident-line:"
6859 msgstr "Inserare|I"
6860
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Runhead"
6864 msgstr "Re-face"
6865
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Runhead:"
6869 msgstr "Re-face"
6870
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6872 msgid "Published-online:"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
6876 #: src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6877 msgid "Citation"
6878 msgstr "Citare"
6879
6880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Citation:"
6883 msgstr "Citare"
6884
6885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6886 msgid "Posting-order"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Posting-order:"
6892 msgstr "Postvermerk"
6893
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6895 msgid "AGU-pages"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6899 #, fuzzy
6900 msgid "AGU-pages:"
6901 msgstr "pagini impare"
6902
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Words"
6906 msgstr "Margini"
6907
6908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Words:"
6911 msgstr "Margini"
6912
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Figures"
6916 msgstr "FitFigure"
6917
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Figures:"
6921 msgstr "FitFigure"
6922
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Tables"
6926 msgstr "Tabel_Referinþe"
6927
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Tables:"
6931 msgstr "Tabel_Referinþe"
6932
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Datasets"
6936 msgstr "Baza de date:"
6937
6938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Datasets:"
6941 msgstr "Baza de date:"
6942
6943 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6944 #, fuzzy
6945 msgid "CCC"
6946 msgstr "CC"
6947
6948 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6949 #, fuzzy
6950 msgid "CCC code:"
6951 msgstr "Code"
6952
6953 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6954 #, fuzzy
6955 msgid "PaperId"
6956 msgstr "Hîrtie"
6957
6958 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Paper Id:"
6961 msgstr "Hîrtie"
6962
6963 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6964 #, fuzzy
6965 msgid "AuthorAddr"
6966 msgstr "Author"
6967
6968 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Author Address:"
6971 msgstr "Author"
6972
6973 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6974 #, fuzzy
6975 msgid "SlugComment"
6976 msgstr "Comentariu"
6977
6978 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Slug Comment:"
6981 msgstr "Comentariu"
6982
6983 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Plate"
6986 msgstr "Place"
6987
6988 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Planotable"
6991 msgstr "PlaceTable"
6992
6993 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Table Caption"
6996 msgstr "Titlu"
6997
6998 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6999 #, fuzzy
7000 msgid "TableCaption"
7001 msgstr "Titlu"
7002
7003 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Current Address"
7006 msgstr "Current_Address"
7007
7008 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Current address:"
7011 msgstr "Current_Address"
7012
7013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7014 #, fuzzy
7015 msgid "E-mail address:"
7016 msgstr "Backaddress"
7017
7018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Key words and phrases:"
7021 msgstr "Cuvinte cheie"
7022
7023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7024 msgid "Dedicatory"
7025 msgstr "Dedicatory"
7026
7027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Dedication:"
7030 msgstr "Dedicaþie"
7031
7032 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7033 msgid "Translator"
7034 msgstr "Traducãtor"
7035
7036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Translator:"
7039 msgstr "Traducãtor"
7040
7041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7042 msgid "Subjectclass"
7043 msgstr "ClasãSubiect"
7044
7045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7046 #, fuzzy
7047 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7048 msgstr "ClasãSubiect"
7049
7050 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Algorithm #."
7053 msgstr "Algoritm"
7054
7055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7056 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7060 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7064 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7068 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7072 msgid "Conjecture*"
7073 msgstr "Ipotezã*"
7074
7075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7076 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7080 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7084 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7088 msgid "Fact*"
7089 msgstr "Faptã*"
7090
7091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7092 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7096 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7100 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7104 msgid "Example*"
7105 msgstr "Exemplu*"
7106
7107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7108 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Condition*"
7114 msgstr "Condiþie"
7115
7116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7117 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Problem*"
7123 msgstr "Problemã"
7124
7125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7126 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Exercise*"
7132 msgstr "Exerciþiu"
7133
7134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7135 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7139 msgid "Remark*"
7140 msgstr "Remarcã*"
7141
7142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7143 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7147 msgid "Claim*"
7148 msgstr "Claim*"
7149
7150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7151 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7155 msgid "Note*"
7156 msgstr "Notã*"
7157
7158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7159 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Notation*"
7165 msgstr "Notaþie"
7166
7167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7168 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7172 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7176 msgid "Acknowledgement*"
7177 msgstr "Acknowledgement*"
7178
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7180 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7184 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7188 msgid "Conclusion*"
7189 msgstr "Concluzie*"
7190
7191 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7192 msgid "Literal"
7193 msgstr "Literal"
7194
7195 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7196 msgid "Chapter*"
7197 msgstr "Capitol*"
7198
7199 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7200 msgid "Subparagraph*"
7201 msgstr "Subparagraf*"
7202
7203 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Authorgroup"
7206 msgstr "Author"
7207
7208 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7209 msgid "RevisionHistory"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Revision History"
7215 msgstr "Question"
7216
7217 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Revision"
7220 msgstr "Question"
7221
7222 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7223 #, fuzzy
7224 msgid "RevisionRemark"
7225 msgstr "Remarcã"
7226
7227 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7228 msgid "FirstName"
7229 msgstr "FirstName"
7230
7231 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7232 msgid "Surname"
7233 msgstr "Prenume"
7234
7235 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7236 msgid "Scrap"
7237 msgstr "Scrap"
7238
7239 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7240 msgid "Part \\Roman{part}"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7244 #, fuzzy
7245 msgid "\\Alph{section}"
7246 msgstr "Decoraþie"
7247
7248 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7249 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7253 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7257 #, fuzzy
7258 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7259 msgstr "Subparagraf"
7260
7261 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7262 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7266 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7270 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7274 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7278 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7282 msgid "\\Roman{section}."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7288 msgstr "Decoraþie"
7289
7290 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7291 #, fuzzy
7292 msgid "\\Alph{subsection}."
7293 msgstr "Decoraþie"
7294
7295 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7296 #, fuzzy
7297 msgid "\\arabic{subsection}."
7298 msgstr "Subsubsecþiune"
7299
7300 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7301 #, fuzzy
7302 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7303 msgstr "Subsubsecþiune"
7304
7305 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7306 #, fuzzy
7307 msgid "\\alph{subsubsection}."
7308 msgstr "Subsubsecþiune"
7309
7310 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7311 #, fuzzy
7312 msgid "\\alph{paragraph}."
7313 msgstr "Subparagraf"
7314
7315 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Addpart"
7318 msgstr "&Adaugã"
7319
7320 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7321 msgid "Addchap"
7322 msgstr "Addchap"
7323
7324 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7325 msgid "Addsec"
7326 msgstr "Addsec"
7327
7328 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7329 msgid "Addchap*"
7330 msgstr "Addchap*"
7331
7332 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7333 msgid "Addsec*"
7334 msgstr "Addsec*"
7335
7336 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7337 msgid "Minisec"
7338 msgstr "Minisec"
7339
7340 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7341 msgid "Publishers"
7342 msgstr "Publishers"
7343
7344 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7345 msgid "Dedication"
7346 msgstr "Dedicaþie"
7347
7348 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7349 msgid "Titlehead"
7350 msgstr "Titlu_Antet"
7351
7352 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7353 msgid "Uppertitleback"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7357 msgid "Lowertitleback"
7358 msgstr "Lowertitleback"
7359
7360 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7361 msgid "Extratitle"
7362 msgstr "Extratitle"
7363
7364 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Captionabove"
7367 msgstr "Titlu"
7368
7369 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Captionbelow"
7372 msgstr "Titlu"
7373
7374 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Dictum"
7377 msgstr "Datum"
7378
7379 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Table"
7382 msgstr "Tabel_Referinþe"
7383
7384 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7385 #, fuzzy
7386 msgid "List of Tables"
7387 msgstr "Lista de tabele"
7388
7389 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Figure"
7392 msgstr "FitFigure"
7393
7394 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7395 #, fuzzy
7396 msgid "List of Figures"
7397 msgstr "FitFigure"
7398
7399 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7400 #, fuzzy
7401 msgid "List of Algorithms"
7402 msgstr "Algoritm"
7403
7404 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Senseless!"
7407 msgstr "Adresã_destinaþie"
7408
7409 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7410 msgid "#*"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7414 msgid "Headnote"
7415 msgstr "Notã de antet"
7416
7417 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7418 msgid "Headnote (optional):"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Corr Author:"
7424 msgstr "FourAuthors"
7425
7426 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7427 msgid "Offprints"
7428 msgstr "Offprints"
7429
7430 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Offprints:"
7433 msgstr "Offprints"
7434
7435 #: lib/languages:2
7436 msgid "Afrikaans"
7437 msgstr "African"
7438
7439 #: lib/languages:3
7440 msgid "American"
7441 msgstr "American"
7442
7443 #: lib/languages:4
7444 msgid "Arabic"
7445 msgstr "Arabic"
7446
7447 #: lib/languages:5
7448 msgid "Austrian"
7449 msgstr "Austriac"
7450
7451 #: lib/languages:6
7452 msgid "Austrian (new spelling)"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/languages:7
7456 msgid "Bahasa"
7457 msgstr "Bahasa"
7458
7459 #: lib/languages:8
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Belarusian"
7462 msgstr "Ungar"
7463
7464 #: lib/languages:9
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Basque"
7467 msgstr "Albastru"
7468
7469 #: lib/languages:10
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Portuguese (Brazil)"
7472 msgstr "Portughez"
7473
7474 #: lib/languages:11
7475 msgid "Breton"
7476 msgstr "Breton"
7477
7478 #: lib/languages:12
7479 msgid "British"
7480 msgstr "Britanic"
7481
7482 #: lib/languages:13
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Bulgarian"
7485 msgstr "Ungar"
7486
7487 #: lib/languages:14
7488 msgid "Canadian"
7489 msgstr "Canadian"
7490
7491 #: lib/languages:15
7492 #, fuzzy
7493 msgid "French Canadian"
7494 msgstr "Canadian"
7495
7496 #: lib/languages:16
7497 msgid "Catalan"
7498 msgstr "Catalan"
7499
7500 #: lib/languages:17
7501 msgid "Croatian"
7502 msgstr "Croat"
7503
7504 #: lib/languages:18
7505 msgid "Czech"
7506 msgstr "Ceh"
7507
7508 #: lib/languages:19
7509 msgid "Danish"
7510 msgstr "Danez"
7511
7512 #: lib/languages:20
7513 msgid "Dutch"
7514 msgstr "Olandez"
7515
7516 #: lib/languages:21
7517 msgid "English"
7518 msgstr "Englez"
7519
7520 #: lib/languages:22
7521 msgid "Esperanto"
7522 msgstr "Esperanto"
7523
7524 #: lib/languages:24
7525 msgid "Estonian"
7526 msgstr "Estonian"
7527
7528 #: lib/languages:25
7529 msgid "Finnish"
7530 msgstr "Finlandez"
7531
7532 #: lib/languages:27
7533 msgid "French"
7534 msgstr "Francez"
7535
7536 #: lib/languages:28
7537 msgid "Galician"
7538 msgstr "Galic"
7539
7540 #: lib/languages:31
7541 msgid "German"
7542 msgstr "German"
7543
7544 #: lib/languages:32
7545 msgid "German (new spelling)"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/languages:34
7549 msgid "Hebrew"
7550 msgstr "Israelian"
7551
7552 #: lib/languages:36
7553 msgid "Irish"
7554 msgstr "Irlandez"
7555
7556 #: lib/languages:37
7557 msgid "Italian"
7558 msgstr "Italian"
7559
7560 #: lib/languages:38
7561 msgid "Kazakh"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/languages:41
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Lithuanian"
7567 msgstr "Lãþime"
7568
7569 #: lib/languages:42
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Latvian"
7572 msgstr "Croat"
7573
7574 #: lib/languages:43
7575 msgid "Icelandic"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/languages:44
7579 msgid "Magyar"
7580 msgstr "Maghiar"
7581
7582 #: lib/languages:45
7583 msgid "Norsk"
7584 msgstr "Norsk"
7585
7586 #: lib/languages:46
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Nynorsk"
7589 msgstr "Norsk"
7590
7591 #: lib/languages:47
7592 msgid "Polish"
7593 msgstr "Polonez"
7594
7595 #: lib/languages:48
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Portugese"
7598 msgstr "Portughez"
7599
7600 #: lib/languages:49
7601 msgid "Romanian"
7602 msgstr "Românesc"
7603
7604 #: lib/languages:50
7605 msgid "Russian"
7606 msgstr "Rus"
7607
7608 #: lib/languages:51
7609 msgid "Scottish"
7610 msgstr "Scoþian"
7611
7612 #: lib/languages:52
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Serbian"
7615 msgstr "Înseriazã"
7616
7617 #: lib/languages:53
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Serbo-Croatian"
7620 msgstr "Croat"
7621
7622 #: lib/languages:54
7623 msgid "Spanish"
7624 msgstr "Spaniol"
7625
7626 #: lib/languages:55
7627 msgid "Slovak"
7628 msgstr "Slovac"
7629
7630 #: lib/languages:56
7631 msgid "Slovene"
7632 msgstr "Sloven"
7633
7634 #: lib/languages:57
7635 msgid "Swedish"
7636 msgstr "Suedez"
7637
7638 #: lib/languages:58
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Thai"
7641 msgstr "Aceasta"
7642
7643 #: lib/languages:59
7644 msgid "Turkish"
7645 msgstr "Turc"
7646
7647 #: lib/languages:60
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Ukrainian"
7650 msgstr "Tranziþie"
7651
7652 #: lib/languages:63
7653 msgid "Welsh"
7654 msgstr "Welsh"
7655
7656 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7657 msgid "File|F"
7658 msgstr "Fiºier|F"
7659
7660 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7661 msgid "Edit|E"
7662 msgstr "Editare|E"
7663
7664 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7665 msgid "Insert|I"
7666 msgstr "Inserare|I"
7667
7668 #: lib/ui/classic.ui:35
7669 msgid "Layout|L"
7670 msgstr "Format|F"
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7673 msgid "View|V"
7674 msgstr "Vizualizeazã|V"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7677 msgid "Navigate|N"
7678 msgstr "Navigare|N"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:38
7681 msgid "Documents|D"
7682 msgstr "Documente|D"
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7685 msgid "Help|H"
7686 msgstr "Ajutor|A"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7689 #, fuzzy
7690 msgid "New|N"
7691 msgstr "Nou...|N"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:48
7694 msgid "New from Template...|T"
7695 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7698 msgid "Open...|O"
7699 msgstr "Deschide...|D"
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7702 msgid "Close|C"
7703 msgstr "Închide|C"
7704
7705 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7706 msgid "Save|S"
7707 msgstr "Salveazã|S"
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7710 msgid "Save As...|A"
7711 msgstr "Salveazã ca...|a"
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Revert|R"
7716 msgstr "Înregistreazã|r"
7717
7718 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7719 msgid "Version Control|V"
7720 msgstr "Controlul versiunii|v"
7721
7722 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7723 msgid "Import|I"
7724 msgstr "Importã|I"
7725
7726 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7727 msgid "Export|E"
7728 msgstr "Exportã|E"
7729
7730 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7731 msgid "Print...|P"
7732 msgstr "Tipãreºte...|T"
7733
7734 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7735 msgid "Fax...|F"
7736 msgstr "Fax...|F"
7737
7738 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7739 msgid "Exit|x"
7740 msgstr "Ieºire|I"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Register...|R"
7745 msgstr "Înregistreazã|r"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Check In Changes...|I"
7750 msgstr "Verificã modificãrile|m"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7753 msgid "Check Out for Edit|O"
7754 msgstr "Verificã pentru editare|e"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7757 msgid "Revert to Last Version|L"
7758 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7761 msgid "Undo Last Check In|U"
7762 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7765 msgid "Show History|H"
7766 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Custom...|C"
7771 msgstr "Customer"
7772
7773 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7774 msgid "Undo|U"
7775 msgstr "Des-face|D"
7776
7777 #: lib/ui/classic.ui:91
7778 msgid "Redo|d"
7779 msgstr "Re-face|R"
7780
7781 #: lib/ui/classic.ui:93
7782 msgid "Cut|C"
7783 msgstr "Taie|T"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:94
7786 msgid "Copy|o"
7787 msgstr "Copiazã|C"
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:95
7790 msgid "Paste|a"
7791 msgstr "Lipeºte|L"
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:96
7794 msgid "Paste External Selection|x"
7795 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7796
7797 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7798 msgid "Find & Replace...|F"
7799 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:100
7802 msgid "Tabular|T"
7803 msgstr "Tabular|T"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:100
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Math|M"
7808 msgstr "Matematic|#M"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:442
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Spellchecker...|S"
7813 msgstr "Verificator ortografic"
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:105
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Thesaurus..."
7818 msgstr "Tezaur"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:444
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Count Words|W"
7823 msgstr "Current"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:445
7826 msgid "Check TeX|h"
7827 msgstr "Verificã TeX|V"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:108
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Change Tracking|g"
7832 msgstr "Limbaj"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:452
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Preferences...|P"
7837 msgstr "Preferinþe"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:451
7840 msgid "Reconfigure|R"
7841 msgstr "Reconfigureazã|R"
7842
7843 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:127
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Selection as Lines|L"
7846 msgstr "ca linii|l"
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:128
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7851 msgstr "ca paragrafe|p"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:147
7854 msgid "Multicolumn|M"
7855 msgstr "Multicoloanã|M"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:122
7858 msgid "Line Top|T"
7859 msgstr "Linie sus|u"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:123
7862 msgid "Line Bottom|B"
7863 msgstr "Linie jos|o"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:124
7866 msgid "Line Left|L"
7867 msgstr "Linie stînga|s"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:125
7870 msgid "Line Right|R"
7871 msgstr "Linie dreapta|d"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:127
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Alignment|i"
7876 msgstr "Alinierea"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:129
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Add Row|A"
7881 msgstr "Adaugã linie|l"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:130
7884 msgid "Delete Row|w"
7885 msgstr "ªterge linie|i"
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Copy Row"
7890 msgstr "Copiazã|C"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Swap Rows"
7895 msgstr "Linii"
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:134
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Add Column|u"
7900 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:135
7903 msgid "Delete Column|D"
7904 msgstr "ªterge coloanã|o"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:172
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Copy Column"
7909 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:173
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Swap Columns"
7914 msgstr "Coloane"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:157
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Left|L"
7919 msgstr "Stînga"
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:158
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Center|C"
7924 msgstr "Centrat"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:159
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Right|R"
7929 msgstr "Dreapta"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:161
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Top|T"
7934 msgstr "&Sus"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:162
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Middle|M"
7939 msgstr "&Mijloc"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:163
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Bottom|B"
7944 msgstr "&Jos"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:177
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Toggle Numbering|N"
7949 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:178
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7954 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:179
7957 msgid "Change Limits Type|L"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:181
7961 msgid "Change Formula Type|F"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:185
7965 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:168
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Alignment|A"
7971 msgstr "Alinierea"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:170
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Add Row|R"
7976 msgstr "Adaugã linie|l"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:171
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Delete Row|D"
7981 msgstr "ªterge linie|i"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:175
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Add Column|C"
7986 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:176
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Delete Column|e"
7991 msgstr "ªterge coloanã|o"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:201
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Default|t"
7996 msgstr "Implicit"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:202
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Display|D"
8001 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:203
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Inline|I"
8006 msgstr "Inserare|I"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:232
8009 msgid "Octave"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:233
8013 msgid "Maxima"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:234
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Mathematica"
8019 msgstr "Matrice"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:236
8022 msgid "Maple, simplify"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:237
8026 msgid "Maple, factor"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:238
8030 msgid "Maple, evalm"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:239
8034 msgid "Maple, evalf"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:243
8038 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Inline Formula|I"
8041 msgstr "Figurã în text|#t"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:244
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Displayed Formula|D"
8046 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:245
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Eqnarray Environment|q"
8051 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:202
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Align Environment|A"
8056 msgstr "Alinierea"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:203
8059 #, fuzzy
8060 msgid "AlignAt Environment"
8061 msgstr "Alinierea"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:204
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Flalign Environment|F"
8066 msgstr "Alinierea"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:207
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Gather Environment"
8071 msgstr "Alinierea"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:208
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Multline Environment"
8076 msgstr "Alinierea"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:279
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Math|h"
8081 msgstr "Matematic|#M"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:280
8084 msgid "Special Character|S"
8085 msgstr "Caractere speciale|C"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:290
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Citation...|C"
8090 msgstr "Citare"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:291
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Cross-reference...|r"
8095 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:292
8098 msgid "Label...|L"
8099 msgstr "Etichetã...|E"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:300
8102 msgid "Footnote|F"
8103 msgstr "Notã de subsol|s"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:301
8106 msgid "Marginal Note|M"
8107 msgstr "Notã marginalã|m"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:302
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Short Title"
8112 msgstr "TitluScurt"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:223
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Index Entry|I"
8117 msgstr "Înregistrare index"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:299
8120 msgid "URL...|U"
8121 msgstr "URL...|U"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:285
8124 msgid "Note|N"
8125 msgstr "Notã|N"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:226
8128 msgid "Lists & TOC|O"
8129 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:228
8132 #, fuzzy
8133 msgid "TeX Code|T"
8134 msgstr "LaTeX|#T"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:229
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Minipage|p"
8139 msgstr "Minipaginã"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:298
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Graphics...|G"
8144 msgstr "Graficã"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:231
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Tabular Material...|b"
8149 msgstr "Tabular...|a"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:232
8152 msgid "Floats|a"
8153 msgstr "Flotante|F"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:234
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Include File...|d"
8158 msgstr "Includere"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:235
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Insert File|e"
8163 msgstr "Insereazã figurã"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:236
8166 #, fuzzy
8167 msgid "External Material...|x"
8168 msgstr "Material extern...|e"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:316
8171 msgid "Superscript|S"
8172 msgstr "Superscript|S"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:317
8175 msgid "Subscript|u"
8176 msgstr "Subscript|u"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:322
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Horizontal Fill|H"
8181 msgstr "Orizontal"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:326
8184 msgid "Hyphenation Point|P"
8185 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:327
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Ligature Break|k"
8190 msgstr "Rupere de linie|R"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:319
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Protected Space|r"
8195 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:320
8198 msgid "Inter-word Space|w"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:321
8202 msgid "Thin Space|T"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:324
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Vertical Space..."
8208 msgstr "Spaþiere verticalã"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:328
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Line Break|L"
8213 msgstr "Rupere de linie|R"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:307
8216 msgid "Ellipsis|i"
8217 msgstr "Elipsã|E"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:308
8220 msgid "End of Sentence|E"
8221 msgstr "Punct de propoziþie|P"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:252
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Single Quote|Q"
8226 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:253
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Ordinary Quote|O"
8231 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:311
8234 msgid "Menu Separator|M"
8235 msgstr "Separator meniu|m"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:323
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Horizontal Line"
8240 msgstr "Orizontal"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:329 src/insets/insetpagebreak.C:56
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Page Break"
8245 msgstr "Rupere de paginã"
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:334
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Display Formula|D"
8250 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:336
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Eqnarray Environment|E"
8255 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:337
8258 #, fuzzy
8259 msgid "AMS align Environment|a"
8260 msgstr "Alinierea"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:338
8263 #, fuzzy
8264 msgid "AMS alignat Environment|t"
8265 msgstr "Alinierea"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:339
8268 #, fuzzy
8269 msgid "AMS flalign Environment|f"
8270 msgstr "Alinierea"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
8273 #, fuzzy
8274 msgid "AMS gather Environment|g"
8275 msgstr "Alinierea"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
8278 #, fuzzy
8279 msgid "AMS multline Environment|m"
8280 msgstr "Alinierea"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:343
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Array Environment|y"
8285 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:344
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Cases Environment|C"
8290 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:348
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Split Environment|S"
8295 msgstr "Alinierea"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:275
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Font Change|o"
8300 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:276
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Math Panel|l"
8305 msgstr "Panou matematic...|P"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:207
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Math Normal Font"
8310 msgstr "Stil bold|b"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:209
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Math Calligraphic Family"
8315 msgstr "Familia:|#F"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:210
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Math Fraktur Family"
8320 msgstr "Familia:|#F"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:211
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Math Roman Family"
8325 msgstr "Familia:|#F"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:212
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Math Sans Serif Family"
8330 msgstr "Familia:|#F"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:214
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Math Bold Series"
8335 msgstr "Mod matematic"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:216
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Text Normal Font"
8340 msgstr "Text dupã"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:218
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Text Roman Family"
8345 msgstr "Familia:|#F"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:219
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Text Sans Serif Family"
8350 msgstr "Familia:|#F"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:220
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Text Typewriter Family"
8355 msgstr "Typewriter"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:222
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Text Bold Series"
8360 msgstr "Text înainte|#a"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:223
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Text Medium Series"
8365 msgstr "Text înainte|#a"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:225
8368 msgid "Text Italic Shape"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:226
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Text Small Caps Shape"
8374 msgstr "Small Caps"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:227
8377 msgid "Text Slanted Shape"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:228
8381 msgid "Text Upright Shape"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:306
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Floatflt Figure"
8387 msgstr "FitFigure"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:360
8390 msgid "Table of Contents|C"
8391 msgstr "Cuprins|C"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:362
8394 msgid "Index List|I"
8395 msgstr "Listã index|L"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:363
8398 #, fuzzy
8399 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8400 msgstr "Bibliografie"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:367
8403 msgid "LyX Document...|X"
8404 msgstr "Document LyX...|X"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:368
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8409 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:369
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8414 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:401
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Track Changes|T"
8419 msgstr "Verificã modificãrile|m"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:402
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Merge Changes...|M"
8424 msgstr "Verificã modificãrile|m"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:325
8427 msgid "Accept All Changes|A"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:326
8431 msgid "Reject All Changes|R"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:407
8435 msgid "Show Changes in Output|S"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:334
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Character...|C"
8441 msgstr "Set de caractere:|#H"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:335
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Paragraph...|P"
8446 msgstr "Paragraf"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:336
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Document...|D"
8451 msgstr "Documente|D"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:337
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Tabular...|T"
8456 msgstr "Tabular|T"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:339
8459 msgid "Emphasize Style|E"
8460 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:340
8463 msgid "Noun Style|N"
8464 msgstr "Stil noun|n"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:341
8467 msgid "Bold Style|B"
8468 msgstr "Stil bold|b"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:344
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8473 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:345
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Increase Environment Depth|i"
8478 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:346
8481 msgid "Start Appendix Here|S"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:391
8485 msgid "Build Program|B"
8486 msgstr "Construieºte program|C"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:262
8489 msgid "Update|U"
8490 msgstr "Actualizeazã|A"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:392
8493 #, fuzzy
8494 msgid "LaTeX Log|L"
8495 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:360
8498 #, fuzzy
8499 msgid "TeX Information|X"
8500 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:415
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Next Note|N"
8505 msgstr "Notã|N"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:418
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Go to Label|L"
8510 msgstr "Etichetare"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:414
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Bookmarks|B"
8515 msgstr "Jos|#o"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:430
8518 msgid "Save Bookmark 1|S"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:431
8522 msgid "Save Bookmark 2"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:432
8526 msgid "Save Bookmark 3"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:433
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Save Bookmark 4"
8532 msgstr "Jos|#o"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:434
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Save Bookmark 5"
8537 msgstr "Jos|#o"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:424
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8542 msgstr "Jos|#o"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:425
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8547 msgstr "Jos|#o"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:426
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8552 msgstr "Jos|#o"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:427
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8557 msgstr "Jos|#o"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:428
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8562 msgstr "Jos|#o"
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:459
8565 msgid "Introduction|I"
8566 msgstr "Introducere|I"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:460
8569 msgid "Tutorial|T"
8570 msgstr "Tutorial|T"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:461
8573 msgid "User's Guide|U"
8574 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:462
8577 msgid "Extended Features|E"
8578 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:463
8581 msgid "Customization|C"
8582 msgstr "Personalizare|P"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8585 msgid "FAQ|F"
8586 msgstr "FAQ|F"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:465
8589 msgid "Table of Contents|a"
8590 msgstr "Cuprins|C"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:466
8593 msgid "LaTeX Configuration|L"
8594 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:468
8597 msgid "About LyX|X"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:476
8601 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:155 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8602 msgid "About LyX"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:477
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Preferences..."
8608 msgstr "Preferinþe"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:478
8611 msgid "Quit LyX"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
8615 msgid "Toolbars"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Document|D"
8621 msgstr "Documente|D"
8622
8623 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Tools|T"
8626 msgstr "&Sus"
8627
8628 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8629 #, fuzzy
8630 msgid "New from Template...|m"
8631 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8632
8633 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Open recent|t"
8636 msgstr "Deschid documentul"
8637
8638 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Redo|R"
8641 msgstr "Re-face|R"
8642
8643 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8644 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:782
8645 msgid "Cut"
8646 msgstr "Taie"
8647
8648 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8649 #: src/mathed/InsetMathNest.C:458 src/text3.C:787
8650 msgid "Copy"
8651 msgstr "Copiazã"
8652
8653 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8654 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1209 src/mathed/InsetMathNest.C:432
8655 #: src/text3.C:766
8656 msgid "Paste"
8657 msgstr "Lipeºte"
8658
8659 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8660 msgid "Paste Recent"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8666 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
8667
8668 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Move Paragraph Up|o"
8671 msgstr "Paragraf"
8672
8673 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Move Paragraph Down|v"
8676 msgstr "Paragraf"
8677
8678 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Text Style|S"
8681 msgstr "Stil TeX|X"
8682
8683 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Paragraph Settings...|P"
8686 msgstr "Paragraf"
8687
8688 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Table|T"
8691 msgstr "Tabel_Referinþe"
8692
8693 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Rows & Columns|C"
8696 msgstr "Coloane"
8697
8698 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Increase List Depth|I"
8701 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
8702
8703 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Decrease List Depth|D"
8706 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
8707
8708 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8709 msgid "Dissolve Inset|s"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8713 #, fuzzy
8714 msgid "TeX Code Settings...|C"
8715 msgstr "opþiuni suplimentare"
8716
8717 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Float Settings...|a"
8720 msgstr "Opþiuni"
8721
8722 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8723 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Note Settings...|N"
8729 msgstr "Opþiuni"
8730
8731 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Branch Settings...|B"
8734 msgstr "Item bibliografic"
8735
8736 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Box Settings...|x"
8739 msgstr "Opþiuni"
8740
8741 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Table Settings...|a"
8744 msgstr "Minipaginã"
8745
8746 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Clipboard as Lines|C"
8749 msgstr "ca linii|l"
8750
8751 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8754 msgstr "ca paragrafe|p"
8755
8756 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Customized...|C"
8759 msgstr "Customer"
8760
8761 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Capitalize|a"
8764 msgstr "Catalan"
8765
8766 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Uppercase|U"
8769 msgstr "Actualizeazã|A"
8770
8771 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
8772 msgid "Lowercase|L"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Top Line|T"
8778 msgstr "&Sus"
8779
8780 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Bottom Line|B"
8783 msgstr "&Jos"
8784
8785 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Left Line|L"
8788 msgstr "Tabelul a fost inserat"
8789
8790 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Right Line|R"
8793 msgstr "Dreapta"
8794
8795 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Add Row"
8798 msgstr "Adaugã linie|l"
8799
8800 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Delete Row"
8803 msgstr "ªterge linie|i"
8804
8805 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Add Column"
8808 msgstr "Adaugã coloanã|c"
8809
8810 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Delete Column"
8813 msgstr "ªterge coloanã|o"
8814
8815 #: lib/ui/stdmenus.ui:183
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Text Style|T"
8818 msgstr "Stil TeX|X"
8819
8820 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
8821 msgid "Split Cell|C"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Add Line Above"
8827 msgstr "Margini"
8828
8829 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Add Line Below"
8832 msgstr "Margini"
8833
8834 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
8835 msgid "Delete Line Above"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Delete Line Below"
8841 msgstr "ªterge linie|i"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Add Line to Left"
8846 msgstr "Linie stînga|s"
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Add Line to Right"
8851 msgstr "Linie dreapta|d"
8852
8853 #: lib/ui/stdmenus.ui:196
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Delete Line to Left"
8856 msgstr "Selecteazã document fiu"
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Delete Line to Right"
8861 msgstr "Selecteazã document fiu"
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Open All Insets|O"
8866 msgstr "Inset deschis"
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.ui:259
8869 msgid "Close All Insets|C"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8873 #, fuzzy
8874 msgid "View source|s"
8875 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.ui:281
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Special Formatting|o"
8880 msgstr "Celulã specialã"
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.ui:282
8883 #, fuzzy
8884 msgid "List / TOC|i"
8885 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.ui:283
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Float|a"
8890 msgstr "Flotante|F"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8893 msgid "Branch|B"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
8897 #, fuzzy
8898 msgid "File|e"
8899 msgstr "Fiºier|F"
8900
8901 #: lib/ui/stdmenus.ui:288 src/insets/insetbox.C:153
8902 msgid "Box"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Index Entry|d"
8908 msgstr "Înregistrare index"
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.ui:297
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Table...|T"
8913 msgstr "Tabular|T"
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8916 #, fuzzy
8917 msgid "TeX Code|X"
8918 msgstr "LaTeX|#T"
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8921 msgid "Ordinary Quote|Q"
8922 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8923
8924 #: lib/ui/stdmenus.ui:310
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Single Quote|S"
8927 msgstr "Simplu"
8928
8929 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
8930 msgid "Phonetic Symbols|y"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Numbered Formula|N"
8936 msgstr "Numãr"
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Aligned Environment"
8941 msgstr "Alinierea"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
8944 #, fuzzy
8945 msgid "AlignedAt Environment"
8946 msgstr "Alinierea"
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.ui:347
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Gathered Environment"
8951 msgstr "Alinierea"
8952
8953 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Math Panel|P"
8956 msgstr "Panou matematic...|P"
8957
8958 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Text Wrap Float|W"
8961 msgstr "Insereazã tabel"
8962
8963 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8964 #, fuzzy
8965 msgid "External Material...|M"
8966 msgstr "Material extern...|e"
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Child Document...|d"
8971 msgstr "Documente|D"
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
8974 #, fuzzy
8975 msgid "LyX Note|N"
8976 msgstr "Notã|N"
8977
8978 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Comment|C"
8981 msgstr "Comentariu"
8982
8983 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
8984 msgid "Greyed Out|G"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Change Tracking|C"
8990 msgstr "Limbaj"
8991
8992 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Table of Contents|T"
8995 msgstr "Cuprins|C"
8996
8997 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
8998 msgid "Start Appendix Here|A"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
9002 msgid "Compressed|o"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Settings...|S"
9008 msgstr "Secþiune"
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Accept Change|A"
9013 msgstr "Acceptat"
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Reject Change|R"
9018 msgstr "(Modificat)"
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Accept All Changes|c"
9023 msgstr "Acceptat"
9024
9025 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Reject All Changes|e"
9028 msgstr "(Modificat)"
9029
9030 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Next Change|C"
9033 msgstr "(Modificat)"
9034
9035 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Next Reference|R"
9038 msgstr "Referinþã"
9039
9040 #: lib/ui/stdmenus.ui:443
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Thesaurus...|T"
9043 msgstr "Tezaur"
9044
9045 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
9046 #, fuzzy
9047 msgid "TeX Information|I"
9048 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9049
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9051 #, fuzzy
9052 msgid "standard"
9053 msgstr "Standard"
9054
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9056 msgid "New document"
9057 msgstr "Document nou"
9058
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Open document"
9062 msgstr "Deschid documentul"
9063
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Save document"
9067 msgstr "Salvez documentul?"
9068
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Print document"
9072 msgstr "Importã document"
9073
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:717
9075 msgid "Undo"
9076 msgstr "Des-face"
9077
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:728
9079 msgid "Redo"
9080 msgstr "Re-face"
9081
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Find and replace"
9085 msgstr "Înlocuieºte"
9086
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Toggle emphasis"
9090 msgstr "Comutã evidenþierea"
9091
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Toggle noun"
9095 msgstr "Comutã stilul noun"
9096
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Apply last"
9100 msgstr "&Aplicã"
9101
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Insert math"
9105 msgstr "Insereazã apendix"
9106
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Insert graphics"
9110 msgstr "Insereazã apendix"
9111
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Insert table"
9115 msgstr "Insereazã tabel"
9116
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9118 #, fuzzy
9119 msgid "extra"
9120 msgstr "Extra"
9121
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Numbered list"
9125 msgstr "Numãr"
9126
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Itemized list"
9130 msgstr "Itemize"
9131
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Increase depth"
9135 msgstr "Creºte"
9136
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Decrease depth"
9140 msgstr "Descreºte"
9141
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Insert figure float"
9145 msgstr "Insereazã lista index"
9146
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Insert table float"
9150 msgstr "Insereazã tabel"
9151
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Insert label"
9155 msgstr "Insereazã etichetã"
9156
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Insert cross-reference"
9160 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
9161
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9163 msgid "Insert citation"
9164 msgstr "Insereazã citare"
9165
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Insert index entry"
9169 msgstr "Insereazã item de index"
9170
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Insert footnote"
9174 msgstr "Insereazã notã de subsol"
9175
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Insert margin note"
9179 msgstr "Insereazã notã marginalã"
9180
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Insert note"
9184 msgstr "Insereazã ghilimele"
9185
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Insert URL"
9189 msgstr "Insereazã etichetã"
9190
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Insert TeX Code"
9194 msgstr "Insereazã bibtex"
9195
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Include file"
9199 msgstr "Includere"
9200
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Text style"
9204 msgstr "LaTeX_Title"
9205
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Paragraph settings"
9209 msgstr "Minipaginã"
9210
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Table of contents"
9214 msgstr "Cuprins"
9215
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Check spelling"
9219 msgstr "Verificã TeX"
9220
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9222 #, fuzzy
9223 msgid "table"
9224 msgstr "Tabel_Referinþe"
9225
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Add row"
9229 msgstr "Adaugã linie|l"
9230
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Add column"
9234 msgstr "Adaugã coloanã|c"
9235
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Delete row"
9239 msgstr "ªterge linie|i"
9240
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Delete column"
9244 msgstr "ªterge coloanã|o"
9245
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Set top line"
9249 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9250
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Set bottom line"
9254 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9255
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Set left line"
9259 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9260
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Set right line"
9264 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9265
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Set all lines"
9269 msgstr "Seteazã margini|#S"
9270
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Unset all lines"
9274 msgstr "Eliminã margini|#E"
9275
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Align left"
9279 msgstr "Aliniazã stînga|s"
9280
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Align center"
9284 msgstr "Aliniazã central|c"
9285
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Align right"
9289 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
9290
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Align top"
9294 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9295
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Align middle"
9299 msgstr "Alinierea"
9300
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Align bottom"
9304 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
9305
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Rotate cell"
9309 msgstr "PlaceTable"
9310
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Rotate table"
9314 msgstr "PlaceTable"
9315
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Set multi-column"
9319 msgstr "Multicoloanã|M"
9320
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
9322 #, fuzzy
9323 msgid "math"
9324 msgstr "Matematic"
9325
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Show math panel"
9329 msgstr "Mod matematic"
9330
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Set display mode"
9334 msgstr "[nu este afiºat]"
9335
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Insert square root"
9339 msgstr "Insereazã ghilimele"
9340
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Insert sum"
9344 msgstr "Insereazã ghilimele"
9345
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Insert integral"
9349 msgstr "Insereazã tabel"
9350
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Insert product"
9354 msgstr "Insereazã ghilimele"
9355
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Insert fraction"
9359 msgstr "Insereazã citare"
9360
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Insert ( )"
9364 msgstr "Inserare|I"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Insert [ ]"
9369 msgstr "Inserare|I"
9370
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Insert { }"
9374 msgstr "Inserare|I"
9375
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Insert cases environment"
9379 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
9380
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9382 msgid "minibuffer"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: src/BufferView.C:235
9386 #, c-format
9387 msgid ""
9388 "The document %1$s is already loaded.\n"
9389 "\n"
9390 "Do you want to revert to the saved version?"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:834
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Revert to saved document?"
9396 msgstr "Revine la documentul salvat"
9397
9398 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:835 src/lyxvc.C:173
9399 #, fuzzy
9400 msgid "&Revert"
9401 msgstr "Înregistreazã|r"
9402
9403 #: src/BufferView.C:239
9404 #, fuzzy
9405 msgid "&Switch to document"
9406 msgstr "Comutã la documentul precedent"
9407
9408 #: src/BufferView.C:260
9409 #, c-format
9410 msgid ""
9411 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9412 "\n"
9413 "Do you want to create a new document?"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: src/BufferView.C:263
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Create new document?"
9419 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
9420
9421 #: src/BufferView.C:264
9422 #, fuzzy
9423 msgid "&Create"
9424 msgstr "Format "
9425
9426 #: src/BufferView.C:521
9427 #, fuzzy, c-format
9428 msgid "Saved bookmark %1$d"
9429 msgstr "Jos|#o"
9430
9431 #: src/BufferView.C:555
9432 #, fuzzy, c-format
9433 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9434 msgstr "Jos|#o"
9435
9436 #: src/BufferView.C:720
9437 #, fuzzy
9438 msgid "No further undo information"
9439 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
9440
9441 #: src/BufferView.C:731
9442 msgid "No further redo information"
9443 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
9444
9445 #: src/BufferView.C:882
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Mark off"
9448 msgstr "MarkBoth"
9449
9450 #: src/BufferView.C:889
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Mark on"
9453 msgstr "MarkBoth"
9454
9455 #: src/BufferView.C:896
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Mark removed"
9458 msgstr "MarkBoth"
9459
9460 #: src/BufferView.C:899
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Mark set"
9463 msgstr "MarkBoth"
9464
9465 #: src/BufferView.C:945
9466 #, fuzzy, c-format
9467 msgid "%1$d words in selection."
9468 msgstr "Am detectat o eroare"
9469
9470 #: src/BufferView.C:948
9471 #, fuzzy, c-format
9472 msgid "%1$d words in document."
9473 msgstr "Nu pot deschide documentul"
9474
9475 #: src/BufferView.C:953
9476 #, fuzzy
9477 msgid "One word in selection."
9478 msgstr "Am detectat o eroare"
9479
9480 #: src/BufferView.C:955
9481 #, fuzzy
9482 msgid "One word in document."
9483 msgstr "Deschid documentul"
9484
9485 #: src/BufferView.C:958
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Count words"
9488 msgstr "Current"
9489
9490 #: src/BufferView.C:1389
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Select LyX document to insert"
9493 msgstr "Selecteazã document fiu"
9494
9495 #: src/BufferView.C:1391 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9496 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9497 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9498 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9499 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
9500 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1822
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Documents|#o#O"
9503 msgstr "Documente|D"
9504
9505 #: src/BufferView.C:1392 src/lyxfunc.C:1748 src/lyxfunc.C:1823
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Examples|#E#e"
9508 msgstr "Exemplu"
9509
9510 #: src/BufferView.C:1396 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1715
9511 #: src/lyxfunc.C:1752
9512 #, fuzzy
9513 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9514 msgstr "Document LyX...|X"
9515
9516 #: src/BufferView.C:1408 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1844
9517 #: src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1874
9518 msgid "Canceled."
9519 msgstr "Anulat."
9520
9521 #: src/BufferView.C:1419
9522 #, fuzzy, c-format
9523 msgid "Inserting document %1$s..."
9524 msgstr "Inserez documentul"
9525
9526 #: src/BufferView.C:1429
9527 #, fuzzy, c-format
9528 msgid "Document %1$s inserted."
9529 msgstr "Document exportat ca "
9530
9531 #: src/BufferView.C:1431
9532 #, fuzzy, c-format
9533 msgid "Could not insert document %1$s"
9534 msgstr "Nu pot insera documentul"
9535
9536 #: src/Chktex.C:70
9537 #, fuzzy, c-format
9538 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9539 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
9540
9541 #: src/Chktex.C:72
9542 #, fuzzy
9543 msgid "ChkTeX warning id # "
9544 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
9545
9546 #: src/CutAndPaste.C:415
9547 #, c-format
9548 msgid ""
9549 "Layout had to be changed from\n"
9550 "%1$s to %2$s\n"
9551 "because of class conversion from\n"
9552 "%3$s to %4$s"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: src/CutAndPaste.C:420
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Changed Layout"
9558 msgstr "Formatare paragraf"
9559
9560 #: src/CutAndPaste.C:439
9561 #, c-format
9562 msgid ""
9563 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9564 "%2$s to %3$s"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: src/CutAndPaste.C:446
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Undefined character style"
9570 msgstr "Set de caractere:|#H"
9571
9572 #: src/LColor.C:95
9573 #, fuzzy
9574 msgid "none"
9575 msgstr "Gata"
9576
9577 #: src/LColor.C:96
9578 #, fuzzy
9579 msgid "black"
9580 msgstr "Negru"
9581
9582 #: src/LColor.C:97
9583 #, fuzzy
9584 msgid "white"
9585 msgstr "Alb"
9586
9587 #: src/LColor.C:98
9588 #, fuzzy
9589 msgid "red"
9590 msgstr "Roºu"
9591
9592 #: src/LColor.C:99
9593 #, fuzzy
9594 msgid "green"
9595 msgstr "Verde"
9596
9597 #: src/LColor.C:100
9598 #, fuzzy
9599 msgid "blue"
9600 msgstr "Albastru"
9601
9602 #: src/LColor.C:101
9603 #, fuzzy
9604 msgid "cyan"
9605 msgstr "Cian"
9606
9607 #: src/LColor.C:102
9608 #, fuzzy
9609 msgid "magenta"
9610 msgstr "Violet"
9611
9612 #: src/LColor.C:103
9613 #, fuzzy
9614 msgid "yellow"
9615 msgstr "Galben"
9616
9617 #: src/LColor.C:104
9618 msgid "cursor"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: src/LColor.C:105
9622 #, fuzzy
9623 msgid "background"
9624 msgstr "Insereazã etichetã"
9625
9626 #: src/LColor.C:106
9627 #, fuzzy
9628 msgid "text"
9629 msgstr "Format "
9630
9631 #: src/LColor.C:107
9632 #, fuzzy
9633 msgid "selection"
9634 msgstr "Decoraþie"
9635
9636 #: src/LColor.C:108
9637 #, fuzzy
9638 msgid "LaTeX text"
9639 msgstr "LaTeX_Title"
9640
9641 #: src/LColor.C:109
9642 msgid "previewed snippet"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: src/LColor.C:110
9646 #, fuzzy
9647 msgid "note"
9648 msgstr "Notã"
9649
9650 #: src/LColor.C:111
9651 #, fuzzy
9652 msgid "note background"
9653 msgstr "Insereazã etichetã"
9654
9655 #: src/LColor.C:112
9656 #, fuzzy
9657 msgid "comment"
9658 msgstr "Comentariu"
9659
9660 #: src/LColor.C:113
9661 #, fuzzy
9662 msgid "comment background"
9663 msgstr "Insereazã etichetã"
9664
9665 #: src/LColor.C:114
9666 #, fuzzy
9667 msgid "greyedout inset"
9668 msgstr "Inset deschis"
9669
9670 #: src/LColor.C:115
9671 #, fuzzy
9672 msgid "greyedout inset background"
9673 msgstr "Insereazã etichetã"
9674
9675 #: src/LColor.C:116
9676 msgid "shaded box"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: src/LColor.C:117
9680 msgid "depth bar"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: src/LColor.C:118
9684 #, fuzzy
9685 msgid "language"
9686 msgstr "Limbaj"
9687
9688 #: src/LColor.C:119
9689 #, fuzzy
9690 msgid "command inset"
9691 msgstr "Insereazã etichetã"
9692
9693 #: src/LColor.C:120
9694 #, fuzzy
9695 msgid "command inset background"
9696 msgstr "Insereazã etichetã"
9697
9698 #: src/LColor.C:121
9699 #, fuzzy
9700 msgid "command inset frame"
9701 msgstr "Insereazã etichetã"
9702
9703 #: src/LColor.C:122
9704 #, fuzzy
9705 msgid "special character"
9706 msgstr "Caractere speciale|C"
9707
9708 #: src/LColor.C:124
9709 #, fuzzy
9710 msgid "math background"
9711 msgstr "Insereazã etichetã"
9712
9713 #: src/LColor.C:125
9714 #, fuzzy
9715 msgid "graphics background"
9716 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
9717
9718 #: src/LColor.C:126
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Math macro background"
9721 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
9722
9723 #: src/LColor.C:127
9724 #, fuzzy
9725 msgid "math frame"
9726 msgstr "Mod matematic"
9727
9728 #: src/LColor.C:128
9729 #, fuzzy
9730 msgid "math line"
9731 msgstr "Mod matematic"
9732
9733 #: src/LColor.C:129
9734 #, fuzzy
9735 msgid "caption frame"
9736 msgstr "Mod matematic"
9737
9738 #: src/LColor.C:130
9739 #, fuzzy
9740 msgid "collapsable inset text"
9741 msgstr "Insereazã etichetã"
9742
9743 #: src/LColor.C:131
9744 #, fuzzy
9745 msgid "collapsable inset frame"
9746 msgstr "Insereazã etichetã"
9747
9748 #: src/LColor.C:132
9749 #, fuzzy
9750 msgid "inset background"
9751 msgstr "Insereazã etichetã"
9752
9753 #: src/LColor.C:133
9754 #, fuzzy
9755 msgid "inset frame"
9756 msgstr "Insereazã etichetã"
9757
9758 #: src/LColor.C:134
9759 #, fuzzy
9760 msgid "LaTeX error"
9761 msgstr "Eroare de LaTeX"
9762
9763 #: src/LColor.C:135
9764 #, fuzzy
9765 msgid "end-of-line marker"
9766 msgstr "Inset deschis"
9767
9768 #: src/LColor.C:136
9769 #, fuzzy
9770 msgid "appendix marker"
9771 msgstr "Inset deschis"
9772
9773 #: src/LColor.C:137
9774 #, fuzzy
9775 msgid "change bar"
9776 msgstr "(Modificat)"
9777
9778 #: src/LColor.C:138
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Deleted text"
9781 msgstr "Format "
9782
9783 #: src/LColor.C:139
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Added text"
9786 msgstr "Format "
9787
9788 #: src/LColor.C:140
9789 msgid "added space markers"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: src/LColor.C:141
9793 #, fuzzy
9794 msgid "top/bottom line"
9795 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9796
9797 #: src/LColor.C:142
9798 #, fuzzy
9799 msgid "table line"
9800 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9801
9802 #: src/LColor.C:144
9803 #, fuzzy
9804 msgid "table on/off line"
9805 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9806
9807 #: src/LColor.C:146
9808 #, fuzzy
9809 msgid "bottom area"
9810 msgstr "Jos|#o"
9811
9812 #: src/LColor.C:147
9813 #, fuzzy
9814 msgid "page break"
9815 msgstr "Ruperi de paginã"
9816
9817 #: src/LColor.C:148
9818 msgid "top of button"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: src/LColor.C:149
9822 msgid "bottom of button"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: src/LColor.C:150
9826 msgid "left of button"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: src/LColor.C:151
9830 msgid "right of button"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: src/LColor.C:152
9834 #, fuzzy
9835 msgid "button background"
9836 msgstr "Insereazã etichetã"
9837
9838 #: src/LColor.C:153
9839 #, fuzzy
9840 msgid "inherit"
9841 msgstr "inserat."
9842
9843 #: src/LColor.C:154
9844 #, fuzzy
9845 msgid "ignore"
9846 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
9847
9848 #: src/LaTeX.C:89
9849 #, fuzzy, c-format
9850 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9851 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
9852
9853 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9854 msgid "Running MakeIndex."
9855 msgstr "Execut MakeIndex."
9856
9857 #: src/LaTeX.C:295
9858 msgid "Running BibTeX."
9859 msgstr "Execut BiTeX."
9860
9861 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9862 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9863 #, fuzzy
9864 msgid "No Documents Open!"
9865 msgstr "Nici un document deschis!%t"
9866
9867 #: src/MenuBackend.C:509
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Plain Text as Lines"
9870 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
9871
9872 #: src/MenuBackend.C:511
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9875 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
9876
9877 #: src/MenuBackend.C:706
9878 #, fuzzy
9879 msgid "No Table of contents"
9880 msgstr "Cuprins"
9881
9882 #: src/SpellBase.C:51
9883 msgid "Native OS API not yet supported."
9884 msgstr ""
9885
9886 #: src/buffer.C:229
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Could not remove temporary directory"
9889 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
9890
9891 #: src/buffer.C:230
9892 #, fuzzy, c-format
9893 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9894 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
9895
9896 #: src/buffer.C:388
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Unknown document class"
9899 msgstr "în clasa de document aleasã"
9900
9901 #: src/buffer.C:389
9902 #, c-format
9903 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9904 msgstr ""
9905
9906 #: src/buffer.C:444 src/text.C:355
9907 #, fuzzy, c-format
9908 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9909 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9910
9911 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Document header error"
9914 msgstr "Eroare de LaTeX"
9915
9916 #: src/buffer.C:454
9917 msgid "\\begin_header is missing"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: src/buffer.C:474
9921 msgid "\\begin_document is missing"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: src/buffer.C:485
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Can't load document class"
9927 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
9928
9929 #: src/buffer.C:486
9930 #, c-format
9931 msgid ""
9932 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9933 "loaded."
9934 msgstr ""
9935
9936 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Document could not be read"
9939 msgstr "Am setat formatul de document"
9940
9941 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9942 #, fuzzy, c-format
9943 msgid "%1$s could not be read."
9944 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
9945
9946 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Document format failure"
9949 msgstr "Document"
9950
9951 #: src/buffer.C:617
9952 #, fuzzy, c-format
9953 msgid "%1$s is not a LyX document."
9954 msgstr "Nu pot deschide documentul"
9955
9956 #: src/buffer.C:636
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Conversion failed"
9959 msgstr "Erori de conversie!"
9960
9961 #: src/buffer.C:637
9962 #, c-format
9963 msgid ""
9964 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9965 "it could not be created."
9966 msgstr ""
9967
9968 #: src/buffer.C:646
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Conversion script not found"
9971 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
9972
9973 #: src/buffer.C:647
9974 #, c-format
9975 msgid ""
9976 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9977 "could not be found."
9978 msgstr ""
9979
9980 #: src/buffer.C:667
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Conversion script failed"
9983 msgstr "Erori de conversie!"
9984
9985 #: src/buffer.C:668
9986 #, c-format
9987 msgid ""
9988 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9989 "convert it."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: src/buffer.C:683
9993 #, c-format
9994 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9995 msgstr ""
9996
9997 #: src/buffer.C:719
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Backup failure"
10000 msgstr "Director utilizator: "
10001
10002 #: src/buffer.C:720
10003 #, c-format
10004 msgid ""
10005 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10006 "Please check if the directory exists and is writeable."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: src/buffer.C:1086
10010 msgid "Running chktex..."
10011 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
10012
10013 #: src/buffer.C:1099
10014 msgid "chktex failure"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: src/buffer.C:1100
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Could not run chktex successfully."
10020 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
10021
10022 #: src/buffer_funcs.C:78
10023 #, fuzzy, c-format
10024 msgid ""
10025 "The specified document\n"
10026 "%1$s\n"
10027 "could not be read."
10028 msgstr "Am setat formatul de document"
10029
10030 #: src/buffer_funcs.C:80
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Could not read document"
10033 msgstr "Nu pot deschide documentul"
10034
10035 #: src/buffer_funcs.C:92
10036 #, fuzzy, c-format
10037 msgid ""
10038 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10039 "\n"
10040 "Recover emergency save?"
10041 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
10042
10043 #: src/buffer_funcs.C:95
10044 msgid "Load emergency save?"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: src/buffer_funcs.C:96
10048 #, fuzzy
10049 msgid "&Recover"
10050 msgstr "&Reface"
10051
10052 #: src/buffer_funcs.C:96
10053 msgid "&Load Original"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: src/buffer_funcs.C:118
10057 #, c-format
10058 msgid ""
10059 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10060 "\n"
10061 "Load the backup instead?"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: src/buffer_funcs.C:121
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Load backup?"
10067 msgstr "Du-te înapoi"
10068
10069 #: src/buffer_funcs.C:122
10070 #, fuzzy
10071 msgid "&Load backup"
10072 msgstr "Du-te în&apoi"
10073
10074 #: src/buffer_funcs.C:122
10075 msgid "Load &original"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: src/buffer_funcs.C:161
10079 #, fuzzy, c-format
10080 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10081 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
10082
10083 #: src/buffer_funcs.C:163
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Retrieve from version control?"
10086 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
10087
10088 #: src/buffer_funcs.C:164
10089 #, fuzzy
10090 msgid "&Retrieve"
10091 msgstr "&Reface"
10092
10093 #: src/buffer_funcs.C:197
10094 #, fuzzy, c-format
10095 msgid ""
10096 "The specified document template\n"
10097 "%1$s\n"
10098 "could not be read."
10099 msgstr "Am setat formatul de document"
10100
10101 #: src/buffer_funcs.C:199
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Could not read template"
10104 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
10105
10106 #: src/buffer_funcs.C:449
10107 #, fuzzy
10108 msgid "\\arabic{enumi}."
10109 msgstr "Subsecþiune"
10110
10111 #: src/buffer_funcs.C:455
10112 msgid "\\roman{enumiii}."
10113 msgstr ""
10114
10115 #: src/buffer_funcs.C:458
10116 #, fuzzy
10117 msgid "\\Alph{enumiv}."
10118 msgstr "Decoraþie"
10119
10120 #: src/buffer_funcs.C:495
10121 #, c-format
10122 msgid "%1$s #:"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10126 #, c-format
10127 msgid ""
10128 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10129 "\n"
10130 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:667
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Save changed document?"
10136 msgstr "Salvez documentul?"
10137
10138 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
10139 msgid "&Discard"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: src/bufferlist.C:318
10143 #, fuzzy, c-format
10144 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10145 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
10146
10147 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10148 msgid "  Save seems successful. Phew."
10149 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
10150
10151 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10152 msgid "  Save failed! Trying..."
10153 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
10154
10155 #: src/bufferlist.C:359
10156 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10157 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
10158
10159 #: src/bufferparams.C:433
10160 #, c-format
10161 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: src/bufferparams.C:435
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Document class not available"
10167 msgstr "Am setat formatul de document"
10168
10169 #: src/bufferparams.C:436
10170 msgid "LyX will not be able to produce output."
10171 msgstr ""
10172
10173 #: src/bufferview_funcs.C:308
10174 #, fuzzy
10175 msgid "No more insets"
10176 msgstr "Nu existã note"
10177
10178 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10179 msgid "No debugging message"
10180 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
10181
10182 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10183 msgid "General information"
10184 msgstr "Informaþii generale"
10185
10186 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Developers' general debug messages"
10189 msgstr "Toate mesajele de depanare"
10190
10191 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10192 msgid "All debugging messages"
10193 msgstr "Toate mesajele de depanare"
10194
10195 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10196 #, fuzzy, c-format
10197 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10198 msgstr "Depanare `"
10199
10200 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
10201 #: src/converter.C:518
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Cannot convert file"
10204 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
10205
10206 #: src/converter.C:324
10207 #, c-format
10208 msgid ""
10209 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10210 "Define a converter in the preferences."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Executing command: "
10216 msgstr "Execut comanda:"
10217
10218 #: src/converter.C:450
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Build errors"
10221 msgstr "Construieºte program"
10222
10223 #: src/converter.C:451
10224 #, fuzzy
10225 msgid "There were errors during the build process."
10226 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
10227
10228 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
10229 #, fuzzy, c-format
10230 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10231 msgstr "Eroare la citirea "
10232
10233 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
10234 #, fuzzy, c-format
10235 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10236 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
10237
10238 #: src/converter.C:520
10239 #, fuzzy, c-format
10240 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10241 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
10242
10243 #: src/converter.C:589
10244 msgid "Running LaTeX..."
10245 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
10246
10247 #: src/converter.C:607
10248 #, c-format
10249 msgid ""
10250 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10251 "log %1$s."
10252 msgstr ""
10253
10254 #: src/converter.C:610
10255 #, fuzzy
10256 msgid "LaTeX failed"
10257 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10258
10259 #: src/converter.C:612
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Output is empty"
10262 msgstr "Adîncime"
10263
10264 #: src/converter.C:613
10265 msgid "An empty output file was generated."
10266 msgstr ""
10267
10268 #: src/debug.C:46
10269 msgid "Program initialisation"
10270 msgstr "Iniþializare program"
10271
10272 #: src/debug.C:47
10273 msgid "Keyboard events handling"
10274 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
10275
10276 #: src/debug.C:48
10277 #, fuzzy
10278 msgid "GUI handling"
10279 msgstr "AntetSlide"
10280
10281 #: src/debug.C:49
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Lyxlex grammar parser"
10284 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
10285
10286 #: src/debug.C:50
10287 msgid "Configuration files reading"
10288 msgstr "Citire fiºiere configurare"
10289
10290 #: src/debug.C:51
10291 msgid "Custom keyboard definition"
10292 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
10293
10294 #: src/debug.C:52
10295 msgid "LaTeX generation/execution"
10296 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
10297
10298 #: src/debug.C:53
10299 msgid "Math editor"
10300 msgstr "Editor matematic"
10301
10302 #: src/debug.C:54
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Font handling"
10305 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
10306
10307 #: src/debug.C:55
10308 msgid "Textclass files reading"
10309 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
10310
10311 #: src/debug.C:56
10312 msgid "Version control"
10313 msgstr "Controlul versiunii"
10314
10315 #: src/debug.C:57
10316 msgid "External control interface"
10317 msgstr "Interfaþã de control externã"
10318
10319 #: src/debug.C:58
10320 msgid "Keep *roff temporary files"
10321 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
10322
10323 #: src/debug.C:59
10324 msgid "User commands"
10325 msgstr "Comenzi utilizator"
10326
10327 #: src/debug.C:60
10328 msgid "The LyX Lexxer"
10329 msgstr "Lexxer pentru LyX"
10330
10331 #: src/debug.C:61
10332 msgid "Dependency information"
10333 msgstr "Informaþii dependinþe"
10334
10335 #: src/debug.C:62
10336 msgid "LyX Insets"
10337 msgstr "Inseturi LyX"
10338
10339 #: src/debug.C:63
10340 msgid "Files used by LyX"
10341 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
10342
10343 #: src/debug.C:64
10344 msgid "Workarea events"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: src/debug.C:65
10348 msgid "Insettext/tabular messages"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: src/debug.C:66
10352 msgid "Graphics conversion and loading"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: src/debug.C:67
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Change tracking"
10358 msgstr "Limbaj"
10359
10360 #: src/debug.C:68
10361 #, fuzzy
10362 msgid "External template/inset messages"
10363 msgstr "Opþiuni suplimentare"
10364
10365 #: src/debug.C:69
10366 msgid "RowPainter profiling"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: src/exporter.C:81
10370 #, c-format
10371 msgid ""
10372 "The file %1$s already exists.\n"
10373 "\n"
10374 "Do you want to over-write that file?"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: src/exporter.C:84
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Over-write file?"
10380 msgstr "Typewriter"
10381
10382 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1871
10383 #, fuzzy
10384 msgid "&Over-write"
10385 msgstr "Typewriter"
10386
10387 #: src/exporter.C:86
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Over-write &all"
10390 msgstr "Typewriter"
10391
10392 #: src/exporter.C:87
10393 #, fuzzy
10394 msgid "&Cancel export"
10395 msgstr "&Renunþã"
10396
10397 #: src/exporter.C:136
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Couldn't copy file"
10400 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
10401
10402 #: src/exporter.C:137
10403 #, c-format
10404 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10405 msgstr ""
10406
10407 #: src/exporter.C:175
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Couldn't export file"
10410 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
10411
10412 #: src/exporter.C:176
10413 #, fuzzy, c-format
10414 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10415 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
10416
10417 #: src/exporter.C:209
10418 #, fuzzy
10419 msgid "File name error"
10420 msgstr "Nume fiºier:|#f"
10421
10422 #: src/exporter.C:210
10423 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10424 msgstr ""
10425
10426 #: src/exporter.C:245
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Document export cancelled."
10429 msgstr "Document exportat ca "
10430
10431 #: src/exporter.C:251
10432 #, fuzzy, c-format
10433 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10434 msgstr "Document exportat ca "
10435
10436 #: src/exporter.C:257
10437 #, fuzzy, c-format
10438 msgid "Document exported as %1$s"
10439 msgstr "Document exportat ca "
10440
10441 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Cannot view file"
10444 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
10445
10446 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10447 #, fuzzy, c-format
10448 msgid "File does not exist: %1$s"
10449 msgstr "Fiºierul existã deja:"
10450
10451 #: src/format.C:283
10452 #, fuzzy, c-format
10453 msgid "No information for viewing %1$s"
10454 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
10455
10456 #: src/format.C:293
10457 #, fuzzy, c-format
10458 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10459 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
10460
10461 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Cannot edit file"
10464 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
10465
10466 #: src/format.C:353
10467 #, fuzzy, c-format
10468 msgid "No information for editing %1$s"
10469 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
10470
10471 #: src/format.C:363
10472 #, c-format
10473 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: src/frontends/LyXView.C:354
10477 #, fuzzy
10478 msgid " (changed)"
10479 msgstr "(Modificat)"
10480
10481 #: src/frontends/LyXView.C:358
10482 msgid " (read only)"
10483 msgstr "(Numai citire)"
10484
10485 #: src/frontends/WorkArea.C:288
10486 msgid "Formatting document..."
10487 msgstr "Formatez documentul..."
10488
10489 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10490 #, fuzzy
10491 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10492 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
10493
10494 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10497 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
10498
10499 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10500 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10501 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
10502
10503 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10504 #, fuzzy
10505 msgid ""
10506 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10507 "1995-2001 LyX Team"
10508 msgstr ""
10509 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
10510 "1995-2000 Echipa LyX"
10511
10512 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10513 #, fuzzy
10514 msgid ""
10515 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10516 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10517 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10518 "any later version."
10519 msgstr ""
10520 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
10521 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
10522 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
10523 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
10524 "orice versiune ulterioarã."
10525
10526 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10527 #, fuzzy
10528 msgid ""
10529 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10530 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10531 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10532 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10533 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10534 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10535 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10536 msgstr ""
10537 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
10538 "dar FÃRàNICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
10539 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
10540 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
10541 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
10542 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
10543 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
10544 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10545
10546 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10547 msgid "LyX Version "
10548 msgstr "Versiune LyX "
10549
10550 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Library directory: "
10553 msgstr "Director utilizator: "
10554
10555 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10556 msgid "User directory: "
10557 msgstr "Director utilizator: "
10558
10559 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10560 #, fuzzy
10561 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10562 msgstr "Baza de date:"
10563
10564 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Select a BibTeX database to add"
10567 msgstr "Baza de date:"
10568
10569 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10570 #, fuzzy
10571 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10572 msgstr "Baza de date:"
10573
10574 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Select a BibTeX style"
10577 msgstr "Comutã stilul TeX"
10578
10579 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10580 msgid "No frame drawn"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10584 msgid "Rectangular box"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10588 msgid "Oval box, thin"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10592 msgid "Oval box, thick"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10596 msgid "Shadow box"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Double box"
10602 msgstr "Dublu"
10603
10604 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10605 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Depth"
10608 msgstr ", Adîncimea: "
10609
10610 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10611 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10612 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Total Height"
10615 msgstr "Copyright"
10616
10617 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10618 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10619 msgid "Roman"
10620 msgstr "Roman"
10621
10622 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10623 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10624 msgid "Sans Serif"
10625 msgstr "Sans Serif"
10626
10627 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10628 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10629 msgid "Typewriter"
10630 msgstr "Typewriter"
10631
10632 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10633 #, c-format
10634 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10638 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Select external file"
10641 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
10642
10643 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10644 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Top left"
10647 msgstr "Centrat"
10648
10649 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10650 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Bottom left"
10653 msgstr "Jos|#o"
10654
10655 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10656 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Baseline left"
10659 msgstr "Aliniazã central|c"
10660
10661 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10662 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Top center"
10665 msgstr "Centrat"
10666
10667 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10668 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Bottom center"
10671 msgstr "Centrat"
10672
10673 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10674 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Baseline center"
10677 msgstr "Aliniazã central|c"
10678
10679 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10680 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Top right"
10683 msgstr "Copyright"
10684
10685 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10686 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Bottom right"
10689 msgstr "&Jos"
10690
10691 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10692 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Baseline right"
10695 msgstr "Linie dreapta|d"
10696
10697 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Select graphics file"
10700 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
10701
10702 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Clipart|#C#c"
10705 msgstr "Clipart"
10706
10707 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Select document to include"
10710 msgstr "Selecteazã document fiu"
10711
10712 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10713 #, fuzzy
10714 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10715 msgstr "Document LyX...|X"
10716
10717 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10718 #, fuzzy
10719 msgid "LaTeX Log"
10720 msgstr "Jurnal LaTeX"
10721
10722 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Literate Programming Build Log"
10725 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10726
10727 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10728 #, fuzzy
10729 msgid "lyx2lyx Error Log"
10730 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10731
10732 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Version Control Log"
10735 msgstr "Controlul versiunii|v"
10736
10737 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10738 #, fuzzy
10739 msgid "No LaTeX log file found."
10740 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10741
10742 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10743 #, fuzzy
10744 msgid "No literate programming build log file found."
10745 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10746
10747 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10748 #, fuzzy
10749 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10750 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10751
10752 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10753 #, fuzzy
10754 msgid "No version control log file found."
10755 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10756
10757 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Choose bind file"
10760 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10761
10762 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10763 #, fuzzy
10764 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10765 msgstr "Baza de date:"
10766
10767 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Choose UI file"
10770 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10771
10772 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10773 #, fuzzy
10774 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10775 msgstr " în fiºierul `"
10776
10777 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Choose keyboard map"
10780 msgstr "Cuvînt cheie"
10781
10782 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10783 #, fuzzy
10784 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10785 msgstr "Cuvînt cheie"
10786
10787 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Choose personal dictionary"
10790 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
10791
10792 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10793 #, fuzzy
10794 msgid "*.ispell"
10795 msgstr "Renunþã"
10796
10797 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Print to file"
10800 msgstr "Tipãreºte la"
10801
10802 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10803 msgid "PostScript files (*.ps)"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Spellchecker error"
10809 msgstr "Verificator ortografic"
10810
10811 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10812 #, fuzzy
10813 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10814 msgstr ""
10815 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
10816 "Poate chiar a fost omorît."
10817
10818 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10819 #, fuzzy
10820 msgid ""
10821 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10822 "Maybe it has been killed."
10823 msgstr ""
10824 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
10825 "Poate chiar a fost omorît."
10826
10827 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10828 #, fuzzy
10829 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10830 msgstr ""
10831 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
10832 "Poate chiar a fost omorît."
10833
10834 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10835 #, fuzzy
10836 msgid "The spellchecker has failed"
10837 msgstr ""
10838 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
10839 "Poate chiar a fost omorît."
10840
10841 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10842 #, fuzzy, c-format
10843 msgid "%1$d words checked."
10844 msgstr "Am detectat o eroare"
10845
10846 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10847 #, fuzzy
10848 msgid "One word checked."
10849 msgstr "Am detectat o eroare"
10850
10851 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Spelling check completed"
10854 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
10855
10856 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10857 #: src/insets/insettoc.C:44
10858 msgid "Table of Contents"
10859 msgstr "Cuprins"
10860
10861 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10862 #, c-format
10863 msgid "%1$s and %2$s"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10867 #, c-format
10868 msgid "%1$s et al."
10869 msgstr ""
10870
10871 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10872 #, fuzzy
10873 msgid "No year"
10874 msgstr "Fãrã numãr"
10875
10876 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10877 #, fuzzy
10878 msgid "before"
10879 msgstr "Text înainte|#a"
10880
10881 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10882 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10883 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10884 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10885 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10886 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10887 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10888 #, fuzzy
10889 msgid "No change"
10890 msgstr "(Modificat)"
10891
10892 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10893 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10894 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10895 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10896 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10897 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10898 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Reset"
10901 msgstr "Indentare"
10902
10903 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10904 msgid "Medium"
10905 msgstr "Mediu"
10906
10907 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10908 msgid "Bold"
10909 msgstr "Bold"
10910
10911 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10912 msgid "Upright"
10913 msgstr "Upright"
10914
10915 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Italic"
10918 msgstr "Forma::Italic"
10919
10920 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10921 msgid "Slanted"
10922 msgstr "Slanted"
10923
10924 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Small Caps"
10927 msgstr "Small Caps"
10928
10929 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10930 msgid "Increase"
10931 msgstr "Creºte"
10932
10933 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10934 msgid "Decrease"
10935 msgstr "Descreºte"
10936
10937 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Emph"
10940 msgstr "Stil &evidenþiat"
10941
10942 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10943 msgid "Underbar"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Noun"
10949 msgstr "Noun"
10950
10951 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10952 #, fuzzy
10953 msgid "No color"
10954 msgstr "Culori"
10955
10956 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Black"
10959 msgstr "Bloc"
10960
10961 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10962 #, fuzzy
10963 msgid "White"
10964 msgstr "Alb"
10965
10966 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Red"
10969 msgstr "Re-face"
10970
10971 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Green"
10974 msgstr "Grec"
10975
10976 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Blue"
10979 msgstr "Albastru"
10980
10981 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Cyan"
10984 msgstr "Cian"
10985
10986 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Magenta"
10989 msgstr "Violet"
10990
10991 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Yellow"
10994 msgstr "Galben"
10995
10996 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10997 #, fuzzy
10998 msgid "System files|#S#s"
10999 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
11000
11001 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11002 #, fuzzy
11003 msgid "User files|#U#u"
11004 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
11005
11006 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Could not update TeX information"
11009 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
11010
11011 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11012 #, fuzzy, c-format
11013 msgid "The script `%s' failed."
11014 msgstr ""
11015 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
11016 "Poate chiar a fost omorît."
11017
11018 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Index Entry"
11021 msgstr "Înregistrare index"
11022
11023 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:268
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Keyword:|#K"
11026 msgstr "Cuvînt cheie"
11027
11028 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:91
11029 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Label"
11032 msgstr "Etichetare"
11033
11034 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:274
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Label:|#L"
11037 msgstr "Etichetã...|E"
11038
11039 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:201
11040 #, fuzzy
11041 msgid "C_redits"
11042 msgstr "Credite"
11043
11044 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Bibliography Entry Settings"
11047 msgstr "Bibliografie"
11048
11049 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:42 src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11050 #, fuzzy
11051 msgid "BibTeX Bibliography"
11052 msgstr "Bibliografie"
11053
11054 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt4/QBox.C:49
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Box Settings"
11057 msgstr "Opþiuni"
11058
11059 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:37 src/frontends/qt4/QBranch.C:35
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Branch Settings"
11062 msgstr "Item bibliografic"
11063
11064 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:32 src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Merge Changes"
11067 msgstr "domeniu paginã"
11068
11069 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:104
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Accept highlighted change?"
11072 msgstr "Acceptat"
11073
11074 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11075 #, fuzzy
11076 msgid "unknown author"
11077 msgstr "Acþiune necunoscutã"
11078
11079 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:110
11080 #, fuzzy
11081 msgid "unknown date"
11082 msgstr "Acþiune necunoscutã"
11083
11084 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Done merging changes"
11087 msgstr "domeniu paginã"
11088
11089 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:39 src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Text Style"
11092 msgstr "Stil TeX|X"
11093
11094 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:121
11095 msgid "CiteKeys"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128
11099 msgid "BibKeys"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Document Settings"
11105 msgstr "Documente"
11106
11107 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:106 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11108 #, fuzzy, c-format
11109 msgid "Unavailable: %1$s"
11110 msgstr "Taste disponibile"
11111
11112 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:131 src/frontends/gtk/GDocument.C:143
11113 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:155 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
11114 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
11115 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11116 msgid " (not installed)"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Small Skip"
11122 msgstr "Small skip"
11123
11124 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Medium Skip"
11127 msgstr "Medium skip"
11128
11129 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:199
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Big Skip"
11132 msgstr "Big skip"
11133
11134 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
11135 msgid "B3"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:229 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
11139 msgid "B4"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:354 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
11143 msgid "Activated"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
11147 #, fuzzy
11148 msgid "No headings numbered"
11149 msgstr "Numãr"
11150
11151 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
11152 msgid "Only parts numbered"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
11156 msgid "Chapters and above numbered"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Sections and above numbered"
11162 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
11163
11164 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
11165 msgid "Subsections and above numbered"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
11169 msgid "Subsubsections and above numbered"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:916
11173 msgid "Paragraphs and above numbered"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:917
11177 msgid "All headings numbered"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
11181 msgid "Only Parts appear in TOC"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
11185 msgid "Chapters and above appear in TOC"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
11189 msgid "Sections and above appear in TOC"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
11193 msgid "Subsections and above appear in TOC"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:933
11197 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:934
11201 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:935
11205 msgid "TOC contains all headings"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11209 #, fuzzy
11210 msgid "TeX Settings"
11211 msgstr "Minipaginã"
11212
11213 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Errors"
11216 msgstr "Rãsfoieºte"
11217
11218 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11219 #, fuzzy
11220 msgid "*** No Errors ***"
11221 msgstr "*** Nu existã document ***"
11222
11223 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
11224 #, fuzzy
11225 msgid "files"
11226 msgstr "&Fiºier"
11227
11228 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
11229 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
11230 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
11231 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
11232 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Scale%"
11235 msgstr "Smaller"
11236
11237 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
11238 #, fuzzy
11239 msgid "External Settings"
11240 msgstr "Minipaginã"
11241
11242 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Forma_t"
11245 msgstr "Formate"
11246
11247 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
11248 #, fuzzy
11249 msgid "O_ption"
11250 msgstr "Opþiuni"
11251
11252 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Float Settings"
11255 msgstr "Opþiuni"
11256
11257 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
11258 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:590
11259 msgid "Graphics"
11260 msgstr "Graficã"
11261
11262 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Child Document"
11265 msgstr "Document"
11266
11267 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Log Viewer"
11270 msgstr "Vizualizeazã DVI"
11271
11272 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11273 msgid "Error reading file!"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Math Delimiters"
11279 msgstr "Delimitator"
11280
11281 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt4/QMath.C:27
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Math Panel"
11284 msgstr "Mod matematic"
11285
11286 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt4/QMath.C:41
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Math Matrix"
11289 msgstr "Matrice"
11290
11291 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt4/QNote.C:34
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Note Settings"
11294 msgstr "Opþiuni"
11295
11296 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Paragraph Settings"
11299 msgstr "Item bibliografic"
11300
11301 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt4/QParagraph.C:118
11302 #: src/paragraph.C:619
11303 msgid "Senseless with this layout!"
11304 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
11305
11306 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11307 msgid "Preferences"
11308 msgstr "Preferinþe"
11309
11310 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11311 msgid "pspell (library)"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:783
11315 msgid "aspell (library)"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: src/frontends/gtk/GRef.C:67 src/frontends/qt4/QRef.C:45
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Cross-reference"
11321 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
11322
11323 #: src/frontends/gtk/GRef.C:231
11324 #, fuzzy
11325 msgid "No labels found."
11326 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11327
11328 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Find and Replace"
11331 msgstr "Înlocuieºte"
11332
11333 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Send document to command"
11336 msgstr "Selecteazã document fiu"
11337
11338 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Show File"
11341 msgstr "TitluScurt"
11342
11343 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:34 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:754
11344 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Spellchecker"
11347 msgstr "Verificator ortografic"
11348
11349 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:135
11350 #, fuzzy
11351 msgid "checked"
11352 msgstr "Verificator ortografic"
11353
11354 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Insert Table"
11357 msgstr "Insereazã tabel"
11358
11359 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Table Settings"
11362 msgstr "Minipaginã"
11363
11364 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11365 #, fuzzy
11366 msgid "TeX Information"
11367 msgstr "Configurare LaTeX|L"
11368
11369 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
11370 msgid "Synonym"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
11374 #, fuzzy
11375 msgid "No synonyms found"
11376 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11377
11378 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
11379 #, fuzzy
11380 msgid "*** No Lists ***"
11381 msgstr "*** Nu existã document ***"
11382
11383 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
11384 #, fuzzy
11385 msgid "*** No Items ***"
11386 msgstr "*** Nu existã document ***"
11387
11388 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11389 #, fuzzy
11390 msgid "VSpace Settings"
11391 msgstr "Minipaginã"
11392
11393 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Text Wrap Settings"
11396 msgstr "Minipaginã"
11397
11398 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:65
11399 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:74 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:83
11400 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:93
11401 #, fuzzy, c-format
11402 msgid "LyX: %1$s"
11403 msgstr "LyX: URL"
11404
11405 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Maths"
11408 msgstr "Cãi"
11409
11410 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11411 msgid "Dings 1"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11415 msgid "Dings 2"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11419 msgid "Dings 3"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11423 msgid "Dings 4"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Directories"
11429 msgstr "Director utilizator: "
11430
11431 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:262
11432 #, fuzzy
11433 msgid "LyX"
11434 msgstr "LyX: URL"
11435
11436 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Branch"
11439 msgstr "Francez"
11440
11441 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
11442 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11443 msgid "Yes"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11447 #, fuzzy
11448 msgid "No"
11449 msgstr "Noun"
11450
11451 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11452 #, fuzzy, c-format
11453 msgid ""
11454 "Change by %1$s\n"
11455 "\n"
11456 msgstr "AntetSlide"
11457
11458 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11459 #, c-format
11460 msgid "Change made at %1$s\n"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Previous command"
11466 msgstr "Comenzi utilizator"
11467
11468 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Next command"
11471 msgstr "Executã comandã"
11472
11473 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11474 #, fuzzy
11475 msgid "big size"
11476 msgstr "Big skip"
11477
11478 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Big size"
11481 msgstr "Big skip"
11482
11483 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11484 msgid "bigg size"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Bigg size"
11490 msgstr "Big skip"
11491
11492 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11493 #, fuzzy
11494 msgid "LyX: Delimiters"
11495 msgstr "Delimitator"
11496
11497 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11498 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11499 #, fuzzy
11500 msgid "(None)"
11501 msgstr "Nimic"
11502
11503 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Variable size"
11506 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11507
11508 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
11509 msgid "Length"
11510 msgstr "Lungime"
11511
11512 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2404
11513 #, fuzzy
11514 msgid "OneHalf"
11515 msgstr "O jumãtate"
11516
11517 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
11518 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
11519 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
11520 #, fuzzy
11521 msgid "default"
11522 msgstr "Implicit"
11523
11524 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
11525 msgid "10"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11529 #, fuzzy
11530 msgid "11"
11531 msgstr "1|#1"
11532
11533 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11534 msgid "12"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
11538 #, fuzzy
11539 msgid "empty"
11540 msgstr "Adîncime"
11541
11542 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11543 #, fuzzy
11544 msgid "plain"
11545 msgstr "Faptã simplã"
11546
11547 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11548 #, fuzzy
11549 msgid "headings"
11550 msgstr "AntetSlide"
11551
11552 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11553 msgid "fancy"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11557 #, fuzzy
11558 msgid "``text''"
11559 msgstr "Format "
11560
11561 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11562 #, fuzzy
11563 msgid "''text''"
11564 msgstr "Format "
11565
11566 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11567 #, fuzzy
11568 msgid ",,text``"
11569 msgstr "Format "
11570
11571 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11572 #, fuzzy
11573 msgid ",,text''"
11574 msgstr "Format "
11575
11576 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11577 #, fuzzy
11578 msgid "<<text>>"
11579 msgstr "Format "
11580
11581 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11582 #, fuzzy
11583 msgid ">>text<<"
11584 msgstr "Format "
11585
11586 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Numbered"
11589 msgstr "Numãr"
11590
11591 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
11592 msgid "Appears in TOC"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Author-year"
11598 msgstr "Author"
11599
11600 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Numerical"
11603 msgstr "American"
11604
11605 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11606 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Document Class"
11609 msgstr "Document exportat ca "
11610
11611 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Fonts"
11614 msgstr "Fontul: "
11615
11616 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Text Layout"
11619 msgstr "Format "
11620
11621 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Page Layout"
11624 msgstr "Formatare paragraf"
11625
11626 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Page Margins"
11629 msgstr "Margini"
11630
11631 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Numbering & TOC"
11634 msgstr "Numãr"
11635
11636 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Math Options"
11639 msgstr "Opþiuni suplimentare"
11640
11641 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Float Placement"
11644 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
11645
11646 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11647 msgid "Bullets"
11648 msgstr "Markeri"
11649
11650 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Branches"
11653 msgstr "Francez"
11654
11655 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11656 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11657 #, fuzzy
11658 msgid "LaTeX Preamble"
11659 msgstr "Preambul LaTeX"
11660
11661 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11662 #, fuzzy
11663 msgid "TeX Code Settings"
11664 msgstr "opþiuni suplimentare"
11665
11666 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11667 #, fuzzy
11668 msgid "External Material"
11669 msgstr "Material extern...|e"
11670
11671 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Math Delimiter"
11674 msgstr "Delimitator"
11675
11676 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11677 #, fuzzy
11678 msgid "LyX: Math Spacing"
11679 msgstr "Spaþiere"
11680
11681 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11682 msgid "Thin space\t\\,"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11686 msgid "Medium space\t\\:"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11690 msgid "Thick space\t\\;"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11694 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11698 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11702 msgid "Negative space\t\\!"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11706 #, fuzzy
11707 msgid "LyX: Math Roots"
11708 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11709
11710 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11711 msgid "Square root\t\\sqrt"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11715 msgid "Cube root\t\\root"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11719 msgid "Other root\t\\root"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11723 #, fuzzy
11724 msgid "LyX: Math Styles"
11725 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11726
11727 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11728 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11732 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11736 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11740 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11744 #, fuzzy
11745 msgid "LyX: Fractions"
11746 msgstr "Mod matematic"
11747
11748 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Standard\t\\frac"
11751 msgstr "Standard"
11752
11753 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11754 #, fuzzy
11755 msgid "No hor. line\t\\atop"
11756 msgstr "Nu existã note"
11757
11758 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11759 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11763 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11767 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11771 msgid "Binomial\t\\choose"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11775 #, fuzzy
11776 msgid "LyX: Math Fonts"
11777 msgstr "Mod matematic"
11778
11779 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11780 msgid "Roman\t\\mathrm"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11784 msgid "Bold\t\\mathbf"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11788 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11794 msgstr "SansSerif"
11795
11796 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Italic\t\\mathit"
11799 msgstr "Forma::Italic"
11800
11801 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11804 msgstr "Typewriter"
11805
11806 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11807 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11811 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11817 msgstr "Familia:|#F"
11818
11819 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11820 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11824 #, fuzzy
11825 msgid "LyX: Insert Matrix"
11826 msgstr "LyX: Index"
11827
11828 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:181
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Plain text"
11831 msgstr "Place"
11832
11833 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:206
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Date format"
11836 msgstr "Format datã|#F"
11837
11838 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:227
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Keyboard"
11841 msgstr "Cuvînt cheie"
11842
11843 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:348
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Screen fonts"
11846 msgstr "Fonturi ecran"
11847
11848 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:500
11849 msgid "Colors"
11850 msgstr "Culori"
11851
11852 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:569 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:657
11853 msgid "Paths"
11854 msgstr "Cãi"
11855
11856 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:707
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Select a document templates directory"
11859 msgstr "Selecteazã document fiu"
11860
11861 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Select a temporary directory"
11864 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
11865
11866 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:727
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Select a backups directory"
11869 msgstr "Selecteazã document fiu"
11870
11871 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:737
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Select a document directory"
11874 msgstr "Selecteazã document fiu"
11875
11876 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:747
11877 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:776
11881 #, fuzzy
11882 msgid "ispell"
11883 msgstr "Renunþã"
11884
11885 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11886 #, fuzzy
11887 msgid "aspell"
11888 msgstr "Renunþã"
11889
11890 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11891 #, fuzzy
11892 msgid "hspell"
11893 msgstr "Renunþã"
11894
11895 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:855
11896 msgid "Converters"
11897 msgstr "Convertoare"
11898
11899 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1044
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Copiers"
11902 msgstr "Copii"
11903
11904 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1288
11905 #, fuzzy
11906 msgid "File formats"
11907 msgstr "Formate"
11908
11909 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1516
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Format in use"
11912 msgstr "Formate"
11913
11914 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
11915 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11916 msgstr ""
11917
11918 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1609
11919 msgid "Printer"
11920 msgstr "Imprimantã"
11921
11922 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1701 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1882
11923 #, fuzzy
11924 msgid "User interface"
11925 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
11926
11927 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1813
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Identity"
11930 msgstr "Indentare"
11931
11932 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Print Document"
11935 msgstr "Document"
11936
11937 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11938 #, fuzzy
11939 msgid "&Go Back"
11940 msgstr "Du-te în&apoi"
11941
11942 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Jump back"
11945 msgstr "Du-te înapoi"
11946
11947 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Jump to label"
11950 msgstr "Du-te la referinþã"
11951
11952 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Send Document to Command"
11955 msgstr "Selecteazã document fiu"
11956
11957 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Toc"
11960 msgstr "&Sus"
11961
11962 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Vertical Space Settings"
11965 msgstr "Minipaginã"
11966
11967 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11968 #, fuzzy
11969 msgid "space"
11970 msgstr "Înlocuieºte"
11971
11972 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Invalid filename"
11975 msgstr "Includere"
11976
11977 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11978 msgid ""
11979 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11980 "characters:\n"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: src/importer.C:46
11984 #, fuzzy, c-format
11985 msgid "Importing %1$s..."
11986 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
11987
11988 #: src/importer.C:64
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Couldn't import file"
11991 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
11992
11993 #: src/importer.C:65
11994 #, fuzzy, c-format
11995 msgid "No information for importing the format %1$s."
11996 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11997
11998 #: src/importer.C:91
11999 #, fuzzy
12000 msgid "imported."
12001 msgstr "inserat."
12002
12003 #: src/insets/insetbase.C:247
12004 msgid "Opened inset"
12005 msgstr "Inset deschis"
12006
12007 #: src/insets/insetbibtex.C:110
12008 #, fuzzy
12009 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12010 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
12011
12012 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
12013 msgid "Export Warning!"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: src/insets/insetbibtex.C:199
12017 msgid ""
12018 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12019 "BibTeX will be unable to find them."
12020 msgstr ""
12021
12022 #: src/insets/insetbibtex.C:251
12023 msgid ""
12024 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12025 "BibTeX will be unable to find it."
12026 msgstr ""
12027
12028 #: src/insets/insetbox.C:63
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Boxed"
12031 msgstr "Bold"
12032
12033 #: src/insets/insetbox.C:64
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Frameless"
12036 msgstr "Tipãreºte|#P"
12037
12038 #: src/insets/insetbox.C:65
12039 #, fuzzy
12040 msgid "ovalbox"
12041 msgstr "Dublu"
12042
12043 #: src/insets/insetbox.C:66
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Ovalbox"
12046 msgstr "Dublu"
12047
12048 #: src/insets/insetbox.C:67
12049 msgid "Shadowbox"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: src/insets/insetbox.C:68
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Doublebox"
12055 msgstr "Dublu"
12056
12057 #: src/insets/insetbox.C:124
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Opened Box Inset"
12060 msgstr "Inset deschis"
12061
12062 #: src/insets/insetbranch.C:75
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Opened Branch Inset"
12065 msgstr "Inset deschis"
12066
12067 #: src/insets/insetbranch.C:101
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Branch: "
12070 msgstr "Francez"
12071
12072 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
12073 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Undef: "
12076 msgstr "Ref: "
12077
12078 #: src/insets/insetcaption.C:81
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Opened Caption Inset"
12081 msgstr "Inset deschis"
12082
12083 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Opened CharStyle Inset"
12086 msgstr "Inset deschis"
12087
12088 #: src/insets/insetenv.C:66
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Opened Environment Inset: "
12091 msgstr "Inset deschis"
12092
12093 #: src/insets/insetert.C:143
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Opened ERT Inset"
12096 msgstr "Inset deschis"
12097
12098 #: src/insets/insetert.C:386
12099 msgid "ERT"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: src/insets/insetexternal.C:574
12103 #, fuzzy, c-format
12104 msgid "External template %1$s is not installed"
12105 msgstr "Opþiuni suplimentare"
12106
12107 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
12108 #: src/insets/insetfloat.C:374
12109 #, fuzzy
12110 msgid "float: "
12111 msgstr "Subsol"
12112
12113 #: src/insets/insetfloat.C:280
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Opened Float Inset"
12116 msgstr "Inset deschis"
12117
12118 #: src/insets/insetfloat.C:376
12119 #, fuzzy
12120 msgid " (sideways)"
12121 msgstr "Roteºte 90°|#9"
12122
12123 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12124 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: src/insets/insetfloatlist.C:109
12128 #, fuzzy, c-format
12129 msgid "List of %1$s"
12130 msgstr "Lista de tabele"
12131
12132 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12133 #, fuzzy
12134 msgid "foot"
12135 msgstr "Subsol"
12136
12137 #: src/insets/insetfoot.C:58
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Opened Footnote Inset"
12140 msgstr "Notã deschisã"
12141
12142 #: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:427
12143 #, fuzzy, c-format
12144 msgid ""
12145 "Could not copy the file\n"
12146 "%1$s\n"
12147 "into the temporary directory."
12148 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
12149
12150 #: src/insets/insetgraphics.C:708
12151 #, c-format
12152 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: src/insets/insetgraphics.C:817
12156 #, fuzzy, c-format
12157 msgid "Graphics file: %1$s"
12158 msgstr "Fiºier grafic|#F"
12159
12160 #: src/insets/insethfill.C:46
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Horizontal Fill"
12163 msgstr "Orizontal"
12164
12165 #: src/insets/insetinclude.C:289
12166 msgid "Verbatim Input"
12167 msgstr "Intrare textualã"
12168
12169 #: src/insets/insetinclude.C:292
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Verbatim Input*"
12172 msgstr "Intrare textualã"
12173
12174 #: src/insets/insetinclude.C:394
12175 #, c-format
12176 msgid ""
12177 "Included file `%1$s'\n"
12178 "has textclass `%2$s'\n"
12179 "while parent file has textclass `%3$s'."
12180 msgstr ""
12181
12182 #: src/insets/insetinclude.C:400
12183 msgid "Different textclasses"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: src/insets/insetindex.C:42
12187 msgid "Idx"
12188 msgstr "Idx"
12189
12190 #: src/insets/insetindex.C:76
12191 msgid "Index"
12192 msgstr "Index"
12193
12194 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
12195 #, fuzzy
12196 msgid "margin"
12197 msgstr "Margini"
12198
12199 #: src/insets/insetmarginal.C:53
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12202 msgstr "Inset deschis"
12203
12204 #: src/insets/insetnote.C:66
12205 msgid "Comment"
12206 msgstr "Comentariu"
12207
12208 #: src/insets/insetnote.C:67
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Greyed out"
12211 msgstr "Inset deschis"
12212
12213 #: src/insets/insetnote.C:68
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Framed"
12216 msgstr "FirstName"
12217
12218 #: src/insets/insetnote.C:69
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Shaded"
12221 msgstr "Forma:|#F"
12222
12223 #: src/insets/insetnote.C:149
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Opened Note Inset"
12226 msgstr "Inset deschis"
12227
12228 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12229 #, fuzzy
12230 msgid "opt"
12231 msgstr "&Sus"
12232
12233 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12236 msgstr "Inset deschis"
12237
12238 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Ref: "
12241 msgstr "Ref: "
12242
12243 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Equation"
12246 msgstr "Quotation"
12247
12248 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12249 #, fuzzy
12250 msgid "EqRef: "
12251 msgstr "Ref: "
12252
12253 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Page Number"
12256 msgstr "Numãr paginã"
12257
12258 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Page: "
12261 msgstr "Pagini:"
12262
12263 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Textual Page Number"
12266 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
12267
12268 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12269 #, fuzzy
12270 msgid "TextPage: "
12271 msgstr "TextPage"
12272
12273 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Standard+Textual Page"
12276 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
12277
12278 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Ref+Text: "
12281 msgstr "Ref: "
12282
12283 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12284 msgid "PrettyRef"
12285 msgstr "PrettyRef"
12286
12287 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12288 #, fuzzy
12289 msgid "PrettyRef: "
12290 msgstr "PrettyRef"
12291
12292 #: src/insets/insettabular.C:455
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Opened table"
12295 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12296
12297 #: src/insets/insettabular.C:1568
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Error setting multicolumn"
12300 msgstr "Multicoloanã|M"
12301
12302 #: src/insets/insettabular.C:1569
12303 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12304 msgstr ""
12305
12306 #: src/insets/insettext.C:226
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Opened Text Inset"
12309 msgstr "Inset deschis"
12310
12311 #: src/insets/insettheorem.C:41
12312 #, fuzzy
12313 msgid "theorem"
12314 msgstr "Teoremã"
12315
12316 #: src/insets/insettheorem.C:89
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Opened Theorem Inset"
12319 msgstr "Inset deschis"
12320
12321 #: src/insets/insettoc.C:45
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Unknown toc list"
12324 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12325
12326 #: src/insets/inseturl.C:42
12327 msgid "Url: "
12328 msgstr "Url: "
12329
12330 #: src/insets/inseturl.C:42
12331 msgid "HtmlUrl: "
12332 msgstr "URL Html: "
12333
12334 #: src/insets/insetvspace.C:110
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Vertical Space"
12337 msgstr "Spaþiere verticalã"
12338
12339 #: src/insets/insetwrap.C:49
12340 msgid "wrap: "
12341 msgstr ""
12342
12343 #: src/insets/insetwrap.C:178
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Opened Wrap Inset"
12346 msgstr "Inset deschis"
12347
12348 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Not shown."
12351 msgstr " necunoscut"
12352
12353 #: src/insets/render_graphic.C:99
12354 msgid "Loading..."
12355 msgstr ""
12356
12357 #: src/insets/render_graphic.C:102
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Converting to loadable format..."
12360 msgstr "Eroare la citirea "
12361
12362 #: src/insets/render_graphic.C:105
12363 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12364 msgstr ""
12365
12366 #: src/insets/render_graphic.C:108
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Scaling etc..."
12369 msgstr "Eroare la citirea "
12370
12371 #: src/insets/render_graphic.C:111
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Ready to display"
12374 msgstr "[nu este afiºat]"
12375
12376 #: src/insets/render_graphic.C:114
12377 #, fuzzy
12378 msgid "No file found!"
12379 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12380
12381 #: src/insets/render_graphic.C:117
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Error converting to loadable format"
12384 msgstr "Eroare la citirea "
12385
12386 #: src/insets/render_graphic.C:120
12387 msgid "Error loading file into memory"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: src/insets/render_graphic.C:123
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Error generating the pixmap"
12393 msgstr "Eroare la citirea "
12394
12395 #: src/insets/render_graphic.C:126
12396 #, fuzzy
12397 msgid "No image"
12398 msgstr "(Modificat)"
12399
12400 #: src/insets/render_preview.C:89
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Preview loading"
12403 msgstr "invers"
12404
12405 #: src/insets/render_preview.C:92
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Preview ready"
12408 msgstr "invers"
12409
12410 #: src/insets/render_preview.C:95
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Preview failed"
12413 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
12414
12415 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12418 msgstr "Verificã ortografia|#S"
12419
12420 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12423 msgstr "Verificã ortografia|#S"
12424
12425 #: src/ispell.C:249
12426 msgid ""
12427 "Could not create an ispell process.\n"
12428 "You may not have the right languages installed."
12429 msgstr ""
12430
12431 #: src/ispell.C:271
12432 msgid ""
12433 "The ispell process returned an error.\n"
12434 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/ispell.C:380
12438 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12439 msgstr ""
12440
12441 #: src/kbsequence.C:163
12442 msgid "   options: "
12443 msgstr "   opþiuni: "
12444
12445 #: src/lengthcommon.C:37
12446 msgid "sp"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: src/lengthcommon.C:37
12450 #, fuzzy
12451 msgid "pt"
12452 msgstr "&Sus"
12453
12454 #: src/lengthcommon.C:37
12455 msgid "bp"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: src/lengthcommon.C:37
12459 #, fuzzy
12460 msgid "dd"
12461 msgstr "&Adaugã"
12462
12463 #: src/lengthcommon.C:37
12464 msgid "mm"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: src/lengthcommon.C:37
12468 msgid "pc"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: src/lengthcommon.C:38
12472 msgid "cm"
12473 msgstr "cm"
12474
12475 #: src/lengthcommon.C:38
12476 #, fuzzy
12477 msgid "in"
12478 msgstr "tiny"
12479
12480 #: src/lengthcommon.C:38
12481 #, fuzzy
12482 msgid "ex"
12483 msgstr "Format "
12484
12485 #: src/lengthcommon.C:38
12486 msgid "em"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/lengthcommon.C:38
12490 msgid "mu"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: src/lengthcommon.C:39
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Text Width %"
12496 msgstr "Etichetã cu"
12497
12498 #: src/lengthcommon.C:39
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Column Width %"
12501 msgstr "Coloane"
12502
12503 #: src/lengthcommon.C:39
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Page Width %"
12506 msgstr "Etichetã cu"
12507
12508 #: src/lengthcommon.C:39
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Line Width %"
12511 msgstr "Etichetã cu"
12512
12513 #: src/lengthcommon.C:40
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Text Height %"
12516 msgstr "Copyright"
12517
12518 #: src/lengthcommon.C:40
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Page Height %"
12521 msgstr "Copyright"
12522
12523 #: src/lyx_cb.C:112
12524 #, c-format
12525 msgid ""
12526 "The document %1$s could not be saved.\n"
12527 "\n"
12528 "Do you want to rename the document and try again?"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: src/lyx_cb.C:114
12532 msgid "Rename and save?"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: src/lyx_cb.C:115
12536 #, fuzzy
12537 msgid "&Rename"
12538 msgstr "Nume"
12539
12540 #: src/lyx_cb.C:132
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Choose a filename to save document as"
12543 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
12544
12545 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1711
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Templates|#T#t"
12548 msgstr "Modele"
12549
12550 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1868
12551 #, c-format
12552 msgid ""
12553 "The document %1$s already exists.\n"
12554 "\n"
12555 "Do you want to over-write that document?"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1870
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Over-write document?"
12561 msgstr "Salvez documentul?"
12562
12563 #: src/lyx_cb.C:215
12564 #, fuzzy, c-format
12565 msgid "Auto-saving %1$s"
12566 msgstr "Autosalveazã"
12567
12568 #: src/lyx_cb.C:255
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Autosave failed!"
12571 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
12572
12573 #: src/lyx_cb.C:282
12574 msgid "Autosaving current document..."
12575 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
12576
12577 #: src/lyx_cb.C:349
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Select file to insert"
12580 msgstr "Selecteazã document fiu"
12581
12582 #: src/lyx_cb.C:368
12583 #, fuzzy, c-format
12584 msgid ""
12585 "Could not read the specified document\n"
12586 "%1$s\n"
12587 "due to the error: %2$s"
12588 msgstr "Nu pot deschide documentul"
12589
12590 #: src/lyx_cb.C:370
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Could not read file"
12593 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
12594
12595 #: src/lyx_cb.C:378
12596 #, fuzzy, c-format
12597 msgid ""
12598 "Could not open the specified document\n"
12599 "%1$s\n"
12600 "due to the error: %2$s"
12601 msgstr "Nu pot deschide documentul"
12602
12603 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Could not open file"
12606 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
12607
12608 #: src/lyx_cb.C:410
12609 msgid "Running configure..."
12610 msgstr "Execut configurarea..."
12611
12612 #: src/lyx_cb.C:419
12613 msgid "Reloading configuration..."
12614 msgstr "Reîncarc configurarea..."
12615
12616 #: src/lyx_cb.C:424
12617 #, fuzzy
12618 msgid "System reconfigured"
12619 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
12620
12621 #: src/lyx_cb.C:425
12622 msgid ""
12623 "The system has been reconfigured.\n"
12624 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12625 "updated document class specifications."
12626 msgstr ""
12627
12628 #: src/lyx_main.C:118
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Could not read configuration file"
12631 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
12632
12633 #: src/lyx_main.C:119
12634 #, c-format
12635 msgid ""
12636 "Error while reading the configuration file\n"
12637 "%1$s.\n"
12638 "Please check your installation."
12639 msgstr ""
12640
12641 #: src/lyx_main.C:128
12642 #, fuzzy
12643 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12644 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
12645
12646 #: src/lyx_main.C:132
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Done!"
12649 msgstr "Gata"
12650
12651 #: src/lyx_main.C:380
12652 #, fuzzy, c-format
12653 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12654 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
12655
12656 #: src/lyx_main.C:382
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Unable to remove temporary directory"
12659 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
12660
12661 #: src/lyx_main.C:426
12662 #, c-format
12663 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12664 msgstr ""
12665
12666 #: src/lyx_main.C:655
12667 #, fuzzy
12668 msgid "LyX: "
12669 msgstr "LyX: URL"
12670
12671 #: src/lyx_main.C:774
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Could not create temporary directory"
12674 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
12675
12676 #: src/lyx_main.C:775
12677 #, c-format
12678 msgid ""
12679 "Could not create a temporary directory in\n"
12680 "%1$s. Make sure that this\n"
12681 "path exists and is writable and try again."
12682 msgstr ""
12683
12684 #: src/lyx_main.C:927
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Missing user LyX directory"
12687 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
12688
12689 #: src/lyx_main.C:928
12690 #, c-format
12691 msgid ""
12692 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12693 "It is needed to keep your own configuration."
12694 msgstr ""
12695
12696 #: src/lyx_main.C:933
12697 #, fuzzy
12698 msgid "&Create directory"
12699 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
12700
12701 #: src/lyx_main.C:934
12702 msgid "&Exit LyX"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: src/lyx_main.C:935
12706 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12707 msgstr ""
12708
12709 #: src/lyx_main.C:939
12710 #, fuzzy, c-format
12711 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12712 msgstr "Execut configurarea..."
12713
12714 #: src/lyx_main.C:945
12715 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12716 msgstr ""
12717
12718 #: src/lyx_main.C:1100
12719 msgid "List of supported debug flags:"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: src/lyx_main.C:1104
12723 #, c-format
12724 msgid "Setting debug level to %1$s"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: src/lyx_main.C:1115
12728 msgid ""
12729 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12730 "Command line switches (case sensitive):\n"
12731 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12732 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12733 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12734 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12735 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12736 "                  select the features to debug.\n"
12737 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12738 "\t-x [--execute] command\n"
12739 "                  where command is a lyx command.\n"
12740 "\t-e [--export] fmt\n"
12741 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12742 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12743 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12744 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12745 "\t-version        summarize version and build info\n"
12746 "Check the LyX man page for more details."
12747 msgstr ""
12748
12749 #: src/lyx_main.C:1151
12750 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: src/lyx_main.C:1161
12754 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: src/lyx_main.C:1171
12758 msgid "Missing command string after --execute switch"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: src/lyx_main.C:1181
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12764 msgstr "Fiºier de inserat"
12765
12766 #: src/lyx_main.C:1193
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12769 msgstr "Fiºier de inserat"
12770
12771 #: src/lyx_main.C:1198
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Missing filename for --import"
12774 msgstr "Fiºier de inserat"
12775
12776 #: src/lyxfind.C:139
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Search error"
12779 msgstr "Cautã"
12780
12781 #: src/lyxfind.C:140
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Search string is empty"
12784 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
12785
12786 #: src/lyxfind.C:291 src/lyxfind.C:322
12787 msgid "String not found!"
12788 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
12789
12790 #: src/lyxfind.C:326
12791 #, fuzzy
12792 msgid "String has been replaced."
12793 msgstr "Am înlocuit un ºir."
12794
12795 #: src/lyxfind.C:329
12796 msgid " strings have been replaced."
12797 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
12798
12799 #: src/lyxfont.C:53
12800 msgid "Symbol"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12804 #: src/lyxfont.C:70
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Inherit"
12807 msgstr "Indentare"
12808
12809 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12810 #: src/lyxfont.C:70
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Ignore"
12813 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
12814
12815 #: src/lyxfont.C:61
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Smallcaps"
12818 msgstr "Small Caps"
12819
12820 #: src/lyxfont.C:70
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Toggle"
12823 msgstr "Comutã bold"
12824
12825 #: src/lyxfont.C:511
12826 #, fuzzy, c-format
12827 msgid "Emphasis %1$s, "
12828 msgstr "Stil &evidenþiat"
12829
12830 #: src/lyxfont.C:514
12831 #, c-format
12832 msgid "Underline %1$s, "
12833 msgstr ""
12834
12835 #: src/lyxfont.C:517
12836 #, fuzzy, c-format
12837 msgid "Noun %1$s, "
12838 msgstr "Noun"
12839
12840 #: src/lyxfont.C:522
12841 #, fuzzy, c-format
12842 msgid "Language: %1$s, "
12843 msgstr "Limbaj:"
12844
12845 #: src/lyxfont.C:525
12846 #, fuzzy, c-format
12847 msgid "  Number %1$s"
12848 msgstr "Numãr"
12849
12850 #: src/lyxfunc.C:327
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Unknown function."
12853 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12854
12855 #: src/lyxfunc.C:367
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Nothing to do"
12858 msgstr "Nimic de fãcut"
12859
12860 #: src/lyxfunc.C:386
12861 msgid "Unknown action"
12862 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12863
12864 #: src/lyxfunc.C:392 src/lyxfunc.C:651
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Command disabled"
12867 msgstr "Insereazã etichetã"
12868
12869 #: src/lyxfunc.C:399
12870 msgid "Command not allowed without any document open"
12871 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
12872
12873 #: src/lyxfunc.C:637
12874 msgid "Document is read-only"
12875 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
12876
12877 #: src/lyxfunc.C:645
12878 msgid "This portion of the document is deleted."
12879 msgstr ""
12880
12881 #: src/lyxfunc.C:664
12882 #, c-format
12883 msgid ""
12884 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12885 "\n"
12886 "Do you want to save the document?"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: src/lyxfunc.C:682
12890 #, c-format
12891 msgid ""
12892 "Could not print the document %1$s.\n"
12893 "Check that your printer is set up correctly."
12894 msgstr ""
12895
12896 #: src/lyxfunc.C:685
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Print document failed"
12899 msgstr "Tipãreºte la"
12900
12901 #: src/lyxfunc.C:704
12902 #, c-format
12903 msgid ""
12904 "The document could not be converted\n"
12905 "into the document class %1$s."
12906 msgstr ""
12907
12908 #: src/lyxfunc.C:707
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Could not change class"
12911 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12912
12913 #: src/lyxfunc.C:815
12914 #, fuzzy, c-format
12915 msgid "Saving document %1$s..."
12916 msgstr "Salvez documentul"
12917
12918 #: src/lyxfunc.C:819
12919 #, fuzzy
12920 msgid " done."
12921 msgstr "Mai jos"
12922
12923 #: src/lyxfunc.C:832
12924 #, c-format
12925 msgid ""
12926 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12927 "version of the document %1$s?"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: src/lyxfunc.C:1032 src/text3.C:1205
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Missing argument"
12933 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
12934
12935 #: src/lyxfunc.C:1041
12936 #, fuzzy, c-format
12937 msgid "Opening help file %1$s..."
12938 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12939
12940 #: src/lyxfunc.C:1290
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Opening child document "
12943 msgstr "Deschid documentul"
12944
12945 #: src/lyxfunc.C:1369
12946 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: src/lyxfunc.C:1380
12950 #, c-format
12951 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: src/lyxfunc.C:1491
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Document defaults saved in "
12957 msgstr "Am setat formatul de document"
12958
12959 #: src/lyxfunc.C:1494
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Unable to save document defaults"
12962 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
12963
12964 #: src/lyxfunc.C:1548
12965 msgid "Converting document to new document class..."
12966 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
12967
12968 #: src/lyxfunc.C:1708
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Select template file"
12971 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12972
12973 #: src/lyxfunc.C:1745
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Select document to open"
12976 msgstr "Selecteazã document fiu"
12977
12978 #: src/lyxfunc.C:1786
12979 #, fuzzy, c-format
12980 msgid "Opening document %1$s..."
12981 msgstr "Deschid documentul"
12982
12983 #: src/lyxfunc.C:1790
12984 #, fuzzy, c-format
12985 msgid "Document %1$s opened."
12986 msgstr "Nici un document deschis!%t"
12987
12988 #: src/lyxfunc.C:1792
12989 #, fuzzy, c-format
12990 msgid "Could not open document %1$s"
12991 msgstr "Nu pot deschide documentul"
12992
12993 #: src/lyxfunc.C:1817
12994 #, fuzzy, c-format
12995 msgid "Select %1$s file to import"
12996 msgstr "Selecteazã document fiu"
12997
12998 #: src/lyxfunc.C:1934
12999 msgid "Welcome to LyX!"
13000 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
13001
13002 #: src/lyxrc.C:2136
13003 msgid ""
13004 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13005 "legal words?"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: src/lyxrc.C:2141
13009 msgid ""
13010 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13011 "document."
13012 msgstr ""
13013
13014 #: src/lyxrc.C:2145
13015 msgid ""
13016 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13017 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13018 "specified, an internal routine is used."
13019 msgstr ""
13020
13021 #: src/lyxrc.C:2149
13022 msgid ""
13023 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
13024 "plain text)."
13025 msgstr ""
13026
13027 #: src/lyxrc.C:2153
13028 msgid ""
13029 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13030 "automatically by what you type."
13031 msgstr ""
13032
13033 #: src/lyxrc.C:2157
13034 msgid ""
13035 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13036 "class change."
13037 msgstr ""
13038
13039 #: src/lyxrc.C:2161
13040 msgid ""
13041 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13042 msgstr ""
13043
13044 #: src/lyxrc.C:2168
13045 msgid ""
13046 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13047 "the backup file in the same directory as the original file."
13048 msgstr ""
13049
13050 #: src/lyxrc.C:2172
13051 msgid ""
13052 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13053 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: src/lyxrc.C:2176
13057 msgid ""
13058 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13059 "its global and local bind/ directories."
13060 msgstr ""
13061
13062 #: src/lyxrc.C:2180
13063 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13064 msgstr ""
13065
13066 #: src/lyxrc.C:2184
13067 msgid ""
13068 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13069 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: src/lyxrc.C:2194
13073 msgid ""
13074 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13075 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13076 msgstr ""
13077
13078 #: src/lyxrc.C:2205
13079 #, no-c-format
13080 msgid ""
13081 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13082 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13083 msgstr ""
13084
13085 #: src/lyxrc.C:2209
13086 msgid "New documents will be assigned this language."
13087 msgstr ""
13088
13089 #: src/lyxrc.C:2213
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Specify the default paper size."
13092 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
13093
13094 #: src/lyxrc.C:2217
13095 msgid ""
13096 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13097 "shown after the change has been made.)"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/lyxrc.C:2221
13101 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/lyxrc.C:2225
13105 msgid ""
13106 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13107 "LyX was started from."
13108 msgstr ""
13109
13110 #: src/lyxrc.C:2230
13111 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: src/lyxrc.C:2234
13115 msgid ""
13116 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13117 "recommended for non-English languages."
13118 msgstr ""
13119
13120 #: src/lyxrc.C:2241
13121 msgid ""
13122 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13123 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13124 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13125 msgstr ""
13126
13127 #: src/lyxrc.C:2250
13128 msgid ""
13129 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13130 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13131 msgstr ""
13132
13133 #: src/lyxrc.C:2254
13134 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: src/lyxrc.C:2258
13138 msgid ""
13139 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13140 "document."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: src/lyxrc.C:2262
13144 msgid ""
13145 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13146 msgstr ""
13147
13148 #: src/lyxrc.C:2266
13149 msgid ""
13150 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13151 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13152 "name of the second language."
13153 msgstr ""
13154
13155 #: src/lyxrc.C:2270
13156 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13157 msgstr ""
13158
13159 #: src/lyxrc.C:2274
13160 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13161 msgstr ""
13162
13163 #: src/lyxrc.C:2278
13164 msgid ""
13165 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13166 "\\documentclass."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: src/lyxrc.C:2282
13170 msgid ""
13171 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13172 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/lyxrc.C:2286
13176 msgid ""
13177 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13178 "document is the default language."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: src/lyxrc.C:2290
13182 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13183 msgstr ""
13184
13185 #: src/lyxrc.C:2294
13186 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13187 msgstr ""
13188
13189 #: src/lyxrc.C:2298
13190 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13191 msgstr ""
13192
13193 #: src/lyxrc.C:2302
13194 msgid ""
13195 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13196 "of the document."
13197 msgstr ""
13198
13199 #: src/lyxrc.C:2306
13200 #, c-format
13201 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13202 msgstr ""
13203
13204 #: src/lyxrc.C:2311
13205 msgid ""
13206 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13207 "variable. Use the OS native format."
13208 msgstr ""
13209
13210 #: src/lyxrc.C:2318
13211 msgid ""
13212 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/lyxrc.C:2322
13216 msgid "The bold font in the dialogs."
13217 msgstr ""
13218
13219 #: src/lyxrc.C:2326
13220 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/lyxrc.C:2330
13224 msgid "The normal font in the dialogs."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/lyxrc.C:2334
13228 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: src/lyxrc.C:2338
13232 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: src/lyxrc.C:2342
13236 msgid "Scale the preview size to suit."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: src/lyxrc.C:2346
13240 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: src/lyxrc.C:2350
13244 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13245 msgstr ""
13246
13247 #: src/lyxrc.C:2354
13248 msgid ""
13249 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13250 "environment variable PRINTER."
13251 msgstr ""
13252
13253 #: src/lyxrc.C:2358
13254 msgid "The option to print only even pages."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/lyxrc.C:2362
13258 msgid ""
13259 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13260 "the filename of the DVI file to be printed."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/lyxrc.C:2366
13264 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/lyxrc.C:2370
13268 msgid "The option to print out in landscape."
13269 msgstr ""
13270
13271 #: src/lyxrc.C:2374
13272 msgid "The option to print only odd pages."
13273 msgstr ""
13274
13275 #: src/lyxrc.C:2378
13276 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13277 msgstr ""
13278
13279 #: src/lyxrc.C:2382
13280 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13281 msgstr ""
13282
13283 #: src/lyxrc.C:2386
13284 msgid "The option to specify paper type."
13285 msgstr ""
13286
13287 #: src/lyxrc.C:2390
13288 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13289 msgstr ""
13290
13291 #: src/lyxrc.C:2394
13292 msgid ""
13293 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13294 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13295 "arguments."
13296 msgstr ""
13297
13298 #: src/lyxrc.C:2398
13299 msgid ""
13300 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13301 "prepended along with the printer name after the spool command."
13302 msgstr ""
13303
13304 #: src/lyxrc.C:2402
13305 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: src/lyxrc.C:2406
13309 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: src/lyxrc.C:2410
13313 msgid ""
13314 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13315 "command."
13316 msgstr ""
13317
13318 #: src/lyxrc.C:2414
13319 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13320 msgstr ""
13321
13322 #: src/lyxrc.C:2418
13323 msgid ""
13324 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13325 msgstr ""
13326
13327 #: src/lyxrc.C:2422
13328 msgid ""
13329 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13330 "wrong, override the setting here."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/lyxrc.C:2426
13334 msgid "The encoding for the screen fonts."
13335 msgstr ""
13336
13337 #: src/lyxrc.C:2432
13338 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13339 msgstr ""
13340
13341 #: src/lyxrc.C:2441
13342 msgid ""
13343 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13344 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13345 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13346 msgstr ""
13347
13348 #: src/lyxrc.C:2445
13349 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13350 msgstr ""
13351
13352 #: src/lyxrc.C:2450
13353 #, no-c-format
13354 msgid ""
13355 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13356 "roughly the same size as on paper."
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/lyxrc.C:2455
13360 msgid ""
13361 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13362 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13363 msgstr ""
13364
13365 #: src/lyxrc.C:2459
13366 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: src/lyxrc.C:2463
13370 msgid ""
13371 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13372 "\".out\". Only for advanced users."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: src/lyxrc.C:2470
13376 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/lyxrc.C:2474
13380 msgid "What command runs the spellchecker?"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: src/lyxrc.C:2478
13384 msgid ""
13385 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13386 "when you quit LyX."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/lyxrc.C:2482
13390 msgid ""
13391 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13392 "value selects the directory LyX was started from."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/lyxrc.C:2492
13396 msgid ""
13397 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13398 "will look in its global and local ui/ directories."
13399 msgstr ""
13400
13401 #: src/lyxrc.C:2505
13402 msgid ""
13403 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13404 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13405 "may not work with all dictionaries."
13406 msgstr ""
13407
13408 #: src/lyxrc.C:2512
13409 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/lyxvc.C:98
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Document not saved"
13415 msgstr "Am setat formatul de document"
13416
13417 #: src/lyxvc.C:99
13418 msgid "You must save the document before it can be registered."
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/lyxvc.C:128
13422 msgid "LyX VC: Initial description"
13423 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13424
13425 #: src/lyxvc.C:129
13426 #, fuzzy
13427 msgid "(no initial description)"
13428 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13429
13430 #: src/lyxvc.C:144
13431 msgid "LyX VC: Log Message"
13432 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
13433
13434 #: src/lyxvc.C:147
13435 #, fuzzy
13436 msgid "(no log message)"
13437 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
13438
13439 #: src/lyxvc.C:169
13440 #, c-format
13441 msgid ""
13442 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13443 "changes.\n"
13444 "\n"
13445 "Do you want to revert to the saved version?"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: src/lyxvc.C:172
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Revert to stored version of document?"
13451 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
13452
13453 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:124 src/mathed/MathMacroTemplate.C:112
13454 #, fuzzy, c-format
13455 msgid " Macro: %1$s: "
13456 msgstr "Macrou: "
13457
13458 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1239
13459 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13460 #, c-format
13461 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: src/mathed/InsetMathCases.C:95
13465 #, c-format
13466 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1309
13470 msgid "Only one row"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1315
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Only one column"
13476 msgstr "ªterge coloanã|o"
13477
13478 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
13479 #, fuzzy
13480 msgid "No hline to delete"
13481 msgstr "Nimic de fãcut"
13482
13483 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13484 msgid "No vline to delete"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1350
13488 #, c-format
13489 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1078 src/mathed/InsetMathHull.C:1087
13493 #, fuzzy
13494 msgid "No number"
13495 msgstr "Numãr"
13496
13497 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1078 src/mathed/InsetMathHull.C:1087
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Number"
13500 msgstr "Numãr"
13501
13502 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1212
13503 #, c-format
13504 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1222
13508 #, c-format
13509 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1232
13513 #, c-format
13514 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1324 src/text3.C:181
13518 msgid "Math editor mode"
13519 msgstr "Mod de editare matematic"
13520
13521 #: src/mathed/InsetMathNest.C:828
13522 msgid "create new math text environment ($...$)"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: src/mathed/InsetMathNest.C:831
13526 msgid "entered math text mode (textrm)"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/output.C:38
13530 #, fuzzy, c-format
13531 msgid ""
13532 "Could not open the specified document\n"
13533 "%1$s."
13534 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13535
13536 #: src/output_plaintext.C:156
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Abstract: "
13539 msgstr "Abstract"
13540
13541 #: src/output_plaintext.C:168
13542 #, fuzzy
13543 msgid "References: "
13544 msgstr " Rreferinþã: "
13545
13546 #: src/support/filefilterlist.C:109
13547 #, fuzzy
13548 msgid "All files (*)"
13549 msgstr " în fiºierul `"
13550
13551 #: src/support/package.C.in:440
13552 #, c-format
13553 msgid ""
13554 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: src/support/package.C.in:562
13558 #, c-format
13559 msgid ""
13560 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13561 "\t%1$s\n"
13562 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13563 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/support/package.C.in:648
13567 #, c-format
13568 msgid ""
13569 "Invalid %1$s switch.\n"
13570 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/support/package.C.in:676
13574 #, c-format
13575 msgid ""
13576 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13577 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13578 msgstr ""
13579
13580 #: src/support/package.C.in:700
13581 #, c-format
13582 msgid ""
13583 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13584 "%2$s is not a directory."
13585 msgstr ""
13586
13587 #: src/support/userinfo.C:44
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Unknown user"
13590 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13591
13592 #: src/tex-strings.C:68
13593 msgid "Computer Modern Roman"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: src/tex-strings.C:68
13597 msgid "Latin Modern Roman"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: src/tex-strings.C:69
13601 msgid "AE (Almost European)"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: src/tex-strings.C:69
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Times Roman"
13607 msgstr "Roman"
13608
13609 #: src/tex-strings.C:69
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Palatino"
13612 msgstr "Place"
13613
13614 #: src/tex-strings.C:69
13615 msgid "Bitstream Charter"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: src/tex-strings.C:70
13619 msgid "New Century Schoolbook"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: src/tex-strings.C:70
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Bookman"
13625 msgstr "Jos|#o"
13626
13627 #: src/tex-strings.C:70
13628 msgid "Utopia"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: src/tex-strings.C:70
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Bera Serif"
13634 msgstr "Sans Serif"
13635
13636 #: src/tex-strings.C:71
13637 msgid "Concrete Roman"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: src/tex-strings.C:71
13641 msgid "Zapf Chancery"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: src/tex-strings.C:79
13645 msgid "Computer Modern Sans"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: src/tex-strings.C:79
13649 msgid "Latin Modern Sans"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: src/tex-strings.C:80
13653 msgid "Helvetica"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: src/tex-strings.C:80
13657 msgid "Avant Garde"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/tex-strings.C:80
13661 msgid "Bera Sans"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: src/tex-strings.C:80
13665 #, fuzzy
13666 msgid "CM Bright"
13667 msgstr "Copyright"
13668
13669 #: src/tex-strings.C:89
13670 msgid "Computer Modern Typewriter"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: src/tex-strings.C:90
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Latin Modern Typewriter"
13676 msgstr "Typewriter"
13677
13678 #: src/tex-strings.C:90
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Courier"
13681 msgstr "Copii"
13682
13683 #: src/tex-strings.C:90
13684 msgid "Bera Mono"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: src/tex-strings.C:90
13688 msgid "LuxiMono"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: src/tex-strings.C:91
13692 #, fuzzy
13693 msgid "CM Typewriter Light"
13694 msgstr "Typewriter"
13695
13696 #: src/text.C:190
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Unknown layout"
13699 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13700
13701 #: src/text.C:191
13702 #, c-format
13703 msgid ""
13704 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13705 "Trying to use the default instead.\n"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/text.C:222
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Unknown Inset"
13711 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13712
13713 #: src/text.C:331 src/text.C:345
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Change tracking error"
13716 msgstr "Limbaj"
13717
13718 #: src/text.C:332
13719 #, c-format
13720 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/text.C:346
13724 #, c-format
13725 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: src/text.C:354
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Unknown token"
13731 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13732
13733 #: src/text.C:1228
13734 #, fuzzy
13735 msgid ""
13736 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13737 "Tutorial."
13738 msgstr ""
13739 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf.  Citiþi mai întîi "
13740 "Tutorialul."
13741
13742 #: src/text.C:1241
13743 #, fuzzy
13744 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13745 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
13746
13747 #: src/text.C:2369
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Change: "
13750 msgstr "Pagini:"
13751
13752 #: src/text.C:2373
13753 #, fuzzy
13754 msgid " at "
13755 msgstr " la "
13756
13757 #: src/text.C:2385
13758 #, fuzzy, c-format
13759 msgid "Font: %1$s"
13760 msgstr "Fontul: "
13761
13762 #: src/text.C:2392
13763 #, fuzzy, c-format
13764 msgid ", Depth: %1$d"
13765 msgstr ", Adîncimea: "
13766
13767 #: src/text.C:2398
13768 msgid ", Spacing: "
13769 msgstr ", Spaþiere: "
13770
13771 #: src/text.C:2410
13772 msgid "Other ("
13773 msgstr "Altul ("
13774
13775 #: src/text.C:2419
13776 #, fuzzy
13777 msgid ", Inset: "
13778 msgstr ", Adîncimea: "
13779
13780 #: src/text.C:2420
13781 #, fuzzy
13782 msgid ", Paragraph: "
13783 msgstr "Paragraf"
13784
13785 #: src/text.C:2421
13786 #, fuzzy
13787 msgid ", Id: "
13788 msgstr ", Adîncimea: "
13789
13790 #: src/text.C:2422
13791 #, fuzzy
13792 msgid ", Position: "
13793 msgstr "Propoziþie"
13794
13795 #: src/text.C:2423
13796 msgid ", Boundary: "
13797 msgstr ""
13798
13799 #: src/text2.C:551
13800 msgid ""
13801 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13802 "change."
13803 msgstr ""
13804 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
13805 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
13806
13807 #: src/text2.C:593
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Nothing to index!"
13810 msgstr "Nimic de fãcut"
13811
13812 #: src/text2.C:595
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13815 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
13816
13817 #: src/text3.C:693
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Unknown spacing argument: "
13820 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
13821
13822 #: src/text3.C:832
13823 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13824 msgstr ""
13825
13826 #: src/text3.C:850
13827 msgid "Layout "
13828 msgstr "Format "
13829
13830 #: src/text3.C:851
13831 msgid " not known"
13832 msgstr " necunoscut"
13833
13834 #: src/text3.C:1310 src/text3.C:1322
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Character set"
13837 msgstr "Set de caractere:|#H"
13838
13839 #: src/text3.C:1454
13840 msgid "Paragraph layout set"
13841 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
13842
13843 #: src/vspace.C:490
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Default skip"
13846 msgstr "Implicit"
13847
13848 #: src/vspace.C:493
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Small skip"
13851 msgstr "Small skip"
13852
13853 #: src/vspace.C:496
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Medium skip"
13856 msgstr "Medium skip"
13857
13858 #: src/vspace.C:499
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Big skip"
13861 msgstr "Big skip"
13862
13863 #: src/vspace.C:502
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Vertical fill"
13866 msgstr "Spaþiere verticalã"
13867
13868 #: src/vspace.C:509
13869 #, fuzzy
13870 msgid "protected"
13871 msgstr "Accelerator|#A"
13872
13873 #, fuzzy
13874 #~ msgid "The available branches"
13875 #~ msgstr "Referinþe disponibile"
13876
13877 #, fuzzy
13878 #~ msgid "&First level"
13879 #~ msgstr "Antet dreapta"
13880
13881 #, fuzzy
13882 #~ msgid "Size:"
13883 #~ msgstr "Mãrime:|#e"
13884
13885 #, fuzzy
13886 #~ msgid "&Third level"
13887 #~ msgstr "Antet dreapta"
13888
13889 #, fuzzy
13890 #~ msgid "Fou&rth level"
13891 #~ msgstr "Antet dreapta"
13892
13893 #, fuzzy
13894 #~ msgid "Document Fonts"
13895 #~ msgstr "Document"
13896
13897 #, fuzzy
13898 #~ msgid "Example numbering and table of contents"
13899 #~ msgstr "Insereazã cuprins"
13900
13901 #, fuzzy
13902 #~ msgid "New Item"
13903 #~ msgstr "Notã|N"
13904
13905 #, fuzzy
13906 #~ msgid "Available BibTeX databases"
13907 #~ msgstr "Baza de date:"
13908
13909 #, fuzzy
13910 #~ msgid "Selected BibTeX databases"
13911 #~ msgstr "Baza de date:"
13912
13913 #, fuzzy
13914 #~ msgid "Content hori&zontal:"
13915 #~ msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
13916
13917 #, fuzzy
13918 #~ msgid "Content &vertical:"
13919 #~ msgstr "Spaþiere verticalã"
13920
13921 #, fuzzy
13922 #~ msgid "&Box vertical:"
13923 #~ msgstr "Spaþiere verticalã"
13924
13925 #, fuzzy
13926 #~ msgid "&Inner Box:"
13927 #~ msgstr "Inserare|I"
13928
13929 #, fuzzy
13930 #~ msgid "T&ype:"
13931 #~ msgstr "Tip:"
13932
13933 #, fuzzy
13934 #~ msgid "Bibliography entry"
13935 #~ msgstr "Bibliografie"
13936
13937 #, fuzzy
13938 #~ msgid "Citations currently selected"
13939 #~ msgstr "Taste curent selectate"
13940
13941 #, fuzzy
13942 #~ msgid "&Citations:"
13943 #~ msgstr "Citare"
13944
13945 #, fuzzy
13946 #~ msgid "Available bibliography keys"
13947 #~ msgstr "Bibliografie"
13948
13949 #, fuzzy
13950 #~ msgid "&Previous"
13951 #~ msgstr "Comenzi utilizator"
13952
13953 #, fuzzy
13954 #~ msgid "Browse the available bibliography entries"
13955 #~ msgstr "Referinþe disponibile"
13956
13957 #, fuzzy
13958 #~ msgid "&Next"
13959 #~ msgstr "Format "
13960
13961 #, fuzzy
13962 #~ msgid "&Regular Expression"
13963 #~ msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
13964
13965 #, fuzzy
13966 #~ msgid "Interpret search entry as a regular expression"
13967 #~ msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
13968
13969 #, fuzzy
13970 #~ msgid "Left delimiter"
13971 #~ msgstr "Delimitator"
13972
13973 #, fuzzy
13974 #~ msgid "Right delimiter"
13975 #~ msgstr "Delimitator"
13976
13977 #, fuzzy
13978 #~ msgid "Choose delimiter size"
13979 #~ msgstr "Delimitator"
13980
13981 #, fuzzy
13982 #~ msgid "Display:"
13983 #~ msgstr "Graficã"
13984
13985 #, fuzzy
13986 #~ msgid "Scale:"
13987 #~ msgstr "Smaller"
13988
13989 #, fuzzy
13990 #~ msgid "Select a function or operator to insert"
13991 #~ msgstr "Selecteazã document fiu"
13992
13993 #, fuzzy
13994 #~ msgid "Framed box"
13995 #~ msgstr "FirstName"
13996
13997 #, fuzzy
13998 #~ msgid "Shaded box"
13999 #~ msgstr "Forma:|#F"
14000
14001 #, fuzzy
14002 #~ msgid "Geometry"
14003 #~ msgstr "Adîncime"
14004
14005 #, fuzzy
14006 #~ msgid "Available labels"
14007 #~ msgstr "Taste disponibile"
14008
14009 #, fuzzy
14010 #~ msgid "Available export converters"
14011 #~ msgstr "Taste disponibile"
14012
14013 #, fuzzy
14014 #~ msgid "Proportion of document checked"
14015 #~ msgstr "Tipãreºte la"
14016
14017 #, fuzzy
14018 #~ msgid "Suggestions"
14019 #~ msgstr "Question"
14020
14021 #, fuzzy
14022 #~ msgid "Width unit"
14023 #~ msgstr "Lãþime"
14024
14025 #, fuzzy
14026 #~ msgid "Installed files"
14027 #~ msgstr "Includere"
14028
14029 #, fuzzy
14030 #~ msgid "Thesaurus entries:"
14031 #~ msgstr "Tezaur"
14032
14033 #, fuzzy
14034 #~ msgid "Select a related word"
14035 #~ msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14036
14037 #, fuzzy
14038 #~ msgid "Contents list"
14039 #~ msgstr "CuprinsSlide"
14040
14041 #, fuzzy
14042 #~ msgid "U&pdate"
14043 #~ msgstr "&Actualizeazã"
14044
14045 #, fuzzy
14046 #~ msgid "&In"
14047 #~ msgstr "&Ignorã cuvîntul"
14048
14049 #, fuzzy
14050 #~ msgid "&Out"
14051 #~ msgstr "Altul ("
14052
14053 #, fuzzy
14054 #~ msgid "Update"
14055 #~ msgstr "&Actualizeazã"
14056
14057 #, fuzzy
14058 #~ msgid "Display Tooltips|i"
14059 #~ msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
14060
14061 #, fuzzy
14062 #~ msgid "&Standard"
14063 #~ msgstr "Standard"
14064
14065 #, fuzzy
14066 #~ msgid "&Maths"
14067 #~ msgstr "Cãi"
14068
14069 #, fuzzy
14070 #~ msgid "&Custom..."
14071 #~ msgstr "Customer"
14072
14073 #, fuzzy
14074 #~ msgid "LyX: Add Citation"
14075 #~ msgstr "Citare"
14076
14077 #, fuzzy
14078 #~ msgid "Look and feel"
14079 #~ msgstr "Aspect"
14080
14081 #, fuzzy
14082 #~ msgid "Language settings"
14083 #~ msgstr "Minipaginã"
14084
14085 #~ msgid "Outputs"
14086 #~ msgstr "Ieºiri"