]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ro.po
remerge the po files with lyx.pot
[lyx.git] / po / ro.po
1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "POT-Creation-Date: 2002-12-16 23:52+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2002-12-17 00:00+0100\n"
8 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
9 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
14
15 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
19 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
20 msgid "Close|^["
21 msgstr "Închide|^["
22
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
27 msgid "Tabbed folder"
28 msgstr ""
29
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
31 msgid "Key:|#K"
32 msgstr ""
33
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
55 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
56 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:81
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
62 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:123
63 msgid "OK"
64 msgstr "OK"
65
66 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
67 #, fuzzy
68 msgid "Label:|#L"
69 msgstr "Etichetã...|E"
70
71 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
93 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
94 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
95 msgid "Cancel|^["
96 msgstr "Renunþã|^["
97
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
101 #, fuzzy
102 msgid "Update|#U"
103 msgstr "Actualizeazã|A"
104
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
106 #, fuzzy
107 msgid "Database:|#D"
108 msgstr "Baza de date:"
109
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
112 #, fuzzy
113 msgid "Style:|#S"
114 msgstr "Stil:  "
115
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
122 #, fuzzy
123 msgid "Browse...|#B"
124 msgstr "Rãsfoieºte..."
125
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
127 #, fuzzy
128 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
129 msgstr "Item bibliografic"
130
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
132 #, fuzzy
133 msgid "Styles|#y"
134 msgstr "Stil:  "
135
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
138 #, fuzzy
139 msgid "Browse...|#r"
140 msgstr "Rãsfoieºte..."
141
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
164 #, fuzzy
165 msgid "Apply|#A"
166 msgstr "&Aplicã"
167
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
180 #, fuzzy
181 msgid "Restore|#R"
182 msgstr "&Reface"
183
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
188 #, fuzzy
189 msgid "Close|^[^M"
190 msgstr "Închide|^["
191
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
193 #, fuzzy
194 msgid "Update|#Uu"
195 msgstr "Actualizeazã|A"
196
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
198 #, fuzzy
199 msgid "Family:|#F"
200 msgstr "Familia:|#F"
201
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
203 #, fuzzy
204 msgid "Series:|#S"
205 msgstr "Serii:|#S"
206
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
208 #, fuzzy
209 msgid "Shape:|#H"
210 msgstr "Forma:|#F"
211
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
213 #, fuzzy
214 msgid "Size:|#Z"
215 msgstr "Mãrime:|#e"
216
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
218 #, fuzzy
219 msgid "Misc:|#M"
220 msgstr "Diverse"
221
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
223 #, fuzzy
224 msgid "Cancel|#N^["
225 msgstr "Renunþã|^["
226
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
228 #, fuzzy
229 msgid "Color:|#C"
230 msgstr "Culori"
231
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
233 #, fuzzy
234 msgid "Toggle on all these|#T"
235 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
236
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
239 #, fuzzy
240 msgid "Language:"
241 msgstr "Limbaj"
242
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
244 #, fuzzy
245 msgid "These are never toggled"
246 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
247
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
249 #, fuzzy
250 msgid "These are always toggled"
251 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
252
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
254 #, fuzzy
255 msgid "Inset keys|#I"
256 msgstr "Inserare|I"
257
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
259 #, fuzzy
260 msgid "Bibliography keys|#k"
261 msgstr "Item bibliografic"
262
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
265 msgid "Info"
266 msgstr "Informaþii"
267
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
270 msgid "@4->"
271 msgstr ""
272
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
274 msgid "@9+"
275 msgstr ""
276
277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
278 msgid "@8->"
279 msgstr ""
280
281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
282 msgid "@2->"
283 msgstr ""
284
285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
287 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
288 msgid "Search"
289 msgstr "Cautã"
290
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
292 #, fuzzy
293 msgid "Regular Expression|#x"
294 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
295
296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
298 #, fuzzy
299 msgid "Case sensitive|#C"
300 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
301
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
303 msgid "Previous|#P"
304 msgstr ""
305
306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
307 #, fuzzy
308 msgid "Next|#N"
309 msgstr "Nou...|N"
310
311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
312 #, fuzzy
313 msgid "Full author list|#F"
314 msgstr "Floatflt|#F"
315
316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
317 msgid "Force upper case|#u"
318 msgstr ""
319
320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
321 #, fuzzy
322 msgid "Text before:|#b"
323 msgstr "Text înainte|#a"
324
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
326 #, fuzzy
327 msgid "Text after:|#T"
328 msgstr "Text dupã"
329
330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
331 #, fuzzy
332 msgid "Save as Document Defaults|#v"
333 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
334
335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
336 #, fuzzy
337 msgid "Use Class Defaults|#C"
338 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
339
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
341 msgid "Dimensions"
342 msgstr ""
343
344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
345 #, fuzzy
346 msgid "Size:|#S"
347 msgstr "Mãrime:|#e"
348
349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
351 #, fuzzy
352 msgid "Width:|#W"
353 msgstr "Lãþime"
354
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
356 #, fuzzy
357 msgid "Height:|#H"
358 msgstr "Înãlþime"
359
360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
361 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
362 msgid "Orientation"
363 msgstr "Orientare"
364
365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
366 #, fuzzy
367 msgid "Portrait|#r"
368 msgstr "Portret|#o"
369
370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
371 #, fuzzy
372 msgid "Landscape|#L"
373 msgstr "peisaj"
374
375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
376 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
377 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
378 msgid "Margins"
379 msgstr "Margini"
380
381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
382 #, fuzzy
383 msgid "Custom sizes|#M"
384 msgstr "Customer"
385
386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
387 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
388 msgstr ""
389
390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
391 #, fuzzy
392 msgid "Top:|#T"
393 msgstr "&Sus"
394
395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
396 #, fuzzy
397 msgid "Bottom:|#B"
398 msgstr "&Jos"
399
400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
401 #, fuzzy
402 msgid "Inner:|#I"
403 msgstr "Inserare|I"
404
405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
406 #, fuzzy
407 msgid "Outer:|#u"
408 msgstr "Altul...|#T"
409
410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
411 #, fuzzy
412 msgid "Headheight:|#H"
413 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
414
415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
416 #, fuzzy
417 msgid "Headsep:|#d"
418 msgstr "Separare antet:|#e"
419
420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
421 #, fuzzy
422 msgid "Footskip:|#F"
423 msgstr "Separare subsol:|#u"
424
425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
426 #, fuzzy
427 msgid "Sides"
428 msgstr "Slide"
429
430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
431 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
432 msgid "Separation"
433 msgstr "Separaþia"
434
435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
437 #, fuzzy
438 msgid "Columns"
439 msgstr "Coloane"
440
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
442 #, fuzzy
443 msgid "Fonts:|#F"
444 msgstr "Fontul: "
445
446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
447 #, fuzzy
448 msgid "Font Size:|#O"
449 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
450
451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
452 msgid "Class:|#l"
453 msgstr ""
454
455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
456 #, fuzzy
457 msgid "Page style:|#P"
458 msgstr "Stil de paginã:|#p"
459
460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
461 #, fuzzy
462 msgid "Spacing|#g"
463 msgstr "Spaþiere|#a"
464
465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
466 #, fuzzy
467 msgid "Extra Options:|#X"
468 msgstr "Opþiuni suplimentare"
469
470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
471 #, fuzzy
472 msgid "Default Skip:|#u"
473 msgstr "Implicit"
474
475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
476 msgid "One|#n"
477 msgstr ""
478
479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
480 msgid "Two|#T"
481 msgstr ""
482
483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
484 msgid "One|#e"
485 msgstr ""
486
487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
488 msgid "Two|#w"
489 msgstr ""
490
491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
492 #, fuzzy
493 msgid "Indent|#I"
494 msgstr "Indentare"
495
496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
497 #, fuzzy
498 msgid "Skip|#K"
499 msgstr "Salt|#S"
500
501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
502 #, fuzzy
503 msgid "Quote Style"
504 msgstr "Stil citare   "
505
506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
507 #, fuzzy
508 msgid "Encoding:|#E"
509 msgstr "Codificarea"
510
511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
512 #, fuzzy
513 msgid "Type:|#T"
514 msgstr "Tip:"
515
516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
517 #, fuzzy
518 msgid "Single|#S"
519 msgstr "Simplu"
520
521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
522 #, fuzzy
523 msgid "Double|#D"
524 msgstr "Dublu"
525
526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
527 #, fuzzy
528 msgid "Language:|#L"
529 msgstr "Limbaj"
530
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
532 #, fuzzy
533 msgid "Float Placement:|#L"
534 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
535
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
537 #, fuzzy
538 msgid "Section number depth"
539 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
540
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
542 #, fuzzy
543 msgid "Table of contents depth"
544 msgstr "Cuprins"
545
546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
547 msgid "PS Driver|#S"
548 msgstr ""
549
550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
551 #, fuzzy
552 msgid "Use AMS Math|#M"
553 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
554
555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
556 #, fuzzy
557 msgid "Use Natbib|#N"
558 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
559
560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
561 #, fuzzy
562 msgid "Citation style|#i"
563 msgstr "Stil citare|#s"
564
565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
566 #, fuzzy
567 msgid "Bullet depth"
568 msgstr "Markeri"
569
570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
571 #, fuzzy
572 msgid "Size|#z"
573 msgstr "Mãrime:|#e"
574
575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
576 #, fuzzy
577 msgid "LaTeX|#L"
578 msgstr "LaTeX|#L"
579
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
581 #, fuzzy
582 msgid "1|#1"
583 msgstr "1|#1"
584
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
586 msgid "2|#2"
587 msgstr ""
588
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
590 msgid "3|#3"
591 msgstr ""
592
593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
594 msgid "4|#4"
595 msgstr ""
596
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
598 #, fuzzy
599 msgid "Standard|#S"
600 msgstr "Standard"
601
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
603 #, fuzzy
604 msgid "Maths|#M"
605 msgstr "Matematic|#M"
606
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
608 msgid "Ding 1|#D"
609 msgstr ""
610
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
612 msgid "Ding 2|#i"
613 msgstr ""
614
615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
616 msgid "Ding 3|#n"
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
620 msgid "Ding 4|#g"
621 msgstr ""
622
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
626 #, fuzzy
627 msgid "Status"
628 msgstr "Stat"
629
630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
631 #, fuzzy
632 msgid "Open|#O"
633 msgstr "Deschide...|D"
634
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
636 #, fuzzy
637 msgid "Collapsed|#C"
638 msgstr "Format "
639
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
641 #, fuzzy
642 msgid "Inlined View|#I"
643 msgstr "Inserare|I"
644
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
646 #, fuzzy
647 msgid "Template|#t"
648 msgstr "Modele"
649
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
653 #, fuzzy
654 msgid "File|#F"
655 msgstr "Fiºier|F"
656
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
658 #, fuzzy
659 msgid "Parameters|#P"
660 msgstr "Tipãreºte|#P"
661
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
663 #, fuzzy
664 msgid "Edit file|#E"
665 msgstr "Fiºier EPS|#E"
666
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
668 #, fuzzy
669 msgid "View result|#V"
670 msgstr "fiºier_nou"
671
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
673 #, fuzzy
674 msgid "Update result|#U"
675 msgstr "Actualizeazã|#a"
676
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
678 #, fuzzy
679 msgid "Cancel|#C^["
680 msgstr "Renunþã|^["
681
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
683 #, fuzzy
684 msgid "Directory:|#D"
685 msgstr "Director utilizator: "
686
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
688 msgid "Pattern:|#P"
689 msgstr ""
690
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
692 #, fuzzy
693 msgid "Filename:|#F"
694 msgstr "Nume fiºier:|#f"
695
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
698 #, fuzzy
699 msgid "Rescan|#R"
700 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
701
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
703 #, fuzzy
704 msgid "Home|#H"
705 msgstr "Ajutor|A"
706
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
708 msgid "User1|#1"
709 msgstr ""
710
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
712 msgid "User2|#2"
713 msgstr ""
714
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
717 #, fuzzy
718 msgid "Placement"
719 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
720
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
722 #, fuzzy
723 msgid "Page of floats|#P"
724 msgstr "Coloabe paginã"
725
726 # format
727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
728 #, fuzzy
729 msgid "Bottom of the page|#B"
730 msgstr "% din paginã"
731
732 # format
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
734 #, fuzzy
735 msgid "Top of the page|#T"
736 msgstr "% din paginã"
737
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
739 msgid "Here, if possible|#r"
740 msgstr ""
741
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
743 #, fuzzy
744 msgid "Span columns|#S"
745 msgstr "Celulã specialã"
746
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
748 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
749 msgstr ""
750
751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
752 #, fuzzy
753 msgid "Alternatives|#l"
754 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
755
756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
757 msgid "Here, definitely!|#H"
758 msgstr ""
759
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
761 #, fuzzy
762 msgid "Document default|#D"
763 msgstr "Structurã document"
764
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
766 msgid "Forked child processes|#F"
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
770 msgid "Kill processes|#K"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
774 msgid "All ->"
775 msgstr ""
776
777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
778 msgid "@->"
779 msgstr ""
780
781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
782 msgid "Ok"
783 msgstr ""
784
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
787 #, fuzzy
788 msgid "Output"
789 msgstr "Ieºiri"
790
791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
792 #, fuzzy
793 msgid "LyX View"
794 msgstr "Vizualizeazã DVI"
795
796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
797 #, fuzzy
798 msgid "Draft mode|#a"
799 msgstr "Mod matematic"
800
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
802 #, fuzzy
803 msgid "Do not unzip|#u"
804 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
805
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
807 #, fuzzy
808 msgid "Scale|#S"
809 msgstr "Smaller"
810
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
812 #, fuzzy
813 msgid "Width|#W"
814 msgstr "Lãþime"
815
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
817 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
818 msgstr ""
819
820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
821 #, fuzzy
822 msgid "Height|#H"
823 msgstr "Înãlþime"
824
825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
827 msgid "%"
828 msgstr ""
829
830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
831 #, fuzzy
832 msgid "Display|#D"
833 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
834
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
836 #, fuzzy
837 msgid "Right top|#R"
838 msgstr "Dreapta"
839
840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
841 #, fuzzy
842 msgid "Left bottom|#L"
843 msgstr "Stînga"
844
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
846 msgid "X"
847 msgstr ""
848
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
850 msgid "Y"
851 msgstr ""
852
853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
854 msgid "Units|#U"
855 msgstr ""
856
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
858 msgid "Clip to bounding box|#C"
859 msgstr ""
860
861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
862 #, fuzzy
863 msgid "Get from file|#G"
864 msgstr "cãtre fiºier"
865
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
868 msgid "Rotation"
869 msgstr "Rotaþia"
870
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
872 #, fuzzy
873 msgid "LaTeX options|#L"
874 msgstr "opþiuni suplimentare"
875
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
877 msgid "deg"
878 msgstr ""
879
880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
881 msgid "Origin|#O"
882 msgstr ""
883
884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
885 #, fuzzy
886 msgid "Subfigure|#S"
887 msgstr "Subfigurã|#s"
888
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
890 #, fuzzy
891 msgid "Angle|#A"
892 msgstr "Unghi:|#L"
893
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
895 #, fuzzy
896 msgid "Load|#L"
897 msgstr "Încarcã|#n"
898
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
900 #, fuzzy
901 msgid "File name:|#F"
902 msgstr "Nume fiºier:|#f"
903
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
905 #, fuzzy
906 msgid "Visible space|#s"
907 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
908
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
910 #, fuzzy
911 msgid "Verbatim|#V"
912 msgstr "Verbatim"
913
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
915 #, fuzzy
916 msgid "Use input|#i"
917 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
918
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
920 #, fuzzy
921 msgid "Use include|#U"
922 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
923
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
925 msgid "Preview|#p"
926 msgstr ""
927
928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
929 #, fuzzy
930 msgid "Keyword|#K"
931 msgstr "Cuvînt cheie"
932
933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
934 msgid ""
935 "()\n"
936 "Both|#B"
937 msgstr ""
938
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
940 #, fuzzy
941 msgid ""
942 ")\n"
943 "Right|#R"
944 msgstr "Dreapta"
945
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
947 #, fuzzy
948 msgid ""
949 "(\n"
950 "Left|#L"
951 msgstr "Stînga"
952
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
955 #, fuzzy
956 msgid "Rows"
957 msgstr "Linii"
958
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
960 #, fuzzy
961 msgid "Columns "
962 msgstr "Coloane"
963
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
965 #, fuzzy
966 msgid "Vertical align|#V"
967 msgstr "Vertical"
968
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
970 #, fuzzy
971 msgid "Horizontal align|#H"
972 msgstr "Orizontal"
973
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
975 #, fuzzy
976 msgid "OK  "
977 msgstr "OK"
978
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
987 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
988 msgid "Close"
989 msgstr "Închide"
990
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
992 #, fuzzy
993 msgid "Functions"
994 msgstr "Funcþii"
995
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
998 #: src/ext_l10n.h:249 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
999 msgid "Greek"
1000 msgstr "Grec"
1001
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1004 msgid "­ Û"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1009 msgid "± ´"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1014 msgid "£ @"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1019 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1021 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1023 msgid "Misc"
1024 msgstr "Diverse"
1025
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1028 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Dots"
1031 msgstr "Documente"
1032
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1034 msgid "S  ò"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1038 msgid "!(£ @)"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Negative|#N"
1044 msgstr "Navigare|N"
1045
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Neg Medium|#E"
1049 msgstr "Mediu"
1050
1051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1052 msgid "Neg Thick|#T"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1056 msgid "Thick|#H"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1060 #, fuzzy
1061 msgid "2Quadratin|#2"
1062 msgstr "Separaþia"
1063
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1065 msgid "Quadratin|#Q"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1069 msgid "Thin|#I"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Medium|#M"
1075 msgstr "Mediu"
1076
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1080 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1081 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1082 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1083 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1084 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Reset"
1087 msgstr "Indentare"
1088
1089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1090 #, fuzzy
1091 msgid "textrm"
1092 msgstr "Format "
1093
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Width"
1097 msgstr "Lãþime"
1098
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1102 msgid "Alignment"
1103 msgstr "Alinierea"
1104
1105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Top|#T"
1108 msgstr "&Sus"
1109
1110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Middle|#d"
1113 msgstr "&Mijloc"
1114
1115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Bottom|#B"
1118 msgstr "&Jos"
1119
1120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Text"
1123 msgstr "Format "
1124
1125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Below"
1128 msgstr "Dedesubt:|#d"
1129
1130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Above"
1133 msgstr "Deasupra:|#s"
1134
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Line|#i"
1138 msgstr "Linii"
1139
1140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Line|#n"
1143 msgstr "Linii"
1144
1145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Page break|#g"
1148 msgstr "Rupere de paginã"
1149
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Page break|#b"
1153 msgstr "Rupere de paginã"
1154
1155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Vertical space:|#V"
1158 msgstr "Spaþiere verticalã"
1159
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1161 msgid "Keep|#K"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Vertical space:|#e"
1167 msgstr "Spaþiere verticalã"
1168
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1170 msgid "Keep|#p"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Line spacing:|#s"
1176 msgstr "Spaþiere"
1177
1178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1179 msgid "Maximum  label width:|#M"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1183 #, fuzzy
1184 msgid "No Indent|#d"
1185 msgstr "Notaþie"
1186
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Right|#R"
1190 msgstr "Dreapta"
1191
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Left|#L"
1196 msgstr "Stînga"
1197
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Block|#B"
1201 msgstr "Bloc"
1202
1203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Centered|#C"
1206 msgstr "Centrat"
1207
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1209 msgid "Save"
1210 msgstr "Salveazã"
1211
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Scale & Resolution"
1215 msgstr "Soluþie"
1216
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Fonts used"
1220 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1221
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Roman|#R"
1225 msgstr "Roman"
1226
1227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Sans Serif|#S"
1230 msgstr "Sans Serif"
1231
1232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Typewriter|#T"
1235 msgstr "Typewriter"
1236
1237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Encoding|#E"
1240 msgstr "Codificarea"
1241
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1243 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Zoom %|#Z"
1249 msgstr "Scalare %|#S"
1250
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Screen DPI|#D"
1254 msgstr "DPI ecran|#D"
1255
1256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1257 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1258 msgid "tiny"
1259 msgstr "tiny"
1260
1261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1262 #, fuzzy
1263 msgid "smallest"
1264 msgstr "Smallest"
1265
1266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1267 #, fuzzy
1268 msgid "smaller"
1269 msgstr "Smaller"
1270
1271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1272 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1273 msgid "small"
1274 msgstr "small"
1275
1276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1277 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1278 msgid "normal"
1279 msgstr "normal"
1280
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1282 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1283 msgid "large"
1284 msgstr "large"
1285
1286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1287 #, fuzzy
1288 msgid "larger"
1289 msgstr "large"
1290
1291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1292 #, fuzzy
1293 msgid "largest"
1294 msgstr "Largest"
1295
1296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1298 msgid "huge"
1299 msgstr "huge"
1300
1301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1302 #, fuzzy
1303 msgid "huger"
1304 msgstr "huge"
1305
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1307 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Size"
1310 msgstr "Mãrime:|#e"
1311
1312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1313 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1317 msgid "Normal Font|#N"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Bold Font|#B"
1323 msgstr "Stil bold|b"
1324
1325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Popup Encoding|#P"
1328 msgstr "Codificarea"
1329
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1331 msgid "Layout & Bindings"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1335 #, fuzzy
1336 msgid "User Interface file|#U"
1337 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
1338
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Bind file|#f"
1342 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
1343
1344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Browse...|#w"
1348 msgstr "Rãsfoieºte..."
1349
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1351 msgid "LyX objects|#L"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1355 msgid "H|#H"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1359 #, fuzzy
1360 msgid "S|#S"
1361 msgstr "Stat"
1362
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1364 msgid "V|#V"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1368 msgid "R|#R"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1372 msgid "G|#G"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1376 msgid "B|#B"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1380 msgid "HSV"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1384 msgid "RGB"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1396 msgid "Modify|#M"
1397 msgstr "Modificã|#M"
1398
1399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1400 msgid "Auto region delete|#A"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1406 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
1407
1408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1409 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Wheel mouse jump"
1415 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
1416
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Autosave interval"
1420 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
1421
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1423 msgid "Instant Preview|#P"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Graphics display|#G"
1429 msgstr "Graficã"
1430
1431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Spell command|#S"
1434 msgstr "comandã de spool"
1435
1436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Use alternative language|#a"
1439 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1440
1441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Use escape characters|#e"
1444 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
1445
1446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Use personal dictionary|#d"
1449 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
1450
1451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Accept compound words|#w"
1454 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
1455
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Use input encoding|#i"
1459 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1460
1461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Advanced Options"
1464 msgstr "Stil caractere"
1465
1466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1468 msgid "Interface"
1469 msgstr "Interfaþã"
1470
1471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Language Options"
1474 msgstr "Minipaginã"
1475
1476 # format
1477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Package|#P"
1480 msgstr "Pachet|#P"
1481
1482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Default language|#l"
1485 msgstr "Limbaj implicit|#L"
1486
1487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1488 #, fuzzy
1489 msgid ""
1490 "Keyboard\n"
1491 "map|#K"
1492 msgstr "Cuvînt cheie"
1493
1494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1495 msgid "1st|#1"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1499 msgid "2nd|#2"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Browse...|#o"
1505 msgstr "Rãsfoieºte..."
1506
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1508 msgid "RtL support|#R"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Auto begin|#b"
1514 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
1515
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Use babel|#U"
1519 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
1520
1521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1522 msgid "Mark foreign|#M"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1526 msgid "Auto finish|#f"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Global|#G"
1532 msgstr "G|#G"
1533
1534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Command start|#s"
1537 msgstr "Comandã:|#C"
1538
1539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Command end|#e"
1542 msgstr "Comandã:|#C"
1543
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1545 #, fuzzy
1546 msgid "All formats|#l"
1547 msgstr "Formate"
1548
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Format|#F"
1553 msgstr "Formate"
1554
1555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1556 #, fuzzy
1557 msgid "GUI name|#G"
1558 msgstr "Nume GUI|#G"
1559
1560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Shortcut|#S"
1563 msgstr "Accelerator|#A"
1564
1565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Extension|#E"
1568 msgstr "Extensie|#E"
1569
1570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Viewer|#V"
1573 msgstr "Vizualizeazã|V"
1574
1575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1578 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1581 msgid "Add|#A"
1582 msgstr "Adaugã|#A"
1583
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Delete|#D"
1588 msgstr "ªterge linie|i"
1589
1590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1591 #, fuzzy
1592 msgid "All converters|#l"
1593 msgstr "Convertoare"
1594
1595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1596 #, fuzzy
1597 msgid "From|#F"
1598 msgstr "De la|#D"
1599
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1601 msgid "To|#T"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Converter|#C"
1607 msgstr "Convertoare"
1608
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Extra flags|#E"
1612 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1613
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Default path|#p"
1617 msgstr "Implicit"
1618
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1630 msgid "Browse..."
1631 msgstr "Rãsfoieºte..."
1632
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Template path|#T"
1636 msgstr "Modele"
1637
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Temp dir|#d"
1641 msgstr "Director temporar|#t"
1642
1643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Check last files|#C"
1646 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
1647
1648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Last file count|#L"
1651 msgstr "Listã de slide-uri"
1652
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1654 msgid "Backup path|#B"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1658 #, fuzzy
1659 msgid "LyXServer pipe|#S"
1660 msgstr "Conducã server LyX|#s"
1661
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1663 #, fuzzy
1664 msgid "date format|#f"
1665 msgstr "Format datã|#F"
1666
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1668 #, fuzzy
1669 msgid "name"
1670 msgstr "Nume"
1671
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1673 #, fuzzy
1674 msgid "adapt output"
1675 msgstr "adapteazã rezultatul"
1676
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Printer Command and Flags"
1680 msgstr "Comenzi utilizator"
1681
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1683 #, fuzzy
1684 msgid "command"
1685 msgstr "comandã"
1686
1687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1688 #, fuzzy
1689 msgid "page range"
1690 msgstr "domeniu paginã"
1691
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1693 #, fuzzy
1694 msgid "copies"
1695 msgstr "Copii"
1696
1697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1698 #, fuzzy
1699 msgid "reverse"
1700 msgstr "invers"
1701
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1703 #, fuzzy
1704 msgid "to printer"
1705 msgstr "la imprimantã"
1706
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1708 #, fuzzy
1709 msgid "file extension"
1710 msgstr "extensie fiºier"
1711
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1713 #, fuzzy
1714 msgid "spool command"
1715 msgstr "comandã de spool"
1716
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1718 #, fuzzy
1719 msgid "paper type"
1720 msgstr "tip foaie"
1721
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1723 #, fuzzy
1724 msgid "even pages"
1725 msgstr "pagini pare"
1726
1727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1728 #, fuzzy
1729 msgid "odd pages"
1730 msgstr "pagini impare"
1731
1732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1733 #, fuzzy
1734 msgid "collated"
1735 msgstr "Format "
1736
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1738 #, fuzzy
1739 msgid "landscape"
1740 msgstr "peisaj"
1741
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1743 #, fuzzy
1744 msgid "to file"
1745 msgstr " în fiºierul `"
1746
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1748 #, fuzzy
1749 msgid "extra options"
1750 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1751
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1753 #, fuzzy
1754 msgid "spool printer prefix"
1755 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1756
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1758 #, fuzzy
1759 msgid "paper size"
1760 msgstr "mãrime foaie"
1761
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1763 msgid "Ascii line length|#A"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1767 #, fuzzy
1768 msgid "TeX encoding|#T"
1769 msgstr "Codare TeX|#T"
1770
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Default paper size|#p"
1774 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
1775
1776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1777 msgid "Outside code interaction"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1781 msgid "ascii roff|#r"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1785 msgid "checktex|#c"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1789 #, fuzzy
1790 msgid "DVI paper option|#D"
1791 msgstr "opþiuni suplimentare"
1792
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1794 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1799 msgid "Pages"
1800 msgstr "Pagini"
1801
1802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Destination"
1805 msgstr "Destinaþia"
1806
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1809 msgid "Copies"
1810 msgstr "Copii"
1811
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Sorted|#S"
1815 msgstr "Stat"
1816
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1818 msgid "to|#t"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Reverse order|#R"
1824 msgstr "&Ordine inversã"
1825
1826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Number:|#N"
1829 msgstr "Numãr"
1830
1831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Odd numbered pages|#O"
1834 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
1835
1836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Even numbered pages|#E"
1839 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
1840
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Printer|#P"
1844 msgstr "Imprimantã"
1845
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1847 msgid "All|#l"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1851 #, fuzzy
1852 msgid "From|#m"
1853 msgstr "De la|#D"
1854
1855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Sort|#S"
1858 msgstr "Stat"
1859
1860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Document|#D"
1863 msgstr "Documente|D"
1864
1865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Name:|#N"
1868 msgstr "Nume:"
1869
1870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Reference:|#e"
1873 msgstr "Referinþã :"
1874
1875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Go to|#G"
1878 msgstr "&Jos"
1879
1880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Find|#F"
1883 msgstr "Fiºier|F"
1884
1885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Replace with|#w"
1888 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
1889
1890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1891 msgid "Find next"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Replace|#R"
1898 msgstr "Înlocuieºte"
1899
1900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Match word|#M"
1903 msgstr "Mod matematic"
1904
1905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Replace all|#a"
1908 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
1909
1910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1911 msgid "Search backwards|#S"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Export format|#E"
1917 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
1918
1919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Command|#C"
1922 msgstr "comandã"
1923
1924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1925 msgid "Word count"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Unknown:"
1932 msgstr "necunoscut"
1933
1934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Replacement:|#R"
1937 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
1938
1939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Suggestions:|#g"
1942 msgstr "Question"
1943
1944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1945 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Start|#S"
1948 msgstr "Stat"
1949
1950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Add|#d"
1953 msgstr "Adaugã|#A"
1954
1955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Ignore|#I"
1958 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
1959
1960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Accept|#A"
1963 msgstr "Acceptat"
1964
1965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Close|#C^["
1969 msgstr "Închide|^["
1970
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1972 msgid "0 %"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Append Column|#A"
1978 msgstr "Adaugã coloanã|c"
1979
1980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Delete Column|#O"
1983 msgstr "ªterge coloanã|o"
1984
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Append Row|#p"
1988 msgstr "Adaugã linie|l"
1989
1990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Delete Row|#w"
1993 msgstr "ªterge linie|i"
1994
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Set Borders|#S"
1998 msgstr "Seteazã margini|#S"
1999
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Unset Borders|#U"
2003 msgstr "Seteazã margini|#S"
2004
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Longtable|#L"
2008 msgstr "Tabel lung"
2009
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Rotate 90°|#9"
2014 msgstr "Roteºte 90°|#9"
2015
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Spec. Table"
2019 msgstr "Spaþiere deasupra"
2020
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2023 msgid "Fixed Width"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Borders"
2030 msgstr "Margini"
2031
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2034 #, fuzzy
2035 msgid "H. Alignment"
2036 msgstr "Alinierea"
2037
2038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Special column"
2041 msgstr "Celulã specialã"
2042
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2045 msgid " |#W"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Top|#t"
2052 msgstr "&Sus"
2053
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Bottom|#b"
2058 msgstr "&Jos"
2059
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Left|#l"
2064 msgstr "Stînga"
2065
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Right|#r"
2070 msgstr "Dreapta"
2071
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Left|#e"
2076 msgstr "Stînga"
2077
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Right|#i"
2083 msgstr "Dreapta"
2084
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Center|#c"
2089 msgstr "Centrat"
2090
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Top|#p"
2095 msgstr "&Sus"
2096
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Center|#n"
2101 msgstr "Centrat"
2102
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Bottom|#o"
2107 msgstr "&Jos"
2108
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2111 #, fuzzy
2112 msgid "LaTeX Argument|#A"
2113 msgstr "Alinierea"
2114
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2117 msgid " |#L"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2122 #, fuzzy
2123 msgid "V. Alignment"
2124 msgstr "Alinierea"
2125
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Block|#k"
2129 msgstr "Bloc"
2130
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Special Cell"
2134 msgstr "EmailSpecial"
2135
2136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Special Multicolumn"
2139 msgstr "Multicoloanã|M"
2140
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Multicolumn|#M"
2144 msgstr "Multicoloanã|M"
2145
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Use Minipage|#s"
2149 msgstr "Minipaginã"
2150
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2155 #, fuzzy
2156 msgid "On"
2157 msgstr "Una"
2158
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Page break on the current row|#B"
2162 msgstr "Nu pot tipãri"
2163
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2173 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2174 msgid "Double"
2175 msgstr "Dublu"
2176
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Header"
2180 msgstr "Antet"
2181
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2183 #, fuzzy
2184 msgid "First Header"
2185 msgstr "Antet dreapta"
2186
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Footer"
2190 msgstr "Subsol"
2191
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Last Footer"
2195 msgstr "Ultimul subsol"
2196
2197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Is Empty"
2201 msgstr "Adîncime"
2202
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Border Above"
2206 msgstr "Margini"
2207
2208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Border Below"
2211 msgstr "Margini"
2212
2213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Contents"
2217 msgstr "CuprinsSlide"
2218
2219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2220 msgid "Show Path|#P"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2224 msgid "Run TeXhash|#T"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Replace|^R"
2230 msgstr "Înlocuieºte"
2231
2232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Entry : "
2235 msgstr "Insereazã etichetã"
2236
2237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Selection :"
2240 msgstr "Decoraþie"
2241
2242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Meanings|#M"
2245 msgstr "AntetSlide"
2246
2247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Type|#T"
2250 msgstr "LaTeX|#T"
2251
2252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2253 #, fuzzy
2254 msgid "URL|#U"
2255 msgstr "URL...|U"
2256
2257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Name|#N"
2260 msgstr "Nume"
2261
2262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2263 msgid "HTML type|#H"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Outer|#O"
2269 msgstr "Altul ("
2270
2271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Default|#D"
2274 msgstr "Implicit"
2275
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Form1"
2292 msgstr "De la"
2293
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Style"
2297 msgstr "Stil:  "
2298
2299 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Use &NatBib"
2302 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2303
2304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Cite &Style:"
2307 msgstr "Stil citare   "
2308
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2310 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2311 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2312 msgid "Bullets"
2313 msgstr "Markeri"
2314
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2318 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2320 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 src/frontends/qt2/QDocument.C:138
2321 #, fuzzy
2322 msgid "default"
2323 msgstr "Implicit"
2324
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Set &Bullet"
2328 msgstr "Markeri"
2329
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2331 #, fuzzy
2332 msgid "&Size:"
2333 msgstr "Mãrime:|#e"
2334
2335 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2336 msgid "script"
2337 msgstr "script"
2338
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2340 msgid "footnote"
2341 msgstr "notã subsol"
2342
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2344 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2345 msgid "Large"
2346 msgstr "Large"
2347
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2349 msgid "LARGE"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2353 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2354 msgid "Huge"
2355 msgstr "Huge"
2356
2357 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Form2"
2361 msgstr "De la"
2362
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Document &class :"
2366 msgstr "Document exportat ca "
2367
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Op&tions :"
2371 msgstr "Opþiuni"
2372
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Page &style :"
2376 msgstr "Stil de paginã:|#p"
2377
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2379 #, fuzzy
2380 msgid "&Font && size :"
2381 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2382
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Float &placement:"
2386 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2387
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2389 #, fuzzy
2390 msgid "&Indent"
2391 msgstr "Indentare"
2392
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2394 #, fuzzy
2395 msgid "S&kip"
2396 msgstr "Salt|#S"
2397
2398 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2400 #, fuzzy
2401 msgid "&Language:"
2402 msgstr "Limbaj"
2403
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Quote style"
2407 msgstr "Stil citare   "
2408
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Single"
2412 msgstr "Simplu"
2413
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Double"
2417 msgstr "Dublu"
2418
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2420 #, fuzzy
2421 msgid "&Type:"
2422 msgstr "Tip:"
2423
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&Top:"
2427 msgstr "&Sus"
2428
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2430 #, fuzzy
2431 msgid "&Bottom:"
2432 msgstr "&Jos"
2433
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2435 #, fuzzy
2436 msgid "&Inner:"
2437 msgstr "Inserare|I"
2438
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2440 #, fuzzy
2441 msgid "O&uter:"
2442 msgstr "Altul...|#T"
2443
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Margins:"
2447 msgstr "Margini"
2448
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2450 #, fuzzy
2451 msgid "&Foot skip:"
2452 msgstr "Separare subsol:|#u"
2453
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Head &sep:"
2457 msgstr "Separare antet:|#e"
2458
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Head &height:"
2462 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
2463
2464 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Numbering depth"
2467 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
2468
2469 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2470 #, fuzzy
2471 msgid "&Section :"
2472 msgstr "Secþiune"
2473
2474 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2475 #, fuzzy
2476 msgid "&Table of contents :"
2477 msgstr "Cuprins"
2478
2479 # format
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2481 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Packages"
2484 msgstr "Pachet|#P"
2485
2486 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Use AMS &math"
2489 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
2490
2491 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Line spacing :"
2494 msgstr "Spaþiere"
2495
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Encoding:"
2499 msgstr "Codificarea"
2500
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2502 msgid "Options"
2503 msgstr "Opþiuni"
2504
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2506 msgid "Postscript &driver :"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Two-&column document"
2512 msgstr "Salvez documentul?"
2513
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2515 #, fuzzy
2516 msgid "&Two-sided document"
2517 msgstr "Document nou"
2518
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Paper size"
2522 msgstr "mãrime foaie"
2523
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&Height:"
2527 msgstr "Înãlþime"
2528
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2533 #, fuzzy
2534 msgid "&Width:"
2535 msgstr "Lãþime"
2536
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Paper &size:"
2540 msgstr "mãrime foaie"
2541
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2543 #, fuzzy
2544 msgid "&Portrait"
2545 msgstr "Portret|#o"
2546
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2548 #, fuzzy
2549 msgid "&Landscape"
2550 msgstr "peisaj"
2551
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2553 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2554 msgid "About LyX"
2555 msgstr ""
2556
2557 #. stack tabs
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2559 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Version"
2562 msgstr "Versiune...|V"
2563
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Version goes here"
2567 msgstr "Controlul versiunii"
2568
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2570 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2571 msgid "Credits"
2572 msgstr "Credite"
2573
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2575 msgid "Copyright"
2576 msgstr "Copyright"
2577
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2603 msgid "&Close"
2604 msgstr "În&chide"
2605
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2607 #, fuzzy
2608 msgid "LyX: Enter text"
2609 msgstr "LyX: Index"
2610
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2612 #, fuzzy
2613 msgid "&Dummy"
2614 msgstr "Sumar"
2615
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2618 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2619 msgid "&Cancel"
2620 msgstr "&Renunþã"
2621
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2624 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2625 msgid "Index"
2626 msgstr "Index"
2627
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2629 #, fuzzy
2630 msgid "&Key"
2631 msgstr "Cuvînt cheie"
2632
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2635 #, fuzzy
2636 msgid "The citation key"
2637 msgstr "Insereazã citare"
2638
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2640 #, fuzzy
2641 msgid "&Label"
2642 msgstr "Etichetare"
2643
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2646 #, fuzzy
2647 msgid "The label as it appears in the document"
2648 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
2649
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2664 msgid "&OK"
2665 msgstr "&OK"
2666
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Bibtex"
2670 msgstr "BibTeX"
2671
2672 #. /
2673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:96
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2677 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2678 #: src/lyxfunc.C:928
2679 msgid "Cancel"
2680 msgstr "Renunþã"
2681
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:109
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Databa&ses"
2685 msgstr "Baza de date:"
2686
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:121
2688 #, fuzzy
2689 msgid "BibTeX database to use"
2690 msgstr "Baza de date:"
2691
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2693 #, fuzzy
2694 msgid "&Add..."
2695 msgstr "&Adaugã"
2696
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:143
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Add a BibTeX database file"
2700 msgstr "Baza de date:"
2701
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:154
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2705 #, fuzzy
2706 msgid "&Browse..."
2707 msgstr "Rãsfoieºte..."
2708
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:162
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Choose a style file"
2712 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
2713
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:173
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2719 msgid "&Update"
2720 msgstr "&Actualizeazã"
2721
2722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:181
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Update style list"
2725 msgstr "Afiºare matematicã|m"
2726
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:211
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Add bibliography to &TOC"
2730 msgstr "Item bibliografic"
2731
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:215
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2735 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
2736
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:226
2738 #, fuzzy
2739 msgid "&Delete"
2740 msgstr "ªterge|#t"
2741
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:230
2743 msgid "Remove the selected database"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:245
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Available BibTeX databases"
2749 msgstr "Baza de date:"
2750
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:277
2752 #, fuzzy
2753 msgid "St&yle"
2754 msgstr "Stil:  "
2755
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:285
2757 #, fuzzy
2758 msgid "The BibTeX style"
2759 msgstr "Comutã stilul TeX"
2760
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2763 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Character"
2766 msgstr "Set de caractere:|#H"
2767
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2769 #, fuzzy
2770 msgid "&Family:"
2771 msgstr "Familia:|#F"
2772
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Font family"
2777 msgstr "Familia:|#F"
2778
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2780 #, fuzzy
2781 msgid "&Series:"
2782 msgstr "Serii:|#S"
2783
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Font series"
2788 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2789
2790 #. language settings
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2793 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
2794 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2796 msgid "Language"
2797 msgstr "Limbaj"
2798
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Font shape"
2803 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2804
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2807 msgid "Font color"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2811 #, fuzzy
2812 msgid "S&hape:"
2813 msgstr "Forma:|#F"
2814
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2816 #, fuzzy
2817 msgid "&Color:"
2818 msgstr "Culori"
2819
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2821 #, fuzzy
2822 msgid "&Toggle all"
2823 msgstr "Comutã bold"
2824
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2826 #, fuzzy
2827 msgid "toggle font on all of the above"
2828 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
2829
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Never toggled"
2833 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
2834
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Si&ze:"
2838 msgstr "Mãrime:|#e"
2839
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Font size"
2844 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2845
2846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Always toggled"
2849 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
2850
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2853 msgid "Other font settings"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2857 #, fuzzy
2858 msgid "&Misc:"
2859 msgstr "Diverse"
2860
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Auto apply"
2864 msgstr "&Aplicã"
2865
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2867 msgid "Apply each change automatically"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2882 msgid "&Apply"
2883 msgstr "&Aplicã"
2884
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2886 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2887 msgid "Citation"
2888 msgstr "Citare"
2889
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2898 msgid "&Restore"
2899 msgstr "&Reface"
2900
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2902 msgid "Search the available citations"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Regular E&xpression"
2908 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
2909
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2913 msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
2914
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2916 #, fuzzy
2917 msgid "&Case sensitive"
2918 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
2919
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2921 msgid "Make the search case-sensitive"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2925 #, fuzzy
2926 msgid "&Next"
2927 msgstr "Format "
2928
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2930 msgid "&Previous"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2939 msgid "New Item"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Available citation keys"
2945 msgstr "Taste disponibile"
2946
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Add the selected citation"
2950 msgstr "_Adaugã citare nouã"
2951
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2953 msgid "Remove the selected citation"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Move the selected citation up"
2959 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2960
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2962 msgid "Move the selected citation down"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Available"
2968 msgstr "Taste disponibile"
2969
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Citations currently selected"
2973 msgstr "Taste curent selectate"
2974
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Selected"
2978 msgstr "S&electeazã"
2979
2980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Citation entry"
2983 msgstr "Stil citare|#s"
2984
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
2986 #, fuzzy
2987 msgid "&Full author list"
2988 msgstr "Floatflt|#F"
2989
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
2991 msgid "List all authors"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
2995 msgid "Force &upper case"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
2999 msgid "Force upper case in citation"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Text to place after citation"
3005 msgstr "Text de pus dupã citare"
3006
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Text after:"
3010 msgstr "Text dupã"
3011
3012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3013 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3014 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Not yet supported"
3017 msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
3018
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3020 msgid "Text to place before citation"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Text before:"
3026 msgstr "Text înainte|#a"
3027
3028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Natbib citation style to use"
3031 msgstr "Stil citare|#s"
3032
3033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Citation style:"
3036 msgstr "Stil citare|#s"
3037
3038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Left delimiter"
3041 msgstr "Delimitator"
3042
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Right delimiter"
3046 msgstr "Delimitator"
3047
3048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3049 msgid "&Keep matched"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Match delimiter types"
3055 msgstr "Delimitator"
3056
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3058 #, fuzzy
3059 msgid "&Insert"
3060 msgstr "Inserare|I"
3061
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Insert the delimiters"
3065 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
3066
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Use Class Defaults"
3070 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
3071
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Reset default params of the current class"
3075 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
3076
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Save as Document Defaults"
3080 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
3081
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3083 msgid "Save settings as LyX's default template"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3087 #, fuzzy
3088 msgid "title here"
3089 msgstr "Titlu_Antet"
3090
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3093 #, fuzzy
3094 msgid "ERT inset display"
3095 msgstr "[nu este afiºat]"
3096
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3098 msgid "&Inline"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3102 msgid "Show ERT inline"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Collapsed"
3108 msgstr "Format "
3109
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3111 msgid "Show ERT button only"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3115 #, fuzzy
3116 msgid "&Open"
3117 msgstr "Deschide"
3118
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Show ERT contents"
3122 msgstr "Cuprins"
3123
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3125 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3126 msgid "LaTeX Error"
3127 msgstr "Eroare de LaTeX"
3128
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3131 #, fuzzy
3132 msgid "LaTeX error messages"
3133 msgstr "Eroare de LaTeX"
3134
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3136 #, fuzzy
3137 msgid "External Material"
3138 msgstr "Material extern...|e"
3139
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3143 #, fuzzy
3144 msgid "&File:"
3145 msgstr "&Fiºier"
3146
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Filename"
3151 msgstr "Nume fiºier:|#f"
3152
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3154 #, fuzzy
3155 msgid "&View Result"
3156 msgstr "fiºier_nou"
3157
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3159 #, fuzzy
3160 msgid "View the file"
3161 msgstr "Verteiler"
3162
3163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3164 #, fuzzy
3165 msgid "&Update Result"
3166 msgstr "Actualizeazã|#a"
3167
3168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3169 msgid "Update the material"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Available templates"
3176 msgstr "Taste disponibile"
3177
3178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3179 #, fuzzy
3180 msgid "&Template:"
3181 msgstr "Modele"
3182
3183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Parameters"
3187 msgstr "Tipãreºte|#P"
3188
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3190 #, fuzzy
3191 msgid "&Parameters:"
3192 msgstr "Tipãreºte|#P"
3193
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3195 #, fuzzy
3196 msgid "&Edit file"
3197 msgstr "Fiºier EPS|#E"
3198
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Edit the file externally"
3202 msgstr "Insereazã lista index"
3203
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Use &default placement"
3207 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
3208
3209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3210 msgid "Use LaTeX default settings"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Advanced placement options"
3216 msgstr "Stil caractere"
3217
3218 # format
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3220 #, fuzzy
3221 msgid "&Top of page"
3222 msgstr "% din paginã"
3223
3224 # format
3225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Prefer top of page"
3228 msgstr "% din paginã"
3229
3230 # format
3231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3232 #, fuzzy
3233 msgid "&Bottom of page"
3234 msgstr "% din paginã"
3235
3236 # format
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Prefer bottom of page"
3240 msgstr "% din paginã"
3241
3242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3243 #, fuzzy
3244 msgid "&Page of floats"
3245 msgstr "Coloabe paginã"
3246
3247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3248 msgid "Separate page for multiple floats"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3252 msgid "&Here if possible"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3256 msgid "Place float at current position if possible"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3260 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3264 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3268 msgid "Here definitely"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Place float at current position"
3274 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
3275
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3277 #, fuzzy
3278 msgid "&Span columns"
3279 msgstr "Celulã specialã"
3280
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3282 msgid "Span columns in multi-column documents"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3286 #, fuzzy
3287 msgid "&Graphics"
3288 msgstr "Graficã"
3289
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3292 #, fuzzy
3293 msgid "File name of image"
3294 msgstr "Selecteazã document fiu"
3295
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3298 #, fuzzy
3299 msgid "&Browse ..."
3300 msgstr "Rãsfoieºte..."
3301
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Select an image file"
3305 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3306
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3308 #, fuzzy
3309 msgid "LyX display"
3310 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
3311
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3313 msgid "&Show in LyX"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3317 msgid "Display image in LyX"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Display :"
3323 msgstr "Graficã"
3324
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Screen display"
3329 msgstr "[nu este afiºat]"
3330
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3334 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3335 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3336 #: src/lyxfont.C:554
3337 msgid "Default"
3338 msgstr "Implicit"
3339
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Monochrome"
3344 msgstr "în monocrom|#m"
3345
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Grayscale"
3350 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
3351
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Color"
3356 msgstr "Culori"
3357
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Scale :"
3361 msgstr "Smaller"
3362
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3365 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3369 msgid "Height of image in output"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3373 msgid "Units of height value"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3377 #, fuzzy
3378 msgid "&Height"
3379 msgstr "Înãlþime"
3380
3381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3382 msgid "Width of image in output"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3386 #, fuzzy
3387 msgid "&Width"
3388 msgstr "Lãþime"
3389
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3391 msgid "&Maintain aspect ratio"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3395 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3399 #, fuzzy
3400 msgid "A&ngle:"
3401 msgstr "Unghi:|#L"
3402
3403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3405 msgid "Angle to rotate image by"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3409 msgid "&Origin:"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3414 msgid "The origin of the rotation"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3418 #, fuzzy
3419 msgid "&Clipping"
3420 msgstr "Closing"
3421
3422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3423 msgid "Clip to &bounding box"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3427 msgid "Clip to bounding box values"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3431 #, fuzzy
3432 msgid "&Get from file"
3433 msgstr "cãtre fiºier"
3434
3435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3436 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Right &top:"
3442 msgstr "Dreapta"
3443
3444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3446 msgid "y"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3451 #, fuzzy
3452 msgid "x"
3453 msgstr "Format "
3454
3455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3456 #, fuzzy
3457 msgid "&Left bottom:"
3458 msgstr "Stînga"
3459
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3461 #, fuzzy
3462 msgid "E&xtra options"
3463 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3464
3465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Su&bfigure"
3468 msgstr "Subfigurã|#s"
3469
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3471 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3475 msgid "Don't un&zip on export"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3481 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
3482
3483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3484 #, fuzzy
3485 msgid "LaTeX &options:"
3486 msgstr "opþiuni suplimentare"
3487
3488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Additional LaTeX options"
3492 msgstr "opþiuni suplimentare"
3493
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3495 #, fuzzy
3496 msgid "&Draft mode"
3497 msgstr "Mod matematic"
3498
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Draft mode"
3502 msgstr "Mod matematic"
3503
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Ca&ption :"
3507 msgstr "Titlu"
3508
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3511 msgid "The caption for the sub-figure"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Include File"
3517 msgstr "Includere"
3518
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3520 #, fuzzy
3521 msgid "File name to include"
3522 msgstr "Selecteazã document fiu"
3523
3524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Select a file"
3527 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3528
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3530 #, fuzzy
3531 msgid "&Include Type:"
3532 msgstr "Includere"
3533
3534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3535 msgid "Input"
3536 msgstr "Intrare"
3537
3538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3539 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3540 msgid "Include"
3541 msgstr "Includere"
3542
3543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3544 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3545 msgid "Verbatim"
3546 msgstr "Verbatim"
3547
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3549 #, fuzzy
3550 msgid "&Load"
3551 msgstr "Încarcã|#n"
3552
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Load the file"
3556 msgstr "Listã de slide-uri"
3557
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3559 msgid "&Mark spaces in output"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3563 msgid "Underline spaces in generated output"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3567 #, fuzzy
3568 msgid "&Show preview"
3569 msgstr "TitluScurt"
3570
3571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Show LaTeX preview"
3574 msgstr "Preambul LaTeX"
3575
3576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3578 #, fuzzy
3579 msgid "&Keyword"
3580 msgstr "Cuvînt cheie"
3581
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3585 msgid "Index entry"
3586 msgstr "Înregistrare index"
3587
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3589 msgid "Log"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Update the display"
3596 msgstr "Afiºare matematicã|m"
3597
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3599 #, fuzzy
3600 msgid "LyX: Math Panel"
3601 msgstr "Mod matematic"
3602
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Insert root"
3606 msgstr "Insereazã ghilimele"
3607
3608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Insert spacing"
3611 msgstr "Spaþiere"
3612
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3614 msgid "Set limits style"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Set math font"
3620 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
3621
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Insert fraction (\frac)"
3625 msgstr "Insereazã citare"
3626
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3628 msgid "Toggle between display mode"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Insert matrix"
3635 msgstr "Insereazã apendix"
3636
3637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Subscript"
3640 msgstr "Subscript|u"
3641
3642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Superscript"
3645 msgstr "Superscript|S"
3646
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3648 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3652 #, fuzzy
3653 msgid "&Functions"
3654 msgstr "Funcþii"
3655
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Selection a function or operator to insert"
3659 msgstr "Selecteazã document fiu"
3660
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3662 msgid "Symbols"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Operators"
3668 msgstr "Esperanto"
3669
3670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3671 msgid "Big operators"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Relations"
3677 msgstr "Separaþia"
3678
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3680 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Arrows"
3683 msgstr "Rãsfoieºte"
3684
3685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3686 msgid "Frame decorations"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3690 msgid "Miscellaneous"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3694 #, fuzzy
3695 msgid "AMS operators"
3696 msgstr "Separaþia"
3697
3698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3699 #, fuzzy
3700 msgid "AMS relations"
3701 msgstr "Separaþia"
3702
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3704 #, fuzzy
3705 msgid "AMS negated relations"
3706 msgstr "Separaþia"
3707
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3709 #, fuzzy
3710 msgid "AMS arrows"
3711 msgstr "Rãsfoieºte"
3712
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3714 #, fuzzy
3715 msgid "AMS Miscellaneous"
3716 msgstr "Diverse"
3717
3718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Select a page of symbols"
3721 msgstr "Taste selectate"
3722
3723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3724 msgid "&Detach panel"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3728 msgid "Open this panel as a separate window"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
3733 #, fuzzy
3734 msgid "&Rows:"
3735 msgstr "Linii"
3736
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Number of rows"
3743 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
3744
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
3747 #, fuzzy
3748 msgid "&Columns:"
3749 msgstr "Coloane"
3750
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Number of columns"
3757 msgstr "Procente din coloanã"
3758
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
3761 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Top"
3769 msgstr "&Sus"
3770
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3775 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3776 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Center"
3779 msgstr "Centrat"
3780
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Bottom"
3786 msgstr "&Jos"
3787
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Vertical alignment"
3793 msgstr "Vertical"
3794
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
3796 #, fuzzy
3797 msgid "&Vertical:"
3798 msgstr "Spaþiere verticalã"
3799
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
3801 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
3805 #, fuzzy
3806 msgid "&Horizontal:"
3807 msgstr "Orizontal"
3808
3809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Minipage settings"
3812 msgstr "Minipaginã"
3813
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Middle"
3817 msgstr "&Mijloc"
3818
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3820 #, fuzzy
3821 msgid "A&lignment:"
3822 msgstr "Alinierea"
3823
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3826 msgid "Units of width value"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Width value"
3833 msgstr "Lãþime"
3834
3835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3837 msgid "&Units:"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3841 #, fuzzy
3842 msgid "&General"
3843 msgstr "General"
3844
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Justified"
3848 msgstr "Personalizare|P"
3849
3850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:180
3853 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3854 msgid "Left"
3855 msgstr "Stînga"
3856
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:182
3860 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3861 msgid "Right"
3862 msgstr "Dreapta"
3863
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3865 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3866 msgid "Single"
3867 msgstr "Simplu"
3868
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3870 msgid "1.5"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3876 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3877 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Custom"
3880 msgstr "Customer"
3881
3882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3883 #, fuzzy
3884 msgid "L&ine spacing:"
3885 msgstr "Spaþiere"
3886
3887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Alig&nment:"
3890 msgstr "Alinierea"
3891
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3893 #, fuzzy
3894 msgid "No &indent"
3895 msgstr "Notaþie"
3896
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3898 #, fuzzy
3899 msgid "&Spacing"
3900 msgstr "Spaþiere|#a"
3901
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Above paragraph"
3905 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
3906
3907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3908 #, fuzzy
3909 msgid "S&pacing:"
3910 msgstr ", Spaþiere: "
3911
3912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3913 msgid "&Keep space:"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3917 #, fuzzy
3918 msgid "&Unit:"
3919 msgstr "Fontul: "
3920
3921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3922 #, fuzzy
3923 msgid "&Value:"
3924 msgstr "Valoare"
3925
3926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3928 msgid "None"
3929 msgstr "Nimic"
3930
3931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3933 #, fuzzy
3934 msgid "DefSkip"
3935 msgstr "Defskip"
3936
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3939 #, fuzzy
3940 msgid "SmallSkip"
3941 msgstr "Small skip"
3942
3943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3945 #, fuzzy
3946 msgid "MedSkip"
3947 msgstr "Medium skip"
3948
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3951 #, fuzzy
3952 msgid "BigSkip"
3953 msgstr "Big skip"
3954
3955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3957 msgid "VFill"
3958 msgstr "VFill"
3959
3960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Below paragraph"
3963 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
3964
3965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3966 #, fuzzy
3967 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3968 msgstr "Ruperi de paginã"
3969
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Label width"
3973 msgstr "Etichetã cu"
3974
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Lon&gest label"
3978 msgstr "Tabel lung"
3979
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3981 #, fuzzy
3982 msgid "L&ines"
3983 msgstr "Linii"
3984
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3986 #, fuzzy
3987 msgid "A&bove"
3988 msgstr "Deasupra:|#s"
3989
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3991 #, fuzzy
3992 msgid "B&elow"
3993 msgstr "Dedesubt:|#d"
3994
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3996 #, fuzzy
3997 msgid "&Page breaks"
3998 msgstr "Rupere de paginã"
3999
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Abo&ve"
4003 msgstr "Deasupra:|#s"
4004
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Belo&w"
4008 msgstr "Dedesubt:|#d"
4009
4010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
4011 #, fuzzy
4012 msgid "LaTeX pre-amble"
4013 msgstr "Preambul LaTeX"
4014
4015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
4016 #, fuzzy
4017 msgid "The LaTeX pre-amble"
4018 msgstr "Preambul LaTeX"
4019
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
4021 msgid "&Edit ..."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
4025 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4029 msgid "ASCII settings"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4033 #, fuzzy
4034 msgid "&roff command:"
4035 msgstr "Comenzi utilizator"
4036
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4038 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4042 msgid "Output &line length:"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4046 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4050 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
4051 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4052 msgid "Colors"
4053 msgstr "Culori"
4054
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4056 #, fuzzy
4057 msgid "&Colors"
4058 msgstr "Culori"
4059
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4061 #, fuzzy
4062 msgid "&Alter ..."
4063 msgstr "altul..."
4064
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4066 #, fuzzy
4067 msgid "File Conversion"
4068 msgstr "Erori de conversie!"
4069
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4071 #, fuzzy
4072 msgid "&Converters"
4073 msgstr "Convertoare"
4074
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4077 #, fuzzy
4078 msgid "&New"
4079 msgstr "Format "
4080
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4083 #, fuzzy
4084 msgid "&Remove"
4085 msgstr "&Reface"
4086
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4088 #, fuzzy
4089 msgid "C&onverter:"
4090 msgstr "Convertoare"
4091
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4093 #, fuzzy
4094 msgid "&To:"
4095 msgstr "&Sus"
4096
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4098 #, fuzzy
4099 msgid "F&rom:"
4100 msgstr "De la|#D"
4101
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4103 #, fuzzy
4104 msgid "E&xtra flag:"
4105 msgstr "Fiºier EPS|#E"
4106
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4109 #, fuzzy
4110 msgid "&Modify"
4111 msgstr "Modificã|#M"
4112
4113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Date Format"
4116 msgstr "Format datã|#F"
4117
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4119 #, fuzzy
4120 msgid "&Date format:"
4121 msgstr "Format datã|#F"
4122
4123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4124 msgid "Date format for strftime output"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Display insets"
4130 msgstr "Graficã"
4131
4132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Do not display"
4135 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
4136
4137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Display &Graphics:"
4140 msgstr "Graficã"
4141
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4143 msgid "Instant &preview"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4147 #, fuzzy
4148 msgid "File Formats"
4149 msgstr "Formate"
4150
4151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4152 #, fuzzy
4153 msgid "&File formats"
4154 msgstr "Formate"
4155
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4157 #, fuzzy
4158 msgid "&GUI name:"
4159 msgstr "Nume GUI|#G"
4160
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4162 #, fuzzy
4163 msgid "F&ormat:"
4164 msgstr "Formate"
4165
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4167 #, fuzzy
4168 msgid "&Viewer:"
4169 msgstr "Vizualizeazã DVI"
4170
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4172 #, fuzzy
4173 msgid "S&hortcut:"
4174 msgstr "Accelerator|#A"
4175
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4177 #, fuzzy
4178 msgid "E&xtension:"
4179 msgstr "Extensie|#E"
4180
4181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4182 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Keyboard"
4185 msgstr "Cuvînt cheie"
4186
4187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Bro&wse..."
4191 msgstr "Rãsfoieºte..."
4192
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4194 #, fuzzy
4195 msgid "S&econd:"
4196 msgstr "Secþiune"
4197
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4199 #, fuzzy
4200 msgid "&First:"
4201 msgstr "FirstName"
4202
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Br&owse..."
4207 msgstr "Rãsfoieºte..."
4208
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Use &keyboard map"
4212 msgstr "Cuvînt cheie"
4213
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4215 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Language settings"
4218 msgstr "Minipaginã"
4219
4220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Command s&tart:"
4223 msgstr "Comandã:|#C"
4224
4225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4226 #, fuzzy
4227 msgid "&Default language:"
4228 msgstr "Limbaj implicit|#L"
4229
4230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Command e&nd:"
4233 msgstr "Comandã:|#C"
4234
4235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Language pac&kage:"
4238 msgstr "Limbaj:"
4239
4240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Auto &begin"
4243 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4244
4245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Use &babel"
4248 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
4249
4250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4251 #, fuzzy
4252 msgid "&Global"
4253 msgstr "G|#G"
4254
4255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4256 msgid "&Right-to-left language support"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Auto &end"
4262 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4263
4264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4265 msgid "Mark &foreign languages"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4269 #, fuzzy
4270 msgid "LaTeX settings"
4271 msgstr "opþiuni suplimentare"
4272
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4274 #, fuzzy
4275 msgid "US Letter"
4276 msgstr "Letter"
4277
4278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Legal"
4281 msgstr "Literal"
4282
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Executive"
4286 msgstr "Exerciþiu"
4287
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4289 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4290 msgid "A3"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4294 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4295 msgid "A4"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4299 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4300 msgid "A5"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4304 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4305 msgid "B5"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Te&X encoding:"
4311 msgstr "Codare TeX|#T"
4312
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Default paper si&ze:"
4316 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
4317
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4319 msgid "&Reset class options when document class changes"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4323 msgid "Set class options to default on class change"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4327 #, fuzzy
4328 msgid "External applications"
4329 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4330
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Chec&kTeX command :"
4334 msgstr "Executã comandã"
4335
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4337 #, fuzzy
4338 msgid "DVI viewer paper size options:"
4339 msgstr "opþiuni suplimentare"
4340
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4342 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4346 msgid "CheckTeX start options and flags"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4350 #, fuzzy
4351 msgid "&Backup directory :"
4352 msgstr "Director utilizator: "
4353
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4355 #, fuzzy
4356 msgid "&Document templates :"
4357 msgstr "Document exportat ca "
4358
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Ly&XServer pipe :"
4362 msgstr "Conducã server LyX|#s"
4363
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4365 #, fuzzy
4366 msgid "&Use temporary directory"
4367 msgstr "Director utilizator: "
4368
4369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4370 #, fuzzy
4371 msgid "&Working directory :"
4372 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
4373
4374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Printer settings"
4377 msgstr "Minipaginã"
4378
4379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Printer &name :"
4382 msgstr "Imprimantã"
4383
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Printer co&mmand:"
4387 msgstr "Comenzi utilizator"
4388
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Name of the default printer"
4392 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
4393
4394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Adapt outp&ut"
4397 msgstr "adapteazã rezultatul"
4398
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4400 msgid "Use printer name explicitely"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Command options"
4406 msgstr "Insereazã etichetã"
4407
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Re&verse:"
4411 msgstr "invers"
4412
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4414 #, fuzzy
4415 msgid "To p&rinter:"
4416 msgstr "la imprimantã"
4417
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Paper si&ze:"
4421 msgstr "mãrime foaie"
4422
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4424 #, fuzzy
4425 msgid "To &file:"
4426 msgstr "cãtre fiºier"
4427
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Spool &command:"
4431 msgstr "comandã de spool"
4432
4433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4434 #, fuzzy
4435 msgid "&Odd pages:"
4436 msgstr "pagini impare"
4437
4438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Paper t&ype:"
4441 msgstr "tip foaie"
4442
4443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4444 #, fuzzy
4445 msgid "E&xtra options:"
4446 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4447
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Spool pref&ix:"
4451 msgstr "prefix spooler imprimantã"
4452
4453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Co&llated:"
4456 msgstr "Format "
4457
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4459 #, fuzzy
4460 msgid "&Even pages:"
4461 msgstr "pagini pare"
4462
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4464 #, fuzzy
4465 msgid "File ex&tension:"
4466 msgstr "extensie fiºier"
4467
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Lan&dscape:"
4471 msgstr "peisaj"
4472
4473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Co&pies:"
4476 msgstr "Copii"
4477
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Pa&ge range:"
4481 msgstr "domeniu paginã"
4482
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4484 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4488 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4489 msgid "Screen Fonts"
4490 msgstr "Fonturi ecran"
4491
4492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Sa&ns Serif :"
4495 msgstr "Sans Serif"
4496
4497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4498 #, fuzzy
4499 msgid "T&ypewriter :"
4500 msgstr "Typewriter"
4501
4502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4503 #, fuzzy
4504 msgid "&Roman :"
4505 msgstr "Roman"
4506
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Screen &DPI:"
4510 msgstr "DPI ecran|#D"
4511
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4513 #, fuzzy
4514 msgid "&Zoom %:"
4515 msgstr "Scalare %|#S"
4516
4517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Font sizes"
4520 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4521
4522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Larger:"
4525 msgstr "Larger"
4526
4527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Largest:"
4530 msgstr "Largest"
4531
4532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Huge:"
4535 msgstr "Huge"
4536
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Hugest:"
4540 msgstr "Huge"
4541
4542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Smallest:"
4545 msgstr "Smallest"
4546
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Smaller:"
4550 msgstr "Smaller"
4551
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Small:"
4555 msgstr "Small"
4556
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Normal:"
4560 msgstr "Normal"
4561
4562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Tiny:"
4565 msgstr "Tiny"
4566
4567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Large:"
4570 msgstr "Large"
4571
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4574 msgid "Spell checker"
4575 msgstr "Verificator ortografic"
4576
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Spell chec&ker program:"
4580 msgstr "Verificator ortografic"
4581
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Al&ternative language:"
4585 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
4586
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Escape Cha&racters:"
4590 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
4591
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Personal &dictionary:"
4595 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
4596
4597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
4598 msgid "ispell"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
4602 msgid "aspell"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Accept compound &words"
4608 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
4609
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Use input encod&ing"
4613 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
4614
4615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
4616 msgid "UI"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
4620 #, fuzzy
4621 msgid "B&rowse..."
4622 msgstr "Rãsfoieºte..."
4623
4624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
4625 #, fuzzy
4626 msgid "&User interface file:"
4627 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
4628
4629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
4630 #, fuzzy
4631 msgid "&Bind file:"
4632 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
4633
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Scrolling"
4637 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
4638
4639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
4640 #, fuzzy
4641 msgid "W&heel mouse scroll :"
4642 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
4643
4644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4647 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
4648
4649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Documents"
4652 msgstr "Document"
4653
4654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
4655 #, fuzzy
4656 msgid "B&ackup documents "
4657 msgstr "Salvez documentul?"
4658
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
4660 #, fuzzy
4661 msgid " every"
4662 msgstr "Suprapunere"
4663
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
4665 #, fuzzy
4666 msgid "minutes"
4667 msgstr "Linii"
4668
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
4670 msgid "&Maximum last files :"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
4675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4676 msgid "Preferences"
4677 msgstr "Preferinþe"
4678
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
4680 #, fuzzy
4681 msgid "&Save"
4682 msgstr "Salveazã"
4683
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
4685 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
4686 msgid "Print"
4687 msgstr "Tipãreºte"
4688
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Page number to print from"
4692 msgstr "Nu pot tipãri"
4693
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4695 #, fuzzy
4696 msgid "&to"
4697 msgstr "&Jos"
4698
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Page number to print to"
4702 msgstr "Nu pot tipãri"
4703
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Fro&m"
4707 msgstr "De la|#D"
4708
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Print all pages"
4713 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4714
4715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4716 #, fuzzy
4717 msgid "&All"
4718 msgstr "&Aplicã"
4719
4720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Print &odd-numbered pages"
4723 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
4724
4725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Print &even-numbered pages"
4728 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
4729
4730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Re&verse order"
4733 msgstr "&Ordine inversã"
4734
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Print in reverse order"
4738 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
4739
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Number of copies"
4743 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4744
4745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4746 #, fuzzy
4747 msgid "&Collate"
4748 msgstr "Format "
4749
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Collate copies"
4753 msgstr "Format "
4754
4755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4756 msgid "&Print"
4757 msgstr "&Tipãreºte"
4758
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Print Destination"
4762 msgstr "Destinaþia"
4763
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4765 #, fuzzy
4766 msgid "P&rinter"
4767 msgstr "Imprimantã"
4768
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4770 msgid "Send output to the printer"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4774 msgid "Send output to the given printer"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4778 msgid "&File"
4779 msgstr "&Fiºier"
4780
4781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Send output to a file"
4785 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4786
4787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4788 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4789 msgid "Reference"
4790 msgstr "Referinþã"
4791
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Update the reference list"
4795 msgstr "&Insereazã referinþã"
4796
4797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4798 #, fuzzy
4799 msgid "&Goto"
4800 msgstr "&Jos"
4801
4802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Move the document cursor to reference"
4805 msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
4806
4807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4808 msgid "Sort"
4809 msgstr "Sorteazã"
4810
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Sort references in alphabetical order"
4814 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
4815
4816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4817 #, fuzzy
4818 msgid "<reference>"
4819 msgstr "Preferinþe"
4820
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4822 #, fuzzy
4823 msgid "<page>"
4824 msgstr "Minipaginã"
4825
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4827 msgid "on page <page>"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4831 msgid "<reference> on page <page>"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Formatted reference"
4837 msgstr "Referinþã bunã"
4838
4839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4840 msgid "Reference as it appears in output"
4841 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
4842
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4844 #, fuzzy
4845 msgid "&Reference:"
4846 msgstr "Referinþã :"
4847
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4849 #, fuzzy
4850 msgid "&Format:"
4851 msgstr "Formate"
4852
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4854 #, fuzzy
4855 msgid "&Name:"
4856 msgstr "Nume:"
4857
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Available references in selected document:"
4861 msgstr "Referinþe disponibile"
4862
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Available references"
4866 msgstr "Referinþe disponibile"
4867
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4869 #, fuzzy
4870 msgid "&Document:"
4871 msgstr "Document"
4872
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Search and replace"
4876 msgstr "Înlocuieºte"
4877
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4879 #, fuzzy
4880 msgid "&Find:"
4881 msgstr "Cautã|#a"
4882
4883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Replace &with:"
4886 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
4887
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Case &sensitive"
4891 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
4892
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4894 msgid "Match whole words onl&y"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4898 msgid "Find &Next"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4904 #, fuzzy
4905 msgid "&Replace"
4906 msgstr "Înlocuieºte"
4907
4908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Replace &All "
4911 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
4912
4913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4914 msgid "Search &backwards"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Custom Export"
4920 msgstr "Customer"
4921
4922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4923 #, fuzzy
4924 msgid "&Command:"
4925 msgstr "comandã"
4926
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4928 #, fuzzy
4929 msgid "&Export formats:"
4930 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
4931
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4933 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Available export converters"
4939 msgstr "Taste disponibile"
4940
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4942 #, fuzzy
4943 msgid "File: "
4944 msgstr "Fiºierul \""
4945
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4947 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4948 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Spellchecker"
4951 msgstr "Verificator ortografic"
4952
4953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Suggestions:"
4956 msgstr "Question"
4957
4958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Replace word with current choice"
4961 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
4962
4963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
4964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
4965 msgid "&Add"
4966 msgstr "&Adaugã"
4967
4968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4971 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
4972
4973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4974 #, fuzzy
4975 msgid "&Ignore"
4976 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
4977
4978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Ignore this word"
4981 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
4982
4983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4984 #, fuzzy
4985 msgid "&Accept"
4986 msgstr "Acceptat"
4987
4988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Accept word for this session"
4991 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
4992
4993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4994 #, fuzzy
4995 msgid "How far spellchecking has got"
4996 msgstr "Verificã ortografia|#S"
4997
4998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Suggestions"
5001 msgstr "Question"
5002
5003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Replacement:"
5006 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
5007
5008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Current word"
5011 msgstr "Current"
5012
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Replace with selected word"
5016 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5017
5018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
5019 msgid "&Start..."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Start spellcheck"
5025 msgstr "Verificã ortografia|#S"
5026
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
5028 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Insert table"
5031 msgstr "Insereazã tabel"
5032
5033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Table Settings"
5036 msgstr "Minipaginã"
5037
5038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
5039 #, fuzzy
5040 msgid "&Table Settings"
5041 msgstr "Minipaginã"
5042
5043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
5044 #, fuzzy
5045 msgid "&Horizontal alignment:"
5046 msgstr "Orizontal"
5047
5048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
5049 #, fuzzy
5050 msgid "&Multicolumn"
5051 msgstr "Multicoloanã|M"
5052
5053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
5054 msgid "Merge cells"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
5058 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Block"
5061 msgstr "Bloc"
5062
5063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Horizontal alignment in column"
5066 msgstr "Orizontal"
5067
5068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Column"
5071 msgstr "Coloane"
5072
5073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
5074 #, fuzzy
5075 msgid "A&dd"
5076 msgstr "&Adaugã"
5077
5078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Append column (right)"
5081 msgstr "Adaugã coloanã|#o"
5082
5083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
5084 #, fuzzy
5085 msgid "De&lete"
5086 msgstr "ªterge|#t"
5087
5088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Delete current column"
5091 msgstr "ªterge coloanã|o"
5092
5093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Row"
5096 msgstr "Linii"
5097
5098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
5099 msgid "Append row (below)"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Dele&te"
5105 msgstr "ªterge|#t"
5106
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Delete this row"
5110 msgstr "ªterge linie|i"
5111
5112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Column Width"
5115 msgstr "Coloane"
5116
5117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
5118 #, fuzzy
5119 msgid "&Vertical alignment:"
5120 msgstr "Vertical"
5121
5122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Width unit"
5125 msgstr "Lãþime"
5126
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
5128 msgid "Fixed with of the column"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
5132 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Rotate 90°"
5138 msgstr "Roteºte 90°|#9"
5139
5140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
5141 #, fuzzy
5142 msgid "&Rotate Table"
5143 msgstr "PlaceTable"
5144
5145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
5146 msgid "Rotate the table by 90°"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
5150 msgid "Rotate &Cell"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
5154 msgid "Rotate this cell by 90°"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
5158 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
5162 #, fuzzy
5163 msgid "LaTe&X argument:"
5164 msgstr "Alinierea"
5165
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
5167 #, fuzzy
5168 msgid "&Borders"
5169 msgstr "Margini"
5170
5171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Set Borders"
5174 msgstr "Seteazã margini|#S"
5175
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
5177 #, fuzzy
5178 msgid "All Borders"
5179 msgstr "Margini"
5180
5181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
5182 #, fuzzy
5183 msgid "&Default"
5184 msgstr "Implicit"
5185
5186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Set all borders"
5189 msgstr "Seteazã margini|#S"
5190
5191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
5192 msgid "C&lear"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Unset all borders"
5198 msgstr "Eliminã margini|#E"
5199
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
5201 #, fuzzy
5202 msgid "&Longtable"
5203 msgstr "Tabel lung"
5204
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
5206 msgid "&Use long table"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
5210 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Settings"
5216 msgstr "Secþiune"
5217
5218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Header:"
5221 msgstr "Antet"
5222
5223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Footer:"
5226 msgstr "Subsol"
5227
5228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
5229 #, fuzzy
5230 msgid "First header:"
5231 msgstr "Antet dreapta"
5232
5233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Last footer:"
5236 msgstr "Ultimul subsol"
5237
5238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Border above"
5241 msgstr "Margini"
5242
5243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Border below"
5246 msgstr "Margini"
5247
5248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
5249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
5251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
5252 #, fuzzy
5253 msgid "on"
5254 msgstr "Oraº"
5255
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
5257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
5258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
5259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
5261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
5262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
5263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
5264 #, fuzzy
5265 msgid "double"
5266 msgstr "Dublu"
5267
5268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
5270 #, fuzzy
5271 msgid "is empty"
5272 msgstr "Adîncime"
5273
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Page &break on current row"
5277 msgstr "Nu pot tipãri"
5278
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
5280 msgid "Set a page break on the current row"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Current cell :"
5286 msgstr "Current"
5287
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Current row position"
5291 msgstr "Propoziþie"
5292
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
5294 msgid "Current column position"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
5298 #, fuzzy
5299 msgid "LaTeX classes"
5300 msgstr "Jurnal LaTeX"
5301
5302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
5303 #, fuzzy
5304 msgid "LaTeX styles"
5305 msgstr "LaTeX_Title"
5306
5307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
5308 #, fuzzy
5309 msgid "BibTeX styles"
5310 msgstr "Stil TeX|X"
5311
5312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Selected classes or styles"
5315 msgstr "Taste selectate"
5316
5317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
5318 msgid "Show &path"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
5322 msgid "Toggles view of the file list"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Installed files"
5328 msgstr "Includere"
5329
5330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
5331 #, fuzzy
5332 msgid "&Rescan"
5333 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
5334
5335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Built new file list"
5338 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
5339
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
5341 #, fuzzy
5342 msgid "&View"
5343 msgstr "Vizualizeazã DVI"
5344
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
5346 msgid ""
5347 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
5351 msgid "Close this dialog"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
5355 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
5356 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/ext_l10n.h:40 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
5357 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
5358 msgid "Thesaurus"
5359 msgstr "Tezaur"
5360
5361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Entry"
5364 msgstr "Insereazã etichetã"
5365
5366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Thesaurus entries"
5369 msgstr "Tezaur"
5370
5371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Select a related word"
5374 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5375
5376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
5377 #, fuzzy
5378 msgid "&Selection"
5379 msgstr "Decoraþie"
5380
5381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
5382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
5383 #, fuzzy
5384 msgid "The selected entry"
5385 msgstr "Taste selectate"
5386
5387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
5388 msgid "Replace the entry with the selection"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Table Of Contents"
5394 msgstr "Cuprins"
5395
5396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
5397 #, fuzzy
5398 msgid "&Type"
5399 msgstr "Tip"
5400
5401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Contents list"
5404 msgstr "CuprinsSlide"
5405
5406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Insert URL"
5409 msgstr "Insereazã etichetã"
5410
5411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
5412 #, fuzzy
5413 msgid "&URL"
5414 msgstr "URL"
5415
5416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
5417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
5418 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
5419 msgid "URL"
5420 msgstr "URL"
5421
5422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
5423 #, fuzzy
5424 msgid "&Name"
5425 msgstr "Nume"
5426
5427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
5428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
5429 msgid "Name associated with the URL"
5430 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
5431
5432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
5433 #, fuzzy
5434 msgid "&Generate hyperlink"
5435 msgstr "Genereazã hiperlink"
5436
5437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
5438 msgid "Output as a hyperlink ?"
5439 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
5440
5441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Version control log"
5444 msgstr "Controlul versiunii|v"
5445
5446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
5447 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Wrap Options"
5450 msgstr "Opþiuni suplimentare"
5451
5452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Default (outer)"
5455 msgstr "Implicit"
5456
5457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Outer"
5460 msgstr "Altul ("
5461
5462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
5463 #, fuzzy
5464 msgid "&Placement:"
5465 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
5466
5467 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5468 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5469 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5470 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5471 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5472 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5473 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5474 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5475 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5476 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5477 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5478 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5479 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5480 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5481 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5482 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5483 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5484 msgid "Standard"
5485 msgstr "Standard"
5486
5487 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5488 msgid "TheoremTemplate"
5489 msgstr "Teoremã-model"
5490
5491 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5492 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5493 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5494 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5495 msgid "Proof"
5496 msgstr "Proof"
5497
5498 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5499 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5500 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5501 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5502 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5503 msgid "Theorem"
5504 msgstr "Teoremã"
5505
5506 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5507 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5508 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5509 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5510 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5511 msgid "Lemma"
5512 msgstr "Lemã"
5513
5514 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5515 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5516 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5517 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5518 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5519 msgid "Corollary"
5520 msgstr "Corolar"
5521
5522 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5523 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5524 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5525 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5526 msgid "Proposition"
5527 msgstr "Propoziþie"
5528
5529 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5530 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5531 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5532 msgid "Conjecture"
5533 msgstr "Ipotezã"
5534
5535 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5536 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5537 msgid "Criterion"
5538 msgstr "Criteriu"
5539
5540 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5541 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5542 msgid "Fact"
5543 msgstr "Faptã"
5544
5545 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5546 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5547 msgid "Axiom"
5548 msgstr "Axiomã"
5549
5550 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5551 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5552 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5553 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5554 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5555 msgid "Definition"
5556 msgstr "Definiþie"
5557
5558 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5559 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5560 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5561 msgid "Example"
5562 msgstr "Exemplu"
5563
5564 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5565 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5566 msgid "Condition"
5567 msgstr "Condiþie"
5568
5569 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5570 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5571 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5572 msgid "Problem"
5573 msgstr "Problemã"
5574
5575 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5576 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5577 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5578 msgid "Exercise"
5579 msgstr "Exerciþiu"
5580
5581 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5582 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5583 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5584 msgid "Remark"
5585 msgstr "Remarcã"
5586
5587 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5588 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5589 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5590 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5591 msgid "Claim"
5592 msgstr "Claim"
5593
5594 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5595 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5596 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5597 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5598 msgid "Note"
5599 msgstr "Notã"
5600
5601 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5602 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5603 msgid "Notation"
5604 msgstr "Notaþie"
5605
5606 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5607 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5608 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5609 msgid "Case"
5610 msgstr "Case"
5611
5612 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5613 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5614 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5615 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5616 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5617 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5618 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5619 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5620 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5621 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5622 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5623 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5624 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5625 msgid "Section"
5626 msgstr "Secþiune"
5627
5628 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5629 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5630 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5631 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5632 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5633 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5634 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5635 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5636 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5637 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5638 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5639 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5640 msgid "Subsection"
5641 msgstr "Subsecþiune"
5642
5643 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5644 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5645 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5646 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5647 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5648 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5649 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5650 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5651 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5652 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5653 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5654 msgid "Subsubsection"
5655 msgstr "Subsubsecþiune"
5656
5657 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5658 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5659 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5660 msgid "Section*"
5661 msgstr "Secþiune*"
5662
5663 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5664 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5665 msgid "Subsection*"
5666 msgstr "Subsecþiune*"
5667
5668 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5669 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5670 msgid "Subsubsection*"
5671 msgstr "Subsubsecþiune*"
5672
5673 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5674 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5675 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5676 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5677 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5678 #: src/buffer.C:1504
5679 msgid "Abstract"
5680 msgstr "Abstract"
5681
5682 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5683 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5684 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5685 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5686 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5687 msgid "Keywords"
5688 msgstr "Cuvinte cheie"
5689
5690 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5691 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5692 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5693 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5694 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5695 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5696 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5697 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5698 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5699 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5700 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5701 msgid "Bibliography"
5702 msgstr "Bibliografie"
5703
5704 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5705 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5706 msgid "Appendix"
5707 msgstr "Apendix"
5708
5709 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5710 msgid "Appendices"
5711 msgstr "Appendices"
5712
5713 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5714 msgid "Biography"
5715 msgstr "Biografie"
5716
5717 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5718 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5719 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5720 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5721 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5722 msgid "Caption"
5723 msgstr "Titlu"
5724
5725 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5726 msgid "Footernote"
5727 msgstr "Notã de subsol"
5728
5729 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5730 msgid "MarkBoth"
5731 msgstr "MarkBoth"
5732
5733 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5734 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5735 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5736 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5737 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5738 msgid "Itemize"
5739 msgstr "Itemize"
5740
5741 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5742 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5743 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5744 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5745 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5746 msgid "Enumerate"
5747 msgstr "Enumerate"
5748
5749 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5750 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5751 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5752 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5753 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5754 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5755 msgid "Description"
5756 msgstr "Descriere"
5757
5758 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5759 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5760 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5761 msgid "List"
5762 msgstr "Listã"
5763
5764 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5765 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5766 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5767 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5768 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5769 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5770 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5771 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5772 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5773 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5774 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5775 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5776 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5777 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5778 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5779 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5780 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5781 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5782 msgid "Title"
5783 msgstr "Titlu"
5784
5785 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5786 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5787 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5788 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5789 msgid "Subtitle"
5790 msgstr "Subtitlu"
5791
5792 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5793 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5794 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5795 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5796 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5797 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5798 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5799 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5800 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5801 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5802 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5803 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5804 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5805 msgid "Author"
5806 msgstr "Author"
5807
5808 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5809 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5810 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5811 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5812 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5813 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5814 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5815 msgid "Address"
5816 msgstr "Address"
5817
5818 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5819 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5820 msgid "Offprint"
5821 msgstr "Offprint"
5822
5823 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5824 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5825 msgid "Mail"
5826 msgstr "Mail"
5827
5828 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5829 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5830 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5831 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5832 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5833 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5834 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5835 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5836 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5837 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5838 msgid "Date"
5839 msgstr "Date"
5840
5841 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5842 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5843 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5844 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5845 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5846 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5847 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5848 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5849 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Abstract "
5852 msgstr "Abstract"
5853
5854 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5855 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5856 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5857 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5858 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5859 msgid "Acknowledgement"
5860 msgstr "Acknowledgement"
5861
5862 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5863 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5864 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5865 msgid "Email"
5866 msgstr "Email"
5867
5868 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5869 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145
5870 msgid "LaTeX"
5871 msgstr "LaTeX"
5872
5873 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5874 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5875 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5876 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5877 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5878 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5879 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5880 msgid "Paragraph"
5881 msgstr "Paragraf"
5882
5883 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5884 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5885 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5886 msgid "Affiliation"
5887 msgstr "Affiliation"
5888
5889 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5890 msgid "And"
5891 msgstr "And"
5892
5893 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5894 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5895 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5896 msgid "Acknowledgements"
5897 msgstr "Acknowledgements"
5898
5899 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5900 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5901 msgid "References"
5902 msgstr "Referinþe"
5903
5904 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5905 msgid "PlaceFigure"
5906 msgstr "PlaceFigure"
5907
5908 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5909 msgid "PlaceTable"
5910 msgstr "PlaceTable"
5911
5912 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5913 msgid "TableComments"
5914 msgstr "Tabel_Comentarii"
5915
5916 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5917 msgid "TableRefs"
5918 msgstr "Tabel_Referinþe"
5919
5920 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5921 msgid "MathLetters"
5922 msgstr "MathLetters"
5923
5924 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5925 msgid "NoteToEditor"
5926 msgstr "NoteToEditor"
5927
5928 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5929 msgid "FigCaption"
5930 msgstr "FigCaption"
5931
5932 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5933 msgid "Chapter_Exercises"
5934 msgstr "Chapter_Exercises"
5935
5936 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5937 msgid "Current_Address"
5938 msgstr "Current_Address"
5939
5940 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5941 msgid "Thanks"
5942 msgstr "Mulþumiri"
5943
5944 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5945 msgid "Dedicatory"
5946 msgstr "Dedicatory"
5947
5948 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5949 msgid "Translator"
5950 msgstr "Traducãtor"
5951
5952 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5953 msgid "Subjectclass"
5954 msgstr "ClasãSubiect"
5955
5956 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5957 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5958 msgid "Algorithm"
5959 msgstr "Algoritm"
5960
5961 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5962 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5963 msgid "Summary"
5964 msgstr "Sumar"
5965
5966 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5967 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5968 msgid "Conclusion"
5969 msgstr "Concluzie"
5970
5971 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5972 #, fuzzy
5973 msgid "TheoremStyle"
5974 msgstr "Teoremã"
5975
5976 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5977 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5978 msgid "Theorem*"
5979 msgstr "Teoremã*"
5980
5981 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5982 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5983 msgid "Corollary*"
5984 msgstr "Corolar*"
5985
5986 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5987 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5988 msgid "Lemma*"
5989 msgstr "Lemã*"
5990
5991 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5992 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5993 msgid "Proposition*"
5994 msgstr "Propoziþie*"
5995
5996 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5997 msgid "Conjecture*"
5998 msgstr "Ipotezã*"
5999
6000 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6001 msgid "Fact*"
6002 msgstr "Faptã*"
6003
6004 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6005 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6006 msgid "Definition*"
6007 msgstr "Definiþie*"
6008
6009 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6010 msgid "Example*"
6011 msgstr "Exemplu*"
6012
6013 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6014 msgid "Remark*"
6015 msgstr "Remarcã*"
6016
6017 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6018 msgid "Claim*"
6019 msgstr "Claim*"
6020
6021 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6022 msgid "Note*"
6023 msgstr "Notã*"
6024
6025 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6026 msgid "Acknowledgement*"
6027 msgstr "Acknowledgement*"
6028
6029 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6030 msgid "Conclusion*"
6031 msgstr "Concluzie*"
6032
6033 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6034 msgid "RightHeader"
6035 msgstr "Antet dreapta"
6036
6037 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6038 msgid "ShortTitle"
6039 msgstr "TitluScurt"
6040
6041 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6042 msgid "TwoAuthors"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6046 msgid "ThreeAuthors"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6050 msgid "FourAuthors"
6051 msgstr "FourAuthors"
6052
6053 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6054 msgid "TwoAffiliations"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6058 msgid "ThreeAffiliations"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6062 msgid "FourAffiliations"
6063 msgstr "FourAffiliations"
6064
6065 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6066 msgid "Journal"
6067 msgstr "Jurnal"
6068
6069 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6070 msgid "CopNum"
6071 msgstr "CopNum"
6072
6073 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6074 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6075 msgid "Acknowledgments"
6076 msgstr "Acknowledgments"
6077
6078 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6079 msgid "ThickLine"
6080 msgstr "LinieSubþire"
6081
6082 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6083 msgid "CenteredCaption"
6084 msgstr "CenteredCaption"
6085
6086 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6087 msgid "FitFigure"
6088 msgstr "FitFigure"
6089
6090 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6091 msgid "FitBitmap"
6092 msgstr "FitBitmap"
6093
6094 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6095 msgid "Seriate"
6096 msgstr "Înseriazã"
6097
6098 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6099 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6100 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6101 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6102 msgid "Part"
6103 msgstr "Part"
6104
6105 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6106 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6107 msgid "Part*"
6108 msgstr "Part*"
6109
6110 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6111 msgid "Dialogue"
6112 msgstr "Dialog"
6113
6114 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6115 msgid "Narrative"
6116 msgstr "Narativ"
6117
6118 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6119 msgid "ACT"
6120 msgstr "ACT"
6121
6122 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6123 msgid "SCENE"
6124 msgstr "SCENÃ"
6125
6126 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6127 msgid "SCENE*"
6128 msgstr "SCENÃ*"
6129
6130 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6131 msgid "AT_RISE:"
6132 msgstr "AT_RISE:"
6133
6134 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6135 msgid "Speaker"
6136 msgstr "Vorbitor"
6137
6138 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Parenthetical  "
6141 msgstr "Matrice"
6142
6143 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6144 msgid "CURTAIN"
6145 msgstr "CURTAIN"
6146
6147 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6148 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6149 msgid "Right_Address"
6150 msgstr "Adresã_dreapta"
6151
6152 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Mainline"
6155 msgstr "Minisec"
6156
6157 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Variation"
6160 msgstr "Separaþia"
6161
6162 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6163 #, fuzzy
6164 msgid "SubVariation"
6165 msgstr "Separaþia"
6166
6167 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6168 #, fuzzy
6169 msgid "SubVariation2"
6170 msgstr "Separaþia"
6171
6172 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6173 #, fuzzy
6174 msgid "SubVariation3"
6175 msgstr "Separaþia"
6176
6177 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6178 #, fuzzy
6179 msgid "SubVariation4"
6180 msgstr "Separaþia"
6181
6182 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6183 #, fuzzy
6184 msgid "SubVariation5"
6185 msgstr "Separaþia"
6186
6187 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6188 msgid "HideMoves"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6192 msgid "ChessBoard"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6196 #, fuzzy
6197 msgid "BoardCentered"
6198 msgstr "Centrat"
6199
6200 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6201 #, fuzzy
6202 msgid "HighLight"
6203 msgstr "Înãlþime"
6204
6205 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Arrow"
6208 msgstr "Eroare"
6209
6210 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6211 msgid "KnightMove"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6215 msgid "Author            "
6216 msgstr ""
6217
6218 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Institute         "
6221 msgstr "Institut"
6222
6223 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Abstract          "
6226 msgstr "Abstract"
6227
6228 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6229 #, fuzzy
6230 msgid "SubSection"
6231 msgstr "Subsecþiune"
6232
6233 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Topic"
6236 msgstr "&Sus"
6237
6238 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Left_Header"
6241 msgstr "Antet"
6242
6243 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Right_Header"
6246 msgstr "Antet dreapta"
6247
6248 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6249 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6250 msgid "Code"
6251 msgstr "Code"
6252
6253 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6254 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6255 msgid "Comment"
6256 msgstr "Comentariu"
6257
6258 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6259 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6260 msgid "LyX-Code"
6261 msgstr "Cod LyX"
6262
6263 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6264 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6265 msgid "SGML"
6266 msgstr "SGML"
6267
6268 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6269 msgid "Literal"
6270 msgstr "Literal"
6271
6272 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6273 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6274 msgid "Quotation"
6275 msgstr "Quotation"
6276
6277 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6278 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6279 msgid "Chapter"
6280 msgstr "Capitol"
6281
6282 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6283 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6284 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6285 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6286 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6287 msgid "Subparagraph"
6288 msgstr "Subparagraf"
6289
6290 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Authorgroup"
6293 msgstr "Author"
6294
6295 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6296 msgid "FirstName"
6297 msgstr "FirstName"
6298
6299 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6300 msgid "Surname"
6301 msgstr "Prenume"
6302
6303 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6304 msgid "RevisionHistory"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Revision"
6310 msgstr "Question"
6311
6312 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6313 #, fuzzy
6314 msgid "RevisionRemark"
6315 msgstr "Remarcã"
6316
6317 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6318 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6319 msgid "My_Address"
6320 msgstr "My_Address"
6321
6322 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6323 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6324 msgid "Send_To_Address"
6325 msgstr "Adresã_destinaþie"
6326
6327 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6328 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6329 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6330 msgid "Opening"
6331 msgstr "Deschidere"
6332
6333 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6334 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6335 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6336 msgid "Signature"
6337 msgstr "Semnãturã"
6338
6339 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6340 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6341 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6342 msgid "Closing"
6343 msgstr "Closing"
6344
6345 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6346 msgid "encl"
6347 msgstr "encl"
6348
6349 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6350 msgid "ps"
6351 msgstr "ps"
6352
6353 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6354 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6355 msgid "cc"
6356 msgstr "cc"
6357
6358 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6359 msgid "Betreff"
6360 msgstr "Betreff"
6361
6362 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6363 msgid "Stadt"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6367 msgid "Datum"
6368 msgstr "Datum"
6369
6370 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6371 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6372 msgid "Quote"
6373 msgstr "Quote"
6374
6375 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6376 msgid "Verse"
6377 msgstr "Verse"
6378
6379 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6380 msgid "LaTeX_Title"
6381 msgstr "LaTeX_Title"
6382
6383 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6384 msgid "Affil"
6385 msgstr "Affil"
6386
6387 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6388 msgid "msnumber"
6389 msgstr "msnumber"
6390
6391 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6392 msgid "FirstAuthor"
6393 msgstr "FirstAuthor"
6394
6395 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6396 msgid "Received"
6397 msgstr "Primit"
6398
6399 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6400 msgid "Accepted"
6401 msgstr "Acceptat"
6402
6403 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6404 msgid "Offsets"
6405 msgstr "Offsets"
6406
6407 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6408 msgid "FrontMatter"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6412 msgid "Keyword"
6413 msgstr "Cuvînt cheie"
6414
6415 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6416 msgid "Foilhead"
6417 msgstr "Foilhead"
6418
6419 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6420 msgid "ShortFoilhead"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6424 msgid "Rotatefoilhead"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6428 msgid "ShortRotatefoilhead"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6432 msgid "TickList"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6436 msgid "CrossList"
6437 msgstr "CrossList"
6438
6439 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6440 msgid "My_Logo"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Restriction"
6446 msgstr "Descriere"
6447
6448 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Right_Footer"
6451 msgstr "Antet dreapta"
6452
6453 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6454 msgid "Brieftext"
6455 msgstr "Brieftext"
6456
6457 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6458 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6459 msgid "Name"
6460 msgstr "Nume"
6461
6462 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6463 msgid "Unterschrift"
6464 msgstr "Unterschrift"
6465
6466 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6467 msgid "Strasse"
6468 msgstr "Strasse"
6469
6470 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6471 msgid "Zusatz"
6472 msgstr "Zusatz"
6473
6474 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6475 msgid "Ort"
6476 msgstr "Ort"
6477
6478 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6479 msgid "Land"
6480 msgstr "Land"
6481
6482 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6483 msgid "RetourAdresse"
6484 msgstr "Adresã de retur"
6485
6486 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6487 msgid "MeinZeichen"
6488 msgstr "MeinZeichen"
6489
6490 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6491 msgid "IhrZeichen"
6492 msgstr "IhrZeichen"
6493
6494 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6495 msgid "IhrSchreiben"
6496 msgstr "IhrSchreiben"
6497
6498 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6499 msgid "Telefon"
6500 msgstr "Telefon"
6501
6502 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6503 msgid "Telefax"
6504 msgstr "Telefax"
6505
6506 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6507 msgid "Telex"
6508 msgstr "Telex"
6509
6510 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6511 msgid "EMail"
6512 msgstr "EMail"
6513
6514 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6515 msgid "HTTP"
6516 msgstr "HTTP"
6517
6518 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6519 msgid "Bank"
6520 msgstr "Bancã"
6521
6522 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6523 msgid "BLZ"
6524 msgstr "BLZ"
6525
6526 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6527 msgid "Konto"
6528 msgstr "Konto"
6529
6530 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6531 msgid "Postvermerk"
6532 msgstr "Postvermerk"
6533
6534 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6535 msgid "Adresse"
6536 msgstr "Adresse"
6537
6538 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6539 msgid "Anrede"
6540 msgstr "Anrede"
6541
6542 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6543 msgid "Anlagen"
6544 msgstr "Anlagen"
6545
6546 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6547 msgid "Verteiler"
6548 msgstr "Verteiler"
6549
6550 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6551 msgid "Gruss"
6552 msgstr "Gruss"
6553
6554 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6555 msgid "Letter"
6556 msgstr "Letter"
6557
6558 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6559 msgid "Street"
6560 msgstr "Stradã"
6561
6562 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6563 msgid "Addition"
6564 msgstr "Addition"
6565
6566 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6567 msgid "Town"
6568 msgstr "Oraº"
6569
6570 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6571 msgid "State"
6572 msgstr "Stat"
6573
6574 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6575 msgid "ReturnAddress"
6576 msgstr "Adresã de întoarcere"
6577
6578 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6579 msgid "MyRef"
6580 msgstr "MyRef"
6581
6582 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6583 msgid "YourRef"
6584 msgstr "YourRef"
6585
6586 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6587 msgid "YourMail"
6588 msgstr "YourMail"
6589
6590 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6591 msgid "Phone"
6592 msgstr "Telefon"
6593
6594 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6595 msgid "BankCode"
6596 msgstr "Cod bancã"
6597
6598 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6599 msgid "BankAccount"
6600 msgstr "Cont bancã"
6601
6602 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6603 #, fuzzy
6604 msgid "PostalComment"
6605 msgstr "PostalCommend"
6606
6607 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6608 msgid "PostalCommend"
6609 msgstr "PostalCommend"
6610
6611 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6612 msgid "Encl."
6613 msgstr "Encl."
6614
6615 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6616 msgid "Remarks"
6617 msgstr "Remarci"
6618
6619 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:255
6620 #, fuzzy
6621 msgid "More"
6622 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
6623
6624 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6625 msgid "FADE_IN:"
6626 msgstr "FADE_IN:"
6627
6628 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6629 msgid "INT."
6630 msgstr "INT."
6631
6632 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6633 msgid "EXT."
6634 msgstr "EXT."
6635
6636 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6637 msgid "Continuing  "
6638 msgstr ""
6639
6640 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6641 msgid "Transition"
6642 msgstr "Tranziþie"
6643
6644 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6645 msgid "TITLE_OVER:"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6649 msgid "INTERCUT"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6653 #, fuzzy
6654 msgid "FADE_OUT"
6655 msgstr "FADE_OUT:"
6656
6657 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6658 msgid "General"
6659 msgstr "General"
6660
6661 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Scene"
6664 msgstr "Trimite"
6665
6666 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6667 msgid "FADE_OUT:"
6668 msgstr "FADE_OUT:"
6669
6670 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6671 #, fuzzy
6672 msgid "AddressForOffprints"
6673 msgstr "Offprints"
6674
6675 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6676 #, fuzzy
6677 msgid "RunningTitle"
6678 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6679
6680 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6681 #, fuzzy
6682 msgid "RunningAuthor"
6683 msgstr "Author"
6684
6685 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6686 msgid "Scrap"
6687 msgstr "Scrap"
6688
6689 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6690 msgid "Running_LaTeX_Title"
6691 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6692
6693 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6694 msgid "TOC_Title"
6695 msgstr "Cuprins_titlu"
6696
6697 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6698 msgid "Author_Running"
6699 msgstr "Author_Running"
6700
6701 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6702 msgid "TOC_Author"
6703 msgstr "Cuprins_Autor"
6704
6705 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6706 msgid "Institute"
6707 msgstr "Institut"
6708
6709 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6710 msgid "Property"
6711 msgstr "Proprietate"
6712
6713 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6714 msgid "Question"
6715 msgstr "Question"
6716
6717 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6718 msgid "Solution"
6719 msgstr "Soluþie"
6720
6721 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6722 msgid "SubTitle"
6723 msgstr "Subtitlu"
6724
6725 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6726 msgid "Institution"
6727 msgstr "Instituþie"
6728
6729 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6730 msgid "REVTEX_Title"
6731 msgstr "REVTEX_Title"
6732
6733 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6734 msgid "Preprint"
6735 msgstr "Preprint"
6736
6737 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6738 msgid "Author_Email"
6739 msgstr "Author_Email"
6740
6741 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6742 msgid "Author_URL"
6743 msgstr "Author_URL"
6744
6745 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6746 msgid "PACS"
6747 msgstr "PACS"
6748
6749 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6750 msgid "Labeling"
6751 msgstr "Etichetare"
6752
6753 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6754 msgid "Addchap"
6755 msgstr "Addchap"
6756
6757 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6758 msgid "Addsec"
6759 msgstr "Addsec"
6760
6761 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6762 msgid "Addchap*"
6763 msgstr "Addchap*"
6764
6765 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6766 msgid "Addsec*"
6767 msgstr "Addsec*"
6768
6769 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6770 msgid "Minisec"
6771 msgstr "Minisec"
6772
6773 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6774 msgid "Subject"
6775 msgstr "Subiect"
6776
6777 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6778 msgid "Publishers"
6779 msgstr "Publishers"
6780
6781 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6782 msgid "Dedication"
6783 msgstr "Dedicaþie"
6784
6785 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6786 msgid "Titlehead"
6787 msgstr "Titlu_Antet"
6788
6789 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6790 msgid "Uppertitleback"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6794 msgid "Lowertitleback"
6795 msgstr "Lowertitleback"
6796
6797 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6798 msgid "Extratitle"
6799 msgstr "Extratitle"
6800
6801 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6802 msgid "PS"
6803 msgstr "PS"
6804
6805 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6806 msgid "CC"
6807 msgstr "CC"
6808
6809 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6810 msgid "Encl"
6811 msgstr "Encl"
6812
6813 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6814 msgid "Telephone"
6815 msgstr "Telefon"
6816
6817 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6818 msgid "Place"
6819 msgstr "Place"
6820
6821 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6822 msgid "Backaddress"
6823 msgstr "Backaddress"
6824
6825 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6826 msgid "Specialmail"
6827 msgstr "EmailSpecial"
6828
6829 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6830 msgid "Location"
6831 msgstr "Locaþie"
6832
6833 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6834 msgid "Yourref"
6835 msgstr "Yourref"
6836
6837 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6838 msgid "Yourmail"
6839 msgstr "Yourmail"
6840
6841 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6842 msgid "Myref"
6843 msgstr "Myref"
6844
6845 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6846 msgid "Customer"
6847 msgstr "Customer"
6848
6849 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6850 msgid "Invoice"
6851 msgstr "Facturã"
6852
6853 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6854 msgid "LandscapeSlide"
6855 msgstr "LandscapeSlide"
6856
6857 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6858 msgid "PortraitSlide"
6859 msgstr "PortraitSlide"
6860
6861 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6862 msgid "Slide"
6863 msgstr "Slide"
6864
6865 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6866 msgid "Slide*"
6867 msgstr "Slide*"
6868
6869 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6870 msgid "SlideHeading"
6871 msgstr "AntetSlide"
6872
6873 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6874 msgid "SlideSubHeading"
6875 msgstr "SubantetSlide"
6876
6877 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6878 msgid "ListOfSlides"
6879 msgstr "Listã de slide-uri"
6880
6881 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6882 msgid "SlideContents"
6883 msgstr "CuprinsSlide"
6884
6885 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6886 msgid "ProgressContents"
6887 msgstr "ProgressContents"
6888
6889 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6890 msgid "Paragraph*"
6891 msgstr "Paragraf*"
6892
6893 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6894 msgid "AMS"
6895 msgstr "AMS"
6896
6897 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6898 msgid "Overlay"
6899 msgstr "Suprapunere"
6900
6901 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6902 msgid "InvisibleText"
6903 msgstr "Text invizibil"
6904
6905 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6906 msgid "VisibleText"
6907 msgstr "TextVizibil"
6908
6909 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6910 msgid "End_All_Slides"
6911 msgstr "End_All_Slides"
6912
6913 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Authorinfo"
6916 msgstr "Author"
6917
6918 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Table"
6921 msgstr "Tabel_Referinþe"
6922
6923 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Figure"
6926 msgstr "FitFigure"
6927
6928 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6929 msgid "Chapter*"
6930 msgstr "Capitol*"
6931
6932 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6933 msgid "Subparagraph*"
6934 msgstr "Subparagraf*"
6935
6936 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6937 msgid "Headnote"
6938 msgstr "Notã de antet"
6939
6940 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6941 msgid "Offprints"
6942 msgstr "Offprints"
6943
6944 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6945 #, fuzzy
6946 msgid " Keywords"
6947 msgstr "Cuvinte cheie"
6948
6949 #: ../lib/languages:2 src/ext_l10n.h:222
6950 msgid "Afrikaans"
6951 msgstr "African"
6952
6953 #: ../lib/languages:3 src/ext_l10n.h:223
6954 msgid "American"
6955 msgstr "American"
6956
6957 #: ../lib/languages:4 src/ext_l10n.h:224
6958 msgid "Arabic"
6959 msgstr "Arabic"
6960
6961 #: ../lib/languages:5 src/ext_l10n.h:225
6962 msgid "Austrian"
6963 msgstr "Austriac"
6964
6965 #: ../lib/languages:6 src/ext_l10n.h:226
6966 msgid "Bahasa"
6967 msgstr "Bahasa"
6968
6969 #: ../lib/languages:7 src/ext_l10n.h:227
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Belarusian"
6972 msgstr "Ungar"
6973
6974 #: ../lib/languages:8 src/ext_l10n.h:228
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Basque"
6977 msgstr "Albastru"
6978
6979 #: ../lib/languages:9
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Portuguese"
6982 msgstr "Portughez"
6983
6984 #: ../lib/languages:10 src/ext_l10n.h:230
6985 msgid "Breton"
6986 msgstr "Breton"
6987
6988 #: ../lib/languages:11 src/ext_l10n.h:231
6989 msgid "British"
6990 msgstr "Britanic"
6991
6992 #: ../lib/languages:12 src/ext_l10n.h:232
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Bulgarian"
6995 msgstr "Ungar"
6996
6997 #: ../lib/languages:13 src/ext_l10n.h:233
6998 msgid "Canadian"
6999 msgstr "Canadian"
7000
7001 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7002 #: src/ext_l10n.h:244
7003 msgid "French"
7004 msgstr "Francez"
7005
7006 #: ../lib/languages:15 src/ext_l10n.h:235
7007 msgid "Catalan"
7008 msgstr "Catalan"
7009
7010 #: ../lib/languages:16 src/ext_l10n.h:236
7011 msgid "Croatian"
7012 msgstr "Croat"
7013
7014 #: ../lib/languages:17 src/ext_l10n.h:237
7015 msgid "Czech"
7016 msgstr "Ceh"
7017
7018 #: ../lib/languages:18 src/ext_l10n.h:238
7019 msgid "Danish"
7020 msgstr "Danez"
7021
7022 #: ../lib/languages:19 src/ext_l10n.h:239
7023 msgid "Dutch"
7024 msgstr "Olandez"
7025
7026 #: ../lib/languages:20 src/ext_l10n.h:240 src/language.C:41
7027 msgid "English"
7028 msgstr "Englez"
7029
7030 #: ../lib/languages:21 src/ext_l10n.h:241
7031 msgid "Esperanto"
7032 msgstr "Esperanto"
7033
7034 #: ../lib/languages:23 src/ext_l10n.h:242
7035 msgid "Estonian"
7036 msgstr "Estonian"
7037
7038 #: ../lib/languages:24 src/ext_l10n.h:243
7039 msgid "Finnish"
7040 msgstr "Finlandez"
7041
7042 #: ../lib/languages:27 src/ext_l10n.h:246
7043 msgid "Galician"
7044 msgstr "Galic"
7045
7046 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31 src/ext_l10n.h:247
7047 msgid "German"
7048 msgstr "German"
7049
7050 #: ../lib/languages:33 src/ext_l10n.h:250
7051 msgid "Hebrew"
7052 msgstr "Israelian"
7053
7054 #: ../lib/languages:35 src/ext_l10n.h:251
7055 msgid "Irish"
7056 msgstr "Irlandez"
7057
7058 #: ../lib/languages:36 src/ext_l10n.h:252
7059 msgid "Italian"
7060 msgstr "Italian"
7061
7062 #: ../lib/languages:37 src/ext_l10n.h:253
7063 msgid "Kazakh"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: ../lib/languages:38 src/ext_l10n.h:254
7067 msgid "Lsorbian"
7068 msgstr "Lsorbian"
7069
7070 #: ../lib/languages:40 src/ext_l10n.h:255
7071 msgid "Magyar"
7072 msgstr "Maghiar"
7073
7074 #: ../lib/languages:41 src/ext_l10n.h:256
7075 msgid "Norsk"
7076 msgstr "Norsk"
7077
7078 #: ../lib/languages:42 src/ext_l10n.h:257
7079 msgid "Polish"
7080 msgstr "Polonez"
7081
7082 #: ../lib/languages:43 src/ext_l10n.h:258
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Portugese"
7085 msgstr "Portughez"
7086
7087 #: ../lib/languages:44 src/ext_l10n.h:259
7088 msgid "Romanian"
7089 msgstr "Românesc"
7090
7091 #: ../lib/languages:45 src/ext_l10n.h:260
7092 msgid "Russian"
7093 msgstr "Rus"
7094
7095 #: ../lib/languages:46 src/ext_l10n.h:261
7096 msgid "Scottish"
7097 msgstr "Scoþian"
7098
7099 #: ../lib/languages:47 src/ext_l10n.h:262
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Serbian"
7102 msgstr "Înseriazã"
7103
7104 #: ../lib/languages:48 src/ext_l10n.h:263
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Serbo-Croatian"
7107 msgstr "Croat"
7108
7109 #: ../lib/languages:49 src/ext_l10n.h:264
7110 msgid "Spanish"
7111 msgstr "Spaniol"
7112
7113 #: ../lib/languages:50 src/ext_l10n.h:265
7114 msgid "Slovak"
7115 msgstr "Slovac"
7116
7117 #: ../lib/languages:51 src/ext_l10n.h:266
7118 msgid "Slovene"
7119 msgstr "Sloven"
7120
7121 #: ../lib/languages:52 src/ext_l10n.h:267
7122 msgid "Swedish"
7123 msgstr "Suedez"
7124
7125 #: ../lib/languages:53 src/ext_l10n.h:268
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Thai"
7128 msgstr "Aceasta"
7129
7130 #: ../lib/languages:54 src/ext_l10n.h:269
7131 msgid "Turkish"
7132 msgstr "Turc"
7133
7134 #: ../lib/languages:55 src/ext_l10n.h:270
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Ukrainian"
7137 msgstr "Tranziþie"
7138
7139 #: ../lib/languages:56 src/ext_l10n.h:271
7140 msgid "Usorbian"
7141 msgstr "Usorbian"
7142
7143 #: ../lib/languages:58 src/ext_l10n.h:272
7144 msgid "Welsh"
7145 msgstr "Welsh"
7146
7147 #: ../lib/ui/default.ui:22 src/ext_l10n.h:9
7148 #, fuzzy
7149 msgid "New|N"
7150 msgstr "Nou...|N"
7151
7152 #: ../lib/ui/default.ui:23 src/ext_l10n.h:10
7153 msgid "New from Template...|T"
7154 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7155
7156 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/ext_l10n.h:11 src/MenuBackend.C:656
7157 msgid "Open...|O"
7158 msgstr "Deschide...|D"
7159
7160 #: ../lib/ui/default.ui:26 src/ext_l10n.h:12
7161 msgid "Close|C"
7162 msgstr "Închide|C"
7163
7164 #: ../lib/ui/default.ui:27 src/ext_l10n.h:13
7165 msgid "Save|S"
7166 msgstr "Salveazã|S"
7167
7168 #: ../lib/ui/default.ui:28 src/ext_l10n.h:14
7169 msgid "Save As...|A"
7170 msgstr "Salveazã ca...|a"
7171
7172 #: ../lib/ui/default.ui:29 src/ext_l10n.h:15
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Revert|R"
7175 msgstr "Înregistreazã|r"
7176
7177 #: ../lib/ui/default.ui:34 src/ext_l10n.h:19
7178 msgid "Print...|P"
7179 msgstr "Tipãreºte...|T"
7180
7181 #: ../lib/ui/default.ui:35 src/ext_l10n.h:20
7182 msgid "Fax...|F"
7183 msgstr "Fax...|F"
7184
7185 #: ../lib/ui/default.ui:37 src/ext_l10n.h:21
7186 msgid "Exit|x"
7187 msgstr "Ieºire|I"
7188
7189 #: ../lib/ui/default.ui:43 src/ext_l10n.h:22
7190 msgid "Register|R"
7191 msgstr "Înregistreazã|r"
7192
7193 #: ../lib/ui/default.ui:44 src/ext_l10n.h:23
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Check In Changes...|I"
7196 msgstr "Verificã modificãrile|m"
7197
7198 #: ../lib/ui/default.ui:45 src/ext_l10n.h:24
7199 msgid "Check Out for Edit|O"
7200 msgstr "Verificã pentru editare|e"
7201
7202 #: ../lib/ui/default.ui:46 src/ext_l10n.h:25
7203 msgid "Revert to Last Version|L"
7204 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7205
7206 #: ../lib/ui/default.ui:47 src/ext_l10n.h:26
7207 msgid "Undo Last Check In|U"
7208 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7209
7210 #: ../lib/ui/default.ui:48 src/ext_l10n.h:27
7211 msgid "Show History|H"
7212 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7213
7214 #: ../lib/ui/default.ui:57 src/ext_l10n.h:28
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Custom...|C"
7217 msgstr "Customer"
7218
7219 #: ../lib/ui/default.ui:65 src/ext_l10n.h:29
7220 msgid "Undo|U"
7221 msgstr "Des-face|D"
7222
7223 #: ../lib/ui/default.ui:66 src/ext_l10n.h:30
7224 msgid "Redo|d"
7225 msgstr "Re-face|R"
7226
7227 #: ../lib/ui/default.ui:68 src/ext_l10n.h:31
7228 msgid "Cut|C"
7229 msgstr "Taie|T"
7230
7231 #: ../lib/ui/default.ui:69 src/ext_l10n.h:32
7232 msgid "Copy|o"
7233 msgstr "Copiazã|C"
7234
7235 #: ../lib/ui/default.ui:70 src/ext_l10n.h:33
7236 msgid "Paste|a"
7237 msgstr "Lipeºte|L"
7238
7239 #: ../lib/ui/default.ui:73 src/ext_l10n.h:35
7240 msgid "Find & Replace...|F"
7241 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7242
7243 #: ../lib/ui/default.ui:77 src/ext_l10n.h:38
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Read Only"
7246 msgstr "(Numai citire)"
7247
7248 #: ../lib/ui/default.ui:78 src/ext_l10n.h:39
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Spellchecker|S"
7251 msgstr "Verificator ortografic"
7252
7253 #: ../lib/ui/default.ui:80 src/ext_l10n.h:41
7254 msgid "Check TeX|h"
7255 msgstr "Verificã TeX|V"
7256
7257 #: ../lib/ui/default.ui:81 src/ext_l10n.h:42
7258 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7259 msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare|e"
7260
7261 #: ../lib/ui/default.ui:82 src/ext_l10n.h:43
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Open/Close float|l"
7264 msgstr "Flotant închis"
7265
7266 #: ../lib/ui/default.ui:84 src/ext_l10n.h:44
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Preferences|P"
7269 msgstr "Preferinþe"
7270
7271 #: ../lib/ui/default.ui:85 src/ext_l10n.h:45
7272 msgid "Reconfigure|R"
7273 msgstr "Reconfigureazã|R"
7274
7275 #: ../lib/ui/default.ui:89 src/ext_l10n.h:46
7276 msgid "as Lines|L"
7277 msgstr "ca linii|l"
7278
7279 #: ../lib/ui/default.ui:90 src/ext_l10n.h:47
7280 msgid "as Paragraphs|P"
7281 msgstr "ca paragrafe|p"
7282
7283 #: ../lib/ui/default.ui:94 src/ext_l10n.h:48
7284 msgid "Multicolumn|M"
7285 msgstr "Multicoloanã|M"
7286
7287 #: ../lib/ui/default.ui:96 src/ext_l10n.h:49
7288 msgid "Line Top|T"
7289 msgstr "Linie sus|u"
7290
7291 #: ../lib/ui/default.ui:97 src/ext_l10n.h:50
7292 msgid "Line Bottom|B"
7293 msgstr "Linie jos|o"
7294
7295 #: ../lib/ui/default.ui:98 src/ext_l10n.h:51
7296 msgid "Line Left|L"
7297 msgstr "Linie stînga|s"
7298
7299 #: ../lib/ui/default.ui:99 src/ext_l10n.h:52
7300 msgid "Line Right|R"
7301 msgstr "Linie dreapta|d"
7302
7303 #: ../lib/ui/default.ui:101 src/ext_l10n.h:53
7304 msgid "Align Left|e"
7305 msgstr "Aliniazã stînga|s"
7306
7307 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183 src/ext_l10n.h:54
7308 #: src/ext_l10n.h:110
7309 msgid "Align Center|C"
7310 msgstr "Aliniazã central|c"
7311
7312 #: ../lib/ui/default.ui:103 src/ext_l10n.h:55
7313 msgid "Align Right|i"
7314 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
7315
7316 #: ../lib/ui/default.ui:105 src/ext_l10n.h:56
7317 msgid "V.Align Top|o"
7318 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
7319
7320 #: ../lib/ui/default.ui:106 src/ext_l10n.h:57
7321 msgid "V.Align Center|n"
7322 msgstr "Aliniazã vertical central|c"
7323
7324 #: ../lib/ui/default.ui:107 src/ext_l10n.h:58
7325 msgid "V.Align Bottom|V"
7326 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
7327
7328 #: ../lib/ui/default.ui:109 src/ext_l10n.h:59
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Add Row|A"
7331 msgstr "Adaugã linie|l"
7332
7333 #: ../lib/ui/default.ui:110 src/ext_l10n.h:60
7334 msgid "Delete Row|w"
7335 msgstr "ªterge linie|i"
7336
7337 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142 src/ext_l10n.h:61
7338 #: src/ext_l10n.h:83
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Copy Row"
7341 msgstr "Copiazã|C"
7342
7343 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143 src/ext_l10n.h:62
7344 #: src/ext_l10n.h:84
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Swap Rows"
7347 msgstr "Linii"
7348
7349 #: ../lib/ui/default.ui:114 src/ext_l10n.h:63
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Add Column|u"
7352 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7353
7354 #: ../lib/ui/default.ui:115 src/ext_l10n.h:64
7355 msgid "Delete Column|D"
7356 msgstr "ªterge coloanã|o"
7357
7358 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147 src/ext_l10n.h:65
7359 #: src/ext_l10n.h:87
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Copy Column"
7362 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7363
7364 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148 src/ext_l10n.h:66
7365 #: src/ext_l10n.h:88
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Swap Columns"
7368 msgstr "Coloane"
7369
7370 #: ../lib/ui/default.ui:121 src/ext_l10n.h:67
7371 msgid "Make eqnarray|e"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: ../lib/ui/default.ui:122 src/ext_l10n.h:68
7375 msgid "Make multline|m"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: ../lib/ui/default.ui:123 src/ext_l10n.h:69
7379 msgid "Make align 1 column|1"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: ../lib/ui/default.ui:124 src/ext_l10n.h:70
7383 msgid "Make align 2 columns|2"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: ../lib/ui/default.ui:125 src/ext_l10n.h:71
7387 msgid "Make align 3 columns|3"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: ../lib/ui/default.ui:126 src/ext_l10n.h:72
7391 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: ../lib/ui/default.ui:127 src/ext_l10n.h:73
7395 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: ../lib/ui/default.ui:129 src/ext_l10n.h:74
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Toggle Numbering|N"
7401 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7402
7403 #: ../lib/ui/default.ui:130 src/ext_l10n.h:75
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7406 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7407
7408 #: ../lib/ui/default.ui:131 src/ext_l10n.h:76
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Toggle limits|l"
7411 msgstr "Comutã bold"
7412
7413 #: ../lib/ui/default.ui:140 src/ext_l10n.h:81
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Add Row|R"
7416 msgstr "Adaugã linie|l"
7417
7418 #: ../lib/ui/default.ui:141 src/ext_l10n.h:82
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Delete Row|D"
7421 msgstr "ªterge linie|i"
7422
7423 #: ../lib/ui/default.ui:145 src/ext_l10n.h:85
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Add Column|C"
7426 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7427
7428 #: ../lib/ui/default.ui:146 src/ext_l10n.h:86
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Delete Column|e"
7431 msgstr "ªterge coloanã|o"
7432
7433 #: ../lib/ui/default.ui:152 src/ext_l10n.h:89
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Default|t"
7436 msgstr "Implicit"
7437
7438 #: ../lib/ui/default.ui:153 src/ext_l10n.h:90
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Display|D"
7441 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
7442
7443 #: ../lib/ui/default.ui:154 src/ext_l10n.h:91
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Inline|I"
7446 msgstr "Inserare|I"
7447
7448 #: ../lib/ui/default.ui:158 src/ext_l10n.h:92
7449 msgid "Octave"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: ../lib/ui/default.ui:159 src/ext_l10n.h:93
7453 msgid "Maxima"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: ../lib/ui/default.ui:160 src/ext_l10n.h:94
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Mathematica"
7459 msgstr "Matrice"
7460
7461 #: ../lib/ui/default.ui:162 src/ext_l10n.h:95
7462 msgid "Maple, simplify"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: ../lib/ui/default.ui:163 src/ext_l10n.h:96
7466 msgid "Maple, factor"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: ../lib/ui/default.ui:164 src/ext_l10n.h:97
7470 msgid "Maple, evalm"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: ../lib/ui/default.ui:165 src/ext_l10n.h:98
7474 msgid "Maple, evalf"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234 src/ext_l10n.h:99
7478 #: src/ext_l10n.h:146
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Inline Formula|I"
7481 msgstr "Figurã în text|#t"
7482
7483 #: ../lib/ui/default.ui:170 src/ext_l10n.h:100
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Displayed Formula|D"
7486 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
7487
7488 #: ../lib/ui/default.ui:171 src/ext_l10n.h:101
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Eqnarray Environment|q"
7491 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7492
7493 #: ../lib/ui/default.ui:172 src/ext_l10n.h:102
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Align Environment|A"
7496 msgstr "Alinierea"
7497
7498 #: ../lib/ui/default.ui:173 src/ext_l10n.h:103
7499 #, fuzzy
7500 msgid "AlignAt Environment"
7501 msgstr "Alinierea"
7502
7503 #: ../lib/ui/default.ui:174 src/ext_l10n.h:104
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Flalign Environment|f"
7506 msgstr "Alinierea"
7507
7508 #: ../lib/ui/default.ui:175 src/ext_l10n.h:105
7509 #, fuzzy
7510 msgid "XAlignAt Environment"
7511 msgstr "Alinierea"
7512
7513 #: ../lib/ui/default.ui:176 src/ext_l10n.h:106
7514 #, fuzzy
7515 msgid "XXAlignAt Environment"
7516 msgstr "Alinierea"
7517
7518 #: ../lib/ui/default.ui:177 src/ext_l10n.h:107
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Gather Environment"
7521 msgstr "Alinierea"
7522
7523 #: ../lib/ui/default.ui:178 src/ext_l10n.h:108
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Multline Environment"
7526 msgstr "Alinierea"
7527
7528 #: ../lib/ui/default.ui:182 src/ext_l10n.h:109
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Align Left|L"
7531 msgstr "Aliniazã stînga|s"
7532
7533 #: ../lib/ui/default.ui:184 src/ext_l10n.h:111
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Align Right|R"
7536 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
7537
7538 #: ../lib/ui/default.ui:186 src/ext_l10n.h:112
7539 #, fuzzy
7540 msgid "V.Align Top|T"
7541 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
7542
7543 #: ../lib/ui/default.ui:187 src/ext_l10n.h:113
7544 #, fuzzy
7545 msgid "V.Align Center|e"
7546 msgstr "Aliniazã vertical central|c"
7547
7548 #: ../lib/ui/default.ui:188 src/ext_l10n.h:114
7549 #, fuzzy
7550 msgid "V.Align Bottom|B"
7551 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
7552
7553 #: ../lib/ui/default.ui:197 src/ext_l10n.h:117
7554 msgid "Citation Reference...|C"
7555 msgstr "Referinþã citare...|c"
7556
7557 #: ../lib/ui/default.ui:198 src/ext_l10n.h:118
7558 msgid "Cross Reference...|R"
7559 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7560
7561 #: ../lib/ui/default.ui:199 src/ext_l10n.h:119
7562 msgid "Label...|L"
7563 msgstr "Etichetã...|E"
7564
7565 #: ../lib/ui/default.ui:200 src/ext_l10n.h:120
7566 msgid "Footnote|F"
7567 msgstr "Notã de subsol|s"
7568
7569 #: ../lib/ui/default.ui:201 src/ext_l10n.h:121
7570 msgid "Marginal Note|M"
7571 msgstr "Notã marginalã|m"
7572
7573 #: ../lib/ui/default.ui:202 src/ext_l10n.h:122
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Short Title"
7576 msgstr "TitluScurt"
7577
7578 #: ../lib/ui/default.ui:203 src/ext_l10n.h:123
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Index Entry|I"
7581 msgstr "Intrare index...|i"
7582
7583 #: ../lib/ui/default.ui:204 src/ext_l10n.h:124
7584 msgid "URL...|U"
7585 msgstr "URL...|U"
7586
7587 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341 src/ext_l10n.h:125
7588 #: src/ext_l10n.h:202
7589 msgid "Note|N"
7590 msgstr "Notã|N"
7591
7592 #: ../lib/ui/default.ui:208 src/ext_l10n.h:127
7593 #, fuzzy
7594 msgid "TeX|T"
7595 msgstr "LaTeX|#T"
7596
7597 #: ../lib/ui/default.ui:209 src/ext_l10n.h:128
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Minipage|p"
7600 msgstr "Minipaginã"
7601
7602 #: ../lib/ui/default.ui:210 src/ext_l10n.h:129
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Graphics...|G"
7605 msgstr "Graficã"
7606
7607 #: ../lib/ui/default.ui:211 src/ext_l10n.h:130
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Tabular Material...|b"
7610 msgstr "Tabular...|a"
7611
7612 #: ../lib/ui/default.ui:214 src/ext_l10n.h:132
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Include File...|d"
7615 msgstr "Includere"
7616
7617 #: ../lib/ui/default.ui:216 src/ext_l10n.h:134
7618 #, fuzzy
7619 msgid "External Material...|x"
7620 msgstr "Material extern...|e"
7621
7622 #: ../lib/ui/default.ui:220 src/ext_l10n.h:135
7623 msgid "Superscript|S"
7624 msgstr "Superscript|S"
7625
7626 #: ../lib/ui/default.ui:221 src/ext_l10n.h:136
7627 msgid "Subscript|u"
7628 msgstr "Subscript|u"
7629
7630 #: ../lib/ui/default.ui:222 src/ext_l10n.h:137
7631 msgid "HFill|H"
7632 msgstr "HFill|H"
7633
7634 #: ../lib/ui/default.ui:223 src/ext_l10n.h:138
7635 msgid "Hyphenation Point|P"
7636 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7637
7638 #: ../lib/ui/default.ui:224 src/ext_l10n.h:139
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Ligature Break|k"
7641 msgstr "Rupere de linie|R"
7642
7643 #: ../lib/ui/default.ui:225 src/ext_l10n.h:140
7644 msgid "Protected Blank|B"
7645 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7646
7647 #: ../lib/ui/default.ui:226 src/ext_l10n.h:141
7648 msgid "Linebreak|L"
7649 msgstr "Rupere de linie|R"
7650
7651 #: ../lib/ui/default.ui:227 src/ext_l10n.h:142
7652 msgid "Ellipsis|i"
7653 msgstr "Elipsã|E"
7654
7655 #: ../lib/ui/default.ui:228 src/ext_l10n.h:143
7656 msgid "End of Sentence|E"
7657 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7658
7659 #: ../lib/ui/default.ui:229 src/ext_l10n.h:144
7660 msgid "Ordinary Quote|Q"
7661 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7662
7663 #: ../lib/ui/default.ui:230 src/ext_l10n.h:145
7664 msgid "Menu Separator|M"
7665 msgstr "Separator meniu|m"
7666
7667 #: ../lib/ui/default.ui:235 src/ext_l10n.h:147
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Display Formula|D"
7670 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
7671
7672 #: ../lib/ui/default.ui:236 src/ext_l10n.h:148
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Eqnarray Environment|E"
7675 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7676
7677 #: ../lib/ui/default.ui:237 src/ext_l10n.h:149
7678 #, fuzzy
7679 msgid "AMS align Environment|A"
7680 msgstr "Alinierea"
7681
7682 #: ../lib/ui/default.ui:238 src/ext_l10n.h:150
7683 #, fuzzy
7684 msgid "AMS alignat Environment|t"
7685 msgstr "Alinierea"
7686
7687 #: ../lib/ui/default.ui:239 src/ext_l10n.h:151
7688 #, fuzzy
7689 msgid "AMS flalign Environment|f"
7690 msgstr "Alinierea"
7691
7692 #: ../lib/ui/default.ui:240 src/ext_l10n.h:152
7693 #, fuzzy
7694 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7695 msgstr "Alinierea"
7696
7697 #: ../lib/ui/default.ui:241 src/ext_l10n.h:153
7698 #, fuzzy
7699 msgid "AMS xxalignat Environment"
7700 msgstr "Alinierea"
7701
7702 #: ../lib/ui/default.ui:242 src/ext_l10n.h:154
7703 #, fuzzy
7704 msgid "AMS gather Environment"
7705 msgstr "Alinierea"
7706
7707 #: ../lib/ui/default.ui:243 src/ext_l10n.h:155
7708 #, fuzzy
7709 msgid "AMS multline Environment"
7710 msgstr "Alinierea"
7711
7712 #: ../lib/ui/default.ui:245 src/ext_l10n.h:156
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Array Environment|y"
7715 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7716
7717 #: ../lib/ui/default.ui:246 src/ext_l10n.h:157
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Cases Environment|C"
7720 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
7721
7722 #: ../lib/ui/default.ui:249 src/ext_l10n.h:159
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Math Panel|l"
7725 msgstr "Panou matematic...|P"
7726
7727 #: ../lib/ui/default.ui:253 src/ext_l10n.h:160
7728 msgid "Math normal font"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: ../lib/ui/default.ui:255 src/ext_l10n.h:161
7732 msgid "Math calligraphic family"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: ../lib/ui/default.ui:256 src/ext_l10n.h:162
7736 msgid "Math fraktur family"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: ../lib/ui/default.ui:257 src/ext_l10n.h:163
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Math roman family"
7742 msgstr "Familia:|#F"
7743
7744 #: ../lib/ui/default.ui:258 src/ext_l10n.h:164
7745 msgid "Math sans serif family"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: ../lib/ui/default.ui:260 src/ext_l10n.h:165
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Math bold series"
7751 msgstr "Mod matematic"
7752
7753 #: ../lib/ui/default.ui:262 src/ext_l10n.h:166
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Text normal font"
7756 msgstr "Text dupã"
7757
7758 #: ../lib/ui/default.ui:264 src/ext_l10n.h:167
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Text roman family"
7761 msgstr "Familia:|#F"
7762
7763 #: ../lib/ui/default.ui:265 src/ext_l10n.h:168
7764 msgid "Text sans serif family"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: ../lib/ui/default.ui:266 src/ext_l10n.h:169
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Text typewriter family"
7770 msgstr "Typewriter"
7771
7772 #: ../lib/ui/default.ui:268 src/ext_l10n.h:170
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Text bold series"
7775 msgstr "Text înainte|#a"
7776
7777 #: ../lib/ui/default.ui:269 src/ext_l10n.h:171
7778 msgid "Text medium series"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: ../lib/ui/default.ui:271 src/ext_l10n.h:172
7782 msgid "Text italic shape"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: ../lib/ui/default.ui:272 src/ext_l10n.h:173
7786 msgid "Text small caps shape"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: ../lib/ui/default.ui:273 src/ext_l10n.h:174
7790 msgid "Text slanted shape"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: ../lib/ui/default.ui:274 src/ext_l10n.h:175
7794 msgid "Text upright shape"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: ../lib/ui/default.ui:279 src/ext_l10n.h:176
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Floatflt Figure"
7800 msgstr "FitFigure"
7801
7802 #: ../lib/ui/default.ui:283 src/ext_l10n.h:177
7803 msgid "Table of Contents|C"
7804 msgstr "Cuprins|C"
7805
7806 #: ../lib/ui/default.ui:285 src/ext_l10n.h:178
7807 msgid "Index List|I"
7808 msgstr "Listã index|L"
7809
7810 #: ../lib/ui/default.ui:286 src/ext_l10n.h:179
7811 msgid "BibTeX Reference...|B"
7812 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
7813
7814 #: ../lib/ui/default.ui:290 src/ext_l10n.h:180
7815 msgid "LyX Document...|X"
7816 msgstr "Document LyX...|X"
7817
7818 #: ../lib/ui/default.ui:291 src/ext_l10n.h:181
7819 #, fuzzy
7820 msgid "ASCII as Lines...|L"
7821 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
7822
7823 #: ../lib/ui/default.ui:292 src/ext_l10n.h:182
7824 #, fuzzy
7825 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7826 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
7827
7828 #: ../lib/ui/default.ui:299 src/ext_l10n.h:183
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Character|C"
7831 msgstr "Set de caractere:|#H"
7832
7833 #: ../lib/ui/default.ui:300 src/ext_l10n.h:184
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Paragraph|P"
7836 msgstr "Paragraf"
7837
7838 #: ../lib/ui/default.ui:301 src/ext_l10n.h:185
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Document|D"
7841 msgstr "Documente|D"
7842
7843 #: ../lib/ui/default.ui:302 src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
7844 msgid "Tabular|T"
7845 msgstr "Tabular|T"
7846
7847 #: ../lib/ui/default.ui:304 src/ext_l10n.h:187
7848 msgid "Emphasize Style|E"
7849 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7850
7851 #: ../lib/ui/default.ui:305 src/ext_l10n.h:188
7852 msgid "Noun Style|N"
7853 msgstr "Stil noun|n"
7854
7855 #: ../lib/ui/default.ui:306 src/ext_l10n.h:189
7856 msgid "Bold Style|B"
7857 msgstr "Stil bold|b"
7858
7859 #: ../lib/ui/default.ui:307 src/ext_l10n.h:190
7860 msgid "TeX Style|X"
7861 msgstr "Stil TeX|X"
7862
7863 #: ../lib/ui/default.ui:309 src/ext_l10n.h:191
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7866 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
7867
7868 #: ../lib/ui/default.ui:310 src/ext_l10n.h:192
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Increase Environment Depth|i"
7871 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
7872
7873 #: ../lib/ui/default.ui:311 src/ext_l10n.h:193
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Preamble|r"
7876 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
7877
7878 #: ../lib/ui/default.ui:312 src/ext_l10n.h:194
7879 msgid "Start Appendix Here|S"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: ../lib/ui/default.ui:321 src/ext_l10n.h:195
7883 msgid "Build Program|B"
7884 msgstr "Construieºte program|C"
7885
7886 #: ../lib/ui/default.ui:324 src/ext_l10n.h:197
7887 msgid "LaTeX Logfile|L"
7888 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
7889
7890 #: ../lib/ui/default.ui:325 src/ext_l10n.h:198
7891 msgid "Table of Contents|T"
7892 msgstr "Cuprins|C"
7893
7894 #: ../lib/ui/default.ui:326 src/ext_l10n.h:199
7895 msgid "Child Processes|C"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: ../lib/ui/default.ui:327 src/ext_l10n.h:200
7899 #, fuzzy
7900 msgid "TeX Information|X"
7901 msgstr "Configurare LaTeX|L"
7902
7903 #: ../lib/ui/default.ui:340 src/ext_l10n.h:201
7904 msgid "Error|E"
7905 msgstr "Eroare|E"
7906
7907 #: ../lib/ui/default.ui:342 src/ext_l10n.h:203
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Refs|R"
7910 msgstr "Ref"
7911
7912 #: ../lib/ui/default.ui:347 src/ext_l10n.h:205
7913 msgid "Save Bookmark 1|S"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: ../lib/ui/default.ui:348 src/ext_l10n.h:206
7917 msgid "Save Bookmark 2"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: ../lib/ui/default.ui:349 src/ext_l10n.h:207
7921 msgid "Save Bookmark 3"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: ../lib/ui/default.ui:351 src/ext_l10n.h:208
7925 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: ../lib/ui/default.ui:352 src/ext_l10n.h:209
7929 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: ../lib/ui/default.ui:353 src/ext_l10n.h:210
7933 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: ../lib/ui/default.ui:368 src/ext_l10n.h:211
7937 msgid "Tooltips|o"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: ../lib/ui/default.ui:370 src/ext_l10n.h:212
7941 msgid "Introduction|I"
7942 msgstr "Introducere|I"
7943
7944 #: ../lib/ui/default.ui:371 src/ext_l10n.h:213
7945 msgid "Tutorial|T"
7946 msgstr "Tutorial|T"
7947
7948 #: ../lib/ui/default.ui:372 src/ext_l10n.h:214
7949 msgid "User's Guide|U"
7950 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
7951
7952 #: ../lib/ui/default.ui:373 src/ext_l10n.h:215
7953 msgid "Extended Features|E"
7954 msgstr "Caracteristici avansate|a"
7955
7956 #: ../lib/ui/default.ui:374 src/ext_l10n.h:216
7957 msgid "Customization|C"
7958 msgstr "Personalizare|P"
7959
7960 #: ../lib/ui/default.ui:375 src/ext_l10n.h:217
7961 msgid "Reference Manual|R"
7962 msgstr "Manualul de referinþã|M"
7963
7964 #: ../lib/ui/default.ui:376 src/ext_l10n.h:218
7965 msgid "FAQ|F"
7966 msgstr "FAQ|F"
7967
7968 #: ../lib/ui/default.ui:377 src/ext_l10n.h:219
7969 msgid "Table of Contents|a"
7970 msgstr "Cuprins|C"
7971
7972 #: ../lib/ui/default.ui:378 src/ext_l10n.h:220
7973 msgid "LaTeX Configuration|L"
7974 msgstr "Configurare LaTeX|L"
7975
7976 #: ../lib/ui/default.ui:380 src/ext_l10n.h:221
7977 msgid "About LyX|X"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: src/buffer.C:356
7981 msgid "Couldn't set the layout for "
7982 msgstr ""
7983
7984 #: src/buffer.C:358
7985 #, fuzzy
7986 msgid "one paragraph"
7987 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
7988
7989 #: src/buffer.C:361
7990 #, fuzzy
7991 msgid " paragraphs"
7992 msgstr "Paragraf"
7993
7994 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
7995 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
7996 msgid "Textclass Loading Error!"
7997 msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
7998
7999 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8000 #, fuzzy, c-format
8001 msgid "When reading %1$s"
8002 msgstr "AntetSlide"
8003
8004 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8005 #, fuzzy
8006 msgid "When reading "
8007 msgstr "AntetSlide"
8008
8009 #: src/buffer.C:373
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Encountered "
8012 msgstr "Centrat"
8013
8014 #: src/buffer.C:375
8015 #, fuzzy
8016 msgid "one unknown token"
8017 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8018
8019 #: src/buffer.C:378
8020 #, fuzzy
8021 msgid " unknown tokens"
8022 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8023
8024 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Textclass error"
8027 msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
8028
8029 #: src/buffer.C:623
8030 #, c-format
8031 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8032 msgstr ""
8033
8034 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8035 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: src/buffer.C:628
8039 msgid "The document uses an unknown textclass "
8040 msgstr ""
8041
8042 #: src/buffer.C:642
8043 #, fuzzy, c-format
8044 msgid "Can't load textclass %1$s"
8045 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
8046
8047 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8048 msgid "-- substituting default"
8049 msgstr "-- substitui cu implicit"
8050
8051 #: src/buffer.C:647
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Can't load textclass "
8054 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
8055
8056 #: src/buffer.C:955
8057 #, fuzzy, c-format
8058 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8059 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8060
8061 #: src/buffer.C:959
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Unknown token: "
8064 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8065
8066 #. future format
8067 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8068 msgid "Warning!"
8069 msgstr "Atenþie!"
8070
8071 #: src/buffer.C:1185
8072 msgid ""
8073 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8074 "problems."
8075 msgstr ""
8076
8077 #. "\\lyxformat" not found
8078 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8079 #: src/buffer.C:1247
8080 msgid "ERROR!"
8081 msgstr "Eroare!"
8082
8083 #: src/buffer.C:1192
8084 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8085 msgstr ""
8086 "Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
8087
8088 #: src/buffer.C:1200
8089 msgid "Can't find conversion script."
8090 msgstr ""
8091
8092 #: src/buffer.C:1212
8093 msgid "An error occured while running the conversion script."
8094 msgstr ""
8095
8096 #: src/buffer.C:1239
8097 msgid "Reading of document is not complete"
8098 msgstr "Citirea documentului nu este completã"
8099
8100 #: src/buffer.C:1240
8101 msgid "Maybe the document is truncated"
8102 msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
8103
8104 #: src/buffer.C:1244
8105 msgid "Not a LyX file!"
8106 msgstr "Nu este un fiºier LyX!"
8107
8108 #: src/buffer.C:1247
8109 msgid "Unable to read file!"
8110 msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
8111
8112 #: src/buffer.C:1507
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Abstract: "
8115 msgstr "Abstract"
8116
8117 #: src/buffer.C:1518
8118 #, fuzzy
8119 msgid "References: "
8120 msgstr " Rreferinþã: "
8121
8122 #: src/buffer.C:1632
8123 msgid "Error: Cannot write file:"
8124 msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
8125
8126 #: src/buffer.C:1662
8127 msgid "Error: Cannot open file: "
8128 msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul: "
8129
8130 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8131 msgid "LYX_ERROR:"
8132 msgstr "EROARE_LYX:"
8133
8134 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8135 msgid "Cannot write file"
8136 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
8137
8138 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
8139 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
8140 msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
8141
8142 #. path to LaTeX file
8143 #: src/buffer.C:3081
8144 msgid "Running chktex..."
8145 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
8146
8147 #: src/buffer.C:3094
8148 msgid "chktex did not work!"
8149 msgstr "\"chktex\" nu funcþioneazã!"
8150
8151 #: src/buffer.C:3095
8152 msgid "Could not run with file:"
8153 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
8154
8155 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8156 #: src/lyxvc.C:173
8157 msgid "Changes in document:"
8158 msgstr "Modificãri în document:"
8159
8160 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8161 msgid "Save document?"
8162 msgstr "Salvez documentul?"
8163
8164 #: src/bufferlist.C:314
8165 #, fuzzy, c-format
8166 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8167 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
8168
8169 #: src/bufferlist.C:318
8170 #, fuzzy
8171 msgid "LyX: Attempting to save document "
8172 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
8173
8174 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8175 msgid "  Save seems successful. Phew."
8176 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
8177
8178 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8179 msgid "  Save failed! Trying..."
8180 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
8181
8182 #: src/bufferlist.C:359
8183 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8184 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
8185
8186 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8187 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8188 msgid "Error!"
8189 msgstr "Eroare!"
8190
8191 #: src/bufferlist.C:373
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Cannot open file"
8194 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
8195
8196 #: src/bufferlist.C:389
8197 msgid "An emergency save of this document exists!"
8198 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
8199
8200 #: src/bufferlist.C:391
8201 msgid "Try to load that instead?"
8202 msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?"
8203
8204 #: src/bufferlist.C:413
8205 msgid "Autosave file is newer."
8206 msgstr "Autosalvarea este mai nouã."
8207
8208 #: src/bufferlist.C:415
8209 msgid "Load that one instead?"
8210 msgstr "Îl încarc pe acesta?"
8211
8212 #: src/bufferlist.C:485
8213 msgid "Unable to open template"
8214 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
8215
8216 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1805
8217 msgid "Document is already open:"
8218 msgstr "Documentul este deja deschis:"
8219
8220 #: src/bufferlist.C:520
8221 msgid "Do you want to reload that document?"
8222 msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?"
8223
8224 #. Ask if the file should be checked out for
8225 #. viewing/editing, if so: load it.
8226 #: src/bufferlist.C:549
8227 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8228 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
8229
8230 #: src/bufferlist.C:557
8231 msgid "Cannot open specified file:"
8232 msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
8233
8234 #: src/bufferlist.C:559
8235 msgid "Create new document with this name?"
8236 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
8237
8238 #: src/BufferView.C:294
8239 msgid "Specified file is unreadable: "
8240 msgstr "Nu pot citi fiºierul specificat: "
8241
8242 #: src/BufferView.C:304
8243 msgid "Cannot open specified file: "
8244 msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat: "
8245
8246 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8247 msgid "Undo"
8248 msgstr "Des-face"
8249
8250 #: src/BufferView.C:569
8251 #, fuzzy
8252 msgid "No further undo information"
8253 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
8254
8255 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8256 msgid "Redo"
8257 msgstr "Re-face"
8258
8259 #: src/BufferView.C:586
8260 msgid "No further redo information"
8261 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
8262
8263 #: src/BufferView.C:597
8264 msgid "Paragraph environment type copied"
8265 msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
8266
8267 #: src/BufferView.C:606
8268 msgid "Paragraph environment type set"
8269 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8270
8271 #: src/bufferview_funcs.C:74
8272 msgid "Error! unknown language"
8273 msgstr "Eroare! Limbaj necunoscut"
8274
8275 #: src/bufferview_funcs.C:163
8276 #, fuzzy, c-format
8277 msgid "Font: %1$s"
8278 msgstr "Fontul: "
8279
8280 #: src/bufferview_funcs.C:165
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Font: "
8283 msgstr "Fontul: "
8284
8285 #: src/bufferview_funcs.C:172
8286 #, fuzzy, c-format
8287 msgid ", Depth: %1$d"
8288 msgstr ", Adîncimea: "
8289
8290 #: src/bufferview_funcs.C:174
8291 #, fuzzy
8292 msgid ", Depth: "
8293 msgstr ", Adîncimea: "
8294
8295 #: src/bufferview_funcs.C:184
8296 msgid ", Spacing: "
8297 msgstr ", Spaþiere: "
8298
8299 #: src/bufferview_funcs.C:191
8300 msgid "Onehalf"
8301 msgstr "O jumãtate"
8302
8303 #: src/bufferview_funcs.C:197
8304 msgid "Other ("
8305 msgstr "Altul ("
8306
8307 #: src/bufferview_funcs.C:207
8308 #, fuzzy
8309 msgid ", Paragraph: "
8310 msgstr "Paragraf"
8311
8312 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8313 msgid "Formatting document..."
8314 msgstr "Formatez documentul..."
8315
8316 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8317 #, c-format
8318 msgid "Saved bookmark %1$d"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8322 msgid "Saved bookmark "
8323 msgstr ""
8324
8325 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8326 #, c-format
8327 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8331 msgid "Moved to bookmark "
8332 msgstr ""
8333
8334 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Select LyX document to insert"
8337 msgstr "Selecteazã document fiu"
8338
8339 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8340 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8341 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8342 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8343 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1773
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Documents|#o#O"
8346 msgstr "Documente|D"
8347
8348 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1775
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Examples|#E#e"
8351 msgstr "Exemplu"
8352
8353 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8354 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1792
8358 #: src/lyxfunc.C:1819
8359 msgid "Canceled."
8360 msgstr "Anulat."
8361
8362 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8363 #, fuzzy, c-format
8364 msgid "Inserting document %1$s ..."
8365 msgstr "Inserez documentul"
8366
8367 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Inserting document "
8370 msgstr "Inserez documentul"
8371
8372 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8373 msgid " ..."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8377 #, fuzzy, c-format
8378 msgid "Document %1$s inserted."
8379 msgstr "Document exportat ca "
8380
8381 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1729
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Document "
8384 msgstr "Document"
8385
8386 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8387 #, fuzzy
8388 msgid " inserted."
8389 msgstr "inserat."
8390
8391 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8392 #, fuzzy, c-format
8393 msgid "Could not insert document %1$s"
8394 msgstr "Nu pot insera documentul"
8395
8396 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Could not insert document "
8399 msgstr "Nu pot insera documentul"
8400
8401 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8402 #: src/insets/inseterror.C:77
8403 msgid "Error"
8404 msgstr "Eroare"
8405
8406 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Couldn't find this label"
8409 msgstr ""
8410 "Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
8411 "în documentul curent."
8412
8413 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8414 #, fuzzy
8415 msgid "in current document."
8416 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
8417
8418 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Unknown function!"
8421 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8422
8423 #: src/Chktex.C:73
8424 #, fuzzy, c-format
8425 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8426 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
8427
8428 #: src/Chktex.C:75
8429 #, fuzzy
8430 msgid "ChkTeX warning id # "
8431 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
8432
8433 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Cannot view file"
8436 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
8437
8438 #: src/converter.C:182
8439 #, fuzzy, c-format
8440 msgid "No information for viewing %1$s"
8441 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
8442
8443 #: src/converter.C:186
8444 #, fuzzy
8445 msgid "No information for viewing "
8446 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
8447
8448 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8449 msgid "Executing command:"
8450 msgstr "Execut comanda:"
8451
8452 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8453 msgid "Error while executing"
8454 msgstr "Eroare la execuþie"
8455
8456 #: src/converter.C:707
8457 msgid "There were errors during the Build process."
8458 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
8459
8460 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8461 msgid "You should try to fix them."
8462 msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
8463
8464 #: src/converter.C:710
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Cannot convert file"
8467 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
8468
8469 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8470 msgid "Error while trying to move directory:"
8471 msgstr "Eroare la mutarea directorului:"
8472
8473 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8474 #, c-format
8475 msgid "to %1$s"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8479 #, fuzzy
8480 msgid "to "
8481 msgstr " la "
8482
8483 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8484 msgid "Error while trying to move file:"
8485 msgstr "Eroare la mutarea fiºierului:"
8486
8487 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8488 msgid "One error detected"
8489 msgstr "Am detectat o eroare"
8490
8491 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8492 msgid "You should try to fix it."
8493 msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
8494
8495 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8496 msgid " errors detected."
8497 msgstr " erori detectate."
8498
8499 #: src/converter.C:868
8500 #, fuzzy, c-format
8501 msgid "There were errors during running of %1$s"
8502 msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
8503
8504 #: src/converter.C:871
8505 #, fuzzy
8506 msgid "There were errors during running of "
8507 msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
8508
8509 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8510 msgid "The operation resulted in"
8511 msgstr "Operaþia a generat"
8512
8513 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8514 msgid "an empty file."
8515 msgstr "un fiºier gol."
8516
8517 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8518 msgid "Resulting file is empty"
8519 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
8520
8521 #: src/converter.C:894
8522 msgid "Running LaTeX..."
8523 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
8524
8525 #: src/converter.C:917
8526 msgid "LaTeX did not work!"
8527 msgstr "\"LaTeX\" nu funcþioneazã!"
8528
8529 #: src/converter.C:918
8530 msgid "Missing log file:"
8531 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
8532
8533 #: src/converter.C:931
8534 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8535 msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
8536
8537 #: src/CutAndPaste.C:435
8538 #, c-format
8539 msgid ""
8540 "Layout had to be changed from\n"
8541 "%1$s to %2$s\n"
8542 "because of class conversion from\n"
8543 "%3$s to %4$s"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: src/CutAndPaste.C:446
8547 msgid "Layout had to be changed from\n"
8548 msgstr "Format trebuie schimbat din\n"
8549
8550 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8551 msgid " to "
8552 msgstr " la "
8553
8554 #: src/CutAndPaste.C:449
8555 msgid ""
8556 "\n"
8557 "because of class conversion from\n"
8558 msgstr ""
8559 "\n"
8560 "datoitã conversiei de clasã de la\n"
8561
8562 #: src/debug.C:38
8563 msgid "No debugging message"
8564 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
8565
8566 #: src/debug.C:39
8567 msgid "General information"
8568 msgstr "Informaþii generale"
8569
8570 #: src/debug.C:40
8571 msgid "Program initialisation"
8572 msgstr "Iniþializare program"
8573
8574 #: src/debug.C:41
8575 msgid "Keyboard events handling"
8576 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
8577
8578 #: src/debug.C:42
8579 msgid "GUI handling"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: src/debug.C:43
8583 msgid "Lyxlex grammer parser"
8584 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
8585
8586 #: src/debug.C:44
8587 msgid "Configuration files reading"
8588 msgstr "Citire fiºiere configurare"
8589
8590 #: src/debug.C:45
8591 msgid "Custom keyboard definition"
8592 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
8593
8594 #: src/debug.C:46
8595 msgid "LaTeX generation/execution"
8596 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
8597
8598 #: src/debug.C:47
8599 msgid "Math editor"
8600 msgstr "Editor matematic"
8601
8602 #: src/debug.C:48
8603 msgid "Font handling"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: src/debug.C:49
8607 msgid "Textclass files reading"
8608 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
8609
8610 #: src/debug.C:50
8611 msgid "Version control"
8612 msgstr "Controlul versiunii"
8613
8614 #: src/debug.C:51
8615 msgid "External control interface"
8616 msgstr "Interfaþã de control externã"
8617
8618 #: src/debug.C:52
8619 msgid "Keep *roff temporary files"
8620 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
8621
8622 #: src/debug.C:53
8623 msgid "User commands"
8624 msgstr "Comenzi utilizator"
8625
8626 #: src/debug.C:54
8627 msgid "The LyX Lexxer"
8628 msgstr "Lexxer pentru LyX"
8629
8630 #: src/debug.C:55
8631 msgid "Dependency information"
8632 msgstr "Informaþii dependinþe"
8633
8634 #: src/debug.C:56
8635 msgid "LyX Insets"
8636 msgstr "Inseturi LyX"
8637
8638 #: src/debug.C:57
8639 msgid "Files used by LyX"
8640 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
8641
8642 #: src/debug.C:58
8643 msgid "Workarea events"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: src/debug.C:59
8647 msgid "Insettext/tabular messages"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: src/debug.C:60
8651 msgid "Graphics conversion and loading"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: src/debug.C:61
8655 msgid "All debugging messages"
8656 msgstr "Toate mesajele de depanare"
8657
8658 #: src/debug.C:114
8659 #, fuzzy, c-format
8660 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8661 msgstr "Depanare `"
8662
8663 #: src/debug.C:119
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Debugging `"
8666 msgstr "Depanare `"
8667
8668 #: src/exporter.C:62
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Cannot export file"
8671 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
8672
8673 #: src/exporter.C:63
8674 msgid "No information for exporting to "
8675 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
8676
8677 #: src/exporter.C:89
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Cannot run latex."
8680 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
8681
8682 #: src/exporter.C:90
8683 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8684 msgstr ""
8685
8686 #: src/exporter.C:104
8687 msgid "Document exported as "
8688 msgstr "Document exportat ca "
8689
8690 #: src/exporter.C:106
8691 msgid " to file `"
8692 msgstr " în fiºierul `"
8693
8694 #: src/ext_l10n.h:1 src/MenuBackend.C:683
8695 msgid "File|F"
8696 msgstr "Fiºier|F"
8697
8698 #: src/ext_l10n.h:2 src/MenuBackend.C:684
8699 msgid "Edit|E"
8700 msgstr "Editare|E"
8701
8702 #: src/ext_l10n.h:3
8703 msgid "Insert|I"
8704 msgstr "Inserare|I"
8705
8706 #: src/ext_l10n.h:4
8707 msgid "Layout|L"
8708 msgstr "Format|F"
8709
8710 #: src/ext_l10n.h:5
8711 msgid "View|V"
8712 msgstr "Vizualizeazã|V"
8713
8714 #: src/ext_l10n.h:6
8715 msgid "Navigate|N"
8716 msgstr "Navigare|N"
8717
8718 #: src/ext_l10n.h:7 src/MenuBackend.C:686
8719 msgid "Documents|D"
8720 msgstr "Documente|D"
8721
8722 #: src/ext_l10n.h:8
8723 msgid "Help|H"
8724 msgstr "Ajutor|A"
8725
8726 #: src/ext_l10n.h:16
8727 msgid "Version Control|V"
8728 msgstr "Controlul versiunii|v"
8729
8730 #: src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:657
8731 msgid "Import|I"
8732 msgstr "Importã|I"
8733
8734 #: src/ext_l10n.h:18
8735 msgid "Export|E"
8736 msgstr "Exportã|E"
8737
8738 #: src/ext_l10n.h:34
8739 msgid "Paste External Selection|x"
8740 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
8741
8742 #: src/ext_l10n.h:37
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Math|M"
8745 msgstr "Matematic|#M"
8746
8747 #: src/ext_l10n.h:77
8748 msgid "Change Limits Type|L"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: src/ext_l10n.h:78
8752 msgid "Change Formula Type|F"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: src/ext_l10n.h:79
8756 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: src/ext_l10n.h:80
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Alignment|A"
8762 msgstr "Alinierea"
8763
8764 #: src/ext_l10n.h:115
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Math|h"
8767 msgstr "Matematic|#M"
8768
8769 #: src/ext_l10n.h:116
8770 msgid "Special Character|S"
8771 msgstr "Caractere speciale|C"
8772
8773 #: src/ext_l10n.h:126
8774 msgid "Lists & TOC|O"
8775 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8776
8777 #: src/ext_l10n.h:131
8778 msgid "Floats|a"
8779 msgstr "Flotante|F"
8780
8781 #: src/ext_l10n.h:133
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Insert File|e"
8784 msgstr "Insereazã figurã"
8785
8786 #: src/ext_l10n.h:158
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Font Change|f"
8789 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
8790
8791 #: src/ext_l10n.h:196
8792 msgid "Update|U"
8793 msgstr "Actualizeazã|A"
8794
8795 #: src/ext_l10n.h:204
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Bookmarks|B"
8798 msgstr "Jos|#o"
8799
8800 #: src/ext_l10n.h:229
8801 msgid "Portuguese (Brazil)"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: src/ext_l10n.h:234
8805 msgid "French Canadian"
8806 msgstr "Francezã canadianã"
8807
8808 #: src/ext_l10n.h:245
8809 msgid "French (GUTenberg)"
8810 msgstr "Francez (GUTenberg)"
8811
8812 #: src/ext_l10n.h:248
8813 msgid "German (new spelling)"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8817 #, c-format
8818 msgid "%1$s and %2$s"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8822 #, c-format
8823 msgid "%1$s et al."
8824 msgstr ""
8825
8826 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8827 #, fuzzy
8828 msgid " and "
8829 msgstr "Land"
8830
8831 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8832 msgid "et al."
8833 msgstr ""
8834
8835 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8836 #, fuzzy
8837 msgid "No year"
8838 msgstr "Fãrã numãr"
8839
8840 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8841 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8842 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8843 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8844 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8845 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8846 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8847 #, fuzzy
8848 msgid "No change"
8849 msgstr "(Modificat)"
8850
8851 #. default & error
8852 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8853 msgid "Roman"
8854 msgstr "Roman"
8855
8856 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8857 msgid "Sans Serif"
8858 msgstr "Sans Serif"
8859
8860 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8861 msgid "Typewriter"
8862 msgstr "Typewriter"
8863
8864 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8865 msgid "Medium"
8866 msgstr "Mediu"
8867
8868 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8869 msgid "Bold"
8870 msgstr "Bold"
8871
8872 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8873 msgid "Upright"
8874 msgstr "Upright"
8875
8876 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Italic"
8879 msgstr "Forma::Italic"
8880
8881 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8882 msgid "Slanted"
8883 msgstr "Slanted"
8884
8885 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Small Caps"
8888 msgstr "Small Caps"
8889
8890 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8891 msgid "Tiny"
8892 msgstr "Tiny"
8893
8894 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8895 msgid "Smallest"
8896 msgstr "Smallest"
8897
8898 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8899 msgid "Smaller"
8900 msgstr "Smaller"
8901
8902 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8903 msgid "Small"
8904 msgstr "Small"
8905
8906 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8907 msgid "Normal"
8908 msgstr "Normal"
8909
8910 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8911 msgid "Larger"
8912 msgstr "Larger"
8913
8914 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8915 msgid "Largest"
8916 msgstr "Largest"
8917
8918 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8919 msgid "Huger"
8920 msgstr "Huger"
8921
8922 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8923 msgid "Increase"
8924 msgstr "Creºte"
8925
8926 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8927 msgid "Decrease"
8928 msgstr "Descreºte"
8929
8930 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Emph"
8933 msgstr "Stil &evidenþiat"
8934
8935 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8936 msgid "Underbar"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Noun"
8942 msgstr "Noun"
8943
8944 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8945 msgid "No color"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Black"
8951 msgstr "Bloc"
8952
8953 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8954 #, fuzzy
8955 msgid "White"
8956 msgstr "Alb"
8957
8958 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Red"
8961 msgstr "Re-face"
8962
8963 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Green"
8966 msgstr "Grec"
8967
8968 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Blue"
8971 msgstr "Albastru"
8972
8973 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Cyan"
8976 msgstr "Cian"
8977
8978 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Magenta"
8981 msgstr "Violet"
8982
8983 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Yellow"
8986 msgstr "Galben"
8987
8988 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8989 #, fuzzy
8990 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8991 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
8992
8993 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8996 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
8997
8998 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8999 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9000 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
9001
9002 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9003 #, fuzzy
9004 msgid ""
9005 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9006 "1995-2001 LyX Team"
9007 msgstr ""
9008 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
9009 "1995-2000 Echipa LyX"
9010
9011 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9012 #, fuzzy
9013 msgid ""
9014 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9015 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9016 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9017 "any later version."
9018 msgstr ""
9019 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
9020 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
9021 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
9022 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
9023 "orice versiune ulterioarã."
9024
9025 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9026 #, fuzzy
9027 msgid ""
9028 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9029 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9030 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9031 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9032 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9033 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9034 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9035 msgstr ""
9036 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
9037 "dar FÃRàNICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
9038 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
9039 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
9040 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
9041 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
9042 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
9043 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9044
9045 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9046 msgid "LyX Version "
9047 msgstr "Versiune LyX "
9048
9049 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9050 #, fuzzy
9051 msgid " of "
9052 msgstr " la "
9053
9054 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Library directory: "
9057 msgstr "Director utilizator: "
9058
9059 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9060 msgid "User directory: "
9061 msgstr "Director utilizator: "
9062
9063 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Character set"
9066 msgstr "Set de caractere:|#H"
9067
9068 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Document settings applied"
9071 msgstr "Documente"
9072
9073 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9074 msgid "Converting document to new document class..."
9075 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
9076
9077 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9078 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9079 msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
9080
9081 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9082 #, fuzzy, c-format
9083 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9084 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
9085
9086 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9087 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9088 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
9089
9090 #. problem changing class
9091 #. -- warn user (to retain old style)
9092 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9093 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9094 msgid "Conversion Errors!"
9095 msgstr "Erori de conversie!"
9096
9097 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9098 msgid "into chosen document class"
9099 msgstr "în clasa de document aleasã"
9100
9101 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9102 msgid "Errors loading new document class."
9103 msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document."
9104
9105 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9106 msgid "Reverting to original document class."
9107 msgstr "Revin la clasa de document original."
9108
9109 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Do you want to save the current settings"
9112 msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
9113
9114 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9115 #, fuzzy
9116 msgid "for the document layout as default?"
9117 msgstr "Am setat formatul de document"
9118
9119 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9120 #, fuzzy
9121 msgid "(they will be valid for any new document)"
9122 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
9123
9124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Select external file"
9127 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9128
9129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Select graphics file"
9132 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9133
9134 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Clipart|#C#c"
9137 msgstr "Clipart"
9138
9139 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9140 msgid "Top left"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Bottom left"
9146 msgstr "Jos|#o"
9147
9148 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Left baseline"
9151 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9152
9153 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Top center"
9156 msgstr "Centrat"
9157
9158 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Bottom center"
9161 msgstr "Centrat"
9162
9163 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Center baseline"
9166 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9167
9168 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Top right"
9171 msgstr "Copyright"
9172
9173 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Bottom right"
9176 msgstr "&Jos"
9177
9178 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Right baseline"
9181 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9182
9183 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Select document to include"
9186 msgstr "Selecteazã document fiu"
9187
9188 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9189 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9190 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9194 #, fuzzy
9195 msgid "*| All files (*)"
9196 msgstr " în fiºierul `"
9197
9198 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9199 msgid "Paragraph layout set"
9200 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
9201
9202 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9203 msgid "LaTeX preamble set"
9204 msgstr "Set preambul LaTeX"
9205
9206 #. FIXME: stupid name
9207 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9208 #, fuzzy
9209 msgid "System Bind|#S#s"
9210 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
9211
9212 #. FIXME: stupid name
9213 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9214 #, fuzzy
9215 msgid "User Bind|#U#u"
9216 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
9217
9218 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Choose bind file"
9221 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9222
9223 #. FIXME: stupid name
9224 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9225 msgid "Sys UI|#S#s"
9226 msgstr ""
9227
9228 #. FIXME: stupid name
9229 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9230 #, fuzzy
9231 msgid "User UI|#U#u"
9232 msgstr "Utilizator2|#2"
9233
9234 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Choose UI file"
9237 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9238
9239 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Key maps|#K#k"
9242 msgstr "Mapare taste"
9243
9244 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Choose keyboard map"
9247 msgstr "Cuvînt cheie"
9248
9249 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Choose personal dictionary"
9252 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
9253
9254 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Print to file"
9257 msgstr "Tipãreºte la"
9258
9259 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9260 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9261 msgid "Error:"
9262 msgstr "Eroare:"
9263
9264 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9265 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9266 msgid "Unable to print"
9267 msgstr "Nu pot tipãri"
9268
9269 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9270 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9271 msgid "Check that your parameters are correct"
9272 msgstr "Verificaþi dacã parametrii dumneavoastrã sînt corecþi"
9273
9274 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9275 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9276 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9277 msgid "String not found!"
9278 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
9279
9280 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9281 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9282 #, fuzzy
9283 msgid "String has been replaced."
9284 msgstr "Am înlocuit un ºir."
9285
9286 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9287 msgid " strings have been replaced."
9288 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
9289
9290 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Spellchecking completed!"
9293 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
9294
9295 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9296 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9297 #, fuzzy
9298 msgid "One word checked."
9299 msgstr "Am detectat o eroare"
9300
9301 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9302 #, fuzzy
9303 msgid ""
9304 "The spell checker has died for some reason.\n"
9305 "Maybe it has been killed."
9306 msgstr ""
9307 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
9308 "Poate chiar a fost omorît."
9309
9310 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9311 #, fuzzy
9312 msgid "No version control log file found."
9313 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
9314
9315 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9316 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9317 msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
9318
9319 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9320 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9321 msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
9322
9323 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Build log"
9326 msgstr "Construieºte program"
9327
9328 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9329 #, fuzzy
9330 msgid "LaTeX log"
9331 msgstr "Jurnal LaTeX"
9332
9333 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9334 #, fuzzy
9335 msgid "No build log file found"
9336 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
9337
9338 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9339 #, fuzzy
9340 msgid "No LaTeX log file found"
9341 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
9342
9343 #: src/frontends/LyXView.C:164
9344 #, fuzzy
9345 msgid " (changed)"
9346 msgstr "(Modificat)"
9347
9348 #: src/frontends/LyXView.C:168
9349 msgid " (read only)"
9350 msgstr "(Numai citire)"
9351
9352 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9353 msgid "&Yes"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9357 msgid "&No"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9361 #, fuzzy, c-format
9362 msgid "LyX: %1$s"
9363 msgstr "LyX: URL"
9364
9365 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9366 #, fuzzy
9367 msgid "LyX: "
9368 msgstr "LyX: URL"
9369
9370 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9371 #, fuzzy
9372 msgid "All files (*)"
9373 msgstr " în fiºierul `"
9374
9375 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9376 msgid "*|All files"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9380 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Bibliography Item"
9386 msgstr "Item bibliografic"
9387
9388 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9389 msgid "BibTeX"
9390 msgstr "BibTeX"
9391
9392 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
9393 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Select a BibTeX style"
9399 msgstr "Comutã stilul TeX"
9400
9401 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9402 #, fuzzy
9403 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9404 msgstr "Baza de date:"
9405
9406 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Select a BibTeX database to add"
9409 msgstr "Baza de date:"
9410
9411 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
9412 msgid "Up"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Down"
9418 msgstr "Oraº"
9419
9420 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9421 #, fuzzy
9422 msgid "LyX: Delimiters"
9423 msgstr "Delimitator"
9424
9425 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Document Settings"
9428 msgstr "Documente"
9429
9430 #. biblio
9431 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Author-year"
9434 msgstr "Author"
9435
9436 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Numerical"
9439 msgstr "American"
9440
9441 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9442 #, fuzzy
9443 msgid "``text''"
9444 msgstr "Format "
9445
9446 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9447 #, fuzzy
9448 msgid "''text''"
9449 msgstr "Format "
9450
9451 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9452 #, fuzzy
9453 msgid ",,text``"
9454 msgstr "Format "
9455
9456 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9457 #, fuzzy
9458 msgid ",,text''"
9459 msgstr "Format "
9460
9461 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9462 #, fuzzy
9463 msgid "«text»"
9464 msgstr "Format "
9465
9466 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9467 #, fuzzy
9468 msgid "»text«"
9469 msgstr "Format "
9470
9471 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9472 #, fuzzy
9473 msgid "OneHalf"
9474 msgstr "O jumãtate"
9475
9476 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9477 #, fuzzy
9478 msgid "US letter"
9479 msgstr "Letter"
9480
9481 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9482 msgid "US legal"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
9486 msgid "US executive"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9490 msgid "B3"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9494 msgid "B4"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
9498 msgid "10"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
9502 #, fuzzy
9503 msgid "11"
9504 msgstr "1|#1"
9505
9506 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
9507 msgid "12"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Smallskip"
9513 msgstr "Small skip"
9514
9515 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Medskip"
9518 msgstr "Medium skip"
9519
9520 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Bigskip"
9523 msgstr "Big skip"
9524
9525 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9526 msgid "Length"
9527 msgstr "Lungime"
9528
9529 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
9530 #, fuzzy
9531 msgid "empty"
9532 msgstr "Adîncime"
9533
9534 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9535 #, fuzzy
9536 msgid "plain"
9537 msgstr "Faptã simplã"
9538
9539 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9540 #, fuzzy
9541 msgid "headings"
9542 msgstr "AntetSlide"
9543
9544 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9545 msgid "fancy"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Layout"
9551 msgstr "Format "
9552
9553 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9554 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9555 msgid "Paper"
9556 msgstr "Hîrtie"
9557
9558 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9559 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Numbering"
9562 msgstr "Numãr"
9563
9564 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Preamble"
9567 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
9568
9569 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Document Style"
9572 msgstr "Document"
9573
9574 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9575 #, fuzzy
9576 msgid "LaTeX Packages"
9577 msgstr "Jurnal LaTeX"
9578
9579 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Papersize and Orientation"
9582 msgstr "Orientare"
9583
9584 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9585 msgid "Language Settings and Quote Style"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Bullet Types"
9591 msgstr "Markeri"
9592
9593 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Bibliography Settings"
9596 msgstr "Item bibliografic"
9597
9598 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9599 #, fuzzy
9600 msgid "LaTeX Preamble"
9601 msgstr "Preambul LaTeX"
9602
9603 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Small Margins"
9606 msgstr "Margini"
9607
9608 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9609 msgid "Very small Margins"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
9613 msgid "Very wide Margins "
9614 msgstr ""
9615
9616 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9617 #, fuzzy
9618 msgid "LaTeX ERT"
9619 msgstr "LaTeX"
9620
9621 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9622 #, fuzzy
9623 msgid "External"
9624 msgstr "Extra|#X"
9625
9626 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9627 #, fuzzy
9628 msgid "External material (*)"
9629 msgstr "Material extern...|e"
9630
9631 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Select external material"
9634 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9635
9636 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Float Settings"
9639 msgstr "Opþiuni"
9640
9641 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
9642 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9643 msgid "Graphics"
9644 msgstr "Graficã"
9645
9646 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Scale%"
9649 msgstr "Smaller"
9650
9651 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Files (*)"
9654 msgstr "Fiºierul \""
9655
9656 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Select a graphic file"
9659 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9660
9661 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9662 msgid "PostScript files (*.ps)"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Select a file to print to"
9668 msgstr "Selecteazã document fiu"
9669
9670 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9671 #, fuzzy
9672 msgid "LyX: Insert space"
9673 msgstr "Inseturi LyX"
9674
9675 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9676 msgid "Thin space\t\\,"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9680 msgid "Medium space\t\\:"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9684 msgid "Thick space\t\\;"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9688 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9692 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9696 msgid "Negative space\t\\!"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9700 #, fuzzy
9701 msgid "LyX: Insert root"
9702 msgstr "Inseturi LyX"
9703
9704 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9705 msgid "Square root\t\\sqrt"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9709 msgid "Cube root\t\\root"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9713 msgid "Other root\t\\root"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9717 msgid "LyX: Set math style"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9721 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9725 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9729 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9733 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9737 msgid "LyX: Set math font"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9741 msgid "Roman\t\\mathrm"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9745 msgid "Bold\t\\mathbf"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9749 #, fuzzy
9750 msgid "San serif\t\\mathsf"
9751 msgstr "SansSerif"
9752
9753 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9754 msgid "Italic\t\\mathit"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9760 msgstr "Typewriter"
9761
9762 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9763 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9767 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9771 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9775 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9779 #, fuzzy
9780 msgid "LyX: Insert matrix"
9781 msgstr "LyX: Index"
9782
9783 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9784 msgid "Minipage"
9785 msgstr "Minipaginã"
9786
9787 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9788 msgid "Paragraph Layout"
9789 msgstr "Formatare paragraf"
9790
9791 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9792 #: src/paragraph.C:820
9793 msgid "Senseless with this layout!"
9794 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
9795
9796 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9797 msgid "Enter editor program"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Editor"
9803 msgstr "NoteToEditor"
9804
9805 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9806 #, fuzzy
9807 msgid "LyX: Preferences"
9808 msgstr "Preferinþe"
9809
9810 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9811 #. code the menu structure here.
9812 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Look and feel"
9815 msgstr "Aspect"
9816
9817 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
9818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9819 msgid "Outputs"
9820 msgstr "Ieºiri"
9821
9822 #. UI
9823 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
9824 #, fuzzy
9825 msgid "User interface"
9826 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
9827
9828 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Screen fonts"
9831 msgstr "Fonturi ecran"
9832
9833 #. output
9834 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
9835 msgid "Ascii"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Date format"
9841 msgstr "Format datã|#F"
9842
9843 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
9844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9845 msgid "Printer"
9846 msgstr "Imprimantã"
9847
9848 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
9849 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9850 msgid "Paths"
9851 msgstr "Cãi"
9852
9853 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
9854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9855 msgid "Converters"
9856 msgstr "Convertoare"
9857
9858 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
9859 #, fuzzy
9860 msgid "File formats"
9861 msgstr "Formate"
9862
9863 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
9864 msgid "New"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Select a document templates directory"
9870 msgstr "Selecteazã document fiu"
9871
9872 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Select a temporary directory"
9875 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
9876
9877 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
9878 msgid "Select a backups directory"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Selection a documents directory"
9884 msgstr "Selecteazã document fiu"
9885
9886 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
9887 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Cross Reference"
9893 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
9894
9895 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9896 msgid "&Go back"
9897 msgstr "Du-te în&apoi"
9898
9899 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9900 msgid "Go back"
9901 msgstr "Du-te înapoi"
9902
9903 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Go to reference"
9906 msgstr "Du-te la referinþã"
9907
9908 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Send document to command"
9911 msgstr "Selecteazã document fiu"
9912
9913 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9914 #, fuzzy
9915 msgid "ShowFile"
9916 msgstr "TitluScurt"
9917
9918 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:121
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Spellcheck complete"
9921 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
9922
9923 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9924 #, fuzzy
9925 msgid "LyX: Edit Table"
9926 msgstr "Lista de tabele"
9927
9928 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9929 #, fuzzy
9930 msgid "LaTeX Information"
9931 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9932
9933 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Table of contents"
9936 msgstr "Cuprins"
9937
9938 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9939 msgid "VCLog"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9943 #, fuzzy, c-format
9944 msgid "Version control log for %1$s"
9945 msgstr "Controlul versiunii"
9946
9947 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Version control log for "
9950 msgstr "Controlul versiunii"
9951
9952 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9953 msgid "Dismiss"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9957 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9958 msgid "Yes|Yy#y"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9962 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9963 msgid "No|Nn#n"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9967 msgid "OK|#O"
9968 msgstr "OK|#O"
9969
9970 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9971 msgid "Clear|#e"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9975 #, fuzzy, c-format
9976 msgid ""
9977 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9978 "     Using black instead, sorry!"
9979 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
9980
9981 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9982 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9983 msgstr ""
9984
9985 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9986 #, fuzzy
9987 msgid " for "
9988 msgstr " la "
9989
9990 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9991 #, fuzzy
9992 msgid ""
9993 "\n"
9994 "     Using black instead, sorry!"
9995 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
9996
9997 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9998 #, c-format
9999 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10003 msgid "LyX: X11 color "
10004 msgstr ""
10005
10006 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10007 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10008 msgid " allocated for "
10009 msgstr ""
10010
10011 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10012 #, fuzzy, c-format
10013 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10014 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
10015
10016 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10017 #, fuzzy
10018 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10019 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
10020
10021 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10022 #, c-format
10023 msgid ""
10024 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10025 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10026 "Pixel [%9$d] is used."
10027 msgstr ""
10028
10029 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10030 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10034 msgid "' for "
10035 msgstr ""
10036
10037 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10038 msgid " with (r,g,b)=("
10039 msgstr ""
10040
10041 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10042 msgid ").\n"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10046 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10047 msgstr ""
10048
10049 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10050 msgid ""
10051 ") instead.\n"
10052 "Pixel ["
10053 msgstr ""
10054
10055 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10056 msgid "] is used."
10057 msgstr ""
10058
10059 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10060 msgid "Done"
10061 msgstr "Gata"
10062
10063 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10064 msgid "*"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10068 #, fuzzy
10069 msgid "License"
10070 msgstr "Linii"
10071
10072 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10073 #, c-format
10074 msgid "WARNING! %1$s"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10078 msgid "WARNING!"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Bibliography Entry"
10084 msgstr "Bibliografie"
10085
10086 #. set up the tooltips
10087 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10088 msgid "Key used within LyX document."
10089 msgstr ""
10090
10091 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10092 msgid "Label used for final output."
10093 msgstr ""
10094
10095 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10096 #, fuzzy
10097 msgid "BibTeX Database"
10098 msgstr "Baza de date:"
10099
10100 #. set up the tooltips
10101 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10102 msgid ""
10103 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10104 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10105 msgstr ""
10106
10107 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10110 msgstr "Comutã stilul TeX"
10111
10112 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10113 msgid ""
10114 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10115 "extension \".bst\" and without path."
10116 msgstr ""
10117
10118 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10121 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
10122
10123 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10126 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10127
10128 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10129 msgid ""
10130 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10131 "in directories where TeX finds them are listed!"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Select Database"
10137 msgstr "Baza de date:"
10138
10139 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10140 #, fuzzy
10141 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10142 msgstr "Baza de date:"
10143
10144 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Select BibTeX-Style"
10147 msgstr "Comutã stilul TeX"
10148
10149 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10150 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Character Layout"
10156 msgstr "Stil caractere"
10157
10158 #. set up the tooltip mechanism
10159 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10162 msgstr "_Adaugã citare nouã"
10163
10164 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10165 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10166 msgstr ""
10167
10168 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10169 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10170 msgstr ""
10171
10172 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10173 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10174 msgstr ""
10175
10176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10177 msgid ""
10178 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10179 "right browser window."
10180 msgstr ""
10181
10182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10183 msgid ""
10184 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10185 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10186 "left browser window."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10190 msgid "Information about the selected entry"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10194 msgid ""
10195 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10196 "(Natbib)."
10197 msgstr ""
10198
10199 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10200 msgid ""
10201 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10202 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10203 msgstr ""
10204
10205 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10206 msgid ""
10207 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10208 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10209 "sentences (Natbib)."
10210 msgstr ""
10211
10212 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10213 msgid ""
10214 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10215 msgstr ""
10216
10217 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10218 msgid ""
10219 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10220 msgstr ""
10221
10222 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10223 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10224 msgstr ""
10225
10226 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10227 msgid ""
10228 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10229 "\", but not \"BibTeX\"."
10230 msgstr ""
10231
10232 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10233 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10234 msgstr ""
10235
10236 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10237 msgid "Document Layout"
10238 msgstr "Structurã document"
10239
10240 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10241 #, fuzzy
10242 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10243 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
10244
10245 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10246 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10247 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
10248
10249 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10250 #, fuzzy
10251 msgid ""
10252 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10253 "| B4 | B5 "
10254 msgstr ""
10255 " Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10256 "B3 | B4 | B5 "
10257
10258 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10259 #, fuzzy
10260 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10261 msgstr ""
10262 " Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
10263 "portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
10264
10265 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10266 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10267 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10268
10269 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10270 msgid " Author-year | Numerical "
10271 msgstr ""
10272
10273 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10274 msgid ""
10275 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10276 "| huge | Huge"
10277 msgstr ""
10278 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
10279 "LARGE | huge | Huge"
10280
10281 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10282 msgid "Document"
10283 msgstr "Document"
10284
10285 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10286 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10287 msgid "Extra"
10288 msgstr "Extra"
10289
10290 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10291 #, fuzzy
10292 msgid ""
10293 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10294 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10295 msgstr ""
10296 "Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
10297 "Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
10298
10299 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10300 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10301 msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
10302
10303 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10304 #, fuzzy
10305 msgid "ERT Options"
10306 msgstr "Opþiuni"
10307
10308 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Edit external file"
10311 msgstr "Insereazã lista index"
10312
10313 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10314 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10315 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10316 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
10317
10318 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Float Options"
10321 msgstr "Opþiuni"
10322
10323 #. set up the tooltips
10324 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Use the document's default settings."
10327 msgstr "Am setat formatul de document"
10328
10329 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10330 msgid "Enforce placement of float here."
10331 msgstr ""
10332
10333 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10334 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10335 msgstr ""
10336
10337 # format
10338 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Try top of page."
10341 msgstr "% din paginã"
10342
10343 # format
10344 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Try bottom of page."
10347 msgstr "% din paginã"
10348
10349 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10350 msgid "Put float on a separate page of floats."
10351 msgstr ""
10352
10353 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10354 msgid "Try float here."
10355 msgstr ""
10356
10357 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10358 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10359 msgstr ""
10360
10361 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10362 msgid "Span float over the columns."
10363 msgstr ""
10364
10365 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10366 msgid "Child processes"
10367 msgstr ""
10368
10369 #. Set up the tooltip mechanism
10370 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10371 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10372 msgstr ""
10373
10374 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10375 msgid "A list of all child processes to kill."
10376 msgstr ""
10377
10378 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10379 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10380 msgstr ""
10381
10382 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10383 msgid ""
10384 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10385 msgstr ""
10386
10387 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10388 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10389 msgstr ""
10390
10391 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10392 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10396 #, fuzzy, c-format
10397 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10398 msgstr "Smaller"
10399
10400 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10401 #, fuzzy, no-c-format
10402 msgid "Scale%%|"
10403 msgstr "Smaller"
10404
10405 #. set up the tooltips for the filesection
10406 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10407 #, fuzzy
10408 msgid "The file you want to insert."
10409 msgstr "Selecteazã document fiu"
10410
10411 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10412 msgid "Browse the directories."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10416 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10417 msgstr ""
10418
10419 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10420 msgid "Select display mode for this image."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10424 msgid "Set the image width to the inserted value."
10425 msgstr ""
10426
10427 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10428 #, no-c-format
10429 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10433 msgid "Set the image height to the inserted value."
10434 msgstr ""
10435
10436 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Select unit for height."
10439 msgstr "Selecteazã document fiu"
10440
10441 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10442 msgid ""
10443 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10444 "aspect ratio."
10445 msgstr ""
10446
10447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10448 msgid ""
10449 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10450 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10451 "holds the values for the bounding box."
10452 msgstr ""
10453
10454 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10455 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10456 msgstr ""
10457
10458 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10459 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10460 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10461 msgstr ""
10462
10463 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10464 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10465 msgstr ""
10466
10467 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10468 msgid ""
10469 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10470 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10471 msgstr ""
10472
10473 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10474 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10475 msgstr ""
10476
10477 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10478 msgid "Select unit for the bounding box values."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10482 msgid ""
10483 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10484 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10485 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10486 msgstr ""
10487
10488 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10489 msgid "Clip image to the bounding box values."
10490 msgstr ""
10491
10492 #. set up the tooltips for the extra section
10493 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10494 msgid ""
10495 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10496 "negative value clockwise."
10497 msgstr ""
10498
10499 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10500 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10501 msgstr ""
10502
10503 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10504 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10505 msgstr ""
10506
10507 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10508 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10509 msgstr ""
10510
10511 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10512 msgid ""
10513 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10514 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10515 msgstr ""
10516
10517 #. add the different tabfolders
10518 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10519 #, fuzzy
10520 msgid "File"
10521 msgstr "&Fiºier"
10522
10523 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10524 msgid "Bounding Box"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Include file"
10530 msgstr "Includere"
10531
10532 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10533 msgid "LaTeX Log"
10534 msgstr "Jurnal LaTeX"
10535
10536 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10537 #, fuzzy
10538 msgid "LyX: LaTeX Log"
10539 msgstr "Jurnal LaTeX"
10540
10541 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10542 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10546 #, fuzzy
10547 msgid "No LaTeX log file found."
10548 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10549
10550 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10551 #, fuzzy
10552 msgid "No Literate Programming build log file found."
10553 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10554
10555 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Maths Delimiters"
10558 msgstr "Delimitator"
10559
10560 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Maths Matrix"
10563 msgstr "Matrice"
10564
10565 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10566 msgid "Top | Center | Bottom"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Maths Panel"
10572 msgstr "Mod matematic"
10573
10574 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Maths Decorations & Accents"
10577 msgstr "Decoraþie"
10578
10579 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10580 msgid "Binary Ops"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10584 msgid "Bin Relations"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10588 msgid "Big Operators"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10592 #, fuzzy
10593 msgid "AMS Misc"
10594 msgstr "Diverse"
10595
10596 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10597 msgid "AMS Arrows"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10601 #, fuzzy
10602 msgid "AMS Relations"
10603 msgstr "Separaþia"
10604
10605 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10606 msgid "AMS Negated Rel"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10610 msgid "AMS Operators"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Maths Spacing"
10616 msgstr "Spaþiere"
10617
10618 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10619 msgid "Maths Styles & Fonts"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Minipage Options"
10625 msgstr "Minipaginã"
10626
10627 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10628 msgid "Invalid Length!"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10632 #, fuzzy
10633 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10634 msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
10635
10636 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10639 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
10640
10641 #. set up the tooltips
10642 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10643 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10644 msgstr ""
10645
10646 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10647 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10648 msgstr ""
10649
10650 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10651 msgid "Add additional space above this paragraph."
10652 msgstr ""
10653
10654 # format
10655 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10658 msgstr "% din paginã"
10659
10660 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10661 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10662 msgstr ""
10663
10664 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10665 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10666 msgstr ""
10667
10668 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10669 msgid "Add additional space below this paragraph."
10670 msgstr ""
10671
10672 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10673 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10674 msgstr ""
10675
10676 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10677 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10678 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10679 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10680 #, fuzzy
10681 msgid " (default)"
10682 msgstr "Implicit"
10683
10684 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10685 #, fuzzy
10686 msgid "LaTeX preamble"
10687 msgstr "Preambul LaTeX"
10688
10689 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Look & Feel"
10692 msgstr "Aspect"
10693
10694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10695 msgid "Lang Opts"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Conversion"
10701 msgstr "Erori de conversie!"
10702
10703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10704 msgid "Inputs"
10705 msgstr "Intrãri"
10706
10707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10708 msgid "Formats"
10709 msgstr "Formate"
10710
10711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10712 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10713 msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
10714
10715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10716 msgid ""
10717 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10718 msgstr ""
10719
10720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10721 msgid "Find a new color."
10722 msgstr ""
10723
10724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10725 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10726 msgstr ""
10727
10728 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10729 msgid "GUI background"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10733 msgid "GUI text"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10737 #, fuzzy
10738 msgid "GUI selection"
10739 msgstr "Decoraþie"
10740
10741 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10742 #, fuzzy
10743 msgid "GUI pointer"
10744 msgstr "la imprimantã"
10745
10746 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10747 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10748 msgstr ""
10749
10750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10751 msgid "Convert \"from\" this format"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10755 msgid "Convert \"to\" this format"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10759 msgid ""
10760 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10761 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10762 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10763 msgstr ""
10764
10765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10766 msgid ""
10767 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10768 "result, and various other things."
10769 msgstr ""
10770
10771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10772 msgid ""
10773 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10774 "you must then \"Apply\" the change."
10775 msgstr ""
10776
10777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Add"
10781 msgstr "&Adaugã"
10782
10783 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10784 msgid ""
10785 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10786 "must then \"Apply\" the change."
10787 msgstr ""
10788
10789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10790 msgid ""
10791 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10792 "the change."
10793 msgstr ""
10794
10795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10796 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10797 msgstr ""
10798
10799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10800 msgid "The format identifier."
10801 msgstr ""
10802
10803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10804 #, fuzzy
10805 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10806 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
10807
10808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10809 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10810 msgstr ""
10811
10812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10813 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10814 msgstr ""
10815
10816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10817 msgid "The command used to launch the viewer application."
10818 msgstr ""
10819
10820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10821 msgid ""
10822 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10823 "then \"Apply\" the change."
10824 msgstr ""
10825
10826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10827 msgid ""
10828 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10829 "\"Apply\" the change."
10830 msgstr ""
10831
10832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10833 msgid ""
10834 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10835 "change."
10836 msgstr ""
10837
10838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10839 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10840 msgstr ""
10841
10842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10843 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10847 #, fuzzy
10848 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10849 msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10850
10851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Default path"
10854 msgstr "Implicit"
10855
10856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Template path"
10859 msgstr "Modele"
10860
10861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Temporary dir"
10864 msgstr "Director temporar|#t"
10865
10866 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Last files"
10869 msgstr "Listã de slide-uri"
10870
10871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10872 msgid "Backup path"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10876 #, fuzzy
10877 msgid "LyX server pipes"
10878 msgstr "Conducã server LyX|#s"
10879
10880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10881 msgid "Fonts must be positive!"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10885 #, fuzzy
10886 msgid ""
10887 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10888 "large > larger > largest > huge > huger."
10889 msgstr ""
10890 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
10891 "LARGE | huge | Huge"
10892
10893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10894 #, fuzzy
10895 msgid " ispell | aspell "
10896 msgstr " nimic | ispell | aspell "
10897
10898 #. set up the tooltips for Destination
10899 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Select for printer output."
10902 msgstr "Selecteazã document fiu"
10903
10904 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Enter printer command."
10907 msgstr "Executã comandã"
10908
10909 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Select for file output."
10912 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10913
10914 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Enter file name as print destination."
10917 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
10918
10919 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10920 msgid "Browse directories for file name."
10921 msgstr ""
10922
10923 #. set up the tooltips for Range
10924 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Select for printing all pages."
10927 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
10928
10929 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10930 msgid "Select for printing a specific page range."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10934 #, fuzzy
10935 msgid "First page."
10936 msgstr "FirstName"
10937
10938 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Last page."
10941 msgstr "Limbaj"
10942
10943 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Print the odd numbered pages."
10946 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
10947
10948 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Print the even numbered pages."
10951 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
10952
10953 #. set up the tooltips for Copies
10954 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Number of copies to be printed."
10957 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
10958
10959 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Sort the copies."
10962 msgstr "Format "
10963
10964 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10965 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10966 msgstr ""
10967
10968 #. set up the tooltips
10969 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Select a document for references."
10972 msgstr "Selecteazã document fiu"
10973
10974 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Sort the references alphabetically."
10977 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
10978
10979 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Go to selected reference."
10982 msgstr "Du-te la referinþã"
10983
10984 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Update the list of references."
10987 msgstr "&Insereazã referinþã"
10988
10989 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10990 msgid "Select format style of the reference."
10991 msgstr ""
10992
10993 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10994 msgid "*** No labels found in document ***"
10995 msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
10996
10997 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10998 msgid "Go back to original place."
10999 msgstr ""
11000
11001 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Go to"
11004 msgstr "&Jos"
11005
11006 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Find and Replace"
11009 msgstr "Înlocuieºte"
11010
11011 #. set up the tooltips
11012 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11013 msgid "Enter the string you want to find."
11014 msgstr ""
11015
11016 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11017 msgid "Enter the replacement string."
11018 msgstr ""
11019
11020 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11021 msgid "Continue to next search result."
11022 msgstr ""
11023
11024 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11025 msgid "Replace search result by replacement string."
11026 msgstr ""
11027
11028 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11029 msgid "Replace all by replacement string."
11030 msgstr ""
11031
11032 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Do case sensitive search."
11035 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
11036
11037 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11038 msgid "Search only matching words."
11039 msgstr ""
11040
11041 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11042 msgid "Search backwards."
11043 msgstr ""
11044
11045 #. Set up the tooltip mechanism
11046 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11047 msgid ""
11048 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11052 msgid ""
11053 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11054 "be replaced by the name of this file."
11055 msgstr ""
11056
11057 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Show File"
11060 msgstr "TitluScurt"
11061
11062 #. set up the tooltips
11063 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11064 msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
11065 msgstr ""
11066
11067 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11068 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11069 msgstr ""
11070
11071 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11072 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Start the spellingchecker."
11075 msgstr "Verificã ortografia|#S"
11076
11077 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Replace unknown word."
11080 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
11081
11082 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Ignore unknown word."
11085 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
11086
11087 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11090 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
11091
11092 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11095 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
11096
11097 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11098 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11099 msgstr ""
11100
11101 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11102 msgid "Stop|#S"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Stop the spellingchecker."
11108 msgstr "Verificã ortografia|#S"
11109
11110 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Edit table settings"
11113 msgstr "Minipaginã"
11114
11115 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11116 msgid "Tabular"
11117 msgstr "Tabular"
11118
11119 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Column/Row"
11122 msgstr "Coloanã"
11123
11124 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Cell"
11127 msgstr "Renunþã"
11128
11129 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11130 #, fuzzy
11131 msgid "LongTable"
11132 msgstr "Tabel lung"
11133
11134 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11137 msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
11138
11139 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11140 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11143 msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
11144
11145 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Insert Tabular"
11148 msgstr "Insereazã tabel"
11149
11150 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11151 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11152 msgstr ""
11153
11154 #. set up the tooltips
11155 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11156 msgid ""
11157 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11158 "the corresponding LyX layout file exists."
11159 msgstr ""
11160
11161 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11162 msgid "Show full path or only file name."
11163 msgstr ""
11164
11165 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11166 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11167 msgstr ""
11168
11169 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11170 msgid "Double click to view contents of file."
11171 msgstr ""
11172
11173 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11174 msgid ""
11175 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11176 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11177 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11178 msgstr ""
11179
11180 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11181 msgid "Table of Contents"
11182 msgstr "Cuprins"
11183
11184 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11185 #, fuzzy
11186 msgid "*** No Lists ***"
11187 msgstr "*** Nu existã document ***"
11188
11189 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11190 msgid "Url"
11191 msgstr "Url"
11192
11193 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Version Control Log"
11196 msgstr "Controlul versiunii|v"
11197
11198 #. set up the tooltips
11199 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11200 msgid "Enter width for the float."
11201 msgstr ""
11202
11203 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11204 msgid ""
11205 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11206 "the left if page number is even."
11207 msgstr ""
11208
11209 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11210 msgid ""
11211 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11212 "right if page number is even."
11213 msgstr ""
11214
11215 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11216 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11217 msgstr ""
11218
11219 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11220 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11221 msgstr ""
11222
11223 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11224 #, fuzzy
11225 msgid "ERROR!  Unable to print!"
11226 msgstr "Nu pot tipãri"
11227
11228 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11229 msgid "Check 'range of pages'!"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11233 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11234 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11235 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11236 msgid "The absolute path is required."
11237 msgstr ""
11238
11239 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11240 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11241 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11242 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11243 msgid "Directory does not exist."
11244 msgstr ""
11245
11246 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11247 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Cannot write to this directory."
11250 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
11251
11252 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Cannot read this directory."
11255 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
11256
11257 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11258 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11259 #, fuzzy
11260 msgid "No file input."
11261 msgstr "Fiºier de inserat"
11262
11263 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11264 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11265 msgid "A file is required, not a directory."
11266 msgstr ""
11267
11268 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Cannot write to this file."
11271 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
11272
11273 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Cannot read from this directory."
11276 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
11277
11278 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11279 #, fuzzy
11280 msgid "File does not exist."
11281 msgstr "Fiºierul existã deja:"
11282
11283 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Cannot read from this file."
11286 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
11287
11288 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11289 msgid "[End of history]"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11293 msgid "[Beginning of history]"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11297 msgid "[no match]"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11301 msgid "[only completion]"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: src/importer.C:45
11305 #, fuzzy, c-format
11306 msgid "Importing %1$s..."
11307 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
11308
11309 #: src/importer.C:47
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Importing "
11312 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
11313
11314 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:973 src/lyxfunc.C:1136 src/lyxfunc.C:1717
11315 msgid "..."
11316 msgstr ""
11317
11318 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Cannot import file"
11321 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
11322
11323 #: src/importer.C:69
11324 #, fuzzy, c-format
11325 msgid "No information for importing from %1$s"
11326 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11327
11328 #: src/importer.C:73
11329 #, fuzzy
11330 msgid "No information for importing from "
11331 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11332
11333 #. we are done
11334 #: src/importer.C:97
11335 #, fuzzy
11336 msgid "imported."
11337 msgstr "inserat."
11338
11339 #: src/insets/insetbib.C:146
11340 msgid "BibTeX Generated References"
11341 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
11342
11343 #: src/insets/inset.C:118
11344 msgid "Opened inset"
11345 msgstr "Inset deschis"
11346
11347 #: src/insets/insetcaption.C:67
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Opened Caption Inset"
11350 msgstr "Inset deschis"
11351
11352 #: src/insets/insetcaption.C:87
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Float"
11355 msgstr "Flotante|F"
11356
11357 #: src/insets/inseterror.C:85
11358 msgid "Opened error"
11359 msgstr "Eroare deschisã"
11360
11361 #: src/insets/insetert.C:233
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Opened ERT Inset"
11364 msgstr "Inset deschis"
11365
11366 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11367 msgid "Impossible Operation!"
11368 msgstr "Operaþie imposibilã!"
11369
11370 #: src/insets/insetert.C:249
11371 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11375 #: src/insets/insettext.C:1421
11376 msgid "Sorry."
11377 msgstr " "
11378
11379 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11380 msgid "ERT"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: src/insets/insetfloat.C:127
11384 #, fuzzy
11385 msgid "float: "
11386 msgstr "Subsol"
11387
11388 #: src/insets/insetfloat.C:224
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Opened Float Inset"
11391 msgstr "Inset deschis"
11392
11393 #: src/insets/insetfloat.C:325
11394 #, fuzzy
11395 msgid "float:"
11396 msgstr "Subsol"
11397
11398 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11399 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11403 #, fuzzy, c-format
11404 msgid "List of %1$s"
11405 msgstr "Lista de tabele"
11406
11407 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11408 #, fuzzy
11409 msgid "List of "
11410 msgstr "Lista de tabele"
11411
11412 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11413 #, fuzzy
11414 msgid "foot"
11415 msgstr "Subsol"
11416
11417 #: src/insets/insetfoot.C:60
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Opened Footnote Inset"
11420 msgstr "Notã deschisã"
11421
11422 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11423 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11424 msgstr ""
11425
11426 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11427 msgid "Loading..."
11428 msgstr ""
11429
11430 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11431 msgid "Converting to loadable format..."
11432 msgstr ""
11433
11434 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11435 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11436 msgstr ""
11437
11438 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Scaling etc..."
11441 msgstr "Eroare la citirea "
11442
11443 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Ready to display"
11446 msgstr "[nu este afiºat]"
11447
11448 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11449 #, fuzzy
11450 msgid "No file found!"
11451 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11452
11453 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Error converting to loadable format"
11456 msgstr "Eroare la citirea "
11457
11458 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11459 msgid "Error loading file into memory"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Error generating the pixmap"
11465 msgstr "Eroare la citirea "
11466
11467 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11468 #, fuzzy
11469 msgid "No image"
11470 msgstr "(Modificat)"
11471
11472 #: src/insets/insetgraphics.C:636
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Cannot copy file"
11475 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
11476
11477 #: src/insets/insetgraphics.C:637
11478 msgid "into tempdir"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11484 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
11485
11486 #: src/insets/insetgraphics.C:671
11487 #, fuzzy, c-format
11488 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11489 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11490
11491 #: src/insets/insetgraphics.C:675
11492 #, fuzzy
11493 msgid "No information for converting from "
11494 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11495
11496 #: src/insets/insetgraphics.C:767
11497 #, fuzzy, c-format
11498 msgid "Graphic file: %1$s"
11499 msgstr "Fiºier grafic|#F"
11500
11501 #: src/insets/insetgraphics.C:771
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Graphic file: "
11504 msgstr "Fiºier grafic|#F"
11505
11506 #: src/insets/insetinclude.C:226
11507 msgid "Verbatim Input"
11508 msgstr "Intrare textualã"
11509
11510 #: src/insets/insetinclude.C:227
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Verbatim Input*"
11513 msgstr "Intrare textualã"
11514
11515 #: src/insets/insetindex.C:33
11516 msgid "Idx"
11517 msgstr "Idx"
11518
11519 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Enter label:"
11522 msgstr "Insereazã etichetã"
11523
11524 #: src/insets/insetlist.C:42
11525 #, fuzzy
11526 msgid "list"
11527 msgstr "Indentare"
11528
11529 #: src/insets/insetlist.C:64
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Opened List Inset"
11532 msgstr "Inset deschis"
11533
11534 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11535 #, fuzzy
11536 msgid "margin"
11537 msgstr "Margini"
11538
11539 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11542 msgstr "Inset deschis"
11543
11544 #: src/insets/insetminipage.C:68
11545 #, fuzzy
11546 msgid "minipage"
11547 msgstr "Minipaginã|#M"
11548
11549 #: src/insets/insetminipage.C:229
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Opened Minipage Inset"
11552 msgstr "Inset deschis"
11553
11554 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11555 #, fuzzy
11556 msgid "note"
11557 msgstr "Notã"
11558
11559 #: src/insets/insetnote.C:87
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Opened Note Inset"
11562 msgstr "Inset deschis"
11563
11564 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11565 #, fuzzy
11566 msgid "opt"
11567 msgstr "&Sus"
11568
11569 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11572 msgstr "Inset deschis"
11573
11574 #: src/insets/insetparent.C:46
11575 #, fuzzy, c-format
11576 msgid "Parent: %s"
11577 msgstr "Pãrinte:"
11578
11579 #: src/insets/insetparent.C:48
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Parent: "
11582 msgstr "Pãrinte:"
11583
11584 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Ref: "
11587 msgstr "Ref: "
11588
11589 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Page Number"
11592 msgstr "Numãr paginã"
11593
11594 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Page: "
11597 msgstr "Pagini:"
11598
11599 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Textual Page Number"
11602 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
11603
11604 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11605 #, fuzzy
11606 msgid "TextPage: "
11607 msgstr "TextPage"
11608
11609 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11610 msgid "Standard+Textual Page"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11614 msgid "Ref+Text: "
11615 msgstr ""
11616
11617 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11618 msgid "PrettyRef"
11619 msgstr "PrettyRef"
11620
11621 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11622 #, fuzzy
11623 msgid "PrettyRef: "
11624 msgstr "PrettyRef"
11625
11626 #: src/insets/insettabular.C:553
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Opened Tabular Inset"
11629 msgstr "Inset deschis"
11630
11631 #: src/insets/insettabular.C:2091
11632 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11633 msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
11634
11635 #: src/insets/insettext.C:666
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Opened Text Inset"
11638 msgstr "Inset deschis"
11639
11640 #: src/insets/insettext.C:1419
11641 msgid "Impossible operation"
11642 msgstr "Operaþie imposibilã"
11643
11644 #: src/insets/insettext.C:1420
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11647 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
11648
11649 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
11650 msgid "Layout "
11651 msgstr "Format "
11652
11653 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1099
11654 msgid " not known"
11655 msgstr " necunoscut"
11656
11657 #: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:880
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Unknown spacing argument: "
11660 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
11661
11662 #: src/insets/insettext.C:1667
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11665 msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
11666
11667 #: src/insets/insettheorem.C:39
11668 msgid "theorem"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: src/insets/insettheorem.C:73
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Opened Theorem Inset"
11674 msgstr "Inset deschis"
11675
11676 #: src/insets/insettoc.C:34
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Unknown toc list"
11679 msgstr "Acþiune necunoscutã"
11680
11681 #: src/insets/inseturl.C:49
11682 msgid "Url: "
11683 msgstr "Url: "
11684
11685 #: src/insets/inseturl.C:51
11686 msgid "HtmlUrl: "
11687 msgstr "URL Html: "
11688
11689 #: src/insets/insetwrap.C:57
11690 msgid "wrap: "
11691 msgstr ""
11692
11693 #: src/insets/insetwrap.C:144
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Opened Wrap Inset"
11696 msgstr "Inset deschis"
11697
11698 #: src/kbsequence.C:157
11699 msgid "   options: "
11700 msgstr "   opþiuni: "
11701
11702 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11703 #, fuzzy, c-format
11704 msgid "LaTeX run number %1$d"
11705 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
11706
11707 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11708 #, fuzzy
11709 msgid "LaTeX run number "
11710 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
11711
11712 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11713 msgid "Running MakeIndex."
11714 msgstr "Execut MakeIndex."
11715
11716 #: src/LaTeX.C:262
11717 msgid "Running BibTeX."
11718 msgstr "Execut BiTeX."
11719
11720 #: src/LColor.C:49
11721 #, fuzzy
11722 msgid "none"
11723 msgstr "Gata"
11724
11725 #: src/LColor.C:50
11726 #, fuzzy
11727 msgid "black"
11728 msgstr "Negru"
11729
11730 #: src/LColor.C:51
11731 #, fuzzy
11732 msgid "white"
11733 msgstr "Alb"
11734
11735 #: src/LColor.C:52
11736 #, fuzzy
11737 msgid "red"
11738 msgstr "Roºu"
11739
11740 #: src/LColor.C:53
11741 #, fuzzy
11742 msgid "green"
11743 msgstr "Verde"
11744
11745 #: src/LColor.C:54
11746 #, fuzzy
11747 msgid "blue"
11748 msgstr "Albastru"
11749
11750 #: src/LColor.C:55
11751 #, fuzzy
11752 msgid "cyan"
11753 msgstr "Cian"
11754
11755 #: src/LColor.C:56
11756 #, fuzzy
11757 msgid "magenta"
11758 msgstr "Violet"
11759
11760 #: src/LColor.C:57
11761 #, fuzzy
11762 msgid "yellow"
11763 msgstr "Galben"
11764
11765 #: src/LColor.C:58
11766 msgid "cursor"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: src/LColor.C:59
11770 msgid "background"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: src/LColor.C:60
11774 #, fuzzy
11775 msgid "text"
11776 msgstr "Format "
11777
11778 #: src/LColor.C:61
11779 #, fuzzy
11780 msgid "selection"
11781 msgstr "Decoraþie"
11782
11783 #: src/LColor.C:62
11784 #, fuzzy
11785 msgid "latex text"
11786 msgstr "Format "
11787
11788 #: src/LColor.C:63
11789 msgid "previewed snippet"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: src/LColor.C:65
11793 msgid "note background"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: src/LColor.C:66
11797 msgid "depth bar"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: src/LColor.C:67
11801 #, fuzzy
11802 msgid "language"
11803 msgstr "Limbaj"
11804
11805 #: src/LColor.C:68
11806 #, fuzzy
11807 msgid "command inset"
11808 msgstr "Insereazã etichetã"
11809
11810 #: src/LColor.C:69
11811 #, fuzzy
11812 msgid "command inset background"
11813 msgstr "Insereazã etichetã"
11814
11815 #: src/LColor.C:70
11816 #, fuzzy
11817 msgid "command inset frame"
11818 msgstr "Insereazã etichetã"
11819
11820 #: src/LColor.C:71
11821 #, fuzzy
11822 msgid "special character"
11823 msgstr "Caractere speciale|C"
11824
11825 #: src/LColor.C:72
11826 #, fuzzy
11827 msgid "math"
11828 msgstr "Matematic"
11829
11830 #: src/LColor.C:73
11831 msgid "math background"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: src/LColor.C:74
11835 #, fuzzy
11836 msgid "graphics background"
11837 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11838
11839 #: src/LColor.C:75
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Math macro background"
11842 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11843
11844 #: src/LColor.C:76
11845 #, fuzzy
11846 msgid "math frame"
11847 msgstr "Mod matematic"
11848
11849 #: src/LColor.C:77
11850 msgid "math cursor"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: src/LColor.C:78
11854 #, fuzzy
11855 msgid "math line"
11856 msgstr "Mod matematic"
11857
11858 #: src/LColor.C:79
11859 #, fuzzy
11860 msgid "caption frame"
11861 msgstr "Mod matematic"
11862
11863 #: src/LColor.C:80
11864 msgid "collapsable inset text"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: src/LColor.C:81
11868 #, fuzzy
11869 msgid "collapsable inset frame"
11870 msgstr "Insereazã etichetã"
11871
11872 #: src/LColor.C:82
11873 msgid "inset background"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: src/LColor.C:83
11877 #, fuzzy
11878 msgid "inset frame"
11879 msgstr "Insereazã etichetã"
11880
11881 #: src/LColor.C:84
11882 #, fuzzy
11883 msgid "LaTeX error"
11884 msgstr "Eroare de LaTeX"
11885
11886 #: src/LColor.C:85
11887 msgid "end-of-line marker"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: src/LColor.C:86
11891 #, fuzzy
11892 msgid "appendix line"
11893 msgstr "Inset deschis"
11894
11895 #: src/LColor.C:87
11896 msgid "added space markers"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: src/LColor.C:88
11900 msgid "top/bottom line"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: src/LColor.C:89
11904 #, fuzzy
11905 msgid "tabular line"
11906 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11907
11908 #: src/LColor.C:91
11909 #, fuzzy
11910 msgid "tabular on/off line"
11911 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11912
11913 #: src/LColor.C:93
11914 msgid "bottom area"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: src/LColor.C:94
11918 #, fuzzy
11919 msgid "page break"
11920 msgstr "Ruperi de paginã"
11921
11922 #: src/LColor.C:95
11923 msgid "top of button"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: src/LColor.C:96
11927 msgid "bottom of button"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: src/LColor.C:97
11931 msgid "left of button"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: src/LColor.C:98
11935 msgid "right of button"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: src/LColor.C:99
11939 msgid "button background"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: src/LColor.C:100
11943 #, fuzzy
11944 msgid "inherit"
11945 msgstr "inserat."
11946
11947 #: src/LColor.C:101
11948 msgid "ignore"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: src/lengthcommon.C:34
11952 msgid "sp"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: src/lengthcommon.C:34
11956 msgid "pt"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: src/lengthcommon.C:34
11960 msgid "bp"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: src/lengthcommon.C:34
11964 #, fuzzy
11965 msgid "dd"
11966 msgstr "&Adaugã"
11967
11968 #: src/lengthcommon.C:34
11969 msgid "mm"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: src/lengthcommon.C:34
11973 msgid "pc"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: src/lengthcommon.C:35
11977 msgid "cm"
11978 msgstr "cm"
11979
11980 #: src/lengthcommon.C:35
11981 #, fuzzy
11982 msgid "in"
11983 msgstr "tiny"
11984
11985 #: src/lengthcommon.C:35
11986 #, fuzzy
11987 msgid "ex"
11988 msgstr "Format "
11989
11990 #: src/lengthcommon.C:35
11991 msgid "em"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: src/lengthcommon.C:35
11995 msgid "mu"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: src/lengthcommon.C:36
11999 #, fuzzy
12000 msgid "text%"
12001 msgstr "Format "
12002
12003 #: src/lengthcommon.C:36
12004 msgid "col%"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: src/lengthcommon.C:36
12008 #, fuzzy
12009 msgid "page%"
12010 msgstr "Minipaginã"
12011
12012 #: src/lengthcommon.C:36
12013 #, fuzzy
12014 msgid "line%"
12015 msgstr "Linii"
12016
12017 #: src/lengthcommon.C:37
12018 #, fuzzy
12019 msgid "theight%"
12020 msgstr "Înãlþime"
12021
12022 #: src/lengthcommon.C:37
12023 #, fuzzy
12024 msgid "pheight%"
12025 msgstr "Înãlþime"
12026
12027 #: src/LyXAction.C:102
12028 msgid "Insert appendix"
12029 msgstr "Insereazã apendix"
12030
12031 #: src/LyXAction.C:103
12032 msgid "Describe command"
12033 msgstr "Descrie comandã"
12034
12035 #: src/LyXAction.C:106
12036 msgid "Select previous char"
12037 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
12038
12039 #: src/LyXAction.C:109
12040 msgid "Insert bibtex"
12041 msgstr "Insereazã bibtex"
12042
12043 #: src/LyXAction.C:120
12044 msgid "Build program"
12045 msgstr "Construieºte program"
12046
12047 #: src/LyXAction.C:121
12048 msgid "Autosave"
12049 msgstr "Autosalveazã"
12050
12051 #: src/LyXAction.C:123
12052 msgid "Go to beginning of document"
12053 msgstr "Salt la începutul documentului"
12054
12055 #: src/LyXAction.C:125
12056 msgid "Select to beginning of document"
12057 msgstr "Selecteazã de la începutul documentului"
12058
12059 #: src/LyXAction.C:128
12060 msgid "Check TeX"
12061 msgstr "Verificã TeX"
12062
12063 #: src/LyXAction.C:131
12064 msgid "Go to end of document"
12065 msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
12066
12067 #: src/LyXAction.C:133
12068 msgid "Select to end of document"
12069 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
12070
12071 #: src/LyXAction.C:134
12072 msgid "Export to"
12073 msgstr "Exportã ca"
12074
12075 #: src/LyXAction.C:136
12076 msgid "Import document"
12077 msgstr "Importã document"
12078
12079 #: src/LyXAction.C:137
12080 msgid "New document"
12081 msgstr "Document nou"
12082
12083 #: src/LyXAction.C:139
12084 msgid "New document from template"
12085 msgstr "Document nou bazat pe model"
12086
12087 #: src/LyXAction.C:142
12088 msgid "Revert to saved"
12089 msgstr "Revine la documentul salvat"
12090
12091 #: src/LyXAction.C:144
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Switch to an open document"
12094 msgstr "Comutã la documentul precedent"
12095
12096 #: src/LyXAction.C:146
12097 msgid "Toggle read-only"
12098 msgstr "Comutã citire/scriere"
12099
12100 #: src/LyXAction.C:147
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Update"
12103 msgstr "Actualizeazã|#a"
12104
12105 #: src/LyXAction.C:148
12106 #, fuzzy
12107 msgid "View"
12108 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12109
12110 #: src/LyXAction.C:150
12111 msgid "Save As"
12112 msgstr "Salveazã ca"
12113
12114 #: src/LyXAction.C:154
12115 msgid "Go one char back"
12116 msgstr "Un caracter înapoi"
12117
12118 #: src/LyXAction.C:156
12119 msgid "Go one char forward"
12120 msgstr "Un caracter înainte"
12121
12122 #: src/LyXAction.C:159
12123 msgid "Insert citation"
12124 msgstr "Insereazã citare"
12125
12126 #: src/LyXAction.C:163
12127 msgid "Execute command"
12128 msgstr "Executã comandã"
12129
12130 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
12131 msgid "Copy"
12132 msgstr "Copiazã"
12133
12134 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
12135 msgid "Cut"
12136 msgstr "Taie"
12137
12138 #: src/LyXAction.C:173
12139 msgid "Decrement environment depth"
12140 msgstr "Reduce adîncimea cadrului"
12141
12142 #: src/LyXAction.C:175
12143 msgid "Increment environment depth"
12144 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
12145
12146 #: src/LyXAction.C:176
12147 msgid "Insert ... dots"
12148 msgstr "Insereazã elipsã "
12149
12150 #: src/LyXAction.C:177
12151 msgid "Go down"
12152 msgstr "Mai jos"
12153
12154 #: src/LyXAction.C:179
12155 msgid "Select next line"
12156 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
12157
12158 #: src/LyXAction.C:181
12159 msgid "Choose Paragraph Environment"
12160 msgstr "Alege cadrul paragraf"
12161
12162 #: src/LyXAction.C:183
12163 msgid "Insert end of sentence period"
12164 msgstr "Insereazã punct"
12165
12166 #: src/LyXAction.C:185
12167 msgid "Go to next error"
12168 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
12169
12170 #: src/LyXAction.C:187
12171 msgid "Remove all error boxes"
12172 msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
12173
12174 #: src/LyXAction.C:189
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Insert a new ERT Inset"
12177 msgstr "Insereazã lista index"
12178
12179 #: src/LyXAction.C:191
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Insert a new external inset"
12182 msgstr "Insereazã lista index"
12183
12184 #: src/LyXAction.C:193
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Insert Graphics"
12187 msgstr "Insereazã apendix"
12188
12189 #: src/LyXAction.C:195
12190 msgid "Insert ASCII files as lines"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: src/LyXAction.C:196
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12196 msgstr "Paragraf indentat"
12197
12198 #: src/LyXAction.C:198
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Open a file"
12201 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12202
12203 #: src/LyXAction.C:199
12204 msgid "Find & Replace"
12205 msgstr "Înlocuieºte"
12206
12207 #: src/LyXAction.C:201
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Insert a Float"
12210 msgstr "Insereazã tabel"
12211
12212 #: src/LyXAction.C:203
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Insert a wide Float"
12215 msgstr "Insereazã lista index"
12216
12217 #: src/LyXAction.C:204
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Insert a Wrap"
12220 msgstr "Insereazã apendix"
12221
12222 #: src/LyXAction.C:205
12223 msgid "Toggle bold"
12224 msgstr "Comutã bold"
12225
12226 #: src/LyXAction.C:206
12227 msgid "Toggle code style"
12228 msgstr "Comutã stilul cod"
12229
12230 #: src/LyXAction.C:207
12231 msgid "Default font style"
12232 msgstr "Stilul de font implicit"
12233
12234 #: src/LyXAction.C:209
12235 msgid "Toggle emphasize"
12236 msgstr "Comutã evidenþierea"
12237
12238 #: src/LyXAction.C:210
12239 msgid "Toggle user defined style"
12240 msgstr "Comutã stilul definit de utilizator"
12241
12242 #: src/LyXAction.C:212
12243 msgid "Toggle noun style"
12244 msgstr "Comutã stilul noun"
12245
12246 #: src/LyXAction.C:213
12247 msgid "Toggle roman font style"
12248 msgstr "Comutã stilul font roman"
12249
12250 #: src/LyXAction.C:215
12251 msgid "Toggle sans font style"
12252 msgstr "Comutã stilul font sans"
12253
12254 #: src/LyXAction.C:216
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Toggle fraktur font style"
12257 msgstr "Comutã stilul font roman"
12258
12259 #: src/LyXAction.C:217
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Toggle italic font style"
12262 msgstr "Comutã stilul font sans"
12263
12264 #: src/LyXAction.C:218
12265 msgid "Set font size"
12266 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
12267
12268 #: src/LyXAction.C:219
12269 msgid "Show font state"
12270 msgstr "Afiºeazã starea fontului"
12271
12272 #: src/LyXAction.C:222
12273 msgid "Toggle font underline"
12274 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
12275
12276 #: src/LyXAction.C:224
12277 msgid "Insert Footnote"
12278 msgstr "Insereazã notã de subsol"
12279
12280 #: src/LyXAction.C:225
12281 msgid "Select next char"
12282 msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter"
12283
12284 #: src/LyXAction.C:228
12285 msgid "Insert horizontal fill"
12286 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
12287
12288 #: src/LyXAction.C:229
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Open a Help file"
12291 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12292
12293 #: src/LyXAction.C:233
12294 msgid "Insert hyphenation point"
12295 msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
12296
12297 #: src/LyXAction.C:235
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Insert ligature break"
12300 msgstr "Insereazã figurã"
12301
12302 #: src/LyXAction.C:237
12303 msgid "Insert index item"
12304 msgstr "Insereazã item de index"
12305
12306 #: src/LyXAction.C:238
12307 msgid "Insert index list"
12308 msgstr "Insereazã lista index"
12309
12310 #: src/LyXAction.C:240
12311 msgid "Turn off keymap"
12312 msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã"
12313
12314 #: src/LyXAction.C:243
12315 msgid "Use primary keymap"
12316 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã"
12317
12318 #: src/LyXAction.C:245
12319 msgid "Use secondary keymap"
12320 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã"
12321
12322 #: src/LyXAction.C:246
12323 msgid "Toggle keymap"
12324 msgstr "Comutã maparea de tastaturã"
12325
12326 #: src/LyXAction.C:248
12327 msgid "Insert Label"
12328 msgstr "Insereazã etichetã"
12329
12330 #: src/LyXAction.C:250
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Insert Optional Argument"
12333 msgstr "Inserez documentul"
12334
12335 #: src/LyXAction.C:252
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Change language"
12338 msgstr "Limbaj"
12339
12340 #: src/LyXAction.C:253
12341 msgid "View LaTeX log"
12342 msgstr "Vizualizeazã fiºierul jurnal LaTeX"
12343
12344 #: src/LyXAction.C:258
12345 msgid "Copy paragraph environment type"
12346 msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului"
12347
12348 #: src/LyXAction.C:262
12349 msgid "Paste paragraph environment type"
12350 msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului"
12351
12352 #: src/LyXAction.C:265
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Open the tabular layout"
12355 msgstr "Inset deschis"
12356
12357 #: src/LyXAction.C:267
12358 msgid "Go to beginning of line"
12359 msgstr "Salt la începutul liniei"
12360
12361 #: src/LyXAction.C:269
12362 msgid "Select to beginning of line"
12363 msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei"
12364
12365 #: src/LyXAction.C:271
12366 msgid "Go to end of line"
12367 msgstr "Salt la sfîrºitul liniei"
12368
12369 #: src/LyXAction.C:273
12370 msgid "Select to end of line"
12371 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei"
12372
12373 #: src/LyXAction.C:277
12374 msgid "Exit"
12375 msgstr "Ieºire"
12376
12377 #: src/LyXAction.C:279
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Insert margin note"
12380 msgstr "Insereazã notã marginalã"
12381
12382 #: src/LyXAction.C:285
12383 msgid "Math Greek"
12384 msgstr "Simboluri matematice greceºti"
12385
12386 #: src/LyXAction.C:288
12387 msgid "Insert math symbol"
12388 msgstr "Insereazã simbol matematic"
12389
12390 #: src/LyXAction.C:289
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Add subscript"
12393 msgstr "Subscript|u"
12394
12395 #: src/LyXAction.C:290
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Add superscript"
12398 msgstr "Superscript|S"
12399
12400 #: src/LyXAction.C:297
12401 msgid "Math mode"
12402 msgstr "Mod matematic"
12403
12404 #: src/LyXAction.C:310
12405 #, fuzzy
12406 msgid "toggle inset"
12407 msgstr "Format "
12408
12409 #: src/LyXAction.C:312
12410 msgid "Go one paragraph down"
12411 msgstr "Salt un paragraf mai jos"
12412
12413 #: src/LyXAction.C:314
12414 msgid "Select next paragraph"
12415 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
12416
12417 #: src/LyXAction.C:316
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Go to paragraph"
12420 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
12421
12422 #: src/LyXAction.C:319
12423 msgid "Go one paragraph up"
12424 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
12425
12426 #: src/LyXAction.C:321
12427 msgid "Select previous paragraph"
12428 msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
12429
12430 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12431 msgid "Paste"
12432 msgstr "Lipeºte"
12433
12434 #: src/LyXAction.C:325
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Edit Preferences"
12437 msgstr "&Insereazã referinþã"
12438
12439 #: src/LyXAction.C:327
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Save Preferences"
12442 msgstr "&Insereazã referinþã"
12443
12444 #: src/LyXAction.C:330
12445 msgid "Insert protected space"
12446 msgstr "Insereazã un spaþiu protejat"
12447
12448 #: src/LyXAction.C:331
12449 msgid "Insert quote"
12450 msgstr "Insereazã ghilimele"
12451
12452 #: src/LyXAction.C:333
12453 msgid "Reconfigure"
12454 msgstr "Reconfigureazã"
12455
12456 #: src/LyXAction.C:337
12457 msgid "Insert cross reference"
12458 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
12459
12460 #: src/LyXAction.C:346
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Scroll inset"
12463 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
12464
12465 #: src/LyXAction.C:363
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Insert Table"
12468 msgstr "Insereazã tabel"
12469
12470 #: src/LyXAction.C:365
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Tabular Features"
12473 msgstr "Ta&bel flotant"
12474
12475 #: src/LyXAction.C:369
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Open thesaurus"
12478 msgstr "Tezaur"
12479
12480 #: src/LyXAction.C:371
12481 msgid "Insert table of contents"
12482 msgstr "Insereazã cuprins"
12483
12484 #: src/LyXAction.C:373
12485 msgid "View table of contents"
12486 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
12487
12488 #: src/LyXAction.C:375
12489 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12490 msgstr "Comutã urmãrire cursor de cãtre bara de defilare"
12491
12492 #: src/LyXAction.C:386
12493 msgid "Register document under version control"
12494 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
12495
12496 #: src/LyXAction.C:403
12497 msgid "Show message in minibuffer"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: src/LyXAction.C:408
12501 msgid "Display information about LyX"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: src/LyXAction.C:410
12505 msgid "Display information about the TeX installation"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: src/LyXAction.C:412
12509 msgid "Show the processes forked by LyX"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: src/LyXAction.C:414
12513 msgid "Kill the forked process with this PID"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: src/LyXAction.C:569
12517 msgid "No description available!"
12518 msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
12519
12520 #: src/lyx_cb.C:85
12521 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12522 msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
12523
12524 #: src/lyx_cb.C:87
12525 msgid "(If not, document is not saved.)"
12526 msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
12527
12528 #: src/lyx_cb.C:108
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Choose a filename to save document as"
12531 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
12532
12533 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1631
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Templates|#T#t"
12536 msgstr "Modele"
12537
12538 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1636
12539 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: src/lyx_cb.C:140
12543 msgid "Same name as document already has:"
12544 msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
12545
12546 #: src/lyx_cb.C:142
12547 msgid "Save anyway?"
12548 msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
12549
12550 #: src/lyx_cb.C:148
12551 msgid "Another document with same name open!"
12552 msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
12553
12554 #: src/lyx_cb.C:150
12555 msgid "Replace with current document?"
12556 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
12557
12558 #: src/lyx_cb.C:158
12559 msgid "Document renamed to '"
12560 msgstr "Document redenumit ca \""
12561
12562 #: src/lyx_cb.C:159
12563 msgid "', but not saved..."
12564 msgstr "\", dar nu a fost salvat..."
12565
12566 #: src/lyx_cb.C:165
12567 msgid "Document already exists:"
12568 msgstr "Documentul existã deja:"
12569
12570 #: src/lyx_cb.C:167
12571 msgid "Replace file?"
12572 msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
12573
12574 #: src/lyx_cb.C:180
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Document could not be saved!"
12577 msgstr "Am setat formatul de document"
12578
12579 #: src/lyx_cb.C:181
12580 msgid "Holding the old name."
12581 msgstr ""
12582
12583 #: src/lyx_cb.C:195
12584 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12585 msgstr "Chktex nu lucreazã cu documente derivate din SGML."
12586
12587 #: src/lyx_cb.C:204
12588 msgid "No warnings found."
12589 msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
12590
12591 #: src/lyx_cb.C:206
12592 msgid "One warning found."
12593 msgstr "Am gãsit o avertizare."
12594
12595 #: src/lyx_cb.C:207
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12598 msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a o gãsi"
12599
12600 #: src/lyx_cb.C:210
12601 msgid " warnings found."
12602 msgstr " avertizãri gãsite."
12603
12604 #: src/lyx_cb.C:211
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12607 msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a le gãsi"
12608
12609 #: src/lyx_cb.C:213
12610 msgid "Chktex run successfully"
12611 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
12612
12613 #: src/lyx_cb.C:215
12614 msgid "It seems chktex does not work."
12615 msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
12616
12617 #: src/lyx_cb.C:273
12618 #, fuzzy, c-format
12619 msgid "Auto-saving %1$s"
12620 msgstr "Autosalveazã"
12621
12622 #: src/lyx_cb.C:275
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Auto-saving "
12625 msgstr "Autosalveazã"
12626
12627 #: src/lyx_cb.C:315
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Autosave failed!"
12630 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
12631
12632 #: src/lyx_cb.C:341
12633 msgid "Autosaving current document..."
12634 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
12635
12636 #: src/lyx_cb.C:423
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Select file to insert"
12639 msgstr "Selecteazã document fiu"
12640
12641 #: src/lyx_cb.C:440
12642 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12643 msgstr ""
12644
12645 #: src/lyx_cb.C:447
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12648 msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
12649
12650 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12651 msgid "Enter new label to insert:"
12652 msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
12653
12654 #: src/lyx_cb.C:529
12655 msgid "Running configure..."
12656 msgstr "Execut configurarea..."
12657
12658 #: src/lyx_cb.C:537
12659 msgid "Reloading configuration..."
12660 msgstr "Reîncarc configurarea..."
12661
12662 #: src/lyx_cb.C:539
12663 msgid "The system has been reconfigured."
12664 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
12665
12666 #: src/lyx_cb.C:540
12667 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12668 msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
12669
12670 #: src/lyx_cb.C:541
12671 msgid "updated document class specifications."
12672 msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
12673
12674 #: src/lyxfind.C:49
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Sorry!"
12677 msgstr " "
12678
12679 #: src/lyxfind.C:49
12680 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12681 msgstr ""
12682
12683 #: src/lyxfont.C:45
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Sans serif"
12686 msgstr "SansSerif"
12687
12688 #: src/lyxfont.C:45
12689 msgid "Symbol"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12693 #: src/lyxfont.C:62
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Inherit"
12696 msgstr "Indentare"
12697
12698 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12699 #: src/lyxfont.C:62
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Ignore"
12702 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
12703
12704 #: src/lyxfont.C:53
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Smallcaps"
12707 msgstr "Small Caps"
12708
12709 #: src/lyxfont.C:62
12710 msgid "Off"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: src/lyxfont.C:62
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Toggle"
12716 msgstr "Comutã bold"
12717
12718 #: src/lyxfont.C:531
12719 #, fuzzy, c-format
12720 msgid "Emphasis %1$s, "
12721 msgstr "Stil &evidenþiat"
12722
12723 #: src/lyxfont.C:534
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Emphasis "
12726 msgstr "Stil &evidenþiat"
12727
12728 #: src/lyxfont.C:539
12729 #, c-format
12730 msgid "Underline %1$s, "
12731 msgstr ""
12732
12733 #: src/lyxfont.C:542
12734 msgid "Underline "
12735 msgstr ""
12736
12737 #: src/lyxfont.C:547
12738 #, fuzzy, c-format
12739 msgid "Noun %1$s, "
12740 msgstr "Noun"
12741
12742 #: src/lyxfont.C:550
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Noun "
12745 msgstr "Noun"
12746
12747 #: src/lyxfont.C:557
12748 #, fuzzy, c-format
12749 msgid "Language: %1$s, "
12750 msgstr "Limbaj:"
12751
12752 #: src/lyxfont.C:560
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Language: "
12755 msgstr "Limbaj"
12756
12757 #: src/lyxfont.C:565
12758 #, fuzzy, c-format
12759 msgid "  Number %1$s"
12760 msgstr "Numãr"
12761
12762 #: src/lyxfont.C:568
12763 #, fuzzy
12764 msgid "  Number "
12765 msgstr "Numãr"
12766
12767 #: src/lyxfunc.C:236
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Unknown function."
12770 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12771
12772 #: src/lyxfunc.C:270
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Nothing to do"
12775 msgstr "Nimic de fãcut"
12776
12777 #: src/lyxfunc.C:275
12778 msgid "Unknown action"
12779 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12780
12781 #. the default error message if we disable the command
12782 #: src/lyxfunc.C:280
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Command disabled"
12785 msgstr "Insereazã etichetã"
12786
12787 #. no
12788 #: src/lyxfunc.C:292
12789 msgid "Document is read-only"
12790 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
12791
12792 #. no
12793 #: src/lyxfunc.C:297
12794 msgid "Command not allowed without any document open"
12795 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
12796
12797 #: src/lyxfunc.C:688
12798 #, fuzzy, c-format
12799 msgid "Unknown function (%1$s)"
12800 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12801
12802 #: src/lyxfunc.C:692
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Unknown function ("
12805 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12806
12807 #: src/lyxfunc.C:968
12808 #, fuzzy, c-format
12809 msgid "Saving document %1$s..."
12810 msgstr "Salvez documentul"
12811
12812 #: src/lyxfunc.C:971
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Saving document "
12815 msgstr "Salvez documentul"
12816
12817 #: src/lyxfunc.C:977
12818 #, fuzzy
12819 msgid " done."
12820 msgstr "Mai jos"
12821
12822 #: src/lyxfunc.C:1119 src/mathed/formulabase.C:1036
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Missing argument"
12825 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
12826
12827 #: src/lyxfunc.C:1132
12828 #, fuzzy, c-format
12829 msgid "Opening help file %1$s..."
12830 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12831
12832 #: src/lyxfunc.C:1135
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Opening help file "
12835 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12836
12837 #: src/lyxfunc.C:1341
12838 msgid "This is only allowed in math mode!"
12839 msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
12840
12841 #: src/lyxfunc.C:1383
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Opening child document "
12844 msgstr "Deschid documentul"
12845
12846 #: src/lyxfunc.C:1457
12847 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: src/lyxfunc.C:1471
12851 #, c-format
12852 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: src/lyxfunc.C:1476
12856 msgid "Set-color "
12857 msgstr ""
12858
12859 #: src/lyxfunc.C:1477
12860 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: src/lyxfunc.C:1627
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Select template file"
12866 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12867
12868 #: src/lyxfunc.C:1666
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Select document to open"
12871 msgstr "Selecteazã document fiu"
12872
12873 #: src/lyxfunc.C:1702
12874 #, fuzzy
12875 msgid "No such file"
12876 msgstr "Listã de slide-uri"
12877
12878 #: src/lyxfunc.C:1703
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Start a new document with this filename ?"
12881 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
12882
12883 #: src/lyxfunc.C:1704 src/lyxfunc.C:1829
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Canceled"
12886 msgstr "Anulat."
12887
12888 #: src/lyxfunc.C:1715
12889 #, fuzzy, c-format
12890 msgid "Opening document %1$s..."
12891 msgstr "Deschid documentul"
12892
12893 #: src/lyxfunc.C:1717
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Opening document "
12896 msgstr "Deschid documentul"
12897
12898 #: src/lyxfunc.C:1727
12899 #, fuzzy, c-format
12900 msgid "Document %1$s opened."
12901 msgstr "Nici un document deschis!%t"
12902
12903 #: src/lyxfunc.C:1729
12904 #, fuzzy
12905 msgid " opened."
12906 msgstr "Mai jos"
12907
12908 #: src/lyxfunc.C:1733
12909 #, fuzzy, c-format
12910 msgid "Could not open document %1$s"
12911 msgstr "Nu pot deschide documentul"
12912
12913 #: src/lyxfunc.C:1736
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Could not open document "
12916 msgstr "Nu pot deschide documentul"
12917
12918 #: src/lyxfunc.C:1763
12919 #, fuzzy, c-format
12920 msgid "Select %1$s file to import"
12921 msgstr "Selecteazã document fiu"
12922
12923 #: src/lyxfunc.C:1767
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Select "
12926 msgstr "S&electeazã"
12927
12928 #: src/lyxfunc.C:1768
12929 #, fuzzy
12930 msgid " file to import"
12931 msgstr "Selecteazã document fiu"
12932
12933 #: src/lyxfunc.C:1807
12934 msgid ""
12935 "Do you want to close that document now?\n"
12936 "('No' will just switch to the open version)"
12937 msgstr ""
12938 "Doriþi sã închid acest document acum?\n"
12939 "(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
12940
12941 #: src/lyxfunc.C:1827
12942 #, fuzzy
12943 msgid "A document by the name"
12944 msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
12945
12946 #: src/lyxfunc.C:1828
12947 #, fuzzy
12948 msgid "already exists. Overwrite?"
12949 msgstr "Fiºierul existã deja:"
12950
12951 #: src/lyxfunc.C:1900
12952 msgid "Welcome to LyX!"
12953 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
12954
12955 #: src/lyx_main.C:105
12956 #, c-format
12957 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12958 msgstr ""
12959
12960 #: src/lyx_main.C:109
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Wrong command line option `"
12963 msgstr "Insereazã etichetã"
12964
12965 #: src/lyx_main.C:110
12966 msgid "'. Exiting."
12967 msgstr ""
12968
12969 #: src/lyx_main.C:233
12970 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12971 msgstr ""
12972
12973 #: src/lyx_main.C:235
12974 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12975 msgstr ""
12976
12977 #: src/lyx_main.C:342
12978 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12979 msgstr ""
12980
12981 #: src/lyx_main.C:344
12982 msgid "System directory set to: "
12983 msgstr ""
12984
12985 #: src/lyx_main.C:352
12986 #, fuzzy
12987 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12988 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
12989
12990 #: src/lyx_main.C:353
12991 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12992 msgstr ""
12993
12994 #: src/lyx_main.C:354
12995 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12996 msgstr ""
12997
12998 #: src/lyx_main.C:356
12999 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13000 msgstr ""
13001
13002 #: src/lyx_main.C:365
13003 #, fuzzy, c-format
13004 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13005 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
13006
13007 #: src/lyx_main.C:370
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Using built-in default "
13010 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
13011
13012 #: src/lyx_main.C:371
13013 #, fuzzy
13014 msgid " but expect problems."
13015 msgstr "Eroare ispell"
13016
13017 #: src/lyx_main.C:375
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Expect problems."
13020 msgstr "Eroare ispell"
13021
13022 #: src/lyx_main.C:593
13023 #, fuzzy
13024 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13025 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
13026
13027 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Done!"
13030 msgstr "Gata"
13031
13032 #: src/lyx_main.C:607
13033 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13034 msgstr ""
13035
13036 #: src/lyx_main.C:608
13037 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13038 msgstr ""
13039
13040 #: src/lyx_main.C:609
13041 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: src/lyx_main.C:610
13045 msgid "Running without personal LyX directory."
13046 msgstr ""
13047
13048 #: src/lyx_main.C:617
13049 #, fuzzy, c-format
13050 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13051 msgstr "Execut configurarea..."
13052
13053 #: src/lyx_main.C:622
13054 #, fuzzy
13055 msgid "LyX: Creating directory "
13056 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
13057
13058 #: src/lyx_main.C:623
13059 #, fuzzy
13060 msgid " and running configure..."
13061 msgstr "Execut configurarea..."
13062
13063 #: src/lyx_main.C:631
13064 #, fuzzy, c-format
13065 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13066 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
13067
13068 #: src/lyx_main.C:635
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Failed. Will use "
13071 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
13072
13073 #: src/lyx_main.C:636
13074 msgid " instead."
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13078 msgid "LyX Warning!"
13079 msgstr "Avertizare LyX"
13080
13081 #: src/lyx_main.C:660
13082 #, fuzzy, c-format
13083 msgid "Error while reading %1$s."
13084 msgstr "Eroare la citirea "
13085
13086 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13087 msgid "Using built-in defaults."
13088 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
13089
13090 #: src/lyx_main.C:664
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Error while reading "
13093 msgstr "Eroare la citirea "
13094
13095 #: src/lyx_main.C:774
13096 msgid "List of supported debug flags:"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: src/lyx_main.C:779
13100 #, c-format
13101 msgid "Setting debug level to %1$s"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/lyx_main.C:783
13105 msgid "Setting debug level to "
13106 msgstr ""
13107
13108 #: src/lyx_main.C:794
13109 msgid ""
13110 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13111 "Command line switches (case sensitive):\n"
13112 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13113 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13114 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13115 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13116 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13117 "                  select the features to debug.\n"
13118 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13119 "\t-x [--execute] command\n"
13120 "                  where command is a lyx command.\n"
13121 "\t-e [--export] fmt\n"
13122 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13123 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13124 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13125 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13126 "\t-version        summarize version and build info\n"
13127 "Check the LyX man page for more details."
13128 msgstr ""
13129
13130 #: src/lyx_main.C:830
13131 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: src/lyx_main.C:840
13135 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: src/lyx_main.C:850
13139 msgid "Missing command string after --execute switch"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/lyx_main.C:863
13143 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: src/lyx_main.C:875
13147 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: src/lyx_main.C:880
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Missing filename for --import"
13153 msgstr "Fiºier de inserat"
13154
13155 #: src/lyxrc.C:1832
13156 msgid ""
13157 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13158 "recommended for non-English languages."
13159 msgstr ""
13160
13161 #: src/lyxrc.C:1836
13162 msgid ""
13163 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13164 "environment variable PRINTER."
13165 msgstr ""
13166
13167 #: src/lyxrc.C:1840
13168 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/lyxrc.C:1844
13172 msgid "The option to print only even pages."
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/lyxrc.C:1848
13176 msgid "The option to print only odd pages."
13177 msgstr ""
13178
13179 #: src/lyxrc.C:1852
13180 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13181 msgstr ""
13182
13183 #: src/lyxrc.C:1856
13184 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/lyxrc.C:1860
13188 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: src/lyxrc.C:1864
13192 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13193 msgstr ""
13194
13195 #: src/lyxrc.C:1868
13196 msgid "The option to print out in landscape."
13197 msgstr ""
13198
13199 #: src/lyxrc.C:1872
13200 msgid "The option to specify paper type."
13201 msgstr ""
13202
13203 #: src/lyxrc.C:1876
13204 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13205 msgstr ""
13206
13207 #: src/lyxrc.C:1880
13208 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13209 msgstr ""
13210
13211 #: src/lyxrc.C:1884
13212 msgid ""
13213 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13214 "command."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/lyxrc.C:1888
13218 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/lyxrc.C:1892
13222 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13223 msgstr ""
13224
13225 #: src/lyxrc.C:1896
13226 msgid ""
13227 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13228 "the filename of the DVI file to be printed."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: src/lyxrc.C:1900
13232 msgid ""
13233 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13234 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13235 "arguments."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: src/lyxrc.C:1904
13239 msgid ""
13240 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13241 "prepended along with the printer name after the spool command."
13242 msgstr ""
13243
13244 #: src/lyxrc.C:1908
13245 msgid ""
13246 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13247 "wrong, override the setting here."
13248 msgstr ""
13249
13250 #: src/lyxrc.C:1913
13251 #, no-c-format
13252 msgid ""
13253 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13254 "roughly the same size as on paper."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/lyxrc.C:1917
13258 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: src/lyxrc.C:1923
13262 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13263 msgstr ""
13264
13265 #: src/lyxrc.C:1927
13266 msgid "The bold font in the dialogs."
13267 msgstr ""
13268
13269 #: src/lyxrc.C:1931
13270 msgid "The normal font in the dialogs."
13271 msgstr ""
13272
13273 #: src/lyxrc.C:1935
13274 msgid "The encoding for the screen fonts."
13275 msgstr ""
13276
13277 #: src/lyxrc.C:1939
13278 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13279 msgstr ""
13280
13281 #: src/lyxrc.C:1946
13282 msgid ""
13283 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/lyxrc.C:1950
13287 msgid ""
13288 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
13289 "LyX was started from."
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/lyxrc.C:1954
13293 msgid ""
13294 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
13295 "value selects the directory LyX was started from."
13296 msgstr ""
13297
13298 #: src/lyxrc.C:1958
13299 msgid ""
13300 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13301 "when you quit LyX."
13302 msgstr ""
13303
13304 #: src/lyxrc.C:1962
13305 msgid ""
13306 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13307 "TeX output."
13308 msgstr ""
13309
13310 #: src/lyxrc.C:1966
13311 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13312 msgstr ""
13313
13314 #: src/lyxrc.C:1970
13315 msgid ""
13316 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13317 "automatically by what you type."
13318 msgstr ""
13319
13320 #: src/lyxrc.C:1974
13321 msgid ""
13322 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13323 "class change."
13324 msgstr ""
13325
13326 #: src/lyxrc.C:1978
13327 msgid ""
13328 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13329 "\".out\". Only for advanced users."
13330 msgstr ""
13331
13332 #: src/lyxrc.C:1982
13333 msgid ""
13334 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13335 "its global and local bind/ directories."
13336 msgstr ""
13337
13338 #: src/lyxrc.C:1986
13339 msgid ""
13340 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13341 "will look in its global and local ui/ directories."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: src/lyxrc.C:1992
13345 msgid ""
13346 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13347 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13348 msgstr ""
13349
13350 #: src/lyxrc.C:1996
13351 msgid ""
13352 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13353 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
13354 "is specified, an internal routine is used."
13355 msgstr ""
13356
13357 #: src/lyxrc.C:2000
13358 msgid ""
13359 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13360 "plain text)."
13361 msgstr ""
13362
13363 #: src/lyxrc.C:2004
13364 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/lyxrc.C:2008
13368 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13369 msgstr ""
13370
13371 #: src/lyxrc.C:2012
13372 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: src/lyxrc.C:2016
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Specify the default paper size."
13378 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
13379
13380 #: src/lyxrc.C:2023
13381 msgid ""
13382 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13383 "legal words?"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: src/lyxrc.C:2027
13387 msgid "What command runs the spell checker?"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/lyxrc.C:2031
13391 msgid ""
13392 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13393 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13394 "not work with all dictionaries."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/lyxrc.C:2036
13398 msgid ""
13399 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13400 "document."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/lyxrc.C:2041
13404 msgid ""
13405 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13406 msgstr ""
13407
13408 #: src/lyxrc.C:2046
13409 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/lyxrc.C:2050
13413 msgid ""
13414 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13415 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13416 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/lyxrc.C:2054
13420 msgid ""
13421 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13422 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13423 msgstr ""
13424
13425 #: src/lyxrc.C:2058
13426 msgid ""
13427 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13428 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/lyxrc.C:2062
13432 msgid ""
13433 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13434 "shown after the change has been made.)"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/lyxrc.C:2066
13438 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13439 msgstr ""
13440
13441 #: src/lyxrc.C:2070
13442 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: src/lyxrc.C:2074
13446 msgid ""
13447 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13448 "the backup file in the same directory as the original file."
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/lyxrc.C:2078
13452 msgid ""
13453 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13454 msgstr ""
13455
13456 #: src/lyxrc.C:2082
13457 msgid ""
13458 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13459 "of the document."
13460 msgstr ""
13461
13462 #: src/lyxrc.C:2086
13463 msgid ""
13464 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13465 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13466 msgstr ""
13467
13468 #: src/lyxrc.C:2090
13469 msgid ""
13470 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13471 "\\documentclass."
13472 msgstr ""
13473
13474 #: src/lyxrc.C:2094
13475 msgid ""
13476 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13477 "document is the default language."
13478 msgstr ""
13479
13480 #: src/lyxrc.C:2098
13481 msgid ""
13482 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13483 "document."
13484 msgstr ""
13485
13486 #: src/lyxrc.C:2102
13487 msgid ""
13488 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/lyxrc.C:2106
13492 msgid ""
13493 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13494 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13495 "name of the second language."
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/lyxrc.C:2110
13499 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13500 msgstr ""
13501
13502 #: src/lyxrc.C:2114
13503 msgid "The latex command for local changing of the language."
13504 msgstr ""
13505
13506 #: src/lyxrc.C:2119
13507 #, no-c-format
13508 msgid ""
13509 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13510 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13511 msgstr ""
13512
13513 #: src/lyxrc.C:2123
13514 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/lyxrc.C:2127
13518 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/lyxrc.C:2140
13522 msgid "New documents will be assigned this language."
13523 msgstr ""
13524
13525 #: src/lyxrc.C:2144
13526 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/lyxrc.C:2148
13530 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/lyxrc.C:2152
13534 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: src/lyxrc.C:2156
13538 msgid "Scale the preview size to suit."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13542 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13543 msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
13544
13545 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13546 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13547 msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
13548
13549 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13550 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13551 msgstr "este instalat corect. Renunþ."
13552
13553 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13554 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13555 msgstr "Nu pot gãsi nici o descriere de format!"
13556
13557 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13560 msgstr "Verificaþi conþinutul fiºierului \"textclass.lst\"."
13561
13562 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13563 msgid "Sorry, has to exit :-("
13564 msgstr "Renunþ."
13565
13566 #: src/lyxvc.C:82
13567 #, fuzzy
13568 msgid "File not saved"
13569 msgstr "Nume fiºier:|#f"
13570
13571 #: src/lyxvc.C:83
13572 #, fuzzy
13573 msgid "You must save the file"
13574 msgstr "Listã de slide-uri"
13575
13576 #: src/lyxvc.C:84
13577 msgid "before it can be registered."
13578 msgstr ""
13579
13580 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Save document and proceed?"
13583 msgstr "Salvez documentul?"
13584
13585 #: src/lyxvc.C:126
13586 msgid "LyX VC: Initial description"
13587 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13588
13589 #: src/lyxvc.C:127
13590 #, fuzzy
13591 msgid "(no initial description)"
13592 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13593
13594 #: src/lyxvc.C:132
13595 msgid "This document has NOT been registered."
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/lyxvc.C:157
13599 msgid "LyX VC: Log Message"
13600 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
13601
13602 #: src/lyxvc.C:160
13603 msgid "(no log message)"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: src/lyxvc.C:175
13607 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13608 msgstr ""
13609
13610 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13611 #. we should warn the user that reverting will discard all
13612 #. changes made since the last check in.
13613 #: src/lyxvc.C:190
13614 #, fuzzy
13615 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13616 msgstr ""
13617 "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
13618 "fãcute documentului de la ultima verificare."
13619
13620 #: src/lyxvc.C:191
13621 #, fuzzy
13622 msgid "to the document since the last check in."
13623 msgstr ""
13624 "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
13625 "fãcute documentului de la ultima verificare."
13626
13627 #: src/lyxvc.C:192
13628 msgid "Do you still want to do it?"
13629 msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
13630
13631 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13632 msgid "Math editor mode"
13633 msgstr "Mod de editare matematic"
13634
13635 #: src/mathed/formulabase.C:727
13636 msgid "Invalid action in math mode!"
13637 msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
13638
13639 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13640 #, fuzzy, c-format
13641 msgid " Macro: %s: "
13642 msgstr "Macrou: "
13643
13644 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13645 #, fuzzy
13646 msgid " Macro: "
13647 msgstr "Macrou: "
13648
13649 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13650 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13651 #, fuzzy
13652 msgid "No Documents Open!"
13653 msgstr "Nici un document deschis!%t"
13654
13655 #: src/MenuBackend.C:378
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Ascii text as lines"
13658 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
13659
13660 #: src/MenuBackend.C:380
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Ascii text as paragraphs"
13663 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
13664
13665 #: src/MenuBackend.C:518
13666 #, fuzzy
13667 msgid "No Table of contents"
13668 msgstr "Cuprins"
13669
13670 #: src/MenuBackend.C:655
13671 msgid "New...|N"
13672 msgstr "Nou...|N"
13673
13674 #: src/MenuBackend.C:658
13675 msgid "Quit|Q"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: src/MenuBackend.C:666
13679 #, fuzzy
13680 msgid "LaTeX...|L"
13681 msgstr "LaTeX|#L"
13682
13683 #: src/MenuBackend.C:668
13684 msgid "LinuxDoc...|L"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: src/MenuBackend.C:676
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Emphasize"
13690 msgstr "Stil &evidenþiat"
13691
13692 #: src/support/filetools.C:448
13693 msgid "Error! Cannot open directory:"
13694 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
13695
13696 #: src/support/filetools.C:468
13697 msgid "Error! Could not remove file:"
13698 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
13699
13700 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13701 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13702 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13703
13704 #: src/support/filetools.C:509
13705 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13706 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
13707
13708 #: src/support/filetools.C:574
13709 msgid "Internal error!"
13710 msgstr "Eroare internã!"
13711
13712 #: src/support/filetools.C:575
13713 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13714 msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
13715
13716 #: src/support/filetools.C:580
13717 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13718 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
13719
13720 #: src/support/filetools.C:1359
13721 msgid "Could not delete auto-save file!"
13722 msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
13723
13724 #: src/tabular.C:1349
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Warning:"
13727 msgstr "Atenþie!"
13728
13729 #: src/tabular.C:1350
13730 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/tabular.C:1351
13734 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13735 msgstr ""
13736
13737 #. Could only happen with user style
13738 #: src/text2.C:1012
13739 msgid ""
13740 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13741 "change."
13742 msgstr ""
13743 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
13744 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
13745
13746 #: src/text2.C:1051
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Nothing to index!"
13749 msgstr "Nimic de fãcut"
13750
13751 #: src/text2.C:1055
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13754 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
13755
13756 #: src/text2.C:1330
13757 #, c-format
13758 msgid "%1$s #:"
13759 msgstr ""
13760
13761 #. par->SetLayout(0);
13762 #. s = layout->labelstring;
13763 #: src/text2.C:1343
13764 msgid "Senseless: "
13765 msgstr ""
13766
13767 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13768 #, fuzzy
13769 msgid "No more insets"
13770 msgstr "Nu existã note"
13771
13772 #: src/text3.C:941
13773 msgid "Mark off"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: src/text3.C:949
13777 msgid "Mark on"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: src/text3.C:956
13781 msgid "Mark removed"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: src/text3.C:960
13785 msgid "Mark set"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: src/text3.C:1080
13789 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13790 msgstr ""
13791
13792 #: src/text.C:1924
13793 msgid ""
13794 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
13795 "Tutorial."
13796 msgstr ""
13797 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf.  Citiþi mai întîi "
13798 "Tutorialul."
13799
13800 #: src/text.C:1926
13801 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
13802 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
13803
13804 #: src/text.C:3284
13805 msgid " (vertical fill)"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: src/text.C:3367
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Page Break (top)"
13811 msgstr "Ruperi de paginã"
13812
13813 #. draw the additional space if needed:
13814 #: src/text.C:3372
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Space above"
13817 msgstr "Spaþiere deasupra"
13818
13819 #: src/text.C:3531
13820 msgid "Page Break (bottom)"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: src/text.C:3538
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Space below"
13826 msgstr "Spaþiere dedesubt"