1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-11-28 22:04-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
22 msgid "Citation Style"
23 msgstr "Stil de citare:"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
26 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
27 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
34 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
35 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 msgid "&Default (numerical)"
47 msgstr "Implicit (numeric)"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
50 msgid "Natbib &style:"
51 msgstr "&Stil Natbib:"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
54 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
55 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 msgid "S&ectioned bibliography"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
63 msgid "Add a new branch to the list"
64 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
67 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
68 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
75 msgid "A&vailable Branches:"
76 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
83 msgid "Remove the selected branch"
84 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
86 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
94 msgid "Toggle the selected branch"
95 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
99 msgstr "(&De)activeazã"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
102 msgid "Define or change background color"
103 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
106 msgid "Alter Co&lor..."
107 msgstr "&Modificã culoarea"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
121 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
126 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
130 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
135 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
140 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
145 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
150 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
155 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
160 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
165 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
170 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
175 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
180 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
185 msgid "Custom Bullet:"
186 msgstr "Bulini personalizate:"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
207 msgstr "&Susul paginii"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
210 msgid "&Ignore LaTeX rules"
211 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Obligatoriu aici"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr "&Aici dacã este posibil"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "Paginã de &flotante"
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
227 msgid "&Bottom of page"
228 msgstr "&Josul paginii"
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
231 msgid "&Span columns"
232 msgstr "Umple coloana"
234 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "Roteºte lateral"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
240 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
258 msgstr "Sa&ns Serif:"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
262 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
265 msgid "&Default Family:"
266 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
274 msgid "Use true S&mall Caps"
275 msgstr "Foloseºte litere mici"
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
278 msgid "Use &Old Style Figures"
279 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
281 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
282 msgid "Document &class:"
283 msgstr "&Clasã document:"
285 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
286 msgid "Class Settings"
287 msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
289 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
293 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
294 msgid "Postscript &driver:"
295 msgstr "&Driver PostScript:"
297 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
298 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
302 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
303 msgid "&Use language's default encoding"
304 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
306 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
308 msgstr "&Codificare:"
310 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
311 msgid "&Quote Style:"
312 msgstr "Stil de citare "
314 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
315 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
316 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
318 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
319 msgid "&Default Margins"
320 msgstr "Margini &Implicite"
322 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
340 msgstr "Separaþie a&ntet:"
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
343 msgid "Head &height:"
344 msgstr "Înãlþime &antet:"
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
348 msgstr "Separaþie &subsol:"
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
351 msgid "&Use AMS math package automatically"
352 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
354 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
355 msgid "Use AMS &math package"
356 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
360 msgid "Use esint package &automatically"
361 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
365 msgid "Use &esint package"
366 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
368 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
369 msgid "&List in Table of Contents"
370 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
372 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
376 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
378 msgstr "Mãrime foaie"
380 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
387 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
389 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
394 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
396 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
413 msgstr "&Stil paginã:"
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
416 msgid "Style used for the page header and footer"
417 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
420 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
421 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
424 msgid "&Two-sided document"
425 msgstr "Document &dublã-faþã"
427 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
432 msgid "Version goes here"
433 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
442 msgstr "Drepturi de autor"
444 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
445 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
446 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
447 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
448 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
449 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
452 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
453 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
454 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
455 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
456 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
457 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
458 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
459 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
463 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
464 msgid "LyX: Enter text"
465 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
472 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
473 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
474 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
475 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
476 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
477 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
478 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
479 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
480 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
482 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
483 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
484 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
485 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
486 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
487 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
491 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
492 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
493 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
494 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
495 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
496 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
502 msgid "The bibliography key"
503 msgstr "Cheia bibliografica:|#b"
505 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
506 msgid "The label as it appears in the document"
507 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
509 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
510 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
518 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
519 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
520 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
524 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
525 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252
526 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
531 msgid "Enter BibTeX database name"
532 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
536 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
537 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
538 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
540 msgstr "&Rãsfoieºte..."
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
543 msgid "Add bibliography to the table of contents"
544 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
547 msgid "Add bibliography to &TOC"
548 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
551 msgid "This bibliography section contains..."
552 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
559 msgid "all cited references"
560 msgstr "Toate referinþele citate"
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
563 msgid "all uncited references"
564 msgstr "Toate referinþele necitate"
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
567 msgid "all references"
568 msgstr "Toate referinþele disponibile"
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
571 msgid "Choose a style file"
572 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
575 msgid "Remove the selected database"
576 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
583 msgid "Add a BibTeX database file"
584 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
591 msgid "BibTeX database to use"
592 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
596 msgstr "&Baze de date"
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
599 msgid "The BibTeX style"
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
607 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
613 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
614 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
619 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
620 #: src/insets/insetbox.C:156
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
626 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
628 msgstr "Minipaginã|p"
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
631 msgid "Supported box types"
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
646 msgstr "Valoare inãlþime"
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
649 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
651 msgstr "Valoare lãþime"
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
654 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
660 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
661 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
665 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
671 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
672 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
673 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
679 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
694 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
695 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
726 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
727 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
733 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
734 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
735 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
742 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
743 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
744 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
747 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
748 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
754 msgid "&Available branches:"
755 msgstr "Versiuni de document disponibile"
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
758 msgid "Select your branch"
759 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
771 msgstr "Urmatoarea modificare"
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Respinge aceastã modificare"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
792 msgstr "Familie font"
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
822 msgstr "Culoare font"
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
833 msgid "Never Toggled"
834 msgstr "Niciodatã comutate"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
843 msgid "Other font settings"
844 msgstr "Alte setãri de font"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
847 msgid "Always Toggled"
848 msgstr "Întotdeauna selectat"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
855 msgid "toggle font on all of the above"
856 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
863 msgid "Apply each change automatically"
864 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
867 msgid "Apply changes immediately"
868 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
871 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
872 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
873 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
881 msgid "&Available Citations:"
882 msgstr "Versiuni de document disponibile"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
886 msgid "&Selected Citations:"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
890 msgid "Move the selected citation up"
891 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
896 msgstr "&Actualizeazã"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
899 msgid "Move the selected citation down"
900 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
912 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
922 msgid "Natbib citation style to use"
923 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
926 msgid "Citation &style:"
927 msgstr "Stil de citare:"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
930 msgid "List all authors"
931 msgstr "Listeazã toþi autorii"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
934 msgid "&Full author list"
935 msgstr "&Listã completã de autori"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
938 msgid "Force upper case in citation"
939 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
942 msgid "Force &upper case"
943 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
950 msgid "Text to place after citation"
951 msgstr "Text de plasat dupã citare"
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
954 msgid "Text &before:"
955 msgstr "Text înainte:"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
958 msgid "Text to place before citation"
959 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
965 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
966 msgid "Match delimiter types"
967 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
970 msgid "&Keep matched"
971 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
978 msgid "Insert the delimiters"
979 msgstr "Insereazã delimitatorii"
981 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
985 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
986 msgid "Reset to the default settings for the document class"
987 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
989 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
990 msgid "Use Class Defaults"
991 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
993 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
994 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
995 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
997 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
998 msgid "Save as Document Defaults"
999 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1006 msgid "Show ERT inline"
1007 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1014 msgid "Show ERT button only"
1015 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1022 msgid "Show ERT contents"
1023 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1035 msgstr "Mod &ciornã"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1038 msgid "Edit the file externally"
1039 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1043 msgid "&Edit File..."
1044 msgstr "&Editeazã fiºierul"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1048 msgid "Select a file"
1049 msgstr "Selectaþi un fiºier"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1054 msgstr "Nume de fiºier"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1067 msgid "Available templates"
1068 msgstr "Modele disponibile"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1072 msgstr "Vizualizare LyX"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1078 msgid "Screen display"
1079 msgstr "Afiºare pe ecran"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1091 msgstr "Nuanþe de gri"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1101 msgstr "Previzualizeazã|#P"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1107 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1108 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1124 msgid "Display image in LyX"
1125 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1128 msgid "&Show in LyX"
1129 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1139 msgid "Angle to rotate image by"
1140 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1146 msgid "The origin of the rotation"
1147 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1163 msgid "Height of image in output"
1164 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1168 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1169 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1173 msgid "&Maintain aspect ratio"
1174 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1178 msgid "Width of image in output"
1179 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1188 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1189 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1193 msgid "&Get from File"
1194 msgstr "&Insereazã din fiºier"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1198 msgid "Clip to bounding box values"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1203 msgid "Clip to &bounding box"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1208 msgid "&Left bottom:"
1209 msgstr "&Stînga jos:"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1214 msgstr "Dreapta &sus:"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1242 msgid "File name of image"
1243 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1246 msgid "Select an image file"
1247 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1260 msgid "&Scale Graphics (%):"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1265 msgid "Rotate Graphics"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1269 msgid "A&ngle (Degrees):"
1270 msgstr "U&nghi (în grade)"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1293 msgid "E&xtra options"
1294 msgstr "Opþiuni &suplimentare"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1298 msgid "Additional LaTeX options"
1299 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1302 msgid "LaTeX &options:"
1303 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1306 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1307 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1310 msgid "Don't un&zip on export"
1311 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1319 msgstr "Mod &ciornã"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1328 msgid "The caption for the sub-figure"
1329 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1338 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1342 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1343 msgstr "Sa&ns Serif:"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1346 msgid "Show LaTeX preview"
1347 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1350 msgid "&Show preview"
1351 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1354 msgid "Underline spaces in generated output"
1355 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1358 msgid "&Mark spaces in output"
1359 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1362 msgid "File name to include"
1363 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1366 msgid "Load the file"
1367 msgstr "Încarcã fiºierul"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1386 msgid "&Include Type:"
1387 msgstr "Tip de &includere:"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1390 msgid "Update the display"
1391 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1396 msgstr "&Actualizeazã"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1402 msgid "Number of rows"
1403 msgstr "Numãrul de linii"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1414 msgid "Number of columns"
1415 msgstr "Numãrul de coloane"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1423 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1424 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1428 msgid "Vertical alignment"
1429 msgstr "Aliniere verticalã"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1436 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1437 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1440 msgid "&Horizontal:"
1441 msgstr "&Orizontal:"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1444 msgid "Open this panel as a separate window"
1445 msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1448 msgid "&Detach panel"
1449 msgstr "&Detaºeazã panoul"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1452 msgid "Select a page of symbols"
1453 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1460 msgid "Big operators"
1461 msgstr "Operatori mari"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1480 msgid "Frame decorations"
1481 msgstr "Decoraþii cadru"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1484 msgid "Miscellaneous"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1488 msgid "AMS operators"
1489 msgstr "Operatori AMS"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1492 msgid "AMS relations"
1493 msgstr "Relaþii AMS"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1496 msgid "AMS negated relations"
1497 msgstr "Relaþii negate AMS"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1504 msgid "AMS Miscellaneous"
1505 msgstr "Diverse AMS"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1513 msgstr "Insereazã radical"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1516 msgid "Insert spacing"
1517 msgstr "Insereazã spaþiere"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1520 msgid "Set limits style"
1521 msgstr "Seteazã stilul limitei"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1524 msgid "Set math font"
1525 msgstr "Seteazã fontul matematic"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1528 msgid "Toggle between display and inline mode"
1530 "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1541 msgid "Insert matrix"
1542 msgstr "Insereazã matrice"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1545 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1546 msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1555 msgid "&Description:"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1569 msgid "LyX internal only"
1570 msgstr "Format intern LyX"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1577 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1578 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1586 msgid "Print as grey text"
1587 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1594 msgid "Framed in box"
1595 msgstr "Încadrat în notã"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1602 msgid "Box with shaded background"
1603 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1610 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1619 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1628 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1629 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1631 msgstr "Personalizat"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1634 msgid "L&ine spacing:"
1635 msgstr "Spaþiere &linie:"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1643 msgstr "&Alinierea:"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1646 msgid "In&dent paragraph"
1647 msgstr "Margine paragraf"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1651 msgstr "Eticheteazã cu"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1655 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1656 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1659 msgid "&Longest label"
1660 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1663 msgid "&roff command:"
1664 msgstr "Comandã &roff:"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1667 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1668 msgstr "Lungimea maximã a liniei a fiºierelor ASCII/LaTeX/SGML exportate"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1671 msgid "Output &line length:"
1672 msgstr "Lungimea &liniei:"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1675 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1676 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1684 msgstr "&Modificã..."
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1702 msgid "E&xtra flag:"
1703 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1707 msgstr "&Convertor:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1711 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1712 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1716 msgstr "&Convertoare"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1735 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1736 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1737 "rather than the Cygwin teTeX."
1739 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1740 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1741 "versiunea Cygwin teTex"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1744 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1745 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1748 msgid "&Date format:"
1749 msgstr "&Formatul datei:"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1752 msgid "Date format for strftime output"
1753 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1756 msgid "Display &Graphics:"
1757 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1766 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1773 msgid "Do not display"
1774 msgstr "Nu afiºeazã"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1777 msgid "Instant &Preview:"
1778 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1783 msgstr "NotãCãtreEditor"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1787 msgstr "Nume &interfaþã:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1795 msgstr "&Accelerator:"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1803 msgstr "&Vizualizor:"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1806 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1807 msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1810 msgid "Vector graphi&cs format"
1811 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1816 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1817 "to or viewed in a non-document format."
1819 "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
1820 "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1823 msgid "&Document format"
1824 msgstr "Formatul &documentului "
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1827 msgid "&File formats"
1828 msgstr "Formate de &fiºier"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1836 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1844 msgid "Your E-mail address"
1845 msgstr "Adresa de email"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1850 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1863 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1866 msgid "Use &keyboard map"
1867 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1870 msgid "Command s&tart:"
1871 msgstr "Î&nceput comandã:"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1874 msgid "&Default language:"
1875 msgstr "&Limbaj implicit:"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1878 msgid "Command e&nd:"
1879 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1882 msgid "Language pac&kage:"
1883 msgstr "&Pachet limbaj:"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1887 msgstr "Î&ncepere automatã"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1891 msgstr "Utilizeazã &babel"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1898 msgid "&Right-to-left language support"
1899 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1903 msgstr "&Sfîrºit automat"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1906 msgid "Mark &foreign languages"
1907 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1910 msgid "Set class options to default on class change"
1911 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1914 msgid "&Reset class options when document class changes"
1915 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1918 msgid "Default paper si&ze:"
1919 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1922 msgid "Te&X encoding:"
1923 msgstr "Codare Te&X:"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1928 msgstr "Format scrisoare SUA"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1933 msgstr "Format legal SUA"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1937 msgid "US executive"
1938 msgstr "Format executiv SUA"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1961 msgid "External Applications"
1962 msgstr "Aplicaþii externe"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1965 msgid "CheckTeX start options and flags"
1966 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1969 msgid "Chec&kTeX command:"
1970 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1973 msgid "BibTeX command and options"
1974 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1977 msgid "&BibTeX command:"
1978 msgstr "Comandã &BibTeX:"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1981 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1982 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1985 msgid "Index command:"
1986 msgstr "Comenda de indexare"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1989 msgid "DVI viewer paper size options:"
1990 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1993 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1995 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
1996 "vizualizatoare DVI"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1999 msgid "Ly&XServer pipe:"
2000 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2008 msgstr "Rãsfoieºte..."
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2011 msgid "&PATH prefix:"
2012 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2015 msgid "&Temporary directory:"
2016 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2019 msgid "&Backup directory:"
2020 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2023 msgid "&Working directory:"
2024 msgstr "&Director de lucru:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2027 msgid "&Document templates:"
2028 msgstr "&Modele de documente:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2031 msgid "Name of the default printer"
2032 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2035 msgid "Use printer name explicitely"
2036 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2039 msgid "Adapt outp&ut"
2040 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2043 msgid "Command Options"
2044 msgstr "Opþiuni comandã"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2051 msgid "To p&rinter:"
2052 msgstr "&La imprimanta:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2055 msgid "Paper si&ze:"
2056 msgstr "&Mãrime foaie:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2060 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2063 msgid "Spool &command:"
2064 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2068 msgstr "Pagini &impare:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2071 msgid "Paper t&ype:"
2072 msgstr "&Tip de foaie:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2075 msgid "E&xtra options:"
2076 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2079 msgid "Spool pref&ix:"
2080 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2084 msgstr "Co&laþionat:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2087 msgid "&Even pages:"
2088 msgstr "Pagini p&are:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2091 msgid "File ex&tension:"
2092 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2103 msgid "Pa&ge range:"
2104 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2107 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2108 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2111 msgid "Printer co&mmand:"
2112 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2115 msgid "Printer &name:"
2116 msgstr "&Nume imprimantã:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2119 msgid "Sa&ns Serif:"
2120 msgstr "Sa&ns Serif:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2123 msgid "T&ypewriter:"
2124 msgstr "&Maºinã de scris:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2127 msgid "Screen &DPI:"
2128 msgstr "&DPI ecran:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2132 msgstr "&Scalare %:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2136 msgstr "Mãrimi font"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2179 msgid "Spellchec&ker executable:"
2180 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2183 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2184 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2187 msgid "Al&ternative language:"
2188 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2191 msgid "Escape cha&racters:"
2192 msgstr "Caractere de &evitare:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2195 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2196 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2199 msgid "Personal &dictionary:"
2200 msgstr "&Dicþionar personal:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2203 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2204 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2207 msgid "Accept compound &words"
2208 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2211 msgid "Use input encod&ing"
2212 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2216 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2219 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2220 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2224 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2227 msgid "&User interface file:"
2228 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2232 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2239 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2240 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2243 msgid "Load opened files from last session"
2244 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2247 msgid "Restore cursor positions"
2248 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2251 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2253 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2256 msgid "Save/restore window position"
2257 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2261 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2267 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2276 msgid "B&ackup documents "
2277 msgstr "Salveazã &documentele"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2288 msgid "&Maximum last files:"
2289 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2292 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2301 msgid "Page number to print from"
2302 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2305 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2306 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2309 msgid "Page number to print to"
2310 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2313 msgid "Print all pages"
2314 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2325 msgid "Print &odd-numbered pages"
2326 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2329 msgid "Print &even-numbered pages"
2330 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2333 msgid "Print in reverse order"
2334 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2337 msgid "Re&verse order"
2338 msgstr "&Ordine inversã"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2345 msgid "Number of copies"
2346 msgstr "Numãrul de copii"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2349 msgid "Collate copies"
2350 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2354 msgstr "&Colaþioneazã"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2361 msgid "Print Destination"
2362 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2365 msgid "Send output to the printer"
2366 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2370 msgstr "I&mprimantã"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2373 msgid "Send output to the given printer"
2374 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2377 msgid "Send output to a file"
2378 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2385 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2386 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2390 msgstr "<referinþã>"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2393 msgid "(<reference>)"
2394 msgstr "(<referinþã>)"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2401 msgid "on page <page>"
2402 msgstr "la pagina <paginã>"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2405 msgid "<reference> on page <page>"
2406 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2409 msgid "Formatted reference"
2410 msgstr "Referinþã formatatã"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2413 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2414 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2421 msgid "Update the label list"
2422 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2425 msgid "Jump to the label"
2426 msgstr "Sari la etichetã"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2429 msgid "&Go to Label"
2430 msgstr "&Mergi la etichetã"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2433 msgid "Replace &with:"
2434 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2437 msgid "Case &sensitive"
2438 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2441 msgid "Match whole words onl&y"
2442 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2446 msgstr "Cautã în &continuare"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2452 msgstr "În&locuieºte"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2455 msgid "Replace &All"
2456 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2459 msgid "Search &backwards"
2460 msgstr "Cautã în&apoi"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2463 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2465 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2468 msgid "&Export formats:"
2469 msgstr "Formate de e&xport:"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2476 msgid "Suggestions:"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2480 msgid "Replace word with current choice"
2481 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2484 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2485 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2488 msgid "Ignore this word"
2489 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2496 msgid "Ignore this word throughout this session"
2497 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2501 msgstr "Ignorã t&ot"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2504 msgid "Replacement:"
2505 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2508 msgid "Current word"
2509 msgstr "Cuvîntul curent"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2512 msgid "Unknown word:"
2513 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2516 msgid "Replace with selected word"
2517 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2520 msgid "&Table Settings"
2521 msgstr "Setãri &tabel"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2524 msgid "Column Width"
2525 msgstr "Lãþime coloanã"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2528 msgid "Fixed width of the column"
2529 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2532 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2533 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2536 msgid "&Vertical alignment:"
2537 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2540 msgid "&Horizontal alignment:"
2541 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2544 msgid "Horizontal alignment in column"
2545 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2548 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2553 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2554 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2557 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2558 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2561 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2562 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2565 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2566 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2570 msgstr "Combinã celulele"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2573 msgid "&Multicolumn"
2574 msgstr "&Multicoloanã"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2577 msgid "LaTe&X argument:"
2578 msgstr "Argument LaTe&X:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2581 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2582 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2590 msgstr "Toate marginile"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2593 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2594 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2601 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2603 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2604 "valorile implicite"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2615 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2616 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2624 msgid "Use default (grid-like) border style"
2625 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2633 msgstr "Seteazã marginile"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2636 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2637 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2640 msgid "Additional Space"
2641 msgstr "Spaþiu adiþional"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2644 msgid "T&op of row:"
2645 msgstr "Începutul de &rînd"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2649 msgid "Botto&m of row:"
2650 msgstr "&Josul rîndului"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2653 msgid "Bet&ween rows:"
2654 msgstr "Între rînduri"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2658 msgstr "&Tabel lung"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2661 msgid "Set a page break on the current row"
2662 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2665 msgid "Page &break on current row"
2666 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2685 msgid "First header:"
2686 msgstr "Primul antet:"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2689 msgid "Last footer:"
2690 msgstr "Ultimul subsol:"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2697 msgid "Border above"
2698 msgstr "Margine deasupra"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2701 msgid "Border below"
2702 msgstr "Margine de desubt"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2705 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2707 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2717 msgid "This row is the header of the first page"
2718 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2721 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2723 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2727 msgid "This row is the footer of the last page"
2728 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2742 msgid "Don't output the last footer"
2743 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2751 msgid "Don't output the first header"
2752 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2755 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2756 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2759 msgid "&Use long table"
2760 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2763 msgid "Current cell:"
2764 msgstr "Celula curentã:"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2767 msgid "Current row position"
2768 msgstr "Poziþia liniei curente"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2771 msgid "Current column position"
2772 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2775 msgid "Close this dialog"
2776 msgstr "Închide acest dialog"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2779 msgid "Rebuild the file lists"
2780 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2784 msgstr "&Rescaneazã"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2788 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2790 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2791 "sînt afiºate cu cale"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2795 msgstr "&Vizualizare"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2798 msgid "Selected classes or styles"
2799 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2802 msgid "LaTeX classes"
2803 msgstr "Clase LaTeX"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2806 msgid "LaTeX styles"
2807 msgstr "Stiluri LaTeX"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2810 msgid "BibTeX styles"
2811 msgstr "Stiluri BibTeX"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2814 msgid "Toggles view of the file list"
2815 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2819 msgstr "Afiºeazã &calea"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2823 msgstr "Înregistrare index"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2827 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2831 msgstr "Înregistrare"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2835 msgid "The selected entry"
2836 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2843 msgid "Replace the entry with the selection"
2844 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2849 msgstr "&Accelerator:"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2861 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2870 msgid "Name associated with the URL"
2871 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2874 msgid "Output as a hyperlink ?"
2875 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2878 msgid "&Generate hyperlink"
2879 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2892 msgstr "&Accelerator:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2895 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2896 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2899 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2900 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2903 msgid "Supported spacing types"
2904 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2931 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2932 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2933 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2934 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2935 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2939 msgid "Display complete source"
2940 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2943 msgid "Automatic update"
2944 msgstr "Actualizeazã automat"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2947 msgid "Default (outer)"
2948 msgstr "Implicit (în exterior)"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2956 msgstr "&Poziþionare:"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2959 msgid "Units of width value"
2960 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2967 msgid "&Line spacing:"
2968 msgstr "&Spaþiere linie:"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2971 msgid "Separate Paragraphs With"
2972 msgstr "Separã paragrafele cu"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2975 msgid "&Vertical space"
2976 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2979 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2980 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2983 msgid "&Indentation"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2987 msgid "Format text into two columns"
2988 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2991 msgid "Two-&column document"
2992 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
2994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2995 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2996 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2997 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2998 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2999 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3000 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3001 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3002 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3003 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3004 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3005 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3006 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3008 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3009 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3010 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3011 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3012 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3013 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3018 msgid "TheoremTemplate"
3019 msgstr "ModelTeoremã"
3021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3022 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3023 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3025 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3026 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3028 msgstr "Demonstraþie"
3030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3032 msgstr "Demonstraþie"
3034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3036 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3037 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3039 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3040 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3041 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3051 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3053 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3065 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3066 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3068 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3069 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3070 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3075 msgid "Corollary #:"
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3080 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3082 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3083 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3084 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3089 msgid "Proposition #:"
3090 msgstr "Propoziþie #:"
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3094 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3095 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3096 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3101 msgid "Conjecture #:"
3102 msgstr "Conjecturã #:"
3104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3106 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3112 msgid "Criterion #:"
3113 msgstr "Criteriu #:"
3115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3117 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3128 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3138 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3139 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3141 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3142 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3143 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3148 msgid "Definition #:"
3149 msgstr "Definiþie #:"
3151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3153 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3155 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3157 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3167 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3172 msgid "Condition #:"
3173 msgstr "Condiþie #:"
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3177 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3178 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3179 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3186 msgstr "Problemã #:"
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3190 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3197 msgstr "Exerciþiu #:"
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3202 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3204 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3214 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3216 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3223 msgstr "Declaraþie #:"
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3227 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3228 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3229 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3230 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3241 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3252 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3253 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3262 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3263 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3264 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3265 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3266 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3267 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3268 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3269 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3270 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3271 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3272 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3273 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3274 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3275 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3276 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3277 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3278 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3283 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3284 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3285 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3286 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3287 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3289 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3290 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3291 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3292 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3293 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3294 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3295 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3296 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3297 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3299 msgstr "Subsecþiune"
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3302 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3303 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3304 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3305 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3307 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3308 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3309 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3310 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3311 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3312 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3313 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3314 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3315 msgid "Subsubsection"
3316 msgstr "Subsubsecþiune"
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3319 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3321 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3322 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3323 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3328 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3329 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3330 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3332 msgstr "Subsecþiune*"
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3335 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3336 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3337 msgid "Subsubsection*"
3338 msgstr "Subsubsecþiune*"
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3341 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3342 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3343 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3344 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3345 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3346 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3347 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3349 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3350 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3351 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3352 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3353 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3354 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3355 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3357 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3358 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3359 #: src/output_plaintext.C:153
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3365 msgstr "Abstract---"
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3368 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3370 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3371 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3372 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3374 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3376 msgstr "Cuvinte cheie"
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3380 msgid "Index Terms---"
3381 msgstr "Înregistrare index"
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3384 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3385 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3386 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3387 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3388 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3390 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3391 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3392 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3393 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3394 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3395 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3396 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3397 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3398 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3399 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3400 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3401 msgid "Bibliography"
3402 msgstr "Bibliografie"
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3405 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3407 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3408 #: src/rowpainter.C:496
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3422 msgid "BiographyNoPhoto"
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3426 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3427 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3428 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3429 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3430 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3431 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3432 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3438 msgstr "Notã de subsol"
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3444 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3445 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3446 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3447 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3448 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3449 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3453 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3454 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3455 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3456 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3457 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3461 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3462 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3463 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3464 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3466 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3467 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3472 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3473 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3475 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3480 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3481 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3482 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3483 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3484 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3485 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3486 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3487 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3488 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3489 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3491 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3492 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3493 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3494 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3496 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3498 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3499 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3503 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3504 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3505 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3506 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3507 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3511 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3512 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3513 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3514 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3515 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3516 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3517 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3518 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3519 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3520 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3521 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3522 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3523 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3525 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3526 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3530 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3531 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3532 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3534 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3535 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3536 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3542 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3547 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3548 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3552 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3553 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3554 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3555 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3556 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3558 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3560 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3562 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3563 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3567 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3568 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3570 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3571 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3573 msgid "Acknowledgement"
3574 msgstr "Acknowledgement"
3576 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3578 msgid "Offprint Requests to:"
3581 #: lib/layouts/aa.layout:178
3582 msgid "Correspondence to:"
3583 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3585 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3586 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3588 msgid "Acknowledgements."
3589 msgstr "Acknowledgements"
3591 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3592 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3596 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3598 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3603 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3609 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3610 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3611 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3612 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3613 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3614 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3615 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3616 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3617 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3622 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3623 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3624 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3633 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3634 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3635 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3636 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3637 msgid "Acknowledgements"
3638 msgstr "Acknowledgements"
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3642 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3643 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3644 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3645 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3646 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3652 msgstr "PlaceFigure"
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3659 msgid "TableComments"
3660 msgstr "ComentariiTabel"
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3664 msgstr "ReferinþeTabel"
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3668 msgstr "MathLetters"
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3671 msgid "NoteToEditor"
3672 msgstr "NotãCãtreEditor"
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3681 msgstr "Numele obiectului"
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3685 msgstr "Seturi de date"
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3689 msgid "Subject headings:"
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3694 msgid "[Acknowledgements]"
3695 msgstr "Acknowledgements"
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3702 msgid "Place Figure here:"
3703 msgstr "Insereazã figura aici"
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3706 msgid "Place Table here:"
3707 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3714 msgid "Note to Editor:"
3715 msgstr "Notã cãtre editor"
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3718 msgid "References. ---"
3719 msgstr "Bibliografie. ---"
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3744 msgstr "Set de date"
3746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3747 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3752 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3753 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3758 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3759 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3765 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3767 msgid "Proposition."
3770 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3775 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3779 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3780 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3781 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3782 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3786 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3795 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3800 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3805 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3810 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3831 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3832 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3847 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3848 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3857 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3858 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3860 msgid "Acknowledgement."
3861 msgstr "Acknowledgement"
3863 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3868 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3879 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3880 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3882 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3883 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3884 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3886 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3887 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3888 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3891 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3892 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3894 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3895 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3896 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3898 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3899 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3900 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3902 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3903 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3904 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3906 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3907 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3908 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3911 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3912 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3915 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3916 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3919 msgid "Example \\arabic{example}."
3920 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3923 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3924 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3927 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3928 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3931 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3932 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3935 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3936 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3939 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3940 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3943 msgid "Note \\arabic{note}."
3944 msgstr "Notã \\arabic{note}"
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3947 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3948 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3951 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3952 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3955 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3959 msgid "Case \\arabic{case}."
3960 msgstr "Caz \\arabic{case}"
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3963 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3964 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
3966 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3967 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3968 msgid "\\arabic{section}"
3969 msgstr "\\arabic{section}"
3971 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3972 msgid "Chapter Exercises"
3973 msgstr "Chapter_Exercises"
3975 #: lib/layouts/apa.layout:50
3977 msgstr "AntetDreapta"
3979 #: lib/layouts/apa.layout:59
3980 msgid "Right header:"
3981 msgstr "Antet Dreapta"
3983 #: lib/layouts/apa.layout:83
3987 #: lib/layouts/apa.layout:92
3991 #: lib/layouts/apa.layout:100
3992 msgid "Short title:"
3993 msgstr "Titlu scurt"
3995 #: lib/layouts/apa.layout:129
3999 #: lib/layouts/apa.layout:136
4000 msgid "ThreeAuthors"
4003 #: lib/layouts/apa.layout:143
4005 msgstr "PatruAutori"
4007 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4009 msgid "Affiliation:"
4012 #: lib/layouts/apa.layout:171
4013 msgid "TwoAffiliations"
4014 msgstr "TwoAffiliations"
4016 #: lib/layouts/apa.layout:178
4017 msgid "ThreeAffiliations"
4018 msgstr "ThreeAffiliations"
4020 #: lib/layouts/apa.layout:185
4021 msgid "FourAffiliations"
4022 msgstr "FourAffiliations"
4024 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4028 #: lib/layouts/apa.layout:206
4032 #: lib/layouts/apa.layout:234
4034 msgid "Acknowledgements:"
4035 msgstr "Acknowledgements"
4037 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4038 #: lib/layouts/spie.layout:88
4039 msgid "Acknowledgments"
4040 msgstr "Acknowledgments"
4042 #: lib/layouts/apa.layout:248
4044 msgstr "LinieGroasã"
4046 #: lib/layouts/apa.layout:258
4047 msgid "CenteredCaption"
4048 msgstr "CenteredCaption"
4050 #: lib/layouts/apa.layout:266
4054 #: lib/layouts/apa.layout:272
4058 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4059 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4060 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4064 #: lib/layouts/apa.layout:330
4068 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4069 #: src/buffer_funcs.C:449
4070 msgid "(\\alph{enumii})"
4073 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4074 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4075 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4076 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4077 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4078 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4082 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4083 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4084 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4088 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4089 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4093 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4097 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4101 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4102 msgid "BeginPlainFrame"
4103 msgstr "Început de cadru simplu"
4105 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4106 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4107 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4109 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4111 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4114 msgid "________________________________ "
4117 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4121 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4122 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4125 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4126 msgid "Section \\arabic{section}"
4127 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4129 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4130 msgid "\\Alph{section}"
4131 msgstr "\\Alph{section}"
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4134 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4135 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4138 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4139 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4143 msgstr "Cadru de legendã "
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4146 msgid "Again frame with label "
4147 msgstr "Cadru cu titlu"
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4155 msgid "block with alerted text "
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4162 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4171 msgid "start column of width: "
4172 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4183 msgid "ColumnsCenterAligned"
4184 msgstr "Coloane centrate"
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4187 msgid "columns (center aligned) "
4188 msgstr "Coloane (centrate)"
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4191 msgid "ColumnsTopAligned"
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4195 msgid "columns (top aligned) "
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4199 msgid "Definition. "
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4207 msgid "Definitions. "
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4224 msgid "ExampleBlock"
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4228 msgid "block showing an example "
4229 msgstr "Cutie cu un exemplu"
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4237 msgid "FrameSubtitle"
4238 msgstr "Subtitlu cadru"
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4241 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4246 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4264 msgid "only on slides "
4265 msgstr "Doar pe slideuri"
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4275 msgstr "Pretipãrire"
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4279 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4282 msgid "overlayarea "
4283 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4291 msgstr "Demonstraþie"
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4303 msgid "TitleGraphic"
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4316 msgid "uncovered on slides "
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4325 msgid "List of Tables"
4326 msgstr "Listã de tabele"
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4333 msgid "List of Figures"
4334 msgstr "Listã de figuri"
4336 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4340 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4344 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4348 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4349 msgid "ACT \\arabic{act}"
4350 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4352 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4356 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4357 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4360 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4364 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4368 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4372 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4373 msgid "Parenthetical"
4374 msgstr "Între paranteze"
4376 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4380 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4384 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4388 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4389 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4390 msgid "Right Address"
4391 msgstr "Adresã_dreapta"
4393 #: lib/layouts/chess.layout:33
4395 msgstr "LiniaPrincipalã"
4397 #: lib/layouts/chess.layout:40
4399 msgstr "LiniaPrincipalã"
4401 #: lib/layouts/chess.layout:58
4405 #: lib/layouts/chess.layout:62
4409 #: lib/layouts/chess.layout:68
4410 msgid "SubVariation"
4411 msgstr "SubVariaþie"
4413 #: lib/layouts/chess.layout:71
4414 msgid "Subvariation:"
4415 msgstr "SubVariaþie"
4417 #: lib/layouts/chess.layout:77
4418 msgid "SubVariation2"
4419 msgstr "SubVariaþie2"
4421 #: lib/layouts/chess.layout:80
4422 msgid "Subvariation(2):"
4423 msgstr "SubVariaþie2"
4425 #: lib/layouts/chess.layout:86
4426 msgid "SubVariation3"
4427 msgstr "SubVariaþie3"
4429 #: lib/layouts/chess.layout:89
4430 msgid "Subvariation(3):"
4431 msgstr "SubVariaþie3"
4433 #: lib/layouts/chess.layout:95
4434 msgid "SubVariation4"
4435 msgstr "SubVariaþie4"
4437 #: lib/layouts/chess.layout:98
4438 msgid "Subvariation(4):"
4439 msgstr "SubVariaþie4"
4441 #: lib/layouts/chess.layout:104
4442 msgid "SubVariation5"
4443 msgstr "SubVariaþie5"
4445 #: lib/layouts/chess.layout:107
4446 msgid "Subvariation(5):"
4447 msgstr "SubVariaþie5"
4449 #: lib/layouts/chess.layout:114
4451 msgstr "MutãriAscunse"
4453 #: lib/layouts/chess.layout:119
4455 msgstr "MutãriAscunse"
4457 #: lib/layouts/chess.layout:124
4461 #: lib/layouts/chess.layout:128
4462 msgid "[chessboard]"
4463 msgstr "[TablãDeªah]"
4465 #: lib/layouts/chess.layout:137
4466 msgid "BoardCentered"
4467 msgstr "TablãCentratã"
4469 #: lib/layouts/chess.layout:142
4470 msgid "[centered board]"
4471 msgstr "[tablã centratã]"
4473 #: lib/layouts/chess.layout:152
4475 msgstr "Evidenþiere"
4477 #: lib/layouts/chess.layout:157
4479 msgstr "Evidenþieri"
4481 #: lib/layouts/chess.layout:172
4485 #: lib/layouts/chess.layout:177
4489 #: lib/layouts/chess.layout:183
4493 #: lib/layouts/chess.layout:188
4497 #: lib/layouts/cv.layout:58
4501 #: lib/layouts/cv.layout:72
4505 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4506 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4508 msgstr "Antet_Stînga"
4510 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4511 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4512 msgid "Right Header"
4513 msgstr "Antet_Dreapta"
4515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4516 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4525 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4526 msgid "Send To Address"
4527 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4552 msgid "Unterschrift:"
4553 msgstr "Unterschrift"
4555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4585 #: src/lengthcommon.C:38
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4620 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4621 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4622 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4623 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4624 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4625 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4626 msgid "Subparagraph"
4627 msgstr "Subparagraf"
4629 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4630 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4634 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4635 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4639 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4643 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4647 #: lib/layouts/egs.layout:268
4649 msgstr "Titlu_LaTeX"
4651 #: lib/layouts/egs.layout:303
4655 #: lib/layouts/egs.layout:312
4659 #: lib/layouts/egs.layout:326
4663 #: lib/layouts/egs.layout:349
4667 #: lib/layouts/egs.layout:358
4671 #: lib/layouts/egs.layout:373
4676 #: lib/layouts/egs.layout:383
4678 msgstr "PrimulAutor"
4680 #: lib/layouts/egs.layout:397
4681 msgid "1st_author_surname:"
4682 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4684 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4685 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4689 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4690 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4694 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4695 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4699 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4700 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4704 #: lib/layouts/egs.layout:452
4708 #: lib/layouts/egs.layout:466
4709 msgid "reprint_reqs_to:"
4710 msgstr "copii pentru:"
4712 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4713 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4714 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4719 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4720 msgid "Author Address"
4721 msgstr "Adresã_Autor"
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4725 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4730 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4731 msgid "Author Email"
4732 msgstr "Email_Autor"
4734 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4738 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4742 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4747 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4752 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4753 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4754 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4756 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4758 msgstr "Demonstraþie"
4760 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4761 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4762 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4764 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4765 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4766 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4768 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4769 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4770 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4772 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4773 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4774 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4776 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4777 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4778 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4780 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4781 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4782 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4784 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4785 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4786 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4789 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4790 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4792 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4793 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4794 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4796 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4797 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4798 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4800 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4801 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4802 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4804 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4805 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4806 msgstr "Decleraþie \\arabic{theorem}"
4808 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4809 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4810 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4812 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4813 msgid "Case \\arabic{case}"
4814 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4818 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4819 msgstr "Acknowledgement"
4821 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4823 msgstr "FrontMatter"
4825 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4827 msgstr "CuvîntCheie"
4829 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4831 msgstr "Cuvinte cheie"
4833 #: lib/layouts/foils.layout:42
4837 #: lib/layouts/foils.layout:61
4838 msgid "ShortFoilhead"
4839 msgstr "ShortFoilhead"
4841 #: lib/layouts/foils.layout:67
4842 msgid "Rotatefoilhead"
4843 msgstr "Rotatefoilhead"
4845 #: lib/layouts/foils.layout:73
4846 msgid "ShortRotatefoilhead"
4847 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4849 #: lib/layouts/foils.layout:82
4853 #: lib/layouts/foils.layout:97
4857 #: lib/layouts/foils.layout:103
4861 #: lib/layouts/foils.layout:118
4865 #: lib/layouts/foils.layout:164
4869 #: lib/layouts/foils.layout:173
4873 #: lib/layouts/foils.layout:182
4877 #: lib/layouts/foils.layout:186
4878 msgid "Restriction:"
4881 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4882 msgid "Left Header:"
4883 msgstr "Antet Stînga"
4885 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4886 msgid "Right Header:"
4887 msgstr "Antet Dreapta"
4889 #: lib/layouts/foils.layout:206
4890 msgid "Right Footer"
4891 msgstr "Subsol Dreapta"
4893 #: lib/layouts/foils.layout:210
4894 msgid "Right Footer:"
4895 msgstr "Subsol Dreapta"
4897 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4898 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4899 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4903 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4904 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4905 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4909 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4910 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4911 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4912 msgid "Corollary #."
4915 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4916 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4917 msgid "Proposition #."
4918 msgstr "Propoziþie #."
4920 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4921 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4922 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4923 msgid "Definition #."
4924 msgstr "Definiþie #."
4926 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4928 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4929 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4931 msgstr "Demonstraþie."
4933 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4938 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4943 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4948 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4950 msgid "Proposition*"
4953 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4979 msgid "Unterschrift"
4980 msgstr "Unterschrift"
4982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5018 msgid "RetourAdresse"
5019 msgstr "RetourAdresse"
5021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5022 msgid "RetourAdresse:"
5023 msgstr "RetourAdresse"
5025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5027 msgstr "MeinZeichen"
5029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5031 msgid "MeinZeichen:"
5032 msgstr "MeinZeichen"
5034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5044 msgid "IhrSchreiben"
5045 msgstr "IhrSchreiben"
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5049 msgid "IhrSchreiben:"
5050 msgstr "IhrSchreiben"
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5122 msgstr "Postvermerk"
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5126 msgid "Postvermerk:"
5127 msgstr "Postvermerk"
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5160 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5197 msgid "ReturnAddress"
5198 msgstr "Adresa de întoarcere"
5200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5201 msgid "ReturnAddress:"
5202 msgstr "Adresa de întoarcere"
5204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5226 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5254 msgid "BankAccount:"
5257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5258 msgid "PostalComment"
5259 msgstr "PostalComment"
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5263 msgid "PostalComment:"
5264 msgstr "PostalComment"
5266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5267 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5269 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5279 msgstr "&Referinþã:"
5281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5296 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5363 msgstr "AdresãLiniaA"
5365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5366 msgid "AddressRowA:"
5367 msgstr "AdresãLiniaA"
5369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5371 msgstr "AdresãLiniaB"
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5374 msgid "AddressRowB:"
5375 msgstr "AdresãLiniaB"
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5379 msgstr "AdresãLiniaC"
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5382 msgid "AddressRowC:"
5383 msgstr "AdresãLiniaC"
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5387 msgstr "AdresãLiniaD"
5389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5390 msgid "AddressRowD:"
5391 msgstr "AdresãLiniaD"
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5395 msgstr "AdresãLiniaE"
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5398 msgid "AddressRowE:"
5399 msgstr "AdresãLiniaE"
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5403 msgstr "AdresãLiniaF"
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5406 msgid "AddressRowF:"
5407 msgstr "AdresãLiniaF"
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5410 msgid "TelephoneRowA"
5411 msgstr "TelefonLiniaA"
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5414 msgid "TelephoneRowA:"
5415 msgstr "TelefonLiniaA"
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5418 msgid "TelephoneRowB"
5419 msgstr "TelefonLiniaB"
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5422 msgid "TelephoneRowB:"
5423 msgstr "TelefonLiniaB"
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5426 msgid "TelephoneRowC"
5427 msgstr "TelefonLiniaC"
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5430 msgid "TelephoneRowC:"
5431 msgstr "TelefonLiniaC"
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5434 msgid "TelephoneRowD"
5435 msgstr "TelefonLiniaD"
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5438 msgid "TelephoneRowD:"
5439 msgstr "TelefonLiniaD"
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5442 msgid "TelephoneRowE"
5443 msgstr "TelefonLiniaE"
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5446 msgid "TelephoneRowE:"
5447 msgstr "TelefonLiniaE"
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5450 msgid "TelephoneRowF"
5451 msgstr "TelefonLiniaF"
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5454 msgid "TelephoneRowF:"
5455 msgstr "TelefonLiniaF"
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5458 msgid "InternetRowA"
5459 msgstr "InternetLiniaA"
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5462 msgid "InternetRowA:"
5463 msgstr "InternetLiniaA"
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5466 msgid "InternetRowB"
5467 msgstr "InternetLiniaB"
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5470 msgid "InternetRowB:"
5471 msgstr "InternetLiniaB"
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5474 msgid "InternetRowC"
5475 msgstr "InternetLiniaC"
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5478 msgid "InternetRowC:"
5479 msgstr "InternetLiniaC"
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5482 msgid "InternetRowD"
5483 msgstr "InternetLiniaD"
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5486 msgid "InternetRowD:"
5487 msgstr "InternetLiniaD"
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5490 msgid "InternetRowE"
5491 msgstr "InternetLiniaE"
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5494 msgid "InternetRowE:"
5495 msgstr "InternetLiniaE"
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5498 msgid "InternetRowF"
5499 msgstr "InternetLiniaF"
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5502 msgid "InternetRowF:"
5503 msgstr "InternetLiniaF"
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5507 msgstr "BancãLiniaA"
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5511 msgstr "BancãLiniaA"
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5515 msgstr "BancãLiniaB"
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5519 msgstr "BancãLiniaB"
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5523 msgstr "BancãLiniaC"
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5527 msgstr "BancãLiniaC"
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5531 msgstr "BancãLiniaD"
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5535 msgstr "BancãLiniaD"
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5539 msgstr "BancãLiniaE"
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5543 msgstr "BancãLiniaE"
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5547 msgstr "BancãLiniaF"
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5551 msgstr "BancãLiniaF"
5553 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5557 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5561 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5565 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5569 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5573 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5577 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5581 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5585 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5589 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5590 msgid "(continuing)"
5593 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5597 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5599 msgstr "TITLE_OVER:"
5601 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5605 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5607 msgid "INTERCUT WITH:"
5610 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5614 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5618 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5623 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5624 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5627 msgstr "Cuvinte cheie"
5629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5630 msgid "Classification Codes"
5631 msgstr "Coduri de clasificare"
5633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5638 msgid "Step \\arabic{step}."
5639 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5646 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5647 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5650 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5655 msgid "Question \\arabic{question}."
5656 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5663 msgid "Appendices Section"
5664 msgstr "Secþiune de appendix"
5666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5667 msgid "--- Appendices ---"
5668 msgstr "--- Appendix ---"
5670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5671 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5672 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5674 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5675 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5676 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5679 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5680 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5683 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5684 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5686 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5687 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5688 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5691 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5692 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5695 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5696 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5699 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5700 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5703 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5704 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5706 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5707 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5708 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5710 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5711 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5712 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5714 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5715 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5716 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5719 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5720 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5722 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5726 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5728 msgstr "CUVINTE CHEIE"
5730 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5735 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5739 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5740 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5743 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5744 msgid "AddressForOffprints"
5745 msgstr "AddressForOffprints"
5747 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5749 msgid "Address for Offprints:"
5750 msgstr "AddressForOffprints"
5752 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5753 msgid "RunningTitle"
5756 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5757 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5759 msgid "Running title:"
5760 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5762 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5763 msgid "RunningAuthor"
5766 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5767 msgid "Running author:"
5770 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5774 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5775 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5776 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5777 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5781 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5782 msgid "Running LaTeX Title"
5783 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5785 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5787 msgstr "TitluCuprins"
5789 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5791 msgstr "TitluCuprins"
5793 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5794 msgid "Author Running"
5795 msgstr "Author_Running"
5797 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5798 msgid "Author Running:"
5799 msgstr "Author_Running"
5801 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5803 msgstr "AutorCuprins"
5805 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5807 msgstr "AutorCuprins"
5809 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5813 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5814 msgid "Conjecture #."
5815 msgstr "Conjecturã #."
5817 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5821 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5823 msgstr "Exerciþiu #."
5825 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5829 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5831 msgstr "Problemã #."
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5835 msgstr "Proprietate"
5837 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5839 msgstr "Proprietate #."
5841 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5846 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5850 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5854 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5858 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5862 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5866 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5868 msgid "Chapterprecis"
5869 msgstr "Chapter_Exercises"
5871 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5875 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5879 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5883 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5888 #: lib/layouts/paper.layout:152
5892 #: lib/layouts/paper.layout:163
5896 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5898 msgstr "Pretipãrire"
5900 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5904 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5905 msgid "Electronic Address:"
5906 msgstr "Adresã electronicã"
5908 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5910 msgid "acknowledgments"
5911 msgstr "Acknowledgments"
5913 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5917 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5919 msgid "PACS number:"
5920 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
5922 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5923 msgid "\\arabic{chapter}"
5924 msgstr "\\arabic{chapter}"
5927 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5928 msgid "\\Alph{chapter}"
5929 msgstr "\\Alph{chapter}"
5931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5932 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5958 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5963 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5981 msgstr "Backaddress"
5983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5985 msgid "Backaddress:"
5986 msgstr "Backaddress"
5988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5990 msgstr "EmailSpecial"
5992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5994 msgid "Specialmail:"
5995 msgstr "EmailSpecial"
5997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5998 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6003 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6012 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6031 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
6033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6034 msgid "Your letter of:"
6035 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
6037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6051 msgid "Customer no.:"
6052 msgstr "Client cu nr.:"
6054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6058 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6060 msgid "Invoice no.:"
6061 msgstr "Facturã cu nr."
6063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6065 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6068 msgid "Next Address:"
6069 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6072 msgid "Post Scriptum:"
6073 msgstr "&Driver PostScript:"
6075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6076 msgid "Sender Name:"
6077 msgstr "&Nume expeditorului:"
6079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6080 msgid "SenderAddress"
6081 msgstr "AdresãExpeditor"
6083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6084 msgid "Sender Address:"
6085 msgstr "Adresã Expeditor"
6087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6088 msgid "Sender Phone:"
6089 msgstr "Telefon Expeditor"
6091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6097 msgstr "Fax expeditor"
6099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6104 msgid "Sender E-Mail:"
6105 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6109 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6119 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6120 msgid "LandscapeSlide"
6121 msgstr "LandscapeSlide"
6123 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6124 msgid "Landscape Slide"
6125 msgstr "Slide Landscape"
6127 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6128 msgid "PortraitSlide"
6129 msgstr "Slide Portrai"
6131 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6132 msgid "Portrait Slide"
6133 msgstr "Slide Portrait"
6135 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6139 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6143 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6144 msgid "SlideHeading"
6145 msgstr "Antet Slide"
6147 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6148 msgid "SlideSubHeading"
6149 msgstr "Subantet slide"
6151 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6152 msgid "ListOfSlides"
6153 msgstr "Listã de Sliduri"
6155 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6156 msgid "List Of Slides"
6157 msgstr "Listã de sliduri"
6159 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6160 msgid "SlideContents"
6161 msgstr "Cuprins Slide"
6163 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6164 msgid "Slidecontents"
6165 msgstr "Cuprins Slide"
6167 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6168 msgid "ProgressContents"
6169 msgstr "ProgressContents"
6171 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6173 msgid "Progress Contents"
6174 msgstr "ProgressContents"
6176 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6181 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6182 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6186 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6188 msgstr "Cuvinte cheie"
6190 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6194 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6195 msgid "AMS subject classifications."
6196 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6198 #: lib/layouts/slides.layout:104
6202 #: lib/layouts/slides.layout:126
6204 msgstr "Afiºare ecran"
6206 #: lib/layouts/slides.layout:142
6207 msgid "New Overlay:"
6208 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6210 #: lib/layouts/slides.layout:183
6214 #: lib/layouts/slides.layout:208
6215 msgid "InvisibleText"
6216 msgstr "TextInvizibil"
6218 #: lib/layouts/slides.layout:216
6219 msgid "<Invisible Text Follows>"
6220 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6222 #: lib/layouts/slides.layout:233
6224 msgstr "Text Vizibil"
6226 #: lib/layouts/slides.layout:241
6227 msgid "<Visible Text Follows>"
6228 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6230 #: lib/layouts/spie.layout:53
6232 msgstr "Informaþia despre autor"
6234 #: lib/layouts/spie.layout:65
6236 msgstr "Informaþia despre Autor"
6238 #: lib/layouts/spie.layout:78
6242 #: lib/layouts/spie.layout:93
6243 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6246 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6250 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6251 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6252 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6254 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6255 msgid "Subsubparagraph"
6256 msgstr "Subparagraf"
6258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6263 msgid "-- Header --"
6266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6267 msgid "Special-section"
6268 msgstr "&Secþiune specialã:"
6270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6271 msgid "Special-section:"
6272 msgstr "&Secþiune specialã:"
6274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6279 msgid "AGU-journal:"
6280 msgstr "Jurnal - AGU"
6282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6284 msgid "Citation-number"
6287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6289 msgid "Citation-number:"
6290 msgstr "Înregistrare citare"
6292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6311 msgstr "Drepturi de autor"
6313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6316 msgstr "Înregistrare index"
6318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6320 msgid "Index-terms..."
6321 msgstr "Intrare index...|i"
6323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6326 msgstr "Înregistrare index"
6328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6331 msgstr "Înregistrare index"
6333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6345 msgid "Supplementary"
6348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6349 msgid "Supplementary..."
6352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6358 msgid "Sup-mat-note:"
6361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6369 msgstr "Stil de &citare:"
6371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6400 msgid "Published-online:"
6403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6413 msgid "Posting-order"
6416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6417 msgid "Posting-order:"
6420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6427 msgstr "Pagini impare:"
6429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6469 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6473 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6478 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6482 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6487 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6491 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6493 msgid "Author Address:"
6494 msgstr "Adresã_Autor"
6496 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6498 msgstr "SlugComment"
6500 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6502 msgid "Slug Comment:"
6503 msgstr "SlugComment"
6505 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6510 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6515 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6516 msgid "Table Caption"
6517 msgstr "Table_Caption"
6519 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6521 msgid "TableCaption"
6522 msgstr "Table_Caption"
6524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6525 msgid "Current Address"
6526 msgstr "Adresa_Curentã"
6528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6530 msgid "Current address:"
6531 msgstr "Adresa_Curentã"
6533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6535 msgid "E-mail address:"
6536 msgstr "Backaddress"
6538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6539 msgid "Key words and phrases:"
6542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6561 msgid "Subjectclass"
6562 msgstr "Subjectclass"
6564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6565 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6568 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6570 msgid "Algorithm #."
6573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6574 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6578 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6582 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6586 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6594 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6598 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6602 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6610 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6614 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6618 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6626 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6635 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6644 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6647 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6653 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6660 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6661 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6664 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6666 msgstr "Declaraþie*"
6668 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6669 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6677 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6686 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6690 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6693 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6694 msgid "Acknowledgement*"
6695 msgstr "Acknowledgement*"
6697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6698 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6702 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6709 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6713 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6717 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6718 msgid "Subparagraph*"
6719 msgstr "Subparagraf*"
6721 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6723 msgstr "Authorgroup"
6725 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6726 msgid "RevisionHistory"
6727 msgstr "RevisionHistory"
6729 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6731 msgid "Revision History"
6732 msgstr "RevisionHistory"
6734 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6738 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6739 msgid "RevisionRemark"
6740 msgstr "RevisionRemark"
6742 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6746 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6750 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6754 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6755 msgid "Part \\Roman{part}"
6758 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6759 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6762 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6763 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6766 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6767 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6770 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6771 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6774 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6775 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6778 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6779 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6782 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6783 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6786 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6787 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6790 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6791 msgid "\\Roman{section}."
6794 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6795 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6798 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6800 msgid "\\Alph{subsection}."
6801 msgstr "Subsubsecþiune"
6803 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6805 msgid "\\arabic{subsection}."
6806 msgstr "Subsubsecþiune"
6808 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6810 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6811 msgstr "Subsubsecþiune"
6813 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6815 msgid "\\alph{subsubsection}."
6816 msgstr "Subsubsecþiune"
6818 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6820 msgid "\\alph{paragraph}."
6823 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6827 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6831 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6835 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6839 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6843 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6847 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6851 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6855 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6859 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6860 msgid "Uppertitleback"
6861 msgstr "Uppertitleback"
6863 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6864 msgid "Lowertitleback"
6865 msgstr "Lowertitleback"
6867 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6871 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6872 msgid "Captionabove"
6873 msgstr "Captionabove"
6875 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6876 msgid "Captionbelow"
6877 msgstr "Captionbelow"
6879 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6883 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6885 msgid "List of Algorithms"
6888 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6891 msgstr "Fãrã sens: "
6893 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6897 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6901 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6902 msgid "Headnote (optional):"
6905 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6907 msgid "Corr Author:"
6908 msgstr "AutorCuprins"
6910 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6914 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6937 msgid "Austrian (new spelling)"
6938 msgstr "German (noua ortografie)"
6953 msgid "Portuguese (Brazil)"
6954 msgstr "Portughez (Brazilia)"
6973 msgid "French Canadian"
6974 msgstr "Francez (Canada)"
7025 msgid "German (new spelling)"
7026 msgstr "German (noua ortografie)"
7095 msgid "Serbo-Croatian"
7096 msgstr "Sîrbo-Croat"
7130 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7134 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7138 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7142 #: lib/ui/classic.ui:35
7146 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7148 msgstr "Vizualizare|V"
7150 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7154 #: lib/ui/classic.ui:38
7156 msgstr "Documente|D"
7158 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7162 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7166 #: lib/ui/classic.ui:48
7167 msgid "New from Template...|T"
7168 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7170 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7172 msgstr "Deschide...|D"
7174 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7178 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7182 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7183 msgid "Save As...|A"
7184 msgstr "Salveazã ca...|a"
7186 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7188 msgstr "Reface documentul original|r"
7190 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7191 msgid "Version Control|V"
7192 msgstr "Controlul versiunii|v"
7194 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7198 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7202 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7204 msgstr "Tipãreºte...|T"
7206 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7210 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7214 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7215 msgid "Register...|R"
7216 msgstr "Înregistreazã...|r"
7218 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7219 msgid "Check In Changes...|I"
7222 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7223 msgid "Check Out for Edit|O"
7226 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7227 msgid "Revert to Last Version|L"
7228 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7230 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7231 msgid "Undo Last Check In|U"
7232 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7234 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7235 msgid "Show History|H"
7236 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7238 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7240 msgstr "Personalizat...|C"
7242 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7246 #: lib/ui/classic.ui:91
7250 #: lib/ui/classic.ui:93
7254 #: lib/ui/classic.ui:94
7258 #: lib/ui/classic.ui:95
7262 #: lib/ui/classic.ui:96
7263 msgid "Paste External Selection|x"
7264 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7266 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7267 msgid "Find & Replace...|F"
7268 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7270 #: lib/ui/classic.ui:100
7274 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7276 msgstr "Matematic|M"
7278 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7279 msgid "Spellchecker...|S"
7280 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7282 #: lib/ui/classic.ui:105
7283 msgid "Thesaurus..."
7284 msgstr "Dicþionar..."
7286 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7288 msgid "Count Words|W"
7289 msgstr "Cuvîntul curent"
7291 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7293 msgstr "Verificã TeX|V"
7295 #: lib/ui/classic.ui:108
7297 msgid "Change Tracking|g"
7298 msgstr "Modificã limbajul"
7300 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7301 msgid "Preferences...|P"
7302 msgstr "Preferinþe....|P"
7304 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7305 msgid "Reconfigure|R"
7306 msgstr "Reconfigureazã|R"
7308 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7310 msgid "Selection as Lines|L"
7313 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7315 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7316 msgstr "ca paragrafe|p"
7318 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7319 msgid "Multicolumn|M"
7320 msgstr "Multicoloanã|M"
7322 #: lib/ui/classic.ui:122
7324 msgstr "Linie sus|u"
7326 #: lib/ui/classic.ui:123
7327 msgid "Line Bottom|B"
7328 msgstr "Linie jos|o"
7330 #: lib/ui/classic.ui:124
7332 msgstr "Linie stînga|s"
7334 #: lib/ui/classic.ui:125
7335 msgid "Line Right|R"
7336 msgstr "Linie dreapta|d"
7338 #: lib/ui/classic.ui:127
7343 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7345 msgstr "Adaugã o linie|A"
7347 #: lib/ui/classic.ui:130
7348 msgid "Delete Row|w"
7349 msgstr "ªterge linia|i"
7351 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7353 msgstr "Copiazã linia"
7355 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7357 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7359 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7360 msgid "Add Column|u"
7361 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7363 #: lib/ui/classic.ui:135
7364 msgid "Delete Column|D"
7365 msgstr "ªterge coloana|c"
7367 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7369 msgstr "Copiazã coloana"
7371 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7372 msgid "Swap Columns"
7373 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7375 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7380 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7385 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7390 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7395 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7400 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7405 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7406 msgid "Toggle Numbering|N"
7407 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7409 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7410 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7411 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7413 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7414 msgid "Change Limits Type|L"
7415 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7417 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7418 msgid "Change Formula Type|F"
7419 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7421 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7422 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7423 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7425 #: lib/ui/classic.ui:168
7429 #: lib/ui/classic.ui:170
7431 msgstr "Adaugã o linie|l"
7433 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7434 msgid "Delete Row|D"
7435 msgstr "ªterge linia|i"
7437 #: lib/ui/classic.ui:175
7438 msgid "Add Column|C"
7439 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7441 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7442 msgid "Delete Column|e"
7443 msgstr "ªterge coloana|o"
7445 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7449 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7453 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7457 #: lib/ui/classic.ui:188
7461 #: lib/ui/classic.ui:189
7465 #: lib/ui/classic.ui:190
7467 msgstr "Mathematica"
7469 #: lib/ui/classic.ui:192
7470 msgid "Maple, simplify"
7473 #: lib/ui/classic.ui:193
7474 msgid "Maple, factor"
7477 #: lib/ui/classic.ui:194
7478 msgid "Maple, evalm"
7481 #: lib/ui/classic.ui:195
7482 msgid "Maple, evalf"
7485 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7486 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7487 msgid "Inline Formula|I"
7488 msgstr "Formulã în-linie|i"
7490 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7491 msgid "Displayed Formula|D"
7492 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7494 #: lib/ui/classic.ui:201
7495 msgid "Eqnarray Environment|q"
7496 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7498 #: lib/ui/classic.ui:202
7499 msgid "Align Environment|A"
7500 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7502 #: lib/ui/classic.ui:203
7503 msgid "AlignAt Environment"
7504 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7506 #: lib/ui/classic.ui:204
7508 msgid "Flalign Environment|F"
7509 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7511 #: lib/ui/classic.ui:207
7512 msgid "Gather Environment"
7513 msgstr "Mediu \"Gather\""
7515 #: lib/ui/classic.ui:208
7516 msgid "Multline Environment"
7517 msgstr "Mediu \"Multline\""
7519 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7521 msgstr "Matematic|M"
7523 #: lib/ui/classic.ui:216
7524 msgid "Special Character|S"
7525 msgstr "Caractere speciale|C"
7527 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7529 msgid "Citation...|C"
7532 #: lib/ui/classic.ui:218
7534 msgid "Cross-reference...|r"
7535 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7537 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7539 msgstr "Etichetã...|E"
7541 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7543 msgstr "Notã de subsol|s"
7545 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7546 msgid "Marginal Note|M"
7547 msgstr "Notã marginalã|m"
7549 #: lib/ui/classic.ui:222
7551 msgstr "Titlu scurt"
7553 #: lib/ui/classic.ui:223
7555 msgid "Index Entry|I"
7556 msgstr "Intrare index...|i"
7558 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7559 msgid "Glossary Entry"
7562 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7566 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7570 #: lib/ui/classic.ui:227
7571 msgid "Lists & TOC|O"
7572 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7574 #: lib/ui/classic.ui:229
7579 #: lib/ui/classic.ui:230
7581 msgstr "Minipaginã|p"
7583 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7584 msgid "Graphics...|G"
7585 msgstr "Graficã...|G"
7587 #: lib/ui/classic.ui:232
7588 msgid "Tabular Material...|b"
7589 msgstr "Material tabular...|t"
7591 #: lib/ui/classic.ui:233
7595 #: lib/ui/classic.ui:235
7596 msgid "Include File...|d"
7597 msgstr "Include fiºier...|d"
7599 #: lib/ui/classic.ui:236
7600 msgid "Insert File|e"
7601 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7603 #: lib/ui/classic.ui:237
7604 msgid "External Material...|x"
7605 msgstr "Material extern...|x"
7607 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7608 msgid "Superscript|S"
7611 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7615 #: lib/ui/classic.ui:243
7617 msgid "Horizontal Fill|H"
7618 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7620 #: lib/ui/classic.ui:244
7621 msgid "Hyphenation Point|P"
7622 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7624 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7625 msgid "Ligature Break|k"
7626 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7628 #: lib/ui/classic.ui:246
7630 msgid "Protected Space|r"
7631 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7633 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7634 msgid "Inter-word Space|w"
7637 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7638 msgid "Thin Space|T"
7641 #: lib/ui/classic.ui:249
7643 msgid "Vertical Space..."
7644 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7646 #: lib/ui/classic.ui:250
7648 msgid "Line Break|L"
7649 msgstr "Rupere de linie|R"
7651 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7655 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7656 msgid "End of Sentence|E"
7657 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7659 #: lib/ui/classic.ui:253
7661 msgid "Single Quote|Q"
7662 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7664 #: lib/ui/classic.ui:254
7666 msgid "Ordinary Quote|O"
7667 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7669 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7670 msgid "Menu Separator|M"
7671 msgstr "Separator de meniu|m"
7673 #: lib/ui/classic.ui:256
7675 msgid "Horizontal Line"
7676 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7678 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7681 msgstr "&Rupere de paginã"
7683 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7684 msgid "Display Formula|D"
7685 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7687 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
7688 msgid "Eqnarray Environment|E"
7689 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7691 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
7693 msgid "AMS align Environment|a"
7694 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7696 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
7697 msgid "AMS alignat Environment|t"
7698 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7700 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
7701 msgid "AMS flalign Environment|f"
7702 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7704 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
7706 msgid "AMS gather Environment|g"
7707 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7709 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
7711 msgid "AMS multline Environment|m"
7712 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7714 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
7715 msgid "Array Environment|y"
7716 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7718 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
7719 msgid "Cases Environment|C"
7720 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7722 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
7724 msgid "Split Environment|S"
7725 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7727 #: lib/ui/classic.ui:276
7729 msgid "Font Change|o"
7730 msgstr "Modificare font|f"
7732 #: lib/ui/classic.ui:277
7733 msgid "Math Panel|l"
7734 msgstr "Panou matematic|m"
7736 #: lib/ui/classic.ui:281
7738 msgid "Math Normal Font"
7739 msgstr "Font matematic normal"
7741 #: lib/ui/classic.ui:283
7743 msgid "Math Calligraphic Family"
7744 msgstr "Font matematic caligrafic"
7746 #: lib/ui/classic.ui:284
7748 msgid "Math Fraktur Family"
7749 msgstr "Familie fraktur matematic"
7751 #: lib/ui/classic.ui:285
7753 msgid "Math Roman Family"
7754 msgstr "Familie roman matematic"
7756 #: lib/ui/classic.ui:286
7758 msgid "Math Sans Serif Family"
7759 msgstr "Familie sans serif matematic"
7761 #: lib/ui/classic.ui:288
7763 msgid "Math Bold Series"
7764 msgstr "Serii bold matematic"
7766 #: lib/ui/classic.ui:290
7768 msgid "Text Normal Font"
7769 msgstr "Font normal text"
7771 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7773 msgid "Text Roman Family"
7774 msgstr "Familie roman text"
7776 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7778 msgid "Text Sans Serif Family"
7779 msgstr "Familie sans serif text"
7781 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7783 msgid "Text Typewriter Family"
7784 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7786 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7788 msgid "Text Bold Series"
7789 msgstr "Serii bold text"
7791 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7793 msgid "Text Medium Series"
7794 msgstr "Serii mediu text"
7796 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7798 msgid "Text Italic Shape"
7799 msgstr "Format italic text"
7801 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7803 msgid "Text Small Caps Shape"
7804 msgstr "Format majuscule mici text"
7806 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7808 msgid "Text Slanted Shape"
7809 msgstr "Format înclinat text"
7811 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7813 msgid "Text Upright Shape"
7814 msgstr "Format drept text"
7816 #: lib/ui/classic.ui:307
7817 msgid "Floatflt Figure"
7818 msgstr "Figurã \"floatflt\""
7820 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
7821 msgid "Table of Contents|C"
7824 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
7825 msgid "Index List|I"
7826 msgstr "Listã index|L"
7828 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
7832 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
7834 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7835 msgstr "Bibliografie"
7837 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
7838 msgid "LyX Document...|X"
7839 msgstr "Document LyX...|X"
7841 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
7843 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7844 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
7846 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
7848 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7849 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|P"
7851 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
7853 msgid "Track Changes|T"
7856 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
7857 msgid "Merge Changes...|M"
7860 #: lib/ui/classic.ui:327
7861 msgid "Accept All Changes|A"
7864 #: lib/ui/classic.ui:328
7865 msgid "Reject All Changes|R"
7868 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
7870 msgid "Show Changes in Output|S"
7871 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
7873 #: lib/ui/classic.ui:336
7874 msgid "Character...|C"
7875 msgstr "Caracter...|C"
7877 #: lib/ui/classic.ui:337
7878 msgid "Paragraph...|P"
7879 msgstr "Paragraf...|P"
7881 #: lib/ui/classic.ui:338
7882 msgid "Document...|D"
7883 msgstr "Document...|D"
7885 #: lib/ui/classic.ui:339
7886 msgid "Tabular...|T"
7887 msgstr "Tabular...|T"
7889 #: lib/ui/classic.ui:341
7890 msgid "Emphasize Style|E"
7891 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7893 #: lib/ui/classic.ui:342
7894 msgid "Noun Style|N"
7895 msgstr "Stil substantiv|s"
7897 #: lib/ui/classic.ui:343
7898 msgid "Bold Style|B"
7899 msgstr "Stil bold|b"
7901 #: lib/ui/classic.ui:346
7902 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7903 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
7905 #: lib/ui/classic.ui:347
7906 msgid "Increase Environment Depth|i"
7907 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
7909 #: lib/ui/classic.ui:348
7910 msgid "Start Appendix Here|S"
7911 msgstr "Începe apendixul aici|a"
7913 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
7914 msgid "Build Program|B"
7915 msgstr "Construieºte programul|C"
7917 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
7919 msgstr "Actualizeazã|A"
7921 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
7924 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
7926 #: lib/ui/classic.ui:362
7927 msgid "TeX Information|X"
7928 msgstr "Informaþii TeX|X"
7930 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
7935 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
7937 msgid "Go to Label|L"
7938 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
7940 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
7942 msgstr "Semne de carte|S"
7944 #: lib/ui/classic.ui:381
7945 msgid "Save Bookmark 1|S"
7946 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
7948 #: lib/ui/classic.ui:382
7949 msgid "Save Bookmark 2"
7950 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7952 #: lib/ui/classic.ui:383
7953 msgid "Save Bookmark 3"
7954 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
7956 #: lib/ui/classic.ui:384
7958 msgid "Save Bookmark 4"
7959 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7961 #: lib/ui/classic.ui:385
7963 msgid "Save Bookmark 5"
7964 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7966 #: lib/ui/classic.ui:387
7968 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7969 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
7971 #: lib/ui/classic.ui:388
7973 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7974 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
7976 #: lib/ui/classic.ui:389
7978 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7979 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7981 #: lib/ui/classic.ui:390
7983 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7984 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7986 #: lib/ui/classic.ui:391
7988 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7989 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7991 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
7992 msgid "Introduction|I"
7993 msgstr "Introducere|I"
7995 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
7999 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8000 msgid "User's Guide|U"
8001 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8003 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8004 msgid "Extended Features|E"
8005 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8007 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8008 msgid "Customization|C"
8009 msgstr "Personalizare|P"
8011 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8013 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8015 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8016 msgid "Table of Contents|a"
8019 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8020 msgid "LaTeX Configuration|L"
8021 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8023 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8025 msgstr "Despre LyX|X"
8027 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8031 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8033 msgid "Preferences..."
8034 msgstr "Preferinþe....|P"
8036 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8041 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8044 msgstr "Documente|D"
8046 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8049 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8051 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8053 msgid "New from Template...|m"
8054 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8056 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8058 msgid "Open Recent|t"
8059 msgstr "Salvare &documente"
8061 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8062 msgid "New Window|W"
8065 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8066 msgid "Close Window|d"
8069 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8074 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8075 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774
8079 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8080 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779
8084 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8085 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8090 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8092 msgid "Paste Recent|e"
8093 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8095 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8097 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8098 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
8100 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8102 msgid "Move Paragraph Up|o"
8105 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8107 msgid "Move Paragraph Down|v"
8110 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8112 msgid "Text Style|S"
8113 msgstr "Documentul "
8115 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8117 msgid "Paragraph Settings...|P"
8118 msgstr "Paragraf...|P"
8120 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8125 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8127 msgid "Rows & Columns|C"
8128 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8130 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8132 msgid "Increase List Depth|I"
8133 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8135 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8137 msgid "Decrease List Depth|D"
8138 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8140 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8141 msgid "Dissolve Inset|l"
8144 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8146 msgid "TeX Code Settings...|C"
8147 msgstr "Setãri LaTeX"
8149 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8151 msgid "Float Settings...|a"
8152 msgstr "opþiuni suplimentare"
8154 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8155 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8158 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8160 msgid "Note Settings...|N"
8161 msgstr "opþiuni suplimentare"
8163 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8165 msgid "Branch Settings...|B"
8166 msgstr "Cheie bibliograficã"
8168 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8170 msgid "Box Settings...|x"
8171 msgstr "opþiuni suplimentare"
8173 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8175 msgid "Table Settings...|a"
8176 msgstr "Setãri tabel"
8178 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8180 msgid "Clipboard as Lines|C"
8183 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8185 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8186 msgstr "ca paragrafe|p"
8188 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8190 msgid "Customized...|C"
8191 msgstr "Personalizat...|C"
8193 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8195 msgid "Capitalize|a"
8198 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8201 msgstr "Actualizeazã|A"
8203 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8207 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8212 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8214 msgid "Bottom Line|B"
8217 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8220 msgstr "Delimitator"
8222 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8224 msgid "Right Line|R"
8227 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8230 msgstr "Copiazã linia"
8232 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8235 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8237 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8239 msgid "Copy Column|p"
8240 msgstr "Copiazã coloana"
8242 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8244 msgid "Swap Columns|w"
8245 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8247 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8249 msgid "Text Style|T"
8250 msgstr "Documentul "
8252 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8254 msgid "Split Cell|C"
8255 msgstr "Celulã specialã"
8257 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8259 msgid "Add Line Above|A"
8260 msgstr "Margine deasupra"
8262 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8264 msgid "Add Line Below|B"
8265 msgstr "Margine de desubt"
8267 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8269 msgid "Delete Line Above|D"
8270 msgstr "ªterge aceastã linie"
8272 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8274 msgid "Delete Line Below|e"
8275 msgstr "ªterge aceastã linie"
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8279 msgid "Add Line to Left"
8280 msgstr "Linie stînga|s"
8282 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8284 msgid "Add Line to Right"
8285 msgstr "Linie dreapta|d"
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8289 msgid "Delete Line to Left"
8290 msgstr "Selecteazã document fiu"
8292 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8294 msgid "Delete Line to Right"
8295 msgstr "Selecteazã document fiu"
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8299 msgid "Math Normal Font|N"
8300 msgstr "Font matematic normal"
8302 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8304 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8305 msgstr "Font matematic caligrafic"
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8309 msgid "Math Fraktur Family|F"
8310 msgstr "Familie fraktur matematic"
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8314 msgid "Math Roman Family|R"
8315 msgstr "Familie roman matematic"
8317 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8319 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8320 msgstr "Familie sans serif matematic"
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8324 msgid "Math Bold Series|B"
8325 msgstr "Serii bold matematic"
8327 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8329 msgid "Text Normal Font|T"
8330 msgstr "Font normal text"
8332 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8337 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8342 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8344 msgid "Mathematica|a"
8345 msgstr "Mathematica"
8347 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8348 msgid "Maple, simplify|s"
8351 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8352 msgid "Maple, factor|f"
8355 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8356 msgid "Maple, evalm|e"
8359 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8360 msgid "Maple, evalf|v"
8363 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8365 msgid "Open All Insets|O"
8368 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8369 msgid "Close All Insets|C"
8372 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8374 msgid "View Source|S"
8375 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8377 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8380 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8382 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8384 msgid "Special Character|p"
8385 msgstr "Caractere speciale|C"
8387 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8389 msgid "Formatting|o"
8392 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8394 msgid "List / TOC|i"
8395 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8397 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8402 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8411 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8415 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8417 msgid "Cross-Reference...|R"
8418 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8420 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8422 msgid "Index Entry|d"
8423 msgstr "Înregistrare index"
8425 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8426 msgid "Glossary Entry|y"
8429 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8432 msgstr "Tabular...|T"
8434 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8436 msgid "Short Title|S"
8437 msgstr "Titlu scurt"
8439 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8443 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8444 msgid "Ordinary Quote|Q"
8445 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8447 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8449 msgid "Single Quote|S"
8452 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8453 msgid "Phonetic Symbols|y"
8456 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8458 msgid "Protected Space|P"
8459 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8461 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8463 msgid "Horizontal Fill|F"
8464 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8466 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8468 msgid "Horizontal Line|L"
8469 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8471 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8473 msgid "Vertical Space...|V"
8474 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8476 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8478 msgid "Hyphenation Point|H"
8479 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8481 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8483 msgid "Line Break|B"
8484 msgstr "Rupere de linie|R"
8486 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8488 msgid "Page Break|a"
8489 msgstr "&Rupere de paginã"
8491 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8493 msgid "Clear Page|C"
8494 msgstr "Semne de carte|S"
8496 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8497 msgid "Clear Double Page|D"
8500 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8502 msgid "Numbered Formula|N"
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8507 msgid "Aligned Environment|l"
8508 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8510 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8512 msgid "AlignedAt Environment|v"
8513 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8515 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8517 msgid "Gathered Environment|h"
8518 msgstr "Mediu \"Gather\""
8520 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8522 msgid "Math Panel|P"
8523 msgstr "Panou matematic|m"
8525 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8527 msgid "Text Wrap Float|W"
8528 msgstr "Insereazã un flotant"
8530 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8532 msgid "External Material...|M"
8533 msgstr "Material extern...|x"
8535 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8537 msgid "Child Document...|d"
8538 msgstr "Document...|D"
8540 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8545 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8550 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8551 msgid "Greyed Out|G"
8554 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8556 msgid "Change Tracking|C"
8557 msgstr "Modificã limbajul"
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8560 msgid "Table of Contents|T"
8563 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8565 msgid "Start Appendix Here|A"
8566 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8568 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8569 msgid "Compressed|o"
8572 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8574 msgid "Settings...|S"
8577 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8579 msgid "Accept Change|A"
8580 msgstr "Modificare font|f"
8582 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8584 msgid "Reject Change|R"
8585 msgstr "Rescaneazã|#R"
8587 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8588 msgid "Accept All Changes|c"
8591 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8593 msgid "Reject All Changes|e"
8594 msgstr "Rescaneazã|#R"
8596 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8598 msgid "Next Change|C"
8599 msgstr "Modificare font|f"
8601 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8603 msgid "Next Cross-Reference|R"
8606 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
8608 msgid "Save Bookmark|S"
8609 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8611 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
8613 msgid "Clear Bookmarks|C"
8614 msgstr "Semne de carte|S"
8616 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8618 msgid "Thesaurus...|T"
8619 msgstr "Dicþionar..."
8621 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
8623 msgid "TeX Information|I"
8624 msgstr "Informaþii TeX|X"
8626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8627 msgid "New document"
8628 msgstr "Document nou"
8630 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8632 msgid "Open document"
8633 msgstr "Salvare &documente"
8635 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8637 msgid "Save document"
8638 msgstr "Salvare &documente"
8640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8642 msgid "Print document"
8643 msgstr "Importã document"
8645 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696
8649 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8655 msgid "Find and replace"
8656 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8660 msgid "Toggle emphasis"
8661 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8666 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8676 msgstr "Insereazã matrice"
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8680 msgid "Insert graphics"
8681 msgstr "Insereazã graficã"
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8684 msgid "Insert table"
8685 msgstr "Insereazã tabel"
8687 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8694 msgid "Numbered list"
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8699 msgid "Itemized list"
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8704 msgid "Increase depth"
8705 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8707 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8709 msgid "Decrease depth"
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8714 msgid "Insert figure float"
8715 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8719 msgid "Insert table float"
8720 msgstr "Insereazã un flotant"
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8724 msgid "Insert label"
8725 msgstr "Insereazã etichetã"
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8729 msgid "Insert cross-reference"
8730 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8733 msgid "Insert citation"
8734 msgstr "Insereazã citare"
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8738 msgid "Insert index entry"
8739 msgstr "Insereazã item de index"
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8743 msgid "Insert glossary entry"
8744 msgstr "Insereazã item de index"
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8748 msgid "Insert footnote"
8749 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8751 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8752 msgid "Insert margin note"
8753 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8758 msgstr "Insereazã citare"
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8762 msgstr "Insereazã URL"
8764 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8766 msgid "Insert TeX code"
8767 msgstr "Insereazã BibTeX"
8769 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8771 msgid "Include file"
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8777 msgstr "Stiluri LaTeX"
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8781 msgid "Paragraph settings"
8782 msgstr "Setãri imprimantã"
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8786 msgid "Table of contents"
8789 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
8791 msgid "Check spelling"
8792 msgstr "Verificare TeX"
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8797 msgstr "Adaugã o linie|A"
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8802 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8807 msgstr "ªterge linia|i"
8809 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
8811 msgid "Delete column"
8812 msgstr "ªterge coloana|o"
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8816 msgid "Set top line"
8817 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8821 msgid "Set bottom line"
8822 msgstr "linie sus/jos"
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8826 msgid "Set left line"
8827 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8831 msgid "Set right line"
8832 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8834 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8836 msgid "Set all lines"
8837 msgstr "Seteazã toate marginile"
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8841 msgid "Unset all lines"
8842 msgstr "Reseteazã toate marginile"
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8847 msgstr "Aliniazã stînga|s"
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8851 msgid "Align center"
8852 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8857 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
8859 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8862 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8866 msgid "Align middle"
8869 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8871 msgid "Align bottom"
8872 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8877 msgstr "Roteºte &celula"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8881 msgid "Rotate table"
8882 msgstr "&Roteºte tabelul"
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8886 msgid "Set multi-column"
8887 msgstr "Multicoloanã specialã"
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8896 msgid "Show math panel"
8897 msgstr "Afiºeazã &calea"
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8901 msgid "Set display mode"
8902 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8906 msgid "Insert square root"
8907 msgstr "Insereazã radical"
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8912 msgstr "Insereazã citare"
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8916 msgid "Insert integral"
8917 msgstr "Insereazã tabel"
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8921 msgid "Insert product"
8922 msgstr "Insereazã radical"
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8925 msgid "Insert fraction"
8926 msgstr "Insereazã fracþie"
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8945 msgid "Insert cases environment"
8946 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
8950 msgid "Command Buffer"
8951 msgstr "S&fîrºit comandã:"
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8956 msgstr "Previzualizeazã|#P"
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
8960 msgid "Track changes"
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8965 msgid "Show changes in output"
8966 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8971 msgstr "Urmatoarea modificare"
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
8975 msgid "Accept change"
8976 msgstr "Aceptã modificarea|m"
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8980 msgid "Reject change"
8981 msgstr "Rescaneazã|#R"
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8985 msgid "Merge changes"
8986 msgstr "Combinã celulele"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
8990 msgid "Accept all changes"
8991 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8995 msgid "Reject all changes"
8996 msgstr "Rescaneazã|#R"
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9003 #: src/BufferView.C:222
9006 "The document %1$s is already loaded.\n"
9008 "Do you want to revert to the saved version?"
9011 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861
9013 msgid "Revert to saved document?"
9014 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
9016 #: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9019 msgstr "Reface documentul original|r"
9021 #: src/BufferView.C:226
9023 msgid "&Switch to document"
9024 msgstr "Trece la alt document deschis"
9026 #: src/BufferView.C:248
9029 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9031 "Do you want to create a new document?"
9034 #: src/BufferView.C:251
9036 msgid "Create new document?"
9037 msgstr "Salvare &documente"
9039 #: src/BufferView.C:252
9042 msgstr "&Colaþioneazã"
9044 #: src/BufferView.C:542
9046 msgid "Save bookmark"
9047 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
9049 #: src/BufferView.C:699
9050 msgid "No further undo information"
9051 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
9053 #: src/BufferView.C:710
9054 msgid "No further redo information"
9055 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
9057 #: src/BufferView.C:871
9059 msgstr "Marcaj inactiv"
9061 #: src/BufferView.C:878
9063 msgstr "Marcaj activ"
9065 #: src/BufferView.C:885
9066 msgid "Mark removed"
9067 msgstr "Marcaj eliminat"
9069 #: src/BufferView.C:888
9071 msgstr "Marcaj setat"
9073 #: src/BufferView.C:934
9075 msgid "%1$d words in selection."
9078 #: src/BufferView.C:937
9080 msgid "%1$d words in document."
9081 msgstr "Formatez documentul..."
9083 #: src/BufferView.C:942
9084 msgid "One word in selection."
9087 #: src/BufferView.C:944
9089 msgid "One word in document."
9090 msgstr "Inserez documentul "
9092 #: src/BufferView.C:947
9095 msgstr "Cuvîntul curent"
9097 #: src/BufferView.C:1364
9098 msgid "Select LyX document to insert"
9099 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
9101 #: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9102 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9103 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9104 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9105 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9106 #: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
9107 msgid "Documents|#o#O"
9108 msgstr "Documente|#o#O"
9110 #: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939
9111 msgid "Examples|#E#e"
9112 msgstr "Exemple|#E#e"
9114 #: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831
9115 #: src/lyxfunc.C:1868
9117 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9118 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
9120 #: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960
9121 #: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990
9125 #: src/BufferView.C:1394
9127 msgid "Inserting document %1$s..."
9128 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
9130 #: src/BufferView.C:1405
9132 msgid "Document %1$s inserted."
9133 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
9135 #: src/BufferView.C:1407
9137 msgid "Could not insert document %1$s"
9138 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
9142 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9143 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
9146 msgid "ChkTeX warning id # "
9147 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
9149 #: src/CutAndPaste.C:405
9152 "Layout had to be changed from\n"
9154 "because of class conversion from\n"
9157 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9159 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9162 #: src/CutAndPaste.C:410
9164 msgid "Changed Layout"
9167 #: src/CutAndPaste.C:429
9170 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9173 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9175 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9178 #: src/CutAndPaste.C:436
9179 msgid "Undefined character style"
9239 msgid "previewed snippet"
9247 msgid "note background"
9248 msgstr "fundal notã"
9257 msgid "comment background"
9258 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9262 msgid "greyedout inset"
9267 msgid "greyedout inset background"
9268 msgstr "fundal \"inset\""
9276 msgstr "barã de adîncime"
9283 msgid "command inset"
9284 msgstr "comandã \"inset\""
9287 msgid "command inset background"
9288 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9291 msgid "command inset frame"
9292 msgstr "cadru comandã \"inset\""
9295 msgid "special character"
9296 msgstr "caracter special"
9300 msgstr "mod matematic"
9303 msgid "math background"
9304 msgstr "fundal mod matematic"
9307 msgid "graphics background"
9308 msgstr "fundal graficã"
9311 msgid "Math macro background"
9312 msgstr "fundal macrou matematic"
9316 msgstr "cadru mod matematic"
9320 msgstr "linie mod matematic"
9323 msgid "caption frame"
9324 msgstr "cadru titlu"
9327 msgid "collapsable inset text"
9331 msgid "collapsable inset frame"
9335 msgid "inset background"
9336 msgstr "fundal \"inset\""
9340 msgstr "cadru \"inset\""
9344 msgstr "eroare LaTeX"
9347 msgid "end-of-line marker"
9348 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
9352 msgid "appendix marker"
9353 msgstr "linie apendix"
9358 msgstr "Modificare font|f"
9362 msgid "Deleted text"
9371 msgid "added space markers"
9372 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
9375 msgid "top/bottom line"
9376 msgstr "linie sus/jos"
9381 msgstr "linie tabularã"
9385 msgid "table on/off line"
9386 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
9391 msgstr "zona de jos"
9395 msgstr "rupere de paginã"
9398 msgid "top of button"
9399 msgstr "susul butonului"
9402 msgid "bottom of button"
9403 msgstr "josul butonului"
9406 msgid "left of button"
9407 msgstr "stînga butonului"
9410 msgid "right of button"
9411 msgstr "dreapta butonului"
9414 msgid "button background"
9415 msgstr "fundalul butonului"
9427 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9428 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
9430 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9431 msgid "Running MakeIndex."
9432 msgstr "Execut MakeIndex."
9434 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9436 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9437 msgstr "Execut MakeIndex."
9440 msgid "Running BibTeX."
9441 msgstr "Execut BibTeX."
9443 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9444 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9445 msgid "No Documents Open!"
9446 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
9448 #: src/MenuBackend.C:540
9450 msgid "Plain Text as Lines"
9451 msgstr "Text ASCII ca linii"
9453 #: src/MenuBackend.C:542
9455 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9456 msgstr "Text ASCII ca paragrafe"
9458 #: src/MenuBackend.C:714
9460 msgid "Master Document"
9461 msgstr "Salvare &documente"
9463 #: src/MenuBackend.C:746
9464 msgid "No Table of contents"
9465 msgstr "Nu existã cuprins"
9467 #: src/MenuBackend.C:791
9471 #: src/SpellBase.C:51
9473 msgid "Native OS API not yet supported."
9474 msgstr "Nu este încã suportat"
9478 msgid "Could not remove temporary directory"
9479 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9483 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9484 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9488 msgid "Unknown document class"
9489 msgstr "Clasã document necunoscutã"
9493 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9496 #: src/buffer.C:460 src/text.C:354
9498 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9501 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9503 msgid "Document header error"
9504 msgstr "Document nesalvat"
9507 msgid "\\begin_header is missing"
9511 msgid "\\begin_document is missing"
9516 msgid "Can't load document class"
9517 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
9522 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9526 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9528 msgid "Document could not be read"
9529 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9531 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9533 msgid "%1$s could not be read."
9534 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9536 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9538 msgid "Document format failure"
9539 msgstr "Documentul "
9543 msgid "%1$s is not a LyX document."
9548 msgid "Conversion failed"
9549 msgstr "Conversie fiºier"
9554 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9555 "it could not be created."
9560 msgid "Conversion script not found"
9561 msgstr "Controlul versiunii|v"
9566 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9567 "could not be found."
9571 msgid "Conversion script failed"
9577 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9583 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9588 msgid "Backup failure"
9589 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
9594 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9595 "Please check if the directory exists and is writeable."
9600 msgid "Encoding error"
9601 msgstr "&Codificare:"
9605 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9607 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9612 msgid "Error closing file"
9613 msgstr "Listã de slide-uri"
9617 "The output file could not be closed properly.\n"
9618 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9619 "chosen encoding.\n"
9620 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9623 #: src/buffer.C:1129
9625 msgid "Running chktex..."
9626 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9628 #: src/buffer.C:1142
9629 msgid "chktex failure"
9632 #: src/buffer.C:1143
9634 msgid "Could not run chktex successfully."
9635 msgstr "Listã de slide-uri"
9637 #: src/buffer_funcs.C:77
9640 "The specified document\n"
9642 "could not be read."
9645 #: src/buffer_funcs.C:79
9647 msgid "Could not read document"
9648 msgstr "Nu pot insera documentul"
9650 #: src/buffer_funcs.C:91
9653 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9655 "Recover emergency save?"
9658 #: src/buffer_funcs.C:94
9659 msgid "Load emergency save?"
9662 #: src/buffer_funcs.C:95
9667 #: src/buffer_funcs.C:95
9668 msgid "&Load Original"
9671 #: src/buffer_funcs.C:117
9674 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9676 "Load the backup instead?"
9679 #: src/buffer_funcs.C:120
9681 msgid "Load backup?"
9684 #: src/buffer_funcs.C:121
9686 msgid "&Load backup"
9689 #: src/buffer_funcs.C:121
9690 msgid "Load &original"
9693 #: src/buffer_funcs.C:160
9695 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9696 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9698 #: src/buffer_funcs.C:162
9700 msgid "Retrieve from version control?"
9701 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9703 #: src/buffer_funcs.C:163
9708 #: src/buffer_funcs.C:196
9711 "The specified document template\n"
9713 "could not be read."
9716 #: src/buffer_funcs.C:198
9718 msgid "Could not read template"
9719 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9721 #: src/buffer_funcs.C:446
9722 msgid "\\arabic{enumi}."
9725 #: src/buffer_funcs.C:452
9726 msgid "\\roman{enumiii}."
9729 #: src/buffer_funcs.C:455
9730 msgid "\\Alph{enumiv}."
9733 #: src/buffer_funcs.C:491
9738 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9741 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9743 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9746 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9748 msgid "Save changed document?"
9749 msgstr "Salvare &documente"
9751 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9755 #: src/bufferlist.C:318
9757 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9760 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9761 msgid " Save seems successful. Phew."
9764 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9765 msgid " Save failed! Trying..."
9768 #: src/bufferlist.C:359
9769 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9772 #: src/bufferparams.C:433
9774 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9775 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
9777 #: src/bufferparams.C:435
9779 msgid "Document class not available"
9780 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9782 #: src/bufferparams.C:436
9783 msgid "LyX will not be able to produce output."
9784 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
9786 #: src/bufferview_funcs.C:310
9787 msgid "No more insets"
9788 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9790 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9791 msgid "No debugging message"
9794 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9796 msgid "General information"
9797 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9799 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9800 msgid "Developers' general debug messages"
9803 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9804 msgid "All debugging messages"
9807 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9809 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9812 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
9813 #: src/converter.C:532
9814 msgid "Cannot convert file"
9817 #: src/converter.C:336
9820 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9821 "Define a converter in the preferences."
9824 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
9826 msgid "Executing command: "
9827 msgstr "Comenzi utilizator"
9829 #: src/converter.C:462
9831 msgid "Build errors"
9832 msgstr "Construieºte programul"
9834 #: src/converter.C:463
9835 msgid "There were errors during the build process."
9838 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
9840 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9843 #: src/converter.C:491
9845 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9846 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9848 #: src/converter.C:534
9850 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9851 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9853 #: src/converter.C:535
9855 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9856 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9858 #: src/converter.C:592
9860 msgid "Running LaTeX..."
9861 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9863 #: src/converter.C:610
9866 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9870 #: src/converter.C:613
9872 msgid "LaTeX failed"
9873 msgstr "Titlu_LaTeX"
9875 #: src/converter.C:615
9877 msgid "Output is empty"
9880 #: src/converter.C:616
9881 msgid "An empty output file was generated."
9885 msgid "Program initialisation"
9889 msgid "Keyboard events handling"
9893 msgid "GUI handling"
9897 msgid "Lyxlex grammar parser"
9901 msgid "Configuration files reading"
9905 msgid "Custom keyboard definition"
9909 msgid "LaTeX generation/execution"
9915 msgstr "MathLetters"
9919 msgid "Font handling"
9920 msgstr "Modificare font|f"
9923 msgid "Textclass files reading"
9928 msgid "Version control"
9929 msgstr "Controlul versiunii|v"
9933 msgid "External control interface"
9934 msgstr "Material extern"
9937 msgid "Keep *roff temporary files"
9942 msgid "User commands"
9943 msgstr "Comenzi utilizator"
9946 msgid "The LyX Lexxer"
9951 msgid "Dependency information"
9952 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9959 msgid "Files used by LyX"
9963 msgid "Workarea events"
9967 msgid "Insettext/tabular messages"
9971 msgid "Graphics conversion and loading"
9976 msgid "Change tracking"
9977 msgstr "Modificã limbajul"
9981 msgid "External template/inset messages"
9982 msgstr "Aplicaþii externe"
9985 msgid "RowPainter profiling"
9988 #: src/exporter.C:81
9991 "The file %1$s already exists.\n"
9993 "Do you want to over-write that file?"
9996 #: src/exporter.C:84
9998 msgid "Over-write file?"
9999 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
10001 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987
10003 msgid "&Over-write"
10004 msgstr "&Maºinã de scris:"
10006 #: src/exporter.C:86
10007 msgid "Over-write &all"
10010 #: src/exporter.C:87
10012 msgid "&Cancel export"
10015 #: src/exporter.C:136
10017 msgid "Couldn't copy file"
10018 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
10020 #: src/exporter.C:137
10022 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10025 #: src/exporter.C:175
10027 msgid "Couldn't export file"
10028 msgstr "Înlocuieºte"
10030 #: src/exporter.C:176
10032 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10033 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10035 #: src/exporter.C:210
10037 msgid "File name error"
10038 msgstr "Nume de fiºier"
10040 #: src/exporter.C:211
10041 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10044 #: src/exporter.C:249
10046 msgid "Document export cancelled."
10047 msgstr "&Modele de documente:"
10049 #: src/exporter.C:255
10051 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10052 msgstr "&Modele de documente:"
10054 #: src/exporter.C:261
10056 msgid "Document exported as %1$s"
10057 msgstr "&Modele de documente:"
10059 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10060 msgid "Cannot view file"
10063 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10065 msgid "File does not exist: %1$s"
10068 #: src/format.C:283
10070 msgid "No information for viewing %1$s"
10073 #: src/format.C:293
10075 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10076 msgstr "Interval de salvare automatã:"
10078 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10080 msgid "Cannot edit file"
10081 msgstr "Înlocuieºte"
10083 #: src/format.C:353
10085 msgid "No information for editing %1$s"
10086 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10088 #: src/format.C:363
10090 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10093 #: src/frontends/LyXView.C:387
10097 #: src/frontends/LyXView.C:391
10098 msgid " (read only)"
10101 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10102 msgid "Formatting document..."
10103 msgstr "Formatez documentul..."
10105 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10106 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10109 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10110 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10113 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10114 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10117 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10119 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10120 "1995-2006 LyX Team"
10123 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10124 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10126 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10127 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10128 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10129 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10130 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10131 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10132 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10135 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10137 msgid "LyX Version "
10138 msgstr "Versiune...|V"
10140 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10142 msgid "Library directory: "
10143 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10145 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10147 msgid "User directory: "
10148 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10150 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10152 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10153 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
10155 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10157 msgid "Select a BibTeX database to add"
10158 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
10160 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10162 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10163 msgstr "Stiluri BibTeX"
10165 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10167 msgid "Select a BibTeX style"
10168 msgstr "Comutã stilul TeX"
10170 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10171 msgid "No frame drawn"
10174 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10175 msgid "Rectangular box"
10178 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10179 msgid "Oval box, thin"
10182 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10183 msgid "Oval box, thick"
10186 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10190 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10195 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10196 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10201 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10202 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10203 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10205 msgid "Total Height"
10208 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10209 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10214 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10215 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10218 msgstr "Sans Serif"
10220 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10221 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10224 msgstr "Typewriter"
10226 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10228 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10231 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10233 msgid "Select external file"
10234 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10236 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10237 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10240 msgstr "cãtre fiºier"
10242 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10243 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10245 msgid "Bottom left"
10248 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10249 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10250 msgid "Baseline left"
10253 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10254 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10257 msgstr "la imprimantã"
10259 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10260 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10262 msgid "Bottom center"
10265 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10266 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10268 msgid "Baseline center"
10269 msgstr "Aliniazã centrat|c"
10271 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10272 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10277 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10278 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10280 msgid "Bottom right"
10283 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10284 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10286 msgid "Baseline right"
10287 msgstr "Linie dreapta|d"
10289 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10291 msgid "Select graphics file"
10292 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10294 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10295 msgid "Clipart|#C#c"
10298 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10300 msgid "Select document to include"
10301 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
10303 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10305 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10306 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
10308 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10311 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10313 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10314 msgid "Literate Programming Build Log"
10317 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10318 msgid "lyx2lyx Error Log"
10321 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10323 msgid "Version Control Log"
10324 msgstr "Controlul versiunii|v"
10326 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10328 msgid "No LaTeX log file found."
10329 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10331 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10333 msgid "No literate programming build log file found."
10334 msgstr "Controlul versiunii|v"
10336 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10338 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10339 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10341 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10343 msgid "No version control log file found."
10344 msgstr "Controlul versiunii|v"
10346 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10348 msgid "Choose bind file"
10349 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10351 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10353 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10354 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
10356 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10358 msgid "Choose UI file"
10359 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10361 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10362 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10365 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10367 msgid "Choose keyboard map"
10368 msgstr "Cuvînt cheie"
10370 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10372 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10373 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
10375 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10377 msgid "Choose personal dictionary"
10378 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
10380 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10385 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10387 msgid "Print to file"
10390 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10391 msgid "PostScript files (*.ps)"
10394 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10396 msgid "Spellchecker error"
10397 msgstr "Verificator ortografic"
10399 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10401 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10402 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
10404 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10406 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10407 "Maybe it has been killed."
10410 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10411 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10414 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10415 msgid "The spellchecker has failed"
10418 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10420 msgid "%1$d words checked."
10423 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10424 msgid "One word checked."
10427 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10429 msgid "Spelling check completed"
10430 msgstr "Verificã ortografia|#S"
10432 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10434 msgid "Table of Contents"
10437 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10439 msgid "%1$s and %2$s"
10442 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10444 msgid "%1$s et al."
10447 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10451 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10454 msgstr "Text înainte:"
10456 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10457 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10458 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10459 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10460 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10461 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10462 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10465 msgstr "Modificare font|f"
10467 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10468 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10469 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10470 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10471 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10472 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10473 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10477 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10482 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10486 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10491 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10496 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10501 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10506 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10510 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10515 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10519 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10523 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10528 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10531 msgstr "Culoare font"
10533 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10538 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10543 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10548 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10553 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10558 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10563 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10568 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10573 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10574 msgid "System files|#S#s"
10577 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10579 msgid "User files|#U#u"
10580 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10582 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10584 msgid "Could not update TeX information"
10585 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
10587 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10589 msgid "The script `%s' failed."
10592 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10593 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10594 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10599 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10604 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10609 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10614 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10619 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10624 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10626 msgid "Index Entry"
10627 msgstr "Înregistrare index"
10629 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10634 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10636 msgid "Directories"
10637 msgstr "Director:|#D"
10639 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
10643 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533
10645 msgid "unknown version"
10646 msgstr "necunoscut"
10648 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10650 msgid "Bibliography Entry Settings"
10651 msgstr "Cheie bibliograficã"
10653 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10655 msgid "BibTeX Bibliography"
10656 msgstr "Bibliografie"
10658 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10660 msgid "Box Settings"
10663 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10665 msgid "Branch Settings"
10666 msgstr "Cheie bibliograficã"
10668 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10671 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
10673 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10677 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10678 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10683 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10688 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10690 msgid "Merge Changes"
10691 msgstr "Combinã celulele"
10693 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10700 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10702 msgid "Change made at %1$s\n"
10705 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10708 msgstr "Documentul "
10710 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10712 msgid "Previous command"
10713 msgstr "Comenzi utilizator"
10715 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10717 msgid "Next command"
10718 msgstr "Comenzi utilizator"
10720 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10721 msgid "big[[delimiter size]]"
10724 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10725 msgid "Big[[delimiter size]]"
10728 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10729 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10732 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10733 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10736 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10738 msgid "LyX: Delimiters"
10739 msgstr "Delimitator"
10741 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10742 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10747 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10749 msgid "Variable size"
10750 msgstr "linie tabularã"
10752 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10754 msgid "Document Settings"
10755 msgstr "Document LyX...|X"
10757 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10762 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369
10766 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10767 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10768 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10769 msgid " (not installed)"
10772 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10773 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10774 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10778 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10782 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10787 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10791 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10796 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10801 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10806 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10810 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10818 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10822 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10826 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10834 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10839 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10844 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10846 msgstr "&Numerotat"
10848 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10849 msgid "Appears in TOC"
10850 msgstr "Apare in Cuprins"
10852 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10854 msgid "Author-year"
10857 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10864 msgid "Unavailable: %1$s"
10865 msgstr "Disponibil"
10867 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10868 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10870 msgid "Document Class"
10871 msgstr "&Clasã document:"
10873 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10876 msgstr "Fonturi:|#F"
10878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10880 msgid "Text Layout"
10883 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10885 msgid "Page Layout"
10888 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10890 msgid "Page Margins"
10893 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10895 msgid "Numbering & TOC"
10896 msgstr "&Numerotare"
10898 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10900 msgid "Math Options"
10901 msgstr "Opþiuni suplimentare"
10903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10905 msgid "Float Placement"
10906 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
10908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10919 msgid "LaTeX Preamble"
10920 msgstr "Preambul LaTeX"
10922 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10924 msgid "TeX Code Settings"
10925 msgstr "Setãri LaTeX"
10927 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10928 msgid "External Material"
10929 msgstr "Material extern"
10931 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10936 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10938 msgid "Float Settings"
10939 msgstr "opþiuni suplimentare"
10941 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10946 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10948 msgid "Child Document"
10951 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10954 msgstr "Panou matematic...|P"
10956 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10958 msgid "Math Matrix"
10961 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10963 msgid "Math Delimiter"
10964 msgstr "Delimitator"
10966 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105
10968 msgid "LyX: Math Spacing"
10971 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10972 msgid "Thin space\t\\,"
10975 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
10976 msgid "Medium space\t\\:"
10979 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10980 msgid "Thick space\t\\;"
10983 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10984 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10987 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10988 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10991 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10992 msgid "Negative space\t\\!"
10995 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10997 msgid "LyX: Math Roots"
10998 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11000 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11001 msgid "Square root\t\\sqrt"
11004 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11005 msgid "Cube root\t\\root"
11008 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11009 msgid "Other root\t\\root"
11012 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11014 msgid "LyX: Math Styles"
11015 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11017 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11018 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11021 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11022 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11025 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11026 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11029 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11030 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11033 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11035 msgid "LyX: Fractions"
11036 msgstr "LyX: Panou matematic"
11038 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11040 msgid "Standard\t\\frac"
11043 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11045 msgid "No hor. line\t\\atop"
11046 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
11048 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11049 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11052 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11053 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11056 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11057 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11060 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11061 msgid "Binomial\t\\choose"
11064 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11066 msgid "LyX: Math Fonts"
11067 msgstr "LyX: Panou matematic"
11069 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11070 msgid "Roman\t\\mathrm"
11073 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11074 msgid "Bold\t\\mathbf"
11077 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11078 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11081 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11083 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11084 msgstr "Sans Serif"
11086 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11087 msgid "Italic\t\\mathit"
11090 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11092 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11093 msgstr "Typewriter"
11095 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11096 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11099 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11100 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11103 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11104 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11107 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11108 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11111 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11113 msgid "LyX: Insert Matrix"
11114 msgstr "Insereazã apendix"
11116 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11118 msgid "Note Settings"
11119 msgstr "opþiuni suplimentare"
11121 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11123 msgid "Paragraph Settings"
11124 msgstr "Cheie bibliograficã"
11126 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11127 msgid "Senseless with this layout!"
11130 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11131 msgid "Preferences"
11132 msgstr "Preferinþe"
11134 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11135 msgid "Look and feel"
11138 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11140 msgid "Language settings"
11141 msgstr "Setãri imprimantã"
11143 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11148 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11153 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11155 msgid "Date format"
11156 msgstr "&Formatul datei:"
11158 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11162 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11164 msgid "Screen fonts"
11165 msgstr "Fonturi ecran"
11167 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11171 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11176 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11177 msgid "Select a document templates directory"
11180 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11182 msgid "Select a temporary directory"
11183 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11185 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11187 msgid "Select a backups directory"
11188 msgstr "&Director pentru rezerve: "
11190 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11191 msgid "Select a document directory"
11194 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11195 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11198 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11199 msgid "Spellchecker"
11200 msgstr "Verificator ortografic"
11202 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11206 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11210 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11214 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11215 msgid "pspell (library)"
11218 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11219 msgid "aspell (library)"
11222 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11225 msgstr "&Convertoare"
11227 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11232 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11234 msgid "File formats"
11235 msgstr "Formate de &fiºier"
11237 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11239 msgid "Format in use"
11242 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11243 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11246 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11249 msgstr "Imprimantã"
11251 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11253 msgid "User interface"
11254 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
11256 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11259 msgstr "&Indentare"
11261 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11263 msgid "Print Document"
11266 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11268 msgid "Cross-reference"
11269 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
11271 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11276 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11280 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11282 msgid "Jump to label"
11283 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
11285 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11287 msgid "Find and Replace"
11288 msgstr "Înlocuieºte...|n"
11290 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11292 msgid "Send Document to Command"
11293 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
11295 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11298 msgstr "TitluScurt"
11300 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11301 msgid "Table Settings"
11302 msgstr "Setãri tabel"
11304 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11305 msgid "Insert Table"
11306 msgstr "Insereazã tabel"
11308 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11310 msgid "TeX Information"
11311 msgstr "Informaþii TeX|X"
11313 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11318 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11320 msgid "Vertical Space Settings"
11321 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
11323 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11325 msgid "Text Wrap Settings"
11326 msgstr "Setãri tabel"
11328 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11331 msgstr "În&locuieºte"
11333 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11335 msgid "Invalid filename"
11336 msgstr "Fiºiere instalate"
11338 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11340 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11344 #: src/importer.C:46
11346 msgid "Importing %1$s..."
11349 #: src/importer.C:67
11351 msgid "Couldn't import file"
11352 msgstr "Înlocuieºte"
11354 #: src/importer.C:68
11356 msgid "No information for importing the format %1$s."
11357 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
11359 #: src/importer.C:94
11363 #: src/insets/insetbase.C:249
11365 msgid "Opened inset"
11366 msgstr "Deschidere"
11368 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11370 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11371 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
11373 #: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255
11375 msgid "Export Warning!"
11378 #: src/insets/insetbibtex.C:204
11380 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11381 "BibTeX will be unable to find them."
11384 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11386 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11387 "BibTeX will be unable to find it."
11390 #: src/insets/insetbox.C:63
11394 #: src/insets/insetbox.C:64
11397 msgstr "Parametrii"
11399 #: src/insets/insetbox.C:65
11403 #: src/insets/insetbox.C:66
11407 #: src/insets/insetbox.C:67
11411 #: src/insets/insetbox.C:68
11416 #: src/insets/insetbox.C:124
11418 msgid "Opened Box Inset"
11419 msgstr "Deschidere"
11421 #: src/insets/insetbranch.C:75
11423 msgid "Opened Branch Inset"
11424 msgstr "CenteredCaption"
11426 #: src/insets/insetbranch.C:100
11430 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11431 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11436 #: src/insets/insetcaption.C:81
11438 msgid "Opened Caption Inset"
11439 msgstr "CenteredCaption"
11441 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11443 msgid "Opened CharStyle Inset"
11444 msgstr "CenteredCaption"
11446 #: src/insets/insetenv.C:65
11448 msgid "Opened Environment Inset: "
11449 msgstr "CenteredCaption"
11451 #: src/insets/insetert.C:143
11452 msgid "Opened ERT Inset"
11455 #: src/insets/insetert.C:390
11459 #: src/insets/insetexternal.C:574
11461 msgid "External template %1$s is not installed"
11464 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11465 #: src/insets/insetfloat.C:372
11469 #: src/insets/insetfloat.C:278
11470 msgid "Opened Float Inset"
11473 #: src/insets/insetfloat.C:374
11474 msgid " (sideways)"
11477 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11478 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11481 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11483 msgid "List of %1$s"
11486 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11489 msgstr "notã subsol"
11491 #: src/insets/insetfoot.C:58
11492 msgid "Opened Footnote Inset"
11495 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
11498 "Could not copy the file\n"
11500 "into the temporary directory."
11501 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11503 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11505 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11508 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11510 msgid "Graphics file: %1$s"
11513 #: src/insets/insethfill.C:46
11515 msgid "Horizontal Fill"
11516 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
11518 #: src/insets/insetinclude.C:306
11520 msgid "Verbatim Input"
11523 #: src/insets/insetinclude.C:309
11525 msgid "Verbatim Input*"
11528 #: src/insets/insetinclude.C:411
11531 "Included file `%1$s'\n"
11532 "has textclass `%2$s'\n"
11533 "while parent file has textclass `%3$s'."
11536 #: src/insets/insetinclude.C:417
11537 msgid "Different textclasses"
11540 #: src/insets/insetindex.C:42
11545 #: src/insets/insetindex.C:75
11549 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11554 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11556 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11557 msgstr "Notã marginalã|m"
11559 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11564 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11568 #: src/insets/insetnote.C:66
11570 msgstr "Comentariu"
11572 #: src/insets/insetnote.C:67
11576 #: src/insets/insetnote.C:68
11579 msgstr "Parametrii"
11581 #: src/insets/insetnote.C:69
11586 #: src/insets/insetnote.C:149
11587 msgid "Opened Note Inset"
11590 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11595 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11596 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11599 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11604 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11605 msgid "Clear Double Page"
11608 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11613 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11618 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11623 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11625 msgid "Page Number"
11626 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
11628 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11633 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11634 msgid "Textual Page Number"
11637 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11642 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11643 msgid "Standard+Textual Page"
11646 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11650 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11654 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11655 msgid "PrettyRef: "
11658 #: src/insets/insettabular.C:453
11660 msgid "Opened table"
11661 msgstr "Deschide un fiºier"
11663 #: src/insets/insettabular.C:1567
11664 msgid "Error setting multicolumn"
11667 #: src/insets/insettabular.C:1568
11668 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11671 #: src/insets/insettext.C:225
11672 msgid "Opened Text Inset"
11675 #: src/insets/insettheorem.C:41
11680 #: src/insets/insettheorem.C:89
11681 msgid "Opened Theorem Inset"
11684 #: src/insets/insettoc.C:46
11685 msgid "Unknown toc list"
11688 #: src/insets/inseturl.C:42
11692 #: src/insets/inseturl.C:42
11696 #: src/insets/insetvspace.C:109
11698 msgid "Vertical Space"
11699 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
11701 #: src/insets/insetwrap.C:49
11705 #: src/insets/insetwrap.C:178
11706 msgid "Opened Wrap Inset"
11709 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11713 #: src/insets/render_graphic.C:99
11717 #: src/insets/render_graphic.C:102
11718 msgid "Converting to loadable format..."
11721 #: src/insets/render_graphic.C:105
11722 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11725 #: src/insets/render_graphic.C:108
11726 msgid "Scaling etc..."
11729 #: src/insets/render_graphic.C:111
11731 msgid "Ready to display"
11732 msgstr "Afiºare inset ERT"
11734 #: src/insets/render_graphic.C:114
11735 msgid "No file found!"
11738 #: src/insets/render_graphic.C:117
11739 msgid "Error converting to loadable format"
11742 #: src/insets/render_graphic.C:120
11743 msgid "Error loading file into memory"
11746 #: src/insets/render_graphic.C:123
11747 msgid "Error generating the pixmap"
11750 #: src/insets/render_graphic.C:126
11754 #: src/insets/render_preview.C:89
11755 msgid "Preview loading"
11758 #: src/insets/render_preview.C:92
11760 msgid "Preview ready"
11761 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11763 #: src/insets/render_preview.C:95
11765 msgid "Preview failed"
11766 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11768 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11769 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11772 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11773 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11776 #: src/ispell.C:249
11778 "Could not create an ispell process.\n"
11779 "You may not have the right languages installed."
11782 #: src/ispell.C:271
11784 "The ispell process returned an error.\n"
11785 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11788 #: src/ispell.C:380
11789 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11792 #: src/kbsequence.C:163
11795 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
11797 #: src/lengthcommon.C:37
11801 #: src/lengthcommon.C:37
11805 #: src/lengthcommon.C:37
11809 #: src/lengthcommon.C:37
11814 #: src/lengthcommon.C:37
11818 #: src/lengthcommon.C:37
11822 #: src/lengthcommon.C:38
11826 #: src/lengthcommon.C:38
11831 #: src/lengthcommon.C:38
11836 #: src/lengthcommon.C:38
11840 #: src/lengthcommon.C:38
11844 #: src/lengthcommon.C:39
11846 msgid "Text Width %"
11847 msgstr "Lãþime fixã"
11849 #: src/lengthcommon.C:39
11851 msgid "Column Width %"
11852 msgstr "Lãþime coloanã"
11854 #: src/lengthcommon.C:39
11856 msgid "Page Width %"
11857 msgstr "Eticheteazã cu"
11859 #: src/lengthcommon.C:39
11861 msgid "Line Width %"
11862 msgstr "Eticheteazã cu"
11864 #: src/lengthcommon.C:40
11866 msgid "Text Height %"
11869 #: src/lengthcommon.C:40
11871 msgid "Page Height %"
11874 #: src/lyx_cb.C:113
11877 "The document %1$s could not be saved.\n"
11879 "Do you want to rename the document and try again?"
11882 #: src/lyx_cb.C:115
11883 msgid "Rename and save?"
11886 #: src/lyx_cb.C:116
11891 #: src/lyx_cb.C:133
11892 msgid "Choose a filename to save document as"
11895 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827
11897 msgid "Templates|#T#t"
11900 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984
11903 "The document %1$s already exists.\n"
11905 "Do you want to over-write that document?"
11908 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986
11910 msgid "Over-write document?"
11911 msgstr "Salvare &documente"
11913 #: src/lyx_cb.C:216
11915 msgid "Auto-saving %1$s"
11918 #: src/lyx_cb.C:256
11920 msgid "Autosave failed!"
11921 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11923 #: src/lyx_cb.C:283
11924 msgid "Autosaving current document..."
11927 #: src/lyx_cb.C:350
11929 msgid "Select file to insert"
11930 msgstr "Selecteazã document fiu"
11932 #: src/lyx_cb.C:369
11935 "Could not read the specified document\n"
11937 "due to the error: %2$s"
11940 #: src/lyx_cb.C:371
11942 msgid "Could not read file"
11943 msgstr "Listã de slide-uri"
11945 #: src/lyx_cb.C:379
11948 "Could not open the specified document\n"
11950 "due to the error: %2$s"
11953 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11955 msgid "Could not open file"
11956 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
11958 #: src/lyx_cb.C:411
11960 msgid "Running configure..."
11961 msgstr "Reconfigureazã|R"
11963 #: src/lyx_cb.C:420
11964 msgid "Reloading configuration..."
11967 #: src/lyx_cb.C:425
11969 msgid "System reconfigured"
11970 msgstr "Reconfigureazã|R"
11972 #: src/lyx_cb.C:426
11974 "The system has been reconfigured.\n"
11975 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11976 "updated document class specifications."
11979 #: src/lyx_main.C:122
11981 msgid "Could not read configuration file"
11982 msgstr "Listã de slide-uri"
11984 #: src/lyx_main.C:123
11987 "Error while reading the configuration file\n"
11989 "Please check your installation."
11992 #: src/lyx_main.C:132
11993 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11996 #: src/lyx_main.C:136
12001 #: src/lyx_main.C:401
12003 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12004 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12006 #: src/lyx_main.C:403
12008 msgid "Unable to remove temporary directory"
12009 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12011 #: src/lyx_main.C:442
12013 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12016 #: src/lyx_main.C:687
12019 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12021 #: src/lyx_main.C:809
12023 msgid "Could not create temporary directory"
12024 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12026 #: src/lyx_main.C:810
12029 "Could not create a temporary directory in\n"
12030 "%1$s. Make sure that this\n"
12031 "path exists and is writable and try again."
12034 #: src/lyx_main.C:967
12036 msgid "Missing user LyX directory"
12037 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12039 #: src/lyx_main.C:968
12042 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12043 "It is needed to keep your own configuration."
12044 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12046 #: src/lyx_main.C:973
12048 msgid "&Create directory"
12049 msgstr "&Director de lucru:"
12051 #: src/lyx_main.C:974
12056 #: src/lyx_main.C:975
12057 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12060 #: src/lyx_main.C:979
12062 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12063 msgstr "&Director de lucru:"
12065 #: src/lyx_main.C:985
12066 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12069 #: src/lyx_main.C:1140
12070 msgid "List of supported debug flags:"
12073 #: src/lyx_main.C:1144
12075 msgid "Setting debug level to %1$s"
12078 #: src/lyx_main.C:1155
12080 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12081 "Command line switches (case sensitive):\n"
12082 "\t-help summarize LyX usage\n"
12083 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12084 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12085 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12086 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12087 " select the features to debug.\n"
12088 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12089 "\t-x [--execute] command\n"
12090 " where command is a lyx command.\n"
12091 "\t-e [--export] fmt\n"
12092 " where fmt is the export format of choice.\n"
12093 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12094 " where fmt is the import format of choice\n"
12095 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12096 "\t-version summarize version and build info\n"
12097 "Check the LyX man page for more details."
12100 #: src/lyx_main.C:1191
12101 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12104 #: src/lyx_main.C:1201
12105 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12108 #: src/lyx_main.C:1211
12109 msgid "Missing command string after --execute switch"
12112 #: src/lyx_main.C:1221
12113 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12116 #: src/lyx_main.C:1233
12117 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12120 #: src/lyx_main.C:1238
12121 msgid "Missing filename for --import"
12124 #: src/lyxfind.C:138
12126 msgid "Search error"
12129 #: src/lyxfind.C:139
12131 msgid "Search string is empty"
12132 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
12134 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12135 msgid "String not found!"
12138 #: src/lyxfind.C:325
12140 msgid "String has been replaced."
12141 msgstr "Înlocuieºte"
12143 #: src/lyxfind.C:328
12144 msgid " strings have been replaced."
12147 #: src/lyxfont.C:53
12151 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12152 #: src/lyxfont.C:70
12155 msgstr "&Insereazã"
12157 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12158 #: src/lyxfont.C:70
12163 #: src/lyxfont.C:61
12168 #: src/lyxfont.C:70
12171 msgstr "&Comutã tot"
12173 #: src/lyxfont.C:511
12175 msgid "Emphasis %1$s, "
12178 #: src/lyxfont.C:514
12180 msgid "Underline %1$s, "
12183 #: src/lyxfont.C:517
12185 msgid "Noun %1$s, "
12188 #: src/lyxfont.C:522
12190 msgid "Language: %1$s, "
12193 #: src/lyxfont.C:525
12195 msgid " Number %1$s"
12198 #: src/lyxfunc.C:327
12199 msgid "Unknown function."
12202 #: src/lyxfunc.C:352
12207 #: src/lyxfunc.C:386
12208 msgid "Nothing to do"
12211 #: src/lyxfunc.C:405
12213 msgid "Unknown action"
12214 msgstr "necunoscut"
12216 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12218 msgid "Command disabled"
12219 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12221 #: src/lyxfunc.C:418
12222 msgid "Command not allowed without any document open"
12225 #: src/lyxfunc.C:658
12227 msgid "Document is read-only"
12230 #: src/lyxfunc.C:666
12231 msgid "This portion of the document is deleted."
12234 #: src/lyxfunc.C:685
12237 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12239 "Do you want to save the document?"
12242 #: src/lyxfunc.C:703
12245 "Could not print the document %1$s.\n"
12246 "Check that your printer is set up correctly."
12249 #: src/lyxfunc.C:706
12251 msgid "Print document failed"
12254 #: src/lyxfunc.C:725
12257 "The document could not be converted\n"
12258 "into the document class %1$s."
12259 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
12261 #: src/lyxfunc.C:728
12262 msgid "Could not change class"
12265 #: src/lyxfunc.C:840
12267 msgid "Saving document %1$s..."
12270 #: src/lyxfunc.C:844
12275 #: src/lyxfunc.C:859
12278 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12279 "version of the document %1$s?"
12282 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220
12283 msgid "Missing argument"
12286 #: src/lyxfunc.C:1086
12288 msgid "Opening help file %1$s..."
12291 #: src/lyxfunc.C:1356
12292 msgid "Opening child document "
12295 #: src/lyxfunc.C:1441
12296 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12299 #: src/lyxfunc.C:1452
12301 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12304 #: src/lyxfunc.C:1568
12306 msgid "Document defaults saved in "
12307 msgstr "Document implicit|#D"
12309 #: src/lyxfunc.C:1571
12311 msgid "Unable to save document defaults"
12312 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
12314 #: src/lyxfunc.C:1627
12315 msgid "Converting document to new document class..."
12318 #: src/lyxfunc.C:1824
12320 msgid "Select template file"
12321 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12323 #: src/lyxfunc.C:1861
12324 msgid "Select document to open"
12327 #: src/lyxfunc.C:1902
12329 msgid "Opening document %1$s..."
12332 #: src/lyxfunc.C:1906
12334 msgid "Document %1$s opened."
12337 #: src/lyxfunc.C:1908
12339 msgid "Could not open document %1$s"
12342 #: src/lyxfunc.C:1933
12344 msgid "Select %1$s file to import"
12345 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12347 #: src/lyxfunc.C:2050
12348 msgid "Welcome to LyX!"
12351 #: src/lyxrc.C:2166
12353 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12357 #: src/lyxrc.C:2171
12359 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12363 #: src/lyxrc.C:2175
12365 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12366 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12367 "specified, an internal routine is used."
12370 #: src/lyxrc.C:2179
12372 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12376 #: src/lyxrc.C:2183
12378 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12379 "automatically by what you type."
12382 #: src/lyxrc.C:2187
12384 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12388 #: src/lyxrc.C:2191
12390 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12393 #: src/lyxrc.C:2198
12395 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12396 "the backup file in the same directory as the original file."
12399 #: src/lyxrc.C:2202
12401 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12402 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12405 #: src/lyxrc.C:2206
12407 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12408 "its global and local bind/ directories."
12411 #: src/lyxrc.C:2210
12412 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12415 #: src/lyxrc.C:2214
12417 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12418 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12421 #: src/lyxrc.C:2224
12423 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12424 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12427 #: src/lyxrc.C:2235
12430 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12431 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12434 #: src/lyxrc.C:2239
12435 msgid "New documents will be assigned this language."
12438 #: src/lyxrc.C:2243
12440 msgid "Specify the default paper size."
12441 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
12443 #: src/lyxrc.C:2247
12445 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12446 "shown after the change has been made.)"
12449 #: src/lyxrc.C:2251
12450 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12453 #: src/lyxrc.C:2255
12455 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12456 "LyX was started from."
12459 #: src/lyxrc.C:2260
12460 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12463 #: src/lyxrc.C:2264
12465 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12466 "recommended for non-English languages."
12469 #: src/lyxrc.C:2271
12471 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12472 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12473 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12476 #: src/lyxrc.C:2280
12478 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12479 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12482 #: src/lyxrc.C:2284
12483 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12486 #: src/lyxrc.C:2288
12488 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12492 #: src/lyxrc.C:2292
12494 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12497 #: src/lyxrc.C:2296
12499 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12500 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12501 "name of the second language."
12504 #: src/lyxrc.C:2300
12505 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12508 #: src/lyxrc.C:2304
12509 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12512 #: src/lyxrc.C:2308
12514 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12518 #: src/lyxrc.C:2312
12520 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12521 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12524 #: src/lyxrc.C:2316
12526 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12527 "document is the default language."
12530 #: src/lyxrc.C:2320
12531 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12534 #: src/lyxrc.C:2324
12535 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12538 #: src/lyxrc.C:2328
12539 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12542 #: src/lyxrc.C:2332
12544 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12548 #: src/lyxrc.C:2336
12550 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12553 #: src/lyxrc.C:2341
12555 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12556 "variable. Use the OS native format."
12559 #: src/lyxrc.C:2348
12561 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12564 #: src/lyxrc.C:2352
12565 msgid "The bold font in the dialogs."
12568 #: src/lyxrc.C:2356
12569 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12572 #: src/lyxrc.C:2360
12573 msgid "The normal font in the dialogs."
12576 #: src/lyxrc.C:2364
12577 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12580 #: src/lyxrc.C:2368
12581 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12584 #: src/lyxrc.C:2372
12585 msgid "Scale the preview size to suit."
12588 #: src/lyxrc.C:2376
12589 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12592 #: src/lyxrc.C:2380
12593 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12596 #: src/lyxrc.C:2384
12598 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12599 "environment variable PRINTER."
12602 #: src/lyxrc.C:2388
12603 msgid "The option to print only even pages."
12606 #: src/lyxrc.C:2392
12608 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12609 "the filename of the DVI file to be printed."
12612 #: src/lyxrc.C:2396
12613 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12616 #: src/lyxrc.C:2400
12617 msgid "The option to print out in landscape."
12620 #: src/lyxrc.C:2404
12621 msgid "The option to print only odd pages."
12624 #: src/lyxrc.C:2408
12625 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12628 #: src/lyxrc.C:2412
12629 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12632 #: src/lyxrc.C:2416
12633 msgid "The option to specify paper type."
12636 #: src/lyxrc.C:2420
12637 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12640 #: src/lyxrc.C:2424
12642 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12643 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12647 #: src/lyxrc.C:2428
12649 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12650 "prepended along with the printer name after the spool command."
12653 #: src/lyxrc.C:2432
12654 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12657 #: src/lyxrc.C:2436
12658 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12661 #: src/lyxrc.C:2440
12663 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12667 #: src/lyxrc.C:2444
12668 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12671 #: src/lyxrc.C:2448
12673 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12676 #: src/lyxrc.C:2452
12678 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12679 "wrong, override the setting here."
12682 #: src/lyxrc.C:2456
12683 msgid "The encoding for the screen fonts."
12686 #: src/lyxrc.C:2462
12687 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12690 #: src/lyxrc.C:2471
12692 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12693 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12694 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12697 #: src/lyxrc.C:2475
12698 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12701 #: src/lyxrc.C:2480
12704 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12705 "roughly the same size as on paper."
12708 #: src/lyxrc.C:2485
12710 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12711 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12714 #: src/lyxrc.C:2489
12715 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12718 #: src/lyxrc.C:2493
12720 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12721 "\".out\". Only for advanced users."
12724 #: src/lyxrc.C:2500
12725 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12728 #: src/lyxrc.C:2504
12729 msgid "What command runs the spellchecker?"
12732 #: src/lyxrc.C:2508
12734 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12735 "when you quit LyX."
12738 #: src/lyxrc.C:2512
12740 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12741 "value selects the directory LyX was started from."
12744 #: src/lyxrc.C:2522
12746 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12747 "will look in its global and local ui/ directories."
12750 #: src/lyxrc.C:2535
12752 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12753 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12754 "may not work with all dictionaries."
12757 #: src/lyxrc.C:2542
12758 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12763 msgid "Document not saved"
12764 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12768 msgid "You must save the document before it can be registered."
12769 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
12772 msgid "LyX VC: Initial description"
12773 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
12776 msgid "(no initial description)"
12777 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
12780 msgid "LyX VC: Log Message"
12784 msgid "(no log message)"
12785 msgstr "(nu existã mesaje)"
12790 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12793 "Do you want to revert to the saved version?"
12798 msgid "Revert to stored version of document?"
12799 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
12801 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12803 msgid " Macro: %1$s: "
12804 msgstr " Macro: %s: "
12806 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12807 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12809 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12812 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12814 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12817 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12818 msgid "Only one row"
12821 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12822 msgid "Only one column"
12825 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12827 msgid "No hline to delete"
12828 msgstr "Nimic de indexat"
12830 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12831 msgid "No vline to delete"
12834 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12836 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12837 msgstr "Caracteristici tabular"
12839 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12844 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12847 msgstr "&Numerotare"
12849 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12851 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12854 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12856 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12859 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12861 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12864 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12865 msgid "Math editor mode"
12868 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
12869 msgid "create new math text environment ($...$)"
12872 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
12873 msgid "entered math text mode (textrm)"
12879 "Could not open the specified document\n"
12881 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12883 #: src/output_plaintext.C:156
12888 #: src/output_plaintext.C:168
12890 msgid "References: "
12893 #: src/support/filefilterlist.C:109
12894 msgid "All files (*)"
12897 #: src/support/package.C.in:440
12900 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12903 #: src/support/package.C.in:562
12906 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12908 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12909 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12912 #: src/support/package.C.in:648
12915 "Invalid %1$s switch.\n"
12916 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12919 #: src/support/package.C.in:676
12922 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12923 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12926 #: src/support/package.C.in:700
12929 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12930 "%2$s is not a directory."
12933 #: src/support/userinfo.C:44
12935 msgid "Unknown user"
12936 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
12938 #: src/tex-strings.C:68
12939 msgid "Computer Modern Roman"
12942 #: src/tex-strings.C:68
12943 msgid "Latin Modern Roman"
12946 #: src/tex-strings.C:69
12947 msgid "AE (Almost European)"
12950 #: src/tex-strings.C:69
12952 msgid "Times Roman"
12955 #: src/tex-strings.C:69
12960 #: src/tex-strings.C:69
12961 msgid "Bitstream Charter"
12964 #: src/tex-strings.C:70
12965 msgid "New Century Schoolbook"
12968 #: src/tex-strings.C:70
12973 #: src/tex-strings.C:70
12977 #: src/tex-strings.C:70
12980 msgstr "Sans Serif"
12982 #: src/tex-strings.C:71
12983 msgid "Concrete Roman"
12986 #: src/tex-strings.C:71
12987 msgid "Zapf Chancery"
12990 #: src/tex-strings.C:79
12991 msgid "Computer Modern Sans"
12994 #: src/tex-strings.C:79
12995 msgid "Latin Modern Sans"
12998 #: src/tex-strings.C:80
13002 #: src/tex-strings.C:80
13003 msgid "Avant Garde"
13006 #: src/tex-strings.C:80
13010 #: src/tex-strings.C:80
13015 #: src/tex-strings.C:89
13016 msgid "Computer Modern Typewriter"
13019 #: src/tex-strings.C:90
13021 msgid "Latin Modern Typewriter"
13022 msgstr "Typewriter"
13024 #: src/tex-strings.C:90
13029 #: src/tex-strings.C:90
13033 #: src/tex-strings.C:90
13037 #: src/tex-strings.C:91
13039 msgid "CM Typewriter Light"
13040 msgstr "Typewriter"
13044 msgid "Unknown layout"
13045 msgstr "necunoscut"
13050 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13051 "Trying to use the default instead.\n"
13056 msgid "Unknown Inset"
13057 msgstr "necunoscut"
13059 #: src/text.C:332 src/text.C:345
13061 msgid "Change tracking error"
13062 msgstr "Modificã limbajul"
13066 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13071 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13076 msgid "Unknown token"
13077 msgstr "necunoscut"
13081 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13084 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13087 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13088 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13103 msgstr "Mãrime font"
13107 msgid ", Depth: %1$d"
13112 msgid ", Spacing: "
13113 msgstr ", Spaþiere: "
13123 msgstr "Insereazã URL"
13127 msgid ", Paragraph: "
13136 msgid ", Position: "
13140 msgid ", Boundary: "
13145 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13150 msgid "Nothing to index!"
13151 msgstr "Nimic de indexat"
13154 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13155 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13158 msgid "Unknown spacing argument: "
13169 msgstr "necunoscut"
13171 #: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337
13173 msgid "Character set"
13176 #: src/text3.C:1468
13178 msgid "Paragraph layout set"
13181 #: src/vspace.C:490
13183 msgid "Default skip"
13184 msgstr "Salt implicit:|#i"
13186 #: src/vspace.C:493
13191 #: src/vspace.C:496
13193 msgid "Medium skip"
13196 #: src/vspace.C:499
13201 #: src/vspace.C:502
13203 msgid "Vertical fill"
13204 msgstr "&Vertical:"
13206 #: src/vspace.C:509
13209 msgstr "Spaþiu protejat|S"