1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "POT-Creation-Date: 2003-01-12 20:46+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
8 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
9 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
15 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
19 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
56 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
63 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
67 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
70 msgstr "Etichetã...|E"
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
95 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
104 msgstr "Actualizeazã|A"
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
109 msgstr "Baza de date:"
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
125 msgstr "Rãsfoieºte..."
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
129 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
130 msgstr "Item bibliografic"
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
141 msgstr "Rãsfoieºte..."
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
196 msgstr "Actualizeazã|A"
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
235 msgid "Toggle on all these|#T"
236 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
246 msgid "These are never toggled"
247 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
251 msgid "These are always toggled"
252 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
256 msgid "Inset keys:|#I"
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
261 msgid "Bibliography keys:|#k"
262 msgstr "Item bibliografic"
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
288 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
294 msgid "Regular Expression|#x"
295 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
300 msgid "Case sensitive|#C"
301 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
314 msgid "Full author list|#F"
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
318 msgid "Force upper case|#u"
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
323 msgid "Text before:|#b"
324 msgstr "Text înainte|#a"
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
328 msgid "Text after:|#T"
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
333 msgid "Save as Document Defaults|#v"
334 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
338 msgid "Use Class Defaults|#C"
339 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
362 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
377 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
384 msgid "Custom sizes|#M"
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
388 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
413 msgid "Headheight:|#H"
414 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
419 msgstr "Separare antet:|#e"
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
424 msgstr "Separare subsol:|#u"
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
432 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
449 msgid "Font Size:|#O"
450 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
458 msgid "Page style:|#P"
459 msgstr "Stil de paginã:|#p"
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
468 msgid "Extra Options:|#X"
469 msgstr "Opþiuni suplimentare"
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
473 msgid "Default Skip:|#u"
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
505 msgstr "Stil citare "
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
534 msgid "Float Placement:|#L"
535 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
539 msgid "Section number depth:"
540 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
544 msgid "Table of contents depth:"
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
549 msgid "PS Driver:|#S"
552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
554 msgid "Use AMS Math|#M"
555 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
559 msgid "Use Natbib|#N"
560 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
564 msgid "Citation style:|#i"
565 msgstr "Stil citare|#s"
567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
607 msgstr "Matematic|#M"
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
635 msgstr "Deschide...|D"
637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
644 msgid "Inlined View|#I"
647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
661 msgid "Parameters|#P"
662 msgstr "Tipãreºte|#P"
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
667 msgstr "Fiºier EPS|#E"
669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
671 msgid "View result|#V"
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
676 msgid "Update result|#U"
677 msgstr "Actualizeazã|#a"
679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
686 msgid "Directory:|#D"
687 msgstr "Director utilizator: "
689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
696 msgstr "Nume fiºier:|#f"
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
702 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
721 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
725 msgid "Page of floats|#P"
726 msgstr "Coloabe paginã"
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
731 msgid "Bottom of the page|#B"
732 msgstr "% din paginã"
735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
737 msgid "Top of the page|#T"
738 msgstr "% din paginã"
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
741 msgid "Here, if possible|#r"
744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
746 msgid "Span columns|#S"
747 msgstr "Celulã specialã"
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
750 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
755 msgid "Alternatives|#l"
756 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
759 msgid "Here, definitely!|#H"
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
764 msgid "Document default|#D"
765 msgstr "Structurã document"
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
768 msgid "Forked child processes|#F"
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
772 msgid "Kill processes|#K"
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
796 msgstr "Vizualizeazã DVI"
798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
800 msgid "Draft mode|#a"
801 msgstr "Mod matematic"
803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
805 msgid "Do not unzip|#u"
806 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
819 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
835 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
844 msgid "Left bottom|#L"
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
860 msgid "Clip to bounding box|#C"
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
865 msgid "Get from file|#G"
866 msgstr "cãtre fiºier"
868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
875 msgid "LaTeX options|#L"
876 msgstr "opþiuni suplimentare"
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
889 msgstr "Subfigurã|#s"
891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
903 msgid "File name:|#F"
904 msgstr "Nume fiºier:|#f"
906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
908 msgid "Visible space|#s"
909 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
919 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
923 msgid "Use include|#U"
924 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
933 msgstr "Cuvînt cheie"
935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
968 msgid "Vertical align|#V"
971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
973 msgid "Horizontal align|#H"
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
984 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
995 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1016 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1025 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1045 msgid "Neg Medium|#E"
1048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1049 msgid "Neg Thick|#T"
1052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1058 msgid "2Quadratin|#2"
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1062 msgid "Quadratin|#Q"
1065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1075 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1076 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1080 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1081 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1125 msgstr "Dedesubt:|#d"
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1130 msgstr "Deasupra:|#s"
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1144 msgid "Page break|#g"
1145 msgstr "Rupere de paginã"
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1149 msgid "Page break|#b"
1150 msgstr "Rupere de paginã"
1152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1154 msgid "Vertical space:|#V"
1155 msgstr "Spaþiere verticalã"
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1163 msgid "Vertical space:|#e"
1164 msgstr "Spaþiere verticalã"
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1172 msgid "Line spacing:|#s"
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1176 msgid "Maximum label width:|#M"
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1181 msgid "No Indent|#d"
1184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1211 msgid "Scale & Resolution"
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1217 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1226 msgid "Sans Serif|#S"
1229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1231 msgid "Typewriter|#T"
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1237 msgstr "Codificarea"
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1240 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1246 msgstr "Scalare %|#S"
1248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1250 msgid "Screen DPI|#D"
1251 msgstr "DPI ecran|#D"
1253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1254 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1279 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1310 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1314 msgid "Normal Font|#N"
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1319 msgid "Bold Font|#B"
1320 msgstr "Stil bold|b"
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1324 msgid "Popup Encoding|#P"
1325 msgstr "Codificarea"
1327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1328 msgid "Layout & Bindings"
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1333 msgid "User Interface file|#U"
1334 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1338 msgid "Bind file|#f"
1339 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1344 msgid "Browse...|#w"
1345 msgstr "Rãsfoieºte..."
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1348 msgid "LyX objects|#L"
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1394 msgstr "Modificã|#M"
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1397 msgid "Auto region delete|#A"
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1402 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1403 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1406 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1411 msgid "Wheel mouse jump"
1412 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1416 msgid "Autosave interval"
1417 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1420 msgid "Instant Preview|#P"
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1425 msgid "Graphics display|#G"
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1430 msgid "Spell command|#S"
1431 msgstr "comandã de spool"
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1435 msgid "Use alternative language|#a"
1436 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1440 msgid "Use escape characters|#e"
1441 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1445 msgid "Use personal dictionary|#d"
1446 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1450 msgid "Accept compound words|#w"
1451 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1455 msgid "Use input encoding|#i"
1456 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1460 msgid "Advanced Options"
1461 msgstr "Stil caractere"
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1470 msgid "Language Options"
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1481 msgid "Default language|#l"
1482 msgstr "Limbaj implicit|#L"
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1489 msgstr "Cuvînt cheie"
1491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1501 msgid "Browse...|#o"
1502 msgstr "Rãsfoieºte..."
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1505 msgid "RtL support|#R"
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1510 msgid "Auto begin|#b"
1511 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
1513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1515 msgid "Use babel|#U"
1516 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1519 msgid "Mark foreign|#M"
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1523 msgid "Auto finish|#f"
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1533 msgid "Command start|#s"
1534 msgstr "Comandã:|#C"
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1538 msgid "Command end|#e"
1539 msgstr "Comandã:|#C"
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1543 msgid "All formats|#l"
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1555 msgstr "Nume GUI|#G"
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1560 msgstr "Accelerator|#A"
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1564 msgid "Extension|#E"
1565 msgstr "Extensie|#E"
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1570 msgstr "Vizualizeazã|V"
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1585 msgstr "ªterge linie|i"
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1589 msgid "All converters|#l"
1590 msgstr "Convertoare"
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1603 msgid "Converter|#C"
1604 msgstr "Convertoare"
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1608 msgid "Extra flags|#E"
1609 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1613 msgid "Default path|#p"
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1628 msgstr "Rãsfoieºte..."
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1632 msgid "Template path|#T"
1635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1638 msgstr "Director temporar|#t"
1640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1642 msgid "Check last files|#C"
1643 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1647 msgid "Last file count|#L"
1648 msgstr "Listã de slide-uri"
1650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1651 msgid "Backup path|#B"
1654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1656 msgid "LyXServer pipe|#S"
1657 msgstr "Conducã server LyX|#s"
1659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1661 msgid "date format|#f"
1662 msgstr "Format datã|#F"
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1671 msgid "adapt output"
1672 msgstr "adapteazã rezultatul"
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1676 msgid "Printer Command and Flags"
1677 msgstr "Comenzi utilizator"
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1687 msgstr "domeniu paginã"
1689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1702 msgstr "la imprimantã"
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1706 msgid "file extension"
1707 msgstr "extensie fiºier"
1709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1711 msgid "spool command"
1712 msgstr "comandã de spool"
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1722 msgstr "pagini pare"
1724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1727 msgstr "pagini impare"
1729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1742 msgstr " în fiºierul `"
1744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1746 msgid "extra options"
1747 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1751 msgid "spool printer prefix"
1752 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1757 msgstr "mãrime foaie"
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1760 msgid "Ascii line length|#A"
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1765 msgid "TeX encoding|#T"
1766 msgstr "Codare TeX|#T"
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1770 msgid "Default paper size|#p"
1771 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1774 msgid "Outside code interaction"
1777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1778 msgid "ascii roff|#r"
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1787 msgid "DVI paper option|#D"
1788 msgstr "opþiuni suplimentare"
1790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1791 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1820 msgid "Reverse order|#R"
1821 msgstr "&Ordine inversã"
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1830 msgid "Odd numbered pages|#O"
1831 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1835 msgid "Even numbered pages|#E"
1836 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1860 msgstr "Documente|D"
1862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1869 msgid "Reference:|#e"
1870 msgstr "Referinþã :"
1872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1884 msgid "Replace with:|#w"
1885 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1895 msgstr "Înlocuieºte"
1897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1899 msgid "Match word|#M"
1900 msgstr "Mod matematic"
1902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1904 msgid "Replace all|#a"
1905 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1908 msgid "Search backwards|#S"
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1913 msgid "Export format|#E"
1914 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1933 msgid "Replacement:|#R"
1934 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
1936 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1938 msgid "Suggestions:|#g"
1941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1942 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1955 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
1957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1974 msgid "Append Column|#A"
1975 msgstr "Adaugã coloanã|c"
1977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1979 msgid "Delete Column|#O"
1980 msgstr "ªterge coloanã|o"
1982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1984 msgid "Append Row|#p"
1985 msgstr "Adaugã linie|l"
1987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1989 msgid "Delete Row|#w"
1990 msgstr "ªterge linie|i"
1992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1994 msgid "Set Borders|#S"
1995 msgstr "Seteazã margini|#S"
1997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1999 msgid "Unset Borders|#U"
2000 msgstr "Seteazã margini|#S"
2002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2004 msgid "Longtable|#L"
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2010 msgid "Rotate 90°|#9"
2011 msgstr "Roteºte 90°|#9"
2013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2016 msgstr "Spaþiere deasupra"
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2032 msgid "H. Alignment"
2035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2037 msgid "Special column"
2038 msgstr "Celulã specialã"
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2109 msgid "LaTeX Argument|#A"
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2120 msgid "V. Alignment"
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2130 msgid "Special Cell"
2131 msgstr "EmailSpecial"
2133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2135 msgid "Special Multicolumn"
2136 msgstr "Multicoloanã|M"
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2140 msgid "Multicolumn|#M"
2141 msgstr "Multicoloanã|M"
2143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2145 msgid "Use Minipage|#s"
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2158 msgid "Page break on the current row|#B"
2159 msgstr "Nu pot tipãri"
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2170 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2181 msgid "First Header"
2182 msgstr "Antet dreapta"
2184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2192 msgstr "Ultimul subsol"
2194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2202 msgid "Border Above"
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2207 msgid "Border Below"
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2214 msgstr "CuprinsSlide"
2216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2217 msgid "Show Path|#P"
2220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2221 msgid "Run TeXhash|#T"
2224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2227 msgstr "Înlocuieºte"
2229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2232 msgstr "Insereazã etichetã"
2234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2260 msgid "HTML type|#H"
2263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2299 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2303 msgid "Cite &Style:"
2304 msgstr "Stil citare "
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2307 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2308 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2317 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2338 msgstr "notã subsol"
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2341 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2350 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2362 msgid "Document &class :"
2363 msgstr "Document exportat ca "
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2372 msgid "Page &style :"
2373 msgstr "Stil de paginã:|#p"
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2377 msgid "&Font && size :"
2378 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2382 msgid "Float &placement:"
2383 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2404 msgstr "Stil citare "
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2439 msgstr "Altul...|#T"
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2449 msgstr "Separare subsol:|#u"
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2454 msgstr "Separare antet:|#e"
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2458 msgid "Head &height:"
2459 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2463 msgid "Numbering depth"
2464 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2473 msgid "&Table of contents :"
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2478 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2485 msgid "Use AMS &math"
2486 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
2488 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2490 msgid "Line spacing :"
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2496 msgstr "Codificarea"
2498 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2503 msgid "Postscript &driver :"
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2508 msgid "Two-&column document"
2509 msgstr "Salvez documentul?"
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2513 msgid "&Two-sided document"
2514 msgstr "Document nou"
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2519 msgstr "mãrime foaie"
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2536 msgid "Paper &size:"
2537 msgstr "mãrime foaie"
2539 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2550 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2556 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2559 msgstr "Versiune...|V"
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2563 msgid "Version goes here"
2564 msgstr "Controlul versiunii"
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2567 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:133
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2605 msgid "LyX: Enter text"
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2615 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2621 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2628 msgstr "Cuvînt cheie"
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2633 msgid "The citation key"
2634 msgstr "Insereazã citare"
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2644 msgid "The label as it appears in the document"
2645 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2672 msgstr "Baza de date:"
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2676 msgid "BibTeX database to use"
2677 msgstr "Baza de date:"
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2681 msgid "Available BibTeX databases"
2682 msgstr "Baza de date:"
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2692 msgid "Add a BibTeX database file"
2693 msgstr "Baza de date:"
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2697 msgid "Add a BibTeX file manually"
2698 msgstr "Baza de date:"
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2705 msgstr "Rãsfoieºte..."
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2709 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2710 msgstr "Baza de date:"
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2718 msgid "Remove the selected database"
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2728 msgid "The BibTeX style"
2729 msgstr "Comutã stilul TeX"
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2736 msgstr "Rãsfoieºte..."
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2740 msgid "Choose a style file"
2741 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2749 msgstr "&Actualizeazã"
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2753 msgid "Update style list"
2754 msgstr "Afiºare matematicã|m"
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2761 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2762 #: src/lyxfunc.C:942
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2768 msgid "Add bibliography to &TOC"
2769 msgstr "Item bibliografic"
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2773 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2774 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2778 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2781 msgstr "Set de caractere:|#H"
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2786 msgstr "Familia:|#F"
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2792 msgstr "Familia:|#F"
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2803 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2805 #. language settings
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2808 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2809 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2818 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2838 msgstr "Comutã bold"
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2842 msgid "toggle font on all of the above"
2843 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2847 msgid "Never toggled"
2848 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2859 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2863 msgid "Always toggled"
2864 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2868 msgid "Other font settings"
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2882 msgid "Apply each change automatically"
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:118
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2901 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2917 msgid "Search the available citations"
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2922 msgid "Regular E&xpression"
2923 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2927 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2928 msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2932 msgid "&Case sensitive"
2933 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2936 msgid "Make the search case-sensitive"
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2959 msgid "Available citation keys"
2960 msgstr "Taste disponibile"
2962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2964 msgid "Add the selected citation"
2965 msgstr "_Adaugã citare nouã"
2967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2968 msgid "Remove the selected citation"
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2973 msgid "Move the selected citation up"
2974 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2977 msgid "Move the selected citation down"
2980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2983 msgstr "Taste disponibile"
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2987 msgid "Citations currently selected"
2988 msgstr "Taste curent selectate"
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2993 msgstr "S&electeazã"
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
3001 msgid "Citation entry"
3002 msgstr "Stil citare|#s"
3004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
3006 msgid "&Full author list"
3007 msgstr "Floatflt|#F"
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3010 msgid "List all authors"
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3014 msgid "Force &upper case"
3017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3018 msgid "Force upper case in citation"
3021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3023 msgid "Text to place after citation"
3024 msgstr "Text de pus dupã citare"
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3032 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3033 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3035 msgid "Not yet supported"
3036 msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
3038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3039 msgid "Text to place before citation"
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3044 msgid "Text before:"
3045 msgstr "Text înainte|#a"
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3049 msgid "Natbib citation style to use"
3050 msgstr "Stil citare|#s"
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3054 msgid "Citation style:"
3055 msgstr "Stil citare|#s"
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3059 msgid "Left delimiter"
3060 msgstr "Delimitator"
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3064 msgid "Right delimiter"
3065 msgstr "Delimitator"
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3068 msgid "&Keep matched"
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3073 msgid "Match delimiter types"
3074 msgstr "Delimitator"
3076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3083 msgid "Insert the delimiters"
3084 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3088 msgid "Use Class Defaults"
3089 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3093 msgid "Reset default params of the current class"
3094 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3098 msgid "Save as Document Defaults"
3099 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3102 msgid "Save settings as LyX's default template"
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3108 msgstr "Titlu_Antet"
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3113 msgid "ERT inset display"
3114 msgstr "[nu este afiºat]"
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3121 msgid "Show ERT inline"
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3130 msgid "Show ERT button only"
3133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3140 msgid "Show ERT contents"
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3144 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3146 msgstr "Eroare de LaTeX"
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3151 msgid "LaTeX error messages"
3152 msgstr "Eroare de LaTeX"
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3156 msgid "External Material"
3157 msgstr "Material extern...|e"
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3170 msgstr "Nume fiºier:|#f"
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3174 msgid "&View Result"
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3179 msgid "View the file"
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3184 msgid "&Update Result"
3185 msgstr "Actualizeazã|#a"
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3188 msgid "Update the material"
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3194 msgid "Available templates"
3195 msgstr "Taste disponibile"
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3206 msgstr "Tipãreºte|#P"
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3210 msgid "&Parameters:"
3211 msgstr "Tipãreºte|#P"
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3216 msgstr "Fiºier EPS|#E"
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3220 msgid "Edit the file externally"
3221 msgstr "Insereazã lista index"
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3225 msgid "Use &default placement"
3226 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
3228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3229 msgid "Use LaTeX default settings"
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3234 msgid "Advanced placement options"
3235 msgstr "Stil caractere"
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3240 msgid "&Top of page"
3241 msgstr "% din paginã"
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3246 msgid "Prefer top of page"
3247 msgstr "% din paginã"
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3252 msgid "&Bottom of page"
3253 msgstr "% din paginã"
3256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3258 msgid "Prefer bottom of page"
3259 msgstr "% din paginã"
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3263 msgid "&Page of floats"
3264 msgstr "Coloabe paginã"
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3267 msgid "Separate page for multiple floats"
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3271 msgid "&Here if possible"
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3275 msgid "Place float at current position if possible"
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3279 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3283 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3287 msgid "Here definitely"
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3292 msgid "Place float at current position"
3293 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
3295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3297 msgid "&Span columns"
3298 msgstr "Celulã specialã"
3300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3301 msgid "Span columns in multi-column documents"
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3312 msgid "File name of image"
3313 msgstr "Selecteazã document fiu"
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3319 msgstr "Rãsfoieºte..."
3321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3323 msgid "Select an image file"
3324 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3329 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3332 msgid "&Show in LyX"
3335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3336 msgid "Display image in LyX"
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3347 msgid "Screen display"
3348 msgstr "[nu este afiºat]"
3350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3353 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3354 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3355 #: src/lyxfont.C:554
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3363 msgstr "în monocrom|#m"
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3369 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3384 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3388 msgid "Height of image in output"
3391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3392 msgid "Units of height value"
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3401 msgid "Width of image in output"
3404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3410 msgid "&Maintain aspect ratio"
3413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3414 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3424 msgid "Angle to rotate image by"
3427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3433 msgid "The origin of the rotation"
3436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3442 msgid "Clip to &bounding box"
3445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3446 msgid "Clip to bounding box values"
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3451 msgid "&Get from file"
3452 msgstr "cãtre fiºier"
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3455 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3476 msgid "&Left bottom:"
3479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3481 msgid "E&xtra options"
3482 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3487 msgstr "Subfigurã|#s"
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3490 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3494 msgid "Don't un&zip on export"
3497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3499 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3500 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
3502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3504 msgid "LaTeX &options:"
3505 msgstr "opþiuni suplimentare"
3507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3510 msgid "Additional LaTeX options"
3511 msgstr "opþiuni suplimentare"
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3516 msgstr "Mod matematic"
3518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3521 msgstr "Mod matematic"
3523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3530 msgid "The caption for the sub-figure"
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3535 msgid "Include File"
3538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3540 msgid "File name to include"
3541 msgstr "Selecteazã document fiu"
3543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3545 msgid "Select a file"
3546 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3550 msgid "&Include Type:"
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3558 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3563 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3574 msgid "Load the file"
3575 msgstr "Listã de slide-uri"
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3578 msgid "&Mark spaces in output"
3581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3582 msgid "Underline spaces in generated output"
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3587 msgid "&Show preview"
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3592 msgid "Show LaTeX preview"
3593 msgstr "Preambul LaTeX"
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3599 msgstr "Cuvînt cheie"
3601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3605 msgstr "Înregistrare index"
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3614 msgid "Update the display"
3615 msgstr "Afiºare matematicã|m"
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3619 msgid "LyX: Math Panel"
3620 msgstr "Mod matematic"
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3625 msgstr "Insereazã ghilimele"
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3629 msgid "Insert spacing"
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3633 msgid "Set limits style"
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3638 msgid "Set math font"
3639 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3643 msgid "Insert fraction (\frac)"
3644 msgstr "Insereazã citare"
3646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3647 msgid "Toggle between display mode"
3650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3653 msgid "Insert matrix"
3654 msgstr "Insereazã apendix"
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3659 msgstr "Subscript|u"
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3664 msgstr "Superscript|S"
3666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3667 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3677 msgid "Select a function or operator to insert"
3678 msgstr "Selecteazã document fiu"
3680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3690 msgid "Big operators"
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3699 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3705 msgid "Frame decorations"
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3709 msgid "Miscellaneous"
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3714 msgid "AMS operators"
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3719 msgid "AMS relations"
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3724 msgid "AMS negated relations"
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3734 msgid "AMS Miscellaneous"
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3739 msgid "Select a page of symbols"
3740 msgstr "Taste selectate"
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3743 msgid "&Detach panel"
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3747 msgid "Open this panel as a separate window"
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3752 msgid "Minipage settings"
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3778 msgid "Vertical alignment"
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3788 msgid "Units of width value"
3791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3810 msgstr "Personalizare|P"
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3815 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3822 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3830 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3831 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3837 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3848 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3849 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3856 msgid "L&ine spacing:"
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3872 msgstr "Spaþiere|#a"
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3876 msgid "Above paragraph"
3877 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3882 msgstr ", Spaþiere: "
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3885 msgid "&Keep space:"
3888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3919 msgstr "Medium skip"
3921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3934 msgid "Below paragraph"
3935 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3939 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3940 msgstr "Ruperi de paginã"
3942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3945 msgstr "Etichetã cu"
3947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3949 msgid "Lon&gest label"
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3960 msgstr "Deasupra:|#s"
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3965 msgstr "Dedesubt:|#d"
3967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3969 msgid "&Page breaks"
3970 msgstr "Rupere de paginã"
3972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3975 msgstr "Deasupra:|#s"
3977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3980 msgstr "Dedesubt:|#d"
3982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3984 msgid "LaTeX pre-amble"
3985 msgstr "Preambul LaTeX"
3987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3989 msgid "The LaTeX pre-amble"
3990 msgstr "Preambul LaTeX"
3992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
3997 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
4001 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4007 msgid "Page number to print from"
4008 msgstr "Nu pot tipãri"
4010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4017 msgid "Page number to print to"
4018 msgstr "Nu pot tipãri"
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4028 msgid "Print all pages"
4029 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4038 msgid "Print &odd-numbered pages"
4039 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
4041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4043 msgid "Print &even-numbered pages"
4044 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
4046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4048 msgid "Re&verse order"
4049 msgstr "&Ordine inversã"
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4053 msgid "Print in reverse order"
4054 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4058 msgid "Number of copies"
4059 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4068 msgid "Collate copies"
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4077 msgid "Print Destination"
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4086 msgid "Send output to the printer"
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4090 msgid "Send output to the given printer"
4093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4100 msgid "Send output to a file"
4101 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4104 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4110 msgid "Update the reference list"
4111 msgstr "&Insereazã referinþã"
4113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4120 msgid "Move the document cursor to reference"
4121 msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
4123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4129 msgid "Sort references in alphabetical order"
4130 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
4132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4143 msgid "on page <page>"
4146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4147 msgid "<reference> on page <page>"
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4152 msgid "Formatted reference"
4153 msgstr "Referinþã bunã"
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4156 msgid "Reference as it appears in output"
4157 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4162 msgstr "Referinþã :"
4164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4176 msgid "Available references in selected document:"
4177 msgstr "Referinþe disponibile"
4179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4181 msgid "Available references"
4182 msgstr "Referinþe disponibile"
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4191 msgid "Search and replace"
4192 msgstr "Înlocuieºte"
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4201 msgid "Replace &with:"
4202 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
4204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4206 msgid "Case &sensitive"
4207 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4210 msgid "Match whole words onl&y"
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4222 msgstr "Înlocuieºte"
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4226 msgid "Replace &All "
4227 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4230 msgid "Search &backwards"
4233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4235 msgid "Custom Export"
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4245 msgid "&Export formats:"
4246 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4249 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4254 msgid "Available export converters"
4255 msgstr "Taste disponibile"
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4260 msgstr "Fiºierul \""
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4263 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4264 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4266 msgid "Spellchecker"
4267 msgstr "Verificator ortografic"
4269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4271 msgid "Suggestions:"
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4276 msgid "Replace word with current choice"
4277 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4281 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4282 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
4284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4287 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
4289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4291 msgid "Ignore this word"
4292 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
4294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4301 msgid "Accept word for this session"
4302 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
4304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4306 msgid "How far spellchecking has got"
4307 msgstr "Verificã ortografia|#S"
4309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4316 msgid "Replacement:"
4317 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4321 msgid "Current word"
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4326 msgid "Replace with selected word"
4327 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
4329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4335 msgid "Start spellcheck"
4336 msgstr "Verificã ortografia|#S"
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4339 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4341 msgid "Insert table"
4342 msgstr "Insereazã tabel"
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
4350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
4355 msgid "Number of rows"
4356 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
4366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
4369 msgid "Number of columns"
4370 msgstr "Procente din coloanã"
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
4374 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
4379 msgid "LaTeX classes"
4380 msgstr "Jurnal LaTeX"
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
4384 msgid "LaTeX styles"
4385 msgstr "LaTeX_Title"
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
4389 msgid "BibTeX styles"
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
4394 msgid "Selected classes or styles"
4395 msgstr "Taste selectate"
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
4402 msgid "Toggles view of the file list"
4405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
4407 msgid "Installed files"
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
4413 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
4417 msgid "Built new file list"
4418 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
4420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
4423 msgstr "Vizualizeazã DVI"
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
4427 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
4431 msgid "Close this dialog"
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
4435 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4436 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
4437 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
4444 msgstr "Insereazã etichetã"
4446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
4448 msgid "Thesaurus entries"
4451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
4453 msgid "Select a related word"
4454 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
4464 msgid "The selected entry"
4465 msgstr "Taste selectate"
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
4468 msgid "Replace the entry with the selection"
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
4473 msgid "Table Of Contents"
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
4483 msgid "Contents list"
4484 msgstr "CuprinsSlide"
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
4489 msgstr "Insereazã etichetã"
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
4497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4498 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
4509 msgid "Name associated with the URL"
4510 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
4514 msgid "&Generate hyperlink"
4515 msgstr "Genereazã hiperlink"
4517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
4518 msgid "Output as a hyperlink ?"
4519 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
4523 msgid "Version control log"
4524 msgstr "Controlul versiunii|v"
4526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4527 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4529 msgid "Wrap Options"
4530 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
4534 msgid "Default (outer)"
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
4542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
4545 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
4550 msgstr "Spaþiere verticalã"
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
4553 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
4558 msgid "&Horizontal:"
4561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4563 msgid "Table Settings"
4566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4568 msgid "&Table Settings"
4571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4573 msgid "&Horizontal alignment:"
4576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4578 msgid "&Multicolumn"
4579 msgstr "Multicoloanã|M"
4581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4586 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4593 msgid "Horizontal alignment in column"
4596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4608 msgid "Append column (right)"
4609 msgstr "Adaugã coloanã|#o"
4611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4618 msgid "Delete current column"
4619 msgstr "ªterge coloanã|o"
4621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4627 msgid "Append row (below)"
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4637 msgid "Delete this row"
4638 msgstr "ªterge linie|i"
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4642 msgid "Column Width"
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4647 msgid "&Vertical alignment:"
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4656 msgid "Fixed with of the column"
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4660 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4666 msgstr "Roteºte 90°|#9"
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4670 msgid "&Rotate Table"
4673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4674 msgid "Rotate the table by 90°"
4677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4678 msgid "Rotate &Cell"
4681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4682 msgid "Rotate this cell by 90°"
4685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4686 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4691 msgid "LaTe&X argument:"
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4702 msgstr "Seteazã margini|#S"
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4716 msgid "Set all borders"
4717 msgstr "Seteazã margini|#S"
4719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4725 msgid "Unset all borders"
4726 msgstr "Eliminã margini|#E"
4728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4734 msgid "&Use long table"
4737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4738 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4758 msgid "First header:"
4759 msgstr "Antet dreapta"
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4763 msgid "Last footer:"
4764 msgstr "Ultimul subsol"
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4768 msgid "Border above"
4771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4773 msgid "Border below"
4776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4804 msgid "Page &break on current row"
4805 msgstr "Nu pot tipãri"
4807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4808 msgid "Set a page break on the current row"
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4813 msgid "Current cell :"
4816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4818 msgid "Current row position"
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4822 msgid "Current column position"
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4826 msgid "ASCII settings"
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4831 msgid "&roff command:"
4832 msgstr "Comenzi utilizator"
4834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4835 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4839 msgid "Output &line length:"
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4843 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4847 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4864 msgid "File Conversion"
4865 msgstr "Erori de conversie!"
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4870 msgstr "Convertoare"
4872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4887 msgstr "Convertoare"
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4901 msgid "E&xtra flag:"
4902 msgstr "Fiºier EPS|#E"
4904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4908 msgstr "Modificã|#M"
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4913 msgstr "Format datã|#F"
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4917 msgid "&Date format:"
4918 msgstr "Format datã|#F"
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4921 msgid "Date format for strftime output"
4924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4926 msgid "Display insets"
4929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4931 msgid "Do not display"
4932 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
4934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4936 msgid "Display &Graphics:"
4939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4940 msgid "Instant &preview"
4943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4945 msgid "File Formats"
4948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4950 msgid "&File formats"
4953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4956 msgstr "Nume GUI|#G"
4958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4966 msgstr "Vizualizeazã DVI"
4968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4971 msgstr "Accelerator|#A"
4973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4976 msgstr "Extensie|#E"
4978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4979 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4982 msgstr "Cuvînt cheie"
4984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4998 msgstr "Rãsfoieºte..."
5000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
5002 msgid "Use &keyboard map"
5003 msgstr "Cuvînt cheie"
5005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
5006 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
5008 msgid "Language settings"
5011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
5013 msgid "Command s&tart:"
5014 msgstr "Comandã:|#C"
5016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
5018 msgid "&Default language:"
5019 msgstr "Limbaj implicit|#L"
5021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
5023 msgid "Command e&nd:"
5024 msgstr "Comandã:|#C"
5026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
5028 msgid "Language pac&kage:"
5031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
5034 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
5036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
5039 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
5047 msgid "&Right-to-left language support"
5050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
5053 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
5056 msgid "Mark &foreign languages"
5059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
5061 msgid "LaTeX settings"
5062 msgstr "opþiuni suplimentare"
5064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
5069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
5074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
5079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
5080 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
5085 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
5090 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
5095 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
5099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
5101 msgid "Te&X encoding:"
5102 msgstr "Codare TeX|#T"
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
5106 msgid "Default paper si&ze:"
5107 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
5110 msgid "&Reset class options when document class changes"
5113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
5114 msgid "Set class options to default on class change"
5117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
5119 msgid "External applications"
5120 msgstr "Opþiuni suplimentare"
5122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
5124 msgid "Chec&kTeX command :"
5125 msgstr "Executã comandã"
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
5129 msgid "DVI viewer paper size options:"
5130 msgstr "opþiuni suplimentare"
5132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
5133 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
5137 msgid "CheckTeX start options and flags"
5140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
5142 msgid "&Backup directory :"
5143 msgstr "Director utilizator: "
5145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
5147 msgid "&Document templates :"
5148 msgstr "Document exportat ca "
5150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
5152 msgid "Ly&XServer pipe :"
5153 msgstr "Conducã server LyX|#s"
5155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
5157 msgid "&Use temporary directory"
5158 msgstr "Director utilizator: "
5160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
5162 msgid "&Working directory :"
5163 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
5165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
5167 msgid "Printer settings"
5170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
5172 msgid "Printer &name :"
5175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
5177 msgid "Printer co&mmand:"
5178 msgstr "Comenzi utilizator"
5180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
5182 msgid "Name of the default printer"
5183 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
5185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
5187 msgid "Adapt outp&ut"
5188 msgstr "adapteazã rezultatul"
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
5191 msgid "Use printer name explicitely"
5194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
5196 msgid "Command options"
5197 msgstr "Insereazã etichetã"
5199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
5204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
5206 msgid "To p&rinter:"
5207 msgstr "la imprimantã"
5209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
5211 msgid "Paper si&ze:"
5212 msgstr "mãrime foaie"
5214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
5217 msgstr "cãtre fiºier"
5219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
5221 msgid "Spool &command:"
5222 msgstr "comandã de spool"
5224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
5227 msgstr "pagini impare"
5229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5231 msgid "Paper t&ype:"
5234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5236 msgid "E&xtra options:"
5237 msgstr "Opþiuni suplimentare"
5239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5241 msgid "Spool pref&ix:"
5242 msgstr "prefix spooler imprimantã"
5244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5251 msgid "&Even pages:"
5252 msgstr "pagini pare"
5254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5256 msgid "File ex&tension:"
5257 msgstr "extensie fiºier"
5259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5271 msgid "Pa&ge range:"
5272 msgstr "domeniu paginã"
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5275 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5279 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5280 msgid "Screen Fonts"
5281 msgstr "Fonturi ecran"
5283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5285 msgid "Sa&ns Serif :"
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5290 msgid "T&ypewriter :"
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5300 msgid "Screen &DPI:"
5301 msgstr "DPI ecran|#D"
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5306 msgstr "Scalare %|#S"
5308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5311 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
5313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
5318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
5323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
5328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
5338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
5353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
5358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
5363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5365 msgid "Spell checker"
5366 msgstr "Verificator ortografic"
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5370 msgid "Spell chec&ker program:"
5371 msgstr "Verificator ortografic"
5373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5375 msgid "Al&ternative language:"
5376 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
5378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5380 msgid "Escape Cha&racters:"
5381 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
5383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5385 msgid "Personal &dictionary:"
5386 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
5388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5398 msgid "Accept compound &words"
5399 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
5401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5403 msgid "Use input encod&ing"
5404 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
5406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5413 msgstr "Rãsfoieºte..."
5415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5417 msgid "&User interface file:"
5418 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
5420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5423 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
5425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5428 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
5430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5432 msgid "W&heel mouse scroll :"
5433 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
5435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5437 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5438 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
5440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5447 msgid "B&ackup documents "
5448 msgstr "Salvez documentul?"
5450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5453 msgstr "Suprapunere"
5455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5461 msgid "&Maximum last files :"
5464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
5465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:178
5466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:103
5475 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5476 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5477 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5478 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5479 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5480 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5481 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5482 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5483 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5484 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5485 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5486 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5487 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5488 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5489 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5490 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5491 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5495 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5496 msgid "TheoremTemplate"
5497 msgstr "Teoremã-model"
5499 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5500 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5501 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5502 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5506 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5507 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5508 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5509 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5510 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5514 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5515 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5516 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5517 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5518 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5522 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5523 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5524 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5525 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5526 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5530 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5531 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5532 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5533 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5537 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5538 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5539 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5543 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5544 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5548 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5549 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5553 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5554 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5558 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5559 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5560 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5561 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5562 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5566 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5567 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5568 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5572 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5573 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5577 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5578 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5579 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5583 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5584 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5585 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5589 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5590 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5591 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5595 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5596 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5597 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5598 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5602 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5603 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5604 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5605 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5609 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5610 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5614 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5615 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5616 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5620 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5621 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5622 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5623 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5624 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5625 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5626 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5627 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5628 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5629 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5630 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5631 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5632 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5633 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:24
5637 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5638 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5639 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5640 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5641 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5642 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5643 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5644 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5645 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5646 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5647 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5648 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5649 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:36
5651 msgstr "Subsecþiune"
5653 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5654 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5655 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5656 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5657 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5658 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5659 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5660 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5661 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5662 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5663 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5664 msgid "Subsubsection"
5665 msgstr "Subsubsecþiune"
5667 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5668 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5669 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30
5673 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5674 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5675 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:42
5677 msgstr "Subsecþiune*"
5679 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5680 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5681 msgid "Subsubsection*"
5682 msgstr "Subsubsecþiune*"
5684 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5685 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5686 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5687 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5688 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5689 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5693 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5694 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5695 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5696 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5697 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5699 msgstr "Cuvinte cheie"
5701 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5702 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5703 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5704 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5705 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5706 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5707 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5708 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5709 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5710 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5711 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5712 msgid "Bibliography"
5713 msgstr "Bibliografie"
5715 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5716 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5720 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5724 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5728 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5729 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5730 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5731 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5732 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5736 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5738 msgstr "Notã de subsol"
5740 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5744 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5745 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5746 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5747 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5748 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5752 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5753 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5754 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5755 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5756 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5760 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5761 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5762 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5763 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5764 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5765 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5769 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5770 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5771 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5775 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5776 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5777 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5778 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5779 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5780 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5781 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5782 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5783 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5784 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5785 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5786 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5787 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5788 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5789 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5790 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5791 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5792 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5796 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5797 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5798 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5799 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5803 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5804 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5805 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5806 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5807 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5808 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5809 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5810 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5811 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5812 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5813 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5814 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5815 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5816 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5820 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5821 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5822 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5823 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5824 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5825 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5826 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5830 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5831 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5835 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5836 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5840 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5841 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5842 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5843 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5844 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5845 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5846 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5847 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5848 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5849 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5853 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5854 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5855 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5856 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5857 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5858 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5859 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5860 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5861 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5866 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5867 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5868 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5869 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5870 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5871 msgid "Acknowledgement"
5872 msgstr "Acknowledgement"
5874 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5875 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5876 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5880 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5881 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5885 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5886 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5887 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5888 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5889 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5890 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5891 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5892 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:49
5896 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5897 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5898 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5900 msgstr "Affiliation"
5902 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5906 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5907 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5908 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5909 msgid "Acknowledgements"
5910 msgstr "Acknowledgements"
5912 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5913 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5917 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5919 msgstr "PlaceFigure"
5921 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5925 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5926 msgid "TableComments"
5927 msgstr "Tabel_Comentarii"
5929 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5931 msgstr "Tabel_Referinþe"
5933 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5935 msgstr "MathLetters"
5937 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5938 msgid "NoteToEditor"
5939 msgstr "NoteToEditor"
5941 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5945 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5946 msgid "Chapter_Exercises"
5947 msgstr "Chapter_Exercises"
5949 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5950 msgid "Current_Address"
5951 msgstr "Current_Address"
5953 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5957 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5961 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5965 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5966 msgid "Subjectclass"
5967 msgstr "ClasãSubiect"
5969 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5970 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5974 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5975 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5979 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5980 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5984 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5986 msgid "TheoremStyle"
5989 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5990 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5994 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5995 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5999 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6000 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6004 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6005 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6006 msgid "Proposition*"
6007 msgstr "Propoziþie*"
6009 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6013 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6017 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6018 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6022 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6026 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6030 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6034 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6038 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6039 msgid "Acknowledgement*"
6040 msgstr "Acknowledgement*"
6042 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6046 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6048 msgstr "Antet dreapta"
6050 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6054 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6058 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6059 msgid "ThreeAuthors"
6062 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6064 msgstr "FourAuthors"
6066 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6067 msgid "TwoAffiliations"
6070 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6071 msgid "ThreeAffiliations"
6074 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6075 msgid "FourAffiliations"
6076 msgstr "FourAffiliations"
6078 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6082 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6086 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6087 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6088 msgid "Acknowledgments"
6089 msgstr "Acknowledgments"
6091 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6093 msgstr "LinieSubþire"
6095 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6096 msgid "CenteredCaption"
6097 msgstr "CenteredCaption"
6099 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6103 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6107 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6111 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6112 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6113 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6114 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6118 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6119 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6123 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6127 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6131 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6135 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6139 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6143 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6147 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6151 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6153 msgid "Parenthetical"
6156 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6160 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6161 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6162 msgid "Right_Address"
6163 msgstr "Adresã_dreapta"
6165 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6170 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6175 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6177 msgid "SubVariation"
6180 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6182 msgid "SubVariation2"
6185 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6187 msgid "SubVariation3"
6190 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6192 msgid "SubVariation4"
6195 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6197 msgid "SubVariation5"
6200 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6204 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6208 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6210 msgid "BoardCentered"
6213 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6218 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6223 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6227 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6228 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6232 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6235 msgstr "Subsecþiune"
6237 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6242 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6243 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:68
6248 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6249 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:94
6251 msgid "Right_Header"
6252 msgstr "Antet dreapta"
6254 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6255 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6259 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6260 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6264 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6265 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6269 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6270 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6274 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6278 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6279 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6283 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6284 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6288 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6289 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6290 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6291 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6292 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6293 msgid "Subparagraph"
6294 msgstr "Subparagraf"
6296 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6301 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6305 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6309 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6310 msgid "RevisionHistory"
6313 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6318 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6320 msgid "RevisionRemark"
6323 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6324 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6328 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6329 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6330 msgid "Send_To_Address"
6331 msgstr "Adresã_destinaþie"
6333 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6334 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6335 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6339 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6340 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6341 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6345 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6346 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6347 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6351 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6355 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6359 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6360 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6364 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6368 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6372 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6376 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6377 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6381 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6385 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6387 msgstr "LaTeX_Title"
6389 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6393 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6397 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6399 msgstr "FirstAuthor"
6401 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6405 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115
6409 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6413 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6417 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6419 msgstr "Cuvînt cheie"
6421 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6425 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6426 msgid "ShortFoilhead"
6429 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6430 msgid "Rotatefoilhead"
6433 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6434 msgid "ShortRotatefoilhead"
6437 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6441 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6445 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6449 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6454 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6456 msgid "Right_Footer"
6457 msgstr "Antet dreapta"
6459 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6463 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6464 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6468 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6469 msgid "Unterschrift"
6470 msgstr "Unterschrift"
6472 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6476 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6480 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6484 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6488 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6489 msgid "RetourAdresse"
6490 msgstr "Adresã de retur"
6492 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6494 msgstr "MeinZeichen"
6496 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6500 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6501 msgid "IhrSchreiben"
6502 msgstr "IhrSchreiben"
6504 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6508 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6512 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6516 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6520 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6524 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6528 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6532 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6536 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6538 msgstr "Postvermerk"
6540 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6544 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6548 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6552 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6556 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6560 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6564 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6568 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6572 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6576 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6580 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6581 msgid "ReturnAddress"
6582 msgstr "Adresã de întoarcere"
6584 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6588 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6592 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6596 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6600 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6604 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6608 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6610 msgid "PostalComment"
6611 msgstr "PostalCommend"
6613 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6614 msgid "PostalCommend"
6615 msgstr "PostalCommend"
6617 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6621 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6625 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6628 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
6630 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6634 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6638 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6642 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6647 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6651 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6655 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6659 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6664 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6668 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6673 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6677 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6679 msgid "AddressForOffprints"
6682 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6684 msgid "RunningTitle"
6685 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6687 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6689 msgid "RunningAuthor"
6692 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6696 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6697 msgid "Running_LaTeX_Title"
6698 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6700 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6702 msgstr "Cuprins_titlu"
6704 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6705 msgid "Author_Running"
6706 msgstr "Author_Running"
6708 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6710 msgstr "Cuprins_Autor"
6712 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6714 msgstr "Proprietate"
6716 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6720 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6724 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6728 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6732 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6733 msgid "REVTEX_Title"
6734 msgstr "REVTEX_Title"
6736 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6740 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6741 msgid "Author_Email"
6742 msgstr "Author_Email"
6744 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6748 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6752 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6756 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6760 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6764 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6768 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6772 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6776 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6780 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6784 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6788 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6790 msgstr "Titlu_Antet"
6792 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6793 msgid "Uppertitleback"
6796 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6797 msgid "Lowertitleback"
6798 msgstr "Lowertitleback"
6800 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6804 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6808 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6812 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6816 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6820 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6824 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6826 msgstr "Backaddress"
6828 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6830 msgstr "EmailSpecial"
6832 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6836 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6840 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6844 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6848 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6852 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6856 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6857 msgid "LandscapeSlide"
6858 msgstr "LandscapeSlide"
6860 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6861 msgid "PortraitSlide"
6862 msgstr "PortraitSlide"
6864 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6868 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6872 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6873 msgid "SlideHeading"
6876 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6877 msgid "SlideSubHeading"
6878 msgstr "SubantetSlide"
6880 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6881 msgid "ListOfSlides"
6882 msgstr "Listã de slide-uri"
6884 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6885 msgid "SlideContents"
6886 msgstr "CuprinsSlide"
6888 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6889 msgid "ProgressContents"
6890 msgstr "ProgressContents"
6892 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6893 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
6897 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6901 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6903 msgstr "Suprapunere"
6905 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6906 msgid "InvisibleText"
6907 msgstr "Text invizibil"
6909 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6911 msgstr "TextVizibil"
6913 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6914 msgid "End_All_Slides"
6915 msgstr "End_All_Slides"
6917 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6922 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6925 msgstr "Tabel_Referinþe"
6927 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6932 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6936 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6937 msgid "Subparagraph*"
6938 msgstr "Subparagraf*"
6940 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6942 msgstr "Notã de antet"
6944 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6948 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6951 msgstr "Cuvinte cheie"
6953 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
6958 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
6963 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
6968 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
6973 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
6978 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
6983 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
6988 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
6990 msgid "Table_Caption"
6993 #: ../lib/languages:2
6997 #: ../lib/languages:3
7001 #: ../lib/languages:4
7005 #: ../lib/languages:5
7009 #: ../lib/languages:6
7013 #: ../lib/languages:7
7018 #: ../lib/languages:8
7023 #: ../lib/languages:9
7028 #: ../lib/languages:10
7032 #: ../lib/languages:11
7036 #: ../lib/languages:12
7041 #: ../lib/languages:13
7045 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7049 #: ../lib/languages:15
7053 #: ../lib/languages:16
7057 #: ../lib/languages:17
7061 #: ../lib/languages:18
7065 #: ../lib/languages:19
7069 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7073 #: ../lib/languages:21
7077 #: ../lib/languages:23
7081 #: ../lib/languages:24
7085 #: ../lib/languages:27
7089 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7093 #: ../lib/languages:33
7097 #: ../lib/languages:35
7101 #: ../lib/languages:36
7105 #: ../lib/languages:37
7109 #: ../lib/languages:38
7113 #: ../lib/languages:40
7117 #: ../lib/languages:41
7121 #: ../lib/languages:42
7125 #: ../lib/languages:43
7130 #: ../lib/languages:44
7134 #: ../lib/languages:45
7138 #: ../lib/languages:46
7142 #: ../lib/languages:47
7147 #: ../lib/languages:48
7149 msgid "Serbo-Croatian"
7152 #: ../lib/languages:49
7156 #: ../lib/languages:50
7160 #: ../lib/languages:51
7164 #: ../lib/languages:52
7168 #: ../lib/languages:53
7173 #: ../lib/languages:54
7177 #: ../lib/languages:55
7182 #: ../lib/languages:56
7186 #: ../lib/languages:58
7190 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7194 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7198 #: ../lib/ui/default.ui:9
7202 #: ../lib/ui/default.ui:10
7206 #: ../lib/ui/default.ui:11
7208 msgstr "Vizualizeazã|V"
7210 #: ../lib/ui/default.ui:12
7214 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7216 msgstr "Documente|D"
7218 #: ../lib/ui/default.ui:14
7222 #: ../lib/ui/default.ui:22
7227 #: ../lib/ui/default.ui:23
7228 msgid "New from Template...|T"
7229 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7231 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7233 msgstr "Deschide...|D"
7235 #: ../lib/ui/default.ui:26
7239 #: ../lib/ui/default.ui:27
7243 #: ../lib/ui/default.ui:28
7244 msgid "Save As...|A"
7245 msgstr "Salveazã ca...|a"
7247 #: ../lib/ui/default.ui:29
7250 msgstr "Înregistreazã|r"
7252 #: ../lib/ui/default.ui:30
7253 msgid "Version Control|V"
7254 msgstr "Controlul versiunii|v"
7256 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7260 #: ../lib/ui/default.ui:33
7264 #: ../lib/ui/default.ui:34
7266 msgstr "Tipãreºte...|T"
7268 #: ../lib/ui/default.ui:35
7272 #: ../lib/ui/default.ui:37
7276 #: ../lib/ui/default.ui:43
7278 msgstr "Înregistreazã|r"
7280 #: ../lib/ui/default.ui:44
7282 msgid "Check In Changes...|I"
7283 msgstr "Verificã modificãrile|m"
7285 #: ../lib/ui/default.ui:45
7286 msgid "Check Out for Edit|O"
7287 msgstr "Verificã pentru editare|e"
7289 #: ../lib/ui/default.ui:46
7290 msgid "Revert to Last Version|L"
7291 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7293 #: ../lib/ui/default.ui:47
7294 msgid "Undo Last Check In|U"
7295 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7297 #: ../lib/ui/default.ui:48
7298 msgid "Show History|H"
7299 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7301 #: ../lib/ui/default.ui:57
7306 #: ../lib/ui/default.ui:65
7310 #: ../lib/ui/default.ui:66
7314 #: ../lib/ui/default.ui:68
7318 #: ../lib/ui/default.ui:69
7322 #: ../lib/ui/default.ui:70
7326 #: ../lib/ui/default.ui:71
7327 msgid "Paste External Selection|x"
7328 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7330 #: ../lib/ui/default.ui:73
7331 msgid "Find & Replace...|F"
7332 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7334 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7338 #: ../lib/ui/default.ui:75
7341 msgstr "Matematic|#M"
7343 #: ../lib/ui/default.ui:77
7346 msgstr "(Numai citire)"
7348 #: ../lib/ui/default.ui:78
7350 msgid "Spellchecker|S"
7351 msgstr "Verificator ortografic"
7353 #: ../lib/ui/default.ui:80
7355 msgstr "Verificã TeX|V"
7357 #: ../lib/ui/default.ui:81
7358 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7359 msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare|e"
7361 #: ../lib/ui/default.ui:82
7363 msgid "Open/Close float|l"
7364 msgstr "Flotant închis"
7366 #: ../lib/ui/default.ui:84
7368 msgid "Preferences|P"
7371 #: ../lib/ui/default.ui:85
7372 msgid "Reconfigure|R"
7373 msgstr "Reconfigureazã|R"
7375 #: ../lib/ui/default.ui:89
7379 #: ../lib/ui/default.ui:90
7380 msgid "as Paragraphs|P"
7381 msgstr "ca paragrafe|p"
7383 #: ../lib/ui/default.ui:94
7384 msgid "Multicolumn|M"
7385 msgstr "Multicoloanã|M"
7387 #: ../lib/ui/default.ui:96
7389 msgstr "Linie sus|u"
7391 #: ../lib/ui/default.ui:97
7392 msgid "Line Bottom|B"
7393 msgstr "Linie jos|o"
7395 #: ../lib/ui/default.ui:98
7397 msgstr "Linie stînga|s"
7399 #: ../lib/ui/default.ui:99
7400 msgid "Line Right|R"
7401 msgstr "Linie dreapta|d"
7403 #: ../lib/ui/default.ui:101
7404 msgid "Align Left|e"
7405 msgstr "Aliniazã stînga|s"
7407 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7408 msgid "Align Center|C"
7409 msgstr "Aliniazã central|c"
7411 #: ../lib/ui/default.ui:103
7412 msgid "Align Right|i"
7413 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
7415 #: ../lib/ui/default.ui:105
7416 msgid "V.Align Top|o"
7417 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
7419 #: ../lib/ui/default.ui:106
7420 msgid "V.Align Center|n"
7421 msgstr "Aliniazã vertical central|c"
7423 #: ../lib/ui/default.ui:107
7424 msgid "V.Align Bottom|V"
7425 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
7427 #: ../lib/ui/default.ui:109
7430 msgstr "Adaugã linie|l"
7432 #: ../lib/ui/default.ui:110
7433 msgid "Delete Row|w"
7434 msgstr "ªterge linie|i"
7436 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7441 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7446 #: ../lib/ui/default.ui:114
7448 msgid "Add Column|u"
7449 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7451 #: ../lib/ui/default.ui:115
7452 msgid "Delete Column|D"
7453 msgstr "ªterge coloanã|o"
7455 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7458 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7460 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7462 msgid "Swap Columns"
7465 #: ../lib/ui/default.ui:121
7466 msgid "Make eqnarray|e"
7469 #: ../lib/ui/default.ui:122
7470 msgid "Make multline|m"
7473 #: ../lib/ui/default.ui:123
7474 msgid "Make align 1 column|1"
7477 #: ../lib/ui/default.ui:124
7478 msgid "Make align 2 columns|2"
7481 #: ../lib/ui/default.ui:125
7482 msgid "Make align 3 columns|3"
7485 #: ../lib/ui/default.ui:126
7486 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7489 #: ../lib/ui/default.ui:127
7490 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7493 #: ../lib/ui/default.ui:129
7495 msgid "Toggle Numbering|N"
7496 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7498 #: ../lib/ui/default.ui:130
7500 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7501 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7503 #: ../lib/ui/default.ui:131
7505 msgid "Toggle limits|l"
7506 msgstr "Comutã bold"
7508 #: ../lib/ui/default.ui:132
7509 msgid "Change Limits Type|L"
7512 #: ../lib/ui/default.ui:134
7513 msgid "Change Formula Type|F"
7516 #: ../lib/ui/default.ui:136
7517 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7520 #: ../lib/ui/default.ui:138
7525 #: ../lib/ui/default.ui:140
7528 msgstr "Adaugã linie|l"
7530 #: ../lib/ui/default.ui:141
7532 msgid "Delete Row|D"
7533 msgstr "ªterge linie|i"
7535 #: ../lib/ui/default.ui:145
7537 msgid "Add Column|C"
7538 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7540 #: ../lib/ui/default.ui:146
7542 msgid "Delete Column|e"
7543 msgstr "ªterge coloanã|o"
7545 #: ../lib/ui/default.ui:152
7550 #: ../lib/ui/default.ui:153
7553 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
7555 #: ../lib/ui/default.ui:154
7560 #: ../lib/ui/default.ui:158
7564 #: ../lib/ui/default.ui:159
7568 #: ../lib/ui/default.ui:160
7573 #: ../lib/ui/default.ui:162
7574 msgid "Maple, simplify"
7577 #: ../lib/ui/default.ui:163
7578 msgid "Maple, factor"
7581 #: ../lib/ui/default.ui:164
7582 msgid "Maple, evalm"
7585 #: ../lib/ui/default.ui:165
7586 msgid "Maple, evalf"
7589 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7591 msgid "Inline Formula|I"
7592 msgstr "Figurã în text|#t"
7594 #: ../lib/ui/default.ui:170
7596 msgid "Displayed Formula|D"
7597 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
7599 #: ../lib/ui/default.ui:171
7601 msgid "Eqnarray Environment|q"
7602 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7604 #: ../lib/ui/default.ui:172
7606 msgid "Align Environment|A"
7609 #: ../lib/ui/default.ui:173
7611 msgid "AlignAt Environment"
7614 #: ../lib/ui/default.ui:174
7616 msgid "Flalign Environment|f"
7619 #: ../lib/ui/default.ui:175
7621 msgid "XAlignAt Environment"
7624 #: ../lib/ui/default.ui:176
7626 msgid "XXAlignAt Environment"
7629 #: ../lib/ui/default.ui:177
7631 msgid "Gather Environment"
7634 #: ../lib/ui/default.ui:178
7636 msgid "Multline Environment"
7639 #: ../lib/ui/default.ui:182
7641 msgid "Align Left|L"
7642 msgstr "Aliniazã stînga|s"
7644 #: ../lib/ui/default.ui:184
7646 msgid "Align Right|R"
7647 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
7649 #: ../lib/ui/default.ui:186
7651 msgid "V.Align Top|T"
7652 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
7654 #: ../lib/ui/default.ui:187
7656 msgid "V.Align Center|e"
7657 msgstr "Aliniazã vertical central|c"
7659 #: ../lib/ui/default.ui:188
7661 msgid "V.Align Bottom|B"
7662 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
7664 #: ../lib/ui/default.ui:194
7667 msgstr "Matematic|#M"
7669 #: ../lib/ui/default.ui:196
7670 msgid "Special Character|S"
7671 msgstr "Caractere speciale|C"
7673 #: ../lib/ui/default.ui:197
7674 msgid "Citation Reference...|C"
7675 msgstr "Referinþã citare...|c"
7677 #: ../lib/ui/default.ui:198
7678 msgid "Cross Reference...|R"
7679 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7681 #: ../lib/ui/default.ui:199
7683 msgstr "Etichetã...|E"
7685 #: ../lib/ui/default.ui:200
7687 msgstr "Notã de subsol|s"
7689 #: ../lib/ui/default.ui:201
7690 msgid "Marginal Note|M"
7691 msgstr "Notã marginalã|m"
7693 #: ../lib/ui/default.ui:202
7698 #: ../lib/ui/default.ui:203
7700 msgid "Index Entry|I"
7701 msgstr "Intrare index...|i"
7703 #: ../lib/ui/default.ui:204
7707 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7711 #: ../lib/ui/default.ui:206
7712 msgid "Lists & TOC|O"
7713 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7715 #: ../lib/ui/default.ui:208
7720 #: ../lib/ui/default.ui:209
7725 #: ../lib/ui/default.ui:210
7727 msgid "Graphics...|G"
7730 #: ../lib/ui/default.ui:211
7732 msgid "Tabular Material...|b"
7733 msgstr "Tabular...|a"
7735 #: ../lib/ui/default.ui:212
7739 #: ../lib/ui/default.ui:214
7741 msgid "Include File...|d"
7744 #: ../lib/ui/default.ui:215
7746 msgid "Insert File|e"
7747 msgstr "Insereazã figurã"
7749 #: ../lib/ui/default.ui:216
7751 msgid "External Material...|x"
7752 msgstr "Material extern...|e"
7754 #: ../lib/ui/default.ui:220
7755 msgid "Superscript|S"
7756 msgstr "Superscript|S"
7758 #: ../lib/ui/default.ui:221
7760 msgstr "Subscript|u"
7762 #: ../lib/ui/default.ui:222
7766 #: ../lib/ui/default.ui:223
7767 msgid "Hyphenation Point|P"
7768 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7770 #: ../lib/ui/default.ui:224
7772 msgid "Ligature Break|k"
7773 msgstr "Rupere de linie|R"
7775 #: ../lib/ui/default.ui:225
7776 msgid "Protected Blank|B"
7777 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7779 #: ../lib/ui/default.ui:226
7781 msgstr "Rupere de linie|R"
7783 #: ../lib/ui/default.ui:227
7787 #: ../lib/ui/default.ui:228
7788 msgid "End of Sentence|E"
7789 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7791 #: ../lib/ui/default.ui:229
7792 msgid "Ordinary Quote|Q"
7793 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7795 #: ../lib/ui/default.ui:230
7796 msgid "Menu Separator|M"
7797 msgstr "Separator meniu|m"
7799 #: ../lib/ui/default.ui:235
7801 msgid "Display Formula|D"
7802 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
7804 #: ../lib/ui/default.ui:236
7806 msgid "Eqnarray Environment|E"
7807 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7809 #: ../lib/ui/default.ui:237
7811 msgid "AMS align Environment|A"
7814 #: ../lib/ui/default.ui:238
7816 msgid "AMS alignat Environment|t"
7819 #: ../lib/ui/default.ui:239
7821 msgid "AMS flalign Environment|f"
7824 #: ../lib/ui/default.ui:240
7826 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7829 #: ../lib/ui/default.ui:241
7831 msgid "AMS xxalignat Environment"
7834 #: ../lib/ui/default.ui:242
7836 msgid "AMS gather Environment"
7839 #: ../lib/ui/default.ui:243
7841 msgid "AMS multline Environment"
7844 #: ../lib/ui/default.ui:245
7846 msgid "Array Environment|y"
7847 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7849 #: ../lib/ui/default.ui:246
7851 msgid "Cases Environment|C"
7852 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
7854 #: ../lib/ui/default.ui:248
7856 msgid "Font Change|f"
7857 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
7859 #: ../lib/ui/default.ui:249
7861 msgid "Math Panel|l"
7862 msgstr "Panou matematic...|P"
7864 #: ../lib/ui/default.ui:253
7865 msgid "Math normal font"
7868 #: ../lib/ui/default.ui:255
7869 msgid "Math calligraphic family"
7872 #: ../lib/ui/default.ui:256
7873 msgid "Math fraktur family"
7876 #: ../lib/ui/default.ui:257
7878 msgid "Math roman family"
7879 msgstr "Familia:|#F"
7881 #: ../lib/ui/default.ui:258
7882 msgid "Math sans serif family"
7885 #: ../lib/ui/default.ui:260
7887 msgid "Math bold series"
7888 msgstr "Mod matematic"
7890 #: ../lib/ui/default.ui:262
7892 msgid "Text normal font"
7895 #: ../lib/ui/default.ui:264
7897 msgid "Text roman family"
7898 msgstr "Familia:|#F"
7900 #: ../lib/ui/default.ui:265
7901 msgid "Text sans serif family"
7904 #: ../lib/ui/default.ui:266
7906 msgid "Text typewriter family"
7909 #: ../lib/ui/default.ui:268
7911 msgid "Text bold series"
7912 msgstr "Text înainte|#a"
7914 #: ../lib/ui/default.ui:269
7915 msgid "Text medium series"
7918 #: ../lib/ui/default.ui:271
7919 msgid "Text italic shape"
7922 #: ../lib/ui/default.ui:272
7923 msgid "Text small caps shape"
7926 #: ../lib/ui/default.ui:273
7927 msgid "Text slanted shape"
7930 #: ../lib/ui/default.ui:274
7931 msgid "Text upright shape"
7934 #: ../lib/ui/default.ui:279
7936 msgid "Floatflt Figure"
7939 #: ../lib/ui/default.ui:283
7940 msgid "Table of Contents|C"
7943 #: ../lib/ui/default.ui:285
7944 msgid "Index List|I"
7945 msgstr "Listã index|L"
7947 #: ../lib/ui/default.ui:286
7948 msgid "BibTeX Reference...|B"
7949 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
7951 #: ../lib/ui/default.ui:290
7952 msgid "LyX Document...|X"
7953 msgstr "Document LyX...|X"
7955 #: ../lib/ui/default.ui:291
7957 msgid "ASCII as Lines...|L"
7958 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
7960 #: ../lib/ui/default.ui:292
7962 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7963 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
7965 #: ../lib/ui/default.ui:299
7968 msgstr "Set de caractere:|#H"
7970 #: ../lib/ui/default.ui:300
7975 #: ../lib/ui/default.ui:301
7978 msgstr "Documente|D"
7980 #: ../lib/ui/default.ui:304
7981 msgid "Emphasize Style|E"
7982 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7984 #: ../lib/ui/default.ui:305
7985 msgid "Noun Style|N"
7986 msgstr "Stil noun|n"
7988 #: ../lib/ui/default.ui:306
7989 msgid "Bold Style|B"
7990 msgstr "Stil bold|b"
7992 #: ../lib/ui/default.ui:307
7996 #: ../lib/ui/default.ui:309
7998 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7999 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
8001 #: ../lib/ui/default.ui:310
8003 msgid "Increase Environment Depth|i"
8004 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
8006 #: ../lib/ui/default.ui:311
8009 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
8011 #: ../lib/ui/default.ui:312
8012 msgid "Start Appendix Here|S"
8015 #: ../lib/ui/default.ui:321
8016 msgid "Build Program|B"
8017 msgstr "Construieºte program|C"
8019 #: ../lib/ui/default.ui:322
8021 msgstr "Actualizeazã|A"
8023 #: ../lib/ui/default.ui:324
8024 msgid "LaTeX Logfile|L"
8025 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8027 #: ../lib/ui/default.ui:325
8028 msgid "Table of Contents|T"
8031 #: ../lib/ui/default.ui:326
8032 msgid "Child Processes|C"
8035 #: ../lib/ui/default.ui:327
8037 msgid "TeX Information|X"
8038 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8040 #: ../lib/ui/default.ui:340
8044 #: ../lib/ui/default.ui:342
8049 #: ../lib/ui/default.ui:343
8054 #: ../lib/ui/default.ui:347
8055 msgid "Save Bookmark 1|S"
8058 #: ../lib/ui/default.ui:348
8059 msgid "Save Bookmark 2"
8062 #: ../lib/ui/default.ui:349
8063 msgid "Save Bookmark 3"
8066 #: ../lib/ui/default.ui:351
8067 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8070 #: ../lib/ui/default.ui:352
8071 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8074 #: ../lib/ui/default.ui:353
8075 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8078 #: ../lib/ui/default.ui:368
8082 #: ../lib/ui/default.ui:370
8083 msgid "Introduction|I"
8084 msgstr "Introducere|I"
8086 #: ../lib/ui/default.ui:371
8090 #: ../lib/ui/default.ui:372
8091 msgid "User's Guide|U"
8092 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8094 #: ../lib/ui/default.ui:373
8095 msgid "Extended Features|E"
8096 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8098 #: ../lib/ui/default.ui:374
8099 msgid "Customization|C"
8100 msgstr "Personalizare|P"
8102 #: ../lib/ui/default.ui:375
8103 msgid "Reference Manual|R"
8104 msgstr "Manualul de referinþã|M"
8106 #: ../lib/ui/default.ui:376
8110 #: ../lib/ui/default.ui:377
8111 msgid "Table of Contents|a"
8114 #: ../lib/ui/default.ui:378
8115 msgid "LaTeX Configuration|L"
8116 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8118 #: ../lib/ui/default.ui:380
8123 msgid "Couldn't set the layout for "
8128 msgid "one paragraph"
8129 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
8136 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8137 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8138 msgid "Textclass Loading Error!"
8139 msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
8141 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8143 msgid "When reading %1$s"
8146 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8148 msgid "When reading "
8153 msgid "Encountered "
8158 msgid "one unknown token"
8159 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8163 msgid " unknown tokens"
8164 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8166 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8168 msgid "Textclass error"
8169 msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
8173 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8176 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8177 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8181 msgid "The document uses an unknown textclass "
8186 msgid "Can't load textclass %1$s"
8187 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
8189 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8190 msgid "-- substituting default"
8191 msgstr "-- substitui cu implicit"
8195 msgid "Can't load textclass "
8196 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
8200 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8201 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8205 msgid "Unknown token: "
8206 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8209 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8213 #: src/buffer.C:1185
8215 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8219 #. "\\lyxformat" not found
8220 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8221 #: src/buffer.C:1247
8225 #: src/buffer.C:1192
8226 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8228 "Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
8230 #: src/buffer.C:1200
8231 msgid "Can't find conversion script."
8234 #: src/buffer.C:1212
8235 msgid "An error occured while running the conversion script."
8238 #: src/buffer.C:1239
8239 msgid "Reading of document is not complete"
8240 msgstr "Citirea documentului nu este completã"
8242 #: src/buffer.C:1240
8243 msgid "Maybe the document is truncated"
8244 msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
8246 #: src/buffer.C:1244
8247 msgid "Not a LyX file!"
8248 msgstr "Nu este un fiºier LyX!"
8250 #: src/buffer.C:1247
8251 msgid "Unable to read file!"
8252 msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
8254 #: src/buffer.C:1507
8259 #: src/buffer.C:1518
8261 msgid "References: "
8262 msgstr " Rreferinþã: "
8264 #: src/buffer.C:1632
8265 msgid "Error: Cannot write file:"
8266 msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
8268 #: src/buffer.C:1662
8269 msgid "Error: Cannot open file: "
8270 msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul: "
8272 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8274 msgstr "EROARE_LYX:"
8276 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8277 msgid "Cannot write file"
8278 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
8280 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8282 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8283 msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
8285 #. path to LaTeX file
8286 #: src/buffer.C:3079
8287 msgid "Running chktex..."
8288 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
8290 #: src/buffer.C:3092
8291 msgid "chktex did not work!"
8292 msgstr "\"chktex\" nu funcþioneazã!"
8294 #: src/buffer.C:3093
8295 msgid "Could not run with file:"
8296 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
8298 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8300 msgid "Changes in document:"
8301 msgstr "Modificãri în document:"
8303 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8304 msgid "Save document?"
8305 msgstr "Salvez documentul?"
8307 #: src/bufferlist.C:314
8309 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8310 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
8312 #: src/bufferlist.C:318
8314 msgid "LyX: Attempting to save document "
8315 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
8317 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8318 msgid " Save seems successful. Phew."
8319 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
8321 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8322 msgid " Save failed! Trying..."
8323 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
8325 #: src/bufferlist.C:359
8326 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8327 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
8329 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8330 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8334 #: src/bufferlist.C:373
8336 msgid "Cannot open file"
8337 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
8339 #: src/bufferlist.C:389
8340 msgid "An emergency save of this document exists!"
8341 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
8343 #: src/bufferlist.C:391
8344 msgid "Try to load that instead?"
8345 msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?"
8347 #: src/bufferlist.C:413
8348 msgid "Autosave file is newer."
8349 msgstr "Autosalvarea este mai nouã."
8351 #: src/bufferlist.C:415
8352 msgid "Load that one instead?"
8353 msgstr "Îl încarc pe acesta?"
8355 #: src/bufferlist.C:485
8356 msgid "Unable to open template"
8357 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
8359 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
8360 msgid "Document is already open:"
8361 msgstr "Documentul este deja deschis:"
8363 #: src/bufferlist.C:520
8364 msgid "Do you want to reload that document?"
8365 msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?"
8367 #. Ask if the file should be checked out for
8368 #. viewing/editing, if so: load it.
8369 #: src/bufferlist.C:549
8370 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8371 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
8373 #: src/bufferlist.C:557
8374 msgid "Cannot open specified file:"
8375 msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
8377 #: src/bufferlist.C:559
8378 msgid "Create new document with this name?"
8379 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
8381 #: src/BufferView.C:294
8382 msgid "Specified file is unreadable: "
8383 msgstr "Nu pot citi fiºierul specificat: "
8385 #: src/BufferView.C:304
8386 msgid "Cannot open specified file: "
8387 msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat: "
8389 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8393 #: src/BufferView.C:569
8395 msgid "No further undo information"
8396 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
8398 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8402 #: src/BufferView.C:586
8403 msgid "No further redo information"
8404 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
8406 #: src/BufferView.C:597
8407 msgid "Paragraph environment type copied"
8408 msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
8410 #: src/BufferView.C:606
8411 msgid "Paragraph environment type set"
8412 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8414 #: src/bufferview_funcs.C:74
8415 msgid "Error! unknown language"
8416 msgstr "Eroare! Limbaj necunoscut"
8418 #: src/bufferview_funcs.C:163
8423 #: src/bufferview_funcs.C:165
8428 #: src/bufferview_funcs.C:172
8430 msgid ", Depth: %1$d"
8431 msgstr ", Adîncimea: "
8433 #: src/bufferview_funcs.C:174
8436 msgstr ", Adîncimea: "
8438 #: src/bufferview_funcs.C:184
8440 msgstr ", Spaþiere: "
8442 #: src/bufferview_funcs.C:191
8446 #: src/bufferview_funcs.C:197
8450 #: src/bufferview_funcs.C:207
8452 msgid ", Paragraph: "
8455 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8456 msgid "Formatting document..."
8457 msgstr "Formatez documentul..."
8459 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8461 msgid "Saved bookmark %1$d"
8464 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8465 msgid "Saved bookmark "
8468 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8470 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8473 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8474 msgid "Moved to bookmark "
8477 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8479 msgid "Select LyX document to insert"
8480 msgstr "Selecteazã document fiu"
8482 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8483 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8484 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8485 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8486 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8488 msgid "Documents|#o#O"
8489 msgstr "Documente|D"
8491 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8493 msgid "Examples|#E#e"
8496 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8497 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8500 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8501 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8505 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8507 msgid "Inserting document %1$s ..."
8508 msgstr "Inserez documentul"
8510 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8512 msgid "Inserting document "
8513 msgstr "Inserez documentul"
8515 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8519 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8521 msgid "Document %1$s inserted."
8522 msgstr "Document exportat ca "
8524 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8529 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8534 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8536 msgid "Could not insert document %1$s"
8537 msgstr "Nu pot insera documentul"
8539 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8541 msgid "Could not insert document "
8542 msgstr "Nu pot insera documentul"
8544 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8545 #: src/insets/inseterror.C:77
8549 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8551 msgid "Couldn't find this label"
8553 "Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
8554 "în documentul curent."
8556 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8558 msgid "in current document."
8559 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
8561 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8563 msgid "Unknown function!"
8564 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8568 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8569 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
8573 msgid "ChkTeX warning id # "
8574 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
8576 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8578 msgid "Cannot view file"
8579 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
8581 #: src/converter.C:182
8583 msgid "No information for viewing %1$s"
8584 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
8586 #: src/converter.C:186
8588 msgid "No information for viewing "
8589 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
8591 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8592 msgid "Executing command:"
8593 msgstr "Execut comanda:"
8595 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8596 msgid "Error while executing"
8597 msgstr "Eroare la execuþie"
8599 #: src/converter.C:707
8600 msgid "There were errors during the Build process."
8601 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
8603 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8604 msgid "You should try to fix them."
8605 msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
8607 #: src/converter.C:710
8609 msgid "Cannot convert file"
8610 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
8612 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8613 msgid "Error while trying to move directory:"
8614 msgstr "Eroare la mutarea directorului:"
8616 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8621 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8626 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8627 msgid "Error while trying to move file:"
8628 msgstr "Eroare la mutarea fiºierului:"
8630 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8631 msgid "One error detected"
8632 msgstr "Am detectat o eroare"
8634 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8635 msgid "You should try to fix it."
8636 msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
8638 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8639 msgid " errors detected."
8640 msgstr " erori detectate."
8642 #: src/converter.C:868
8644 msgid "There were errors during running of %1$s"
8645 msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
8647 #: src/converter.C:871
8649 msgid "There were errors during running of "
8650 msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
8652 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8653 msgid "The operation resulted in"
8654 msgstr "Operaþia a generat"
8656 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8657 msgid "an empty file."
8658 msgstr "un fiºier gol."
8660 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8661 msgid "Resulting file is empty"
8662 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
8664 #: src/converter.C:894
8665 msgid "Running LaTeX..."
8666 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
8668 #: src/converter.C:917
8669 msgid "LaTeX did not work!"
8670 msgstr "\"LaTeX\" nu funcþioneazã!"
8672 #: src/converter.C:918
8673 msgid "Missing log file:"
8674 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
8676 #: src/converter.C:931
8677 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8678 msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
8680 #: src/CutAndPaste.C:435
8683 "Layout had to be changed from\n"
8685 "because of class conversion from\n"
8689 #: src/CutAndPaste.C:446
8690 msgid "Layout had to be changed from\n"
8691 msgstr "Format trebuie schimbat din\n"
8693 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8697 #: src/CutAndPaste.C:449
8700 "because of class conversion from\n"
8703 "datoitã conversiei de clasã de la\n"
8706 msgid "No debugging message"
8707 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
8710 msgid "General information"
8711 msgstr "Informaþii generale"
8714 msgid "Program initialisation"
8715 msgstr "Iniþializare program"
8718 msgid "Keyboard events handling"
8719 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
8722 msgid "GUI handling"
8726 msgid "Lyxlex grammer parser"
8727 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
8730 msgid "Configuration files reading"
8731 msgstr "Citire fiºiere configurare"
8734 msgid "Custom keyboard definition"
8735 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
8738 msgid "LaTeX generation/execution"
8739 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
8743 msgstr "Editor matematic"
8746 msgid "Font handling"
8750 msgid "Textclass files reading"
8751 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
8754 msgid "Version control"
8755 msgstr "Controlul versiunii"
8758 msgid "External control interface"
8759 msgstr "Interfaþã de control externã"
8762 msgid "Keep *roff temporary files"
8763 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
8766 msgid "User commands"
8767 msgstr "Comenzi utilizator"
8770 msgid "The LyX Lexxer"
8771 msgstr "Lexxer pentru LyX"
8774 msgid "Dependency information"
8775 msgstr "Informaþii dependinþe"
8779 msgstr "Inseturi LyX"
8782 msgid "Files used by LyX"
8783 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
8786 msgid "Workarea events"
8790 msgid "Insettext/tabular messages"
8794 msgid "Graphics conversion and loading"
8798 msgid "All debugging messages"
8799 msgstr "Toate mesajele de depanare"
8803 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8811 #: src/exporter.C:62
8813 msgid "Cannot export file"
8814 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
8816 #: src/exporter.C:63
8817 msgid "No information for exporting to "
8818 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
8820 #: src/exporter.C:89
8822 msgid "Cannot run LaTeX."
8823 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
8825 #: src/exporter.C:90
8826 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8829 #: src/exporter.C:104
8830 msgid "Document exported as "
8831 msgstr "Document exportat ca "
8833 #: src/exporter.C:106
8835 msgstr " în fiºierul `"
8837 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8839 msgid "%1$s and %2$s"
8842 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8847 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8852 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8856 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8861 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8862 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8863 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8864 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8865 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8866 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8867 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8870 msgstr "(Modificat)"
8873 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8877 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8881 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8885 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8889 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8893 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8897 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8900 msgstr "Forma::Italic"
8902 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8906 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8911 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8915 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8919 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8923 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8927 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8931 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8935 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8939 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8943 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8947 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8951 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8954 msgstr "Stil &evidenþiat"
8956 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8960 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8965 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8969 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8974 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8979 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8984 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8989 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8994 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8999 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9004 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9009 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9011 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9012 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
9014 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9016 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9017 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
9019 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9020 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9021 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
9023 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9026 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9027 "1995-2001 LyX Team"
9029 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
9030 "1995-2000 Echipa LyX"
9032 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9035 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9036 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9037 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9038 "any later version."
9040 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
9041 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
9042 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
9043 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
9044 "orice versiune ulterioarã."
9046 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9049 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9050 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9051 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9052 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9053 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9054 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9055 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9057 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
9058 "dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
9059 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
9060 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
9061 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
9062 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
9063 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
9064 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9066 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9067 msgid "LyX Version "
9068 msgstr "Versiune LyX "
9070 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9075 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9077 msgid "Library directory: "
9078 msgstr "Director utilizator: "
9080 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9081 msgid "User directory: "
9082 msgstr "Director utilizator: "
9084 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9086 msgid "Character set"
9087 msgstr "Set de caractere:|#H"
9089 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9091 msgid "Document settings applied"
9094 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9095 msgid "Converting document to new document class..."
9096 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
9098 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9099 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9100 msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
9102 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9104 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9105 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
9107 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9108 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9109 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
9111 #. problem changing class
9112 #. -- warn user (to retain old style)
9113 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9114 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9115 msgid "Conversion Errors!"
9116 msgstr "Erori de conversie!"
9118 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9119 msgid "into chosen document class"
9120 msgstr "în clasa de document aleasã"
9122 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9123 msgid "Errors loading new document class."
9124 msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document."
9126 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9127 msgid "Reverting to original document class."
9128 msgstr "Revin la clasa de document original."
9130 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9132 msgid "Do you want to save the current settings"
9133 msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
9135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9137 msgid "for the document layout as default?"
9138 msgstr "Am setat formatul de document"
9140 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9142 msgid "(they will be valid for any new document)"
9143 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
9145 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9147 msgid "Select external file"
9148 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9150 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9152 msgid "Select graphics file"
9153 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9155 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9157 msgid "Clipart|#C#c"
9160 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9164 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9171 msgid "Left baseline"
9172 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9174 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9179 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9181 msgid "Bottom center"
9184 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9186 msgid "Center baseline"
9187 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9189 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9194 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9196 msgid "Bottom right"
9199 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9201 msgid "Right baseline"
9202 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9204 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9206 msgid "Select document to include"
9207 msgstr "Selecteazã document fiu"
9209 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9210 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9211 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9214 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9216 msgid "*| All files (*)"
9217 msgstr " în fiºierul `"
9219 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9220 msgid "Paragraph layout set"
9221 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
9223 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9224 msgid "LaTeX preamble set"
9225 msgstr "Set preambul LaTeX"
9227 #. FIXME: stupid name
9228 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9230 msgid "System Bind|#S#s"
9231 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
9233 #. FIXME: stupid name
9234 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9236 msgid "User Bind|#U#u"
9237 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
9239 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9241 msgid "Choose bind file"
9242 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9244 #. FIXME: stupid name
9245 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9249 #. FIXME: stupid name
9250 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9252 msgid "User UI|#U#u"
9253 msgstr "Utilizator2|#2"
9255 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9257 msgid "Choose UI file"
9258 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9260 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9262 msgid "Key maps|#K#k"
9263 msgstr "Mapare taste"
9265 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9267 msgid "Choose keyboard map"
9268 msgstr "Cuvînt cheie"
9270 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9272 msgid "Choose personal dictionary"
9273 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
9275 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9277 msgid "Print to file"
9278 msgstr "Tipãreºte la"
9280 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9281 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9285 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9286 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9287 msgid "Unable to print"
9288 msgstr "Nu pot tipãri"
9290 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9291 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9292 msgid "Check that your parameters are correct"
9293 msgstr "Verificaþi dacã parametrii dumneavoastrã sînt corecþi"
9295 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9296 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9297 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9298 msgid "String not found!"
9299 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
9301 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9302 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9304 msgid "String has been replaced."
9305 msgstr "Am înlocuit un ºir."
9307 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9308 msgid " strings have been replaced."
9309 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
9311 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9313 msgid "Spellchecking completed!"
9314 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
9316 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9317 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9319 msgid "One word checked."
9320 msgstr "Am detectat o eroare"
9322 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9325 "The spell checker has died for some reason.\n"
9326 "Maybe it has been killed."
9328 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
9329 "Poate chiar a fost omorît."
9331 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9333 msgid "No version control log file found."
9334 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
9336 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9337 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9338 msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
9340 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9341 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9342 msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
9344 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9347 msgstr "Construieºte program"
9349 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9352 msgstr "Jurnal LaTeX"
9354 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9356 msgid "No build log file found"
9357 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
9359 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9361 msgid "No LaTeX log file found"
9362 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
9364 #: src/frontends/LyXView.C:164
9367 msgstr "(Modificat)"
9369 #: src/frontends/LyXView.C:168
9370 msgid " (read only)"
9371 msgstr "(Numai citire)"
9373 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9377 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9381 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9386 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9391 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
9393 msgid "All files (*)"
9394 msgstr " în fiºierul `"
9396 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9400 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9401 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9404 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9406 msgid "Bibliography Item"
9407 msgstr "Item bibliografic"
9409 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9413 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9414 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9417 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9419 msgid "Select a BibTeX style"
9420 msgstr "Comutã stilul TeX"
9422 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9424 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9425 msgstr "Baza de date:"
9427 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9429 msgid "Select a BibTeX database to add"
9430 msgstr "Baza de date:"
9432 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9434 msgid "Previous command"
9435 msgstr "Comenzi utilizator"
9437 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9439 msgid "Next command"
9440 msgstr "Executã comandã"
9442 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9444 msgid "LyX: Delimiters"
9445 msgstr "Delimitator"
9447 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9449 msgid "Document Settings"
9453 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9458 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9463 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9468 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9473 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9478 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9483 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9488 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9493 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9498 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9503 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9507 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9508 msgid "US executive"
9511 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9515 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9519 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9523 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9528 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9532 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9537 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9540 msgstr "Medium skip"
9542 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9547 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9551 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9556 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9559 msgstr "Faptã simplã"
9561 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9566 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9570 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9575 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9576 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9580 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9581 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9586 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9589 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
9591 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9593 msgid "Document Style"
9596 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9598 msgid "LaTeX Packages"
9599 msgstr "Jurnal LaTeX"
9601 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9603 msgid "Papersize and Orientation"
9606 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9607 msgid "Language Settings and Quote Style"
9610 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9612 msgid "Bullet Types"
9615 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9617 msgid "Bibliography Settings"
9618 msgstr "Item bibliografic"
9620 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9622 msgid "LaTeX Preamble"
9623 msgstr "Preambul LaTeX"
9625 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9627 msgid "Small margins"
9630 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9632 msgid "Very small margins"
9635 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9636 msgid "Very wide margins"
9639 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9644 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9649 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9651 msgid "External material (*)"
9652 msgstr "Material extern...|e"
9654 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9656 msgid "Select external material"
9657 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9659 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9661 msgid "Float Settings"
9664 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9665 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9669 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9674 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9677 msgstr "Fiºierul \""
9679 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9681 msgid "Select a graphic file"
9682 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9684 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9685 msgid "PostScript files (*.ps)"
9688 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9690 msgid "Select a file to print to"
9691 msgstr "Selecteazã document fiu"
9693 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9695 msgid "LyX: Insert space"
9696 msgstr "Inseturi LyX"
9698 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9699 msgid "Thin space\t\\,"
9702 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9703 msgid "Medium space\t\\:"
9706 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9707 msgid "Thick space\t\\;"
9710 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9711 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9714 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9715 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9718 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9719 msgid "Negative space\t\\!"
9722 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9724 msgid "LyX: Insert root"
9725 msgstr "Inseturi LyX"
9727 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9728 msgid "Square root\t\\sqrt"
9731 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9732 msgid "Cube root\t\\root"
9735 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9736 msgid "Other root\t\\root"
9739 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9740 msgid "LyX: Set math style"
9743 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9744 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9747 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9748 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9751 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9752 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9755 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9756 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9759 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9760 msgid "LyX: Set math font"
9763 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9764 msgid "Roman\t\\mathrm"
9767 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9768 msgid "Bold\t\\mathbf"
9771 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9773 msgid "San serif\t\\mathsf"
9776 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9777 msgid "Italic\t\\mathit"
9780 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9782 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9785 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9786 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9789 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9790 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9793 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9794 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9797 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9798 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9801 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9803 msgid "LyX: Insert matrix"
9806 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9810 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9811 msgid "Paragraph Layout"
9812 msgstr "Formatare paragraf"
9814 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9815 #: src/paragraph.C:820
9816 msgid "Senseless with this layout!"
9817 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
9819 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9820 msgid "Enter editor program"
9823 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9826 msgstr "NoteToEditor"
9828 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9830 msgid "LyX: Preferences"
9833 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9834 #. code the menu structure here.
9835 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9837 msgid "Look and feel"
9840 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9846 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9848 msgid "User interface"
9849 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
9851 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9853 msgid "Screen fonts"
9854 msgstr "Fonturi ecran"
9857 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9861 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9864 msgstr "Format datã|#F"
9866 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9867 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9871 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9872 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9876 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9877 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9879 msgstr "Convertoare"
9881 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9883 msgid "File formats"
9886 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9890 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9892 msgid "Select a document templates directory"
9893 msgstr "Selecteazã document fiu"
9895 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9897 msgid "Select a temporary directory"
9898 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
9900 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9901 msgid "Select a backups directory"
9904 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9906 msgid "Select a document directory"
9907 msgstr "Selecteazã document fiu"
9909 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9910 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9913 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9915 msgid "Cross Reference"
9916 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
9918 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9920 msgstr "Du-te în&apoi"
9922 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9924 msgstr "Du-te înapoi"
9926 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9928 msgid "Go to reference"
9929 msgstr "Du-te la referinþã"
9931 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9933 msgid "Send document to command"
9934 msgstr "Selecteazã document fiu"
9936 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9941 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
9943 msgid "Spellcheck complete"
9944 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
9946 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9948 msgid "LyX: Edit Table"
9949 msgstr "Lista de tabele"
9951 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9953 msgid "LaTeX Information"
9954 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9956 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9958 msgid "Table of contents"
9961 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9966 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9970 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9972 msgid "Version control log for %1$s"
9973 msgstr "Controlul versiunii"
9975 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9977 msgid "Version control log for "
9978 msgstr "Controlul versiunii"
9980 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9984 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9985 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9989 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9990 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9994 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9998 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10002 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10005 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10006 " Using black instead, sorry!"
10007 msgstr " Utilizez negru, în loc!"
10009 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10010 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10013 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10018 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10022 " Using black instead, sorry!"
10023 msgstr " Utilizez negru, în loc!"
10025 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10027 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10030 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10031 msgid "LyX: X11 color "
10034 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10035 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10036 msgid " allocated for "
10039 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10041 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10042 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
10044 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10046 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10047 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
10049 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10052 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10053 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10054 "Pixel [%9$d] is used."
10057 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10058 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10061 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10065 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10066 msgid " with (r,g,b)=("
10069 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10073 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10074 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10077 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10083 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10087 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10091 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10095 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10100 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10102 msgid "WARNING! %1$s"
10105 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10109 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10111 msgid "Bibliography Entry"
10112 msgstr "Bibliografie"
10114 #. set up the tooltips
10115 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10116 msgid "Key used within LyX document."
10119 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10120 msgid "Label used for final output."
10123 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10125 msgid "BibTeX Database"
10126 msgstr "Baza de date:"
10128 #. set up the tooltips
10129 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10131 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10132 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10135 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10137 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10138 msgstr "Comutã stilul TeX"
10140 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10142 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10143 "extension \".bst\" and without path."
10146 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10148 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10149 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
10151 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10153 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10154 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10156 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10158 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10159 "in directories where TeX finds them are listed!"
10162 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10164 msgid "Select Database"
10165 msgstr "Baza de date:"
10167 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10169 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10170 msgstr "Baza de date:"
10172 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10174 msgid "Select BibTeX-Style"
10175 msgstr "Comutã stilul TeX"
10177 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10178 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10181 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10183 msgid "Character Layout"
10184 msgstr "Stil caractere"
10186 #. set up the tooltip mechanism
10187 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10189 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10190 msgstr "_Adaugã citare nouã"
10192 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10193 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10196 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10197 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10201 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10204 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10206 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10207 "right browser window."
10210 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10212 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10213 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10214 "left browser window."
10217 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10218 msgid "Information about the selected entry"
10221 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10223 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10227 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10229 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10230 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10233 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10235 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10236 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10237 "sentences (Natbib)."
10240 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10242 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10245 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10247 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10250 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10251 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10254 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10256 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10257 "\", but not \"BibTeX\"."
10260 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10261 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10264 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10265 msgid "Document Layout"
10266 msgstr "Structurã document"
10268 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10270 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10271 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
10273 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10274 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10275 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
10277 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10280 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10283 " Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10286 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10288 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10290 " Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
10291 "portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
10293 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10294 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10295 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10297 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10298 msgid " Author-year | Numerical "
10301 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10303 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10306 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
10307 "LARGE | huge | Huge"
10309 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10313 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10314 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10318 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10321 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10322 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10324 "Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
10325 "Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
10327 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10328 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10329 msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
10331 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10333 msgid "ERT Options"
10336 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10338 msgid "Edit external file"
10339 msgstr "Insereazã lista index"
10341 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10342 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10343 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10344 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
10346 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10348 msgid "Float Options"
10351 #. set up the tooltips
10352 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10354 msgid "Use the document's default settings."
10355 msgstr "Am setat formatul de document"
10357 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10358 msgid "Enforce placement of float here."
10361 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10362 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10366 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10368 msgid "Try top of page."
10369 msgstr "% din paginã"
10372 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10374 msgid "Try bottom of page."
10375 msgstr "% din paginã"
10377 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10378 msgid "Put float on a separate page of floats."
10381 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10382 msgid "Try float here."
10385 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10386 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10389 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10390 msgid "Span float over the columns."
10393 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10394 msgid "Child processes"
10397 #. Set up the tooltip mechanism
10398 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10399 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10402 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10403 msgid "A list of all child processes to kill."
10406 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10407 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10410 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10412 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10415 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10416 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10419 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10420 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10423 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10425 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10428 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10429 #, fuzzy, no-c-format
10433 #. set up the tooltips for the filesection
10434 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10436 msgid "The file you want to insert."
10437 msgstr "Selecteazã document fiu"
10439 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10440 msgid "Browse the directories."
10443 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10444 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10448 msgid "Select display mode for this image."
10451 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10452 msgid "Set the image width to the inserted value."
10455 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10457 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10460 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10461 msgid "Set the image height to the inserted value."
10464 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10466 msgid "Select unit for height."
10467 msgstr "Selecteazã document fiu"
10469 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10471 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10475 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10477 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10478 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10479 "holds the values for the bounding box."
10482 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10483 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10486 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10487 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10488 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10491 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10492 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10495 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10497 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10498 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10501 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10502 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10505 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10506 msgid "Select unit for the bounding box values."
10509 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10511 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10512 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10513 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10516 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10517 msgid "Clip image to the bounding box values."
10520 #. set up the tooltips for the extra section
10521 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10523 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10524 "negative value clockwise."
10527 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10528 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10531 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10532 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10535 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10536 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10539 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10541 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10542 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10545 #. add the different tabfolders
10546 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10551 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10552 msgid "Bounding Box"
10555 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10557 msgid "Include file"
10560 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10562 msgstr "Jurnal LaTeX"
10564 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10566 msgid "LyX: LaTeX Log"
10567 msgstr "Jurnal LaTeX"
10569 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10570 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10573 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10575 msgid "No LaTeX log file found."
10576 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10578 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10580 msgid "No Literate Programming build log file found."
10581 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10583 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10585 msgid "Maths Delimiters"
10586 msgstr "Delimitator"
10588 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10590 msgid "Maths Matrix"
10593 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10594 msgid "Top | Center | Bottom"
10597 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10599 msgid "Maths Panel"
10600 msgstr "Mod matematic"
10602 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10604 msgid "Maths Decorations & Accents"
10607 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10611 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10612 msgid "Bin Relations"
10615 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10616 msgid "Big Operators"
10619 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10624 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10628 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10630 msgid "AMS Relations"
10633 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10634 msgid "AMS Negated Rel"
10637 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10638 msgid "AMS Operators"
10641 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10643 msgid "Maths Spacing"
10646 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10647 msgid "Maths Styles & Fonts"
10650 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10652 msgid "Minipage Options"
10653 msgstr "Minipaginã"
10655 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10656 msgid "Invalid Length!"
10659 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10661 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10662 msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
10664 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10666 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10667 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
10669 #. set up the tooltips
10670 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10671 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10674 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10675 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10678 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10679 msgid "Add additional space above this paragraph."
10683 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10685 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10686 msgstr "% din paginã"
10688 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10689 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10692 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10693 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10696 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10697 msgid "Add additional space below this paragraph."
10700 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10701 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10704 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10705 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10706 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10707 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10712 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10714 msgid "LaTeX preamble"
10715 msgstr "Preambul LaTeX"
10717 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10719 msgid "Look & Feel"
10722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10729 msgstr "Erori de conversie!"
10731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10740 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10741 msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
10743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10745 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10748 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10749 msgid "Find a new color."
10752 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10753 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10756 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10757 msgid "GUI background"
10760 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10766 msgid "GUI selection"
10769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10771 msgid "GUI pointer"
10772 msgstr "la imprimantã"
10774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10775 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10779 msgid "Convert \"from\" this format"
10782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10783 msgid "Convert \"to\" this format"
10786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10788 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10789 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10790 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10795 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10796 "result, and various other things."
10799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10801 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10802 "you must then \"Apply\" the change."
10805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10813 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10814 "must then \"Apply\" the change."
10817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10819 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10824 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10828 msgid "The format identifier."
10831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10833 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10834 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
10836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10837 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10841 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10845 msgid "The command used to launch the viewer application."
10848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10850 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10851 "then \"Apply\" the change."
10854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10856 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10857 "\"Apply\" the change."
10860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10862 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10866 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10867 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10870 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10871 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10874 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10876 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10877 msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10879 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10881 msgid "Default path"
10884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10886 msgid "Template path"
10889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10891 msgid "Temporary dir"
10892 msgstr "Director temporar|#t"
10894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10897 msgstr "Listã de slide-uri"
10899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10900 msgid "Backup path"
10903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10905 msgid "LyX server pipes"
10906 msgstr "Conducã server LyX|#s"
10908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10909 msgid "Fonts must be positive!"
10912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10915 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10916 "large > larger > largest > huge > huger."
10918 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
10919 "LARGE | huge | Huge"
10921 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10923 msgid " ispell | aspell "
10924 msgstr " nimic | ispell | aspell "
10926 #. set up the tooltips for Destination
10927 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10929 msgid "Select for printer output."
10930 msgstr "Selecteazã document fiu"
10932 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10934 msgid "Enter printer command."
10935 msgstr "Executã comandã"
10937 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10939 msgid "Select for file output."
10940 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10942 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10944 msgid "Enter file name as print destination."
10945 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
10947 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10948 msgid "Browse directories for file name."
10951 #. set up the tooltips for Range
10952 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10954 msgid "Select for printing all pages."
10955 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
10957 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10958 msgid "Select for printing a specific page range."
10961 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10963 msgid "First page."
10966 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10971 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10973 msgid "Print the odd numbered pages."
10974 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
10976 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10978 msgid "Print the even numbered pages."
10979 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
10981 #. set up the tooltips for Copies
10982 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10984 msgid "Number of copies to be printed."
10985 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
10987 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10989 msgid "Sort the copies."
10992 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10993 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10996 #. set up the tooltips
10997 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10999 msgid "Select a document for references."
11000 msgstr "Selecteazã document fiu"
11002 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11004 msgid "Sort the references alphabetically."
11005 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
11007 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11009 msgid "Go to selected reference."
11010 msgstr "Du-te la referinþã"
11012 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11014 msgid "Update the list of references."
11015 msgstr "&Insereazã referinþã"
11017 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11018 msgid "Select format style of the reference."
11021 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11022 msgid "*** No labels found in document ***"
11023 msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
11025 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11026 msgid "Go back to original place."
11029 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11034 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11036 msgid "Find and Replace"
11037 msgstr "Înlocuieºte"
11039 #. set up the tooltips
11040 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11041 msgid "Enter the string you want to find."
11044 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11045 msgid "Enter the replacement string."
11048 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11049 msgid "Continue to next search result."
11052 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11053 msgid "Replace search result by replacement string."
11056 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11057 msgid "Replace all by replacement string."
11060 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11062 msgid "Do case sensitive search."
11063 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
11065 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11066 msgid "Search only matching words."
11069 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11070 msgid "Search backwards."
11073 #. Set up the tooltip mechanism
11074 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11076 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11079 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11081 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11082 "be replaced by the name of this file."
11085 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11088 msgstr "TitluScurt"
11090 #. set up the tooltips
11091 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11092 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11095 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11096 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11099 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11100 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11102 msgid "Start the spellingchecker."
11103 msgstr "Verificã ortografia|#S"
11105 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11107 msgid "Replace unknown word."
11108 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
11110 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11112 msgid "Ignore unknown word."
11113 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
11115 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11117 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11118 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
11120 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11122 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11123 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
11125 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11126 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11129 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11133 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11135 msgid "Stop the spellingchecker."
11136 msgstr "Verificã ortografia|#S"
11138 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11140 msgid "Edit table settings"
11141 msgstr "Minipaginã"
11143 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11147 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11152 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11157 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11160 msgstr "Tabel lung"
11162 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11164 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11165 msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
11167 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11168 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11170 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11171 msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
11173 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11175 msgid "Insert Tabular"
11176 msgstr "Insereazã tabel"
11178 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11179 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11182 #. set up the tooltips
11183 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11185 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11186 "the corresponding LyX layout file exists."
11189 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11190 msgid "Show full path or only file name."
11193 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11194 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11197 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11198 msgid "Double click to view contents of file."
11201 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11203 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11204 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11205 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11208 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11209 msgid "Table of Contents"
11212 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11214 msgid "*** No Lists ***"
11215 msgstr "*** Nu existã document ***"
11217 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11221 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11223 msgid "Version Control Log"
11224 msgstr "Controlul versiunii|v"
11226 #. set up the tooltips
11227 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11228 msgid "Enter width for the float."
11231 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11233 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11234 "the left if page number is even."
11237 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11239 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11240 "right if page number is even."
11243 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11244 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11247 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11248 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11251 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11253 msgid "ERROR! Unable to print!"
11254 msgstr "Nu pot tipãri"
11256 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11257 msgid "Check `range of pages'!"
11260 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11261 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11262 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11263 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11264 msgid "The absolute path is required."
11267 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11268 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11269 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11270 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11271 msgid "Directory does not exist."
11274 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11275 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11277 msgid "Cannot write to this directory."
11278 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
11280 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11282 msgid "Cannot read this directory."
11283 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
11285 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11286 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11288 msgid "No file input."
11289 msgstr "Fiºier de inserat"
11291 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11292 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11293 msgid "A file is required, not a directory."
11296 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11298 msgid "Cannot write to this file."
11299 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
11301 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11303 msgid "Cannot read from this directory."
11304 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
11306 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11308 msgid "File does not exist."
11309 msgstr "Fiºierul existã deja:"
11311 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11313 msgid "Cannot read from this file."
11314 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
11316 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11317 msgid "[End of history]"
11320 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11321 msgid "[Beginning of history]"
11324 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11328 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11329 msgid "[only completion]"
11332 #: src/importer.C:45
11334 msgid "Importing %1$s..."
11335 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
11337 #: src/importer.C:47
11340 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
11342 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
11346 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11348 msgid "Cannot import file"
11349 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
11351 #: src/importer.C:69
11353 msgid "No information for importing from %1$s"
11354 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11356 #: src/importer.C:73
11358 msgid "No information for importing from "
11359 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11362 #: src/importer.C:97
11367 #: src/insets/insetbib.C:146
11368 msgid "BibTeX Generated References"
11369 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
11371 #: src/insets/inset.C:118
11372 msgid "Opened inset"
11373 msgstr "Inset deschis"
11375 #: src/insets/insetcaption.C:67
11377 msgid "Opened Caption Inset"
11378 msgstr "Inset deschis"
11380 #: src/insets/insetcaption.C:87
11383 msgstr "Flotante|F"
11385 #: src/insets/inseterror.C:85
11386 msgid "Opened error"
11387 msgstr "Eroare deschisã"
11389 #: src/insets/insetert.C:233
11391 msgid "Opened ERT Inset"
11392 msgstr "Inset deschis"
11394 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11395 msgid "Impossible Operation!"
11396 msgstr "Operaþie imposibilã!"
11398 #: src/insets/insetert.C:249
11399 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11402 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11403 #: src/insets/insettext.C:1413
11407 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11411 #: src/insets/insetfloat.C:127
11416 #: src/insets/insetfloat.C:224
11418 msgid "Opened Float Inset"
11419 msgstr "Inset deschis"
11421 #: src/insets/insetfloat.C:325
11426 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11427 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11430 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11432 msgid "List of %1$s"
11433 msgstr "Lista de tabele"
11435 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11438 msgstr "Lista de tabele"
11440 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11445 #: src/insets/insetfoot.C:60
11447 msgid "Opened Footnote Inset"
11448 msgstr "Notã deschisã"
11450 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11451 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11454 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11458 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11459 msgid "Converting to loadable format..."
11462 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11463 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11466 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11468 msgid "Scaling etc..."
11469 msgstr "Eroare la citirea "
11471 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11473 msgid "Ready to display"
11474 msgstr "[nu este afiºat]"
11476 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11478 msgid "No file found!"
11479 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11481 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11483 msgid "Error converting to loadable format"
11484 msgstr "Eroare la citirea "
11486 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11487 msgid "Error loading file into memory"
11490 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11492 msgid "Error generating the pixmap"
11493 msgstr "Eroare la citirea "
11495 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11498 msgstr "(Modificat)"
11500 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11502 msgid "Cannot copy file"
11503 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
11505 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11506 msgid "into tempdir"
11509 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11511 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11512 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
11514 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11516 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11517 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11519 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11521 msgid "No information for converting from "
11522 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11524 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11526 msgid "Graphic file: %1$s"
11527 msgstr "Fiºier grafic|#F"
11529 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11531 msgid "Graphic file: "
11532 msgstr "Fiºier grafic|#F"
11534 #: src/insets/insetinclude.C:226
11535 msgid "Verbatim Input"
11536 msgstr "Intrare textualã"
11538 #: src/insets/insetinclude.C:227
11540 msgid "Verbatim Input*"
11541 msgstr "Intrare textualã"
11543 #: src/insets/insetindex.C:33
11547 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11549 msgid "Enter label:"
11550 msgstr "Insereazã etichetã"
11552 #: src/insets/insetlist.C:42
11557 #: src/insets/insetlist.C:64
11559 msgid "Opened List Inset"
11560 msgstr "Inset deschis"
11562 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11567 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11569 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11570 msgstr "Inset deschis"
11572 #: src/insets/insetminipage.C:68
11575 msgstr "Minipaginã|#M"
11577 #: src/insets/insetminipage.C:229
11579 msgid "Opened Minipage Inset"
11580 msgstr "Inset deschis"
11582 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11587 #: src/insets/insetnote.C:87
11589 msgid "Opened Note Inset"
11590 msgstr "Inset deschis"
11592 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11597 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11599 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11600 msgstr "Inset deschis"
11602 #: src/insets/insetparent.C:46
11607 #: src/insets/insetparent.C:48
11612 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11617 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11619 msgid "Page Number"
11620 msgstr "Numãr paginã"
11622 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11627 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11629 msgid "Textual Page Number"
11630 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
11632 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11637 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11638 msgid "Standard+Textual Page"
11641 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11645 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11649 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11651 msgid "PrettyRef: "
11654 #: src/insets/insettabular.C:553
11656 msgid "Opened Tabular Inset"
11657 msgstr "Inset deschis"
11659 #: src/insets/insettabular.C:2091
11660 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11661 msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
11663 #: src/insets/insettext.C:666
11665 msgid "Opened Text Inset"
11666 msgstr "Inset deschis"
11668 #: src/insets/insettext.C:1411
11669 msgid "Impossible operation"
11670 msgstr "Operaþie imposibilã"
11672 #: src/insets/insettext.C:1412
11674 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11675 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
11677 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
11681 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
11683 msgstr " necunoscut"
11685 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
11687 msgid "Unknown spacing argument: "
11688 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
11690 #: src/insets/insettext.C:1659
11692 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11693 msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
11695 #: src/insets/insettheorem.C:39
11699 #: src/insets/insettheorem.C:73
11701 msgid "Opened Theorem Inset"
11702 msgstr "Inset deschis"
11704 #: src/insets/insettoc.C:34
11706 msgid "Unknown toc list"
11707 msgstr "Acþiune necunoscutã"
11709 #: src/insets/inseturl.C:49
11713 #: src/insets/inseturl.C:51
11715 msgstr "URL Html: "
11717 #: src/insets/insetwrap.C:57
11721 #: src/insets/insetwrap.C:144
11723 msgid "Opened Wrap Inset"
11724 msgstr "Inset deschis"
11726 #: src/kbsequence.C:157
11728 msgstr " opþiuni: "
11730 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11732 msgid "LaTeX run number %1$d"
11733 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
11735 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11737 msgid "LaTeX run number "
11738 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
11740 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11741 msgid "Running MakeIndex."
11742 msgstr "Execut MakeIndex."
11745 msgid "Running BibTeX."
11746 msgstr "Execut BiTeX."
11814 msgstr "LaTeX_Title"
11817 msgid "previewed snippet"
11821 msgid "note background"
11835 msgid "command inset"
11836 msgstr "Insereazã etichetã"
11840 msgid "command inset background"
11841 msgstr "Insereazã etichetã"
11845 msgid "command inset frame"
11846 msgstr "Insereazã etichetã"
11850 msgid "special character"
11851 msgstr "Caractere speciale|C"
11859 msgid "math background"
11864 msgid "graphics background"
11865 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11869 msgid "Math macro background"
11870 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11875 msgstr "Mod matematic"
11878 msgid "math cursor"
11884 msgstr "Mod matematic"
11888 msgid "caption frame"
11889 msgstr "Mod matematic"
11892 msgid "collapsable inset text"
11897 msgid "collapsable inset frame"
11898 msgstr "Insereazã etichetã"
11901 msgid "inset background"
11906 msgid "inset frame"
11907 msgstr "Insereazã etichetã"
11911 msgid "LaTeX error"
11912 msgstr "Eroare de LaTeX"
11915 msgid "end-of-line marker"
11920 msgid "appendix line"
11921 msgstr "Inset deschis"
11924 msgid "added space markers"
11928 msgid "top/bottom line"
11933 msgid "tabular line"
11934 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11938 msgid "tabular on/off line"
11939 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11942 msgid "bottom area"
11948 msgstr "Ruperi de paginã"
11951 msgid "top of button"
11955 msgid "bottom of button"
11959 msgid "left of button"
11963 msgid "right of button"
11967 msgid "button background"
11970 #: src/LColor.C:100
11975 #: src/LColor.C:101
11979 #: src/lengthcommon.C:34
11983 #: src/lengthcommon.C:34
11987 #: src/lengthcommon.C:34
11991 #: src/lengthcommon.C:34
11996 #: src/lengthcommon.C:34
12000 #: src/lengthcommon.C:34
12004 #: src/lengthcommon.C:35
12008 #: src/lengthcommon.C:35
12013 #: src/lengthcommon.C:35
12018 #: src/lengthcommon.C:35
12022 #: src/lengthcommon.C:35
12026 #: src/lengthcommon.C:36
12031 #: src/lengthcommon.C:36
12035 #: src/lengthcommon.C:36
12038 msgstr "Minipaginã"
12040 #: src/lengthcommon.C:36
12045 #: src/lengthcommon.C:37
12050 #: src/lengthcommon.C:37
12055 #: src/LyXAction.C:102
12056 msgid "Insert appendix"
12057 msgstr "Insereazã apendix"
12059 #: src/LyXAction.C:103
12060 msgid "Describe command"
12061 msgstr "Descrie comandã"
12063 #: src/LyXAction.C:106
12064 msgid "Select previous char"
12065 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
12067 #: src/LyXAction.C:109
12069 msgid "Insert BibTeX"
12070 msgstr "Insereazã bibtex"
12072 #: src/LyXAction.C:120
12073 msgid "Build program"
12074 msgstr "Construieºte program"
12076 #: src/LyXAction.C:121
12078 msgstr "Autosalveazã"
12080 #: src/LyXAction.C:123
12081 msgid "Go to beginning of document"
12082 msgstr "Salt la începutul documentului"
12084 #: src/LyXAction.C:125
12085 msgid "Select to beginning of document"
12086 msgstr "Selecteazã de la începutul documentului"
12088 #: src/LyXAction.C:128
12090 msgstr "Verificã TeX"
12092 #: src/LyXAction.C:131
12093 msgid "Go to end of document"
12094 msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
12096 #: src/LyXAction.C:133
12097 msgid "Select to end of document"
12098 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
12100 #: src/LyXAction.C:134
12102 msgstr "Exportã ca"
12104 #: src/LyXAction.C:136
12105 msgid "Import document"
12106 msgstr "Importã document"
12108 #: src/LyXAction.C:137
12109 msgid "New document"
12110 msgstr "Document nou"
12112 #: src/LyXAction.C:139
12113 msgid "New document from template"
12114 msgstr "Document nou bazat pe model"
12116 #: src/LyXAction.C:142
12117 msgid "Revert to saved"
12118 msgstr "Revine la documentul salvat"
12120 #: src/LyXAction.C:144
12122 msgid "Switch to an open document"
12123 msgstr "Comutã la documentul precedent"
12125 #: src/LyXAction.C:146
12126 msgid "Toggle read-only"
12127 msgstr "Comutã citire/scriere"
12129 #: src/LyXAction.C:147
12132 msgstr "Actualizeazã|#a"
12134 #: src/LyXAction.C:148
12137 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12139 #: src/LyXAction.C:150
12141 msgstr "Salveazã ca"
12143 #: src/LyXAction.C:154
12144 msgid "Go one char back"
12145 msgstr "Un caracter înapoi"
12147 #: src/LyXAction.C:156
12148 msgid "Go one char forward"
12149 msgstr "Un caracter înainte"
12151 #: src/LyXAction.C:159
12152 msgid "Insert citation"
12153 msgstr "Insereazã citare"
12155 #: src/LyXAction.C:163
12156 msgid "Execute command"
12157 msgstr "Executã comandã"
12159 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
12163 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
12167 #: src/LyXAction.C:173
12168 msgid "Decrement environment depth"
12169 msgstr "Reduce adîncimea cadrului"
12171 #: src/LyXAction.C:175
12172 msgid "Increment environment depth"
12173 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
12175 #: src/LyXAction.C:176
12176 msgid "Insert ... dots"
12177 msgstr "Insereazã elipsã "
12179 #: src/LyXAction.C:177
12183 #: src/LyXAction.C:179
12184 msgid "Select next line"
12185 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
12187 #: src/LyXAction.C:181
12188 msgid "Choose Paragraph Environment"
12189 msgstr "Alege cadrul paragraf"
12191 #: src/LyXAction.C:183
12192 msgid "Insert end of sentence period"
12193 msgstr "Insereazã punct"
12195 #: src/LyXAction.C:185
12196 msgid "Go to next error"
12197 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
12199 #: src/LyXAction.C:187
12200 msgid "Remove all error boxes"
12201 msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
12203 #: src/LyXAction.C:189
12205 msgid "Insert a new ERT Inset"
12206 msgstr "Insereazã lista index"
12208 #: src/LyXAction.C:191
12210 msgid "Insert a new external inset"
12211 msgstr "Insereazã lista index"
12213 #: src/LyXAction.C:193
12215 msgid "Insert Graphics"
12216 msgstr "Insereazã apendix"
12218 #: src/LyXAction.C:195
12219 msgid "Insert ASCII files as lines"
12222 #: src/LyXAction.C:196
12224 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12225 msgstr "Paragraf indentat"
12227 #: src/LyXAction.C:198
12229 msgid "Open a file"
12230 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12232 #: src/LyXAction.C:199
12233 msgid "Find & Replace"
12234 msgstr "Înlocuieºte"
12236 #: src/LyXAction.C:201
12238 msgid "Insert a Float"
12239 msgstr "Insereazã tabel"
12241 #: src/LyXAction.C:203
12243 msgid "Insert a wide Float"
12244 msgstr "Insereazã lista index"
12246 #: src/LyXAction.C:204
12248 msgid "Insert a Wrap"
12249 msgstr "Insereazã apendix"
12251 #: src/LyXAction.C:205
12252 msgid "Toggle bold"
12253 msgstr "Comutã bold"
12255 #: src/LyXAction.C:206
12256 msgid "Toggle code style"
12257 msgstr "Comutã stilul cod"
12259 #: src/LyXAction.C:207
12260 msgid "Default font style"
12261 msgstr "Stilul de font implicit"
12263 #: src/LyXAction.C:209
12264 msgid "Toggle emphasize"
12265 msgstr "Comutã evidenþierea"
12267 #: src/LyXAction.C:210
12268 msgid "Toggle user defined style"
12269 msgstr "Comutã stilul definit de utilizator"
12271 #: src/LyXAction.C:212
12272 msgid "Toggle noun style"
12273 msgstr "Comutã stilul noun"
12275 #: src/LyXAction.C:213
12276 msgid "Toggle roman font style"
12277 msgstr "Comutã stilul font roman"
12279 #: src/LyXAction.C:215
12280 msgid "Toggle sans font style"
12281 msgstr "Comutã stilul font sans"
12283 #: src/LyXAction.C:216
12285 msgid "Toggle fraktur font style"
12286 msgstr "Comutã stilul font roman"
12288 #: src/LyXAction.C:217
12290 msgid "Toggle italic font style"
12291 msgstr "Comutã stilul font sans"
12293 #: src/LyXAction.C:218
12294 msgid "Set font size"
12295 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
12297 #: src/LyXAction.C:219
12298 msgid "Show font state"
12299 msgstr "Afiºeazã starea fontului"
12301 #: src/LyXAction.C:222
12302 msgid "Toggle font underline"
12303 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
12305 #: src/LyXAction.C:224
12306 msgid "Insert Footnote"
12307 msgstr "Insereazã notã de subsol"
12309 #: src/LyXAction.C:225
12310 msgid "Select next char"
12311 msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter"
12313 #: src/LyXAction.C:228
12314 msgid "Insert horizontal fill"
12315 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
12317 #: src/LyXAction.C:229
12319 msgid "Open a Help file"
12320 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12322 #: src/LyXAction.C:233
12323 msgid "Insert hyphenation point"
12324 msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
12326 #: src/LyXAction.C:235
12328 msgid "Insert ligature break"
12329 msgstr "Insereazã figurã"
12331 #: src/LyXAction.C:237
12332 msgid "Insert index item"
12333 msgstr "Insereazã item de index"
12335 #: src/LyXAction.C:238
12336 msgid "Insert index list"
12337 msgstr "Insereazã lista index"
12339 #: src/LyXAction.C:240
12340 msgid "Turn off keymap"
12341 msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã"
12343 #: src/LyXAction.C:243
12344 msgid "Use primary keymap"
12345 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã"
12347 #: src/LyXAction.C:245
12348 msgid "Use secondary keymap"
12349 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã"
12351 #: src/LyXAction.C:246
12352 msgid "Toggle keymap"
12353 msgstr "Comutã maparea de tastaturã"
12355 #: src/LyXAction.C:248
12356 msgid "Insert Label"
12357 msgstr "Insereazã etichetã"
12359 #: src/LyXAction.C:250
12361 msgid "Insert Optional Argument"
12362 msgstr "Inserez documentul"
12364 #: src/LyXAction.C:252
12366 msgid "Change language"
12369 #: src/LyXAction.C:253
12370 msgid "View LaTeX log"
12371 msgstr "Vizualizeazã fiºierul jurnal LaTeX"
12373 #: src/LyXAction.C:258
12374 msgid "Copy paragraph environment type"
12375 msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului"
12377 #: src/LyXAction.C:262
12378 msgid "Paste paragraph environment type"
12379 msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului"
12381 #: src/LyXAction.C:265
12383 msgid "Open the tabular layout"
12384 msgstr "Inset deschis"
12386 #: src/LyXAction.C:267
12387 msgid "Go to beginning of line"
12388 msgstr "Salt la începutul liniei"
12390 #: src/LyXAction.C:269
12391 msgid "Select to beginning of line"
12392 msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei"
12394 #: src/LyXAction.C:271
12395 msgid "Go to end of line"
12396 msgstr "Salt la sfîrºitul liniei"
12398 #: src/LyXAction.C:273
12399 msgid "Select to end of line"
12400 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei"
12402 #: src/LyXAction.C:277
12406 #: src/LyXAction.C:279
12408 msgid "Insert margin note"
12409 msgstr "Insereazã notã marginalã"
12411 #: src/LyXAction.C:285
12413 msgstr "Simboluri matematice greceºti"
12415 #: src/LyXAction.C:288
12416 msgid "Insert math symbol"
12417 msgstr "Insereazã simbol matematic"
12419 #: src/LyXAction.C:289
12421 msgid "Add subscript"
12422 msgstr "Subscript|u"
12424 #: src/LyXAction.C:290
12426 msgid "Add superscript"
12427 msgstr "Superscript|S"
12429 #: src/LyXAction.C:297
12431 msgstr "Mod matematic"
12433 #: src/LyXAction.C:310
12435 msgid "toggle inset"
12438 #: src/LyXAction.C:312
12439 msgid "Go one paragraph down"
12440 msgstr "Salt un paragraf mai jos"
12442 #: src/LyXAction.C:314
12443 msgid "Select next paragraph"
12444 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
12446 #: src/LyXAction.C:316
12448 msgid "Go to paragraph"
12449 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
12451 #: src/LyXAction.C:319
12452 msgid "Go one paragraph up"
12453 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
12455 #: src/LyXAction.C:321
12456 msgid "Select previous paragraph"
12457 msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
12459 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
12463 #: src/LyXAction.C:325
12465 msgid "Edit Preferences"
12466 msgstr "&Insereazã referinþã"
12468 #: src/LyXAction.C:327
12470 msgid "Save Preferences"
12471 msgstr "&Insereazã referinþã"
12473 #: src/LyXAction.C:330
12474 msgid "Insert protected space"
12475 msgstr "Insereazã un spaþiu protejat"
12477 #: src/LyXAction.C:331
12478 msgid "Insert quote"
12479 msgstr "Insereazã ghilimele"
12481 #: src/LyXAction.C:333
12482 msgid "Reconfigure"
12483 msgstr "Reconfigureazã"
12485 #: src/LyXAction.C:337
12486 msgid "Insert cross reference"
12487 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
12489 #: src/LyXAction.C:346
12491 msgid "Scroll inset"
12492 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
12494 #: src/LyXAction.C:363
12496 msgid "Insert Table"
12497 msgstr "Insereazã tabel"
12499 #: src/LyXAction.C:365
12501 msgid "Tabular Features"
12502 msgstr "Ta&bel flotant"
12504 #: src/LyXAction.C:369
12506 msgid "Open thesaurus"
12509 #: src/LyXAction.C:371
12510 msgid "Insert table of contents"
12511 msgstr "Insereazã cuprins"
12513 #: src/LyXAction.C:373
12514 msgid "View table of contents"
12515 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
12517 #: src/LyXAction.C:375
12518 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12519 msgstr "Comutã urmãrire cursor de cãtre bara de defilare"
12521 #: src/LyXAction.C:386
12522 msgid "Register document under version control"
12523 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
12525 #: src/LyXAction.C:403
12526 msgid "Show message in minibuffer"
12529 #: src/LyXAction.C:408
12530 msgid "Display information about LyX"
12533 #: src/LyXAction.C:410
12534 msgid "Display information about the TeX installation"
12537 #: src/LyXAction.C:412
12538 msgid "Show the processes forked by LyX"
12541 #: src/LyXAction.C:414
12542 msgid "Kill the forked process with this PID"
12545 #: src/LyXAction.C:569
12546 msgid "No description available!"
12547 msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
12550 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12551 msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
12554 msgid "(If not, document is not saved.)"
12555 msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
12557 #: src/lyx_cb.C:108
12559 msgid "Choose a filename to save document as"
12560 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
12562 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12564 msgid "Templates|#T#t"
12567 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12568 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12571 #: src/lyx_cb.C:140
12572 msgid "Same name as document already has:"
12573 msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
12575 #: src/lyx_cb.C:142
12576 msgid "Save anyway?"
12577 msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
12579 #: src/lyx_cb.C:148
12580 msgid "Another document with same name open!"
12581 msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
12583 #: src/lyx_cb.C:150
12584 msgid "Replace with current document?"
12585 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
12587 #: src/lyx_cb.C:158
12588 msgid "Document renamed to '"
12589 msgstr "Document redenumit ca \""
12591 #: src/lyx_cb.C:159
12592 msgid "', but not saved..."
12593 msgstr "\", dar nu a fost salvat..."
12595 #: src/lyx_cb.C:165
12596 msgid "Document already exists:"
12597 msgstr "Documentul existã deja:"
12599 #: src/lyx_cb.C:167
12600 msgid "Replace file?"
12601 msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
12603 #: src/lyx_cb.C:180
12605 msgid "Document could not be saved!"
12606 msgstr "Am setat formatul de document"
12608 #: src/lyx_cb.C:181
12609 msgid "Holding the old name."
12612 #: src/lyx_cb.C:195
12613 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12614 msgstr "Chktex nu lucreazã cu documente derivate din SGML."
12616 #: src/lyx_cb.C:204
12617 msgid "No warnings found."
12618 msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
12620 #: src/lyx_cb.C:206
12621 msgid "One warning found."
12622 msgstr "Am gãsit o avertizare."
12624 #: src/lyx_cb.C:207
12626 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12627 msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a o gãsi"
12629 #: src/lyx_cb.C:210
12630 msgid " warnings found."
12631 msgstr " avertizãri gãsite."
12633 #: src/lyx_cb.C:211
12635 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12636 msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a le gãsi"
12638 #: src/lyx_cb.C:213
12639 msgid "Chktex run successfully"
12640 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
12642 #: src/lyx_cb.C:215
12643 msgid "It seems chktex does not work."
12644 msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
12646 #: src/lyx_cb.C:273
12648 msgid "Auto-saving %1$s"
12649 msgstr "Autosalveazã"
12651 #: src/lyx_cb.C:275
12653 msgid "Auto-saving "
12654 msgstr "Autosalveazã"
12656 #: src/lyx_cb.C:315
12658 msgid "Autosave failed!"
12659 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
12661 #: src/lyx_cb.C:341
12662 msgid "Autosaving current document..."
12663 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
12665 #: src/lyx_cb.C:423
12667 msgid "Select file to insert"
12668 msgstr "Selecteazã document fiu"
12670 #: src/lyx_cb.C:440
12671 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12674 #: src/lyx_cb.C:447
12676 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12677 msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
12679 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12680 msgid "Enter new label to insert:"
12681 msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
12683 #: src/lyx_cb.C:529
12684 msgid "Running configure..."
12685 msgstr "Execut configurarea..."
12687 #: src/lyx_cb.C:537
12688 msgid "Reloading configuration..."
12689 msgstr "Reîncarc configurarea..."
12691 #: src/lyx_cb.C:539
12692 msgid "The system has been reconfigured."
12693 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
12695 #: src/lyx_cb.C:540
12696 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12697 msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
12699 #: src/lyx_cb.C:541
12700 msgid "updated document class specifications."
12701 msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
12703 #: src/lyxfind.C:49
12708 #: src/lyxfind.C:49
12709 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12712 #: src/lyxfont.C:45
12717 #: src/lyxfont.C:45
12721 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12722 #: src/lyxfont.C:62
12727 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12728 #: src/lyxfont.C:62
12731 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
12733 #: src/lyxfont.C:53
12736 msgstr "Small Caps"
12738 #: src/lyxfont.C:62
12742 #: src/lyxfont.C:62
12745 msgstr "Comutã bold"
12747 #: src/lyxfont.C:531
12749 msgid "Emphasis %1$s, "
12750 msgstr "Stil &evidenþiat"
12752 #: src/lyxfont.C:534
12755 msgstr "Stil &evidenþiat"
12757 #: src/lyxfont.C:539
12759 msgid "Underline %1$s, "
12762 #: src/lyxfont.C:542
12766 #: src/lyxfont.C:547
12768 msgid "Noun %1$s, "
12771 #: src/lyxfont.C:550
12776 #: src/lyxfont.C:557
12778 msgid "Language: %1$s, "
12781 #: src/lyxfont.C:560
12786 #: src/lyxfont.C:565
12788 msgid " Number %1$s"
12791 #: src/lyxfont.C:568
12796 #: src/lyxfunc.C:242
12798 msgid "Unknown function."
12799 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12801 #: src/lyxfunc.C:275
12803 msgid "Nothing to do"
12804 msgstr "Nimic de fãcut"
12806 #: src/lyxfunc.C:291
12807 msgid "Unknown action"
12808 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12810 #. the default error message if we disable the command
12811 #: src/lyxfunc.C:296
12813 msgid "Command disabled"
12814 msgstr "Insereazã etichetã"
12817 #: src/lyxfunc.C:308
12818 msgid "Document is read-only"
12819 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
12822 #: src/lyxfunc.C:313
12823 msgid "Command not allowed without any document open"
12824 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
12826 #: src/lyxfunc.C:702
12828 msgid "Unknown function (%1$s)"
12829 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12831 #: src/lyxfunc.C:706
12833 msgid "Unknown function ("
12834 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12836 #: src/lyxfunc.C:982
12838 msgid "Saving document %1$s..."
12839 msgstr "Salvez documentul"
12841 #: src/lyxfunc.C:985
12843 msgid "Saving document "
12844 msgstr "Salvez documentul"
12846 #: src/lyxfunc.C:991
12851 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12853 msgid "Missing argument"
12854 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
12856 #: src/lyxfunc.C:1146
12858 msgid "Opening help file %1$s..."
12859 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12861 #: src/lyxfunc.C:1149
12863 msgid "Opening help file "
12864 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12866 #: src/lyxfunc.C:1355
12867 msgid "This is only allowed in math mode!"
12868 msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
12870 #: src/lyxfunc.C:1397
12872 msgid "Opening child document "
12873 msgstr "Deschid documentul"
12875 #: src/lyxfunc.C:1471
12876 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12879 #: src/lyxfunc.C:1485
12881 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12884 #: src/lyxfunc.C:1490
12888 #: src/lyxfunc.C:1491
12889 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12892 #: src/lyxfunc.C:1641
12894 msgid "Select template file"
12895 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12897 #: src/lyxfunc.C:1680
12899 msgid "Select document to open"
12900 msgstr "Selecteazã document fiu"
12902 #: src/lyxfunc.C:1716
12904 msgid "No such file"
12905 msgstr "Listã de slide-uri"
12907 #: src/lyxfunc.C:1717
12909 msgid "Start a new document with this filename ?"
12910 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
12912 #: src/lyxfunc.C:1729
12914 msgid "Opening document %1$s..."
12915 msgstr "Deschid documentul"
12917 #: src/lyxfunc.C:1731
12919 msgid "Opening document "
12920 msgstr "Deschid documentul"
12922 #: src/lyxfunc.C:1741
12924 msgid "Document %1$s opened."
12925 msgstr "Nici un document deschis!%t"
12927 #: src/lyxfunc.C:1743
12932 #: src/lyxfunc.C:1747
12934 msgid "Could not open document %1$s"
12935 msgstr "Nu pot deschide documentul"
12937 #: src/lyxfunc.C:1750
12939 msgid "Could not open document "
12940 msgstr "Nu pot deschide documentul"
12942 #: src/lyxfunc.C:1777
12944 msgid "Select %1$s file to import"
12945 msgstr "Selecteazã document fiu"
12947 #: src/lyxfunc.C:1781
12950 msgstr "S&electeazã"
12952 #: src/lyxfunc.C:1782
12954 msgid " file to import"
12955 msgstr "Selecteazã document fiu"
12957 #: src/lyxfunc.C:1821
12959 "Do you want to close that document now?\n"
12960 "('No' will just switch to the open version)"
12962 "Doriþi sã închid acest document acum?\n"
12963 "(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
12965 #: src/lyxfunc.C:1841
12967 msgid "A document by the name"
12968 msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
12970 #: src/lyxfunc.C:1842
12972 msgid "already exists. Overwrite?"
12973 msgstr "Fiºierul existã deja:"
12975 #: src/lyxfunc.C:1914
12976 msgid "Welcome to LyX!"
12977 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
12979 #: src/lyx_main.C:105
12981 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12984 #: src/lyx_main.C:109
12986 msgid "Wrong command line option `"
12987 msgstr "Insereazã etichetã"
12989 #: src/lyx_main.C:110
12990 msgid "'. Exiting."
12993 #: src/lyx_main.C:233
12994 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12997 #: src/lyx_main.C:235
12998 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13001 #: src/lyx_main.C:342
13002 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
13005 #: src/lyx_main.C:344
13006 msgid "System directory set to: "
13009 #: src/lyx_main.C:352
13011 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13012 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
13014 #: src/lyx_main.C:353
13015 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13018 #: src/lyx_main.C:354
13019 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
13022 #: src/lyx_main.C:356
13023 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13026 #: src/lyx_main.C:365
13028 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13029 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
13031 #: src/lyx_main.C:370
13033 msgid "Using built-in default "
13034 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
13036 #: src/lyx_main.C:371
13038 msgid " but expect problems."
13039 msgstr "Eroare ispell"
13041 #: src/lyx_main.C:375
13043 msgid "Expect problems."
13044 msgstr "Eroare ispell"
13046 #: src/lyx_main.C:593
13048 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13049 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
13051 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
13056 #: src/lyx_main.C:607
13057 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13060 #: src/lyx_main.C:608
13061 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13064 #: src/lyx_main.C:609
13065 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13068 #: src/lyx_main.C:610
13069 msgid "Running without personal LyX directory."
13072 #: src/lyx_main.C:617
13074 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13075 msgstr "Execut configurarea..."
13077 #: src/lyx_main.C:622
13079 msgid "LyX: Creating directory "
13080 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
13082 #: src/lyx_main.C:623
13084 msgid " and running configure..."
13085 msgstr "Execut configurarea..."
13087 #: src/lyx_main.C:631
13089 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13090 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
13092 #: src/lyx_main.C:635
13094 msgid "Failed. Will use "
13095 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
13097 #: src/lyx_main.C:636
13101 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13102 msgid "LyX Warning!"
13103 msgstr "Avertizare LyX"
13105 #: src/lyx_main.C:660
13107 msgid "Error while reading %1$s."
13108 msgstr "Eroare la citirea "
13110 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13111 msgid "Using built-in defaults."
13112 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
13114 #: src/lyx_main.C:664
13116 msgid "Error while reading "
13117 msgstr "Eroare la citirea "
13119 #: src/lyx_main.C:774
13120 msgid "List of supported debug flags:"
13123 #: src/lyx_main.C:779
13125 msgid "Setting debug level to %1$s"
13128 #: src/lyx_main.C:783
13129 msgid "Setting debug level to "
13132 #: src/lyx_main.C:794
13134 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13135 "Command line switches (case sensitive):\n"
13136 "\t-help summarize LyX usage\n"
13137 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13138 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13139 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13140 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13141 " select the features to debug.\n"
13142 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13143 "\t-x [--execute] command\n"
13144 " where command is a lyx command.\n"
13145 "\t-e [--export] fmt\n"
13146 " where fmt is the export format of choice.\n"
13147 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13148 " where fmt is the import format of choice\n"
13149 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13150 "\t-version summarize version and build info\n"
13151 "Check the LyX man page for more details."
13154 #: src/lyx_main.C:830
13155 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13158 #: src/lyx_main.C:840
13159 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13162 #: src/lyx_main.C:850
13163 msgid "Missing command string after --execute switch"
13166 #: src/lyx_main.C:863
13167 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13170 #: src/lyx_main.C:875
13171 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13174 #: src/lyx_main.C:880
13176 msgid "Missing filename for --import"
13177 msgstr "Fiºier de inserat"
13179 #: src/lyxrc.C:1832
13181 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13182 "recommended for non-English languages."
13185 #: src/lyxrc.C:1836
13187 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13188 "environment variable PRINTER."
13191 #: src/lyxrc.C:1840
13192 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13195 #: src/lyxrc.C:1844
13196 msgid "The option to print only even pages."
13199 #: src/lyxrc.C:1848
13200 msgid "The option to print only odd pages."
13203 #: src/lyxrc.C:1852
13204 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13207 #: src/lyxrc.C:1856
13208 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13211 #: src/lyxrc.C:1860
13212 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13215 #: src/lyxrc.C:1864
13216 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13219 #: src/lyxrc.C:1868
13220 msgid "The option to print out in landscape."
13223 #: src/lyxrc.C:1872
13224 msgid "The option to specify paper type."
13227 #: src/lyxrc.C:1876
13228 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13231 #: src/lyxrc.C:1880
13232 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13235 #: src/lyxrc.C:1884
13237 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13241 #: src/lyxrc.C:1888
13242 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13245 #: src/lyxrc.C:1892
13246 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13249 #: src/lyxrc.C:1896
13251 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13252 "the filename of the DVI file to be printed."
13255 #: src/lyxrc.C:1900
13257 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13258 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13262 #: src/lyxrc.C:1904
13264 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13265 "prepended along with the printer name after the spool command."
13268 #: src/lyxrc.C:1908
13270 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13271 "wrong, override the setting here."
13274 #: src/lyxrc.C:1913
13277 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13278 "roughly the same size as on paper."
13281 #: src/lyxrc.C:1917
13282 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13285 #: src/lyxrc.C:1923
13286 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13289 #: src/lyxrc.C:1927
13290 msgid "The bold font in the dialogs."
13293 #: src/lyxrc.C:1931
13294 msgid "The normal font in the dialogs."
13297 #: src/lyxrc.C:1935
13298 msgid "The encoding for the screen fonts."
13301 #: src/lyxrc.C:1939
13302 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13305 #: src/lyxrc.C:1946
13307 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13310 #: src/lyxrc.C:1950
13312 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13313 "LyX was started from."
13316 #: src/lyxrc.C:1954
13318 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13319 "value selects the directory LyX was started from."
13322 #: src/lyxrc.C:1958
13324 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13325 "when you quit LyX."
13328 #: src/lyxrc.C:1962
13330 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13334 #: src/lyxrc.C:1966
13335 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13338 #: src/lyxrc.C:1970
13340 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13341 "automatically by what you type."
13344 #: src/lyxrc.C:1974
13346 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13350 #: src/lyxrc.C:1978
13352 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13353 "\".out\". Only for advanced users."
13356 #: src/lyxrc.C:1982
13358 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13359 "its global and local bind/ directories."
13362 #: src/lyxrc.C:1986
13364 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13365 "will look in its global and local ui/ directories."
13368 #: src/lyxrc.C:1992
13370 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13371 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13374 #: src/lyxrc.C:1996
13376 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13377 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13378 "is specified, an internal routine is used."
13381 #: src/lyxrc.C:2000
13383 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13387 #: src/lyxrc.C:2004
13388 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13391 #: src/lyxrc.C:2008
13392 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13395 #: src/lyxrc.C:2012
13396 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13399 #: src/lyxrc.C:2016
13401 msgid "Specify the default paper size."
13402 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
13404 #: src/lyxrc.C:2023
13406 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13410 #: src/lyxrc.C:2027
13411 msgid "What command runs the spell checker?"
13414 #: src/lyxrc.C:2031
13416 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13417 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13418 "not work with all dictionaries."
13421 #: src/lyxrc.C:2036
13423 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13427 #: src/lyxrc.C:2041
13429 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13432 #: src/lyxrc.C:2046
13433 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13436 #: src/lyxrc.C:2050
13438 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13439 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13440 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13443 #: src/lyxrc.C:2054
13445 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13446 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13449 #: src/lyxrc.C:2058
13451 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13452 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13455 #: src/lyxrc.C:2062
13457 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13458 "shown after the change has been made.)"
13461 #: src/lyxrc.C:2066
13462 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13465 #: src/lyxrc.C:2070
13466 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13469 #: src/lyxrc.C:2074
13471 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13472 "the backup file in the same directory as the original file."
13475 #: src/lyxrc.C:2078
13477 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13480 #: src/lyxrc.C:2082
13482 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13486 #: src/lyxrc.C:2086
13488 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13489 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13492 #: src/lyxrc.C:2090
13494 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13498 #: src/lyxrc.C:2094
13500 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13501 "document is the default language."
13504 #: src/lyxrc.C:2098
13506 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13510 #: src/lyxrc.C:2102
13512 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13515 #: src/lyxrc.C:2106
13517 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13518 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13519 "name of the second language."
13522 #: src/lyxrc.C:2110
13523 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13526 #: src/lyxrc.C:2114
13527 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13530 #: src/lyxrc.C:2119
13533 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13534 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13537 #: src/lyxrc.C:2123
13538 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13541 #: src/lyxrc.C:2127
13542 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13545 #: src/lyxrc.C:2140
13546 msgid "New documents will be assigned this language."
13549 #: src/lyxrc.C:2144
13550 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13553 #: src/lyxrc.C:2148
13554 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13557 #: src/lyxrc.C:2152
13558 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13561 #: src/lyxrc.C:2156
13562 msgid "Scale the preview size to suit."
13565 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13566 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13567 msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
13569 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13570 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13571 msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
13573 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13574 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13575 msgstr "este instalat corect. Renunþ."
13577 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13578 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13579 msgstr "Nu pot gãsi nici o descriere de format!"
13581 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13583 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13584 msgstr "Verificaþi conþinutul fiºierului \"textclass.lst\"."
13586 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13587 msgid "Sorry, has to exit :-("
13592 msgid "File not saved"
13593 msgstr "Nume fiºier:|#f"
13597 msgid "You must save the file"
13598 msgstr "Listã de slide-uri"
13601 msgid "before it can be registered."
13604 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13606 msgid "Save document and proceed?"
13607 msgstr "Salvez documentul?"
13610 msgid "LyX VC: Initial description"
13611 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13615 msgid "(no initial description)"
13616 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13619 msgid "This document has NOT been registered."
13623 msgid "LyX VC: Log Message"
13624 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
13627 msgid "(no log message)"
13631 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13634 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13635 #. we should warn the user that reverting will discard all
13636 #. changes made since the last check in.
13639 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13641 "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
13642 "fãcute documentului de la ultima verificare."
13646 msgid "to the document since the last check in."
13648 "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
13649 "fãcute documentului de la ultima verificare."
13652 msgid "Do you still want to do it?"
13653 msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
13655 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13656 msgid "Math editor mode"
13657 msgstr "Mod de editare matematic"
13659 #: src/mathed/formulabase.C:727
13660 msgid "Invalid action in math mode!"
13661 msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
13663 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13665 msgid " Macro: %s: "
13668 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13673 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13674 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13676 msgid "No Documents Open!"
13677 msgstr "Nici un document deschis!%t"
13679 #: src/MenuBackend.C:378
13681 msgid "ASCII text as lines"
13682 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
13684 #: src/MenuBackend.C:380
13686 msgid "ASCII text as paragraphs"
13687 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
13689 #: src/MenuBackend.C:517
13691 msgid "No Table of contents"
13694 #: src/MenuBackend.C:654
13698 #: src/MenuBackend.C:657
13702 #: src/MenuBackend.C:665
13707 #: src/MenuBackend.C:667
13708 msgid "LinuxDoc...|L"
13711 #: src/MenuBackend.C:675
13714 msgstr "Stil &evidenþiat"
13716 #: src/support/filetools.C:448
13717 msgid "Error! Cannot open directory:"
13718 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
13720 #: src/support/filetools.C:468
13721 msgid "Error! Could not remove file:"
13722 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
13724 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13725 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13726 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13728 #: src/support/filetools.C:509
13729 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13730 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
13732 #: src/support/filetools.C:574
13733 msgid "Internal error!"
13734 msgstr "Eroare internã!"
13736 #: src/support/filetools.C:575
13737 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13738 msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
13740 #: src/support/filetools.C:580
13741 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13742 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
13744 #: src/support/filetools.C:1359
13745 msgid "Could not delete auto-save file!"
13746 msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
13748 #: src/tabular.C:1349
13753 #: src/tabular.C:1350
13754 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13757 #: src/tabular.C:1351
13758 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13761 #. Could only happen with user style
13762 #: src/text2.C:1012
13764 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13767 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
13768 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
13770 #: src/text2.C:1051
13772 msgid "Nothing to index!"
13773 msgstr "Nimic de fãcut"
13775 #: src/text2.C:1055
13777 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13778 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
13780 #: src/text2.C:1330
13785 #. par->SetLayout(0);
13786 #. s = layout->labelstring;
13787 #: src/text2.C:1343
13788 msgid "Senseless: "
13791 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13793 msgid "No more insets"
13794 msgstr "Nu existã note"
13805 msgid "Mark removed"
13812 #: src/text3.C:1086
13813 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13819 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13822 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi mai întîi "
13827 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13828 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
13831 msgid " (vertical fill)"
13836 msgid "Page Break (top)"
13837 msgstr "Ruperi de paginã"
13839 #. draw the additional space if needed:
13842 msgid "Space above"
13843 msgstr "Spaþiere deasupra"
13846 msgid "Page Break (bottom)"
13851 msgid "Space below"
13852 msgstr "Spaþiere dedesubt"
13859 #~ msgid "Institute "
13860 #~ msgstr "Institut"
13863 #~ msgid "Abstract "
13864 #~ msgstr "Abstract"
13867 #~ msgid "latex text"
13868 #~ msgstr "Format "
13871 #~ msgid "Canceled"
13872 #~ msgstr "Anulat."