]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ro.po
fix awk nightmare; remerge
[lyx.git] / po / ro.po
1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2005-09-15 17:09+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:46+0200\n"
9 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
10 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
15
16 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
26 msgid "Close|^["
27 msgstr "Închide|^["
28
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
33 msgid "Tabbed folder"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
37 msgid "Key:|#K"
38 msgstr ""
39
40 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
66 msgid "OK"
67 msgstr "OK"
68
69 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
70 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
71 #, fuzzy
72 msgid "Label:|#L"
73 msgstr "Etichetã...|E"
74
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
104 msgid "Cancel|^["
105 msgstr "Renunþã|^["
106
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
110 #, fuzzy
111 msgid "Update|#U"
112 msgstr "Actualizeazã|A"
113
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
115 #, fuzzy
116 msgid "Database:|#D"
117 msgstr "Baza de date:"
118
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
121 #, fuzzy
122 msgid "Style:|#S"
123 msgstr "Stil:  "
124
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
131 #, fuzzy
132 msgid "Browse...|#B"
133 msgstr "Rãsfoieºte..."
134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
136 #, fuzzy
137 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
138 msgstr "Item bibliografic"
139
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
141 #, fuzzy
142 msgid "Styles:|#y"
143 msgstr "Stil:  "
144
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
147 #, fuzzy
148 msgid "Browse...|#r"
149 msgstr "Rãsfoieºte..."
150
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
174 #, fuzzy
175 msgid "Apply|#A"
176 msgstr "&Aplicã"
177
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
190 #, fuzzy
191 msgid "Restore|#R"
192 msgstr "&Reface"
193
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
195 #, fuzzy
196 msgid "Content:|#o"
197 msgstr "CuprinsSlide"
198
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
200 #, fuzzy
201 msgid "Box Type|#T"
202 msgstr "LaTeX|#T"
203
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
205 msgid "Has Inner Box"
206 msgstr ""
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
209 #, fuzzy
210 msgid "Vertical Alignment"
211 msgstr "Vertical"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
214 #, fuzzy
215 msgid "Width Unit"
216 msgstr "Lãþime"
217
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
219 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
220 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
221 #, fuzzy
222 msgid "Width"
223 msgstr "Lãþime"
224
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
227 #, fuzzy
228 msgid "Special"
229 msgstr "EmailSpecial"
230
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
232 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
236 #, fuzzy
237 msgid "Horizontal Alignment"
238 msgstr "Orizontal"
239
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
241 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
242 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
243 #, fuzzy
244 msgid "Height"
245 msgstr "Înãlþime"
246
247 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
248 #, fuzzy
249 msgid "Height Unit"
250 msgstr "Înãlþime"
251
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
254 #: src/frontends/controllers/character.C:45
255 #: src/frontends/controllers/character.C:71
256 #: src/frontends/controllers/character.C:105
257 #: src/frontends/controllers/character.C:171
258 #: src/frontends/controllers/character.C:201
259 #: src/frontends/controllers/character.C:255
260 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
261 #, fuzzy
262 msgid "Reset"
263 msgstr "Indentare"
264
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
266 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
267 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
268 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
269 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
270 #, fuzzy
271 msgid "Parbox"
272 msgstr "Part"
273
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
275 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
276 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
277 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
278 msgid "Minipage"
279 msgstr "Minipaginã"
280
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
282 msgid "Branch:|#B"
283 msgstr ""
284
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
289 #, fuzzy
290 msgid "Close|^[^M"
291 msgstr "Închide|^["
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
294 #, fuzzy
295 msgid "Update|#Uu"
296 msgstr "Actualizeazã|A"
297
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
299 #, fuzzy
300 msgid "Reject change|#R"
301 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
302
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
304 #, fuzzy
305 msgid "Next change|#N"
306 msgstr "(Modificat)"
307
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
309 #, fuzzy
310 msgid "Accept change|#A"
311 msgstr "Acceptat"
312
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
314 msgid "Changed by:"
315 msgstr ""
316
317 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
318 #, fuzzy
319 msgid "author"
320 msgstr "Author"
321
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
323 #, fuzzy
324 msgid "date"
325 msgstr "Actualizeazã|#a"
326
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
328 #, fuzzy
329 msgid "on:"
330 msgstr "Oraº"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
333 #, fuzzy
334 msgid "Family:|#F"
335 msgstr "Familia:|#F"
336
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
338 #, fuzzy
339 msgid "Series:|#S"
340 msgstr "Serii:|#S"
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
343 #, fuzzy
344 msgid "Shape:|#H"
345 msgstr "Forma:|#F"
346
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
348 #, fuzzy
349 msgid "Color:|#C"
350 msgstr "Culori"
351
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
354 #, fuzzy
355 msgid "Language:|#L"
356 msgstr "Limbaj"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
359 #, fuzzy
360 msgid "Toggle on all these|#T"
361 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
362
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
364 #, fuzzy
365 msgid "These are never toggled"
366 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
367
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
370 #, fuzzy
371 msgid "Size:|#z"
372 msgstr "Mãrime:|#e"
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
375 #, fuzzy
376 msgid "These are always toggled"
377 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
378
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
380 #, fuzzy
381 msgid "Misc:|#M"
382 msgstr "Diverse"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
385 #, fuzzy
386 msgid "Inset keys:|#I"
387 msgstr "Inserare|I"
388
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
390 #, fuzzy
391 msgid "Bibliography keys:|#k"
392 msgstr "Item bibliografic"
393
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
395 #, fuzzy
396 msgid "Info:"
397 msgstr "Informaþii"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
400 msgid "@4->"
401 msgstr ""
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
405 msgid "@9+"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
409 msgid "@8->"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
413 msgid "@2->"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
417 msgid "Search"
418 msgstr "Cautã"
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
421 #, fuzzy
422 msgid "Regular Expression|#x"
423 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
424
425 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
427 #, fuzzy
428 msgid "Case sensitive|#C"
429 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
430
431 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
432 msgid "Previous|#P"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
436 #, fuzzy
437 msgid "Next|#N"
438 msgstr "Nou...|N"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
441 #, fuzzy
442 msgid "Full author list|#F"
443 msgstr "Floatflt|#F"
444
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
446 msgid "Force upper case|#u"
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
450 #, fuzzy
451 msgid "Text before:|#b"
452 msgstr "Text înainte|#a"
453
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
455 #, fuzzy
456 msgid "Text after:|#T"
457 msgstr "Text dupã"
458
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
460 msgid "tabbed folder"
461 msgstr ""
462
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
464 msgid "R|#R"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
468 msgid "G|#G"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
472 msgid "B|#B"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
476 msgid "H|#H"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
480 #, fuzzy
481 msgid "S|#S"
482 msgstr "Stat"
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
485 msgid "V|#V"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
489 #, fuzzy
490 msgid "Save as Document Defaults|#v"
491 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
494 #, fuzzy
495 msgid "Use Class Defaults|#C"
496 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
499 msgid "Dimensions"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
503 #, fuzzy
504 msgid "Size:|#S"
505 msgstr "Mãrime:|#e"
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
511 #, fuzzy
512 msgid "Width:|#W"
513 msgstr "Lãþime"
514
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
518 #, fuzzy
519 msgid "Height:|#H"
520 msgstr "Înãlþime"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
523 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
524 msgid "Orientation"
525 msgstr "Orientare"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
528 #, fuzzy
529 msgid "Portrait|#r"
530 msgstr "Portret|#o"
531
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
533 #, fuzzy
534 msgid "Landscape|#L"
535 msgstr "peisaj"
536
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
538 msgid "Margins"
539 msgstr "Margini"
540
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
542 #, fuzzy
543 msgid "Custom sizes|#M"
544 msgstr "Customer"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
547 #, fuzzy
548 msgid "Top:|#T"
549 msgstr "&Sus"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
552 #, fuzzy
553 msgid "Bottom:|#B"
554 msgstr "&Jos"
555
556 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
557 #, fuzzy
558 msgid "Inner:|#I"
559 msgstr "Inserare|I"
560
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
562 #, fuzzy
563 msgid "Outer:|#u"
564 msgstr "Altul...|#T"
565
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
567 #, fuzzy
568 msgid "Headheight:|#H"
569 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
572 #, fuzzy
573 msgid "Headsep:|#d"
574 msgstr "Separare antet:|#e"
575
576 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
577 #, fuzzy
578 msgid "Footskip:|#F"
579 msgstr "Separare subsol:|#u"
580
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
582 #, fuzzy
583 msgid "Sides"
584 msgstr "Slide"
585
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
587 msgid "Separation"
588 msgstr "Separaþia"
589
590 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
591 #, fuzzy
592 msgid "Columns"
593 msgstr "Coloane"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
596 #, fuzzy
597 msgid "Fonts:|#F"
598 msgstr "Fontul: "
599
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
601 #, fuzzy
602 msgid "Font Size:|#O"
603 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
604
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
606 #, fuzzy
607 msgid "Class:|#C"
608 msgstr "Format "
609
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
611 #, fuzzy
612 msgid "Page style:|#P"
613 msgstr "Stil de paginã:|#p"
614
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
616 #, fuzzy
617 msgid "Spacing:|#g"
618 msgstr "Spaþiere|#a"
619
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
621 #, fuzzy
622 msgid "Extra Options:|#X"
623 msgstr "Opþiuni suplimentare"
624
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
626 #, fuzzy
627 msgid "Default Skip:|#u"
628 msgstr "Implicit"
629
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
631 msgid "One|#n"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
635 msgid "Two|#T"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
639 msgid "One|#e"
640 msgstr ""
641
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
643 msgid "Two|#w"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
647 #, fuzzy
648 msgid "Indent|#I"
649 msgstr "Indentare"
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
652 #, fuzzy
653 msgid "Skip|#K"
654 msgstr "Salt|#S"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
658 #, fuzzy
659 msgid "Encoding:|#E"
660 msgstr "Codificarea"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
663 #, fuzzy
664 msgid "Quote Style:|#Q"
665 msgstr "Stil citare   "
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
668 #, fuzzy
669 msgid "Float Placement:|#L"
670 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
673 #, fuzzy
674 msgid "Section number depth:"
675 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
676
677 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
678 #, fuzzy
679 msgid "Table of contents depth:"
680 msgstr "Cuprins"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
683 #, fuzzy
684 msgid "PS Driver:|#S"
685 msgstr "Serii:|#S"
686
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
688 #, fuzzy
689 msgid "Use AMS Math:|#M"
690 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
693 #, fuzzy
694 msgid "Sectioned bibliography|#e"
695 msgstr "Item bibliografic"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
698 #, fuzzy
699 msgid "Citation Style:|#C"
700 msgstr "Stil citare|#s"
701
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
703 #, fuzzy
704 msgid "Bullet depth"
705 msgstr "Markeri"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
708 #, fuzzy
709 msgid "LaTeX:|#L"
710 msgstr "LaTeX|#L"
711
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
713 #, fuzzy
714 msgid "1|#1"
715 msgstr "1|#1"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
718 msgid "2|#2"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
722 msgid "3|#3"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
726 msgid "4|#4"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
730 #, fuzzy
731 msgid "Standard|#S"
732 msgstr "Standard"
733
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
735 #, fuzzy
736 msgid "Maths|#M"
737 msgstr "Matematic|#M"
738
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
740 msgid "Ding 1|#D"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
744 msgid "Ding 2|#i"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
748 msgid "Ding 3|#n"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
752 msgid "Ding 4|#g"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
756 msgid "New Branch:|#N"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
761 #, fuzzy
762 msgid "Add|#d"
763 msgstr "Adaugã|#A"
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
766 #, fuzzy
767 msgid "Remove|#e"
768 msgstr "&Reface"
769
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
771 #, fuzzy
772 msgid "Available Branches:"
773 msgstr "Referinþe disponibile"
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
776 msgid "Activated Branches:"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
780 msgid "@5->"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
784 #, fuzzy
785 msgid "Display Background:"
786 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
787
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
789 #, fuzzy
790 msgid "Modify"
791 msgstr "Modificã|#M"
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
796 #, fuzzy
797 msgid "Status"
798 msgstr "Stat"
799
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
801 #, fuzzy
802 msgid "Open|#O"
803 msgstr "Deschide...|D"
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
806 #, fuzzy
807 msgid "Collapsed|#C"
808 msgstr "Format "
809
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
811 #, fuzzy
812 msgid "Inlined View|#I"
813 msgstr "Inserare|I"
814
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
818 #, fuzzy
819 msgid "File:|#F"
820 msgstr "Fiºier|F"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
823 #, fuzzy
824 msgid "Edit File...|#E"
825 msgstr "Fiºier EPS|#E"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
828 #, fuzzy
829 msgid "Template:|#T"
830 msgstr "Modele"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
833 #, fuzzy
834 msgid "Draft|#D"
835 msgstr "Implicit"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
838 msgid "Show in LyX|#S"
839 msgstr ""
840
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
843 #, fuzzy
844 msgid "Display:|#D"
845 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
848 #, fuzzy
849 msgid "Scale:|#l"
850 msgstr "Smaller"
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
854 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
856 msgid "%"
857 msgstr ""
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
860 #, fuzzy
861 msgid "Angle:|#n"
862 msgstr "Unghi:|#L"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
866 msgid "Origin:|#O"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
871 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
875 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
878 #, fuzzy
879 msgid "x"
880 msgstr "Format "
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
883 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
886 msgid "y"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
890 msgid "Clip to bounding box|#b"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
894 #, fuzzy
895 msgid "Get from File|#G"
896 msgstr "cãtre fiºier"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
899 #, fuzzy
900 msgid "Right top:|#t"
901 msgstr "Dreapta"
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
905 #, fuzzy
906 msgid "Left bottom:|#L"
907 msgstr "Stînga"
908
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
910 #, fuzzy
911 msgid "Format:|#t"
912 msgstr "Formate"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
915 #, fuzzy
916 msgid "Option:|#p"
917 msgstr "Deschide...|D"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
920 #, fuzzy
921 msgid "Directory:|#D"
922 msgstr "Director utilizator: "
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
925 msgid "Pattern:|#P"
926 msgstr ""
927
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
929 #, fuzzy
930 msgid "Filename:|#F"
931 msgstr "Nume fiºier:|#f"
932
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
935 #, fuzzy
936 msgid "Rescan|#R"
937 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
940 #, fuzzy
941 msgid "Home|#H"
942 msgstr "Ajutor|A"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
945 msgid "User1|#1"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
949 msgid "User2|#2"
950 msgstr ""
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
954 #, fuzzy
955 msgid "Placement"
956 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
957
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
959 #, fuzzy
960 msgid "Page of floats|#P"
961 msgstr "Coloabe paginã"
962
963 # format
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
965 #, fuzzy
966 msgid "Bottom of the page|#B"
967 msgstr "% din paginã"
968
969 # format
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
971 #, fuzzy
972 msgid "Top of the page|#T"
973 msgstr "% din paginã"
974
975 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
976 msgid "Here, if possible|#r"
977 msgstr ""
978
979 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
980 #, fuzzy
981 msgid "Span columns|#S"
982 msgstr "Celulã specialã"
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
985 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
986 msgstr ""
987
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
989 #, fuzzy
990 msgid "Alternatives|#l"
991 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
994 msgid "Here, definitely!|#H"
995 msgstr ""
996
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
998 #, fuzzy
999 msgid "Document default|#D"
1000 msgstr "Structurã document"
1001
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Rotate sideways|#o"
1005 msgstr "Roteºte 90°|#9"
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1008 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Output"
1011 msgstr "Ieºiri"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Edit|#E"
1016 msgstr "Editare|E"
1017
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1019 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1020 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1021 #, fuzzy
1022 msgid "LyX View"
1023 msgstr "Vizualizeazã DVI"
1024
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Draft mode|#o"
1028 msgstr "Mod matematic"
1029
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Do not unzip|#u"
1033 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
1034
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Scale:|#S"
1038 msgstr "Smaller"
1039
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Right top:|#R"
1043 msgstr "Dreapta"
1044
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1046 msgid "X"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1050 msgid "Y"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1054 msgid "Units|#U"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1058 msgid "Clip to bounding box|#C"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Get from file|#G"
1064 msgstr "cãtre fiºier"
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1067 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1068 msgid "Rotation"
1069 msgstr "Rotaþia"
1070
1071 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1072 #, fuzzy
1073 msgid "LaTeX options:|#L"
1074 msgstr "opþiuni suplimentare"
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1077 msgid "deg"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Subfigure:|#S"
1083 msgstr "Subfigurã|#s"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Angle:|#A"
1088 msgstr "Unghi:|#L"
1089
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Load|#L"
1093 msgstr "Încarcã|#n"
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1096 #, fuzzy
1097 msgid "File name:|#F"
1098 msgstr "Nume fiºier:|#f"
1099
1100 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Visible space|#s"
1103 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
1104
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Verbatim|#V"
1108 msgstr "Verbatim"
1109
1110 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Use input|#U"
1113 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1114
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Use include|#i"
1118 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
1119
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Preview|#P"
1123 msgstr "Imprimantã"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1126 msgid ""
1127 "()\n"
1128 "Both|#B"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1132 #, fuzzy
1133 msgid ""
1134 ")\n"
1135 "Right|#R"
1136 msgstr "Dreapta"
1137
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1139 #, fuzzy
1140 msgid ""
1141 "(\n"
1142 "Left|#L"
1143 msgstr "Stînga"
1144
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Rows:"
1149 msgstr "Linii"
1150
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Columns:"
1155 msgstr "Coloane"
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Vertical align:|#V"
1160 msgstr "Vertical"
1161
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Horizontal align:|#H"
1165 msgstr "Orizontal"
1166
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Functions:"
1170 msgstr "Funcþii"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1174 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1175 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1177 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1178 msgid "Misc"
1179 msgstr "Diverse"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1182 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1183 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Dots"
1186 msgstr "Documente"
1187
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Negative|#N"
1191 msgstr "Navigare|N"
1192
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Neg Medium|#E"
1196 msgstr "Mediu"
1197
1198 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1199 msgid "Neg Thick|#T"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1203 msgid "Thick|#H"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1207 #, fuzzy
1208 msgid "2Quadratin|#2"
1209 msgstr "Separaþia"
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1212 msgid "Quadratin|#Q"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1216 msgid "Thin|#I"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Medium|#M"
1222 msgstr "Mediu"
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1225 #, fuzzy
1226 msgid "textrm"
1227 msgstr "Format "
1228
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Type"
1233 msgstr "Tip"
1234
1235 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1236 #, fuzzy
1237 msgid "LyX Note|#N"
1238 msgstr "Notã|N"
1239
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Comment|#o"
1243 msgstr "Comentariu"
1244
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1246 msgid "Greyed out|#G"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1251 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1252 msgid "Alignment"
1253 msgstr "Alinierea"
1254
1255 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Text"
1258 msgstr "Format "
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Line spacing:|#s"
1263 msgstr "Spaþiere"
1264
1265 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1266 msgid "Maximum label width:|#M"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1270 #, fuzzy
1271 msgid "No Indent|#d"
1272 msgstr "Notaþie"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Right|#R"
1277 msgstr "Dreapta"
1278
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Left|#L"
1285 msgstr "Stînga"
1286
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Block|#B"
1290 msgstr "Bloc"
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Center|#C"
1297 msgstr "Centrat"
1298
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1300 msgid "Save"
1301 msgstr "Salveazã"
1302
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Scale & Resolution"
1306 msgstr "Soluþie"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Fonts used"
1311 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1312
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Roman:|#R"
1316 msgstr "Roman"
1317
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Sans Serif:|#S"
1321 msgstr "Sans Serif"
1322
1323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Typewriter:|#T"
1326 msgstr "Typewriter"
1327
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1329 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Zoom %:|#Z"
1335 msgstr "Scalare %|#S"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Screen DPI:|#D"
1340 msgstr "DPI ecran|#D"
1341
1342 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Tiny:"
1346 msgstr "Tiny"
1347
1348 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Smallest:"
1352 msgstr "Smallest"
1353
1354 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Smaller:"
1358 msgstr "Smaller"
1359
1360 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Small:"
1364 msgstr "Small"
1365
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Normal:"
1370 msgstr "Normal"
1371
1372 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Large:"
1376 msgstr "Large"
1377
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Larger:"
1382 msgstr "Larger"
1383
1384 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Largest:"
1388 msgstr "Largest"
1389
1390 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Huge:"
1394 msgstr "Huge"
1395
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Huger:"
1399 msgstr "Huge"
1400
1401 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Size"
1404 msgstr "Mãrime:|#e"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1407 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Normal Font:|#N"
1413 msgstr "Stil bold|b"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Bold Font:|#B"
1418 msgstr "Stil bold|b"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Popup Encoding:|#P"
1423 msgstr "Codificarea"
1424
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1426 msgid "Layout & Bindings"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1430 #, fuzzy
1431 msgid "User Interface file:|#U"
1432 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Bind file:|#f"
1437 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
1438
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Browse...|#w"
1443 msgstr "Rãsfoieºte..."
1444
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1446 msgid "LyX objects:|#L"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1462 msgid "Modify|#M"
1463 msgstr "Modificã|#M"
1464
1465 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1466 msgid "Auto region delete|#A"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1472 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
1473
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1475 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Wheel mouse jump:"
1481 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Autosave interval:"
1486 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Graphics display:|#G"
1491 msgstr "Graficã"
1492
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Instant Preview:|#p"
1496 msgstr "Imprimantã"
1497
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Real name:|#R"
1501 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Email address:|#E"
1506 msgstr "Backaddress"
1507
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1511 msgstr "Verificator ortografic"
1512
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Alternative language:|#a"
1516 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1517
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Escape characters:|#e"
1521 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Personal dictionary:|#d"
1526 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
1527
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Accept compound words|#w"
1531 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Use input encoding|#i"
1536 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1537
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Advanced Options"
1541 msgstr "Stil caractere"
1542
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1545 msgid "Interface"
1546 msgstr "Interfaþã"
1547
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Language Options"
1551 msgstr "Minipaginã"
1552
1553 # format
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Package:|#P"
1557 msgstr "Pachet|#P"
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Default language:|#l"
1562 msgstr "Limbaj implicit|#L"
1563
1564 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1565 #, fuzzy
1566 msgid ""
1567 "Keyboard\n"
1568 "map|#K"
1569 msgstr "Cuvînt cheie"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1572 #, fuzzy
1573 msgid "1st:|#1"
1574 msgstr "1|#1"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1577 #, fuzzy
1578 msgid "2nd:|#2"
1579 msgstr "Fiºier|F"
1580
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Browse...|#o"
1584 msgstr "Rãsfoieºte..."
1585
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1587 msgid "RtL support|#R"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Auto begin|#b"
1593 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
1594
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Use babel|#U"
1598 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
1599
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1601 msgid "Mark foreign|#M"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1605 msgid "Auto finish|#f"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Global|#G"
1611 msgstr "G|#G"
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Command start:|#s"
1616 msgstr "Comandã:|#C"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Command end:|#e"
1621 msgstr "Comandã:|#C"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1624 #, fuzzy
1625 msgid "All formats:|#l"
1626 msgstr "Formate"
1627
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Format:|#F"
1633 msgstr "Formate"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1636 #, fuzzy
1637 msgid "GUI name:|#G"
1638 msgstr "Nume GUI|#G"
1639
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Shortcut:|#S"
1643 msgstr "Accelerator|#A"
1644
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Extension:|#E"
1648 msgstr "Extensie|#E"
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Viewer:|#V"
1653 msgstr "Vizualizeazã|V"
1654
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Editor:|#i"
1658 msgstr "NoteToEditor"
1659
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1669 msgid "Add|#A"
1670 msgstr "Adaugã|#A"
1671
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Delete|#D"
1677 msgstr "ªterge linie|i"
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1680 #, fuzzy
1681 msgid "All converters:|#l"
1682 msgstr "Convertoare"
1683
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1685 #, fuzzy
1686 msgid "From:|#F"
1687 msgstr "De la|#D"
1688
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1690 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Converter:|#C"
1696 msgstr "Convertoare"
1697
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Extra flags:|#E"
1701 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1704 #, fuzzy
1705 msgid "All copiers:|#l"
1706 msgstr "Convertoare"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Copier:|#C"
1711 msgstr "Culori"
1712
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Default path:|#p"
1716 msgstr "Implicit"
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1729 msgid "Browse..."
1730 msgstr "Rãsfoieºte..."
1731
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Template path:|#T"
1735 msgstr "Modele"
1736
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Temp dir:|#d"
1740 msgstr "Director temporar|#t"
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Check last files:|#C"
1745 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
1746
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Last file count:|#L"
1750 msgstr "Listã de slide-uri"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1753 msgid "Backup path:|#B"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1757 #, fuzzy
1758 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1759 msgstr "Conducã server LyX|#s"
1760
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1762 #, fuzzy
1763 msgid "PATH prefix:|#T"
1764 msgstr "Tip:"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Date format:|#f"
1769 msgstr "Format datã|#F"
1770
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Name:"
1777 msgstr "Nume:"
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Adapt output"
1782 msgstr "adapteazã rezultatul"
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Printer Command and Flags"
1787 msgstr "Comenzi utilizator"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Command:"
1792 msgstr "comandã"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Page range:"
1797 msgstr "domeniu paginã"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Copies:"
1802 msgstr "Copii"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Reverse:"
1807 msgstr "invers"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1810 #, fuzzy
1811 msgid "To printer:"
1812 msgstr "la imprimantã"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1815 #, fuzzy
1816 msgid "File extension:"
1817 msgstr "extensie fiºier"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Spool command:"
1822 msgstr "comandã de spool"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Paper type:"
1827 msgstr "tip foaie"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Even pages:"
1832 msgstr "pagini pare"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Odd pages:"
1837 msgstr "pagini impare"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Collated:"
1842 msgstr "Format "
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Landscape:"
1847 msgstr "peisaj"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1850 #, fuzzy
1851 msgid "To file:"
1852 msgstr "cãtre fiºier"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Extra options:"
1857 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Spool printer prefix:"
1862 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Paper size:"
1867 msgstr "mãrime foaie"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1870 msgid "Plain text line length:|#A"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1874 #, fuzzy
1875 msgid "TeX encoding:|#T"
1876 msgstr "Codare TeX|#T"
1877
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Default paper size:|#p"
1881 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1884 msgid "Outside Code Interaction"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Plain text roff:|#r"
1890 msgstr "Imprimantã"
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Checktex:|#c"
1895 msgstr "Centrat"
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1898 #, fuzzy
1899 msgid "DVI paper option:|#D"
1900 msgstr "opþiuni suplimentare"
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1903 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1907 #, fuzzy
1908 msgid "BibTeX:|#B"
1909 msgstr "BibTeX"
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Index:|#I"
1914 msgstr "Inserare|I"
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1917 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1922 msgid "Pages"
1923 msgstr "Pagini"
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Destination"
1928 msgstr "Destinaþia"
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1932 msgid "Copies"
1933 msgstr "Copii"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Sorted|#S"
1938 msgstr "Stat"
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1941 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Reverse order|#R"
1947 msgstr "&Ordine inversã"
1948
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Number:|#N"
1952 msgstr "Numãr"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Odd numbered pages|#O"
1957 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
1958
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Even numbered pages|#E"
1962 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Printer:|#P"
1967 msgstr "Imprimantã"
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1970 msgid "All|#l"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1974 #, fuzzy
1975 msgid "From:|#m"
1976 msgstr "De la|#D"
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Sort|#S"
1981 msgstr "Stat"
1982
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Document:|#D"
1986 msgstr "Documente|D"
1987
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Name:|#N"
1992 msgstr "Nume:"
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Label:|#e"
1997 msgstr "Etichetã...|E"
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Go to|#G"
2002 msgstr "&Jos"
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Find:|#F"
2007 msgstr "Fiºier|F"
2008
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Replace with:|#w"
2012 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2015 msgid "Find next"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Replace|#R"
2022 msgstr "Înlocuieºte"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Match word|#M"
2027 msgstr "Mod matematic"
2028
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Replace all|#a"
2032 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2035 msgid "Search backwards|#S"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Export format:|#E"
2041 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
2042
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Command:|#C"
2046 msgstr "comandã"
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2049 msgid "Word count:"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Unknown:"
2055 msgstr "necunoscut"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2058 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Replacement:"
2061 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Suggestions:|#g"
2066 msgstr "Question"
2067
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Ignore|#I"
2071 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Ignore All|#g"
2076 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2079 msgid "0 %"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Append Column|#A"
2085 msgstr "Adaugã coloanã|c"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Delete Column|#O"
2090 msgstr "ªterge coloanã|o"
2091
2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Append Row|#p"
2095 msgstr "Adaugã linie|l"
2096
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Delete Row|#w"
2100 msgstr "ªterge linie|i"
2101
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Set Borders|#S"
2105 msgstr "Seteazã margini|#S"
2106
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Unset Borders|#U"
2110 msgstr "Seteazã margini|#S"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Longtable|#L"
2115 msgstr "Tabel lung"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2121 msgstr "Roteºte 90°|#9"
2122
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Spec. Table"
2126 msgstr "Spaþiere deasupra"
2127
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2130 msgid "Fixed Width"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Borders"
2137 msgstr "Margini"
2138
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2141 #, fuzzy
2142 msgid "H. Alignment"
2143 msgstr "Alinierea"
2144
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Special column"
2148 msgstr "Celulã specialã"
2149
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2152 msgid " |#W"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Top|#t"
2159 msgstr "&Sus"
2160
2161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Bottom|#B"
2165 msgstr "&Jos"
2166
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Right|#r"
2171 msgstr "Dreapta"
2172
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Left|#e"
2177 msgstr "Stînga"
2178
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Right|#i"
2184 msgstr "Dreapta"
2185
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Top|#p"
2190 msgstr "&Sus"
2191
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Middle|#M"
2195 msgstr "&Mijloc"
2196
2197 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2198 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Bottom|#o"
2201 msgstr "&Jos"
2202
2203 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2205 #, fuzzy
2206 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2207 msgstr "Alinierea"
2208
2209 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2211 msgid " |#L"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2216 #, fuzzy
2217 msgid "V. Alignment"
2218 msgstr "Alinierea"
2219
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Block|#k"
2223 msgstr "Bloc"
2224
2225 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Special Cell"
2228 msgstr "EmailSpecial"
2229
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Special Multicolumn"
2233 msgstr "Multicoloanã|M"
2234
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Middle|#d"
2238 msgstr "&Mijloc"
2239
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Multicolumn|#M"
2243 msgstr "Multicoloanã|M"
2244
2245 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Use Minipage|#s"
2248 msgstr "Minipaginã"
2249
2250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2251 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2255 #, fuzzy
2256 msgid "On"
2257 msgstr "Una"
2258
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Page break on the current row|#B"
2262 msgstr "Nu pot tipãri"
2263
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2272 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2273 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2208
2274 msgid "Double"
2275 msgstr "Dublu"
2276
2277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Header"
2281 msgstr "Antet"
2282
2283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2284 #, fuzzy
2285 msgid "First Header"
2286 msgstr "Antet dreapta"
2287
2288 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Footer"
2291 msgstr "Subsol"
2292
2293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Last Footer"
2296 msgstr "Ultimul subsol"
2297
2298 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2299 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Is Empty"
2302 msgstr "Adîncime"
2303
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Border Above"
2307 msgstr "Margini"
2308
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Border Below"
2312 msgstr "Margini"
2313
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2315 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Contents"
2318 msgstr "CuprinsSlide"
2319
2320 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2321 msgid "Show Path|#P"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2325 msgid "Run TeXhash|#T"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2329 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Keyword:|#K"
2332 msgstr "Cuvînt cheie"
2333
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Replace|^R"
2337 msgstr "Înlocuieºte"
2338
2339 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Keyword:"
2342 msgstr "Cuvînt cheie"
2343
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Selection:|#S"
2347 msgstr "Decoraþie"
2348
2349 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2350 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Thesaurus entries:"
2353 msgstr "Tezaur"
2354
2355 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Type:|#T"
2358 msgstr "Tip:"
2359
2360 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2361 #, fuzzy
2362 msgid "URL:|#U"
2363 msgstr "URL...|U"
2364
2365 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2366 msgid "HTML type|#H"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Spacing:|#S"
2372 msgstr "Spaþiere|#a"
2373
2374 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Value:|#V"
2377 msgstr "Valoare"
2378
2379 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Protect:|#P"
2382 msgstr "Imprimantã"
2383
2384 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Outer|#O"
2387 msgstr "Altul ("
2388
2389 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Default|#D"
2392 msgstr "Implicit"
2393
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Citation Style"
2397 msgstr "Stil citare|#s"
2398
2399 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2400 msgid "&Jurabib"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2404 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2408 #, fuzzy
2409 msgid "&Natbib"
2410 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2411
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2413 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Default (numerical)"
2419 msgstr "Implicit"
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2422 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Natbib &style:"
2428 msgstr "Stil citare|#s"
2429
2430 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2431 #, fuzzy
2432 msgid "S&ectioned bibliography"
2433 msgstr "Bibliografie"
2434
2435 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2436 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2437 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2441 #, fuzzy
2442 msgid "A&vailable Branches:"
2443 msgstr "Referinþe disponibile"
2444
2445 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2449 msgid "Name"
2450 msgstr "Nume"
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2453 msgid "Activated"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2457 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2458 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Color"
2462 msgstr "Culori"
2463
2464 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2465 #, fuzzy
2466 msgid "The available branches"
2467 msgstr "Referinþe disponibile"
2468
2469 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2470 msgid "(&De)activate"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Toggle the selected branch"
2476 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Alter Co&lor..."
2481 msgstr "altul..."
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2484 msgid "Define or change background color"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2491 #, fuzzy
2492 msgid "&Remove"
2493 msgstr "&Reface"
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Remove the selected branch"
2498 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2499
2500 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&New:"
2503 msgstr "Format "
2504
2505 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2510 msgid "&Add"
2511 msgstr "&Adaugã"
2512
2513 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2514 msgid "Add a new branch to the list"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2518 #, fuzzy
2519 msgid "&First level"
2520 msgstr "Antet dreapta"
2521
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Size:"
2528 msgstr "Mãrime:|#e"
2529
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2533 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2534 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2535 #, fuzzy
2536 msgid "default"
2537 msgstr "Implicit"
2538
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2543 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2544 msgid "Tiny"
2545 msgstr "Tiny"
2546
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2551 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2552 msgid "Smallest"
2553 msgstr "Smallest"
2554
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2559 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2560 msgid "Smaller"
2561 msgstr "Smaller"
2562
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2567 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2568 msgid "Small"
2569 msgstr "Small"
2570
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2575 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2576 msgid "Normal"
2577 msgstr "Normal"
2578
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2583 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2584 msgid "Large"
2585 msgstr "Large"
2586
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2591 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2592 msgid "Larger"
2593 msgstr "Larger"
2594
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2599 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2600 msgid "Largest"
2601 msgstr "Largest"
2602
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2607 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2608 msgid "Huge"
2609 msgstr "Huge"
2610
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2615 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2616 msgid "Huger"
2617 msgstr "Huger"
2618
2619 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2620 msgid "&Second level"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2624 msgid "&Third level"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2628 msgid "Fou&rth level"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Document &class:"
2634 msgstr "Document exportat ca "
2635
2636 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Class Settings"
2639 msgstr "Opþiuni"
2640
2641 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2642 #, fuzzy
2643 msgid "&Options:"
2644 msgstr "Opþiuni"
2645
2646 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2647 msgid "Postscript &driver:"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2652 #, fuzzy
2653 msgid "&Language:"
2654 msgstr "Limbaj"
2655
2656 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2657 #, fuzzy
2658 msgid "&Use language's default encoding"
2659 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
2660
2661 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2662 #, fuzzy
2663 msgid "&Encoding:"
2664 msgstr "Codificarea"
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2667 #, fuzzy
2668 msgid "&Quote Style:"
2669 msgstr "Stil citare   "
2670
2671 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2672 msgid "MarginsModuleBase"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2676 #, fuzzy
2677 msgid "&Default Margins"
2678 msgstr "Limbaj implicit|#L"
2679
2680 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2683 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
2684
2685 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2686 #, fuzzy
2687 msgid "&Top:"
2688 msgstr "&Sus"
2689
2690 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2691 #, fuzzy
2692 msgid "&Bottom:"
2693 msgstr "&Jos"
2694
2695 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2696 #, fuzzy
2697 msgid "&Inner:"
2698 msgstr "Inserare|I"
2699
2700 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2701 #, fuzzy
2702 msgid "O&uter:"
2703 msgstr "Altul...|#T"
2704
2705 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Head &sep:"
2708 msgstr "Separare antet:|#e"
2709
2710 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Head &height:"
2713 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
2714
2715 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2716 #, fuzzy
2717 msgid "&Foot skip:"
2718 msgstr "Separare subsol:|#u"
2719
2720 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2721 msgid "&Use AMS math package automatically"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Use AMS &math package"
2727 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2730 #, fuzzy
2731 msgid "&Numbering"
2732 msgstr "Numãr"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2735 #, fuzzy
2736 msgid "&List in Table of Contents"
2737 msgstr "Cuprins"
2738
2739 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2741 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2742 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2743 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2744 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2745 msgid "Example"
2746 msgstr "Exemplu"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Numbered"
2751 msgstr "Numãr"
2752
2753 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2754 msgid "Appears in TOC"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Example numbering and table of contents"
2760 msgstr "Insereazã cuprins"
2761
2762 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Paper Size"
2765 msgstr "mãrime foaie"
2766
2767 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2771 #, fuzzy
2772 msgid "&Height:"
2773 msgstr "Înãlþime"
2774
2775 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2781 #, fuzzy
2782 msgid "&Width:"
2783 msgstr "Lãþime"
2784
2785 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2786 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2790 #, fuzzy
2791 msgid "&Portrait"
2792 msgstr "Portret|#o"
2793
2794 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2795 #, fuzzy
2796 msgid "&Landscape"
2797 msgstr "peisaj"
2798
2799 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Page &style:"
2802 msgstr "Stil de paginã:|#p"
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2805 msgid "Style used for the page header and footer"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2809 #, fuzzy
2810 msgid "&Two-sided document"
2811 msgstr "Document nou"
2812
2813 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2814 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2818 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Version"
2821 msgstr "Versiune...|V"
2822
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Version goes here"
2826 msgstr "Controlul versiunii"
2827
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2829 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2830 msgid "Credits"
2831 msgstr "Credite"
2832
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2835 msgid "Copyright"
2836 msgstr "Copyright"
2837
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2861 msgid "&Close"
2862 msgstr "În&chide"
2863
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2865 #, fuzzy
2866 msgid "LyX: Enter text"
2867 msgstr "LyX: Index"
2868
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2870 #, fuzzy
2871 msgid "&Dummy"
2872 msgstr "Sumar"
2873
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2897 msgid "&OK"
2898 msgstr "&OK"
2899
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2902 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2903 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:650
2904 #: src/lyxfunc.C:812 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxvc.C:168
2905 msgid "&Cancel"
2906 msgstr "&Renunþã"
2907
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2909 #, fuzzy
2910 msgid "&Key:"
2911 msgstr "Cuvînt cheie"
2912
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2915 #, fuzzy
2916 msgid "The bibliography key"
2917 msgstr "Bibliografie"
2918
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2921 #, fuzzy
2922 msgid "&Label:"
2923 msgstr "Etichetare"
2924
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2927 #, fuzzy
2928 msgid "The label as it appears in the document"
2929 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
2930
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2932 #, fuzzy
2933 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2934 msgstr "Baza de date:"
2935
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2942 #, fuzzy
2943 msgid "&Browse..."
2944 msgstr "Rãsfoieºte..."
2945
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Enter BibTeX database name"
2949 msgstr "Baza de date:"
2950
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2960 msgid "New Item"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Available BibTeX databases"
2966 msgstr "Baza de date:"
2967
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2975 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2976 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:763
2977 msgid "Cancel"
2978 msgstr "Renunþã"
2979
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2981 msgid "QBibtexDialogBase"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2985 #, fuzzy
2986 msgid "St&yle"
2987 msgstr "Stil:  "
2988
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2990 #, fuzzy
2991 msgid "The BibTeX style"
2992 msgstr "Comutã stilul TeX"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Databa&ses"
2997 msgstr "Baza de date:"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3000 #, fuzzy
3001 msgid "BibTeX database to use"
3002 msgstr "Baza de date:"
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Selected BibTeX databases"
3007 msgstr "Baza de date:"
3008
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3011 #, fuzzy
3012 msgid "&Add..."
3013 msgstr "&Adaugã"
3014
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Add a BibTeX database file"
3018 msgstr "Baza de date:"
3019
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3021 #, fuzzy
3022 msgid "&Delete"
3023 msgstr "ªterge|#t"
3024
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3026 msgid "Remove the selected database"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Choose a style file"
3033 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
3034
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3036 #, fuzzy
3037 msgid "all cited references"
3038 msgstr "Referinþe disponibile"
3039
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3041 #, fuzzy
3042 msgid "all uncited references"
3043 msgstr "Referinþe disponibile"
3044
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3046 #, fuzzy
3047 msgid "all references"
3048 msgstr "Referinþe disponibile"
3049
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3052 #, fuzzy
3053 msgid "This bibliography section contains..."
3054 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3055
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3057 #, fuzzy
3058 msgid "&Content:"
3059 msgstr "CuprinsSlide"
3060
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Add bibliography to &TOC"
3064 msgstr "Item bibliografic"
3065
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3069 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3073 msgid "Supported box types"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Height value"
3080 msgstr "Lãþime"
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3084 msgid "Units of height value"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3089 msgid "Units of width value"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Width value"
3097 msgstr "Lãþime"
3098
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3107 msgid "&Restore"
3108 msgstr "&Reface"
3109
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3122 msgid "&Apply"
3123 msgstr "&Aplicã"
3124
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3129 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3130 msgid "Left"
3131 msgstr "Stînga"
3132
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3138 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3139 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Center"
3142 msgstr "Centrat"
3143
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3148 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3149 msgid "Right"
3150 msgstr "Dreapta"
3151
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3154 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Stretch"
3157 msgstr "Stradã"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3163 msgstr "Orizontal"
3164
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3169 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Top"
3172 msgstr "&Sus"
3173
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3178 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Middle"
3181 msgstr "&Mijloc"
3182
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3187 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Bottom"
3190 msgstr "&Jos"
3191
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3194 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3199 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Content hori&zontal:"
3205 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Content &vertical:"
3210 msgstr "Spaþiere verticalã"
3211
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3213 #, fuzzy
3214 msgid "&Box vertical:"
3215 msgstr "Spaþiere verticalã"
3216
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3218 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3219 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3220 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3221 msgid "None"
3222 msgstr "Nimic"
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3226 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3230 #, fuzzy
3231 msgid "&Inner Box:"
3232 msgstr "Inserare|I"
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3235 #, fuzzy
3236 msgid "T&ype:"
3237 msgstr "Tip:"
3238
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3240 msgid "QBranchDialogBase"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3244 #, fuzzy
3245 msgid "&Available branches:"
3246 msgstr "Referinþe disponibile"
3247
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Select your branch"
3251 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
3252
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Change:"
3256 msgstr "Limbaj"
3257
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3259 msgid "Details of the change"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3263 #, fuzzy
3264 msgid "&Accept"
3265 msgstr "Acceptat"
3266
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3268 msgid "Accept this change"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3272 #, fuzzy
3273 msgid "&Reject"
3274 msgstr "Indentare"
3275
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3277 msgid "Reject this change"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3281 #, fuzzy
3282 msgid "&Next change"
3283 msgstr "(Modificat)"
3284
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Go to next change"
3288 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3291 #, fuzzy
3292 msgid "QCharacterDialogBase"
3293 msgstr "Set de caractere:|#H"
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3296 #, fuzzy
3297 msgid "&Family:"
3298 msgstr "Familia:|#F"
3299
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Font family"
3304 msgstr "Familia:|#F"
3305
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Font shape"
3310 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3311
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3313 #, fuzzy
3314 msgid "S&hape:"
3315 msgstr "Forma:|#F"
3316
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Font series"
3321 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3322
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3325 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3326 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3328 msgid "Language"
3329 msgstr "Limbaj"
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3333 msgid "Font color"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3337 #, fuzzy
3338 msgid "&Series:"
3339 msgstr "Serii:|#S"
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3342 #, fuzzy
3343 msgid "&Color:"
3344 msgstr "Culori"
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Never Toggled"
3349 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Si&ze:"
3354 msgstr "Mãrime:|#e"
3355
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Font size"
3360 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Always Toggled"
3365 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
3366
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3369 msgid "Other font settings"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3373 #, fuzzy
3374 msgid "&Misc:"
3375 msgstr "Diverse"
3376
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3378 #, fuzzy
3379 msgid "&Toggle all"
3380 msgstr "Comutã bold"
3381
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3383 #, fuzzy
3384 msgid "toggle font on all of the above"
3385 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
3386
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3388 msgid "Apply changes immediately"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3392 msgid "Apply each change automatically"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3403 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3404 msgid "Close"
3405 msgstr "Închide"
3406
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Bibliography entry"
3411 msgstr "Bibliografie"
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3414 msgid "Move the selected citation down"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Citations currently selected"
3420 msgstr "Taste curent selectate"
3421
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3423 #, fuzzy
3424 msgid "D&elete"
3425 msgstr "ªterge|#t"
3426
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Move the selected citation up"
3430 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3433 #, fuzzy
3434 msgid "&Citations:"
3435 msgstr "Citare"
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3438 #, fuzzy
3439 msgid "A&pply"
3440 msgstr "&Aplicã"
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Style"
3445 msgstr "Stil:  "
3446
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Citation &style:"
3450 msgstr "Stil citare|#s"
3451
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Natbib citation style to use"
3455 msgstr "Stil citare|#s"
3456
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3458 msgid "Force &upper case"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3462 msgid "Force upper case in citation"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3466 #, fuzzy
3467 msgid "&Text after:"
3468 msgstr "Text dupã"
3469
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Text to place after citation"
3473 msgstr "Text de pus dupã citare"
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Text to place before citation"
3478 msgstr "Text de pus dupã citare"
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Text &before:"
3483 msgstr "Text înainte|#a"
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3486 #, fuzzy
3487 msgid "&Full author list"
3488 msgstr "Floatflt|#F"
3489
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3491 msgid "List all authors"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3495 #, fuzzy
3496 msgid "LyX: Add Citation"
3497 msgstr "Citare"
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Available bibliography keys"
3502 msgstr "Bibliografie"
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3505 msgid "&Previous"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Browse the available bibliography entries"
3511 msgstr "Referinþe disponibile"
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Case &sensitive"
3517 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
3518
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3520 msgid "Make the search case-sensitive"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3524 #, fuzzy
3525 msgid "&Next"
3526 msgstr "Format "
3527
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3530 #, fuzzy
3531 msgid "&Find:"
3532 msgstr "Cautã|#a"
3533
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3535 #, fuzzy
3536 msgid "&Regular Expression"
3537 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
3538
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3542 msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
3543
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Left delimiter"
3547 msgstr "Delimitator"
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Right delimiter"
3552 msgstr "Delimitator"
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3555 msgid "&Keep matched"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Match delimiter types"
3561 msgstr "Delimitator"
3562
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3564 #, fuzzy
3565 msgid "&Insert"
3566 msgstr "Inserare|I"
3567
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Insert the delimiters"
3571 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
3572
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Use Class Defaults"
3576 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
3577
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3581 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
3582
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Save as Document Defaults"
3586 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
3587
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3589 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3593 #, fuzzy
3594 msgid "QERTDialogBase"
3595 msgstr "Dialog"
3596
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Display"
3600 msgstr "Graficã"
3601
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3603 msgid "&Inline"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3607 msgid "Show ERT inline"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3611 #, fuzzy
3612 msgid "&Collapsed"
3613 msgstr "Format "
3614
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3616 msgid "Show ERT button only"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3620 #, fuzzy
3621 msgid "O&pen"
3622 msgstr "Deschide"
3623
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Show ERT contents"
3627 msgstr "Cuprins"
3628
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3630 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3631 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3632 #, fuzzy
3633 msgid "File"
3634 msgstr "&Fiºier"
3635
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Template"
3639 msgstr "Modele"
3640
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Available templates"
3644 msgstr "Taste disponibile"
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3647 #, fuzzy
3648 msgid "&Draft"
3649 msgstr "Mod matematic"
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Filename"
3655 msgstr "Nume fiºier:|#f"
3656
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3661 #, fuzzy
3662 msgid "&File:"
3663 msgstr "&Fiºier"
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Select a file"
3669 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3670
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3672 #, fuzzy
3673 msgid "&Edit File..."
3674 msgstr "Fiºier EPS|#E"
3675
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Edit the file externally"
3679 msgstr "Insereazã lista index"
3680
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Sca&le:"
3684 msgstr "Smaller"
3685
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3690 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3694 #, fuzzy
3695 msgid "&Display:"
3696 msgstr "Graficã"
3697
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Screen display"
3704 msgstr "[nu este afiºat]"
3705
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3710 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3711 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3712 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3713 #: src/lyxfont.C:516
3714 msgid "Default"
3715 msgstr "Implicit"
3716
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Monochrome"
3722 msgstr "în monocrom|#m"
3723
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Grayscale"
3729 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
3730
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Preview"
3734 msgstr "TitluScurt"
3735
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3738 msgid "&Show in LyX"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3743 msgid "Display image in LyX"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3747 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Rotate"
3750 msgstr "Stat"
3751
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3756 msgid "Angle to rotate image by"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3760 msgid "&Origin:"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3767 msgid "The origin of the rotation"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3772 #, fuzzy
3773 msgid "A&ngle:"
3774 msgstr "Unghi:|#L"
3775
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3777 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Scale"
3780 msgstr "Smaller"
3781
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3784 msgid "Width of image in output"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3789 msgid "Height of image in output"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3794 msgid "&Maintain aspect ratio"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3799 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3803 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Crop"
3806 msgstr "Copiazã"
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Right &top:"
3812 msgstr "Dreapta"
3813
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3816 #, fuzzy
3817 msgid "&Left bottom:"
3818 msgstr "Stînga"
3819
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3822 msgid "Clip to &bounding box"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3827 msgid "Clip to bounding box values"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3832 #, fuzzy
3833 msgid "&Get from File"
3834 msgstr "cãtre fiºier"
3835
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3838 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3842 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3843 msgid "Options"
3844 msgstr "Opþiuni"
3845
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Forma&t:"
3849 msgstr "Formate"
3850
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3852 #, fuzzy
3853 msgid "O&ption:"
3854 msgstr "Titlu"
3855
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3857 msgid "QGraphicsDialogBase"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3861 #, fuzzy
3862 msgid "&Graphics"
3863 msgstr "Graficã"
3864
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Or&igin:"
3868 msgstr "Titlu"
3869
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3871 #, fuzzy
3872 msgid "LyX Display"
3873 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
3874
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Display:"
3878 msgstr "Graficã"
3879
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Scale:"
3883 msgstr "Smaller"
3884
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3886 #, fuzzy
3887 msgid "&Edit"
3888 msgstr "Editare|E"
3889
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3892 #, fuzzy
3893 msgid "File name of image"
3894 msgstr "Selecteazã document fiu"
3895
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Select an image file"
3899 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3900
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3902 #, fuzzy
3903 msgid "&Clipping"
3904 msgstr "Closing"
3905
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3907 #, fuzzy
3908 msgid "E&xtra options"
3909 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3910
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Su&bfigure"
3914 msgstr "Subfigurã|#s"
3915
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3917 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3921 msgid "Don't un&zip on export"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3927 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
3928
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3930 #, fuzzy
3931 msgid "LaTeX &options:"
3932 msgstr "opþiuni suplimentare"
3933
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Additional LaTeX options"
3938 msgstr "opþiuni suplimentare"
3939
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3941 #, fuzzy
3942 msgid "&Draft mode"
3943 msgstr "Mod matematic"
3944
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Draft mode"
3948 msgstr "Mod matematic"
3949
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Ca&ption:"
3953 msgstr "Titlu"
3954
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3957 msgid "The caption for the sub-figure"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3961 #, fuzzy
3962 msgid "File name to include"
3963 msgstr "Selecteazã document fiu"
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3966 #, fuzzy
3967 msgid "&Include Type:"
3968 msgstr "Includere"
3969
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3971 #: src/insets/insetinclude.C:284
3972 msgid "Input"
3973 msgstr "Intrare"
3974
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3976 #: src/insets/insetinclude.C:287
3977 msgid "Include"
3978 msgstr "Includere"
3979
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3981 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3982 msgid "Verbatim"
3983 msgstr "Verbatim"
3984
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3986 #, fuzzy
3987 msgid "&Load"
3988 msgstr "Încarcã|#n"
3989
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Load the file"
3993 msgstr "Listã de slide-uri"
3994
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3996 msgid "&Mark spaces in output"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4000 msgid "Underline spaces in generated output"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4004 #, fuzzy
4005 msgid "&Show preview"
4006 msgstr "TitluScurt"
4007
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Show LaTeX preview"
4011 msgstr "Preambul LaTeX"
4012
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
4014 msgid "QIndexDialogBase"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4020 msgid "&Update"
4021 msgstr "&Actualizeazã"
4022
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Update the display"
4026 msgstr "Afiºare matematicã|m"
4027
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Insert root"
4031 msgstr "Insereazã ghilimele"
4032
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Insert spacing"
4036 msgstr "Spaþiere"
4037
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4039 msgid "Set limits style"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Set math font"
4045 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
4046
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Insert fraction"
4050 msgstr "Insereazã citare"
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4053 msgid "Toggle between display and inline mode"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Insert matrix"
4059 msgstr "Insereazã apendix"
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Subscript"
4064 msgstr "Subscript|u"
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Superscript"
4069 msgstr "Superscript|S"
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4072 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4076 #, fuzzy
4077 msgid "&Functions"
4078 msgstr "Funcþii"
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Select a function or operator to insert"
4083 msgstr "Selecteazã document fiu"
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4086 msgid "Symbols"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Operators"
4092 msgstr "Esperanto"
4093
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4095 msgid "Big operators"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Relations"
4101 msgstr "Separaþia"
4102
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4104 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4105 msgid "Greek"
4106 msgstr "Grec"
4107
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4109 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Arrows"
4112 msgstr "Rãsfoieºte"
4113
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4115 msgid "Frame decorations"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4119 msgid "Miscellaneous"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4123 #, fuzzy
4124 msgid "AMS operators"
4125 msgstr "Separaþia"
4126
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4128 #, fuzzy
4129 msgid "AMS relations"
4130 msgstr "Separaþia"
4131
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4133 #, fuzzy
4134 msgid "AMS negated relations"
4135 msgstr "Separaþia"
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4138 #, fuzzy
4139 msgid "AMS arrows"
4140 msgstr "Rãsfoieºte"
4141
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4143 #, fuzzy
4144 msgid "AMS Miscellaneous"
4145 msgstr "Diverse"
4146
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Select a page of symbols"
4150 msgstr "Taste selectate"
4151
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4153 msgid "&Detach panel"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4157 msgid "Open this panel as a separate window"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4162 #, fuzzy
4163 msgid "&Rows:"
4164 msgstr "Linii"
4165
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Number of rows"
4172 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4173
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4176 #, fuzzy
4177 msgid "&Columns:"
4178 msgstr "Coloane"
4179
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Number of columns"
4186 msgstr "Procente din coloanã"
4187
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4190 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Vertical alignment"
4197 msgstr "Vertical"
4198
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4200 #, fuzzy
4201 msgid "&Vertical:"
4202 msgstr "Spaþiere verticalã"
4203
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4207 msgstr "Orizontal"
4208
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4210 #, fuzzy
4211 msgid "&Horizontal:"
4212 msgstr "Orizontal"
4213
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4215 #, fuzzy
4216 msgid "QNoteDialogBase"
4217 msgstr "Dialog"
4218
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4220 #, fuzzy
4221 msgid "LyX &Note"
4222 msgstr "Notã"
4223
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4225 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4226 msgid "LyX internal only"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4230 #, fuzzy
4231 msgid "&Comment"
4232 msgstr "Comentariu"
4233
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4235 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4236 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4240 msgid "&Greyed out"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4244 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Print as grey text"
4247 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4248
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
4250 #, fuzzy
4251 msgid "QParagraphDialogBase"
4252 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
4253
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4255 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2202
4256 msgid "Single"
4257 msgstr "Simplu"
4258
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4260 msgid "1.5"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4265 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4266 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Custom"
4269 msgstr "Customer"
4270
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4272 #, fuzzy
4273 msgid "L&ine spacing:"
4274 msgstr "Spaþiere"
4275
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Justified"
4279 msgstr "Personalizare|P"
4280
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Alig&nment:"
4284 msgstr "Alinierea"
4285
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4287 #, fuzzy
4288 msgid "In&dent paragraph"
4289 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
4290
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Label Width"
4294 msgstr "Etichetã cu"
4295
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4298 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4302 #, fuzzy
4303 msgid "&Longest label"
4304 msgstr "Tabel lung"
4305
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4307 #, fuzzy
4308 msgid "&roff command:"
4309 msgstr "Comenzi utilizator"
4310
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4312 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4316 msgid "Output &line length:"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4320 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4324 #, fuzzy
4325 msgid "&Colors"
4326 msgstr "Culori"
4327
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4329 #, fuzzy
4330 msgid "&Alter..."
4331 msgstr "altul..."
4332
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4334 #, fuzzy
4335 msgid "QPrefConvertersModule"
4336 msgstr "Convertoare"
4337
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4339 #, fuzzy
4340 msgid "C&onverter:"
4341 msgstr "Convertoare"
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4344 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4348 #, fuzzy
4349 msgid "&From:"
4350 msgstr "De la|#D"
4351
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4353 #, fuzzy
4354 msgid "E&xtra flag:"
4355 msgstr "Fiºier EPS|#E"
4356
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4359 #, fuzzy
4360 msgid "A&dd"
4361 msgstr "&Adaugã"
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4366 #, fuzzy
4367 msgid "&Modify"
4368 msgstr "Modificã|#M"
4369
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4371 #, fuzzy
4372 msgid "&Converters"
4373 msgstr "Convertoare"
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4376 #, fuzzy
4377 msgid "C&opiers"
4378 msgstr "Copii"
4379
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4381 #, fuzzy
4382 msgid "&Copier:"
4383 msgstr "Copii"
4384
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4387 #, fuzzy
4388 msgid "&Format:"
4389 msgstr "Formate"
4390
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4392 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4397 msgid ""
4398 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4399 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4400 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4401 "all your converters."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4405 #, fuzzy
4406 msgid "&Date format:"
4407 msgstr "Format datã|#F"
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4410 msgid "Date format for strftime output"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Display &Graphics:"
4416 msgstr "Graficã"
4417
4418 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4419 msgid "Off"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4423 #, fuzzy
4424 msgid "No math"
4425 msgstr "Matematic"
4426
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Do not display"
4430 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
4431
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4433 msgid "Instant &Preview:"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4437 #, fuzzy
4438 msgid "&GUI name:"
4439 msgstr "Nume GUI|#G"
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4442 #, fuzzy
4443 msgid "F&ormat:"
4444 msgstr "Formate"
4445
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4447 #, fuzzy
4448 msgid "&Viewer:"
4449 msgstr "Vizualizeazã DVI"
4450
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Ed&itor:"
4454 msgstr "NoteToEditor"
4455
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4457 #, fuzzy
4458 msgid "S&hortcut:"
4459 msgstr "Accelerator|#A"
4460
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4462 #, fuzzy
4463 msgid "E&xtension:"
4464 msgstr "Extensie|#E"
4465
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4467 #, fuzzy
4468 msgid "&File formats"
4469 msgstr "Formate"
4470
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4472 #, fuzzy
4473 msgid "&E-mail:"
4474 msgstr "Email"
4475
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Your name"
4479 msgstr "Prenume"
4480
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4484 #, fuzzy
4485 msgid "&Name:"
4486 msgstr "Nume:"
4487
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4489 msgid "Your E-mail address"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Bro&wse..."
4496 msgstr "Rãsfoieºte..."
4497
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4499 #, fuzzy
4500 msgid "S&econd:"
4501 msgstr "Secþiune"
4502
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4504 #, fuzzy
4505 msgid "&First:"
4506 msgstr "FirstName"
4507
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Br&owse..."
4512 msgstr "Rãsfoieºte..."
4513
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Use &keyboard map"
4517 msgstr "Cuvînt cheie"
4518
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4520 msgid "QPrefLanguageModule"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Command s&tart:"
4526 msgstr "Comandã:|#C"
4527
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4529 #, fuzzy
4530 msgid "&Default language:"
4531 msgstr "Limbaj implicit|#L"
4532
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Command e&nd:"
4536 msgstr "Comandã:|#C"
4537
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Language pac&kage:"
4541 msgstr "Limbaj:"
4542
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Auto &begin"
4546 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4547
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Use b&abel"
4551 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
4552
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4554 #, fuzzy
4555 msgid "&Global"
4556 msgstr "G|#G"
4557
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4559 msgid "&Right-to-left language support"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Auto &end"
4565 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4566
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4568 msgid "Mark &foreign languages"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4572 msgid "&Reset class options when document class changes"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4576 msgid "Set class options to default on class change"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4580 #, fuzzy
4581 msgid "External Applications"
4582 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4583
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4585 msgid "CheckTeX start options and flags"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Chec&kTeX command:"
4591 msgstr "Executã comandã"
4592
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4594 #, fuzzy
4595 msgid "BibTeX command and options"
4596 msgstr "Jurnal LaTeX"
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4599 #, fuzzy
4600 msgid "&BibTeX command:"
4601 msgstr "Executã comandã"
4602
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4606 msgstr "Jurnal LaTeX"
4607
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Index command:"
4611 msgstr "Executã comandã"
4612
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4614 #, fuzzy
4615 msgid "DVI viewer paper size options:"
4616 msgstr "opþiuni suplimentare"
4617
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4619 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4623 #, fuzzy
4624 msgid "US Letter"
4625 msgstr "Letter"
4626
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Legal"
4630 msgstr "Literal"
4631
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Executive"
4635 msgstr "Exerciþiu"
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4638 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4639 msgid "A3"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4643 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4644 msgid "A4"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4648 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4649 msgid "A5"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4653 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4654 msgid "B5"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Te&X encoding:"
4660 msgstr "Codare TeX|#T"
4661
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Default paper si&ze:"
4665 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
4666
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4668 #, fuzzy
4669 msgid "&Document templates:"
4670 msgstr "Document exportat ca "
4671
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4673 #, fuzzy
4674 msgid "&Backup directory:"
4675 msgstr "Director utilizator: "
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4678 #, fuzzy
4679 msgid "&Temporary directory:"
4680 msgstr "Director utilizator: "
4681
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4683 msgid "&PATH prefix:"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4687 #, fuzzy
4688 msgid "&Working directory:"
4689 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
4690
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Ly&XServer pipe:"
4694 msgstr "Conducã server LyX|#s"
4695
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Printer &name:"
4699 msgstr "Imprimantã"
4700
4701 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Printer co&mmand:"
4704 msgstr "Comenzi utilizator"
4705
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Name of the default printer"
4709 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
4710
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Adapt outp&ut"
4714 msgstr "adapteazã rezultatul"
4715
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4717 msgid "Use printer name explicitely"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Command Options"
4723 msgstr "Insereazã etichetã"
4724
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Re&verse:"
4728 msgstr "invers"
4729
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4731 #, fuzzy
4732 msgid "To p&rinter:"
4733 msgstr "la imprimantã"
4734
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Paper si&ze:"
4738 msgstr "mãrime foaie"
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4741 #, fuzzy
4742 msgid "To &file:"
4743 msgstr "cãtre fiºier"
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Spool &command:"
4748 msgstr "comandã de spool"
4749
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4751 #, fuzzy
4752 msgid "&Odd pages:"
4753 msgstr "pagini impare"
4754
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Paper t&ype:"
4758 msgstr "tip foaie"
4759
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4761 #, fuzzy
4762 msgid "E&xtra options:"
4763 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4764
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Spool pref&ix:"
4768 msgstr "prefix spooler imprimantã"
4769
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Co&llated:"
4773 msgstr "Format "
4774
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4776 #, fuzzy
4777 msgid "&Even pages:"
4778 msgstr "pagini pare"
4779
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4781 #, fuzzy
4782 msgid "File ex&tension:"
4783 msgstr "extensie fiºier"
4784
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Lan&dscape:"
4788 msgstr "peisaj"
4789
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Co&pies:"
4793 msgstr "Copii"
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Pa&ge range:"
4798 msgstr "domeniu paginã"
4799
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4801 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Sa&ns Serif:"
4807 msgstr "Sans Serif"
4808
4809 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4810 #, fuzzy
4811 msgid "T&ypewriter:"
4812 msgstr "Typewriter"
4813
4814 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4815 #, fuzzy
4816 msgid "&Roman:"
4817 msgstr "Roman"
4818
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Screen &DPI:"
4822 msgstr "DPI ecran|#D"
4823
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4825 #, fuzzy
4826 msgid "&Zoom %:"
4827 msgstr "Scalare %|#S"
4828
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Font Sizes"
4832 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4833
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Hugest:"
4837 msgstr "Huge"
4838
4839 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Spellchec&ker executable:"
4842 msgstr "Verificator ortografic"
4843
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4845 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Al&ternative language:"
4851 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
4852
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Escape cha&racters:"
4856 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4859 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Personal &dictionary:"
4865 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
4866
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Accept compound &words"
4870 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
4871
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4873 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Use input encod&ing"
4879 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
4880
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4882 msgid "QPrefUIModule"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4886 #, fuzzy
4887 msgid "B&rowse..."
4888 msgstr "Rãsfoieºte..."
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4891 #, fuzzy
4892 msgid "&User interface file:"
4893 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4896 #, fuzzy
4897 msgid "&Bind file:"
4898 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Documents"
4903 msgstr "Document"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4906 #, fuzzy
4907 msgid "B&ackup documents "
4908 msgstr "Salvez documentul?"
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4911 #, fuzzy
4912 msgid " every"
4913 msgstr "Suprapunere"
4914
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4916 #, fuzzy
4917 msgid "minutes"
4918 msgstr "Linii"
4919
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4921 msgid "&Maximum last files:"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Scrolling"
4927 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
4928
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4930 #, fuzzy
4931 msgid "W&heel mouse scroll:"
4932 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
4933
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4937 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
4938
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4940 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:649
4941 #, fuzzy
4942 msgid "&Save"
4943 msgstr "Salveazã"
4944
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Page number to print from"
4948 msgstr "Nu pot tipãri"
4949
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4951 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Page number to print to"
4957 msgstr "Nu pot tipãri"
4958
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Fro&m"
4962 msgstr "De la|#D"
4963
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Print all pages"
4968 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4969
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4971 #, fuzzy
4972 msgid "&All"
4973 msgstr "&Aplicã"
4974
4975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Print &odd-numbered pages"
4978 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
4979
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Print &even-numbered pages"
4983 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
4984
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Re&verse order"
4988 msgstr "&Ordine inversã"
4989
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Print in reverse order"
4993 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
4994
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Number of copies"
4998 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4999
5000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5001 #, fuzzy
5002 msgid "&Collate"
5003 msgstr "Format "
5004
5005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Collate copies"
5008 msgstr "Format "
5009
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5011 msgid "&Print"
5012 msgstr "&Tipãreºte"
5013
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Print Destination"
5017 msgstr "Destinaþia"
5018
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5020 #, fuzzy
5021 msgid "P&rinter:"
5022 msgstr "Imprimantã"
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5025 msgid "Send output to the printer"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5029 msgid "Send output to the given printer"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Send output to a file"
5036 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5037
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
5039 #, fuzzy
5040 msgid "QRefDialogBase"
5041 msgstr "Dialog"
5042
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Update the label list"
5046 msgstr "&Insereazã referinþã"
5047
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
5049 #, fuzzy
5050 msgid "&Go to Label"
5051 msgstr "Etichetare"
5052
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Jump to the label"
5056 msgstr "Du-te la referinþã"
5057
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5059 #, fuzzy
5060 msgid "&Sort"
5061 msgstr "Sorteazã"
5062
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5066 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5069 #, fuzzy
5070 msgid "<reference>"
5071 msgstr "Preferinþe"
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5074 #, fuzzy
5075 msgid "(<reference>)"
5076 msgstr "Preferinþe"
5077
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5079 #, fuzzy
5080 msgid "<page>"
5081 msgstr "Minipaginã"
5082
5083 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5084 msgid "on page <page>"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5088 msgid "<reference> on page <page>"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Formatted reference"
5094 msgstr "Referinþã bunã"
5095
5096 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5099 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
5100
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Available labels"
5104 msgstr "Taste disponibile"
5105
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5107 #, fuzzy
5108 msgid "La&bels in:"
5109 msgstr "Etichetare"
5110
5111 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Replace &with:"
5114 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
5115
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5117 msgid "Match whole words onl&y"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5121 msgid "Find &Next"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5125 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5126 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5127 #, fuzzy
5128 msgid "&Replace"
5129 msgstr "Înlocuieºte"
5130
5131 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Replace &All"
5134 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
5135
5136 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5137 msgid "Search &backwards"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5141 msgid "QSendtoDialogBase"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5145 #, fuzzy
5146 msgid "&Command:"
5147 msgstr "comandã"
5148
5149 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5150 #, fuzzy
5151 msgid "&Export formats:"
5152 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
5153
5154 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5155 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Available export converters"
5161 msgstr "Taste disponibile"
5162
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Suggestions:"
5166 msgstr "Question"
5167
5168 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Replace word with current choice"
5171 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5172
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5176 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
5177
5178 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5179 #, fuzzy
5180 msgid "&Ignore"
5181 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5182
5183 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Ignore this word"
5186 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
5187
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5189 #, fuzzy
5190 msgid "I&gnore All"
5191 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5192
5193 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Ignore this word throughout this session"
5196 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
5197
5198 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Proportion of document checked"
5201 msgstr "Tipãreºte la"
5202
5203 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Suggestions"
5206 msgstr "Question"
5207
5208 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Current word"
5211 msgstr "Current"
5212
5213 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Unknown word:"
5216 msgstr "necunoscut"
5217
5218 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Replace with selected word"
5221 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5222
5223 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5224 #, fuzzy
5225 msgid "&Table Settings"
5226 msgstr "Minipaginã"
5227
5228 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5229 #, fuzzy
5230 msgid "&Horizontal alignment:"
5231 msgstr "Orizontal"
5232
5233 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5234 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Block"
5237 msgstr "Bloc"
5238
5239 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Horizontal alignment in column"
5242 msgstr "Orizontal"
5243
5244 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5245 #, fuzzy
5246 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5247 msgstr "PlaceTable"
5248
5249 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5250 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5254 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5258 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5262 #, fuzzy
5263 msgid "LaTe&X argument:"
5264 msgstr "Alinierea"
5265
5266 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5267 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5271 #, fuzzy
5272 msgid "&Multicolumn"
5273 msgstr "Multicoloanã|M"
5274
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5276 msgid "Merge cells"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Column Width"
5282 msgstr "Coloane"
5283
5284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5285 #, fuzzy
5286 msgid "&Vertical alignment:"
5287 msgstr "Vertical"
5288
5289 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Width unit"
5292 msgstr "Lãþime"
5293
5294 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5295 msgid "Fixed width of the column"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5299 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5303 #, fuzzy
5304 msgid "&Borders"
5305 msgstr "Margini"
5306
5307 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Set Borders"
5310 msgstr "Seteazã margini|#S"
5311
5312 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5313 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5317 #, fuzzy
5318 msgid "All Borders"
5319 msgstr "Margini"
5320
5321 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5322 #, fuzzy
5323 msgid "&Set"
5324 msgstr "Sorteazã"
5325
5326 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5327 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5331 msgid "C&lear"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5335 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5339 #, fuzzy
5340 msgid "&Longtable"
5341 msgstr "Tabel lung"
5342
5343 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5344 msgid "&Use long table"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5348 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Settings"
5354 msgstr "Secþiune"
5355
5356 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Header:"
5359 msgstr "Antet"
5360
5361 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Footer:"
5364 msgstr "Subsol"
5365
5366 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5367 #, fuzzy
5368 msgid "First header:"
5369 msgstr "Antet dreapta"
5370
5371 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Last footer:"
5374 msgstr "Ultimul subsol"
5375
5376 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Border above"
5379 msgstr "Margini"
5380
5381 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Border below"
5384 msgstr "Margini"
5385
5386 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5387 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5388 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5390 #, fuzzy
5391 msgid "on"
5392 msgstr "Oraº"
5393
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5395 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5399 msgid "This row is the header of the first page"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5403 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5407 msgid "This row is the footer of the last page"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5411 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5412 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5413 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5414 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5415 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5416 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5417 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5418 #, fuzzy
5419 msgid "double"
5420 msgstr "Dublu"
5421
5422 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5423 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5424 #, fuzzy
5425 msgid "is empty"
5426 msgstr "Adîncime"
5427
5428 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Don't output the last footer"
5431 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5432
5433 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5434 msgid "Don't output the first header"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Page &break on current row"
5440 msgstr "Nu pot tipãri"
5441
5442 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5443 msgid "Set a page break on the current row"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Current cell:"
5449 msgstr "Current"
5450
5451 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Current row position"
5454 msgstr "Propoziþie"
5455
5456 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5457 msgid "Current column position"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5461 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5462 #, fuzzy
5463 msgid "LaTeX classes"
5464 msgstr "Jurnal LaTeX"
5465
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5467 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5468 #, fuzzy
5469 msgid "LaTeX styles"
5470 msgstr "LaTeX_Title"
5471
5472 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5473 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5474 #, fuzzy
5475 msgid "BibTeX styles"
5476 msgstr "Stil TeX|X"
5477
5478 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Selected classes or styles"
5481 msgstr "Taste selectate"
5482
5483 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5484 msgid "Show &path"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5488 msgid "Toggles view of the file list"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Installed files"
5494 msgstr "Includere"
5495
5496 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5497 #, fuzzy
5498 msgid "&Rescan"
5499 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
5500
5501 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Rebuild the file lists"
5504 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
5505
5506 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5507 #, fuzzy
5508 msgid "&View"
5509 msgstr "Vizualizeazã DVI"
5510
5511 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5512 msgid ""
5513 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5517 msgid "Close this dialog"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5521 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5522 #, fuzzy
5523 msgid "&Keyword:"
5524 msgstr "Cuvînt cheie"
5525
5526 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5527 msgid "Index entry"
5528 msgstr "Înregistrare index"
5529
5530 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Entry"
5533 msgstr "Insereazã etichetã"
5534
5535 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Select a related word"
5538 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5539
5540 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5541 #, fuzzy
5542 msgid "&Selection:"
5543 msgstr "Decoraþie"
5544
5545 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5546 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5547 #, fuzzy
5548 msgid "The selected entry"
5549 msgstr "Taste selectate"
5550
5551 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5552 msgid "Replace the entry with the selection"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5556 #, fuzzy
5557 msgid "&Type:"
5558 msgstr "Tip"
5559
5560 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Contents list"
5563 msgstr "CuprinsSlide"
5564
5565 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5566 #, fuzzy
5567 msgid "&URL:"
5568 msgstr "URL"
5569
5570 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5573 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5574 msgid "URL"
5575 msgstr "URL"
5576
5577 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5578 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5579 msgid "Name associated with the URL"
5580 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
5581
5582 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5583 #, fuzzy
5584 msgid "&Generate hyperlink"
5585 msgstr "Genereazã hiperlink"
5586
5587 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5588 msgid "Output as a hyperlink ?"
5589 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
5590
5591 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5592 #, fuzzy
5593 msgid "&Spacing:"
5594 msgstr "Spaþiere|#a"
5595
5596 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5597 #, fuzzy
5598 msgid "&Value:"
5599 msgstr "Valoare"
5600
5601 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5602 #, fuzzy
5603 msgid "&Protect:"
5604 msgstr "Accelerator|#A"
5605
5606 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5609 msgstr "Insereazã figurã"
5610
5611 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5612 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5616 #, fuzzy
5617 msgid "DefSkip"
5618 msgstr "Defskip"
5619
5620 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5621 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5622 #, fuzzy
5623 msgid "SmallSkip"
5624 msgstr "Small skip"
5625
5626 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5627 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5628 #, fuzzy
5629 msgid "MedSkip"
5630 msgstr "Medium skip"
5631
5632 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5633 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5634 #, fuzzy
5635 msgid "BigSkip"
5636 msgstr "Big skip"
5637
5638 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5639 msgid "VFill"
5640 msgstr "VFill"
5641
5642 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5643 msgid "Supported spacing types"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Default (outer)"
5649 msgstr "Implicit"
5650
5651 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Outer"
5654 msgstr "Altul ("
5655
5656 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5657 #, fuzzy
5658 msgid "&Placement:"
5659 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
5660
5661 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5662 msgid "&Units:"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Document Font"
5668 msgstr "Document"
5669
5670 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5671 #, fuzzy
5672 msgid "&Font:"
5673 msgstr "Fontul: "
5674
5675 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5676 #, fuzzy
5677 msgid "&Size:"
5678 msgstr "Mãrime:|#e"
5679
5680 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Separate Paragraphs With"
5683 msgstr "ca paragrafe|p"
5684
5685 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5686 #, fuzzy
5687 msgid "&Indentation"
5688 msgstr "Indentare"
5689
5690 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5693 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
5694
5695 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5696 #, fuzzy
5697 msgid "&Vertical space"
5698 msgstr "Spaþiere verticalã"
5699
5700 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5701 #, fuzzy
5702 msgid "&Line spacing:"
5703 msgstr "Spaþiere"
5704
5705 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Two-&column document"
5708 msgstr "Salvez documentul?"
5709
5710 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Format text into two columns"
5713 msgstr "Formatez documentul..."
5714
5715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5716 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5717 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5718 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5719 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5720 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5721 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5722 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5723 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5724 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5725 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5726 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5727 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5729 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5730 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5731 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5732 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5733 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5734 msgid "Standard"
5735 msgstr "Standard"
5736
5737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5738 msgid "TheoremTemplate"
5739 msgstr "Teoremã-model"
5740
5741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5742 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5744 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5745 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5746 msgid "Proof"
5747 msgstr "Proof"
5748
5749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Proof:"
5753 msgstr "Proof"
5754
5755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5756 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5757 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5758 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5759 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5760 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5761 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5762 msgid "Theorem"
5763 msgstr "Teoremã"
5764
5765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Theorem #:"
5768 msgstr "Teoremã"
5769
5770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5771 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5772 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5773 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5774 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5776 msgid "Lemma"
5777 msgstr "Lemã"
5778
5779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Lemma #:"
5782 msgstr "Lemã"
5783
5784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5785 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5786 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5787 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5788 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5790 msgid "Corollary"
5791 msgstr "Corolar"
5792
5793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Corollary #:"
5796 msgstr "Corolar"
5797
5798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5799 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5800 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5801 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5802 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5803 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5804 msgid "Proposition"
5805 msgstr "Propoziþie"
5806
5807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Proposition #:"
5810 msgstr "Propoziþie"
5811
5812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5813 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5815 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5816 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5817 msgid "Conjecture"
5818 msgstr "Ipotezã"
5819
5820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Conjecture #:"
5823 msgstr "Ipotezã"
5824
5825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5826 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5827 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5829 msgid "Criterion"
5830 msgstr "Criteriu"
5831
5832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Criterion #:"
5835 msgstr "Criteriu"
5836
5837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5838 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5839 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5840 msgid "Fact"
5841 msgstr "Faptã"
5842
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Fact #:"
5846 msgstr "Faptã"
5847
5848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5849 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5850 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5851 msgid "Axiom"
5852 msgstr "Axiomã"
5853
5854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Axiom #:"
5857 msgstr "Axiomã"
5858
5859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5860 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5861 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5862 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5863 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5865 msgid "Definition"
5866 msgstr "Definiþie"
5867
5868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Definition #:"
5871 msgstr "Definiþie"
5872
5873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Example #:"
5876 msgstr "Exemplu"
5877
5878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5879 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5880 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5881 msgid "Condition"
5882 msgstr "Condiþie"
5883
5884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Condition #:"
5887 msgstr "Condiþie"
5888
5889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5891 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5892 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5893 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5894 msgid "Problem"
5895 msgstr "Problemã"
5896
5897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Problem #:"
5900 msgstr "Problemã"
5901
5902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5904 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5906 msgid "Exercise"
5907 msgstr "Exerciþiu"
5908
5909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Exercise #:"
5912 msgstr "Exerciþiu"
5913
5914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5916 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5917 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5918 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5919 msgid "Remark"
5920 msgstr "Remarcã"
5921
5922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Remark #:"
5925 msgstr "Remarcã"
5926
5927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5928 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5929 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5930 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5932 msgid "Claim"
5933 msgstr "Claim"
5934
5935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Claim #:"
5938 msgstr "Claim"
5939
5940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5942 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5943 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5944 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5945 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5946 msgid "Note"
5947 msgstr "Notã"
5948
5949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Note #:"
5952 msgstr "Notã"
5953
5954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5955 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5956 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5957 msgid "Notation"
5958 msgstr "Notaþie"
5959
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Notation #:"
5963 msgstr "Notaþie"
5964
5965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5967 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5968 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5969 msgid "Case"
5970 msgstr "Case"
5971
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Case #:"
5975 msgstr "Case"
5976
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5978 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5979 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5980 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5981 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5982 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5984 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5986 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5987 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5988 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5989 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5990 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5991 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5992 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5993 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5994 msgid "Section"
5995 msgstr "Secþiune"
5996
5997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5998 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5999 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
6000 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
6001 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
6002 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
6003 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
6004 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
6005 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
6006 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
6007 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
6008 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
6009 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
6010 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
6011 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
6012 msgid "Subsection"
6013 msgstr "Subsecþiune"
6014
6015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
6016 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
6017 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
6019 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
6020 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
6021 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
6022 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
6023 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
6024 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
6025 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
6026 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
6027 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
6028 msgid "Subsubsection"
6029 msgstr "Subsubsecþiune"
6030
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6033 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6034 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6035 msgid "Section*"
6036 msgstr "Secþiune*"
6037
6038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6039 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6040 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6041 msgid "Subsection*"
6042 msgstr "Subsecþiune*"
6043
6044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6045 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6046 msgid "Subsubsection*"
6047 msgstr "Subsubsecþiune*"
6048
6049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6050 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
6051 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
6052 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
6053 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
6054 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
6055 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
6056 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
6057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6058 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6059 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6060 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
6061 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
6062 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
6063 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
6064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6065 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
6066 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
6067 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
6068 msgid "Abstract"
6069 msgstr "Abstract"
6070
6071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Abstract---"
6074 msgstr "Abstract"
6075
6076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
6077 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6078 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6079 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
6080 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
6081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
6082 msgid "Keywords"
6083 msgstr "Cuvinte cheie"
6084
6085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Index Terms---"
6088 msgstr "Înregistrare index"
6089
6090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
6091 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6092 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6093 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
6094 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6095 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6096 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6097 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6098 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6099 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6100 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6101 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6102 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6103 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6104 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
6105 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6106 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6107 msgid "Bibliography"
6108 msgstr "Bibliografie"
6109
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
6112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6113 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6114 #: src/rowpainter.C:419
6115 msgid "Appendix"
6116 msgstr "Apendix"
6117
6118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6119 msgid "Appendices"
6120 msgstr "Appendices"
6121
6122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6123 msgid "Biography"
6124 msgstr "Biografie"
6125
6126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
6127 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6128 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6129 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
6130 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6131 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6132 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6133 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6134 msgid "Caption"
6135 msgstr "Titlu"
6136
6137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
6138 msgid "Footernote"
6139 msgstr "Notã de subsol"
6140
6141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
6142 msgid "MarkBoth"
6143 msgstr "MarkBoth"
6144
6145 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6146 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6147 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6148 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6149 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6150 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6151 msgid "Itemize"
6152 msgstr "Itemize"
6153
6154 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6155 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6156 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6157 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6158 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6159 msgid "Enumerate"
6160 msgstr "Enumerate"
6161
6162 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6163 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6164 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6165 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6167 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6168 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6170 msgid "Description"
6171 msgstr "Descriere"
6172
6173 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6174 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6175 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
6176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6177 msgid "List"
6178 msgstr "Listã"
6179
6180 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6181 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6182 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6183 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
6184 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6185 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6186 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6187 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6188 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
6189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6190 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6191 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6192 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6193 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6195 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
6196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6197 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6198 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6199 msgid "Title"
6200 msgstr "Titlu"
6201
6202 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6203 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6205 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6206 msgid "Subtitle"
6207 msgstr "Subtitlu"
6208
6209 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6210 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6211 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6212 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
6213 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6214 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6215 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
6216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6217 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6218 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6219 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6220 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6222 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
6223 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6224 msgid "Author"
6225 msgstr "Author"
6226
6227 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6228 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6229 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6231 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6232 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6235 msgid "Address"
6236 msgstr "Address"
6237
6238 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6239 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6240 msgid "Offprint"
6241 msgstr "Offprint"
6242
6243 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6244 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6245 msgid "Mail"
6246 msgstr "Mail"
6247
6248 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6249 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6251 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6253 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6254 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6256 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
6257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6258 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6259 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6260 msgid "Date"
6261 msgstr "Date"
6262
6263 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6264 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6266 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
6267 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6269 msgid "Acknowledgement"
6270 msgstr "Acknowledgement"
6271
6272 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Offprint Requests to:"
6275 msgstr "Offprints"
6276
6277 #: lib/layouts/aa.layout:178
6278 msgid "Correspondence to:"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6282 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Acknowledgements."
6285 msgstr "Acknowledgements"
6286
6287 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6288 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6289 msgid "LaTeX"
6290 msgstr "LaTeX"
6291
6292 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6293 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6296 msgid "Email"
6297 msgstr "Email"
6298
6299 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6301 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6302 msgid "Thesaurus"
6303 msgstr "Tezaur"
6304
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6306 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6307 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6308 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6309 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6310 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6311 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6312 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6313 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
6314 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6315 msgid "Paragraph"
6316 msgstr "Paragraf"
6317
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6319 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6320 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
6321 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6322 msgid "Affiliation"
6323 msgstr "Affiliation"
6324
6325 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6326 msgid "And"
6327 msgstr "And"
6328
6329 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6330 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6331 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6332 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6333 msgid "Acknowledgements"
6334 msgstr "Acknowledgements"
6335
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
6337 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
6338 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6339 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6340 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
6341 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6342 #: src/output_plaintext.C:166
6343 msgid "References"
6344 msgstr "Referinþe"
6345
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6347 msgid "PlaceFigure"
6348 msgstr "PlaceFigure"
6349
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
6351 msgid "PlaceTable"
6352 msgstr "PlaceTable"
6353
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
6355 msgid "TableComments"
6356 msgstr "Tabel_Comentarii"
6357
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
6359 msgid "TableRefs"
6360 msgstr "Tabel_Referinþe"
6361
6362 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
6363 msgid "MathLetters"
6364 msgstr "MathLetters"
6365
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
6367 msgid "NoteToEditor"
6368 msgstr "NoteToEditor"
6369
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Facility"
6373 msgstr "Faptã"
6374
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
6376 msgid "Objectname"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Dataset"
6382 msgstr "Baza de date:"
6383
6384 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Subject headings:"
6387 msgstr "AntetSlide"
6388
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6390 #, fuzzy
6391 msgid "[Acknowledgements]"
6392 msgstr "Acknowledgements"
6393
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6395 #, fuzzy
6396 msgid "and"
6397 msgstr "Land"
6398
6399 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Place Figure here:"
6402 msgstr "PlaceFigure"
6403
6404 #: lib/layouts/aastex.layout:401
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Place Table here:"
6407 msgstr "PlaceTable"
6408
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6410 #, fuzzy
6411 msgid "[Appendix]"
6412 msgstr "Apendix"
6413
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:481
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Note to Editor:"
6417 msgstr "NoteToEditor"
6418
6419 #: lib/layouts/aastex.layout:502
6420 #, fuzzy
6421 msgid "References. ---"
6422 msgstr " Rreferinþã: "
6423
6424 #: lib/layouts/aastex.layout:522
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Note. ---"
6427 msgstr "Notã"
6428
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6430 msgid "FigCaption"
6431 msgstr "FigCaption"
6432
6433 #: lib/layouts/aastex.layout:558
6434 msgid "Fig. ---"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/aastex.layout:575
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Facility:"
6440 msgstr "Faptã"
6441
6442 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6443 msgid "Obj:"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Dataset:"
6449 msgstr "Baza de date:"
6450
6451 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6452 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Theorem."
6456 msgstr "Teoremã"
6457
6458 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6459 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Corollary."
6463 msgstr "Corolar"
6464
6465 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6466 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Lemma."
6470 msgstr "Lemã"
6471
6472 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6473 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Proposition."
6477 msgstr "Propoziþie"
6478
6479 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Conjecture."
6483 msgstr "Ipotezã"
6484
6485 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Criterion."
6488 msgstr "Criteriu"
6489
6490 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6491 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6492 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6493 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6494 msgid "Algorithm"
6495 msgstr "Algoritm"
6496
6497 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Algorithm."
6500 msgstr "Algoritm"
6501
6502 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Fact."
6506 msgstr "Faptã"
6507
6508 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Axiom."
6511 msgstr "Axiomã"
6512
6513 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6514 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Definition."
6518 msgstr "Definiþie"
6519
6520 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Example."
6524 msgstr "Exemplu"
6525
6526 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Condition."
6530 msgstr "Condiþie"
6531
6532 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Problem."
6536 msgstr "Problemã"
6537
6538 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Exercise."
6542 msgstr "Exerciþiu"
6543
6544 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Remark."
6548 msgstr "Remarcã"
6549
6550 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
6551 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
6552 #: lib/layouts/svjour.inc:362
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Claim."
6555 msgstr "Claim"
6556
6557 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Note."
6561 msgstr "Notã"
6562
6563 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Notation."
6567 msgstr "Notaþie"
6568
6569 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6570 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6571 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6572 msgid "Summary"
6573 msgstr "Sumar"
6574
6575 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Summary."
6578 msgstr "Sumar"
6579
6580 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6581 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6582 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Acknowledgement."
6585 msgstr "Acknowledgement"
6586
6587 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Case."
6590 msgstr "Case"
6591
6592 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6593 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6595 msgid "Conclusion"
6596 msgstr "Concluzie"
6597
6598 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Conclusion."
6602 msgstr "Concluzie"
6603
6604 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6605 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6609 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6613 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6617 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6621 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6625 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6629 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6633 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6637 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6641 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6645 msgid "Example \\arabic{example}."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6649 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6653 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6657 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6661 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6665 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6669 msgid "Note \\arabic{note}."
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6673 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6677 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6681 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6685 msgid "Case \\arabic{case}."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6689 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6693 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6694 #, fuzzy
6695 msgid "\\arabic{section}"
6696 msgstr "Subsecþiune"
6697
6698 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Chapter Exercises"
6701 msgstr "Chapter_Exercises"
6702
6703 #: lib/layouts/apa.layout:49
6704 msgid "RightHeader"
6705 msgstr "Antet dreapta"
6706
6707 #: lib/layouts/apa.layout:58
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Right header:"
6710 msgstr "Antet dreapta"
6711
6712 #: lib/layouts/apa.layout:82
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Abstract:"
6715 msgstr "Abstract"
6716
6717 #: lib/layouts/apa.layout:91
6718 msgid "ShortTitle"
6719 msgstr "TitluScurt"
6720
6721 #: lib/layouts/apa.layout:99
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Short title:"
6724 msgstr "TitluScurt"
6725
6726 #: lib/layouts/apa.layout:128
6727 msgid "TwoAuthors"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/apa.layout:135
6731 msgid "ThreeAuthors"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/apa.layout:142
6735 msgid "FourAuthors"
6736 msgstr "FourAuthors"
6737
6738 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Affiliation:"
6742 msgstr "Affiliation"
6743
6744 #: lib/layouts/apa.layout:170
6745 msgid "TwoAffiliations"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/apa.layout:177
6749 msgid "ThreeAffiliations"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/apa.layout:184
6753 msgid "FourAffiliations"
6754 msgstr "FourAffiliations"
6755
6756 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6757 msgid "Journal"
6758 msgstr "Jurnal"
6759
6760 #: lib/layouts/apa.layout:205
6761 msgid "CopNum"
6762 msgstr "CopNum"
6763
6764 #: lib/layouts/apa.layout:233
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Acknowledgements:"
6767 msgstr "Acknowledgements"
6768
6769 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6770 #: lib/layouts/spie.layout:88
6771 msgid "Acknowledgments"
6772 msgstr "Acknowledgments"
6773
6774 #: lib/layouts/apa.layout:247
6775 msgid "ThickLine"
6776 msgstr "LinieSubþire"
6777
6778 #: lib/layouts/apa.layout:257
6779 msgid "CenteredCaption"
6780 msgstr "CenteredCaption"
6781
6782 #: lib/layouts/apa.layout:265
6783 msgid "FitFigure"
6784 msgstr "FitFigure"
6785
6786 #: lib/layouts/apa.layout:271
6787 msgid "FitBitmap"
6788 msgstr "FitBitmap"
6789
6790 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6791 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6792 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6793 msgid "*"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/apa.layout:329
6797 msgid "Seriate"
6798 msgstr "Înseriazã"
6799
6800 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6801 #: src/buffer_funcs.C:448
6802 msgid "(\\alph{enumii})"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6806 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6807 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6808 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6809 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6810 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6811 msgid "Part"
6812 msgstr "Part"
6813
6814 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6815 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6816 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6817 msgid "Part*"
6818 msgstr "Part*"
6819
6820 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6821 msgid "Dialogue"
6822 msgstr "Dialog"
6823
6824 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6825 msgid "Narrative"
6826 msgstr "Narativ"
6827
6828 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6829 msgid "ACT"
6830 msgstr "ACT"
6831
6832 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6833 msgid "ACT \\arabic{act}"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6837 msgid "SCENE"
6838 msgstr "SCENÃ"
6839
6840 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6841 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6845 msgid "SCENE*"
6846 msgstr "SCENÃ*"
6847
6848 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6849 #, fuzzy
6850 msgid "AT RISE:"
6851 msgstr "AT_RISE:"
6852
6853 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6854 msgid "Speaker"
6855 msgstr "Vorbitor"
6856
6857 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Parenthetical"
6860 msgstr "Matrice"
6861
6862 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6863 msgid "("
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6867 msgid "\tEnd)"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6871 msgid "CURTAIN"
6872 msgstr "CURTAIN"
6873
6874 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6875 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Right Address"
6878 msgstr "Adresã_dreapta"
6879
6880 #: lib/layouts/chess.layout:32
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Mainline"
6883 msgstr "Minisec"
6884
6885 #: lib/layouts/chess.layout:39
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Mainline:"
6888 msgstr "Minisec"
6889
6890 #: lib/layouts/chess.layout:57
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Variation"
6893 msgstr "Separaþia"
6894
6895 #: lib/layouts/chess.layout:61
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Variation:"
6898 msgstr "Separaþia"
6899
6900 #: lib/layouts/chess.layout:67
6901 #, fuzzy
6902 msgid "SubVariation"
6903 msgstr "Separaþia"
6904
6905 #: lib/layouts/chess.layout:70
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Subvariation:"
6908 msgstr "Separaþia"
6909
6910 #: lib/layouts/chess.layout:76
6911 #, fuzzy
6912 msgid "SubVariation2"
6913 msgstr "Separaþia"
6914
6915 #: lib/layouts/chess.layout:79
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Subvariation(2):"
6918 msgstr "Separaþia"
6919
6920 #: lib/layouts/chess.layout:85
6921 #, fuzzy
6922 msgid "SubVariation3"
6923 msgstr "Separaþia"
6924
6925 #: lib/layouts/chess.layout:88
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Subvariation(3):"
6928 msgstr "Separaþia"
6929
6930 #: lib/layouts/chess.layout:94
6931 #, fuzzy
6932 msgid "SubVariation4"
6933 msgstr "Separaþia"
6934
6935 #: lib/layouts/chess.layout:97
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Subvariation(4):"
6938 msgstr "Separaþia"
6939
6940 #: lib/layouts/chess.layout:103
6941 #, fuzzy
6942 msgid "SubVariation5"
6943 msgstr "Separaþia"
6944
6945 #: lib/layouts/chess.layout:106
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Subvariation(5):"
6948 msgstr "Separaþia"
6949
6950 #: lib/layouts/chess.layout:113
6951 msgid "HideMoves"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/chess.layout:118
6955 msgid "HideMoves:"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/chess.layout:123
6959 msgid "ChessBoard"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/chess.layout:127
6963 #, fuzzy
6964 msgid "[chessboard]"
6965 msgstr "Cuvînt cheie"
6966
6967 #: lib/layouts/chess.layout:136
6968 #, fuzzy
6969 msgid "BoardCentered"
6970 msgstr "Centrat"
6971
6972 #: lib/layouts/chess.layout:141
6973 msgid "[centered board]"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/chess.layout:151
6977 #, fuzzy
6978 msgid "HighLight"
6979 msgstr "Înãlþime"
6980
6981 #: lib/layouts/chess.layout:156
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Highlights:"
6984 msgstr "Înãlþime"
6985
6986 #: lib/layouts/chess.layout:171
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Arrow"
6989 msgstr "Eroare"
6990
6991 #: lib/layouts/chess.layout:176
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Arrow:"
6994 msgstr "Eroare"
6995
6996 #: lib/layouts/chess.layout:182
6997 msgid "KnightMove"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/chess.layout:187
7001 msgid "KnightMove:"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
7005 #: lib/layouts/svjour.inc:211
7006 msgid "Institute"
7007 msgstr "Institut"
7008
7009 #: lib/layouts/cv.layout:57
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Topic"
7012 msgstr "&Sus"
7013
7014 #: lib/layouts/cv.layout:71
7015 msgid "MMMMM"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
7019 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Left Header"
7022 msgstr "Antet"
7023
7024 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
7025 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Right Header"
7028 msgstr "Antet dreapta"
7029
7030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
7031 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
7032 #, fuzzy
7033 msgid "My Address"
7034 msgstr "My_Address"
7035
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
7037 msgid "Briefkopf:"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
7041 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Send To Address"
7044 msgstr "Adresã_destinaþie"
7045
7046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Adresse:"
7049 msgstr "Adresse"
7050
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
7052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
7053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
7054 msgid "Opening"
7055 msgstr "Deschidere"
7056
7057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Anrede:"
7060 msgstr "Anrede"
7061
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7065 msgid "Signature"
7066 msgstr "Semnãturã"
7067
7068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Unterschrift:"
7071 msgstr "Unterschrift"
7072
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7076 msgid "Closing"
7077 msgstr "Closing"
7078
7079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Gruss:"
7082 msgstr "Gruss"
7083
7084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
7085 msgid "encl"
7086 msgstr "encl"
7087
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Anlagen:"
7091 msgstr "Anlagen"
7092
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7094 msgid "ps"
7095 msgstr "ps"
7096
7097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7098 #, fuzzy
7099 msgid "PS:"
7100 msgstr "PS"
7101
7102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7104 #: src/lengthcommon.C:48
7105 msgid "cc"
7106 msgstr "cc"
7107
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Verteiler:"
7111 msgstr "Verteiler"
7112
7113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7114 msgid "Betreff"
7115 msgstr "Betreff"
7116
7117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Betreff:"
7120 msgstr "Betreff"
7121
7122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7123 msgid "Stadt"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Stadt:"
7129 msgstr "Stat"
7130
7131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7132 msgid "Datum"
7133 msgstr "Datum"
7134
7135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Datum:"
7138 msgstr "Datum"
7139
7140 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7141 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7142 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7143 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7144 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
7145 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7146 msgid "Subparagraph"
7147 msgstr "Subparagraf"
7148
7149 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7150 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7151 msgid "Quotation"
7152 msgstr "Quotation"
7153
7154 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7155 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7156 msgid "Quote"
7157 msgstr "Quote"
7158
7159 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7161 msgid "00.00.0000"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7165 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7166 msgid "MM"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7170 msgid "Verse"
7171 msgstr "Verse"
7172
7173 #: lib/layouts/egs.layout:267
7174 #, fuzzy
7175 msgid "LaTeX Title"
7176 msgstr "LaTeX_Title"
7177
7178 #: lib/layouts/egs.layout:302
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Author:"
7181 msgstr "Author"
7182
7183 #: lib/layouts/egs.layout:311
7184 msgid "Affil"
7185 msgstr "Affil"
7186
7187 #: lib/layouts/egs.layout:325
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Affilation:"
7190 msgstr "Affiliation"
7191
7192 #: lib/layouts/egs.layout:348
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Journal:"
7195 msgstr "Jurnal"
7196
7197 #: lib/layouts/egs.layout:357
7198 msgid "msnumber"
7199 msgstr "msnumber"
7200
7201 #: lib/layouts/egs.layout:372
7202 #, fuzzy
7203 msgid "MS_number:"
7204 msgstr "msnumber"
7205
7206 #: lib/layouts/egs.layout:382
7207 msgid "FirstAuthor"
7208 msgstr "FirstAuthor"
7209
7210 #: lib/layouts/egs.layout:396
7211 msgid "1st_author_surname:"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
7215 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7216 msgid "Received"
7217 msgstr "Primit"
7218
7219 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
7220 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Received:"
7223 msgstr "Primit"
7224
7225 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
7226 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7227 msgid "Accepted"
7228 msgstr "Acceptat"
7229
7230 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
7231 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Accepted:"
7234 msgstr "Acceptat"
7235
7236 #: lib/layouts/egs.layout:451
7237 msgid "Offsets"
7238 msgstr "Offsets"
7239
7240 #: lib/layouts/egs.layout:465
7241 msgid "reprint_reqs_to:"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7245 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7246 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Abstract."
7250 msgstr "Abstract"
7251
7252 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7253 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7254 msgid "LyX-Code"
7255 msgstr "Cod LyX"
7256
7257 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Author Address"
7260 msgstr "Author"
7261
7262 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
7263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
7264 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
7265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Address:"
7268 msgstr "Address"
7269
7270 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Author Email"
7273 msgstr "Author_Email"
7274
7275 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Email:"
7278 msgstr "Email"
7279
7280 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Author URL"
7283 msgstr "Author_URL"
7284
7285 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
7286 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7287 #, fuzzy
7288 msgid "URL:"
7289 msgstr "URL"
7290
7291 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
7292 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7293 msgid "Thanks"
7294 msgstr "Mulþumiri"
7295
7296 #: lib/layouts/elsart.layout:278
7297 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/elsart.layout:307
7301 msgid "PROOF."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/elsart.layout:321
7305 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/elsart.layout:328
7309 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/elsart.layout:335
7313 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/elsart.layout:342
7317 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/elsart.layout:349
7321 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/elsart.layout:356
7325 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/elsart.layout:370
7329 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/elsart.layout:377
7333 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/elsart.layout:384
7337 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/elsart.layout:391
7341 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/elsart.layout:398
7345 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/elsart.layout:405
7349 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/elsart.layout:413
7353 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/elsart.layout:421
7357 msgid "Case \\arabic{case}"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7363 msgstr "Acknowledgement"
7364
7365 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7366 msgid "FrontMatter"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7370 msgid "Keyword"
7371 msgstr "Cuvînt cheie"
7372
7373 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Key words:"
7376 msgstr "Cuvinte cheie"
7377
7378 #: lib/layouts/foils.layout:41
7379 msgid "Foilhead"
7380 msgstr "Foilhead"
7381
7382 #: lib/layouts/foils.layout:60
7383 msgid "ShortFoilhead"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/foils.layout:66
7387 msgid "Rotatefoilhead"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/foils.layout:72
7391 msgid "ShortRotatefoilhead"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/foils.layout:81
7395 msgid "TickList"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/foils.layout:96
7399 msgid "_/"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/foils.layout:102
7403 msgid "CrossList"
7404 msgstr "CrossList"
7405
7406 #: lib/layouts/foils.layout:117
7407 msgid "><"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/foils.layout:163
7411 msgid "My Logo"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/foils.layout:172
7415 msgid "My Logo:"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/foils.layout:181
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Restriction"
7421 msgstr "Descriere"
7422
7423 #: lib/layouts/foils.layout:185
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Restriction:"
7426 msgstr "Descriere"
7427
7428 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Left Header:"
7431 msgstr "Antet"
7432
7433 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Right Header:"
7436 msgstr "Antet dreapta"
7437
7438 #: lib/layouts/foils.layout:205
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Right Footer"
7441 msgstr "Antet dreapta"
7442
7443 #: lib/layouts/foils.layout:209
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Right Footer:"
7446 msgstr "Antet dreapta"
7447
7448 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7449 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
7450 #: lib/layouts/svjour.inc:481
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Theorem #."
7453 msgstr "Teoremã"
7454
7455 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7456 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
7457 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Lemma #."
7460 msgstr "Lemã"
7461
7462 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7463 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
7464 #: lib/layouts/svjour.inc:379
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Corollary #."
7467 msgstr "Corolar"
7468
7469 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
7470 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Proposition #."
7473 msgstr "Propoziþie"
7474
7475 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7476 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
7477 #: lib/layouts/svjour.inc:393
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Definition #."
7480 msgstr "Definiþie"
7481
7482 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
7483 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
7484 #: lib/layouts/svjour.inc:439
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Proof."
7487 msgstr "Proof"
7488
7489 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7491 msgid "Theorem*"
7492 msgstr "Teoremã*"
7493
7494 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7496 msgid "Lemma*"
7497 msgstr "Lemã*"
7498
7499 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7501 msgid "Corollary*"
7502 msgstr "Corolar*"
7503
7504 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7506 msgid "Proposition*"
7507 msgstr "Propoziþie*"
7508
7509 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7511 msgid "Definition*"
7512 msgstr "Definiþie*"
7513
7514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7515 msgid "Brieftext"
7516 msgstr "Brieftext"
7517
7518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Text:"
7521 msgstr "Format "
7522
7523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7524 msgid "Unterschrift"
7525 msgstr "Unterschrift"
7526
7527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7528 msgid "Strasse"
7529 msgstr "Strasse"
7530
7531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Strasse:"
7534 msgstr "Strasse"
7535
7536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7537 msgid "Zusatz"
7538 msgstr "Zusatz"
7539
7540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Zusatz:"
7543 msgstr "Zusatz"
7544
7545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7546 msgid "Ort"
7547 msgstr "Ort"
7548
7549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Ort:"
7552 msgstr "Ort"
7553
7554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7555 msgid "Land"
7556 msgstr "Land"
7557
7558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Land:"
7561 msgstr "Land"
7562
7563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7564 msgid "RetourAdresse"
7565 msgstr "Adresã de retur"
7566
7567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7568 #, fuzzy
7569 msgid "RetourAdresse:"
7570 msgstr "Adresã de retur"
7571
7572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7573 msgid "MeinZeichen"
7574 msgstr "MeinZeichen"
7575
7576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7577 #, fuzzy
7578 msgid "MeinZeichen:"
7579 msgstr "MeinZeichen"
7580
7581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7582 msgid "IhrZeichen"
7583 msgstr "IhrZeichen"
7584
7585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7586 #, fuzzy
7587 msgid "IhrZeichen:"
7588 msgstr "IhrZeichen"
7589
7590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7591 msgid "IhrSchreiben"
7592 msgstr "IhrSchreiben"
7593
7594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7595 #, fuzzy
7596 msgid "IhrSchreiben:"
7597 msgstr "IhrSchreiben"
7598
7599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7600 msgid "Telefon"
7601 msgstr "Telefon"
7602
7603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Telefon:"
7606 msgstr "Telefon"
7607
7608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7609 msgid "Telefax"
7610 msgstr "Telefax"
7611
7612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Telefax:"
7615 msgstr "Telefax"
7616
7617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7618 msgid "Telex"
7619 msgstr "Telex"
7620
7621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Telex:"
7624 msgstr "Telex"
7625
7626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7627 msgid "EMail"
7628 msgstr "EMail"
7629
7630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7631 #, fuzzy
7632 msgid "EMail:"
7633 msgstr "EMail"
7634
7635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7636 msgid "HTTP"
7637 msgstr "HTTP"
7638
7639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7640 #, fuzzy
7641 msgid "HTTP:"
7642 msgstr "HTTP"
7643
7644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7646 msgid "Bank"
7647 msgstr "Bancã"
7648
7649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Bank:"
7653 msgstr "Bancã"
7654
7655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7656 msgid "BLZ"
7657 msgstr "BLZ"
7658
7659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7660 #, fuzzy
7661 msgid "BLZ:"
7662 msgstr "BLZ"
7663
7664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7665 msgid "Konto"
7666 msgstr "Konto"
7667
7668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Konto:"
7671 msgstr "Konto"
7672
7673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7674 msgid "Postvermerk"
7675 msgstr "Postvermerk"
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Postvermerk:"
7680 msgstr "Postvermerk"
7681
7682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7683 msgid "Adresse"
7684 msgstr "Adresse"
7685
7686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7687 msgid "Anrede"
7688 msgstr "Anrede"
7689
7690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7691 msgid "Anlagen"
7692 msgstr "Anlagen"
7693
7694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7695 msgid "Verteiler"
7696 msgstr "Verteiler"
7697
7698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7699 msgid "Gruss"
7700 msgstr "Gruss"
7701
7702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7704 msgid "Letter"
7705 msgstr "Letter"
7706
7707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Letter:"
7710 msgstr "Letter"
7711
7712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7714 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Signature:"
7717 msgstr "Semnãturã"
7718
7719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7720 msgid "Street"
7721 msgstr "Stradã"
7722
7723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Street:"
7726 msgstr "Stradã"
7727
7728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7729 msgid "Addition"
7730 msgstr "Addition"
7731
7732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Addition:"
7735 msgstr "Addition"
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7738 msgid "Town"
7739 msgstr "Oraº"
7740
7741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Town:"
7744 msgstr "Oraº"
7745
7746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7747 msgid "State"
7748 msgstr "Stat"
7749
7750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7751 #, fuzzy
7752 msgid "State:"
7753 msgstr "Stat"
7754
7755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7756 msgid "ReturnAddress"
7757 msgstr "Adresã de întoarcere"
7758
7759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7760 #, fuzzy
7761 msgid "ReturnAddress:"
7762 msgstr "Adresã de întoarcere"
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7765 msgid "MyRef"
7766 msgstr "MyRef"
7767
7768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7769 #, fuzzy
7770 msgid "MyRef:"
7771 msgstr "MyRef"
7772
7773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7774 msgid "YourRef"
7775 msgstr "YourRef"
7776
7777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7778 #, fuzzy
7779 msgid "YourRef:"
7780 msgstr "YourRef"
7781
7782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7783 msgid "YourMail"
7784 msgstr "YourMail"
7785
7786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7787 #, fuzzy
7788 msgid "YourMail:"
7789 msgstr "YourMail"
7790
7791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7792 msgid "Phone"
7793 msgstr "Telefon"
7794
7795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Phone:"
7798 msgstr "Telefon"
7799
7800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7801 msgid "BankCode"
7802 msgstr "Cod bancã"
7803
7804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7805 #, fuzzy
7806 msgid "BankCode:"
7807 msgstr "Cod bancã"
7808
7809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7810 msgid "BankAccount"
7811 msgstr "Cont bancã"
7812
7813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7814 #, fuzzy
7815 msgid "BankAccount:"
7816 msgstr "Cont bancã"
7817
7818 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7819 #, fuzzy
7820 msgid "PostalComment"
7821 msgstr "PostalCommend"
7822
7823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7824 #, fuzzy
7825 msgid "PostalComment:"
7826 msgstr "PostalCommend"
7827
7828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7829 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Date:"
7834 msgstr "Date"
7835
7836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7837 msgid "Reference"
7838 msgstr "Referinþã"
7839
7840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Reference:"
7843 msgstr "Referinþã :"
7844
7845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Opening:"
7849 msgstr "Deschidere"
7850
7851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7852 msgid "Encl."
7853 msgstr "Encl."
7854
7855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Encl.:"
7858 msgstr "Encl."
7859
7860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7862 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7863 #, fuzzy
7864 msgid "cc:"
7865 msgstr "cc"
7866
7867 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Closing:"
7871 msgstr "Closing"
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7874 #, fuzzy
7875 msgid "NameRowA"
7876 msgstr "Nume"
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7879 #, fuzzy
7880 msgid "NameRowA:"
7881 msgstr "Nume"
7882
7883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7884 #, fuzzy
7885 msgid "NameRowB"
7886 msgstr "Nume"
7887
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7889 #, fuzzy
7890 msgid "NameRowB:"
7891 msgstr "Nume"
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7894 #, fuzzy
7895 msgid "NameRowC"
7896 msgstr "Nume"
7897
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7899 #, fuzzy
7900 msgid "NameRowC:"
7901 msgstr "Nume"
7902
7903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7904 #, fuzzy
7905 msgid "NameRowD"
7906 msgstr "Nume"
7907
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7909 #, fuzzy
7910 msgid "NameRowD:"
7911 msgstr "Nume"
7912
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7914 #, fuzzy
7915 msgid "NameRowE"
7916 msgstr "Nume"
7917
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7919 #, fuzzy
7920 msgid "NameRowE:"
7921 msgstr "Nume"
7922
7923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7924 #, fuzzy
7925 msgid "NameRowF"
7926 msgstr "Nume"
7927
7928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7929 #, fuzzy
7930 msgid "NameRowF:"
7931 msgstr "Nume"
7932
7933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7934 #, fuzzy
7935 msgid "NameRowG"
7936 msgstr "Nume"
7937
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7939 #, fuzzy
7940 msgid "NameRowG:"
7941 msgstr "Nume"
7942
7943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7944 #, fuzzy
7945 msgid "AddressRowA"
7946 msgstr "Address"
7947
7948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7949 #, fuzzy
7950 msgid "AddressRowA:"
7951 msgstr "Address"
7952
7953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7954 #, fuzzy
7955 msgid "AddressRowB"
7956 msgstr "Address"
7957
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7959 #, fuzzy
7960 msgid "AddressRowB:"
7961 msgstr "Address"
7962
7963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7964 #, fuzzy
7965 msgid "AddressRowC"
7966 msgstr "Address"
7967
7968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7969 #, fuzzy
7970 msgid "AddressRowC:"
7971 msgstr "Address"
7972
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7974 #, fuzzy
7975 msgid "AddressRowD"
7976 msgstr "Address"
7977
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7979 #, fuzzy
7980 msgid "AddressRowD:"
7981 msgstr "Address"
7982
7983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7984 #, fuzzy
7985 msgid "AddressRowE"
7986 msgstr "Address"
7987
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7989 #, fuzzy
7990 msgid "AddressRowE:"
7991 msgstr "Address"
7992
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7994 #, fuzzy
7995 msgid "AddressRowF"
7996 msgstr "Address"
7997
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7999 #, fuzzy
8000 msgid "AddressRowF:"
8001 msgstr "Address"
8002
8003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
8004 #, fuzzy
8005 msgid "TelephoneRowA"
8006 msgstr "Telefon"
8007
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
8009 #, fuzzy
8010 msgid "TelephoneRowA:"
8011 msgstr "Telefon"
8012
8013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
8014 #, fuzzy
8015 msgid "TelephoneRowB"
8016 msgstr "Telefon"
8017
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
8019 #, fuzzy
8020 msgid "TelephoneRowB:"
8021 msgstr "Telefon"
8022
8023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
8024 #, fuzzy
8025 msgid "TelephoneRowC"
8026 msgstr "Telefon"
8027
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
8029 #, fuzzy
8030 msgid "TelephoneRowC:"
8031 msgstr "Telefon"
8032
8033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
8034 #, fuzzy
8035 msgid "TelephoneRowD"
8036 msgstr "Telefon"
8037
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
8039 #, fuzzy
8040 msgid "TelephoneRowD:"
8041 msgstr "Telefon"
8042
8043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
8044 #, fuzzy
8045 msgid "TelephoneRowE"
8046 msgstr "Telefon"
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
8049 #, fuzzy
8050 msgid "TelephoneRowE:"
8051 msgstr "Telefon"
8052
8053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
8054 #, fuzzy
8055 msgid "TelephoneRowF"
8056 msgstr "Telefon"
8057
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
8059 #, fuzzy
8060 msgid "TelephoneRowF:"
8061 msgstr "Telefon"
8062
8063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8064 msgid "InternetRowA"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8068 msgid "InternetRowA:"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8072 msgid "InternetRowB"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8076 msgid "InternetRowB:"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8080 msgid "InternetRowC"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8084 msgid "InternetRowC:"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8088 msgid "InternetRowD"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8092 msgid "InternetRowD:"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8096 msgid "InternetRowE"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8100 msgid "InternetRowE:"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8104 msgid "InternetRowF"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8108 msgid "InternetRowF:"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8112 #, fuzzy
8113 msgid "BankRowA"
8114 msgstr "Bancã"
8115
8116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8117 #, fuzzy
8118 msgid "BankRowA:"
8119 msgstr "Bancã"
8120
8121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8122 #, fuzzy
8123 msgid "BankRowB"
8124 msgstr "Bancã"
8125
8126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8127 #, fuzzy
8128 msgid "BankRowB:"
8129 msgstr "Bancã"
8130
8131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8132 #, fuzzy
8133 msgid "BankRowC"
8134 msgstr "Bancã"
8135
8136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8137 #, fuzzy
8138 msgid "BankRowC:"
8139 msgstr "Bancã"
8140
8141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8142 #, fuzzy
8143 msgid "BankRowD"
8144 msgstr "Bancã"
8145
8146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8147 #, fuzzy
8148 msgid "BankRowD:"
8149 msgstr "Bancã"
8150
8151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8152 #, fuzzy
8153 msgid "BankRowE"
8154 msgstr "Bancã"
8155
8156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8157 #, fuzzy
8158 msgid "BankRowE:"
8159 msgstr "Bancã"
8160
8161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8162 #, fuzzy
8163 msgid "BankRowF"
8164 msgstr "Bancã"
8165
8166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8167 #, fuzzy
8168 msgid "BankRowF:"
8169 msgstr "Bancã"
8170
8171 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Claim #."
8174 msgstr "Claim"
8175
8176 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8177 msgid "Remarks"
8178 msgstr "Remarci"
8179
8180 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Remarks #."
8183 msgstr "Remarci"
8184
8185 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8186 #, fuzzy
8187 msgid "More"
8188 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
8189
8190 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8191 msgid "(MORE)"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
8195 #, fuzzy
8196 msgid "FADE IN:"
8197 msgstr "FADE_IN:"
8198
8199 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
8200 msgid "INT."
8201 msgstr "INT."
8202
8203 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
8204 msgid "EXT."
8205 msgstr "EXT."
8206
8207 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Continuing"
8210 msgstr "Condiþie"
8211
8212 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
8213 #, fuzzy
8214 msgid "(continuing)"
8215 msgstr "Condiþie"
8216
8217 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
8218 msgid "Transition"
8219 msgstr "Tranziþie"
8220
8221 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
8222 msgid "TITLE OVER:"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8226 msgid "INTERCUT"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
8230 msgid "INTERCUT WITH:"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
8234 #, fuzzy
8235 msgid "FADE OUT"
8236 msgstr "FADE_OUT:"
8237
8238 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8239 msgid "General"
8240 msgstr "General"
8241
8242 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Scene"
8245 msgstr "Trimite"
8246
8247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Theorem:"
8250 msgstr "Teoremã"
8251
8252 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8253 #, fuzzy
8254 msgid "AddressForOffprints"
8255 msgstr "Offprints"
8256
8257 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Address for Offprints:"
8260 msgstr "Offprints"
8261
8262 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8263 #, fuzzy
8264 msgid "RunningTitle"
8265 msgstr "Running_LaTeX_Title"
8266
8267 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
8268 #: lib/layouts/svjour.inc:178
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Running title:"
8271 msgstr "Running_LaTeX_Title"
8272
8273 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8274 #, fuzzy
8275 msgid "RunningAuthor"
8276 msgstr "Author"
8277
8278 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Running author:"
8281 msgstr "Author"
8282
8283 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8284 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Keywords:"
8288 msgstr "Cuvinte cheie"
8289
8290 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8291 #, fuzzy
8292 msgid "E-mail:"
8293 msgstr "Email"
8294
8295 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8296 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8297 msgid "Code"
8298 msgstr "Code"
8299
8300 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8301 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8302 msgid "SGML"
8303 msgstr "SGML"
8304
8305 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8306 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8307 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8308 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
8309 msgid "Chapter"
8310 msgstr "Capitol"
8311
8312 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Running LaTeX Title"
8315 msgstr "Running_LaTeX_Title"
8316
8317 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8318 #, fuzzy
8319 msgid "TOC Title"
8320 msgstr "Cuprins_titlu"
8321
8322 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8323 #, fuzzy
8324 msgid "TOC title:"
8325 msgstr "Cuprins_titlu"
8326
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Author Running"
8330 msgstr "Author_Running"
8331
8332 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Author Running:"
8335 msgstr "Author_Running"
8336
8337 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8338 #, fuzzy
8339 msgid "TOC Author"
8340 msgstr "Cuprins_Autor"
8341
8342 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8343 #, fuzzy
8344 msgid "TOC Author:"
8345 msgstr "Cuprins_Autor"
8346
8347 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Case #."
8350 msgstr "Case"
8351
8352 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Conjecture #."
8355 msgstr "Ipotezã"
8356
8357 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Example #."
8360 msgstr "Exemplu"
8361
8362 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Exercise #."
8365 msgstr "Exerciþiu"
8366
8367 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Note #."
8370 msgstr "Notã"
8371
8372 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Problem #."
8375 msgstr "Problemã"
8376
8377 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8378 msgid "Property"
8379 msgstr "Proprietate"
8380
8381 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Property #."
8384 msgstr "Proprietate"
8385
8386 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8387 msgid "Question"
8388 msgstr "Question"
8389
8390 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Question #."
8393 msgstr "Question"
8394
8395 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Remark #."
8398 msgstr "Remarcã"
8399
8400 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8401 msgid "Solution"
8402 msgstr "Soluþie"
8403
8404 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Solution #."
8407 msgstr "Soluþie"
8408
8409 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Chapterprecis"
8412 msgstr "Chapter_Exercises"
8413
8414 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Epigraph"
8417 msgstr "Biografie"
8418
8419 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Poemtitle"
8422 msgstr "PortraitSlide"
8423
8424 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Poemtitle*"
8427 msgstr "PortraitSlide"
8428
8429 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Legend"
8432 msgstr "Land"
8433
8434 #: lib/layouts/paper.layout:146
8435 msgid "SubTitle"
8436 msgstr "Subtitlu"
8437
8438 #: lib/layouts/paper.layout:157
8439 msgid "Institution"
8440 msgstr "Instituþie"
8441
8442 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8443 msgid "Preprint"
8444 msgstr "Preprint"
8445
8446 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Thanks:"
8449 msgstr "Mulþumiri"
8450
8451 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Electronic Address:"
8454 msgstr "Adresã de întoarcere"
8455
8456 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
8457 #, fuzzy
8458 msgid "acknowledgments"
8459 msgstr "Acknowledgments"
8460
8461 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
8462 msgid "PACS"
8463 msgstr "PACS"
8464
8465 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
8466 #, fuzzy
8467 msgid "PACS number:"
8468 msgstr "Numãr"
8469
8470 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8471 msgid "\\arabic{chapter}"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8475 msgid "\\Alph{chapter}"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8479 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8480 msgid "Labeling"
8481 msgstr "Etichetare"
8482
8483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8484 msgid "L"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8488 #, fuzzy
8489 msgid "O"
8490 msgstr "Una"
8491
8492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8493 msgid "PS"
8494 msgstr "PS"
8495
8496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8497 msgid "CC"
8498 msgstr "CC"
8499
8500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8501 msgid "Encl"
8502 msgstr "Encl"
8503
8504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8505 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8506 #, fuzzy
8507 msgid "encl:"
8508 msgstr "encl"
8509
8510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8511 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8512 msgid "Telephone"
8513 msgstr "Telefon"
8514
8515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Telephone:"
8518 msgstr "Telefon"
8519
8520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8521 msgid "Place"
8522 msgstr "Place"
8523
8524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Place:"
8527 msgstr "Place"
8528
8529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8530 msgid "Backaddress"
8531 msgstr "Backaddress"
8532
8533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Backaddress:"
8536 msgstr "Backaddress"
8537
8538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8539 msgid "Specialmail"
8540 msgstr "EmailSpecial"
8541
8542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Specialmail:"
8545 msgstr "EmailSpecial"
8546
8547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8548 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8549 msgid "Location"
8550 msgstr "Locaþie"
8551
8552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8553 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Location:"
8556 msgstr "Locaþie"
8557
8558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Title:"
8561 msgstr "Titlu"
8562
8563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8564 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8565 msgid "Subject"
8566 msgstr "Subiect"
8567
8568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Subject:"
8571 msgstr "Subiect"
8572
8573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8574 msgid "Yourref"
8575 msgstr "Yourref"
8576
8577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Your ref.:"
8580 msgstr "Yourref"
8581
8582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8583 msgid "Yourmail"
8584 msgstr "Yourmail"
8585
8586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8587 msgid "Your letter of:"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8591 msgid "Myref"
8592 msgstr "Myref"
8593
8594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Our ref.:"
8597 msgstr "Yourref"
8598
8599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8600 msgid "Customer"
8601 msgstr "Customer"
8602
8603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Customer no.:"
8606 msgstr "Customer"
8607
8608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8609 msgid "Invoice"
8610 msgstr "Facturã"
8611
8612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Invoice no.:"
8615 msgstr "Facturã"
8616
8617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8618 #, fuzzy
8619 msgid "NextAddress"
8620 msgstr "Address"
8621
8622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Next Address:"
8625 msgstr "Address"
8626
8627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8628 msgid "Post Scriptum:"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Sender Name:"
8634 msgstr "Imprimantã"
8635
8636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8637 #, fuzzy
8638 msgid "SenderAddress"
8639 msgstr "Adresã_destinaþie"
8640
8641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Sender Address:"
8644 msgstr "Adresã_destinaþie"
8645
8646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8647 msgid "Sender Phone:"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8651 msgid "Fax"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8655 msgid "Sender Fax:"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8659 #, fuzzy
8660 msgid "E-Mail"
8661 msgstr "EMail"
8662
8663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Sender E-Mail:"
8666 msgstr "EMail"
8667
8668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Sender URL:"
8671 msgstr "Insereazã etichetã"
8672
8673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8674 msgid "Logo"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8678 msgid "Logo:"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8682 msgid "LandscapeSlide"
8683 msgstr "LandscapeSlide"
8684
8685 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Landscape Slide"
8688 msgstr "LandscapeSlide"
8689
8690 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8691 msgid "PortraitSlide"
8692 msgstr "PortraitSlide"
8693
8694 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Portrait Slide"
8697 msgstr "PortraitSlide"
8698
8699 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8700 msgid "Slide"
8701 msgstr "Slide"
8702
8703 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8704 msgid "Slide*"
8705 msgstr "Slide*"
8706
8707 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8708 msgid "SlideHeading"
8709 msgstr "AntetSlide"
8710
8711 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8712 msgid "SlideSubHeading"
8713 msgstr "SubantetSlide"
8714
8715 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8716 msgid "ListOfSlides"
8717 msgstr "Listã de slide-uri"
8718
8719 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8720 #, fuzzy
8721 msgid "List Of Slides"
8722 msgstr "Listã de slide-uri"
8723
8724 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8725 msgid "SlideContents"
8726 msgstr "CuprinsSlide"
8727
8728 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Slidecontents"
8731 msgstr "CuprinsSlide"
8732
8733 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8734 msgid "ProgressContents"
8735 msgstr "ProgressContents"
8736
8737 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Progress Contents"
8740 msgstr "ProgressContents"
8741
8742 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8743 #, fuzzy
8744 msgid "\tEnd."
8745 msgstr "Encl."
8746
8747 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8748 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8749 msgid "Paragraph*"
8750 msgstr "Paragraf*"
8751
8752 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Key words."
8755 msgstr "Cuvinte cheie"
8756
8757 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8758 msgid "AMS"
8759 msgstr "AMS"
8760
8761 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8762 #, fuzzy
8763 msgid "AMS subject classifications."
8764 msgstr "ClasãSubiect"
8765
8766 #: lib/layouts/slides.layout:103
8767 #, fuzzy
8768 msgid "New Slide:"
8769 msgstr "Slide"
8770
8771 #: lib/layouts/slides.layout:125
8772 msgid "Overlay"
8773 msgstr "Suprapunere"
8774
8775 #: lib/layouts/slides.layout:141
8776 #, fuzzy
8777 msgid "New Overlay:"
8778 msgstr "Suprapunere"
8779
8780 #: lib/layouts/slides.layout:182
8781 #, fuzzy
8782 msgid "New Note:"
8783 msgstr "Notã|N"
8784
8785 #: lib/layouts/slides.layout:207
8786 msgid "InvisibleText"
8787 msgstr "Text invizibil"
8788
8789 #: lib/layouts/slides.layout:215
8790 #, fuzzy
8791 msgid "<Invisible Text Follows>"
8792 msgstr "Text invizibil"
8793
8794 #: lib/layouts/slides.layout:232
8795 msgid "VisibleText"
8796 msgstr "TextVizibil"
8797
8798 #: lib/layouts/slides.layout:240
8799 #, fuzzy
8800 msgid "<Visible Text Follows>"
8801 msgstr "TextVizibil"
8802
8803 #: lib/layouts/spie.layout:53
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Authorinfo"
8806 msgstr "Author"
8807
8808 #: lib/layouts/spie.layout:65
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Authorinfo:"
8811 msgstr "Author"
8812
8813 #: lib/layouts/spie.layout:78
8814 msgid "ABSTRACT"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/spie.layout:93
8818 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8822 #, fuzzy
8823 msgid "email:"
8824 msgstr "Email"
8825
8826 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8827 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Subsubparagraph"
8833 msgstr "Subparagraf"
8834
8835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8836 #, fuzzy
8837 msgid "-- Header --"
8838 msgstr "Antet"
8839
8840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Special-section"
8843 msgstr "Decoraþie"
8844
8845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Special-section:"
8848 msgstr "Decoraþie"
8849
8850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8851 #, fuzzy
8852 msgid "AGU-journal"
8853 msgstr "Jurnal"
8854
8855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8856 #, fuzzy
8857 msgid "AGU-journal:"
8858 msgstr "Jurnal"
8859
8860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Citation-number"
8863 msgstr "Citare"
8864
8865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Citation-number:"
8868 msgstr "Citare"
8869
8870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8871 msgid "AGU-volume"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8875 msgid "AGU-volume:"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8879 msgid "AGU-issue"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8883 msgid "AGU-issue:"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Copyright:"
8889 msgstr "Copyright"
8890
8891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Index-terms"
8894 msgstr "Înregistrare index"
8895
8896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Index-terms..."
8899 msgstr "Înregistrare index"
8900
8901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Index-term"
8904 msgstr "Înregistrare index"
8905
8906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Index-term:"
8909 msgstr "Înregistrare index"
8910
8911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Cross-term"
8914 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
8915
8916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Cross-term:"
8919 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
8920
8921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Supplementary"
8924 msgstr "Sumar"
8925
8926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Supplementary..."
8929 msgstr "Sumar"
8930
8931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Supp-note"
8934 msgstr "Notã"
8935
8936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Sup-mat-note:"
8939 msgstr "Notã"
8940
8941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Cite-other"
8944 msgstr "Centrat"
8945
8946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Cite-other:"
8949 msgstr "Centrat"
8950
8951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Revised"
8954 msgstr "Indentare"
8955
8956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Revised:"
8959 msgstr "Indentare"
8960
8961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Ident-line"
8964 msgstr "Inserare|I"
8965
8966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Ident-line:"
8969 msgstr "Inserare|I"
8970
8971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Runhead"
8974 msgstr "Re-face"
8975
8976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Runhead:"
8979 msgstr "Re-face"
8980
8981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8982 msgid "Published-online:"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8986 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8987 msgid "Citation"
8988 msgstr "Citare"
8989
8990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Citation:"
8993 msgstr "Citare"
8994
8995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8996 msgid "Posting-order"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Posting-order:"
9002 msgstr "Postvermerk"
9003
9004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
9005 msgid "AGU-pages"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
9009 #, fuzzy
9010 msgid "AGU-pages:"
9011 msgstr "pagini impare"
9012
9013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Words"
9016 msgstr "Margini"
9017
9018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Words:"
9021 msgstr "Margini"
9022
9023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Figures"
9026 msgstr "FitFigure"
9027
9028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Figures:"
9031 msgstr "FitFigure"
9032
9033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Tables"
9036 msgstr "Tabel_Referinþe"
9037
9038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Tables:"
9041 msgstr "Tabel_Referinþe"
9042
9043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Datasets"
9046 msgstr "Baza de date:"
9047
9048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Datasets:"
9051 msgstr "Baza de date:"
9052
9053 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9054 #, fuzzy
9055 msgid "CCC"
9056 msgstr "CC"
9057
9058 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9059 #, fuzzy
9060 msgid "CCC code:"
9061 msgstr "Code"
9062
9063 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9064 #, fuzzy
9065 msgid "PaperId"
9066 msgstr "Hîrtie"
9067
9068 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Paper Id:"
9071 msgstr "Hîrtie"
9072
9073 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9074 #, fuzzy
9075 msgid "AuthorAddr"
9076 msgstr "Author"
9077
9078 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Author Address:"
9081 msgstr "Author"
9082
9083 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9084 #, fuzzy
9085 msgid "SlugComment"
9086 msgstr "Comentariu"
9087
9088 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Slug Comment:"
9091 msgstr "Comentariu"
9092
9093 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Plate"
9096 msgstr "Place"
9097
9098 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Planotable"
9101 msgstr "PlaceTable"
9102
9103 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Table Caption"
9106 msgstr "Titlu"
9107
9108 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9109 #, fuzzy
9110 msgid "TableCaption"
9111 msgstr "Titlu"
9112
9113 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Current Address"
9116 msgstr "Current_Address"
9117
9118 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Current address:"
9121 msgstr "Current_Address"
9122
9123 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
9124 #, fuzzy
9125 msgid "E-mail address:"
9126 msgstr "Backaddress"
9127
9128 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Key words and phrases:"
9131 msgstr "Cuvinte cheie"
9132
9133 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
9134 msgid "Dedicatory"
9135 msgstr "Dedicatory"
9136
9137 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Dedication:"
9140 msgstr "Dedicaþie"
9141
9142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
9143 msgid "Translator"
9144 msgstr "Traducãtor"
9145
9146 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Translator:"
9149 msgstr "Traducãtor"
9150
9151 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
9152 msgid "Subjectclass"
9153 msgstr "ClasãSubiect"
9154
9155 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
9156 #, fuzzy
9157 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9158 msgstr "ClasãSubiect"
9159
9160 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Algorithm #."
9163 msgstr "Algoritm"
9164
9165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9166 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9170 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9174 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9178 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9182 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9186 msgid "Conjecture*"
9187 msgstr "Ipotezã*"
9188
9189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9190 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9194 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9198 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9202 msgid "Fact*"
9203 msgstr "Faptã*"
9204
9205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9206 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9210 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9214 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9218 msgid "Example*"
9219 msgstr "Exemplu*"
9220
9221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9222 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Condition*"
9228 msgstr "Condiþie"
9229
9230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9231 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Problem*"
9237 msgstr "Problemã"
9238
9239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9240 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Exercise*"
9246 msgstr "Exerciþiu"
9247
9248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9249 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9253 msgid "Remark*"
9254 msgstr "Remarcã*"
9255
9256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9257 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9261 msgid "Claim*"
9262 msgstr "Claim*"
9263
9264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9265 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9269 msgid "Note*"
9270 msgstr "Notã*"
9271
9272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9273 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Notation*"
9279 msgstr "Notaþie"
9280
9281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9282 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9286 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9290 msgid "Acknowledgement*"
9291 msgstr "Acknowledgement*"
9292
9293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9294 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9298 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9302 msgid "Conclusion*"
9303 msgstr "Concluzie*"
9304
9305 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9306 msgid "Literal"
9307 msgstr "Literal"
9308
9309 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9310 msgid "Chapter*"
9311 msgstr "Capitol*"
9312
9313 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9314 msgid "Subparagraph*"
9315 msgstr "Subparagraf*"
9316
9317 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Authorgroup"
9320 msgstr "Author"
9321
9322 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9323 msgid "RevisionHistory"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Revision History"
9329 msgstr "Question"
9330
9331 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Revision"
9334 msgstr "Question"
9335
9336 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9337 #, fuzzy
9338 msgid "RevisionRemark"
9339 msgstr "Remarcã"
9340
9341 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9342 msgid "FirstName"
9343 msgstr "FirstName"
9344
9345 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9346 msgid "Surname"
9347 msgstr "Prenume"
9348
9349 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9350 msgid "Scrap"
9351 msgstr "Scrap"
9352
9353 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9354 msgid "Part \\Roman{part}"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9358 #, fuzzy
9359 msgid "\\Alph{section}"
9360 msgstr "Decoraþie"
9361
9362 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9363 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9367 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9371 #, fuzzy
9372 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9373 msgstr "Subparagraf"
9374
9375 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9376 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9380 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9384 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9388 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9392 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9396 msgid "\\Roman{section}."
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9402 msgstr "Decoraþie"
9403
9404 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9405 #, fuzzy
9406 msgid "\\Alph{subsection}."
9407 msgstr "Decoraþie"
9408
9409 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9410 #, fuzzy
9411 msgid "\\arabic{subsection}."
9412 msgstr "Subsubsecþiune"
9413
9414 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9415 #, fuzzy
9416 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9417 msgstr "Subsubsecþiune"
9418
9419 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9420 #, fuzzy
9421 msgid "\\alph{subsubsection}."
9422 msgstr "Subsubsecþiune"
9423
9424 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9425 #, fuzzy
9426 msgid "\\alph{paragraph}."
9427 msgstr "Subparagraf"
9428
9429 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Addpart"
9432 msgstr "&Adaugã"
9433
9434 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
9435 msgid "Addchap"
9436 msgstr "Addchap"
9437
9438 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
9439 msgid "Addsec"
9440 msgstr "Addsec"
9441
9442 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
9443 msgid "Addchap*"
9444 msgstr "Addchap*"
9445
9446 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
9447 msgid "Addsec*"
9448 msgstr "Addsec*"
9449
9450 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
9451 msgid "Minisec"
9452 msgstr "Minisec"
9453
9454 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
9455 msgid "Publishers"
9456 msgstr "Publishers"
9457
9458 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
9459 msgid "Dedication"
9460 msgstr "Dedicaþie"
9461
9462 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
9463 msgid "Titlehead"
9464 msgstr "Titlu_Antet"
9465
9466 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
9467 msgid "Uppertitleback"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
9471 msgid "Lowertitleback"
9472 msgstr "Lowertitleback"
9473
9474 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9475 msgid "Extratitle"
9476 msgstr "Extratitle"
9477
9478 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Captionabove"
9481 msgstr "Titlu"
9482
9483 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Captionbelow"
9486 msgstr "Titlu"
9487
9488 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Dictum"
9491 msgstr "Datum"
9492
9493 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Table"
9496 msgstr "Tabel_Referinþe"
9497
9498 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9499 #, fuzzy
9500 msgid "List of Tables"
9501 msgstr "Lista de tabele"
9502
9503 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Figure"
9506 msgstr "FitFigure"
9507
9508 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9509 #, fuzzy
9510 msgid "List of Figures"
9511 msgstr "FitFigure"
9512
9513 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9514 #, fuzzy
9515 msgid "List of Algorithms"
9516 msgstr "Algoritm"
9517
9518 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Senseless!"
9521 msgstr "Adresã_destinaþie"
9522
9523 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9524 msgid "#*"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9528 msgid "Headnote"
9529 msgstr "Notã de antet"
9530
9531 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9532 msgid "Headnote (optional):"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Corr Author:"
9538 msgstr "FourAuthors"
9539
9540 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9541 msgid "Offprints"
9542 msgstr "Offprints"
9543
9544 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Offprints:"
9547 msgstr "Offprints"
9548
9549 #: lib/languages:2
9550 msgid "Afrikaans"
9551 msgstr "African"
9552
9553 #: lib/languages:3
9554 msgid "American"
9555 msgstr "American"
9556
9557 #: lib/languages:4
9558 msgid "Arabic"
9559 msgstr "Arabic"
9560
9561 #: lib/languages:5
9562 msgid "Austrian"
9563 msgstr "Austriac"
9564
9565 #: lib/languages:6
9566 msgid "Bahasa"
9567 msgstr "Bahasa"
9568
9569 #: lib/languages:7
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Belarusian"
9572 msgstr "Ungar"
9573
9574 #: lib/languages:8
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Basque"
9577 msgstr "Albastru"
9578
9579 #: lib/languages:9
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Portuguese (Brazil)"
9582 msgstr "Portughez"
9583
9584 #: lib/languages:10
9585 msgid "Breton"
9586 msgstr "Breton"
9587
9588 #: lib/languages:11
9589 msgid "British"
9590 msgstr "Britanic"
9591
9592 #: lib/languages:12
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Bulgarian"
9595 msgstr "Ungar"
9596
9597 #: lib/languages:13
9598 msgid "Canadian"
9599 msgstr "Canadian"
9600
9601 #: lib/languages:14
9602 #, fuzzy
9603 msgid "French Canadian"
9604 msgstr "Canadian"
9605
9606 #: lib/languages:15
9607 msgid "Catalan"
9608 msgstr "Catalan"
9609
9610 #: lib/languages:16
9611 msgid "Croatian"
9612 msgstr "Croat"
9613
9614 #: lib/languages:17
9615 msgid "Czech"
9616 msgstr "Ceh"
9617
9618 #: lib/languages:18
9619 msgid "Danish"
9620 msgstr "Danez"
9621
9622 #: lib/languages:19
9623 msgid "Dutch"
9624 msgstr "Olandez"
9625
9626 #: lib/languages:20
9627 msgid "English"
9628 msgstr "Englez"
9629
9630 #: lib/languages:21
9631 msgid "Esperanto"
9632 msgstr "Esperanto"
9633
9634 #: lib/languages:23
9635 msgid "Estonian"
9636 msgstr "Estonian"
9637
9638 #: lib/languages:24
9639 msgid "Finnish"
9640 msgstr "Finlandez"
9641
9642 #: lib/languages:26
9643 msgid "French"
9644 msgstr "Francez"
9645
9646 #: lib/languages:27
9647 msgid "Galician"
9648 msgstr "Galic"
9649
9650 #: lib/languages:30
9651 msgid "German"
9652 msgstr "German"
9653
9654 #: lib/languages:31
9655 msgid "German (new spelling)"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/languages:33
9659 msgid "Hebrew"
9660 msgstr "Israelian"
9661
9662 #: lib/languages:35
9663 msgid "Irish"
9664 msgstr "Irlandez"
9665
9666 #: lib/languages:36
9667 msgid "Italian"
9668 msgstr "Italian"
9669
9670 #: lib/languages:37
9671 msgid "Kazakh"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/languages:40
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Lithuanian"
9677 msgstr "Lãþime"
9678
9679 #: lib/languages:41
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Latvian"
9682 msgstr "Croat"
9683
9684 #: lib/languages:42
9685 msgid "Icelandic"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/languages:43
9689 msgid "Magyar"
9690 msgstr "Maghiar"
9691
9692 #: lib/languages:44
9693 msgid "Norsk"
9694 msgstr "Norsk"
9695
9696 #: lib/languages:45
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Nynorsk"
9699 msgstr "Norsk"
9700
9701 #: lib/languages:46
9702 msgid "Polish"
9703 msgstr "Polonez"
9704
9705 #: lib/languages:47
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Portugese"
9708 msgstr "Portughez"
9709
9710 #: lib/languages:48
9711 msgid "Romanian"
9712 msgstr "Românesc"
9713
9714 #: lib/languages:49
9715 msgid "Russian"
9716 msgstr "Rus"
9717
9718 #: lib/languages:50
9719 msgid "Scottish"
9720 msgstr "Scoþian"
9721
9722 #: lib/languages:51
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Serbian"
9725 msgstr "Înseriazã"
9726
9727 #: lib/languages:52
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Serbo-Croatian"
9730 msgstr "Croat"
9731
9732 #: lib/languages:53
9733 msgid "Spanish"
9734 msgstr "Spaniol"
9735
9736 #: lib/languages:54
9737 msgid "Slovak"
9738 msgstr "Slovac"
9739
9740 #: lib/languages:55
9741 msgid "Slovene"
9742 msgstr "Sloven"
9743
9744 #: lib/languages:56
9745 msgid "Swedish"
9746 msgstr "Suedez"
9747
9748 #: lib/languages:57
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Thai"
9751 msgstr "Aceasta"
9752
9753 #: lib/languages:58
9754 msgid "Turkish"
9755 msgstr "Turc"
9756
9757 #: lib/languages:59
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Ukrainian"
9760 msgstr "Tranziþie"
9761
9762 #: lib/languages:62
9763 msgid "Welsh"
9764 msgstr "Welsh"
9765
9766 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9767 msgid "File|F"
9768 msgstr "Fiºier|F"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9771 msgid "Edit|E"
9772 msgstr "Editare|E"
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9775 msgid "Insert|I"
9776 msgstr "Inserare|I"
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:35
9779 msgid "Layout|L"
9780 msgstr "Format|F"
9781
9782 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9783 msgid "View|V"
9784 msgstr "Vizualizeazã|V"
9785
9786 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9787 msgid "Navigate|N"
9788 msgstr "Navigare|N"
9789
9790 #: lib/ui/classic.ui:38
9791 msgid "Documents|D"
9792 msgstr "Documente|D"
9793
9794 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9795 msgid "Help|H"
9796 msgstr "Ajutor|A"
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9799 #, fuzzy
9800 msgid "New|N"
9801 msgstr "Nou...|N"
9802
9803 #: lib/ui/classic.ui:48
9804 msgid "New from Template...|T"
9805 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
9806
9807 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9808 msgid "Open...|O"
9809 msgstr "Deschide...|D"
9810
9811 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9812 msgid "Close|C"
9813 msgstr "Închide|C"
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9816 msgid "Save|S"
9817 msgstr "Salveazã|S"
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9820 msgid "Save As...|A"
9821 msgstr "Salveazã ca...|a"
9822
9823 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Revert|R"
9826 msgstr "Înregistreazã|r"
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9829 msgid "Version Control|V"
9830 msgstr "Controlul versiunii|v"
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9833 msgid "Import|I"
9834 msgstr "Importã|I"
9835
9836 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9837 msgid "Export|E"
9838 msgstr "Exportã|E"
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9841 msgid "Print...|P"
9842 msgstr "Tipãreºte...|T"
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9845 msgid "Fax...|F"
9846 msgstr "Fax...|F"
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9849 msgid "Exit|x"
9850 msgstr "Ieºire|I"
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Register...|R"
9855 msgstr "Înregistreazã|r"
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Check In Changes...|I"
9860 msgstr "Verificã modificãrile|m"
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9863 msgid "Check Out for Edit|O"
9864 msgstr "Verificã pentru editare|e"
9865
9866 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9867 msgid "Revert to Last Version|L"
9868 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
9869
9870 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9871 msgid "Undo Last Check In|U"
9872 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9875 msgid "Show History|H"
9876 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Custom...|C"
9881 msgstr "Customer"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9884 msgid "Undo|U"
9885 msgstr "Des-face|D"
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:91
9888 msgid "Redo|d"
9889 msgstr "Re-face|R"
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:93
9892 msgid "Cut|C"
9893 msgstr "Taie|T"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:94
9896 msgid "Copy|o"
9897 msgstr "Copiazã|C"
9898
9899 #: lib/ui/classic.ui:95
9900 msgid "Paste|a"
9901 msgstr "Lipeºte|L"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:96
9904 msgid "Paste External Selection|x"
9905 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
9906
9907 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9908 msgid "Find & Replace...|F"
9909 msgstr "Înlocuieºte...|n"
9910
9911 #: lib/ui/classic.ui:100
9912 msgid "Tabular|T"
9913 msgstr "Tabular|T"
9914
9915 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Math|M"
9918 msgstr "Matematic|#M"
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Spellchecker...|S"
9923 msgstr "Verificator ortografic"
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:105
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Thesaurus..."
9928 msgstr "Tezaur"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Count Words|W"
9933 msgstr "Current"
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9936 msgid "Check TeX|h"
9937 msgstr "Verificã TeX|V"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:108
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Change Tracking|g"
9942 msgstr "Limbaj"
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Preferences...|P"
9947 msgstr "Preferinþe"
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9950 msgid "Reconfigure|R"
9951 msgstr "Reconfigureazã|R"
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Selection as Lines|L"
9956 msgstr "ca linii|l"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9961 msgstr "ca paragrafe|p"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9964 msgid "Multicolumn|M"
9965 msgstr "Multicoloanã|M"
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:122
9968 msgid "Line Top|T"
9969 msgstr "Linie sus|u"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:123
9972 msgid "Line Bottom|B"
9973 msgstr "Linie jos|o"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:124
9976 msgid "Line Left|L"
9977 msgstr "Linie stînga|s"
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:125
9980 msgid "Line Right|R"
9981 msgstr "Linie dreapta|d"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:127
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Alignment|i"
9986 msgstr "Alinierea"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:129
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Add Row|A"
9991 msgstr "Adaugã linie|l"
9992
9993 #: lib/ui/classic.ui:130
9994 msgid "Delete Row|w"
9995 msgstr "ªterge linie|i"
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Copy Row"
10000 msgstr "Copiazã|C"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Swap Rows"
10005 msgstr "Linii"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:134
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Add Column|u"
10010 msgstr "Adaugã coloanã|c"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:135
10013 msgid "Delete Column|D"
10014 msgstr "ªterge coloanã|o"
10015
10016 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Copy Column"
10019 msgstr "Adaugã coloanã|c"
10020
10021 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Swap Columns"
10024 msgstr "Coloane"
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Left|L"
10029 msgstr "Stînga"
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Center|C"
10034 msgstr "Centrat"
10035
10036 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Right|R"
10039 msgstr "Dreapta"
10040
10041 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Top|T"
10044 msgstr "&Sus"
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Middle|M"
10049 msgstr "&Mijloc"
10050
10051 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Bottom|B"
10054 msgstr "&Jos"
10055
10056 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Toggle Numbering|N"
10059 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
10060
10061 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10064 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
10065
10066 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10067 msgid "Change Limits Type|L"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10071 msgid "Change Formula Type|F"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10075 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/ui/classic.ui:168
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Alignment|A"
10081 msgstr "Alinierea"
10082
10083 #: lib/ui/classic.ui:170
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Add Row|R"
10086 msgstr "Adaugã linie|l"
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:171
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Delete Row|D"
10091 msgstr "ªterge linie|i"
10092
10093 #: lib/ui/classic.ui:175
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Add Column|C"
10096 msgstr "Adaugã coloanã|c"
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:176
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Delete Column|e"
10101 msgstr "ªterge coloanã|o"
10102
10103 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Default|t"
10106 msgstr "Implicit"
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Display|D"
10111 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Inline|I"
10116 msgstr "Inserare|I"
10117
10118 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10119 msgid "Octave"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10123 msgid "Maxima"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Mathematica"
10129 msgstr "Matrice"
10130
10131 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10132 msgid "Maple, simplify"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10136 msgid "Maple, factor"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10140 msgid "Maple, evalm"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10144 msgid "Maple, evalf"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10148 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Inline Formula|I"
10151 msgstr "Figurã în text|#t"
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Displayed Formula|D"
10156 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Eqnarray Environment|q"
10161 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:202
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Align Environment|A"
10166 msgstr "Alinierea"
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:203
10169 #, fuzzy
10170 msgid "AlignAt Environment"
10171 msgstr "Alinierea"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:204
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Flalign Environment|F"
10176 msgstr "Alinierea"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:207
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Gather Environment"
10181 msgstr "Alinierea"
10182
10183 #: lib/ui/classic.ui:208
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Multline Environment"
10186 msgstr "Alinierea"
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Math|h"
10191 msgstr "Matematic|#M"
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10194 msgid "Special Character|S"
10195 msgstr "Caractere speciale|C"
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Citation...|C"
10200 msgstr "Citare"
10201
10202 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Cross-reference...|r"
10205 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
10206
10207 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10208 msgid "Label...|L"
10209 msgstr "Etichetã...|E"
10210
10211 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10212 msgid "Footnote|F"
10213 msgstr "Notã de subsol|s"
10214
10215 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10216 msgid "Marginal Note|M"
10217 msgstr "Notã marginalã|m"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Short Title"
10222 msgstr "TitluScurt"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:223
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Index Entry|I"
10227 msgstr "Înregistrare index"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10230 msgid "URL...|U"
10231 msgstr "URL...|U"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10234 msgid "Note|N"
10235 msgstr "Notã|N"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:226
10238 msgid "Lists & TOC|O"
10239 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:228
10242 #, fuzzy
10243 msgid "TeX Code|T"
10244 msgstr "LaTeX|#T"
10245
10246 #: lib/ui/classic.ui:229
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Minipage|p"
10249 msgstr "Minipaginã"
10250
10251 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Graphics...|G"
10254 msgstr "Graficã"
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:231
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Tabular Material...|b"
10259 msgstr "Tabular...|a"
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:232
10262 msgid "Floats|a"
10263 msgstr "Flotante|F"
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:234
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Include File...|d"
10268 msgstr "Includere"
10269
10270 #: lib/ui/classic.ui:235
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Insert File|e"
10273 msgstr "Insereazã figurã"
10274
10275 #: lib/ui/classic.ui:236
10276 #, fuzzy
10277 msgid "External Material...|x"
10278 msgstr "Material extern...|e"
10279
10280 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10281 msgid "Superscript|S"
10282 msgstr "Superscript|S"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10285 msgid "Subscript|u"
10286 msgstr "Subscript|u"
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Horizontal Fill|H"
10291 msgstr "Orizontal"
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10294 msgid "Hyphenation Point|P"
10295 msgstr "Punct de despãrþire|P"
10296
10297 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Ligature Break|k"
10300 msgstr "Rupere de linie|R"
10301
10302 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Protected Space|r"
10305 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10308 msgid "Inter-word Space|w"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10312 msgid "Thin Space|T"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Vertical Space..."
10318 msgstr "Spaþiere verticalã"
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Line Break|L"
10323 msgstr "Rupere de linie|R"
10324
10325 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10326 msgid "Ellipsis|i"
10327 msgstr "Elipsã|E"
10328
10329 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10330 msgid "End of Sentence|E"
10331 msgstr "Punct de propoziþie|P"
10332
10333 #: lib/ui/classic.ui:252
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Single Quote|Q"
10336 msgstr "Ghilimea simplã|G"
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:253
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Ordinary Quote|O"
10341 msgstr "Ghilimea simplã|G"
10342
10343 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10344 msgid "Menu Separator|M"
10345 msgstr "Separator meniu|m"
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Horizontal Line"
10350 msgstr "Orizontal"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Page Break"
10355 msgstr "Rupere de paginã"
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Display Formula|D"
10360 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Eqnarray Environment|E"
10365 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10368 #, fuzzy
10369 msgid "AMS align Environment|a"
10370 msgstr "Alinierea"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10373 #, fuzzy
10374 msgid "AMS alignat Environment|t"
10375 msgstr "Alinierea"
10376
10377 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10378 #, fuzzy
10379 msgid "AMS flalign Environment|f"
10380 msgstr "Alinierea"
10381
10382 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10383 #, fuzzy
10384 msgid "AMS gather Environment|g"
10385 msgstr "Alinierea"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10388 #, fuzzy
10389 msgid "AMS multline Environment|m"
10390 msgstr "Alinierea"
10391
10392 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Array Environment|y"
10395 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
10396
10397 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Cases Environment|C"
10400 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
10401
10402 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Split Environment|S"
10405 msgstr "Alinierea"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Font Change|o"
10410 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:276
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Math Panel|l"
10415 msgstr "Panou matematic...|P"
10416
10417 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Math Normal Font"
10420 msgstr "Stil bold|b"
10421
10422 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Math Calligraphic Family"
10425 msgstr "Familia:|#F"
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Math Fraktur Family"
10430 msgstr "Familia:|#F"
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Math Roman Family"
10435 msgstr "Familia:|#F"
10436
10437 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Math Sans Serif Family"
10440 msgstr "Familia:|#F"
10441
10442 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Math Bold Series"
10445 msgstr "Mod matematic"
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Text Normal Font"
10450 msgstr "Text dupã"
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Text Roman Family"
10455 msgstr "Familia:|#F"
10456
10457 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Text Sans Serif Family"
10460 msgstr "Familia:|#F"
10461
10462 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Text Typewriter Family"
10465 msgstr "Typewriter"
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Text Bold Series"
10470 msgstr "Text înainte|#a"
10471
10472 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Text Medium Series"
10475 msgstr "Text înainte|#a"
10476
10477 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10478 msgid "Text Italic Shape"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Text Small Caps Shape"
10484 msgstr "Small Caps"
10485
10486 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10487 msgid "Text Slanted Shape"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10491 msgid "Text Upright Shape"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/ui/classic.ui:306
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Floatflt Figure"
10497 msgstr "FitFigure"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10500 msgid "Table of Contents|C"
10501 msgstr "Cuprins|C"
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10504 msgid "Index List|I"
10505 msgstr "Listã index|L"
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10508 #, fuzzy
10509 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10510 msgstr "Bibliografie"
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10513 msgid "LyX Document...|X"
10514 msgstr "Document LyX...|X"
10515
10516 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10519 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
10520
10521 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10524 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
10525
10526 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Track Changes|T"
10529 msgstr "Verificã modificãrile|m"
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Merge Changes...|M"
10534 msgstr "Verificã modificãrile|m"
10535
10536 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10537 msgid "Accept All Changes|A"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10541 msgid "Reject All Changes|R"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10545 msgid "Show Changes in Output|S"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:334
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Character...|C"
10551 msgstr "Set de caractere:|#H"
10552
10553 #: lib/ui/classic.ui:335
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Paragraph...|P"
10556 msgstr "Paragraf"
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:336
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Document...|D"
10561 msgstr "Documente|D"
10562
10563 #: lib/ui/classic.ui:337
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Tabular...|T"
10566 msgstr "Tabular|T"
10567
10568 #: lib/ui/classic.ui:339
10569 msgid "Emphasize Style|E"
10570 msgstr "Stil evidenþiat|e"
10571
10572 #: lib/ui/classic.ui:340
10573 msgid "Noun Style|N"
10574 msgstr "Stil noun|n"
10575
10576 #: lib/ui/classic.ui:341
10577 msgid "Bold Style|B"
10578 msgstr "Stil bold|b"
10579
10580 #: lib/ui/classic.ui:344
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10583 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
10584
10585 #: lib/ui/classic.ui:345
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Increase Environment Depth|i"
10588 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
10589
10590 #: lib/ui/classic.ui:346
10591 #, fuzzy
10592 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10593 msgstr "Preambul LaTeX"
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:347
10596 msgid "Start Appendix Here|S"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10600 msgid "Build Program|B"
10601 msgstr "Construieºte program|C"
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10604 msgid "Update|U"
10605 msgstr "Actualizeazã|A"
10606
10607 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10608 #, fuzzy
10609 msgid "LaTeX Log|L"
10610 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10611
10612 #: lib/ui/classic.ui:361
10613 #, fuzzy
10614 msgid "TeX Information|X"
10615 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10616
10617 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Next Note|N"
10620 msgstr "Notã|N"
10621
10622 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Go to Label|L"
10625 msgstr "Etichetare"
10626
10627 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Bookmarks|B"
10630 msgstr "Jos|#o"
10631
10632 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10633 msgid "Save Bookmark 1|S"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10637 msgid "Save Bookmark 2"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10641 msgid "Save Bookmark 3"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Save Bookmark 4"
10647 msgstr "Jos|#o"
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Save Bookmark 5"
10652 msgstr "Jos|#o"
10653
10654 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10657 msgstr "Jos|#o"
10658
10659 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10662 msgstr "Jos|#o"
10663
10664 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10667 msgstr "Jos|#o"
10668
10669 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10672 msgstr "Jos|#o"
10673
10674 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10677 msgstr "Jos|#o"
10678
10679 #: lib/ui/classic.ui:405
10680 msgid "Tooltips|o"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10684 msgid "Introduction|I"
10685 msgstr "Introducere|I"
10686
10687 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10688 msgid "Tutorial|T"
10689 msgstr "Tutorial|T"
10690
10691 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10692 msgid "User's Guide|U"
10693 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10694
10695 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10696 msgid "Extended Features|E"
10697 msgstr "Caracteristici avansate|a"
10698
10699 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10700 msgid "Customization|C"
10701 msgstr "Personalizare|P"
10702
10703 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10704 msgid "FAQ|F"
10705 msgstr "FAQ|F"
10706
10707 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10708 msgid "Table of Contents|a"
10709 msgstr "Cuprins|C"
10710
10711 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10712 msgid "LaTeX Configuration|L"
10713 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10714
10715 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10716 msgid "About LyX|X"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10720 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10721 msgid "About LyX"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Preferences..."
10727 msgstr "Preferinþe"
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10730 msgid "Quit LyX"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10734 msgid "Toolbars"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Document|D"
10740 msgstr "Documente|D"
10741
10742 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Tools|T"
10745 msgstr "&Sus"
10746
10747 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10748 #, fuzzy
10749 msgid "New from Template...|m"
10750 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
10751
10752 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Open recent|t"
10755 msgstr "Deschid documentul"
10756
10757 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Redo|R"
10760 msgstr "Re-face|R"
10761
10762 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10763 #: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:821
10764 msgid "Cut"
10765 msgstr "Taie"
10766
10767 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10768 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:826
10769 msgid "Copy"
10770 msgstr "Copiazã"
10771
10772 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
10773 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
10774 msgid "Paste"
10775 msgstr "Lipeºte"
10776
10777 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10778 msgid "Paste Recent"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Paste External Selection"
10784 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
10785
10786 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Text Style...|S"
10789 msgstr "Stil TeX|X"
10790
10791 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Paragraph Settings...|P"
10794 msgstr "Paragraf"
10795
10796 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Table|T"
10799 msgstr "Tabel_Referinþe"
10800
10801 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10802 msgid "Rows & Cols|C"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Increase List Depth|I"
10808 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
10809
10810 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Decrease List Depth|D"
10813 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
10814
10815 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10816 #, fuzzy
10817 msgid "TeX Code Settings...|C"
10818 msgstr "opþiuni suplimentare"
10819
10820 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Float Settings...|a"
10823 msgstr "Opþiuni"
10824
10825 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10826 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Note Settings...|N"
10832 msgstr "Opþiuni"
10833
10834 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Branch Settings...|B"
10837 msgstr "Item bibliografic"
10838
10839 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Box Settings...|x"
10842 msgstr "Opþiuni"
10843
10844 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Table Settings...|a"
10847 msgstr "Minipaginã"
10848
10849 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Top Line|T"
10852 msgstr "&Sus"
10853
10854 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Bottom Line|B"
10857 msgstr "&Jos"
10858
10859 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Left Line|L"
10862 msgstr "Tabelul a fost inserat"
10863
10864 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Right Line|R"
10867 msgstr "Dreapta"
10868
10869 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Add Row"
10872 msgstr "Adaugã linie|l"
10873
10874 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Delete Row"
10877 msgstr "ªterge linie|i"
10878
10879 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Add Column"
10882 msgstr "Adaugã coloanã|c"
10883
10884 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Delete Column"
10887 msgstr "ªterge coloanã|o"
10888
10889 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Add Line Above"
10892 msgstr "Margini"
10893
10894 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Add Line Below"
10897 msgstr "Margini"
10898
10899 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10900 msgid "Delete Line Above"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Delete Line Below"
10906 msgstr "ªterge linie|i"
10907
10908 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Add Line to Left"
10911 msgstr "Linie stînga|s"
10912
10913 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Add Line to Right"
10916 msgstr "Linie dreapta|d"
10917
10918 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Delete Line to Left"
10921 msgstr "Selecteazã document fiu"
10922
10923 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Delete Line to Right"
10926 msgstr "Selecteazã document fiu"
10927
10928 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Display Tooltips|i"
10931 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
10932
10933 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Special Formatting|o"
10936 msgstr "Celulã specialã"
10937
10938 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10939 #, fuzzy
10940 msgid "List / TOC|i"
10941 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
10942
10943 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Float|a"
10946 msgstr "Flotante|F"
10947
10948 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10949 msgid "Branch|B"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Character Style|y"
10955 msgstr "Set de caractere:|#H"
10956
10957 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10958 #, fuzzy
10959 msgid "File|e"
10960 msgstr "Fiºier|F"
10961
10962 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10963 #: src/insets/insetbox.C:148
10964 msgid "Box"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Index Entry|d"
10970 msgstr "Înregistrare index"
10971
10972 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Table...|T"
10975 msgstr "Tabular|T"
10976
10977 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10978 #, fuzzy
10979 msgid "TeX Code|X"
10980 msgstr "LaTeX|#T"
10981
10982 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10983 msgid "Ordinary Quote|Q"
10984 msgstr "Ghilimea simplã|G"
10985
10986 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Single Quote|S"
10989 msgstr "Simplu"
10990
10991 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Aligned Environment"
10994 msgstr "Alinierea"
10995
10996 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10997 #, fuzzy
10998 msgid "AlignedAt Environment"
10999 msgstr "Alinierea"
11000
11001 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Gathered Environment"
11004 msgstr "Alinierea"
11005
11006 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Math Panel|P"
11009 msgstr "Panou matematic...|P"
11010
11011 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Text Wrap Float|W"
11014 msgstr "Insereazã tabel"
11015
11016 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
11017 #, fuzzy
11018 msgid "External Material...|M"
11019 msgstr "Material extern...|e"
11020
11021 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Child Document...|d"
11024 msgstr "Documente|D"
11025
11026 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
11027 #, fuzzy
11028 msgid "LyX Note|N"
11029 msgstr "Notã|N"
11030
11031 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Comment|C"
11034 msgstr "Comentariu"
11035
11036 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11037 msgid "Greyed Out|G"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Change Tracking|C"
11043 msgstr "Limbaj"
11044
11045 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Table of Contents|T"
11048 msgstr "Cuprins|C"
11049
11050 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11051 #, fuzzy
11052 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11053 msgstr "Preambul LaTeX"
11054
11055 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11056 msgid "Start Appendix Here|A"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Settings...|S"
11062 msgstr "Secþiune"
11063
11064 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Thesaurus...|T"
11067 msgstr "Tezaur"
11068
11069 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11070 #, fuzzy
11071 msgid "TeX Information|I"
11072 msgstr "Configurare LaTeX|L"
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11075 #, fuzzy
11076 msgid "standard"
11077 msgstr "Standard"
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11080 msgid "New document"
11081 msgstr "Document nou"
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Open document"
11086 msgstr "Deschid documentul"
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Save document"
11091 msgstr "Salvez documentul?"
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Print document"
11096 msgstr "Importã document"
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088
11099 msgid "Undo"
11100 msgstr "Des-face"
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099
11103 msgid "Redo"
11104 msgstr "Re-face"
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Find and replace"
11109 msgstr "Înlocuieºte"
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Toggle emphasis"
11114 msgstr "Comutã evidenþierea"
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Toggle noun"
11119 msgstr "Comutã stilul noun"
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Apply last"
11124 msgstr "&Aplicã"
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Insert math"
11129 msgstr "Insereazã apendix"
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Insert graphics"
11134 msgstr "Insereazã apendix"
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Insert table"
11139 msgstr "Insereazã tabel"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11142 #, fuzzy
11143 msgid "extra"
11144 msgstr "Extra"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Numbered list"
11149 msgstr "Numãr"
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Itemized list"
11154 msgstr "Itemize"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Increase depth"
11159 msgstr "Creºte"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Decrease depth"
11164 msgstr "Descreºte"
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Insert figure float"
11169 msgstr "Insereazã lista index"
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Insert table float"
11174 msgstr "Insereazã tabel"
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Insert label"
11179 msgstr "Insereazã etichetã"
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Insert cross-reference"
11184 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11187 msgid "Insert citation"
11188 msgstr "Insereazã citare"
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Insert index entry"
11193 msgstr "Insereazã item de index"
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Insert footnote"
11198 msgstr "Insereazã notã de subsol"
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Insert margin note"
11203 msgstr "Insereazã notã marginalã"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Insert note"
11208 msgstr "Insereazã ghilimele"
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Insert URL"
11213 msgstr "Insereazã etichetã"
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Insert TeX Code"
11218 msgstr "Insereazã bibtex"
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Include file"
11223 msgstr "Includere"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Text style"
11228 msgstr "LaTeX_Title"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Paragraph settings"
11233 msgstr "Minipaginã"
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Table of contents"
11238 msgstr "Cuprins"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Check spelling"
11243 msgstr "Verificã TeX"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11246 #, fuzzy
11247 msgid "table"
11248 msgstr "Tabel_Referinþe"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Add row"
11253 msgstr "Adaugã linie|l"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Add column"
11258 msgstr "Adaugã coloanã|c"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Delete row"
11263 msgstr "ªterge linie|i"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Delete column"
11268 msgstr "ªterge coloanã|o"
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Set top line"
11273 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Set bottom line"
11278 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Set left line"
11283 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Set right line"
11288 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Set all lines"
11293 msgstr "Seteazã margini|#S"
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Unset all lines"
11298 msgstr "Eliminã margini|#E"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Align left"
11303 msgstr "Aliniazã stînga|s"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Align center"
11308 msgstr "Aliniazã central|c"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Align right"
11313 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Align top"
11318 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Align middle"
11323 msgstr "Alinierea"
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Align bottom"
11328 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Rotate cell"
11333 msgstr "PlaceTable"
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Rotate table"
11338 msgstr "PlaceTable"
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Set multi-column"
11343 msgstr "Multicoloanã|M"
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11346 #, fuzzy
11347 msgid "math"
11348 msgstr "Matematic"
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Show math panel"
11353 msgstr "Mod matematic"
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Set display mode"
11358 msgstr "[nu este afiºat]"
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Insert square root"
11363 msgstr "Insereazã ghilimele"
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Insert sum"
11368 msgstr "Insereazã ghilimele"
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Insert integral"
11373 msgstr "Insereazã tabel"
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Insert product"
11378 msgstr "Insereazã ghilimele"
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Insert ( )"
11383 msgstr "Inserare|I"
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Insert [ ]"
11388 msgstr "Inserare|I"
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Insert { }"
11393 msgstr "Inserare|I"
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Insert cases"
11398 msgstr "Insereazã tabel"
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11401 msgid "minibuffer"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: src/BufferView.C:243
11405 #, c-format
11406 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11410 #, c-format
11411 msgid ""
11412 "The document %1$s is already loaded.\n"
11413 "\n"
11414 "Do you want to revert to the saved version?"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:811
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Revert to saved document?"
11420 msgstr "Revine la documentul salvat"
11421
11422 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:812 src/lyxvc.C:168
11423 #, fuzzy
11424 msgid "&Revert"
11425 msgstr "Înregistreazã|r"
11426
11427 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11428 #, fuzzy
11429 msgid "&Switch to document"
11430 msgstr "Comutã la documentul precedent"
11431
11432 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11433 #, c-format
11434 msgid ""
11435 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11436 "\n"
11437 "Do you want to create a new document?"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Create new document?"
11443 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
11444
11445 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11446 #, fuzzy
11447 msgid "&Create"
11448 msgstr "Format "
11449
11450 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Parse"
11453 msgstr "Lipeºte"
11454
11455 #: src/BufferView_pimpl.C:413
11456 msgid "Formatting document..."
11457 msgstr "Formatez documentul..."
11458
11459 #: src/BufferView_pimpl.C:741
11460 #, fuzzy, c-format
11461 msgid "Saved bookmark %1$d"
11462 msgstr "Jos|#o"
11463
11464 #: src/BufferView_pimpl.C:774
11465 #, fuzzy, c-format
11466 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11467 msgstr "Jos|#o"
11468
11469 #: src/BufferView_pimpl.C:833
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Select LyX document to insert"
11472 msgstr "Selecteazã document fiu"
11473
11474 #: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11475 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11476 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11477 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11478 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11479 #: src/lyxfunc.C:1663 src/lyxfunc.C:1700 src/lyxfunc.C:1775
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Documents|#o#O"
11482 msgstr "Documente|D"
11483
11484 #: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1702 src/lyxfunc.C:1777
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Examples|#E#e"
11487 msgstr "Exemplu"
11488
11489 #: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1670
11490 #: src/lyxfunc.C:1707
11491 #, fuzzy
11492 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11493 msgstr "Document LyX...|X"
11494
11495 #: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1795
11496 #: src/lyxfunc.C:1809 src/lyxfunc.C:1825
11497 msgid "Canceled."
11498 msgstr "Anulat."
11499
11500 #: src/BufferView_pimpl.C:862
11501 #, fuzzy, c-format
11502 msgid "Inserting document %1$s..."
11503 msgstr "Inserez documentul"
11504
11505 #: src/BufferView_pimpl.C:873
11506 #, fuzzy, c-format
11507 msgid "Document %1$s inserted."
11508 msgstr "Document exportat ca "
11509
11510 #: src/BufferView_pimpl.C:874
11511 #, fuzzy, c-format
11512 msgid "Could not insert document %1$s"
11513 msgstr "Nu pot insera documentul"
11514
11515 #: src/BufferView_pimpl.C:1091
11516 #, fuzzy
11517 msgid "No further undo information"
11518 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
11519
11520 #: src/BufferView_pimpl.C:1102
11521 msgid "No further redo information"
11522 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
11523
11524 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Mark off"
11527 msgstr "MarkBoth"
11528
11529 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Mark on"
11532 msgstr "MarkBoth"
11533
11534 #: src/BufferView_pimpl.C:1245
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Mark removed"
11537 msgstr "MarkBoth"
11538
11539 #: src/BufferView_pimpl.C:1248
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Mark set"
11542 msgstr "MarkBoth"
11543
11544 #: src/BufferView_pimpl.C:1290
11545 #, fuzzy, c-format
11546 msgid "%1$d words in selection."
11547 msgstr "Am detectat o eroare"
11548
11549 #: src/BufferView_pimpl.C:1293
11550 #, fuzzy, c-format
11551 msgid "%1$d words in document."
11552 msgstr "Nu pot deschide documentul"
11553
11554 #: src/BufferView_pimpl.C:1298
11555 #, fuzzy
11556 msgid "One word in selection."
11557 msgstr "Am detectat o eroare"
11558
11559 #: src/BufferView_pimpl.C:1300
11560 #, fuzzy
11561 msgid "One word in document."
11562 msgstr "Deschid documentul"
11563
11564 #: src/BufferView_pimpl.C:1303
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Count words"
11567 msgstr "Current"
11568
11569 #: src/Chktex.C:67
11570 #, fuzzy, c-format
11571 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11572 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
11573
11574 #: src/Chktex.C:69
11575 #, fuzzy
11576 msgid "ChkTeX warning id # "
11577 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
11578
11579 #: src/CutAndPaste.C:404
11580 #, c-format
11581 msgid ""
11582 "Layout had to be changed from\n"
11583 "%1$s to %2$s\n"
11584 "because of class conversion from\n"
11585 "%3$s to %4$s"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: src/CutAndPaste.C:408
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Changed Layout"
11591 msgstr "Formatare paragraf"
11592
11593 #: src/CutAndPaste.C:427
11594 #, c-format
11595 msgid ""
11596 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11597 "%2$s to %3$s"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: src/CutAndPaste.C:433
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Undefined character style"
11603 msgstr "Set de caractere:|#H"
11604
11605 #: src/LColor.C:92
11606 #, fuzzy
11607 msgid "none"
11608 msgstr "Gata"
11609
11610 #: src/LColor.C:93
11611 #, fuzzy
11612 msgid "black"
11613 msgstr "Negru"
11614
11615 #: src/LColor.C:94
11616 #, fuzzy
11617 msgid "white"
11618 msgstr "Alb"
11619
11620 #: src/LColor.C:95
11621 #, fuzzy
11622 msgid "red"
11623 msgstr "Roºu"
11624
11625 #: src/LColor.C:96
11626 #, fuzzy
11627 msgid "green"
11628 msgstr "Verde"
11629
11630 #: src/LColor.C:97
11631 #, fuzzy
11632 msgid "blue"
11633 msgstr "Albastru"
11634
11635 #: src/LColor.C:98
11636 #, fuzzy
11637 msgid "cyan"
11638 msgstr "Cian"
11639
11640 #: src/LColor.C:99
11641 #, fuzzy
11642 msgid "magenta"
11643 msgstr "Violet"
11644
11645 #: src/LColor.C:100
11646 #, fuzzy
11647 msgid "yellow"
11648 msgstr "Galben"
11649
11650 #: src/LColor.C:101
11651 msgid "cursor"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: src/LColor.C:102
11655 #, fuzzy
11656 msgid "background"
11657 msgstr "Insereazã etichetã"
11658
11659 #: src/LColor.C:103
11660 #, fuzzy
11661 msgid "text"
11662 msgstr "Format "
11663
11664 #: src/LColor.C:104
11665 #, fuzzy
11666 msgid "selection"
11667 msgstr "Decoraþie"
11668
11669 #: src/LColor.C:105
11670 #, fuzzy
11671 msgid "LaTeX text"
11672 msgstr "LaTeX_Title"
11673
11674 #: src/LColor.C:106
11675 msgid "previewed snippet"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: src/LColor.C:107
11679 #, fuzzy
11680 msgid "note"
11681 msgstr "Notã"
11682
11683 #: src/LColor.C:108
11684 #, fuzzy
11685 msgid "note background"
11686 msgstr "Insereazã etichetã"
11687
11688 #: src/LColor.C:109
11689 #, fuzzy
11690 msgid "comment"
11691 msgstr "Comentariu"
11692
11693 #: src/LColor.C:110
11694 #, fuzzy
11695 msgid "comment background"
11696 msgstr "Insereazã etichetã"
11697
11698 #: src/LColor.C:111
11699 #, fuzzy
11700 msgid "greyedout inset"
11701 msgstr "Inset deschis"
11702
11703 #: src/LColor.C:112
11704 #, fuzzy
11705 msgid "greyedout inset background"
11706 msgstr "Insereazã etichetã"
11707
11708 #: src/LColor.C:113
11709 msgid "depth bar"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: src/LColor.C:114
11713 #, fuzzy
11714 msgid "language"
11715 msgstr "Limbaj"
11716
11717 #: src/LColor.C:115
11718 #, fuzzy
11719 msgid "command inset"
11720 msgstr "Insereazã etichetã"
11721
11722 #: src/LColor.C:116
11723 #, fuzzy
11724 msgid "command inset background"
11725 msgstr "Insereazã etichetã"
11726
11727 #: src/LColor.C:117
11728 #, fuzzy
11729 msgid "command inset frame"
11730 msgstr "Insereazã etichetã"
11731
11732 #: src/LColor.C:118
11733 #, fuzzy
11734 msgid "special character"
11735 msgstr "Caractere speciale|C"
11736
11737 #: src/LColor.C:120
11738 #, fuzzy
11739 msgid "math background"
11740 msgstr "Insereazã etichetã"
11741
11742 #: src/LColor.C:121
11743 #, fuzzy
11744 msgid "graphics background"
11745 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11746
11747 #: src/LColor.C:122
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Math macro background"
11750 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11751
11752 #: src/LColor.C:123
11753 #, fuzzy
11754 msgid "math frame"
11755 msgstr "Mod matematic"
11756
11757 #: src/LColor.C:124
11758 #, fuzzy
11759 msgid "math line"
11760 msgstr "Mod matematic"
11761
11762 #: src/LColor.C:125
11763 #, fuzzy
11764 msgid "caption frame"
11765 msgstr "Mod matematic"
11766
11767 #: src/LColor.C:126
11768 #, fuzzy
11769 msgid "collapsable inset text"
11770 msgstr "Insereazã etichetã"
11771
11772 #: src/LColor.C:127
11773 #, fuzzy
11774 msgid "collapsable inset frame"
11775 msgstr "Insereazã etichetã"
11776
11777 #: src/LColor.C:128
11778 #, fuzzy
11779 msgid "inset background"
11780 msgstr "Insereazã etichetã"
11781
11782 #: src/LColor.C:129
11783 #, fuzzy
11784 msgid "inset frame"
11785 msgstr "Insereazã etichetã"
11786
11787 #: src/LColor.C:130
11788 #, fuzzy
11789 msgid "LaTeX error"
11790 msgstr "Eroare de LaTeX"
11791
11792 #: src/LColor.C:131
11793 #, fuzzy
11794 msgid "end-of-line marker"
11795 msgstr "Inset deschis"
11796
11797 #: src/LColor.C:132
11798 #, fuzzy
11799 msgid "appendix marker"
11800 msgstr "Inset deschis"
11801
11802 #: src/LColor.C:133
11803 #, fuzzy
11804 msgid "change bar"
11805 msgstr "(Modificat)"
11806
11807 #: src/LColor.C:134
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Deleted text"
11810 msgstr "Format "
11811
11812 #: src/LColor.C:135
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Added text"
11815 msgstr "Format "
11816
11817 #: src/LColor.C:136
11818 msgid "added space markers"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: src/LColor.C:137
11822 #, fuzzy
11823 msgid "top/bottom line"
11824 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11825
11826 #: src/LColor.C:138
11827 #, fuzzy
11828 msgid "table line"
11829 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11830
11831 #: src/LColor.C:140
11832 #, fuzzy
11833 msgid "table on/off line"
11834 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11835
11836 #: src/LColor.C:142
11837 #, fuzzy
11838 msgid "bottom area"
11839 msgstr "Jos|#o"
11840
11841 #: src/LColor.C:143
11842 #, fuzzy
11843 msgid "page break"
11844 msgstr "Ruperi de paginã"
11845
11846 #: src/LColor.C:144
11847 msgid "top of button"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: src/LColor.C:145
11851 msgid "bottom of button"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: src/LColor.C:146
11855 msgid "left of button"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: src/LColor.C:147
11859 msgid "right of button"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: src/LColor.C:148
11863 #, fuzzy
11864 msgid "button background"
11865 msgstr "Insereazã etichetã"
11866
11867 #: src/LColor.C:149
11868 #, fuzzy
11869 msgid "inherit"
11870 msgstr "inserat."
11871
11872 #: src/LColor.C:150
11873 #, fuzzy
11874 msgid "ignore"
11875 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
11876
11877 #: src/LaTeX.C:87
11878 #, fuzzy, c-format
11879 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11880 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
11881
11882 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11883 msgid "Running MakeIndex."
11884 msgstr "Execut MakeIndex."
11885
11886 #: src/LaTeX.C:288
11887 msgid "Running BibTeX."
11888 msgstr "Execut BiTeX."
11889
11890 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11891 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11892 #, fuzzy
11893 msgid "No Documents Open!"
11894 msgstr "Nici un document deschis!%t"
11895
11896 #: src/MenuBackend.C:516
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Plain Text as Lines"
11899 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
11900
11901 #: src/MenuBackend.C:518
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11904 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
11905
11906 #: src/MenuBackend.C:708
11907 #, fuzzy
11908 msgid "No Table of contents"
11909 msgstr "Cuprins"
11910
11911 #: src/SpellBase.C:48
11912 msgid "Native OS API not yet supported."
11913 msgstr ""
11914
11915 #: src/buffer.C:233
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Could not remove temporary directory"
11918 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
11919
11920 #: src/buffer.C:234
11921 #, fuzzy, c-format
11922 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11923 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
11924
11925 #: src/buffer.C:391
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Unknown document class"
11928 msgstr "în clasa de document aleasã"
11929
11930 #: src/buffer.C:392
11931 #, c-format
11932 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11933 msgstr ""
11934
11935 #: src/buffer.C:444 src/text.C:336
11936 #, fuzzy, c-format
11937 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11938 msgstr "Acþiune necunoscutã"
11939
11940 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Document header error"
11943 msgstr "Eroare de LaTeX"
11944
11945 #: src/buffer.C:454
11946 msgid "\\begin_header is missing"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: src/buffer.C:469
11950 msgid "\\begin_document is missing"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: src/buffer.C:477
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Can't load document class"
11956 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
11957
11958 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Document could not be read"
11961 msgstr "Am setat formatul de document"
11962
11963 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11964 #, fuzzy, c-format
11965 msgid "%1$s could not be read."
11966 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
11967
11968 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Document format failure"
11971 msgstr "Document"
11972
11973 #: src/buffer.C:614
11974 #, fuzzy, c-format
11975 msgid "%1$s is not a LyX document."
11976 msgstr "Nu pot deschide documentul"
11977
11978 #: src/buffer.C:633
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Conversion failed"
11981 msgstr "Erori de conversie!"
11982
11983 #: src/buffer.C:634
11984 #, c-format
11985 msgid ""
11986 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11987 "it could not be created."
11988 msgstr ""
11989
11990 #: src/buffer.C:643
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Conversion script not found"
11993 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11994
11995 #: src/buffer.C:644
11996 #, c-format
11997 msgid ""
11998 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11999 "could not be found."
12000 msgstr ""
12001
12002 #: src/buffer.C:664
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Conversion script failed"
12005 msgstr "Erori de conversie!"
12006
12007 #: src/buffer.C:665
12008 #, c-format
12009 msgid ""
12010 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12011 "convert it."
12012 msgstr ""
12013
12014 #: src/buffer.C:680
12015 #, c-format
12016 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12017 msgstr ""
12018
12019 #: src/buffer.C:1137
12020 msgid "Running chktex..."
12021 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
12022
12023 #: src/buffer.C:1150
12024 msgid "chktex failure"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: src/buffer.C:1151
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Could not run chktex successfully."
12030 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
12031
12032 #: src/buffer_funcs.C:72
12033 #, fuzzy, c-format
12034 msgid ""
12035 "The specified document\n"
12036 "%1$s\n"
12037 "could not be read."
12038 msgstr "Am setat formatul de document"
12039
12040 #: src/buffer_funcs.C:74
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Could not read document"
12043 msgstr "Nu pot deschide documentul"
12044
12045 #: src/buffer_funcs.C:86
12046 #, fuzzy, c-format
12047 msgid ""
12048 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12049 "\n"
12050 "Recover emergency save?"
12051 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
12052
12053 #: src/buffer_funcs.C:89
12054 msgid "Load emergency save?"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: src/buffer_funcs.C:90
12058 #, fuzzy
12059 msgid "&Recover"
12060 msgstr "&Reface"
12061
12062 #: src/buffer_funcs.C:90
12063 msgid "&Load Original"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: src/buffer_funcs.C:112
12067 #, c-format
12068 msgid ""
12069 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12070 "\n"
12071 "Load the backup instead?"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: src/buffer_funcs.C:115
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Load backup?"
12077 msgstr "Du-te înapoi"
12078
12079 #: src/buffer_funcs.C:116
12080 #, fuzzy
12081 msgid "&Load backup"
12082 msgstr "Du-te în&apoi"
12083
12084 #: src/buffer_funcs.C:116
12085 msgid "Load &original"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: src/buffer_funcs.C:155
12089 #, fuzzy, c-format
12090 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12091 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
12092
12093 #: src/buffer_funcs.C:157
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Retrieve from version control?"
12096 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
12097
12098 #: src/buffer_funcs.C:158
12099 #, fuzzy
12100 msgid "&Retrieve"
12101 msgstr "&Reface"
12102
12103 #: src/buffer_funcs.C:190
12104 #, fuzzy, c-format
12105 msgid ""
12106 "The specified document template\n"
12107 "%1$s\n"
12108 "could not be read."
12109 msgstr "Am setat formatul de document"
12110
12111 #: src/buffer_funcs.C:191
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Could not read template"
12114 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
12115
12116 #: src/buffer_funcs.C:445
12117 #, fuzzy
12118 msgid "\\arabic{enumi}."
12119 msgstr "Subsecþiune"
12120
12121 #: src/buffer_funcs.C:451
12122 msgid "\\roman{enumiii}."
12123 msgstr ""
12124
12125 #: src/buffer_funcs.C:454
12126 #, fuzzy
12127 msgid "\\Alph{enumiv}."
12128 msgstr "Decoraþie"
12129
12130 #: src/buffer_funcs.C:489
12131 #, c-format
12132 msgid "%1$s #:"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12136 #, c-format
12137 msgid ""
12138 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12139 "\n"
12140 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:648
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Save changed document?"
12146 msgstr "Salvez documentul?"
12147
12148 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12149 msgid "&Discard"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: src/bufferlist.C:304
12153 #, fuzzy, c-format
12154 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12155 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
12156
12157 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12158 msgid "  Save seems successful. Phew."
12159 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
12160
12161 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12162 msgid "  Save failed! Trying..."
12163 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
12164
12165 #: src/bufferlist.C:344
12166 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12167 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
12168
12169 #: src/bufferparams.C:434
12170 #, c-format
12171 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: src/bufferparams.C:436
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Document class not available"
12177 msgstr "Am setat formatul de document"
12178
12179 #: src/bufferparams.C:437
12180 msgid "LyX will not be able to produce output."
12181 msgstr ""
12182
12183 #: src/bufferview_funcs.C:297
12184 #, fuzzy
12185 msgid "No more insets"
12186 msgstr "Nu existã note"
12187
12188 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12189 msgid "No debugging message"
12190 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
12191
12192 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12193 msgid "General information"
12194 msgstr "Informaþii generale"
12195
12196 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Developers' general debug messages"
12199 msgstr "Toate mesajele de depanare"
12200
12201 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12202 msgid "All debugging messages"
12203 msgstr "Toate mesajele de depanare"
12204
12205 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12206 #, fuzzy, c-format
12207 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12208 msgstr "Depanare `"
12209
12210 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12211 #: src/converter.C:501
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Cannot convert file"
12214 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12215
12216 #: src/converter.C:316
12217 #, c-format
12218 msgid ""
12219 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12220 "Try defining a convertor in the preferences."
12221 msgstr ""
12222
12223 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Executing command: "
12226 msgstr "Execut comanda:"
12227
12228 #: src/converter.C:433
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Build errors"
12231 msgstr "Construieºte program"
12232
12233 #: src/converter.C:434
12234 #, fuzzy
12235 msgid "There were errors during the build process."
12236 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
12237
12238 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12239 #, fuzzy, c-format
12240 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12241 msgstr "Eroare la citirea "
12242
12243 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12244 #, fuzzy, c-format
12245 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12246 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
12247
12248 #: src/converter.C:503
12249 #, fuzzy, c-format
12250 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12251 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
12252
12253 #: src/converter.C:572
12254 msgid "Running LaTeX..."
12255 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
12256
12257 #: src/converter.C:590
12258 #, c-format
12259 msgid ""
12260 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12261 "log %1$s."
12262 msgstr ""
12263
12264 #: src/converter.C:593
12265 #, fuzzy
12266 msgid "LaTeX failed"
12267 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
12268
12269 #: src/converter.C:595
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Output is empty"
12272 msgstr "Adîncime"
12273
12274 #: src/converter.C:596
12275 msgid "An empty output file was generated."
12276 msgstr ""
12277
12278 #: src/debug.C:43
12279 msgid "Program initialisation"
12280 msgstr "Iniþializare program"
12281
12282 #: src/debug.C:44
12283 msgid "Keyboard events handling"
12284 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
12285
12286 #: src/debug.C:45
12287 #, fuzzy
12288 msgid "GUI handling"
12289 msgstr "AntetSlide"
12290
12291 #: src/debug.C:46
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Lyxlex grammar parser"
12294 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
12295
12296 #: src/debug.C:47
12297 msgid "Configuration files reading"
12298 msgstr "Citire fiºiere configurare"
12299
12300 #: src/debug.C:48
12301 msgid "Custom keyboard definition"
12302 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
12303
12304 #: src/debug.C:49
12305 msgid "LaTeX generation/execution"
12306 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
12307
12308 #: src/debug.C:50
12309 msgid "Math editor"
12310 msgstr "Editor matematic"
12311
12312 #: src/debug.C:51
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Font handling"
12315 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
12316
12317 #: src/debug.C:52
12318 msgid "Textclass files reading"
12319 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
12320
12321 #: src/debug.C:53
12322 msgid "Version control"
12323 msgstr "Controlul versiunii"
12324
12325 #: src/debug.C:54
12326 msgid "External control interface"
12327 msgstr "Interfaþã de control externã"
12328
12329 #: src/debug.C:55
12330 msgid "Keep *roff temporary files"
12331 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
12332
12333 #: src/debug.C:56
12334 msgid "User commands"
12335 msgstr "Comenzi utilizator"
12336
12337 #: src/debug.C:57
12338 msgid "The LyX Lexxer"
12339 msgstr "Lexxer pentru LyX"
12340
12341 #: src/debug.C:58
12342 msgid "Dependency information"
12343 msgstr "Informaþii dependinþe"
12344
12345 #: src/debug.C:59
12346 msgid "LyX Insets"
12347 msgstr "Inseturi LyX"
12348
12349 #: src/debug.C:60
12350 msgid "Files used by LyX"
12351 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
12352
12353 #: src/debug.C:61
12354 msgid "Workarea events"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: src/debug.C:62
12358 msgid "Insettext/tabular messages"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: src/debug.C:63
12362 msgid "Graphics conversion and loading"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: src/debug.C:64
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Change tracking"
12368 msgstr "Limbaj"
12369
12370 #: src/debug.C:65
12371 #, fuzzy
12372 msgid "External template/inset messages"
12373 msgstr "Opþiuni suplimentare"
12374
12375 #: src/exporter.C:72
12376 #, c-format
12377 msgid ""
12378 "The file %1$s already exists.\n"
12379 "\n"
12380 "Do you want to over-write that file?"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: src/exporter.C:75
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Over-write file?"
12386 msgstr "Typewriter"
12387
12388 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1822
12389 #, fuzzy
12390 msgid "&Over-write"
12391 msgstr "Typewriter"
12392
12393 #: src/exporter.C:77
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Over-write &all"
12396 msgstr "Typewriter"
12397
12398 #: src/exporter.C:78
12399 #, fuzzy
12400 msgid "&Cancel export"
12401 msgstr "&Renunþã"
12402
12403 #: src/exporter.C:127
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Couldn't copy file"
12406 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
12407
12408 #: src/exporter.C:128
12409 #, c-format
12410 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12411 msgstr ""
12412
12413 #: src/exporter.C:158
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Couldn't export file"
12416 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
12417
12418 #: src/exporter.C:159
12419 #, fuzzy, c-format
12420 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12421 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12422
12423 #: src/exporter.C:190
12424 #, fuzzy
12425 msgid "File name error"
12426 msgstr "Nume fiºier:|#f"
12427
12428 #: src/exporter.C:191
12429 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12430 msgstr ""
12431
12432 #: src/exporter.C:221
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Document export cancelled."
12435 msgstr "Document exportat ca "
12436
12437 #: src/exporter.C:227
12438 #, fuzzy, c-format
12439 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12440 msgstr "Document exportat ca "
12441
12442 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Cannot view file"
12445 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
12446
12447 #: src/format.C:230
12448 #, fuzzy, c-format
12449 msgid "No information for viewing %1$s"
12450 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
12451
12452 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Cannot edit file"
12455 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
12456
12457 #: src/format.C:286
12458 #, fuzzy, c-format
12459 msgid "No information for editing %1$s"
12460 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
12461
12462 #: src/frontends/LyXView.C:185
12463 #, fuzzy
12464 msgid " (changed)"
12465 msgstr "(Modificat)"
12466
12467 #: src/frontends/LyXView.C:189
12468 msgid " (read only)"
12469 msgstr "(Numai citire)"
12470
12471 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12472 #, fuzzy
12473 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12474 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
12475
12476 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12479 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
12480
12481 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12482 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12483 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
12484
12485 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12486 #, fuzzy
12487 msgid ""
12488 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12489 "1995-2001 LyX Team"
12490 msgstr ""
12491 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
12492 "1995-2000 Echipa LyX"
12493
12494 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12495 #, fuzzy
12496 msgid ""
12497 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12498 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12499 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12500 "any later version."
12501 msgstr ""
12502 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
12503 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
12504 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
12505 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
12506 "orice versiune ulterioarã."
12507
12508 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12509 #, fuzzy
12510 msgid ""
12511 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12512 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12513 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12514 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12515 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12516 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12517 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12518 msgstr ""
12519 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
12520 "dar FÃRàNICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
12521 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
12522 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
12523 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
12524 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
12525 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
12526 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12527
12528 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12529 msgid "LyX Version "
12530 msgstr "Versiune LyX "
12531
12532 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12533 #, fuzzy
12534 msgid " of "
12535 msgstr " la "
12536
12537 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Library directory: "
12540 msgstr "Director utilizator: "
12541
12542 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12543 msgid "User directory: "
12544 msgstr "Director utilizator: "
12545
12546 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12547 #, fuzzy
12548 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12549 msgstr "Baza de date:"
12550
12551 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Select a BibTeX database to add"
12554 msgstr "Baza de date:"
12555
12556 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12557 #, fuzzy
12558 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12559 msgstr "Baza de date:"
12560
12561 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Select a BibTeX style"
12564 msgstr "Comutã stilul TeX"
12565
12566 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12567 msgid "No frame drawn"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12571 msgid "Rectangular box"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12575 msgid "Oval box, thin"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12579 msgid "Oval box, thick"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12583 msgid "Shadow box"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Double box"
12589 msgstr "Dublu"
12590
12591 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12592 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Depth"
12595 msgstr ", Adîncimea: "
12596
12597 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12598 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12599 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Total Height"
12602 msgstr "Copyright"
12603
12604 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Select external file"
12607 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
12608
12609 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12610 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Top left"
12613 msgstr "Centrat"
12614
12615 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12616 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Bottom left"
12619 msgstr "Jos|#o"
12620
12621 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12622 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Baseline left"
12625 msgstr "Aliniazã central|c"
12626
12627 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12628 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Top center"
12631 msgstr "Centrat"
12632
12633 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12634 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Bottom center"
12637 msgstr "Centrat"
12638
12639 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12640 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Baseline center"
12643 msgstr "Aliniazã central|c"
12644
12645 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12646 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Top right"
12649 msgstr "Copyright"
12650
12651 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12652 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Bottom right"
12655 msgstr "&Jos"
12656
12657 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12658 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Baseline right"
12661 msgstr "Linie dreapta|d"
12662
12663 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Select graphics file"
12666 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
12667
12668 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Clipart|#C#c"
12671 msgstr "Clipart"
12672
12673 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Select document to include"
12676 msgstr "Selecteazã document fiu"
12677
12678 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12679 #, fuzzy
12680 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12681 msgstr "Document LyX...|X"
12682
12683 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12684 #, fuzzy
12685 msgid "LaTeX Log"
12686 msgstr "Jurnal LaTeX"
12687
12688 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Literate Programming Build Log"
12691 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12692
12693 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12694 #, fuzzy
12695 msgid "lyx2lyx Error Log"
12696 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12697
12698 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Version Control Log"
12701 msgstr "Controlul versiunii|v"
12702
12703 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12704 #, fuzzy
12705 msgid "No LaTeX log file found."
12706 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12707
12708 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12709 #, fuzzy
12710 msgid "No literate programming build log file found."
12711 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12712
12713 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12714 #, fuzzy
12715 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12716 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12717
12718 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12719 #, fuzzy
12720 msgid "No version control log file found."
12721 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12722
12723 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Choose bind file"
12726 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
12727
12728 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12729 #, fuzzy
12730 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12731 msgstr "Baza de date:"
12732
12733 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Choose UI file"
12736 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
12737
12738 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12739 #, fuzzy
12740 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12741 msgstr " în fiºierul `"
12742
12743 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Choose keyboard map"
12746 msgstr "Cuvînt cheie"
12747
12748 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12749 #, fuzzy
12750 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12751 msgstr "Cuvînt cheie"
12752
12753 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Choose personal dictionary"
12756 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
12757
12758 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12759 #, fuzzy
12760 msgid "*.ispell"
12761 msgstr "Renunþã"
12762
12763 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Print to file"
12766 msgstr "Tipãreºte la"
12767
12768 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12769 msgid "PostScript files (*.ps)"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Spellchecker error"
12775 msgstr "Verificator ortografic"
12776
12777 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12778 #, fuzzy
12779 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12780 msgstr ""
12781 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12782 "Poate chiar a fost omorît."
12783
12784 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12785 #, fuzzy
12786 msgid ""
12787 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12788 "Maybe it has been killed."
12789 msgstr ""
12790 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12791 "Poate chiar a fost omorît."
12792
12793 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12794 #, fuzzy
12795 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12796 msgstr ""
12797 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12798 "Poate chiar a fost omorît."
12799
12800 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12801 #, fuzzy
12802 msgid "The spellchecker has failed"
12803 msgstr ""
12804 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12805 "Poate chiar a fost omorît."
12806
12807 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12808 #, fuzzy, c-format
12809 msgid "%1$d words checked."
12810 msgstr "Am detectat o eroare"
12811
12812 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12813 #, fuzzy
12814 msgid "One word checked."
12815 msgstr "Am detectat o eroare"
12816
12817 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Spelling check completed"
12820 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
12821
12822 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12823 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12824 #: src/insets/insettoc.C:42
12825 msgid "Table of Contents"
12826 msgstr "Cuprins"
12827
12828 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12829 #, c-format
12830 msgid "%1$s and %2$s"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12834 #, c-format
12835 msgid "%1$s et al."
12836 msgstr ""
12837
12838 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12839 #, fuzzy
12840 msgid "No year"
12841 msgstr "Fãrã numãr"
12842
12843 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12844 #, fuzzy
12845 msgid "before"
12846 msgstr "Text înainte|#a"
12847
12848 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12849 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12850 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12851 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12852 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12853 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12854 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12855 #, fuzzy
12856 msgid "No change"
12857 msgstr "(Modificat)"
12858
12859 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12860 msgid "Roman"
12861 msgstr "Roman"
12862
12863 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12864 msgid "Sans Serif"
12865 msgstr "Sans Serif"
12866
12867 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12868 msgid "Typewriter"
12869 msgstr "Typewriter"
12870
12871 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12872 msgid "Medium"
12873 msgstr "Mediu"
12874
12875 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12876 msgid "Bold"
12877 msgstr "Bold"
12878
12879 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12880 msgid "Upright"
12881 msgstr "Upright"
12882
12883 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Italic"
12886 msgstr "Forma::Italic"
12887
12888 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12889 msgid "Slanted"
12890 msgstr "Slanted"
12891
12892 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Small Caps"
12895 msgstr "Small Caps"
12896
12897 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12898 msgid "Increase"
12899 msgstr "Creºte"
12900
12901 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12902 msgid "Decrease"
12903 msgstr "Descreºte"
12904
12905 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Emph"
12908 msgstr "Stil &evidenþiat"
12909
12910 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12911 msgid "Underbar"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Noun"
12917 msgstr "Noun"
12918
12919 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12920 #, fuzzy
12921 msgid "No color"
12922 msgstr "Culori"
12923
12924 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Black"
12927 msgstr "Bloc"
12928
12929 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12930 #, fuzzy
12931 msgid "White"
12932 msgstr "Alb"
12933
12934 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Red"
12937 msgstr "Re-face"
12938
12939 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Green"
12942 msgstr "Grec"
12943
12944 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Blue"
12947 msgstr "Albastru"
12948
12949 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Cyan"
12952 msgstr "Cian"
12953
12954 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Magenta"
12957 msgstr "Violet"
12958
12959 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Yellow"
12962 msgstr "Galben"
12963
12964 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12965 #, fuzzy
12966 msgid "System files|#S#s"
12967 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
12968
12969 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12970 #, fuzzy
12971 msgid "User files|#U#u"
12972 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
12973
12974 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12975 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Index Entry"
12978 msgstr "Înregistrare index"
12979
12980 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12981 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Label"
12984 msgstr "Etichetare"
12985
12986 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Maths Decorations & Accents"
12989 msgstr "Decoraþie"
12990
12991 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Binary Ops"
12994 msgstr "Separaþia"
12995
12996 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Binary Relations"
12999 msgstr "Separaþia"
13000
13001 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Big Operators"
13004 msgstr "Esperanto"
13005
13006 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13007 #, fuzzy
13008 msgid "AMS Misc"
13009 msgstr "Diverse"
13010
13011 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13012 #, fuzzy
13013 msgid "AMS Arrows"
13014 msgstr "Rãsfoieºte"
13015
13016 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13017 #, fuzzy
13018 msgid "AMS Relations"
13019 msgstr "Separaþia"
13020
13021 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13022 #, fuzzy
13023 msgid "AMS Negated Rel"
13024 msgstr "Separaþia"
13025
13026 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13027 #, fuzzy
13028 msgid "AMS Operators"
13029 msgstr "Separaþia"
13030
13031 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
13032 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Box Settings"
13035 msgstr "Opþiuni"
13036
13037 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
13038 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Merge Changes"
13041 msgstr "domeniu paginã"
13042
13043 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Accept highlighted change?"
13046 msgstr "Acceptat"
13047
13048 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13049 #, fuzzy
13050 msgid "unknown author"
13051 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13052
13053 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13054 #, fuzzy
13055 msgid "unknown date"
13056 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13057
13058 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Done merging changes"
13061 msgstr "domeniu paginã"
13062
13063 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13064 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Text Style"
13067 msgstr "Stil TeX|X"
13068
13069 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13070 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Document Settings"
13073 msgstr "Documente"
13074
13075 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13076 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13077 #, fuzzy, c-format
13078 msgid "Unavailable: %1$s"
13079 msgstr "Taste disponibile"
13080
13081 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Small Skip"
13084 msgstr "Small skip"
13085
13086 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Medium Skip"
13089 msgstr "Medium skip"
13090
13091 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Big Skip"
13094 msgstr "Big skip"
13095
13096 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13097 #, fuzzy
13098 msgid "US letter"
13099 msgstr "Letter"
13100
13101 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13102 #, fuzzy
13103 msgid "US legal"
13104 msgstr "Literal"
13105
13106 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13107 #, fuzzy
13108 msgid "US executive"
13109 msgstr "Exerciþiu"
13110
13111 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13112 msgid "B3"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13116 msgid "B4"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13120 #, fuzzy
13121 msgid "TeX Settings"
13122 msgstr "Minipaginã"
13123
13124 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Errors"
13127 msgstr "Rãsfoieºte"
13128
13129 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13130 #, fuzzy
13131 msgid "*** No Errors ***"
13132 msgstr "*** Nu existã document ***"
13133
13134 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13135 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Float Settings"
13138 msgstr "Opþiuni"
13139
13140 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13141 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13142 msgid "Graphics"
13143 msgstr "Graficã"
13144
13145 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13146 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Child Document"
13149 msgstr "Document"
13150
13151 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Log Viewer"
13154 msgstr "Vizualizeazã DVI"
13155
13156 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13157 msgid "Error reading file!"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Math Delimiters"
13163 msgstr "Delimitator"
13164
13165 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13166 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Math Panel"
13169 msgstr "Mod matematic"
13170
13171 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13172 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Math Matrix"
13175 msgstr "Matrice"
13176
13177 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13178 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Note Settings"
13181 msgstr "Opþiuni"
13182
13183 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13184 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Paragraph Settings"
13187 msgstr "Item bibliografic"
13188
13189 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13190 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:612
13191 msgid "Senseless with this layout!"
13192 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
13193
13194 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13195 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Cross-reference"
13198 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
13199
13200 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13201 #, fuzzy
13202 msgid "No labels found."
13203 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
13204
13205 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13206 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Find and Replace"
13209 msgstr "Înlocuieºte"
13210
13211 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Send document to command"
13214 msgstr "Selecteazã document fiu"
13215
13216 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13217 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Show File"
13220 msgstr "TitluScurt"
13221
13222 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13223 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13224 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13225 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Spellchecker"
13228 msgstr "Verificator ortografic"
13229
13230 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13231 #, fuzzy
13232 msgid "checked"
13233 msgstr "Verificator ortografic"
13234
13235 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13236 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Insert Table"
13239 msgstr "Insereazã tabel"
13240
13241 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13242 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13243 #, fuzzy
13244 msgid "TeX Information"
13245 msgstr "Configurare LaTeX|L"
13246
13247 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13248 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 src/frontends/xforms/FormToc.C:125
13249 #, fuzzy
13250 msgid "*** No Lists ***"
13251 msgstr "*** Nu existã document ***"
13252
13253 #: src/frontends/gtk/GToc.C:142
13254 #, fuzzy
13255 msgid "*** No Items ***"
13256 msgstr "*** Nu existã document ***"
13257
13258 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13259 #, fuzzy
13260 msgid "VSpace Settings"
13261 msgstr "Minipaginã"
13262
13263 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13264 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13265 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13266 #, fuzzy, c-format
13267 msgid "LyX: %1$s"
13268 msgstr "LyX: URL"
13269
13270 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13271 #, fuzzy
13272 msgid "&Standard"
13273 msgstr "Standard"
13274
13275 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13276 #, fuzzy
13277 msgid "&Maths"
13278 msgstr "Cãi"
13279
13280 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13281 msgid "Dings &1"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13285 msgid "Dings &2"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13289 msgid "Dings &3"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13293 msgid "Dings &4"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13297 #, fuzzy
13298 msgid "&Custom..."
13299 msgstr "Customer"
13300
13301 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13302 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13303 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13304 msgid "Bullets"
13305 msgstr "Markeri"
13306
13307 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13308 msgid "Enter a custom bullet"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Directories"
13314 msgstr "Director utilizator: "
13315
13316 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Bibliography Entry Settings"
13319 msgstr "Bibliografie"
13320
13321 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13322 #, fuzzy
13323 msgid "BibTeX Bibliography"
13324 msgstr "Bibliografie"
13325
13326 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Branch Settings"
13329 msgstr "Item bibliografic"
13330
13331 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13332 #, fuzzy, c-format
13333 msgid ""
13334 "Change by %1$s\n"
13335 "\n"
13336 msgstr "AntetSlide"
13337
13338 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13339 #, c-format
13340 msgid "Change made at %1$s\n"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Previous command"
13346 msgstr "Comenzi utilizator"
13347
13348 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Next command"
13351 msgstr "Executã comandã"
13352
13353 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13354 #, fuzzy
13355 msgid "LyX: Delimiters"
13356 msgstr "Delimitator"
13357
13358 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Author-year"
13361 msgstr "Author"
13362
13363 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Numerical"
13366 msgstr "American"
13367
13368 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13369 #, fuzzy
13370 msgid "``text''"
13371 msgstr "Format "
13372
13373 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13374 #, fuzzy
13375 msgid "''text''"
13376 msgstr "Format "
13377
13378 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13379 #, fuzzy
13380 msgid ",,text``"
13381 msgstr "Format "
13382
13383 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13384 #, fuzzy
13385 msgid ",,text''"
13386 msgstr "Format "
13387
13388 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13389 #, fuzzy
13390 msgid "<<text>>"
13391 msgstr "Format "
13392
13393 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13394 #, fuzzy
13395 msgid ">>text<<"
13396 msgstr "Format "
13397
13398 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13399 msgid "10"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13403 #, fuzzy
13404 msgid "11"
13405 msgstr "1|#1"
13406
13407 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13408 msgid "12"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13412 msgid "Length"
13413 msgstr "Lungime"
13414
13415 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13416 #, fuzzy
13417 msgid "empty"
13418 msgstr "Adîncime"
13419
13420 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13421 #, fuzzy
13422 msgid "plain"
13423 msgstr "Faptã simplã"
13424
13425 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13426 #, fuzzy
13427 msgid "headings"
13428 msgstr "AntetSlide"
13429
13430 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13431 msgid "fancy"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2205
13435 #, fuzzy
13436 msgid "OneHalf"
13437 msgstr "O jumãtate"
13438
13439 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13440 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Document Class"
13443 msgstr "Document exportat ca "
13444
13445 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Text Layout"
13448 msgstr "Format "
13449
13450 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Page Layout"
13453 msgstr "Formatare paragraf"
13454
13455 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Page Margins"
13458 msgstr "Margini"
13459
13460 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Numbering & TOC"
13463 msgstr "Numãr"
13464
13465 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Math Options"
13468 msgstr "Opþiuni suplimentare"
13469
13470 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Float Placement"
13473 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
13474
13475 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13476 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Branches"
13479 msgstr "Francez"
13480
13481 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13482 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13483 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13484 #, fuzzy
13485 msgid "LaTeX Preamble"
13486 msgstr "Preambul LaTeX"
13487
13488 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13489 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13490 #, fuzzy
13491 msgid "No"
13492 msgstr "Noun"
13493
13494 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13495 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13496 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13497 msgid "Yes"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13501 #, fuzzy
13502 msgid "TeX Code Settings"
13503 msgstr "opþiuni suplimentare"
13504
13505 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13506 #, fuzzy
13507 msgid "External Material"
13508 msgstr "Material extern...|e"
13509
13510 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Scale%"
13513 msgstr "Smaller"
13514
13515 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Math Delimiter"
13518 msgstr "Delimitator"
13519
13520 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13521 #, fuzzy
13522 msgid "LyX: Math Spacing"
13523 msgstr "Spaþiere"
13524
13525 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13526 msgid "Thin space\t\\,"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13530 msgid "Medium space\t\\:"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13534 msgid "Thick space\t\\;"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13538 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13542 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13546 msgid "Negative space\t\\!"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13550 #, fuzzy
13551 msgid "LyX: Math Roots"
13552 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
13553
13554 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13555 msgid "Square root\t\\sqrt"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13559 msgid "Cube root\t\\root"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13563 msgid "Other root\t\\root"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13567 #, fuzzy
13568 msgid "LyX: Math Styles"
13569 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
13570
13571 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13572 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13576 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13580 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13584 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13588 #, fuzzy
13589 msgid "LyX: Math Fonts"
13590 msgstr "Mod matematic"
13591
13592 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13593 msgid "Roman\t\\mathrm"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13597 msgid "Bold\t\\mathbf"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13601 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13607 msgstr "SansSerif"
13608
13609 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Italic\t\\mathit"
13612 msgstr "Forma::Italic"
13613
13614 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13617 msgstr "Typewriter"
13618
13619 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13620 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13624 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13630 msgstr "Familia:|#F"
13631
13632 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13633 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13637 #, fuzzy
13638 msgid "LyX: Insert Matrix"
13639 msgstr "LyX: Index"
13640
13641 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13642 msgid "Preferences"
13643 msgstr "Preferinþe"
13644
13645 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13646 #, fuzzy
13647 msgid "ispell"
13648 msgstr "Renunþã"
13649
13650 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13651 #, fuzzy
13652 msgid "aspell"
13653 msgstr "Renunþã"
13654
13655 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13656 #, fuzzy
13657 msgid "hspell"
13658 msgstr "Renunþã"
13659
13660 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13661 msgid "pspell (library)"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13665 msgid "aspell (library)"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Look and feel"
13671 msgstr "Aspect"
13672
13673 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13674 #, fuzzy
13675 msgid "User interface"
13676 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
13677
13678 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Screen fonts"
13681 msgstr "Fonturi ecran"
13682
13683 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13685 msgid "Colors"
13686 msgstr "Culori"
13687
13688 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Keyboard"
13691 msgstr "Cuvînt cheie"
13692
13693 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Language settings"
13696 msgstr "Minipaginã"
13697
13698 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13700 msgid "Outputs"
13701 msgstr "Ieºiri"
13702
13703 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Plain text"
13706 msgstr "Place"
13707
13708 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Date format"
13711 msgstr "Format datã|#F"
13712
13713 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13715 msgid "Paths"
13716 msgstr "Cãi"
13717
13718 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13719 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13720 msgid "Printer"
13721 msgstr "Imprimantã"
13722
13723 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Identity"
13727 msgstr "Indentare"
13728
13729 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13730 #, fuzzy
13731 msgid "File formats"
13732 msgstr "Formate"
13733
13734 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13736 msgid "Converters"
13737 msgstr "Convertoare"
13738
13739 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Copiers"
13743 msgstr "Copii"
13744
13745 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Select a document templates directory"
13748 msgstr "Selecteazã document fiu"
13749
13750 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Select a temporary directory"
13753 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13754
13755 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Select a backups directory"
13758 msgstr "Selecteazã document fiu"
13759
13760 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Select a document directory"
13763 msgstr "Selecteazã document fiu"
13764
13765 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13766 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Print Document"
13772 msgstr "Document"
13773
13774 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13775 #, fuzzy
13776 msgid "&Go Back"
13777 msgstr "Du-te în&apoi"
13778
13779 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Jump back"
13782 msgstr "Du-te înapoi"
13783
13784 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Jump to label"
13787 msgstr "Du-te la referinþã"
13788
13789 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Send Document to Command"
13792 msgstr "Selecteazã document fiu"
13793
13794 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Table Settings"
13797 msgstr "Minipaginã"
13798
13799 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Vertical Space Settings"
13802 msgstr "Minipaginã"
13803
13804 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Text Wrap Settings"
13807 msgstr "Minipaginã"
13808
13809 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13810 #, fuzzy
13811 msgid "LyX"
13812 msgstr "LyX: URL"
13813
13814 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Advanced Placement Options"
13817 msgstr "Stil caractere"
13818
13819 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Use &default placement"
13822 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
13823
13824 # format
13825 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13826 #, fuzzy
13827 msgid "&Top of page"
13828 msgstr "% din paginã"
13829
13830 # format
13831 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13832 #, fuzzy
13833 msgid "&Bottom of page"
13834 msgstr "% din paginã"
13835
13836 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13837 #, fuzzy
13838 msgid "&Page of floats"
13839 msgstr "Coloabe paginã"
13840
13841 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13842 msgid "&Here if possible"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13846 msgid "Here definitely"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13850 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13854 #, fuzzy
13855 msgid "&Span columns"
13856 msgstr "Celulã specialã"
13857
13858 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13859 #, fuzzy
13860 msgid "&Rotate sideways"
13861 msgstr "Roteºte 90°|#9"
13862
13863 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13864 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13865 #, fuzzy
13866 msgid "space"
13867 msgstr "Înlocuieºte"
13868
13869 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13870 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Invalid filename"
13873 msgstr "Includere"
13874
13875 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13876 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13877 msgid ""
13878 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13879 "characters:\n"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13883 #, fuzzy
13884 msgid "OK|^M"
13885 msgstr "OK|#O"
13886
13887 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Clear|#C"
13890 msgstr "Culori"
13891
13892 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13893 #, fuzzy, c-format
13894 msgid ""
13895 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13896 "     Using black instead, sorry!"
13897 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
13898
13899 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13900 #, fuzzy, c-format
13901 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13902 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
13903
13904 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13905 #, c-format
13906 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13910 #, c-format
13911 msgid ""
13912 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13913 "Pixel [%2$s] is used."
13914 msgstr ""
13915
13916 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13917 #, fuzzy, c-format
13918 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13919 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
13920
13921 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13922 #, fuzzy
13923 msgid "License"
13924 msgstr "Linii"
13925
13926 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Key used within LyX document."
13929 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13930
13931 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Label used for final output."
13934 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13935
13936 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13937 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13938 msgstr ""
13939
13940 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13941 msgid ""
13942 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13943 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13944 msgstr ""
13945
13946 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13949 msgstr "Comutã stilul TeX"
13950
13951 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13952 msgid ""
13953 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13954 "extension \".bst\" and without path."
13955 msgstr ""
13956
13957 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13960 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
13961
13962 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13965 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
13966
13967 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13968 msgid ""
13969 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13970 "in directories where TeX finds them are listed!"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13974 #, fuzzy
13975 msgid "The bibliography section contains..."
13976 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
13977
13978 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13979 msgid ""
13980 "Frameless: No border\n"
13981 "Boxed: Rectangular\n"
13982 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13983 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13984 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13985 "Doublebox: Double line border"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13989 msgid ""
13990 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13991 "with appropriate arguments from this dialog."
13992 msgstr ""
13993
13994 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Invalid length!"
13997 msgstr "Includere"
13998
13999 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
14002 msgstr "Taste selectate"
14003
14004 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
14005 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
14006 msgstr ""
14007
14008 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
14011 msgstr "_Adaugã citare nouã"
14012
14013 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14016 msgstr "_Adaugã citare nouã"
14017
14018 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14019 msgid ""
14020 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14021 "right browser window."
14022 msgstr ""
14023
14024 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14025 msgid ""
14026 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
14027 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
14028 "buttons into the left browser window."
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14034 msgstr "Taste selectate"
14035
14036 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14037 msgid ""
14038 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14039 "(Natbib)."
14040 msgstr ""
14041
14042 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14043 msgid ""
14044 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14045 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14049 msgid ""
14050 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14051 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14052 "sentences (Natbib)."
14053 msgstr ""
14054
14055 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14056 msgid ""
14057 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
14058 msgstr ""
14059
14060 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14061 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14065 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14069 msgid ""
14070 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14071 "\", but not \"BibTeX\"."
14072 msgstr ""
14073
14074 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14075 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Select Color"
14081 msgstr "S&electeazã"
14082
14083 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14084 msgid "RGB"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14088 msgid "HSV"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
14092 #, c-format
14093 msgid "WARNING! %1$s"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14097 #, fuzzy
14098 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14099 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
14100
14101 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14102 #, fuzzy
14103 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14104 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
14105
14106 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
14107 #, fuzzy
14108 msgid ""
14109 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14110 "| B4 | B5 "
14111 msgstr ""
14112 " Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14113 "B3 | B4 | B5 "
14114
14115 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
14116 #, fuzzy
14117 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14118 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
14119
14120 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
14121 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14122 msgstr ""
14123
14124 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
14125 msgid ""
14126 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14127 "Jurabib is more common in law and humanities"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
14131 msgid " Never | Automatically | Yes "
14132 msgstr ""
14133
14134 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
14135 #, fuzzy
14136 msgid ""
14137 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14138 "Largest | Huge | Huger "
14139 msgstr ""
14140 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
14141 "LARGE | huge | Huge"
14142
14143 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
14144 msgid "Enter the name of a new branch."
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Add a new branch to the document."
14150 msgstr "Referinþe disponibile"
14151
14152 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Remove the selected branch from the document."
14155 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
14156
14157 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Activate the selected branch for output."
14160 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
14161
14162 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14165 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
14166
14167 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Available branches for this document."
14170 msgstr "Referinþe disponibile"
14171
14172 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14173 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14177 msgid "Modify background color of branch inset"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14181 msgid "Background color of branch inset"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14185 msgid "Document"
14186 msgstr "Document"
14187
14188 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14189 msgid "Paper"
14190 msgstr "Hîrtie"
14191
14192 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14193 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14194 msgid "Extra"
14195 msgstr "Extra"
14196
14197 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14198 #, fuzzy
14199 msgid ""
14200 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14201 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14202 msgstr ""
14203 "Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
14204 "Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
14205
14206 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14207 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14208 msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
14209
14210 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14211 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14215 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14216 #, fuzzy, c-format
14217 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14218 msgstr "Smaller"
14219
14220 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14221 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14222 #, fuzzy
14223 msgid "The file you want to insert."
14224 msgstr "Selecteazã document fiu"
14225
14226 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14227 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Browse the directories."
14230 msgstr "Format "
14231
14232 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14233 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14234 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14235 msgstr ""
14236
14237 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14238 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Select display mode for this image."
14241 msgstr "[nu este afiºat]"
14242
14243 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14244 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14245 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14246 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
14247
14248 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Use the document's default settings."
14251 msgstr "Am setat formatul de document"
14252
14253 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14254 msgid "Enforce placement of float here."
14255 msgstr ""
14256
14257 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14258 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14259 msgstr ""
14260
14261 # format
14262 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Try top of page."
14265 msgstr "% din paginã"
14266
14267 # format
14268 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Try bottom of page."
14271 msgstr "% din paginã"
14272
14273 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14274 msgid "Put float on a separate page of floats."
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14278 msgid "Try float here."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14282 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14286 msgid "Span float over the columns."
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14290 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14291 msgstr ""
14292
14293 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14294 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14298 msgid "Set the image width to the inserted value."
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14302 #, fuzzy, no-c-format
14303 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14304 msgstr "Selecteazã document fiu"
14305
14306 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14307 msgid "Set the image height to the inserted value."
14308 msgstr ""
14309
14310 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Select unit for height."
14313 msgstr "Selecteazã document fiu"
14314
14315 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14316 msgid ""
14317 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14318 "aspect ratio."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14322 msgid ""
14323 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14324 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14325 "holds the values for the bounding box."
14326 msgstr ""
14327
14328 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14329 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14330 msgstr ""
14331
14332 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14333 #, fuzzy
14334 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14335 msgstr "Selecteazã document fiu"
14336
14337 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14338 #, fuzzy
14339 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14340 msgstr "Selecteazã document fiu"
14341
14342 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14343 msgid ""
14344 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14345 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14346 msgstr ""
14347
14348 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14349 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14350 msgstr ""
14351
14352 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Select unit for the bounding box values."
14355 msgstr "Selecteazã document fiu"
14356
14357 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14358 msgid ""
14359 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14360 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14361 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14362 msgstr ""
14363
14364 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Clip image to the bounding box values."
14367 msgstr "Selecteazã document fiu"
14368
14369 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14370 msgid ""
14371 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14372 "negative value clockwise."
14373 msgstr ""
14374
14375 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14376 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14377 msgstr ""
14378
14379 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14380 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14381 msgstr ""
14382
14383 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14384 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14385 msgstr ""
14386
14387 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14388 msgid ""
14389 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14390 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14391 msgstr ""
14392
14393 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14394 msgid "Bounding Box"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14398 #, fuzzy
14399 msgid "File name to include."
14400 msgstr "Selecteazã document fiu"
14401
14402 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Browse directories for file name."
14405 msgstr "Comutã stilul TeX"
14406
14407 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Use LaTeX \\input."
14410 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
14411
14412 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Use LaTeX \\include."
14415 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
14416
14417 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14420 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
14421
14422 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14423 msgid "Underline spaces in generated output."
14424 msgstr ""
14425
14426 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Show LaTeX preview."
14429 msgstr "Preambul LaTeX"
14430
14431 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Load the file."
14434 msgstr "Listã de slide-uri"
14435
14436 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14437 msgid "Top | Middle | Bottom"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Math Spacing"
14443 msgstr "Spaþiere"
14444
14445 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Math Styles & Fonts"
14448 msgstr "Stil bold|b"
14449
14450 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14453 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
14454
14455 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14456 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14457 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14458 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14459 #, fuzzy
14460 msgid " (default)"
14461 msgstr "Implicit"
14462
14463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Look & Feel"
14466 msgstr "Aspect"
14467
14468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Lang Opts"
14471 msgstr "Minipaginã"
14472
14473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Conversion"
14476 msgstr "Erori de conversie!"
14477
14478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14479 msgid "Inputs"
14480 msgstr "Intrãri"
14481
14482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14483 msgid "Screen Fonts"
14484 msgstr "Fonturi ecran"
14485
14486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14487 msgid "Formats"
14488 msgstr "Formate"
14489
14490 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14491 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14492 msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
14493
14494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14495 msgid ""
14496 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14497 msgstr ""
14498
14499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14500 #, fuzzy
14501 msgid "GUI background"
14502 msgstr "Insereazã etichetã"
14503
14504 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14505 #, fuzzy
14506 msgid "GUI text"
14507 msgstr "Format "
14508
14509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14510 #, fuzzy
14511 msgid "GUI selection"
14512 msgstr "Decoraþie"
14513
14514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14515 #, fuzzy
14516 msgid "GUI pointer"
14517 msgstr "la imprimantã"
14518
14519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14520 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14524 msgid "Convert \"from\" this format"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Convert \"to\" this format"
14530 msgstr "Eroare la citirea "
14531
14532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14533 msgid ""
14534 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14535 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14536 "used as the path to the user/library directory."
14537 msgstr ""
14538
14539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14540 msgid ""
14541 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14542 "the result."
14543 msgstr ""
14544
14545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14546 msgid ""
14547 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14548 "you must then \"Apply\" the change."
14549 msgstr ""
14550
14551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Add"
14556 msgstr "&Adaugã"
14557
14558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14559 msgid ""
14560 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14561 "must then \"Apply\" the change."
14562 msgstr ""
14563
14564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14565 msgid ""
14566 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14567 "the change."
14568 msgstr ""
14569
14570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14571 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14575 msgid "Copier for this format"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14579 msgid ""
14580 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14581 "the \"to\" file name.\n"
14582 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14583 msgstr ""
14584
14585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14586 msgid ""
14587 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14588 "then \"Apply\" the change."
14589 msgstr ""
14590
14591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14592 msgid ""
14593 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14594 "\"Apply\" the change."
14595 msgstr ""
14596
14597 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14598 msgid ""
14599 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14600 "change."
14601 msgstr ""
14602
14603 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14604 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14605 msgstr ""
14606
14607 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14608 msgid "The format identifier."
14609 msgstr ""
14610
14611 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14612 #, fuzzy
14613 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14614 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
14615
14616 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14617 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14618 msgstr ""
14619
14620 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14621 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14622 msgstr ""
14623
14624 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14625 msgid "The command used to launch the viewer application."
14626 msgstr ""
14627
14628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14629 msgid "The command used to launch the editor application."
14630 msgstr ""
14631
14632 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14633 msgid ""
14634 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14635 "then \"Apply\" the change."
14636 msgstr ""
14637
14638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14639 msgid ""
14640 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14641 "\"Apply\" the change."
14642 msgstr ""
14643
14644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14645 msgid ""
14646 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14647 "change."
14648 msgstr ""
14649
14650 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14651 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14652 msgstr ""
14653
14654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14655 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Off|No math|On"
14661 msgstr "Matematic"
14662
14663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14664 #, fuzzy
14665 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14666 msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14667
14668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Default path"
14671 msgstr "Implicit"
14672
14673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Template path"
14676 msgstr "Modele"
14677
14678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Temporary dir"
14681 msgstr "Director temporar|#t"
14682
14683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Last files"
14686 msgstr "Listã de slide-uri"
14687
14688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Backup path"
14691 msgstr "Implicit"
14692
14693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14694 #, fuzzy
14695 msgid "LyX server pipes"
14696 msgstr "Conducã server LyX|#s"
14697
14698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14699 msgid "Fonts must be positive!"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14703 #, fuzzy
14704 msgid ""
14705 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14706 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14707 msgstr ""
14708 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
14709 "LARGE | huge | Huge"
14710
14711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14712 #, fuzzy
14713 msgid " ispell | aspell "
14714 msgstr " nimic | ispell | aspell "
14715
14716 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Select for printer output."
14719 msgstr "Selecteazã document fiu"
14720
14721 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Enter printer command."
14724 msgstr "Executã comandã"
14725
14726 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Select for file output."
14729 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14730
14731 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Enter file name as print destination."
14734 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
14735
14736 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Select for printing all pages."
14739 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
14740
14741 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Select for printing a specific page range."
14744 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
14745
14746 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14747 #, fuzzy
14748 msgid "First page."
14749 msgstr "FirstName"
14750
14751 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Last page."
14754 msgstr "Limbaj"
14755
14756 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Print the odd numbered pages."
14759 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
14760
14761 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Print the even numbered pages."
14764 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
14765
14766 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Number of copies to be printed."
14769 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
14770
14771 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Sort the copies."
14774 msgstr "Format "
14775
14776 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14777 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14778 msgstr ""
14779
14780 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Select a document for labels."
14783 msgstr "Selecteazã document fiu"
14784
14785 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Sort the labels alphabetically."
14788 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
14789
14790 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Go to selected label."
14793 msgstr "Du-te la referinþã"
14794
14795 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Update the list of labels."
14798 msgstr "&Insereazã referinþã"
14799
14800 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Select format style of the cross-reference."
14803 msgstr "Selecteazã document fiu"
14804
14805 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14806 msgid "*** No labels found in document ***"
14807 msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
14808
14809 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14810 msgid "Go back"
14811 msgstr "Du-te înapoi"
14812
14813 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14814 msgid "Go back to original place."
14815 msgstr ""
14816
14817 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Go to"
14820 msgstr "&Jos"
14821
14822 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Enter the string you want to find."
14825 msgstr "Selecteazã document fiu"
14826
14827 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Enter the replacement string."
14830 msgstr "Selecteazã document fiu"
14831
14832 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14833 msgid "Continue to next search result."
14834 msgstr ""
14835
14836 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14837 msgid "Replace search result by replacement string."
14838 msgstr ""
14839
14840 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14841 msgid "Replace all by replacement string."
14842 msgstr ""
14843
14844 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Do case sensitive search."
14847 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
14848
14849 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14850 msgid "Search only matching words."
14851 msgstr ""
14852
14853 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14854 msgid "Search backwards."
14855 msgstr ""
14856
14857 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14858 msgid ""
14859 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14860 msgstr ""
14861
14862 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14863 msgid ""
14864 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14865 "be replaced by the name of this file."
14866 msgstr ""
14867
14868 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14869 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14870 msgstr ""
14871
14872 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14873 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14874 msgstr ""
14875
14876 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Replace unknown word."
14879 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
14880
14881 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Ignore unknown word."
14884 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
14885
14886 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14889 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
14890
14891 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14894 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
14895
14896 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Proportion of document checked."
14899 msgstr "Tipãreºte la"
14900
14901 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Column/Row"
14904 msgstr "Coloanã"
14905
14906 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Cell"
14909 msgstr "Renunþã"
14910
14911 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14912 #, fuzzy
14913 msgid "LongTable"
14914 msgstr "Tabel lung"
14915
14916 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14919 msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
14920
14921 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14922 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14925 msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
14926
14927 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Number of columns in the tabular."
14930 msgstr "Procente din coloanã"
14931
14932 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Number of rows in the tabular."
14935 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
14936
14937 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14938 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14942 msgid ""
14943 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14944 "the corresponding LyX layout file exists."
14945 msgstr ""
14946
14947 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14948 msgid "Show full path or only file name."
14949 msgstr ""
14950
14951 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14952 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14953 msgstr ""
14954
14955 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14956 msgid "Double click to view contents of file."
14957 msgstr ""
14958
14959 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14960 msgid ""
14961 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14962 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14963 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14964 msgstr ""
14965
14966 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14967 #, fuzzy
14968 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14969 msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
14970
14971 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Additional vertical space."
14974 msgstr "Spaþiere verticalã"
14975
14976 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Enter width for the float."
14979 msgstr "Insereazã lista index"
14980
14981 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14982 msgid ""
14983 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14984 "the left if page number is even."
14985 msgstr ""
14986
14987 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14988 msgid ""
14989 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14990 "right if page number is even."
14991 msgstr ""
14992
14993 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14994 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14995 msgstr ""
14996
14997 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14998 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15002 msgid "[End of history]"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15006 msgid "[Beginning of history]"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15010 #, fuzzy
15011 msgid "[no match]"
15012 msgstr "Matematic"
15013
15014 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15015 msgid "[only completion]"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15019 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Failed to open file."
15022 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
15023
15024 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15025 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15026 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15027 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15028 msgid "The absolute path is required."
15029 msgstr ""
15030
15031 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15032 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15033 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Directory does not exist."
15036 msgstr "Fiºierul existã deja:"
15037
15038 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15039 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Cannot write to this directory."
15042 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
15043
15044 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Cannot read this directory."
15047 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
15048
15049 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15050 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15051 #, fuzzy
15052 msgid "No file input."
15053 msgstr "Fiºier de inserat"
15054
15055 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Directory does not exists."
15058 msgstr "Fiºierul existã deja:"
15059
15060 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15061 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15062 msgid "A file is required, not a directory."
15063 msgstr ""
15064
15065 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Cannot write to this file."
15068 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
15069
15070 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Cannot read from this directory."
15073 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
15074
15075 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15076 #, fuzzy
15077 msgid "File does not exist."
15078 msgstr "Fiºierul existã deja:"
15079
15080 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Cannot read from this file."
15083 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
15084
15085 #: src/importer.C:44
15086 #, fuzzy, c-format
15087 msgid "Importing %1$s..."
15088 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
15089
15090 #: src/importer.C:62
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Couldn't import file"
15093 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
15094
15095 #: src/importer.C:63
15096 #, fuzzy, c-format
15097 msgid "No information for importing the format %1$s."
15098 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
15099
15100 #: src/importer.C:84
15101 #, fuzzy
15102 msgid "imported."
15103 msgstr "inserat."
15104
15105 #: src/insets/insetbase.C:265
15106 msgid "Opened inset"
15107 msgstr "Inset deschis"
15108
15109 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15110 #, fuzzy
15111 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15112 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
15113
15114 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15115 msgid "Export Warning!"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15119 msgid ""
15120 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15121 "BibTeX will be unable to find them."
15122 msgstr ""
15123
15124 #: src/insets/insetbox.C:57
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Boxed"
15127 msgstr "Bold"
15128
15129 #: src/insets/insetbox.C:58
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Frameless"
15132 msgstr "Tipãreºte|#P"
15133
15134 #: src/insets/insetbox.C:59
15135 #, fuzzy
15136 msgid "ovalbox"
15137 msgstr "Dublu"
15138
15139 #: src/insets/insetbox.C:60
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Ovalbox"
15142 msgstr "Dublu"
15143
15144 #: src/insets/insetbox.C:61
15145 msgid "Shadowbox"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: src/insets/insetbox.C:62
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Doublebox"
15151 msgstr "Dublu"
15152
15153 #: src/insets/insetbox.C:116
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Opened Box Inset"
15156 msgstr "Inset deschis"
15157
15158 #: src/insets/insetbranch.C:72
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Opened Branch Inset"
15161 msgstr "Inset deschis"
15162
15163 #: src/insets/insetbranch.C:97
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Branch: "
15166 msgstr "Francez"
15167
15168 #: src/insets/insetcaption.C:77
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Opened Caption Inset"
15171 msgstr "Inset deschis"
15172
15173 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Float"
15176 msgstr "Flotante|F"
15177
15178 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Opened CharStyle Inset"
15181 msgstr "Inset deschis"
15182
15183 #: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Undef: "
15186 msgstr "Ref: "
15187
15188 #: src/insets/insetenv.C:65
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Opened Environment Inset: "
15191 msgstr "Inset deschis"
15192
15193 #: src/insets/insetert.C:120
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Opened ERT Inset"
15196 msgstr "Inset deschis"
15197
15198 #: src/insets/insetert.C:368
15199 msgid "ERT"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: src/insets/insetexternal.C:580
15203 #, fuzzy, c-format
15204 msgid "External template %1$s is not installed"
15205 msgstr "Opþiuni suplimentare"
15206
15207 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15208 #: src/insets/insetfloat.C:422
15209 #, fuzzy
15210 msgid "float: "
15211 msgstr "Subsol"
15212
15213 #: src/insets/insetfloat.C:291
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Opened Float Inset"
15216 msgstr "Inset deschis"
15217
15218 #: src/insets/insetfloat.C:424
15219 #, fuzzy
15220 msgid " (sideways)"
15221 msgstr "Roteºte 90°|#9"
15222
15223 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15224 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15228 #, fuzzy, c-format
15229 msgid "List of %1$s"
15230 msgstr "Lista de tabele"
15231
15232 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15233 #, fuzzy
15234 msgid "foot"
15235 msgstr "Subsol"
15236
15237 #: src/insets/insetfoot.C:56
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Opened Footnote Inset"
15240 msgstr "Notã deschisã"
15241
15242 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15243 #, fuzzy, c-format
15244 msgid ""
15245 "Could not copy the file\n"
15246 "%1$s\n"
15247 "into the temporary directory."
15248 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
15249
15250 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15251 #, c-format
15252 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15256 #, fuzzy, c-format
15257 msgid "Graphics file: %1$s"
15258 msgstr "Fiºier grafic|#F"
15259
15260 #: src/insets/insetinclude.C:285
15261 msgid "Verbatim Input"
15262 msgstr "Intrare textualã"
15263
15264 #: src/insets/insetinclude.C:286
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Verbatim Input*"
15267 msgstr "Intrare textualã"
15268
15269 #: src/insets/insetinclude.C:366
15270 #, c-format
15271 msgid ""
15272 "Included file `%1$s'\n"
15273 "has textclass `%2$s'\n"
15274 "while parent file has textclass `%3$s'."
15275 msgstr ""
15276
15277 #: src/insets/insetinclude.C:372
15278 msgid "Different textclasses"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: src/insets/insetindex.C:39
15282 msgid "Idx"
15283 msgstr "Idx"
15284
15285 #: src/insets/insetindex.C:71
15286 msgid "Index"
15287 msgstr "Index"
15288
15289 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15290 #, fuzzy
15291 msgid "margin"
15292 msgstr "Margini"
15293
15294 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15297 msgstr "Inset deschis"
15298
15299 #: src/insets/insetnote.C:56
15300 msgid "Comment"
15301 msgstr "Comentariu"
15302
15303 #: src/insets/insetnote.C:57
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Greyed out"
15306 msgstr "Inset deschis"
15307
15308 #: src/insets/insetnote.C:135
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Opened Note Inset"
15311 msgstr "Inset deschis"
15312
15313 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15314 #, fuzzy
15315 msgid "opt"
15316 msgstr "&Sus"
15317
15318 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15321 msgstr "Inset deschis"
15322
15323 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Ref: "
15326 msgstr "Ref: "
15327
15328 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Equation"
15331 msgstr "Quotation"
15332
15333 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15334 #, fuzzy
15335 msgid "EqRef: "
15336 msgstr "Ref: "
15337
15338 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Page Number"
15341 msgstr "Numãr paginã"
15342
15343 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Page: "
15346 msgstr "Pagini:"
15347
15348 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Textual Page Number"
15351 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
15352
15353 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15354 #, fuzzy
15355 msgid "TextPage: "
15356 msgstr "TextPage"
15357
15358 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Standard+Textual Page"
15361 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
15362
15363 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Ref+Text: "
15366 msgstr "Ref: "
15367
15368 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15369 msgid "PrettyRef"
15370 msgstr "PrettyRef"
15371
15372 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15373 #, fuzzy
15374 msgid "PrettyRef: "
15375 msgstr "PrettyRef"
15376
15377 #: src/insets/insettabular.C:412
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Opened table"
15380 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
15381
15382 #: src/insets/insettabular.C:1554
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Error setting multicolumn"
15385 msgstr "Multicoloanã|M"
15386
15387 #: src/insets/insettabular.C:1555
15388 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15389 msgstr ""
15390
15391 #: src/insets/insettext.C:228
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Opened Text Inset"
15394 msgstr "Inset deschis"
15395
15396 #: src/insets/insettheorem.C:39
15397 #, fuzzy
15398 msgid "theorem"
15399 msgstr "Teoremã"
15400
15401 #: src/insets/insettheorem.C:87
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Opened Theorem Inset"
15404 msgstr "Inset deschis"
15405
15406 #: src/insets/insettoc.C:43
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Unknown toc list"
15409 msgstr "Acþiune necunoscutã"
15410
15411 #: src/insets/inseturl.C:40
15412 msgid "Url: "
15413 msgstr "Url: "
15414
15415 #: src/insets/inseturl.C:42
15416 msgid "HtmlUrl: "
15417 msgstr "URL Html: "
15418
15419 #: src/insets/insetvspace.C:107
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Vertical Space"
15422 msgstr "Spaþiere verticalã"
15423
15424 #: src/insets/insetwrap.C:60
15425 msgid "wrap: "
15426 msgstr ""
15427
15428 #: src/insets/insetwrap.C:189
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Opened Wrap Inset"
15431 msgstr "Inset deschis"
15432
15433 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Not shown."
15436 msgstr " necunoscut"
15437
15438 #: src/insets/render_graphic.C:95
15439 msgid "Loading..."
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/insets/render_graphic.C:97
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Converting to loadable format..."
15445 msgstr "Eroare la citirea "
15446
15447 #: src/insets/render_graphic.C:99
15448 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15449 msgstr ""
15450
15451 #: src/insets/render_graphic.C:101
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Scaling etc..."
15454 msgstr "Eroare la citirea "
15455
15456 #: src/insets/render_graphic.C:103
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Ready to display"
15459 msgstr "[nu este afiºat]"
15460
15461 #: src/insets/render_graphic.C:105
15462 #, fuzzy
15463 msgid "No file found!"
15464 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
15465
15466 #: src/insets/render_graphic.C:107
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Error converting to loadable format"
15469 msgstr "Eroare la citirea "
15470
15471 #: src/insets/render_graphic.C:109
15472 msgid "Error loading file into memory"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: src/insets/render_graphic.C:111
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Error generating the pixmap"
15478 msgstr "Eroare la citirea "
15479
15480 #: src/insets/render_graphic.C:113
15481 #, fuzzy
15482 msgid "No image"
15483 msgstr "(Modificat)"
15484
15485 #: src/insets/render_preview.C:89
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Preview loading"
15488 msgstr "invers"
15489
15490 #: src/insets/render_preview.C:92
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Preview ready"
15493 msgstr "invers"
15494
15495 #: src/insets/render_preview.C:95
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Preview failed"
15498 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
15499
15500 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15503 msgstr "Verificã ortografia|#S"
15504
15505 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15508 msgstr "Verificã ortografia|#S"
15509
15510 #: src/ispell.C:246
15511 msgid ""
15512 "Could not create an ispell process.\n"
15513 "You may not have the right languages installed."
15514 msgstr ""
15515
15516 #: src/ispell.C:268
15517 msgid ""
15518 "The ispell process returned an error.\n"
15519 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: src/ispell.C:377
15523 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15524 msgstr ""
15525
15526 #: src/kbsequence.C:160
15527 msgid "   options: "
15528 msgstr "   opþiuni: "
15529
15530 #: src/lengthcommon.C:47
15531 msgid "sp"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: src/lengthcommon.C:47
15535 #, fuzzy
15536 msgid "pt"
15537 msgstr "&Sus"
15538
15539 #: src/lengthcommon.C:47
15540 msgid "bp"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: src/lengthcommon.C:47
15544 #, fuzzy
15545 msgid "dd"
15546 msgstr "&Adaugã"
15547
15548 #: src/lengthcommon.C:47
15549 msgid "mm"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/lengthcommon.C:47
15553 msgid "pc"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: src/lengthcommon.C:48
15557 msgid "cm"
15558 msgstr "cm"
15559
15560 #: src/lengthcommon.C:48
15561 #, fuzzy
15562 msgid "in"
15563 msgstr "tiny"
15564
15565 #: src/lengthcommon.C:48
15566 #, fuzzy
15567 msgid "ex"
15568 msgstr "Format "
15569
15570 #: src/lengthcommon.C:48
15571 msgid "em"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: src/lengthcommon.C:48
15575 msgid "mu"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: src/lengthcommon.C:49
15579 #, fuzzy
15580 msgid "text%"
15581 msgstr "Format "
15582
15583 #: src/lengthcommon.C:49
15584 #, fuzzy
15585 msgid "col%"
15586 msgstr "Smaller"
15587
15588 #: src/lengthcommon.C:49
15589 #, fuzzy
15590 msgid "page%"
15591 msgstr "Minipaginã"
15592
15593 #: src/lengthcommon.C:49
15594 #, fuzzy
15595 msgid "line%"
15596 msgstr "Linii"
15597
15598 #: src/lengthcommon.C:50
15599 #, fuzzy
15600 msgid "theight%"
15601 msgstr "Înãlþime"
15602
15603 #: src/lengthcommon.C:50
15604 #, fuzzy
15605 msgid "pheight%"
15606 msgstr "Înãlþime"
15607
15608 #: src/lyx_cb.C:112
15609 #, c-format
15610 msgid ""
15611 "The document %1$s could not be saved.\n"
15612 "\n"
15613 "Do you want to rename the document and try again?"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: src/lyx_cb.C:114
15617 msgid "Rename and save?"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: src/lyx_cb.C:115
15621 #, fuzzy
15622 msgid "&Rename"
15623 msgstr "Nume"
15624
15625 #: src/lyx_cb.C:131
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Choose a filename to save document as"
15628 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
15629
15630 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1665
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Templates|#T#t"
15633 msgstr "Modele"
15634
15635 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1819
15636 #, c-format
15637 msgid ""
15638 "The document %1$s already exists.\n"
15639 "\n"
15640 "Do you want to over-write that document?"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1821
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Over-write document?"
15646 msgstr "Salvez documentul?"
15647
15648 #: src/lyx_cb.C:214
15649 #, fuzzy, c-format
15650 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15651 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
15652
15653 #: src/lyx_cb.C:216
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Unable to remove temporary directory"
15656 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
15657
15658 #: src/lyx_cb.C:248
15659 #, fuzzy, c-format
15660 msgid "Auto-saving %1$s"
15661 msgstr "Autosalveazã"
15662
15663 #: src/lyx_cb.C:287
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Autosave failed!"
15666 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
15667
15668 #: src/lyx_cb.C:313
15669 msgid "Autosaving current document..."
15670 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
15671
15672 #: src/lyx_cb.C:385
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Select file to insert"
15675 msgstr "Selecteazã document fiu"
15676
15677 #: src/lyx_cb.C:404
15678 #, fuzzy, c-format
15679 msgid ""
15680 "Could not read the specified document\n"
15681 "%1$s\n"
15682 "due to the error: %2$s"
15683 msgstr "Nu pot deschide documentul"
15684
15685 #: src/lyx_cb.C:406
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Could not read file"
15688 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
15689
15690 #: src/lyx_cb.C:414
15691 #, fuzzy, c-format
15692 msgid ""
15693 "Could not open the specified document\n"
15694 "%1$s\n"
15695 "due to the error: %2$s"
15696 msgstr "Nu pot deschide documentul"
15697
15698 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Could not open file"
15701 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
15702
15703 #: src/lyx_cb.C:445
15704 msgid "Running configure..."
15705 msgstr "Execut configurarea..."
15706
15707 #: src/lyx_cb.C:455
15708 msgid "Reloading configuration..."
15709 msgstr "Reîncarc configurarea..."
15710
15711 #: src/lyx_cb.C:460
15712 #, fuzzy
15713 msgid "System reconfigured"
15714 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
15715
15716 #: src/lyx_cb.C:461
15717 msgid ""
15718 "The system has been reconfigured.\n"
15719 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15720 "updated document class specifications."
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/lyx_main.C:110
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Could not read configuration file"
15726 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
15727
15728 #: src/lyx_main.C:111
15729 #, c-format
15730 msgid ""
15731 "Error while reading the configuration file\n"
15732 "%1$s.\n"
15733 "Please check your installation."
15734 msgstr ""
15735
15736 #: src/lyx_main.C:124
15737 #, fuzzy
15738 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15739 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
15740
15741 #: src/lyx_main.C:127
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Done!"
15744 msgstr "Gata"
15745
15746 #: src/lyx_main.C:219
15747 #, c-format
15748 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15749 msgstr ""
15750
15751 #: src/lyx_main.C:392
15752 #, fuzzy
15753 msgid "LyX: "
15754 msgstr "LyX: URL"
15755
15756 #: src/lyx_main.C:501
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Could not create temporary directory"
15759 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
15760
15761 #: src/lyx_main.C:502
15762 #, c-format
15763 msgid ""
15764 "Could not create a temporary directory in\n"
15765 "%1$s. Make sure that this\n"
15766 "path exists and is writable and try again."
15767 msgstr ""
15768
15769 #: src/lyx_main.C:644
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Missing user LyX directory"
15772 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
15773
15774 #: src/lyx_main.C:645
15775 #, c-format
15776 msgid ""
15777 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15778 "It is needed to keep your own configuration."
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/lyx_main.C:650
15782 #, fuzzy
15783 msgid "&Create directory."
15784 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
15785
15786 #: src/lyx_main.C:651
15787 msgid "&Exit LyX."
15788 msgstr ""
15789
15790 #: src/lyx_main.C:652
15791 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15792 msgstr ""
15793
15794 #: src/lyx_main.C:656
15795 #, fuzzy, c-format
15796 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15797 msgstr "Execut configurarea..."
15798
15799 #: src/lyx_main.C:663
15800 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15801 msgstr ""
15802
15803 #: src/lyx_main.C:813
15804 msgid "List of supported debug flags:"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/lyx_main.C:817
15808 #, c-format
15809 msgid "Setting debug level to %1$s"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: src/lyx_main.C:828
15813 msgid ""
15814 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15815 "Command line switches (case sensitive):\n"
15816 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15817 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15818 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15819 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15820 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15821 "                  select the features to debug.\n"
15822 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15823 "\t-x [--execute] command\n"
15824 "                  where command is a lyx command.\n"
15825 "\t-e [--export] fmt\n"
15826 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15827 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15828 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15829 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15830 "\t-version        summarize version and build info\n"
15831 "Check the LyX man page for more details."
15832 msgstr ""
15833
15834 #: src/lyx_main.C:864
15835 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: src/lyx_main.C:874
15839 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: src/lyx_main.C:884
15843 msgid "Missing command string after --execute switch"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: src/lyx_main.C:894
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15849 msgstr "Fiºier de inserat"
15850
15851 #: src/lyx_main.C:906
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15854 msgstr "Fiºier de inserat"
15855
15856 #: src/lyx_main.C:911
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Missing filename for --import"
15859 msgstr "Fiºier de inserat"
15860
15861 #: src/lyxfind.C:142
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Search error"
15864 msgstr "Cautã"
15865
15866 #: src/lyxfind.C:142
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Search string is empty"
15869 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
15870
15871 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15872 msgid "String not found!"
15873 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
15874
15875 #: src/lyxfind.C:327
15876 #, fuzzy
15877 msgid "String has been replaced."
15878 msgstr "Am înlocuit un ºir."
15879
15880 #: src/lyxfind.C:330
15881 msgid " strings have been replaced."
15882 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
15883
15884 #: src/lyxfont.C:52
15885 msgid "Symbol"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15889 #: src/lyxfont.C:69
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Inherit"
15892 msgstr "Indentare"
15893
15894 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15895 #: src/lyxfont.C:69
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Ignore"
15898 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
15899
15900 #: src/lyxfont.C:60
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Smallcaps"
15903 msgstr "Small Caps"
15904
15905 #: src/lyxfont.C:69
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Toggle"
15908 msgstr "Comutã bold"
15909
15910 #: src/lyxfont.C:510
15911 #, fuzzy, c-format
15912 msgid "Emphasis %1$s, "
15913 msgstr "Stil &evidenþiat"
15914
15915 #: src/lyxfont.C:512
15916 #, c-format
15917 msgid "Underline %1$s, "
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/lyxfont.C:514
15921 #, fuzzy, c-format
15922 msgid "Noun %1$s, "
15923 msgstr "Noun"
15924
15925 #: src/lyxfont.C:518
15926 #, fuzzy, c-format
15927 msgid "Language: %1$s, "
15928 msgstr "Limbaj:"
15929
15930 #: src/lyxfont.C:520
15931 #, fuzzy, c-format
15932 msgid "  Number %1$s"
15933 msgstr "Numãr"
15934
15935 #: src/lyxfunc.C:313
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Unknown function."
15938 msgstr "Acþiune necunoscutã"
15939
15940 #: src/lyxfunc.C:349
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Nothing to do"
15943 msgstr "Nimic de fãcut"
15944
15945 #: src/lyxfunc.C:367
15946 msgid "Unknown action"
15947 msgstr "Acþiune necunoscutã"
15948
15949 #: src/lyxfunc.C:373 src/lyxfunc.C:630
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Command disabled"
15952 msgstr "Insereazã etichetã"
15953
15954 #: src/lyxfunc.C:380
15955 msgid "Command not allowed without any document open"
15956 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
15957
15958 #: src/lyxfunc.C:615
15959 msgid "Document is read-only"
15960 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
15961
15962 #: src/lyxfunc.C:624
15963 msgid "This portion of the document is deleted."
15964 msgstr ""
15965
15966 #: src/lyxfunc.C:645
15967 #, c-format
15968 msgid ""
15969 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15970 "\n"
15971 "Do you want to save the document?"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/lyxfunc.C:661
15975 #, c-format
15976 msgid ""
15977 "Could not print the document %1$s.\n"
15978 "Check that your printer is set up correctly."
15979 msgstr ""
15980
15981 #: src/lyxfunc.C:664
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Print document failed"
15984 msgstr "Tipãreºte la"
15985
15986 #: src/lyxfunc.C:683
15987 #, c-format
15988 msgid ""
15989 "The document could not be converted\n"
15990 "into the document class %1$s."
15991 msgstr ""
15992
15993 #: src/lyxfunc.C:686
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Could not change class"
15996 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
15997
15998 #: src/lyxfunc.C:794
15999 #, fuzzy, c-format
16000 msgid "Saving document %1$s..."
16001 msgstr "Salvez documentul"
16002
16003 #: src/lyxfunc.C:798
16004 #, fuzzy
16005 msgid " done."
16006 msgstr "Mai jos"
16007
16008 #: src/lyxfunc.C:809
16009 #, c-format
16010 msgid ""
16011 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16012 "version of the document %1$s?"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: src/lyxfunc.C:831
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Build"
16018 msgstr "Construieºte program"
16019
16020 #: src/lyxfunc.C:836
16021 #, fuzzy
16022 msgid "ChkTeX"
16023 msgstr "Verificã TeX"
16024
16025 #: src/lyxfunc.C:1008 src/text3.C:1249
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Missing argument"
16028 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
16029
16030 #: src/lyxfunc.C:1017
16031 #, fuzzy, c-format
16032 msgid "Opening help file %1$s..."
16033 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
16034
16035 #: src/lyxfunc.C:1249
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Opening child document "
16038 msgstr "Deschid documentul"
16039
16040 #: src/lyxfunc.C:1328
16041 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: src/lyxfunc.C:1339
16045 #, c-format
16046 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: src/lyxfunc.C:1448
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Document defaults saved in "
16052 msgstr "Am setat formatul de document"
16053
16054 #: src/lyxfunc.C:1451
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Unable to save document defaults"
16057 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
16058
16059 #: src/lyxfunc.C:1506
16060 msgid "Converting document to new document class..."
16061 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
16062
16063 #: src/lyxfunc.C:1515
16064 msgid "Class switch"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: src/lyxfunc.C:1661
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Select template file"
16070 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
16071
16072 #: src/lyxfunc.C:1698
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Select document to open"
16075 msgstr "Selecteazã document fiu"
16076
16077 #: src/lyxfunc.C:1739
16078 #, fuzzy, c-format
16079 msgid "Opening document %1$s..."
16080 msgstr "Deschid documentul"
16081
16082 #: src/lyxfunc.C:1743
16083 #, fuzzy, c-format
16084 msgid "Document %1$s opened."
16085 msgstr "Nici un document deschis!%t"
16086
16087 #: src/lyxfunc.C:1745
16088 #, fuzzy, c-format
16089 msgid "Could not open document %1$s"
16090 msgstr "Nu pot deschide documentul"
16091
16092 #: src/lyxfunc.C:1770
16093 #, fuzzy, c-format
16094 msgid "Select %1$s file to import"
16095 msgstr "Selecteazã document fiu"
16096
16097 #: src/lyxfunc.C:1880
16098 msgid "Welcome to LyX!"
16099 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
16100
16101 #: src/lyxrc.C:2066
16102 msgid ""
16103 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16104 "legal words?"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/lyxrc.C:2071
16108 msgid ""
16109 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16110 "document."
16111 msgstr ""
16112
16113 #: src/lyxrc.C:2075
16114 msgid ""
16115 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16116 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16117 "\" is specified, an internal routine is used."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: src/lyxrc.C:2079
16121 msgid ""
16122 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16123 "plain text)."
16124 msgstr ""
16125
16126 #: src/lyxrc.C:2083
16127 msgid ""
16128 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16129 "automatically by what you type."
16130 msgstr ""
16131
16132 #: src/lyxrc.C:2087
16133 msgid ""
16134 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16135 "class change."
16136 msgstr ""
16137
16138 #: src/lyxrc.C:2091
16139 msgid ""
16140 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/lyxrc.C:2098
16144 msgid ""
16145 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16146 "the backup file in the same directory as the original file."
16147 msgstr ""
16148
16149 #: src/lyxrc.C:2102
16150 msgid ""
16151 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16152 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16153 msgstr ""
16154
16155 #: src/lyxrc.C:2106
16156 msgid ""
16157 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16158 "its global and local bind/ directories."
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/lyxrc.C:2110
16162 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/lyxrc.C:2114
16166 msgid ""
16167 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16168 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/lyxrc.C:2124
16172 msgid ""
16173 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16174 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16175 msgstr ""
16176
16177 #: src/lyxrc.C:2138
16178 #, no-c-format
16179 msgid ""
16180 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16181 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/lyxrc.C:2142
16185 msgid "New documents will be assigned this language."
16186 msgstr ""
16187
16188 #: src/lyxrc.C:2146
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Specify the default paper size."
16191 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
16192
16193 #: src/lyxrc.C:2150
16194 msgid ""
16195 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16196 "shown after the change has been made.)"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: src/lyxrc.C:2154
16200 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16201 msgstr ""
16202
16203 #: src/lyxrc.C:2158
16204 msgid ""
16205 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16206 "LyX was started from."
16207 msgstr ""
16208
16209 #: src/lyxrc.C:2163
16210 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16211 msgstr ""
16212
16213 #: src/lyxrc.C:2167
16214 msgid ""
16215 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16216 "recommended for non-English languages."
16217 msgstr ""
16218
16219 #: src/lyxrc.C:2174
16220 msgid ""
16221 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16222 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16223 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16224 msgstr ""
16225
16226 #: src/lyxrc.C:2183
16227 msgid ""
16228 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16229 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16230 msgstr ""
16231
16232 #: src/lyxrc.C:2187
16233 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: src/lyxrc.C:2191
16237 msgid ""
16238 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16239 "document."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/lyxrc.C:2195
16243 msgid ""
16244 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16245 msgstr ""
16246
16247 #: src/lyxrc.C:2199
16248 msgid ""
16249 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16250 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16251 "name of the second language."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/lyxrc.C:2203
16255 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: src/lyxrc.C:2207
16259 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: src/lyxrc.C:2211
16263 msgid ""
16264 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16265 "\\documentclass."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/lyxrc.C:2215
16269 msgid ""
16270 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16271 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/lyxrc.C:2219
16275 msgid ""
16276 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16277 "document is the default language."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/lyxrc.C:2223
16281 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16282 msgstr ""
16283
16284 #: src/lyxrc.C:2227
16285 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16286 msgstr ""
16287
16288 #: src/lyxrc.C:2231
16289 msgid ""
16290 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16291 "of the document."
16292 msgstr ""
16293
16294 #: src/lyxrc.C:2235
16295 #, c-format
16296 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16297 msgstr ""
16298
16299 #: src/lyxrc.C:2239
16300 msgid ""
16301 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16302 "variable. Use the OS native format."
16303 msgstr ""
16304
16305 #: src/lyxrc.C:2246
16306 msgid ""
16307 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: src/lyxrc.C:2250
16311 msgid "The bold font in the dialogs."
16312 msgstr ""
16313
16314 #: src/lyxrc.C:2254
16315 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16316 msgstr ""
16317
16318 #: src/lyxrc.C:2258
16319 msgid "The normal font in the dialogs."
16320 msgstr ""
16321
16322 #: src/lyxrc.C:2262
16323 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: src/lyxrc.C:2266
16327 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: src/lyxrc.C:2270
16331 msgid "Scale the preview size to suit."
16332 msgstr ""
16333
16334 #: src/lyxrc.C:2274
16335 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: src/lyxrc.C:2278
16339 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16340 msgstr ""
16341
16342 #: src/lyxrc.C:2282
16343 msgid ""
16344 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16345 "environment variable PRINTER."
16346 msgstr ""
16347
16348 #: src/lyxrc.C:2286
16349 msgid "The option to print only even pages."
16350 msgstr ""
16351
16352 #: src/lyxrc.C:2290
16353 msgid ""
16354 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16355 "the filename of the DVI file to be printed."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: src/lyxrc.C:2294
16359 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16360 msgstr ""
16361
16362 #: src/lyxrc.C:2298
16363 msgid "The option to print out in landscape."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/lyxrc.C:2302
16367 msgid "The option to print only odd pages."
16368 msgstr ""
16369
16370 #: src/lyxrc.C:2306
16371 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16372 msgstr ""
16373
16374 #: src/lyxrc.C:2310
16375 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/lyxrc.C:2314
16379 msgid "The option to specify paper type."
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/lyxrc.C:2318
16383 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/lyxrc.C:2322
16387 msgid ""
16388 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16389 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16390 "arguments."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/lyxrc.C:2326
16394 msgid ""
16395 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16396 "prepended along with the printer name after the spool command."
16397 msgstr ""
16398
16399 #: src/lyxrc.C:2330
16400 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: src/lyxrc.C:2334
16404 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: src/lyxrc.C:2338
16408 msgid ""
16409 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16410 "command."
16411 msgstr ""
16412
16413 #: src/lyxrc.C:2342
16414 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: src/lyxrc.C:2346
16418 msgid ""
16419 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16420 msgstr ""
16421
16422 #: src/lyxrc.C:2350
16423 msgid ""
16424 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16425 "wrong, override the setting here."
16426 msgstr ""
16427
16428 #: src/lyxrc.C:2354
16429 msgid "The encoding for the screen fonts."
16430 msgstr ""
16431
16432 #: src/lyxrc.C:2360
16433 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/lyxrc.C:2369
16437 msgid ""
16438 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16439 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16440 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16441 msgstr ""
16442
16443 #: src/lyxrc.C:2373
16444 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/lyxrc.C:2378
16448 #, no-c-format
16449 msgid ""
16450 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16451 "roughly the same size as on paper."
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/lyxrc.C:2382
16455 msgid ""
16456 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16457 "\".out\". Only for advanced users."
16458 msgstr ""
16459
16460 #: src/lyxrc.C:2389
16461 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/lyxrc.C:2393
16465 msgid "What command runs the spellchecker?"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: src/lyxrc.C:2397
16469 msgid ""
16470 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16471 "when you quit LyX."
16472 msgstr ""
16473
16474 #: src/lyxrc.C:2401
16475 msgid ""
16476 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16477 "value selects the directory LyX was started from."
16478 msgstr ""
16479
16480 #: src/lyxrc.C:2408
16481 msgid ""
16482 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16483 "will look in its global and local ui/ directories."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/lyxrc.C:2421
16487 msgid ""
16488 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16489 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16490 "may not work with all dictionaries."
16491 msgstr ""
16492
16493 #: src/lyxrc.C:2428
16494 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/lyxrc.C:2435
16498 msgid ""
16499 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16500 "mice."
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/lyxvc.C:93
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Document not saved"
16506 msgstr "Am setat formatul de document"
16507
16508 #: src/lyxvc.C:94
16509 msgid "You must save the document before it can be registered."
16510 msgstr ""
16511
16512 #: src/lyxvc.C:123
16513 msgid "LyX VC: Initial description"
16514 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
16515
16516 #: src/lyxvc.C:124
16517 #, fuzzy
16518 msgid "(no initial description)"
16519 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
16520
16521 #: src/lyxvc.C:139
16522 msgid "LyX VC: Log Message"
16523 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
16524
16525 #: src/lyxvc.C:142
16526 #, fuzzy
16527 msgid "(no log message)"
16528 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
16529
16530 #: src/lyxvc.C:164
16531 #, c-format
16532 msgid ""
16533 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16534 "changes.\n"
16535 "\n"
16536 "Do you want to revert to the saved version?"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: src/lyxvc.C:167
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Revert to stored version of document?"
16542 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
16543
16544 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16545 #, fuzzy, c-format
16546 msgid " Macro: %1$s: "
16547 msgstr "Macrou: "
16548
16549 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
16550 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16551 #, c-format
16552 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16556 #, c-format
16557 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: src/mathed/math_gridinset.C:1291
16561 msgid "Only one row"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/mathed/math_gridinset.C:1297
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Only one column"
16567 msgstr "ªterge coloanã|o"
16568
16569 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
16570 #, fuzzy
16571 msgid "No hline to delete"
16572 msgstr "Nimic de fãcut"
16573
16574 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16575 msgid "No vline to delete"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: src/mathed/math_gridinset.C:1332
16579 #, c-format
16580 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
16584 #, fuzzy
16585 msgid "No number"
16586 msgstr "Numãr"
16587
16588 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Number"
16591 msgstr "Numãr"
16592
16593 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16594 #, c-format
16595 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
16599 #, c-format
16600 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
16604 #, c-format
16605 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
16609 msgid "Math editor mode"
16610 msgstr "Mod de editare matematic"
16611
16612 #: src/mathed/math_nestinset.C:775
16613 msgid "create new math text environment ($...$)"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: src/mathed/math_nestinset.C:778
16617 msgid "entered math text mode (textrm)"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: src/output.C:34
16621 #, fuzzy, c-format
16622 msgid ""
16623 "Could not open the specified document\n"
16624 "%1$s."
16625 msgstr "Nu pot deschide documentul"
16626
16627 #: src/output_linuxdoc.C:79
16628 msgid "Error:"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/output_linuxdoc.C:79
16632 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/output_plaintext.C:157
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Abstract: "
16638 msgstr "Abstract"
16639
16640 #: src/output_plaintext.C:169
16641 #, fuzzy
16642 msgid "References: "
16643 msgstr " Rreferinþã: "
16644
16645 #: src/support/filefilterlist.C:106
16646 #, fuzzy
16647 msgid "All files (*)"
16648 msgstr " în fiºierul `"
16649
16650 #: src/support/package.C.in:464
16651 #, c-format
16652 msgid ""
16653 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: src/support/package.C.in:585
16657 #, c-format
16658 msgid ""
16659 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16660 "\t%1$s\n"
16661 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16662 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16663 msgstr ""
16664
16665 #: src/support/package.C.in:669
16666 #, c-format
16667 msgid ""
16668 "Invalid %1$s switch.\n"
16669 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16670 msgstr ""
16671
16672 #: src/support/package.C.in:695
16673 #, c-format
16674 msgid ""
16675 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16676 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16677 msgstr ""
16678
16679 #: src/support/package.C.in:718
16680 #, c-format
16681 msgid ""
16682 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16683 "%2$s is not a directory."
16684 msgstr ""
16685
16686 #: src/support/userinfo.C:44
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Unknown user"
16689 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16690
16691 #: src/text.C:179
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Unknown layout"
16694 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16695
16696 #: src/text.C:180
16697 #, c-format
16698 msgid ""
16699 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16700 "Trying to use the default instead.\n"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: src/text.C:211
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Unknown Inset"
16706 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16707
16708 #: src/text.C:335
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Unknown token"
16711 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16712
16713 #: src/text.C:1163
16714 #, fuzzy
16715 msgid ""
16716 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16717 "Tutorial."
16718 msgstr ""
16719 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf.  Citiþi mai întîi "
16720 "Tutorialul."
16721
16722 #: src/text.C:1175
16723 #, fuzzy
16724 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16725 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
16726
16727 #: src/text.C:2171
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Change: "
16730 msgstr "Pagini:"
16731
16732 #: src/text.C:2175
16733 #, fuzzy
16734 msgid " at "
16735 msgstr " la "
16736
16737 #: src/text.C:2186
16738 #, fuzzy, c-format
16739 msgid "Font: %1$s"
16740 msgstr "Fontul: "
16741
16742 #: src/text.C:2193
16743 #, fuzzy, c-format
16744 msgid ", Depth: %1$d"
16745 msgstr ", Adîncimea: "
16746
16747 #: src/text.C:2199
16748 msgid ", Spacing: "
16749 msgstr ", Spaþiere: "
16750
16751 #: src/text.C:2211
16752 msgid "Other ("
16753 msgstr "Altul ("
16754
16755 #: src/text.C:2220
16756 #, fuzzy
16757 msgid ", Inset: "
16758 msgstr ", Adîncimea: "
16759
16760 #: src/text.C:2221
16761 #, fuzzy
16762 msgid ", Paragraph: "
16763 msgstr "Paragraf"
16764
16765 #: src/text.C:2222
16766 #, fuzzy
16767 msgid ", Id: "
16768 msgstr ", Adîncimea: "
16769
16770 #: src/text.C:2223
16771 #, fuzzy
16772 msgid ", Position: "
16773 msgstr "Propoziþie"
16774
16775 #: src/text.C:2224
16776 msgid ", Boundary: "
16777 msgstr ""
16778
16779 #: src/text2.C:532
16780 msgid ""
16781 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16782 "change."
16783 msgstr ""
16784 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
16785 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
16786
16787 #: src/text2.C:574
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Nothing to index!"
16790 msgstr "Nimic de fãcut"
16791
16792 #: src/text2.C:576
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16795 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
16796
16797 #: src/text3.C:720
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Unknown spacing argument: "
16800 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
16801
16802 #: src/text3.C:870
16803 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16804 msgstr ""
16805
16806 #: src/text3.C:888
16807 msgid "Layout "
16808 msgstr "Format "
16809
16810 #: src/text3.C:889
16811 msgid " not known"
16812 msgstr " necunoscut"
16813
16814 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Character set"
16817 msgstr "Set de caractere:|#H"
16818
16819 #: src/text3.C:1499
16820 msgid "Paragraph layout set"
16821 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
16822
16823 #: src/vspace.C:487
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Default skip"
16826 msgstr "Implicit"
16827
16828 #: src/vspace.C:490
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Small skip"
16831 msgstr "Small skip"
16832
16833 #: src/vspace.C:493
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Medium skip"
16836 msgstr "Medium skip"
16837
16838 #: src/vspace.C:496
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Big skip"
16841 msgstr "Big skip"
16842
16843 #: src/vspace.C:499
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Vertical fill"
16846 msgstr "Spaþiere verticalã"
16847
16848 #: src/vspace.C:506
16849 #, fuzzy
16850 msgid "protected"
16851 msgstr "Accelerator|#A"
16852
16853 #, fuzzy
16854 #~ msgid "Spell command:|#S"
16855 #~ msgstr "comandã de spool"
16856
16857 #, fuzzy
16858 #~ msgid "How far spellchecking has got"
16859 #~ msgstr "Verificã ortografia|#S"
16860
16861 #, fuzzy
16862 #~ msgid "Spell-check document"
16863 #~ msgstr "Verificare ortograficã completã!"
16864
16865 #, fuzzy
16866 #~ msgid "Spell-checker"
16867 #~ msgstr "Verificator ortografic"
16868
16869 #~ msgid "Spell checker"
16870 #~ msgstr "Verificator ortografic"
16871
16872 #, fuzzy
16873 #~ msgid "The LaTeX preamble"
16874 #~ msgstr "Preambul LaTeX"
16875
16876 #, fuzzy
16877 #~ msgid "Edit the preamble in an external editor"
16878 #~ msgstr "Insereazã lista index"
16879
16880 #, fuzzy
16881 #~ msgid "&Margins:"
16882 #~ msgstr "Margini"
16883
16884 #, fuzzy
16885 #~ msgid "C&omment"
16886 #~ msgstr "Comentariu"
16887
16888 #, fuzzy
16889 #~ msgid "Small margins"
16890 #~ msgstr "Margini"
16891
16892 #, fuzzy
16893 #~ msgid "Very small margins"
16894 #~ msgstr "Margini"
16895
16896 #, fuzzy
16897 #~ msgid "Very wide margins"
16898 #~ msgstr "Margini"
16899
16900 #, fuzzy
16901 #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
16902 #~ msgstr ""
16903 #~ " Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
16904 #~ "portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "