1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "POT-Creation-Date: 2002-12-16 23:52+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2002-12-17 00:00+0100\n"
8 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
9 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
15 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
19 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
55 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
56 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:81
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
62 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:123
66 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
69 msgstr "Etichetã...|E"
71 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
93 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
94 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
103 msgstr "Actualizeazã|A"
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
108 msgstr "Baza de date:"
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
124 msgstr "Rãsfoieºte..."
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
128 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
129 msgstr "Item bibliografic"
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
140 msgstr "Rãsfoieºte..."
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
195 msgstr "Actualizeazã|A"
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
234 msgid "Toggle on all these|#T"
235 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
245 msgid "These are never toggled"
246 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
250 msgid "These are always toggled"
251 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
255 msgid "Inset keys|#I"
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
260 msgid "Bibliography keys|#k"
261 msgstr "Item bibliografic"
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
287 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
293 msgid "Regular Expression|#x"
294 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
299 msgid "Case sensitive|#C"
300 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
313 msgid "Full author list|#F"
316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
317 msgid "Force upper case|#u"
320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
322 msgid "Text before:|#b"
323 msgstr "Text înainte|#a"
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
327 msgid "Text after:|#T"
330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
332 msgid "Save as Document Defaults|#v"
333 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
337 msgid "Use Class Defaults|#C"
338 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
361 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
376 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
377 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
383 msgid "Custom sizes|#M"
386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
387 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
412 msgid "Headheight:|#H"
413 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
418 msgstr "Separare antet:|#e"
420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
423 msgstr "Separare subsol:|#u"
425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
431 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
448 msgid "Font Size:|#O"
449 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
457 msgid "Page style:|#P"
458 msgstr "Stil de paginã:|#p"
460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
467 msgid "Extra Options:|#X"
468 msgstr "Opþiuni suplimentare"
470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
472 msgid "Default Skip:|#u"
475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
504 msgstr "Stil citare "
506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
533 msgid "Float Placement:|#L"
534 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
538 msgid "Section number depth"
539 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
543 msgid "Table of contents depth"
546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
552 msgid "Use AMS Math|#M"
553 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
557 msgid "Use Natbib|#N"
558 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
562 msgid "Citation style|#i"
563 msgstr "Stil citare|#s"
565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
605 msgstr "Matematic|#M"
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
633 msgstr "Deschide...|D"
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
642 msgid "Inlined View|#I"
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
659 msgid "Parameters|#P"
660 msgstr "Tipãreºte|#P"
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
665 msgstr "Fiºier EPS|#E"
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
669 msgid "View result|#V"
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
674 msgid "Update result|#U"
675 msgstr "Actualizeazã|#a"
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
684 msgid "Directory:|#D"
685 msgstr "Director utilizator: "
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
694 msgstr "Nume fiºier:|#f"
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
700 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
719 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
723 msgid "Page of floats|#P"
724 msgstr "Coloabe paginã"
727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
729 msgid "Bottom of the page|#B"
730 msgstr "% din paginã"
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
735 msgid "Top of the page|#T"
736 msgstr "% din paginã"
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
739 msgid "Here, if possible|#r"
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
744 msgid "Span columns|#S"
745 msgstr "Celulã specialã"
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
748 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
753 msgid "Alternatives|#l"
754 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
757 msgid "Here, definitely!|#H"
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
762 msgid "Document default|#D"
763 msgstr "Structurã document"
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
766 msgid "Forked child processes|#F"
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
770 msgid "Kill processes|#K"
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
794 msgstr "Vizualizeazã DVI"
796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
798 msgid "Draft mode|#a"
799 msgstr "Mod matematic"
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
803 msgid "Do not unzip|#u"
804 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
817 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
833 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
842 msgid "Left bottom|#L"
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
858 msgid "Clip to bounding box|#C"
861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
863 msgid "Get from file|#G"
864 msgstr "cãtre fiºier"
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
873 msgid "LaTeX options|#L"
874 msgstr "opþiuni suplimentare"
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
887 msgstr "Subfigurã|#s"
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
901 msgid "File name:|#F"
902 msgstr "Nume fiºier:|#f"
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
906 msgid "Visible space|#s"
907 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
917 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
921 msgid "Use include|#U"
922 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
931 msgstr "Cuvînt cheie"
933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
966 msgid "Vertical align|#V"
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
971 msgid "Horizontal align|#H"
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
987 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
998 #: src/ext_l10n.h:249 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1019 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1021 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1028 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1048 msgid "Neg Medium|#E"
1051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1052 msgid "Neg Thick|#T"
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1061 msgid "2Quadratin|#2"
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1065 msgid "Quadratin|#Q"
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1080 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1081 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1082 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1083 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1084 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1128 msgstr "Dedesubt:|#d"
1130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1133 msgstr "Deasupra:|#s"
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1147 msgid "Page break|#g"
1148 msgstr "Rupere de paginã"
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1152 msgid "Page break|#b"
1153 msgstr "Rupere de paginã"
1155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1157 msgid "Vertical space:|#V"
1158 msgstr "Spaþiere verticalã"
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1166 msgid "Vertical space:|#e"
1167 msgstr "Spaþiere verticalã"
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1175 msgid "Line spacing:|#s"
1178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1179 msgid "Maximum label width:|#M"
1182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1184 msgid "No Indent|#d"
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1214 msgid "Scale & Resolution"
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1220 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1229 msgid "Sans Serif|#S"
1232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1234 msgid "Typewriter|#T"
1237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1240 msgstr "Codificarea"
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1243 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1249 msgstr "Scalare %|#S"
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1253 msgid "Screen DPI|#D"
1254 msgstr "DPI ecran|#D"
1256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1257 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1272 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1277 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1282 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1307 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1313 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1317 msgid "Normal Font|#N"
1320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1322 msgid "Bold Font|#B"
1323 msgstr "Stil bold|b"
1325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1327 msgid "Popup Encoding|#P"
1328 msgstr "Codificarea"
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1331 msgid "Layout & Bindings"
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1336 msgid "User Interface file|#U"
1337 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1341 msgid "Bind file|#f"
1342 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
1344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1347 msgid "Browse...|#w"
1348 msgstr "Rãsfoieºte..."
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1351 msgid "LyX objects|#L"
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1397 msgstr "Modificã|#M"
1399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1400 msgid "Auto region delete|#A"
1403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1405 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1406 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
1408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1409 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1414 msgid "Wheel mouse jump"
1415 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1419 msgid "Autosave interval"
1420 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1423 msgid "Instant Preview|#P"
1426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1428 msgid "Graphics display|#G"
1431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1433 msgid "Spell command|#S"
1434 msgstr "comandã de spool"
1436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1438 msgid "Use alternative language|#a"
1439 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1443 msgid "Use escape characters|#e"
1444 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
1446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1448 msgid "Use personal dictionary|#d"
1449 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
1451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1453 msgid "Accept compound words|#w"
1454 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1458 msgid "Use input encoding|#i"
1459 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1463 msgid "Advanced Options"
1464 msgstr "Stil caractere"
1466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1473 msgid "Language Options"
1477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1484 msgid "Default language|#l"
1485 msgstr "Limbaj implicit|#L"
1487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1492 msgstr "Cuvînt cheie"
1494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1504 msgid "Browse...|#o"
1505 msgstr "Rãsfoieºte..."
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1508 msgid "RtL support|#R"
1511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1513 msgid "Auto begin|#b"
1514 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1518 msgid "Use babel|#U"
1519 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
1521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1522 msgid "Mark foreign|#M"
1525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1526 msgid "Auto finish|#f"
1529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1536 msgid "Command start|#s"
1537 msgstr "Comandã:|#C"
1539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1541 msgid "Command end|#e"
1542 msgstr "Comandã:|#C"
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1546 msgid "All formats|#l"
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1558 msgstr "Nume GUI|#G"
1560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1563 msgstr "Accelerator|#A"
1565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1567 msgid "Extension|#E"
1568 msgstr "Extensie|#E"
1570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1573 msgstr "Vizualizeazã|V"
1575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1578 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1588 msgstr "ªterge linie|i"
1590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1592 msgid "All converters|#l"
1593 msgstr "Convertoare"
1595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1606 msgid "Converter|#C"
1607 msgstr "Convertoare"
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1611 msgid "Extra flags|#E"
1612 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1616 msgid "Default path|#p"
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1631 msgstr "Rãsfoieºte..."
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1635 msgid "Template path|#T"
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1641 msgstr "Director temporar|#t"
1643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1645 msgid "Check last files|#C"
1646 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
1648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1650 msgid "Last file count|#L"
1651 msgstr "Listã de slide-uri"
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1654 msgid "Backup path|#B"
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1659 msgid "LyXServer pipe|#S"
1660 msgstr "Conducã server LyX|#s"
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1664 msgid "date format|#f"
1665 msgstr "Format datã|#F"
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1674 msgid "adapt output"
1675 msgstr "adapteazã rezultatul"
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1679 msgid "Printer Command and Flags"
1680 msgstr "Comenzi utilizator"
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1690 msgstr "domeniu paginã"
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1705 msgstr "la imprimantã"
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1709 msgid "file extension"
1710 msgstr "extensie fiºier"
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1714 msgid "spool command"
1715 msgstr "comandã de spool"
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1725 msgstr "pagini pare"
1727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1730 msgstr "pagini impare"
1732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1745 msgstr " în fiºierul `"
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1749 msgid "extra options"
1750 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1754 msgid "spool printer prefix"
1755 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1760 msgstr "mãrime foaie"
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1763 msgid "Ascii line length|#A"
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1768 msgid "TeX encoding|#T"
1769 msgstr "Codare TeX|#T"
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1773 msgid "Default paper size|#p"
1774 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
1776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1777 msgid "Outside code interaction"
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1781 msgid "ascii roff|#r"
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1790 msgid "DVI paper option|#D"
1791 msgstr "opþiuni suplimentare"
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1794 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1823 msgid "Reverse order|#R"
1824 msgstr "&Ordine inversã"
1826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1833 msgid "Odd numbered pages|#O"
1834 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
1836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1838 msgid "Even numbered pages|#E"
1839 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1863 msgstr "Documente|D"
1865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1872 msgid "Reference:|#e"
1873 msgstr "Referinþã :"
1875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1887 msgid "Replace with|#w"
1888 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
1890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1898 msgstr "Înlocuieºte"
1900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1902 msgid "Match word|#M"
1903 msgstr "Mod matematic"
1905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1907 msgid "Replace all|#a"
1908 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
1910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1911 msgid "Search backwards|#S"
1914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1916 msgid "Export format|#E"
1917 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
1919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1936 msgid "Replacement:|#R"
1937 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
1939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1941 msgid "Suggestions:|#g"
1944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1945 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1958 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
1960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1977 msgid "Append Column|#A"
1978 msgstr "Adaugã coloanã|c"
1980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1982 msgid "Delete Column|#O"
1983 msgstr "ªterge coloanã|o"
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1987 msgid "Append Row|#p"
1988 msgstr "Adaugã linie|l"
1990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1992 msgid "Delete Row|#w"
1993 msgstr "ªterge linie|i"
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1997 msgid "Set Borders|#S"
1998 msgstr "Seteazã margini|#S"
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2002 msgid "Unset Borders|#U"
2003 msgstr "Seteazã margini|#S"
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2007 msgid "Longtable|#L"
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2013 msgid "Rotate 90°|#9"
2014 msgstr "Roteºte 90°|#9"
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2019 msgstr "Spaþiere deasupra"
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2035 msgid "H. Alignment"
2038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2040 msgid "Special column"
2041 msgstr "Celulã specialã"
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2112 msgid "LaTeX Argument|#A"
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2123 msgid "V. Alignment"
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2133 msgid "Special Cell"
2134 msgstr "EmailSpecial"
2136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2138 msgid "Special Multicolumn"
2139 msgstr "Multicoloanã|M"
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2143 msgid "Multicolumn|#M"
2144 msgstr "Multicoloanã|M"
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2148 msgid "Use Minipage|#s"
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2161 msgid "Page break on the current row|#B"
2162 msgstr "Nu pot tipãri"
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2173 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2184 msgid "First Header"
2185 msgstr "Antet dreapta"
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2195 msgstr "Ultimul subsol"
2197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2205 msgid "Border Above"
2208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2210 msgid "Border Below"
2213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2217 msgstr "CuprinsSlide"
2219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2220 msgid "Show Path|#P"
2223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2224 msgid "Run TeXhash|#T"
2227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2230 msgstr "Înlocuieºte"
2232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2235 msgstr "Insereazã etichetã"
2237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2263 msgid "HTML type|#H"
2266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2299 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2302 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2306 msgid "Cite &Style:"
2307 msgstr "Stil citare "
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2310 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2311 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2318 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2320 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 src/frontends/qt2/QDocument.C:138
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2335 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2341 msgstr "notã subsol"
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2344 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2353 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2357 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2365 msgid "Document &class :"
2366 msgstr "Document exportat ca "
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2375 msgid "Page &style :"
2376 msgstr "Stil de paginã:|#p"
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2380 msgid "&Font && size :"
2381 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2385 msgid "Float &placement:"
2386 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2398 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2407 msgstr "Stil citare "
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2442 msgstr "Altul...|#T"
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2452 msgstr "Separare subsol:|#u"
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2457 msgstr "Separare antet:|#e"
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2461 msgid "Head &height:"
2462 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
2464 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2466 msgid "Numbering depth"
2467 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
2469 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2474 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2476 msgid "&Table of contents :"
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2481 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2486 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2488 msgid "Use AMS &math"
2489 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
2491 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2493 msgid "Line spacing :"
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2499 msgstr "Codificarea"
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2506 msgid "Postscript &driver :"
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2511 msgid "Two-&column document"
2512 msgstr "Salvez documentul?"
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2516 msgid "&Two-sided document"
2517 msgstr "Document nou"
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2522 msgstr "mãrime foaie"
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2539 msgid "Paper &size:"
2540 msgstr "mãrime foaie"
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2553 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2559 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2562 msgstr "Versiune...|V"
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2566 msgid "Version goes here"
2567 msgstr "Controlul versiunii"
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2570 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2608 msgid "LyX: Enter text"
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2618 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2624 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2631 msgstr "Cuvînt cheie"
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2636 msgid "The citation key"
2637 msgstr "Insereazã citare"
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2647 msgid "The label as it appears in the document"
2648 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:96
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2677 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2678 #: src/lyxfunc.C:928
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:109
2685 msgstr "Baza de date:"
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:121
2689 msgid "BibTeX database to use"
2690 msgstr "Baza de date:"
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:143
2699 msgid "Add a BibTeX database file"
2700 msgstr "Baza de date:"
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:154
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2707 msgstr "Rãsfoieºte..."
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:162
2711 msgid "Choose a style file"
2712 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:173
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2720 msgstr "&Actualizeazã"
2722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:181
2724 msgid "Update style list"
2725 msgstr "Afiºare matematicã|m"
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:211
2729 msgid "Add bibliography to &TOC"
2730 msgstr "Item bibliografic"
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:215
2734 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2735 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:226
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:230
2743 msgid "Remove the selected database"
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:245
2748 msgid "Available BibTeX databases"
2749 msgstr "Baza de date:"
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:277
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:285
2758 msgid "The BibTeX style"
2759 msgstr "Comutã stilul TeX"
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2763 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2766 msgstr "Set de caractere:|#H"
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2771 msgstr "Familia:|#F"
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2777 msgstr "Familia:|#F"
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2788 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2790 #. language settings
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2793 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
2794 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2803 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2823 msgstr "Comutã bold"
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2827 msgid "toggle font on all of the above"
2828 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2832 msgid "Never toggled"
2833 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2844 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2848 msgid "Always toggled"
2849 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2853 msgid "Other font settings"
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2867 msgid "Apply each change automatically"
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2886 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2902 msgid "Search the available citations"
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2907 msgid "Regular E&xpression"
2908 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2912 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2913 msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2917 msgid "&Case sensitive"
2918 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2921 msgid "Make the search case-sensitive"
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2944 msgid "Available citation keys"
2945 msgstr "Taste disponibile"
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2949 msgid "Add the selected citation"
2950 msgstr "_Adaugã citare nouã"
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2953 msgid "Remove the selected citation"
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2958 msgid "Move the selected citation up"
2959 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2962 msgid "Move the selected citation down"
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2968 msgstr "Taste disponibile"
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2972 msgid "Citations currently selected"
2973 msgstr "Taste curent selectate"
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2978 msgstr "S&electeazã"
2980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
2982 msgid "Citation entry"
2983 msgstr "Stil citare|#s"
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
2987 msgid "&Full author list"
2988 msgstr "Floatflt|#F"
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
2991 msgid "List all authors"
2994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
2995 msgid "Force &upper case"
2998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
2999 msgid "Force upper case in citation"
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3004 msgid "Text to place after citation"
3005 msgstr "Text de pus dupã citare"
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3013 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3014 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3016 msgid "Not yet supported"
3017 msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3020 msgid "Text to place before citation"
3023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3025 msgid "Text before:"
3026 msgstr "Text înainte|#a"
3028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3030 msgid "Natbib citation style to use"
3031 msgstr "Stil citare|#s"
3033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3035 msgid "Citation style:"
3036 msgstr "Stil citare|#s"
3038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3040 msgid "Left delimiter"
3041 msgstr "Delimitator"
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3045 msgid "Right delimiter"
3046 msgstr "Delimitator"
3048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3049 msgid "&Keep matched"
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3054 msgid "Match delimiter types"
3055 msgstr "Delimitator"
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3064 msgid "Insert the delimiters"
3065 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3069 msgid "Use Class Defaults"
3070 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3074 msgid "Reset default params of the current class"
3075 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3079 msgid "Save as Document Defaults"
3080 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3083 msgid "Save settings as LyX's default template"
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3089 msgstr "Titlu_Antet"
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3094 msgid "ERT inset display"
3095 msgstr "[nu este afiºat]"
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3102 msgid "Show ERT inline"
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3111 msgid "Show ERT button only"
3114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3121 msgid "Show ERT contents"
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3125 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3127 msgstr "Eroare de LaTeX"
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3132 msgid "LaTeX error messages"
3133 msgstr "Eroare de LaTeX"
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3137 msgid "External Material"
3138 msgstr "Material extern...|e"
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3151 msgstr "Nume fiºier:|#f"
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3155 msgid "&View Result"
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3160 msgid "View the file"
3163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3165 msgid "&Update Result"
3166 msgstr "Actualizeazã|#a"
3168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3169 msgid "Update the material"
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3175 msgid "Available templates"
3176 msgstr "Taste disponibile"
3178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3187 msgstr "Tipãreºte|#P"
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3191 msgid "&Parameters:"
3192 msgstr "Tipãreºte|#P"
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3197 msgstr "Fiºier EPS|#E"
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3201 msgid "Edit the file externally"
3202 msgstr "Insereazã lista index"
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3206 msgid "Use &default placement"
3207 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
3209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3210 msgid "Use LaTeX default settings"
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3215 msgid "Advanced placement options"
3216 msgstr "Stil caractere"
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3221 msgid "&Top of page"
3222 msgstr "% din paginã"
3225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3227 msgid "Prefer top of page"
3228 msgstr "% din paginã"
3231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3233 msgid "&Bottom of page"
3234 msgstr "% din paginã"
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3239 msgid "Prefer bottom of page"
3240 msgstr "% din paginã"
3242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3244 msgid "&Page of floats"
3245 msgstr "Coloabe paginã"
3247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3248 msgid "Separate page for multiple floats"
3251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3252 msgid "&Here if possible"
3255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3256 msgid "Place float at current position if possible"
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3260 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3264 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3268 msgid "Here definitely"
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3273 msgid "Place float at current position"
3274 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3278 msgid "&Span columns"
3279 msgstr "Celulã specialã"
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3282 msgid "Span columns in multi-column documents"
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3293 msgid "File name of image"
3294 msgstr "Selecteazã document fiu"
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3300 msgstr "Rãsfoieºte..."
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3304 msgid "Select an image file"
3305 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3310 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3313 msgid "&Show in LyX"
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3317 msgid "Display image in LyX"
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3328 msgid "Screen display"
3329 msgstr "[nu este afiºat]"
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3334 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3335 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3336 #: src/lyxfont.C:554
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3344 msgstr "în monocrom|#m"
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3350 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3365 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3369 msgid "Height of image in output"
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3373 msgid "Units of height value"
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3382 msgid "Width of image in output"
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3391 msgid "&Maintain aspect ratio"
3394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3395 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3405 msgid "Angle to rotate image by"
3408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3414 msgid "The origin of the rotation"
3417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3423 msgid "Clip to &bounding box"
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3427 msgid "Clip to bounding box values"
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3432 msgid "&Get from file"
3433 msgstr "cãtre fiºier"
3435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3436 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3457 msgid "&Left bottom:"
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3462 msgid "E&xtra options"
3463 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3468 msgstr "Subfigurã|#s"
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3471 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3475 msgid "Don't un&zip on export"
3478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3480 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3481 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
3483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3485 msgid "LaTeX &options:"
3486 msgstr "opþiuni suplimentare"
3488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3491 msgid "Additional LaTeX options"
3492 msgstr "opþiuni suplimentare"
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3497 msgstr "Mod matematic"
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3502 msgstr "Mod matematic"
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3511 msgid "The caption for the sub-figure"
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3516 msgid "Include File"
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3521 msgid "File name to include"
3522 msgstr "Selecteazã document fiu"
3524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3526 msgid "Select a file"
3527 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3531 msgid "&Include Type:"
3534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3539 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3544 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3555 msgid "Load the file"
3556 msgstr "Listã de slide-uri"
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3559 msgid "&Mark spaces in output"
3562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3563 msgid "Underline spaces in generated output"
3566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3568 msgid "&Show preview"
3571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3573 msgid "Show LaTeX preview"
3574 msgstr "Preambul LaTeX"
3576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3580 msgstr "Cuvînt cheie"
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3586 msgstr "Înregistrare index"
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3595 msgid "Update the display"
3596 msgstr "Afiºare matematicã|m"
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3600 msgid "LyX: Math Panel"
3601 msgstr "Mod matematic"
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3606 msgstr "Insereazã ghilimele"
3608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3610 msgid "Insert spacing"
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3614 msgid "Set limits style"
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3619 msgid "Set math font"
3620 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3624 msgid "Insert fraction (\frac)"
3625 msgstr "Insereazã citare"
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3628 msgid "Toggle between display mode"
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3634 msgid "Insert matrix"
3635 msgstr "Insereazã apendix"
3637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3640 msgstr "Subscript|u"
3642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3645 msgstr "Superscript|S"
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3648 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3658 msgid "Selection a function or operator to insert"
3659 msgstr "Selecteazã document fiu"
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3671 msgid "Big operators"
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3680 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3686 msgid "Frame decorations"
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3690 msgid "Miscellaneous"
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3695 msgid "AMS operators"
3698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3700 msgid "AMS relations"
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3705 msgid "AMS negated relations"
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3715 msgid "AMS Miscellaneous"
3718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3720 msgid "Select a page of symbols"
3721 msgstr "Taste selectate"
3723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3724 msgid "&Detach panel"
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3728 msgid "Open this panel as a separate window"
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
3742 msgid "Number of rows"
3743 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
3756 msgid "Number of columns"
3757 msgstr "Procente din coloanã"
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
3761 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3775 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3776 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3792 msgid "Vertical alignment"
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
3798 msgstr "Spaþiere verticalã"
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
3801 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
3806 msgid "&Horizontal:"
3809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3811 msgid "Minipage settings"
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3826 msgid "Units of width value"
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3848 msgstr "Personalizare|P"
3850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:180
3853 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:182
3860 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3865 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3876 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3877 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3884 msgid "L&ine spacing:"
3887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3900 msgstr "Spaþiere|#a"
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3904 msgid "Above paragraph"
3905 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
3907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3910 msgstr ", Spaþiere: "
3912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3913 msgid "&Keep space:"
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3947 msgstr "Medium skip"
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3962 msgid "Below paragraph"
3963 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
3965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3967 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3968 msgstr "Ruperi de paginã"
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3973 msgstr "Etichetã cu"
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3977 msgid "Lon&gest label"
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3988 msgstr "Deasupra:|#s"
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3993 msgstr "Dedesubt:|#d"
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3997 msgid "&Page breaks"
3998 msgstr "Rupere de paginã"
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
4003 msgstr "Deasupra:|#s"
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
4008 msgstr "Dedesubt:|#d"
4010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
4012 msgid "LaTeX pre-amble"
4013 msgstr "Preambul LaTeX"
4015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
4017 msgid "The LaTeX pre-amble"
4018 msgstr "Preambul LaTeX"
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
4025 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4029 msgid "ASCII settings"
4032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4034 msgid "&roff command:"
4035 msgstr "Comenzi utilizator"
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4038 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4042 msgid "Output &line length:"
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4046 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4050 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
4051 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4067 msgid "File Conversion"
4068 msgstr "Erori de conversie!"
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4073 msgstr "Convertoare"
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4090 msgstr "Convertoare"
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4104 msgid "E&xtra flag:"
4105 msgstr "Fiºier EPS|#E"
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4111 msgstr "Modificã|#M"
4113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4116 msgstr "Format datã|#F"
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4120 msgid "&Date format:"
4121 msgstr "Format datã|#F"
4123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4124 msgid "Date format for strftime output"
4127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4129 msgid "Display insets"
4132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4134 msgid "Do not display"
4135 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
4137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4139 msgid "Display &Graphics:"
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4143 msgid "Instant &preview"
4146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4148 msgid "File Formats"
4151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4153 msgid "&File formats"
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4159 msgstr "Nume GUI|#G"
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4169 msgstr "Vizualizeazã DVI"
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4174 msgstr "Accelerator|#A"
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4179 msgstr "Extensie|#E"
4181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4182 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136
4185 msgstr "Cuvînt cheie"
4187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
4191 msgstr "Rãsfoieºte..."
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4207 msgstr "Rãsfoieºte..."
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4211 msgid "Use &keyboard map"
4212 msgstr "Cuvînt cheie"
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4215 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80
4217 msgid "Language settings"
4220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4222 msgid "Command s&tart:"
4223 msgstr "Comandã:|#C"
4225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4227 msgid "&Default language:"
4228 msgstr "Limbaj implicit|#L"
4230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4232 msgid "Command e&nd:"
4233 msgstr "Comandã:|#C"
4235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4237 msgid "Language pac&kage:"
4240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4243 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4248 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
4250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4256 msgid "&Right-to-left language support"
4259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4262 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4265 msgid "Mark &foreign languages"
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4270 msgid "LaTeX settings"
4271 msgstr "opþiuni suplimentare"
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4289 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4294 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4299 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4304 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4310 msgid "Te&X encoding:"
4311 msgstr "Codare TeX|#T"
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4315 msgid "Default paper si&ze:"
4316 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4319 msgid "&Reset class options when document class changes"
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4323 msgid "Set class options to default on class change"
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4328 msgid "External applications"
4329 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4333 msgid "Chec&kTeX command :"
4334 msgstr "Executã comandã"
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4338 msgid "DVI viewer paper size options:"
4339 msgstr "opþiuni suplimentare"
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4342 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4346 msgid "CheckTeX start options and flags"
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4351 msgid "&Backup directory :"
4352 msgstr "Director utilizator: "
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4356 msgid "&Document templates :"
4357 msgstr "Document exportat ca "
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4361 msgid "Ly&XServer pipe :"
4362 msgstr "Conducã server LyX|#s"
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4366 msgid "&Use temporary directory"
4367 msgstr "Director utilizator: "
4369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4371 msgid "&Working directory :"
4372 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
4374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4376 msgid "Printer settings"
4379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4381 msgid "Printer &name :"
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4386 msgid "Printer co&mmand:"
4387 msgstr "Comenzi utilizator"
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4391 msgid "Name of the default printer"
4392 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
4394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4396 msgid "Adapt outp&ut"
4397 msgstr "adapteazã rezultatul"
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4400 msgid "Use printer name explicitely"
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4405 msgid "Command options"
4406 msgstr "Insereazã etichetã"
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4415 msgid "To p&rinter:"
4416 msgstr "la imprimantã"
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4420 msgid "Paper si&ze:"
4421 msgstr "mãrime foaie"
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4426 msgstr "cãtre fiºier"
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4430 msgid "Spool &command:"
4431 msgstr "comandã de spool"
4433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4436 msgstr "pagini impare"
4438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4440 msgid "Paper t&ype:"
4443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4445 msgid "E&xtra options:"
4446 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4450 msgid "Spool pref&ix:"
4451 msgstr "prefix spooler imprimantã"
4453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4460 msgid "&Even pages:"
4461 msgstr "pagini pare"
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4465 msgid "File ex&tension:"
4466 msgstr "extensie fiºier"
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4480 msgid "Pa&ge range:"
4481 msgstr "domeniu paginã"
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4484 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4488 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4489 msgid "Screen Fonts"
4490 msgstr "Fonturi ecran"
4492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4494 msgid "Sa&ns Serif :"
4497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4499 msgid "T&ypewriter :"
4502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4509 msgid "Screen &DPI:"
4510 msgstr "DPI ecran|#D"
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4515 msgstr "Scalare %|#S"
4517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4520 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
4527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
4532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
4562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
4567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4574 msgid "Spell checker"
4575 msgstr "Verificator ortografic"
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4579 msgid "Spell chec&ker program:"
4580 msgstr "Verificator ortografic"
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4584 msgid "Al&ternative language:"
4585 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
4589 msgid "Escape Cha&racters:"
4590 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
4594 msgid "Personal &dictionary:"
4595 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
4597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
4601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4607 msgid "Accept compound &words"
4608 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4612 msgid "Use input encod&ing"
4613 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
4615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
4619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
4622 msgstr "Rãsfoieºte..."
4624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
4626 msgid "&User interface file:"
4627 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
4629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
4632 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
4637 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
4639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
4641 msgid "W&heel mouse scroll :"
4642 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
4644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
4646 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4647 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
4649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
4654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
4656 msgid "B&ackup documents "
4657 msgstr "Salvez documentul?"
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
4662 msgstr "Suprapunere"
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
4670 msgid "&Maximum last files :"
4673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
4675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
4685 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4691 msgid "Page number to print from"
4692 msgstr "Nu pot tipãri"
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4701 msgid "Page number to print to"
4702 msgstr "Nu pot tipãri"
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4712 msgid "Print all pages"
4713 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4722 msgid "Print &odd-numbered pages"
4723 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
4725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4727 msgid "Print &even-numbered pages"
4728 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
4730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4732 msgid "Re&verse order"
4733 msgstr "&Ordine inversã"
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4737 msgid "Print in reverse order"
4738 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4742 msgid "Number of copies"
4743 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4752 msgid "Collate copies"
4755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4761 msgid "Print Destination"
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4770 msgid "Send output to the printer"
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4774 msgid "Send output to the given printer"
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4784 msgid "Send output to a file"
4785 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4788 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4794 msgid "Update the reference list"
4795 msgstr "&Insereazã referinþã"
4797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4804 msgid "Move the document cursor to reference"
4805 msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
4807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4813 msgid "Sort references in alphabetical order"
4814 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
4816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4827 msgid "on page <page>"
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4831 msgid "<reference> on page <page>"
4834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4836 msgid "Formatted reference"
4837 msgstr "Referinþã bunã"
4839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4840 msgid "Reference as it appears in output"
4841 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
4843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4846 msgstr "Referinþã :"
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4860 msgid "Available references in selected document:"
4861 msgstr "Referinþe disponibile"
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4865 msgid "Available references"
4866 msgstr "Referinþe disponibile"
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4875 msgid "Search and replace"
4876 msgstr "Înlocuieºte"
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4885 msgid "Replace &with:"
4886 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4890 msgid "Case &sensitive"
4891 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4894 msgid "Match whole words onl&y"
4897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4906 msgstr "Înlocuieºte"
4908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4910 msgid "Replace &All "
4911 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
4913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4914 msgid "Search &backwards"
4917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4919 msgid "Custom Export"
4922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4929 msgid "&Export formats:"
4930 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4933 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4938 msgid "Available export converters"
4939 msgstr "Taste disponibile"
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4944 msgstr "Fiºierul \""
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4947 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4948 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4950 msgid "Spellchecker"
4951 msgstr "Verificator ortografic"
4953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4955 msgid "Suggestions:"
4958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4960 msgid "Replace word with current choice"
4961 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
4963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
4964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
4968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4970 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4971 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
4973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4976 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
4978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4980 msgid "Ignore this word"
4981 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
4983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4990 msgid "Accept word for this session"
4991 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
4993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4995 msgid "How far spellchecking has got"
4996 msgstr "Verificã ortografia|#S"
4998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
5003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
5005 msgid "Replacement:"
5006 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
5008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
5010 msgid "Current word"
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
5015 msgid "Replace with selected word"
5016 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
5024 msgid "Start spellcheck"
5025 msgstr "Verificã ortografia|#S"
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
5028 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
5030 msgid "Insert table"
5031 msgstr "Insereazã tabel"
5033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
5035 msgid "Table Settings"
5038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
5040 msgid "&Table Settings"
5043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
5045 msgid "&Horizontal alignment:"
5048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
5050 msgid "&Multicolumn"
5051 msgstr "Multicoloanã|M"
5053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
5058 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
5065 msgid "Horizontal alignment in column"
5068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
5073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
5078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
5080 msgid "Append column (right)"
5081 msgstr "Adaugã coloanã|#o"
5083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
5088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
5090 msgid "Delete current column"
5091 msgstr "ªterge coloanã|o"
5093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
5098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
5099 msgid "Append row (below)"
5102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
5109 msgid "Delete this row"
5110 msgstr "ªterge linie|i"
5112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
5114 msgid "Column Width"
5117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
5119 msgid "&Vertical alignment:"
5122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
5128 msgid "Fixed with of the column"
5131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
5132 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
5138 msgstr "Roteºte 90°|#9"
5140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
5142 msgid "&Rotate Table"
5145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
5146 msgid "Rotate the table by 90°"
5149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
5150 msgid "Rotate &Cell"
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
5154 msgid "Rotate this cell by 90°"
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
5158 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
5163 msgid "LaTe&X argument:"
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
5171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
5174 msgstr "Seteazã margini|#S"
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
5181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
5186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
5188 msgid "Set all borders"
5189 msgstr "Seteazã margini|#S"
5191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
5197 msgid "Unset all borders"
5198 msgstr "Eliminã margini|#E"
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
5206 msgid "&Use long table"
5209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
5210 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
5218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
5223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
5228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
5230 msgid "First header:"
5231 msgstr "Antet dreapta"
5233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
5235 msgid "Last footer:"
5236 msgstr "Ultimul subsol"
5238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
5240 msgid "Border above"
5243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
5245 msgid "Border below"
5248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
5249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
5251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
5257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
5258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
5259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
5261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
5262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
5263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
5268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
5276 msgid "Page &break on current row"
5277 msgstr "Nu pot tipãri"
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
5280 msgid "Set a page break on the current row"
5283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
5285 msgid "Current cell :"
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
5290 msgid "Current row position"
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
5294 msgid "Current column position"
5297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
5299 msgid "LaTeX classes"
5300 msgstr "Jurnal LaTeX"
5302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
5304 msgid "LaTeX styles"
5305 msgstr "LaTeX_Title"
5307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
5309 msgid "BibTeX styles"
5312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
5314 msgid "Selected classes or styles"
5315 msgstr "Taste selectate"
5317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
5321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
5322 msgid "Toggles view of the file list"
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
5327 msgid "Installed files"
5330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
5333 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
5335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
5337 msgid "Built new file list"
5338 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
5343 msgstr "Vizualizeazã DVI"
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
5347 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
5351 msgid "Close this dialog"
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
5355 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
5356 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/ext_l10n.h:40 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
5357 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
5361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
5364 msgstr "Insereazã etichetã"
5366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
5368 msgid "Thesaurus entries"
5371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
5373 msgid "Select a related word"
5374 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
5381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
5382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
5384 msgid "The selected entry"
5385 msgstr "Taste selectate"
5387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
5388 msgid "Replace the entry with the selection"
5391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
5393 msgid "Table Of Contents"
5396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
5401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
5403 msgid "Contents list"
5404 msgstr "CuprinsSlide"
5406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
5409 msgstr "Insereazã etichetã"
5411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
5416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
5417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
5418 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
5422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
5427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
5428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
5429 msgid "Name associated with the URL"
5430 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
5432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
5434 msgid "&Generate hyperlink"
5435 msgstr "Genereazã hiperlink"
5437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
5438 msgid "Output as a hyperlink ?"
5439 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
5441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
5443 msgid "Version control log"
5444 msgstr "Controlul versiunii|v"
5446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
5447 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
5449 msgid "Wrap Options"
5450 msgstr "Opþiuni suplimentare"
5452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
5454 msgid "Default (outer)"
5457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
5462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
5465 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
5467 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5468 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5469 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5470 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5471 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5472 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5473 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5474 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5475 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5476 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5477 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5478 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5479 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5480 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5481 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5482 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5483 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5487 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5488 msgid "TheoremTemplate"
5489 msgstr "Teoremã-model"
5491 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5492 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5493 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5494 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5498 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5499 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5500 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5501 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5502 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5506 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5507 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5508 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5509 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5510 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5514 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5515 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5516 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5517 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5518 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5522 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5523 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5524 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5525 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5529 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5530 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5531 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5535 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5536 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5540 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5541 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5545 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5546 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5550 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5551 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5552 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5553 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5554 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5558 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5559 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5560 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5564 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5565 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5569 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5570 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5571 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5575 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5576 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5577 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5581 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5582 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5583 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5587 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5588 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5589 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5590 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5594 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5595 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5596 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5597 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5601 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5602 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5606 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5607 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5608 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5612 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5613 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5614 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5615 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5616 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5617 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5618 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5619 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5620 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5621 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5622 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5623 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5624 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5628 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5629 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5630 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5631 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5632 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5633 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5634 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5635 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5636 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5637 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5638 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5639 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5641 msgstr "Subsecþiune"
5643 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5644 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5645 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5646 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5647 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5648 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5649 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5650 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5651 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5652 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5653 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5654 msgid "Subsubsection"
5655 msgstr "Subsubsecþiune"
5657 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5658 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5659 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5663 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5664 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5666 msgstr "Subsecþiune*"
5668 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5669 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5670 msgid "Subsubsection*"
5671 msgstr "Subsubsecþiune*"
5673 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5674 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5675 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5676 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5677 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5678 #: src/buffer.C:1504
5682 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5683 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5684 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5685 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5686 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5688 msgstr "Cuvinte cheie"
5690 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5691 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5692 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5693 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5694 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5695 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5696 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5697 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5698 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5699 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5700 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5701 msgid "Bibliography"
5702 msgstr "Bibliografie"
5704 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5705 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5709 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5713 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5717 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5718 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5719 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5720 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5721 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5725 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5727 msgstr "Notã de subsol"
5729 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5733 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5734 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5735 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5736 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5737 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5741 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5742 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5743 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5744 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5745 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5749 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5750 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5751 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5752 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5753 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5754 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5758 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5759 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5760 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5764 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5765 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5766 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5767 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5768 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5769 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5770 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5771 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5772 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5773 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5774 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5775 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5776 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5777 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5778 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5779 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5780 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5781 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5785 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5786 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5787 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5788 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5792 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5793 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5794 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5795 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5796 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5797 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5798 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5799 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5800 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5801 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5802 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5803 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5804 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5808 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5809 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5810 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5811 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5812 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5813 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5814 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5818 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5819 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5823 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5824 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5828 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5829 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5830 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5831 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5832 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5833 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5834 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5835 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5836 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5837 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5841 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5842 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5843 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5844 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5845 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5846 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5847 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5848 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5849 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5854 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5855 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5856 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5857 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5858 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5859 msgid "Acknowledgement"
5860 msgstr "Acknowledgement"
5862 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5863 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5864 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5868 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5869 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145
5873 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5874 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5875 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5876 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5877 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5878 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5879 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5883 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5884 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5885 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5887 msgstr "Affiliation"
5889 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5893 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5894 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5895 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5896 msgid "Acknowledgements"
5897 msgstr "Acknowledgements"
5899 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5900 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5904 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5906 msgstr "PlaceFigure"
5908 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5912 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5913 msgid "TableComments"
5914 msgstr "Tabel_Comentarii"
5916 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5918 msgstr "Tabel_Referinþe"
5920 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5922 msgstr "MathLetters"
5924 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5925 msgid "NoteToEditor"
5926 msgstr "NoteToEditor"
5928 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5932 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5933 msgid "Chapter_Exercises"
5934 msgstr "Chapter_Exercises"
5936 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5937 msgid "Current_Address"
5938 msgstr "Current_Address"
5940 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5944 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5948 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5952 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5953 msgid "Subjectclass"
5954 msgstr "ClasãSubiect"
5956 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5957 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5961 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5962 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5966 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5967 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5971 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5973 msgid "TheoremStyle"
5976 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5977 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5981 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5982 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5986 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5987 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5991 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5992 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5993 msgid "Proposition*"
5994 msgstr "Propoziþie*"
5996 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6000 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6004 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6005 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6009 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6013 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6017 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6021 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6025 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6026 msgid "Acknowledgement*"
6027 msgstr "Acknowledgement*"
6029 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6033 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6035 msgstr "Antet dreapta"
6037 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6041 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6045 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6046 msgid "ThreeAuthors"
6049 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6051 msgstr "FourAuthors"
6053 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6054 msgid "TwoAffiliations"
6057 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6058 msgid "ThreeAffiliations"
6061 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6062 msgid "FourAffiliations"
6063 msgstr "FourAffiliations"
6065 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6069 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6073 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6074 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6075 msgid "Acknowledgments"
6076 msgstr "Acknowledgments"
6078 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6080 msgstr "LinieSubþire"
6082 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6083 msgid "CenteredCaption"
6084 msgstr "CenteredCaption"
6086 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6090 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6094 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6098 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6099 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6100 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6101 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6105 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6106 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6110 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6114 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6118 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6122 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6126 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6130 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6134 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6138 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6140 msgid "Parenthetical "
6143 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6147 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6148 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6149 msgid "Right_Address"
6150 msgstr "Adresã_dreapta"
6152 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6157 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6162 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6164 msgid "SubVariation"
6167 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6169 msgid "SubVariation2"
6172 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6174 msgid "SubVariation3"
6177 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6179 msgid "SubVariation4"
6182 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6184 msgid "SubVariation5"
6187 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6191 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6195 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6197 msgid "BoardCentered"
6200 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6205 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6210 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6214 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6218 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6223 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6228 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6231 msgstr "Subsecþiune"
6233 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6238 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6243 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6245 msgid "Right_Header"
6246 msgstr "Antet dreapta"
6248 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6249 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6253 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6254 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6258 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6259 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6263 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6264 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6268 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6272 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6273 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6277 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6278 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6282 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6283 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6284 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6285 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6286 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6287 msgid "Subparagraph"
6288 msgstr "Subparagraf"
6290 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6295 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6299 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6303 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6304 msgid "RevisionHistory"
6307 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6312 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6314 msgid "RevisionRemark"
6317 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6318 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6322 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6323 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6324 msgid "Send_To_Address"
6325 msgstr "Adresã_destinaþie"
6327 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6328 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6329 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6333 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6334 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6335 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6339 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6340 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6341 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6345 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6349 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6353 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6354 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6358 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6362 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6366 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6370 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6371 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6375 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6379 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6381 msgstr "LaTeX_Title"
6383 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6387 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6391 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6393 msgstr "FirstAuthor"
6395 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6399 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6403 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6407 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6411 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6413 msgstr "Cuvînt cheie"
6415 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6419 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6420 msgid "ShortFoilhead"
6423 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6424 msgid "Rotatefoilhead"
6427 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6428 msgid "ShortRotatefoilhead"
6431 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6435 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6439 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6443 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6448 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6450 msgid "Right_Footer"
6451 msgstr "Antet dreapta"
6453 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6457 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6458 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6462 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6463 msgid "Unterschrift"
6464 msgstr "Unterschrift"
6466 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6470 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6474 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6478 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6482 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6483 msgid "RetourAdresse"
6484 msgstr "Adresã de retur"
6486 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6488 msgstr "MeinZeichen"
6490 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6494 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6495 msgid "IhrSchreiben"
6496 msgstr "IhrSchreiben"
6498 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6502 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6506 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6510 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6514 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6518 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6522 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6526 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6530 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6532 msgstr "Postvermerk"
6534 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6538 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6542 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6546 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6550 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6554 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6558 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6562 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6566 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6570 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6574 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6575 msgid "ReturnAddress"
6576 msgstr "Adresã de întoarcere"
6578 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6582 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6586 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6590 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6594 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6598 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6602 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6604 msgid "PostalComment"
6605 msgstr "PostalCommend"
6607 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6608 msgid "PostalCommend"
6609 msgstr "PostalCommend"
6611 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6615 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6619 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:255
6622 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
6624 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6628 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6632 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6636 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6640 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6644 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6648 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6652 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6657 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6661 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6666 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6670 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6672 msgid "AddressForOffprints"
6675 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6677 msgid "RunningTitle"
6678 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6680 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6682 msgid "RunningAuthor"
6685 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6689 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6690 msgid "Running_LaTeX_Title"
6691 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6693 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6695 msgstr "Cuprins_titlu"
6697 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6698 msgid "Author_Running"
6699 msgstr "Author_Running"
6701 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6703 msgstr "Cuprins_Autor"
6705 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6709 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6711 msgstr "Proprietate"
6713 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6717 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6721 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6725 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6729 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6730 msgid "REVTEX_Title"
6731 msgstr "REVTEX_Title"
6733 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6737 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6738 msgid "Author_Email"
6739 msgstr "Author_Email"
6741 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6745 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6749 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6753 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6757 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6761 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6765 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6769 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6773 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6777 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6781 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6785 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6787 msgstr "Titlu_Antet"
6789 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6790 msgid "Uppertitleback"
6793 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6794 msgid "Lowertitleback"
6795 msgstr "Lowertitleback"
6797 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6801 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6805 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6809 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6813 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6817 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6821 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6823 msgstr "Backaddress"
6825 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6827 msgstr "EmailSpecial"
6829 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6833 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6837 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6841 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6845 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6849 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6853 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6854 msgid "LandscapeSlide"
6855 msgstr "LandscapeSlide"
6857 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6858 msgid "PortraitSlide"
6859 msgstr "PortraitSlide"
6861 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6865 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6869 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6870 msgid "SlideHeading"
6873 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6874 msgid "SlideSubHeading"
6875 msgstr "SubantetSlide"
6877 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6878 msgid "ListOfSlides"
6879 msgstr "Listã de slide-uri"
6881 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6882 msgid "SlideContents"
6883 msgstr "CuprinsSlide"
6885 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6886 msgid "ProgressContents"
6887 msgstr "ProgressContents"
6889 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6893 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6897 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6899 msgstr "Suprapunere"
6901 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6902 msgid "InvisibleText"
6903 msgstr "Text invizibil"
6905 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6907 msgstr "TextVizibil"
6909 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6910 msgid "End_All_Slides"
6911 msgstr "End_All_Slides"
6913 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6918 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6921 msgstr "Tabel_Referinþe"
6923 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6928 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6932 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6933 msgid "Subparagraph*"
6934 msgstr "Subparagraf*"
6936 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6938 msgstr "Notã de antet"
6940 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6944 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6947 msgstr "Cuvinte cheie"
6949 #: ../lib/languages:2 src/ext_l10n.h:222
6953 #: ../lib/languages:3 src/ext_l10n.h:223
6957 #: ../lib/languages:4 src/ext_l10n.h:224
6961 #: ../lib/languages:5 src/ext_l10n.h:225
6965 #: ../lib/languages:6 src/ext_l10n.h:226
6969 #: ../lib/languages:7 src/ext_l10n.h:227
6974 #: ../lib/languages:8 src/ext_l10n.h:228
6979 #: ../lib/languages:9
6984 #: ../lib/languages:10 src/ext_l10n.h:230
6988 #: ../lib/languages:11 src/ext_l10n.h:231
6992 #: ../lib/languages:12 src/ext_l10n.h:232
6997 #: ../lib/languages:13 src/ext_l10n.h:233
7001 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7002 #: src/ext_l10n.h:244
7006 #: ../lib/languages:15 src/ext_l10n.h:235
7010 #: ../lib/languages:16 src/ext_l10n.h:236
7014 #: ../lib/languages:17 src/ext_l10n.h:237
7018 #: ../lib/languages:18 src/ext_l10n.h:238
7022 #: ../lib/languages:19 src/ext_l10n.h:239
7026 #: ../lib/languages:20 src/ext_l10n.h:240 src/language.C:41
7030 #: ../lib/languages:21 src/ext_l10n.h:241
7034 #: ../lib/languages:23 src/ext_l10n.h:242
7038 #: ../lib/languages:24 src/ext_l10n.h:243
7042 #: ../lib/languages:27 src/ext_l10n.h:246
7046 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31 src/ext_l10n.h:247
7050 #: ../lib/languages:33 src/ext_l10n.h:250
7054 #: ../lib/languages:35 src/ext_l10n.h:251
7058 #: ../lib/languages:36 src/ext_l10n.h:252
7062 #: ../lib/languages:37 src/ext_l10n.h:253
7066 #: ../lib/languages:38 src/ext_l10n.h:254
7070 #: ../lib/languages:40 src/ext_l10n.h:255
7074 #: ../lib/languages:41 src/ext_l10n.h:256
7078 #: ../lib/languages:42 src/ext_l10n.h:257
7082 #: ../lib/languages:43 src/ext_l10n.h:258
7087 #: ../lib/languages:44 src/ext_l10n.h:259
7091 #: ../lib/languages:45 src/ext_l10n.h:260
7095 #: ../lib/languages:46 src/ext_l10n.h:261
7099 #: ../lib/languages:47 src/ext_l10n.h:262
7104 #: ../lib/languages:48 src/ext_l10n.h:263
7106 msgid "Serbo-Croatian"
7109 #: ../lib/languages:49 src/ext_l10n.h:264
7113 #: ../lib/languages:50 src/ext_l10n.h:265
7117 #: ../lib/languages:51 src/ext_l10n.h:266
7121 #: ../lib/languages:52 src/ext_l10n.h:267
7125 #: ../lib/languages:53 src/ext_l10n.h:268
7130 #: ../lib/languages:54 src/ext_l10n.h:269
7134 #: ../lib/languages:55 src/ext_l10n.h:270
7139 #: ../lib/languages:56 src/ext_l10n.h:271
7143 #: ../lib/languages:58 src/ext_l10n.h:272
7147 #: ../lib/ui/default.ui:22 src/ext_l10n.h:9
7152 #: ../lib/ui/default.ui:23 src/ext_l10n.h:10
7153 msgid "New from Template...|T"
7154 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7156 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/ext_l10n.h:11 src/MenuBackend.C:656
7158 msgstr "Deschide...|D"
7160 #: ../lib/ui/default.ui:26 src/ext_l10n.h:12
7164 #: ../lib/ui/default.ui:27 src/ext_l10n.h:13
7168 #: ../lib/ui/default.ui:28 src/ext_l10n.h:14
7169 msgid "Save As...|A"
7170 msgstr "Salveazã ca...|a"
7172 #: ../lib/ui/default.ui:29 src/ext_l10n.h:15
7175 msgstr "Înregistreazã|r"
7177 #: ../lib/ui/default.ui:34 src/ext_l10n.h:19
7179 msgstr "Tipãreºte...|T"
7181 #: ../lib/ui/default.ui:35 src/ext_l10n.h:20
7185 #: ../lib/ui/default.ui:37 src/ext_l10n.h:21
7189 #: ../lib/ui/default.ui:43 src/ext_l10n.h:22
7191 msgstr "Înregistreazã|r"
7193 #: ../lib/ui/default.ui:44 src/ext_l10n.h:23
7195 msgid "Check In Changes...|I"
7196 msgstr "Verificã modificãrile|m"
7198 #: ../lib/ui/default.ui:45 src/ext_l10n.h:24
7199 msgid "Check Out for Edit|O"
7200 msgstr "Verificã pentru editare|e"
7202 #: ../lib/ui/default.ui:46 src/ext_l10n.h:25
7203 msgid "Revert to Last Version|L"
7204 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7206 #: ../lib/ui/default.ui:47 src/ext_l10n.h:26
7207 msgid "Undo Last Check In|U"
7208 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7210 #: ../lib/ui/default.ui:48 src/ext_l10n.h:27
7211 msgid "Show History|H"
7212 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7214 #: ../lib/ui/default.ui:57 src/ext_l10n.h:28
7219 #: ../lib/ui/default.ui:65 src/ext_l10n.h:29
7223 #: ../lib/ui/default.ui:66 src/ext_l10n.h:30
7227 #: ../lib/ui/default.ui:68 src/ext_l10n.h:31
7231 #: ../lib/ui/default.ui:69 src/ext_l10n.h:32
7235 #: ../lib/ui/default.ui:70 src/ext_l10n.h:33
7239 #: ../lib/ui/default.ui:73 src/ext_l10n.h:35
7240 msgid "Find & Replace...|F"
7241 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7243 #: ../lib/ui/default.ui:77 src/ext_l10n.h:38
7246 msgstr "(Numai citire)"
7248 #: ../lib/ui/default.ui:78 src/ext_l10n.h:39
7250 msgid "Spellchecker|S"
7251 msgstr "Verificator ortografic"
7253 #: ../lib/ui/default.ui:80 src/ext_l10n.h:41
7255 msgstr "Verificã TeX|V"
7257 #: ../lib/ui/default.ui:81 src/ext_l10n.h:42
7258 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7259 msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare|e"
7261 #: ../lib/ui/default.ui:82 src/ext_l10n.h:43
7263 msgid "Open/Close float|l"
7264 msgstr "Flotant închis"
7266 #: ../lib/ui/default.ui:84 src/ext_l10n.h:44
7268 msgid "Preferences|P"
7271 #: ../lib/ui/default.ui:85 src/ext_l10n.h:45
7272 msgid "Reconfigure|R"
7273 msgstr "Reconfigureazã|R"
7275 #: ../lib/ui/default.ui:89 src/ext_l10n.h:46
7279 #: ../lib/ui/default.ui:90 src/ext_l10n.h:47
7280 msgid "as Paragraphs|P"
7281 msgstr "ca paragrafe|p"
7283 #: ../lib/ui/default.ui:94 src/ext_l10n.h:48
7284 msgid "Multicolumn|M"
7285 msgstr "Multicoloanã|M"
7287 #: ../lib/ui/default.ui:96 src/ext_l10n.h:49
7289 msgstr "Linie sus|u"
7291 #: ../lib/ui/default.ui:97 src/ext_l10n.h:50
7292 msgid "Line Bottom|B"
7293 msgstr "Linie jos|o"
7295 #: ../lib/ui/default.ui:98 src/ext_l10n.h:51
7297 msgstr "Linie stînga|s"
7299 #: ../lib/ui/default.ui:99 src/ext_l10n.h:52
7300 msgid "Line Right|R"
7301 msgstr "Linie dreapta|d"
7303 #: ../lib/ui/default.ui:101 src/ext_l10n.h:53
7304 msgid "Align Left|e"
7305 msgstr "Aliniazã stînga|s"
7307 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183 src/ext_l10n.h:54
7308 #: src/ext_l10n.h:110
7309 msgid "Align Center|C"
7310 msgstr "Aliniazã central|c"
7312 #: ../lib/ui/default.ui:103 src/ext_l10n.h:55
7313 msgid "Align Right|i"
7314 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
7316 #: ../lib/ui/default.ui:105 src/ext_l10n.h:56
7317 msgid "V.Align Top|o"
7318 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
7320 #: ../lib/ui/default.ui:106 src/ext_l10n.h:57
7321 msgid "V.Align Center|n"
7322 msgstr "Aliniazã vertical central|c"
7324 #: ../lib/ui/default.ui:107 src/ext_l10n.h:58
7325 msgid "V.Align Bottom|V"
7326 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
7328 #: ../lib/ui/default.ui:109 src/ext_l10n.h:59
7331 msgstr "Adaugã linie|l"
7333 #: ../lib/ui/default.ui:110 src/ext_l10n.h:60
7334 msgid "Delete Row|w"
7335 msgstr "ªterge linie|i"
7337 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142 src/ext_l10n.h:61
7338 #: src/ext_l10n.h:83
7343 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143 src/ext_l10n.h:62
7344 #: src/ext_l10n.h:84
7349 #: ../lib/ui/default.ui:114 src/ext_l10n.h:63
7351 msgid "Add Column|u"
7352 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7354 #: ../lib/ui/default.ui:115 src/ext_l10n.h:64
7355 msgid "Delete Column|D"
7356 msgstr "ªterge coloanã|o"
7358 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147 src/ext_l10n.h:65
7359 #: src/ext_l10n.h:87
7362 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7364 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148 src/ext_l10n.h:66
7365 #: src/ext_l10n.h:88
7367 msgid "Swap Columns"
7370 #: ../lib/ui/default.ui:121 src/ext_l10n.h:67
7371 msgid "Make eqnarray|e"
7374 #: ../lib/ui/default.ui:122 src/ext_l10n.h:68
7375 msgid "Make multline|m"
7378 #: ../lib/ui/default.ui:123 src/ext_l10n.h:69
7379 msgid "Make align 1 column|1"
7382 #: ../lib/ui/default.ui:124 src/ext_l10n.h:70
7383 msgid "Make align 2 columns|2"
7386 #: ../lib/ui/default.ui:125 src/ext_l10n.h:71
7387 msgid "Make align 3 columns|3"
7390 #: ../lib/ui/default.ui:126 src/ext_l10n.h:72
7391 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7394 #: ../lib/ui/default.ui:127 src/ext_l10n.h:73
7395 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7398 #: ../lib/ui/default.ui:129 src/ext_l10n.h:74
7400 msgid "Toggle Numbering|N"
7401 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7403 #: ../lib/ui/default.ui:130 src/ext_l10n.h:75
7405 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7406 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7408 #: ../lib/ui/default.ui:131 src/ext_l10n.h:76
7410 msgid "Toggle limits|l"
7411 msgstr "Comutã bold"
7413 #: ../lib/ui/default.ui:140 src/ext_l10n.h:81
7416 msgstr "Adaugã linie|l"
7418 #: ../lib/ui/default.ui:141 src/ext_l10n.h:82
7420 msgid "Delete Row|D"
7421 msgstr "ªterge linie|i"
7423 #: ../lib/ui/default.ui:145 src/ext_l10n.h:85
7425 msgid "Add Column|C"
7426 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7428 #: ../lib/ui/default.ui:146 src/ext_l10n.h:86
7430 msgid "Delete Column|e"
7431 msgstr "ªterge coloanã|o"
7433 #: ../lib/ui/default.ui:152 src/ext_l10n.h:89
7438 #: ../lib/ui/default.ui:153 src/ext_l10n.h:90
7441 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
7443 #: ../lib/ui/default.ui:154 src/ext_l10n.h:91
7448 #: ../lib/ui/default.ui:158 src/ext_l10n.h:92
7452 #: ../lib/ui/default.ui:159 src/ext_l10n.h:93
7456 #: ../lib/ui/default.ui:160 src/ext_l10n.h:94
7461 #: ../lib/ui/default.ui:162 src/ext_l10n.h:95
7462 msgid "Maple, simplify"
7465 #: ../lib/ui/default.ui:163 src/ext_l10n.h:96
7466 msgid "Maple, factor"
7469 #: ../lib/ui/default.ui:164 src/ext_l10n.h:97
7470 msgid "Maple, evalm"
7473 #: ../lib/ui/default.ui:165 src/ext_l10n.h:98
7474 msgid "Maple, evalf"
7477 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234 src/ext_l10n.h:99
7478 #: src/ext_l10n.h:146
7480 msgid "Inline Formula|I"
7481 msgstr "Figurã în text|#t"
7483 #: ../lib/ui/default.ui:170 src/ext_l10n.h:100
7485 msgid "Displayed Formula|D"
7486 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
7488 #: ../lib/ui/default.ui:171 src/ext_l10n.h:101
7490 msgid "Eqnarray Environment|q"
7491 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7493 #: ../lib/ui/default.ui:172 src/ext_l10n.h:102
7495 msgid "Align Environment|A"
7498 #: ../lib/ui/default.ui:173 src/ext_l10n.h:103
7500 msgid "AlignAt Environment"
7503 #: ../lib/ui/default.ui:174 src/ext_l10n.h:104
7505 msgid "Flalign Environment|f"
7508 #: ../lib/ui/default.ui:175 src/ext_l10n.h:105
7510 msgid "XAlignAt Environment"
7513 #: ../lib/ui/default.ui:176 src/ext_l10n.h:106
7515 msgid "XXAlignAt Environment"
7518 #: ../lib/ui/default.ui:177 src/ext_l10n.h:107
7520 msgid "Gather Environment"
7523 #: ../lib/ui/default.ui:178 src/ext_l10n.h:108
7525 msgid "Multline Environment"
7528 #: ../lib/ui/default.ui:182 src/ext_l10n.h:109
7530 msgid "Align Left|L"
7531 msgstr "Aliniazã stînga|s"
7533 #: ../lib/ui/default.ui:184 src/ext_l10n.h:111
7535 msgid "Align Right|R"
7536 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
7538 #: ../lib/ui/default.ui:186 src/ext_l10n.h:112
7540 msgid "V.Align Top|T"
7541 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
7543 #: ../lib/ui/default.ui:187 src/ext_l10n.h:113
7545 msgid "V.Align Center|e"
7546 msgstr "Aliniazã vertical central|c"
7548 #: ../lib/ui/default.ui:188 src/ext_l10n.h:114
7550 msgid "V.Align Bottom|B"
7551 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
7553 #: ../lib/ui/default.ui:197 src/ext_l10n.h:117
7554 msgid "Citation Reference...|C"
7555 msgstr "Referinþã citare...|c"
7557 #: ../lib/ui/default.ui:198 src/ext_l10n.h:118
7558 msgid "Cross Reference...|R"
7559 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7561 #: ../lib/ui/default.ui:199 src/ext_l10n.h:119
7563 msgstr "Etichetã...|E"
7565 #: ../lib/ui/default.ui:200 src/ext_l10n.h:120
7567 msgstr "Notã de subsol|s"
7569 #: ../lib/ui/default.ui:201 src/ext_l10n.h:121
7570 msgid "Marginal Note|M"
7571 msgstr "Notã marginalã|m"
7573 #: ../lib/ui/default.ui:202 src/ext_l10n.h:122
7578 #: ../lib/ui/default.ui:203 src/ext_l10n.h:123
7580 msgid "Index Entry|I"
7581 msgstr "Intrare index...|i"
7583 #: ../lib/ui/default.ui:204 src/ext_l10n.h:124
7587 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341 src/ext_l10n.h:125
7588 #: src/ext_l10n.h:202
7592 #: ../lib/ui/default.ui:208 src/ext_l10n.h:127
7597 #: ../lib/ui/default.ui:209 src/ext_l10n.h:128
7602 #: ../lib/ui/default.ui:210 src/ext_l10n.h:129
7604 msgid "Graphics...|G"
7607 #: ../lib/ui/default.ui:211 src/ext_l10n.h:130
7609 msgid "Tabular Material...|b"
7610 msgstr "Tabular...|a"
7612 #: ../lib/ui/default.ui:214 src/ext_l10n.h:132
7614 msgid "Include File...|d"
7617 #: ../lib/ui/default.ui:216 src/ext_l10n.h:134
7619 msgid "External Material...|x"
7620 msgstr "Material extern...|e"
7622 #: ../lib/ui/default.ui:220 src/ext_l10n.h:135
7623 msgid "Superscript|S"
7624 msgstr "Superscript|S"
7626 #: ../lib/ui/default.ui:221 src/ext_l10n.h:136
7628 msgstr "Subscript|u"
7630 #: ../lib/ui/default.ui:222 src/ext_l10n.h:137
7634 #: ../lib/ui/default.ui:223 src/ext_l10n.h:138
7635 msgid "Hyphenation Point|P"
7636 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7638 #: ../lib/ui/default.ui:224 src/ext_l10n.h:139
7640 msgid "Ligature Break|k"
7641 msgstr "Rupere de linie|R"
7643 #: ../lib/ui/default.ui:225 src/ext_l10n.h:140
7644 msgid "Protected Blank|B"
7645 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7647 #: ../lib/ui/default.ui:226 src/ext_l10n.h:141
7649 msgstr "Rupere de linie|R"
7651 #: ../lib/ui/default.ui:227 src/ext_l10n.h:142
7655 #: ../lib/ui/default.ui:228 src/ext_l10n.h:143
7656 msgid "End of Sentence|E"
7657 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7659 #: ../lib/ui/default.ui:229 src/ext_l10n.h:144
7660 msgid "Ordinary Quote|Q"
7661 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7663 #: ../lib/ui/default.ui:230 src/ext_l10n.h:145
7664 msgid "Menu Separator|M"
7665 msgstr "Separator meniu|m"
7667 #: ../lib/ui/default.ui:235 src/ext_l10n.h:147
7669 msgid "Display Formula|D"
7670 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
7672 #: ../lib/ui/default.ui:236 src/ext_l10n.h:148
7674 msgid "Eqnarray Environment|E"
7675 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7677 #: ../lib/ui/default.ui:237 src/ext_l10n.h:149
7679 msgid "AMS align Environment|A"
7682 #: ../lib/ui/default.ui:238 src/ext_l10n.h:150
7684 msgid "AMS alignat Environment|t"
7687 #: ../lib/ui/default.ui:239 src/ext_l10n.h:151
7689 msgid "AMS flalign Environment|f"
7692 #: ../lib/ui/default.ui:240 src/ext_l10n.h:152
7694 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7697 #: ../lib/ui/default.ui:241 src/ext_l10n.h:153
7699 msgid "AMS xxalignat Environment"
7702 #: ../lib/ui/default.ui:242 src/ext_l10n.h:154
7704 msgid "AMS gather Environment"
7707 #: ../lib/ui/default.ui:243 src/ext_l10n.h:155
7709 msgid "AMS multline Environment"
7712 #: ../lib/ui/default.ui:245 src/ext_l10n.h:156
7714 msgid "Array Environment|y"
7715 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7717 #: ../lib/ui/default.ui:246 src/ext_l10n.h:157
7719 msgid "Cases Environment|C"
7720 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
7722 #: ../lib/ui/default.ui:249 src/ext_l10n.h:159
7724 msgid "Math Panel|l"
7725 msgstr "Panou matematic...|P"
7727 #: ../lib/ui/default.ui:253 src/ext_l10n.h:160
7728 msgid "Math normal font"
7731 #: ../lib/ui/default.ui:255 src/ext_l10n.h:161
7732 msgid "Math calligraphic family"
7735 #: ../lib/ui/default.ui:256 src/ext_l10n.h:162
7736 msgid "Math fraktur family"
7739 #: ../lib/ui/default.ui:257 src/ext_l10n.h:163
7741 msgid "Math roman family"
7742 msgstr "Familia:|#F"
7744 #: ../lib/ui/default.ui:258 src/ext_l10n.h:164
7745 msgid "Math sans serif family"
7748 #: ../lib/ui/default.ui:260 src/ext_l10n.h:165
7750 msgid "Math bold series"
7751 msgstr "Mod matematic"
7753 #: ../lib/ui/default.ui:262 src/ext_l10n.h:166
7755 msgid "Text normal font"
7758 #: ../lib/ui/default.ui:264 src/ext_l10n.h:167
7760 msgid "Text roman family"
7761 msgstr "Familia:|#F"
7763 #: ../lib/ui/default.ui:265 src/ext_l10n.h:168
7764 msgid "Text sans serif family"
7767 #: ../lib/ui/default.ui:266 src/ext_l10n.h:169
7769 msgid "Text typewriter family"
7772 #: ../lib/ui/default.ui:268 src/ext_l10n.h:170
7774 msgid "Text bold series"
7775 msgstr "Text înainte|#a"
7777 #: ../lib/ui/default.ui:269 src/ext_l10n.h:171
7778 msgid "Text medium series"
7781 #: ../lib/ui/default.ui:271 src/ext_l10n.h:172
7782 msgid "Text italic shape"
7785 #: ../lib/ui/default.ui:272 src/ext_l10n.h:173
7786 msgid "Text small caps shape"
7789 #: ../lib/ui/default.ui:273 src/ext_l10n.h:174
7790 msgid "Text slanted shape"
7793 #: ../lib/ui/default.ui:274 src/ext_l10n.h:175
7794 msgid "Text upright shape"
7797 #: ../lib/ui/default.ui:279 src/ext_l10n.h:176
7799 msgid "Floatflt Figure"
7802 #: ../lib/ui/default.ui:283 src/ext_l10n.h:177
7803 msgid "Table of Contents|C"
7806 #: ../lib/ui/default.ui:285 src/ext_l10n.h:178
7807 msgid "Index List|I"
7808 msgstr "Listã index|L"
7810 #: ../lib/ui/default.ui:286 src/ext_l10n.h:179
7811 msgid "BibTeX Reference...|B"
7812 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
7814 #: ../lib/ui/default.ui:290 src/ext_l10n.h:180
7815 msgid "LyX Document...|X"
7816 msgstr "Document LyX...|X"
7818 #: ../lib/ui/default.ui:291 src/ext_l10n.h:181
7820 msgid "ASCII as Lines...|L"
7821 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
7823 #: ../lib/ui/default.ui:292 src/ext_l10n.h:182
7825 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7826 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
7828 #: ../lib/ui/default.ui:299 src/ext_l10n.h:183
7831 msgstr "Set de caractere:|#H"
7833 #: ../lib/ui/default.ui:300 src/ext_l10n.h:184
7838 #: ../lib/ui/default.ui:301 src/ext_l10n.h:185
7841 msgstr "Documente|D"
7843 #: ../lib/ui/default.ui:302 src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
7847 #: ../lib/ui/default.ui:304 src/ext_l10n.h:187
7848 msgid "Emphasize Style|E"
7849 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7851 #: ../lib/ui/default.ui:305 src/ext_l10n.h:188
7852 msgid "Noun Style|N"
7853 msgstr "Stil noun|n"
7855 #: ../lib/ui/default.ui:306 src/ext_l10n.h:189
7856 msgid "Bold Style|B"
7857 msgstr "Stil bold|b"
7859 #: ../lib/ui/default.ui:307 src/ext_l10n.h:190
7863 #: ../lib/ui/default.ui:309 src/ext_l10n.h:191
7865 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7866 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
7868 #: ../lib/ui/default.ui:310 src/ext_l10n.h:192
7870 msgid "Increase Environment Depth|i"
7871 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
7873 #: ../lib/ui/default.ui:311 src/ext_l10n.h:193
7876 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
7878 #: ../lib/ui/default.ui:312 src/ext_l10n.h:194
7879 msgid "Start Appendix Here|S"
7882 #: ../lib/ui/default.ui:321 src/ext_l10n.h:195
7883 msgid "Build Program|B"
7884 msgstr "Construieºte program|C"
7886 #: ../lib/ui/default.ui:324 src/ext_l10n.h:197
7887 msgid "LaTeX Logfile|L"
7888 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
7890 #: ../lib/ui/default.ui:325 src/ext_l10n.h:198
7891 msgid "Table of Contents|T"
7894 #: ../lib/ui/default.ui:326 src/ext_l10n.h:199
7895 msgid "Child Processes|C"
7898 #: ../lib/ui/default.ui:327 src/ext_l10n.h:200
7900 msgid "TeX Information|X"
7901 msgstr "Configurare LaTeX|L"
7903 #: ../lib/ui/default.ui:340 src/ext_l10n.h:201
7907 #: ../lib/ui/default.ui:342 src/ext_l10n.h:203
7912 #: ../lib/ui/default.ui:347 src/ext_l10n.h:205
7913 msgid "Save Bookmark 1|S"
7916 #: ../lib/ui/default.ui:348 src/ext_l10n.h:206
7917 msgid "Save Bookmark 2"
7920 #: ../lib/ui/default.ui:349 src/ext_l10n.h:207
7921 msgid "Save Bookmark 3"
7924 #: ../lib/ui/default.ui:351 src/ext_l10n.h:208
7925 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7928 #: ../lib/ui/default.ui:352 src/ext_l10n.h:209
7929 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7932 #: ../lib/ui/default.ui:353 src/ext_l10n.h:210
7933 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7936 #: ../lib/ui/default.ui:368 src/ext_l10n.h:211
7940 #: ../lib/ui/default.ui:370 src/ext_l10n.h:212
7941 msgid "Introduction|I"
7942 msgstr "Introducere|I"
7944 #: ../lib/ui/default.ui:371 src/ext_l10n.h:213
7948 #: ../lib/ui/default.ui:372 src/ext_l10n.h:214
7949 msgid "User's Guide|U"
7950 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
7952 #: ../lib/ui/default.ui:373 src/ext_l10n.h:215
7953 msgid "Extended Features|E"
7954 msgstr "Caracteristici avansate|a"
7956 #: ../lib/ui/default.ui:374 src/ext_l10n.h:216
7957 msgid "Customization|C"
7958 msgstr "Personalizare|P"
7960 #: ../lib/ui/default.ui:375 src/ext_l10n.h:217
7961 msgid "Reference Manual|R"
7962 msgstr "Manualul de referinþã|M"
7964 #: ../lib/ui/default.ui:376 src/ext_l10n.h:218
7968 #: ../lib/ui/default.ui:377 src/ext_l10n.h:219
7969 msgid "Table of Contents|a"
7972 #: ../lib/ui/default.ui:378 src/ext_l10n.h:220
7973 msgid "LaTeX Configuration|L"
7974 msgstr "Configurare LaTeX|L"
7976 #: ../lib/ui/default.ui:380 src/ext_l10n.h:221
7981 msgid "Couldn't set the layout for "
7986 msgid "one paragraph"
7987 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
7994 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
7995 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
7996 msgid "Textclass Loading Error!"
7997 msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
7999 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8001 msgid "When reading %1$s"
8004 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8006 msgid "When reading "
8011 msgid "Encountered "
8016 msgid "one unknown token"
8017 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8021 msgid " unknown tokens"
8022 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8024 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8026 msgid "Textclass error"
8027 msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
8031 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8034 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8035 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8039 msgid "The document uses an unknown textclass "
8044 msgid "Can't load textclass %1$s"
8045 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
8047 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8048 msgid "-- substituting default"
8049 msgstr "-- substitui cu implicit"
8053 msgid "Can't load textclass "
8054 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
8058 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8059 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8063 msgid "Unknown token: "
8064 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8067 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8071 #: src/buffer.C:1185
8073 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8077 #. "\\lyxformat" not found
8078 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8079 #: src/buffer.C:1247
8083 #: src/buffer.C:1192
8084 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8086 "Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
8088 #: src/buffer.C:1200
8089 msgid "Can't find conversion script."
8092 #: src/buffer.C:1212
8093 msgid "An error occured while running the conversion script."
8096 #: src/buffer.C:1239
8097 msgid "Reading of document is not complete"
8098 msgstr "Citirea documentului nu este completã"
8100 #: src/buffer.C:1240
8101 msgid "Maybe the document is truncated"
8102 msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
8104 #: src/buffer.C:1244
8105 msgid "Not a LyX file!"
8106 msgstr "Nu este un fiºier LyX!"
8108 #: src/buffer.C:1247
8109 msgid "Unable to read file!"
8110 msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
8112 #: src/buffer.C:1507
8117 #: src/buffer.C:1518
8119 msgid "References: "
8120 msgstr " Rreferinþã: "
8122 #: src/buffer.C:1632
8123 msgid "Error: Cannot write file:"
8124 msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
8126 #: src/buffer.C:1662
8127 msgid "Error: Cannot open file: "
8128 msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul: "
8130 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8132 msgstr "EROARE_LYX:"
8134 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8135 msgid "Cannot write file"
8136 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
8138 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
8139 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
8140 msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
8142 #. path to LaTeX file
8143 #: src/buffer.C:3081
8144 msgid "Running chktex..."
8145 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
8147 #: src/buffer.C:3094
8148 msgid "chktex did not work!"
8149 msgstr "\"chktex\" nu funcþioneazã!"
8151 #: src/buffer.C:3095
8152 msgid "Could not run with file:"
8153 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
8155 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8157 msgid "Changes in document:"
8158 msgstr "Modificãri în document:"
8160 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8161 msgid "Save document?"
8162 msgstr "Salvez documentul?"
8164 #: src/bufferlist.C:314
8166 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8167 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
8169 #: src/bufferlist.C:318
8171 msgid "LyX: Attempting to save document "
8172 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
8174 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8175 msgid " Save seems successful. Phew."
8176 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
8178 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8179 msgid " Save failed! Trying..."
8180 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
8182 #: src/bufferlist.C:359
8183 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8184 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
8186 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8187 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8191 #: src/bufferlist.C:373
8193 msgid "Cannot open file"
8194 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
8196 #: src/bufferlist.C:389
8197 msgid "An emergency save of this document exists!"
8198 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
8200 #: src/bufferlist.C:391
8201 msgid "Try to load that instead?"
8202 msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?"
8204 #: src/bufferlist.C:413
8205 msgid "Autosave file is newer."
8206 msgstr "Autosalvarea este mai nouã."
8208 #: src/bufferlist.C:415
8209 msgid "Load that one instead?"
8210 msgstr "Îl încarc pe acesta?"
8212 #: src/bufferlist.C:485
8213 msgid "Unable to open template"
8214 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
8216 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1805
8217 msgid "Document is already open:"
8218 msgstr "Documentul este deja deschis:"
8220 #: src/bufferlist.C:520
8221 msgid "Do you want to reload that document?"
8222 msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?"
8224 #. Ask if the file should be checked out for
8225 #. viewing/editing, if so: load it.
8226 #: src/bufferlist.C:549
8227 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8228 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
8230 #: src/bufferlist.C:557
8231 msgid "Cannot open specified file:"
8232 msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
8234 #: src/bufferlist.C:559
8235 msgid "Create new document with this name?"
8236 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
8238 #: src/BufferView.C:294
8239 msgid "Specified file is unreadable: "
8240 msgstr "Nu pot citi fiºierul specificat: "
8242 #: src/BufferView.C:304
8243 msgid "Cannot open specified file: "
8244 msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat: "
8246 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8250 #: src/BufferView.C:569
8252 msgid "No further undo information"
8253 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
8255 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8259 #: src/BufferView.C:586
8260 msgid "No further redo information"
8261 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
8263 #: src/BufferView.C:597
8264 msgid "Paragraph environment type copied"
8265 msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
8267 #: src/BufferView.C:606
8268 msgid "Paragraph environment type set"
8269 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8271 #: src/bufferview_funcs.C:74
8272 msgid "Error! unknown language"
8273 msgstr "Eroare! Limbaj necunoscut"
8275 #: src/bufferview_funcs.C:163
8280 #: src/bufferview_funcs.C:165
8285 #: src/bufferview_funcs.C:172
8287 msgid ", Depth: %1$d"
8288 msgstr ", Adîncimea: "
8290 #: src/bufferview_funcs.C:174
8293 msgstr ", Adîncimea: "
8295 #: src/bufferview_funcs.C:184
8297 msgstr ", Spaþiere: "
8299 #: src/bufferview_funcs.C:191
8303 #: src/bufferview_funcs.C:197
8307 #: src/bufferview_funcs.C:207
8309 msgid ", Paragraph: "
8312 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8313 msgid "Formatting document..."
8314 msgstr "Formatez documentul..."
8316 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8318 msgid "Saved bookmark %1$d"
8321 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8322 msgid "Saved bookmark "
8325 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8327 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8330 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8331 msgid "Moved to bookmark "
8334 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8336 msgid "Select LyX document to insert"
8337 msgstr "Selecteazã document fiu"
8339 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8340 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8341 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8342 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8343 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1773
8345 msgid "Documents|#o#O"
8346 msgstr "Documente|D"
8348 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1775
8350 msgid "Examples|#E#e"
8353 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8354 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8357 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1792
8358 #: src/lyxfunc.C:1819
8362 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8364 msgid "Inserting document %1$s ..."
8365 msgstr "Inserez documentul"
8367 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8369 msgid "Inserting document "
8370 msgstr "Inserez documentul"
8372 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8376 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8378 msgid "Document %1$s inserted."
8379 msgstr "Document exportat ca "
8381 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1729
8386 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8391 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8393 msgid "Could not insert document %1$s"
8394 msgstr "Nu pot insera documentul"
8396 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8398 msgid "Could not insert document "
8399 msgstr "Nu pot insera documentul"
8401 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8402 #: src/insets/inseterror.C:77
8406 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8408 msgid "Couldn't find this label"
8410 "Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
8411 "în documentul curent."
8413 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8415 msgid "in current document."
8416 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
8418 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8420 msgid "Unknown function!"
8421 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8425 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8426 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
8430 msgid "ChkTeX warning id # "
8431 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
8433 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8435 msgid "Cannot view file"
8436 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
8438 #: src/converter.C:182
8440 msgid "No information for viewing %1$s"
8441 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
8443 #: src/converter.C:186
8445 msgid "No information for viewing "
8446 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
8448 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8449 msgid "Executing command:"
8450 msgstr "Execut comanda:"
8452 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8453 msgid "Error while executing"
8454 msgstr "Eroare la execuþie"
8456 #: src/converter.C:707
8457 msgid "There were errors during the Build process."
8458 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
8460 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8461 msgid "You should try to fix them."
8462 msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
8464 #: src/converter.C:710
8466 msgid "Cannot convert file"
8467 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
8469 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8470 msgid "Error while trying to move directory:"
8471 msgstr "Eroare la mutarea directorului:"
8473 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8478 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8483 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8484 msgid "Error while trying to move file:"
8485 msgstr "Eroare la mutarea fiºierului:"
8487 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8488 msgid "One error detected"
8489 msgstr "Am detectat o eroare"
8491 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8492 msgid "You should try to fix it."
8493 msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
8495 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8496 msgid " errors detected."
8497 msgstr " erori detectate."
8499 #: src/converter.C:868
8501 msgid "There were errors during running of %1$s"
8502 msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
8504 #: src/converter.C:871
8506 msgid "There were errors during running of "
8507 msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
8509 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8510 msgid "The operation resulted in"
8511 msgstr "Operaþia a generat"
8513 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8514 msgid "an empty file."
8515 msgstr "un fiºier gol."
8517 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8518 msgid "Resulting file is empty"
8519 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
8521 #: src/converter.C:894
8522 msgid "Running LaTeX..."
8523 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
8525 #: src/converter.C:917
8526 msgid "LaTeX did not work!"
8527 msgstr "\"LaTeX\" nu funcþioneazã!"
8529 #: src/converter.C:918
8530 msgid "Missing log file:"
8531 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
8533 #: src/converter.C:931
8534 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8535 msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
8537 #: src/CutAndPaste.C:435
8540 "Layout had to be changed from\n"
8542 "because of class conversion from\n"
8546 #: src/CutAndPaste.C:446
8547 msgid "Layout had to be changed from\n"
8548 msgstr "Format trebuie schimbat din\n"
8550 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8554 #: src/CutAndPaste.C:449
8557 "because of class conversion from\n"
8560 "datoitã conversiei de clasã de la\n"
8563 msgid "No debugging message"
8564 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
8567 msgid "General information"
8568 msgstr "Informaþii generale"
8571 msgid "Program initialisation"
8572 msgstr "Iniþializare program"
8575 msgid "Keyboard events handling"
8576 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
8579 msgid "GUI handling"
8583 msgid "Lyxlex grammer parser"
8584 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
8587 msgid "Configuration files reading"
8588 msgstr "Citire fiºiere configurare"
8591 msgid "Custom keyboard definition"
8592 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
8595 msgid "LaTeX generation/execution"
8596 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
8600 msgstr "Editor matematic"
8603 msgid "Font handling"
8607 msgid "Textclass files reading"
8608 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
8611 msgid "Version control"
8612 msgstr "Controlul versiunii"
8615 msgid "External control interface"
8616 msgstr "Interfaþã de control externã"
8619 msgid "Keep *roff temporary files"
8620 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
8623 msgid "User commands"
8624 msgstr "Comenzi utilizator"
8627 msgid "The LyX Lexxer"
8628 msgstr "Lexxer pentru LyX"
8631 msgid "Dependency information"
8632 msgstr "Informaþii dependinþe"
8636 msgstr "Inseturi LyX"
8639 msgid "Files used by LyX"
8640 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
8643 msgid "Workarea events"
8647 msgid "Insettext/tabular messages"
8651 msgid "Graphics conversion and loading"
8655 msgid "All debugging messages"
8656 msgstr "Toate mesajele de depanare"
8660 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8668 #: src/exporter.C:62
8670 msgid "Cannot export file"
8671 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
8673 #: src/exporter.C:63
8674 msgid "No information for exporting to "
8675 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
8677 #: src/exporter.C:89
8679 msgid "Cannot run latex."
8680 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
8682 #: src/exporter.C:90
8683 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8686 #: src/exporter.C:104
8687 msgid "Document exported as "
8688 msgstr "Document exportat ca "
8690 #: src/exporter.C:106
8692 msgstr " în fiºierul `"
8694 #: src/ext_l10n.h:1 src/MenuBackend.C:683
8698 #: src/ext_l10n.h:2 src/MenuBackend.C:684
8712 msgstr "Vizualizeazã|V"
8718 #: src/ext_l10n.h:7 src/MenuBackend.C:686
8720 msgstr "Documente|D"
8726 #: src/ext_l10n.h:16
8727 msgid "Version Control|V"
8728 msgstr "Controlul versiunii|v"
8730 #: src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:657
8734 #: src/ext_l10n.h:18
8738 #: src/ext_l10n.h:34
8739 msgid "Paste External Selection|x"
8740 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
8742 #: src/ext_l10n.h:37
8745 msgstr "Matematic|#M"
8747 #: src/ext_l10n.h:77
8748 msgid "Change Limits Type|L"
8751 #: src/ext_l10n.h:78
8752 msgid "Change Formula Type|F"
8755 #: src/ext_l10n.h:79
8756 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8759 #: src/ext_l10n.h:80
8764 #: src/ext_l10n.h:115
8767 msgstr "Matematic|#M"
8769 #: src/ext_l10n.h:116
8770 msgid "Special Character|S"
8771 msgstr "Caractere speciale|C"
8773 #: src/ext_l10n.h:126
8774 msgid "Lists & TOC|O"
8775 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8777 #: src/ext_l10n.h:131
8781 #: src/ext_l10n.h:133
8783 msgid "Insert File|e"
8784 msgstr "Insereazã figurã"
8786 #: src/ext_l10n.h:158
8788 msgid "Font Change|f"
8789 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
8791 #: src/ext_l10n.h:196
8793 msgstr "Actualizeazã|A"
8795 #: src/ext_l10n.h:204
8800 #: src/ext_l10n.h:229
8801 msgid "Portuguese (Brazil)"
8804 #: src/ext_l10n.h:234
8805 msgid "French Canadian"
8806 msgstr "Francezã canadianã"
8808 #: src/ext_l10n.h:245
8809 msgid "French (GUTenberg)"
8810 msgstr "Francez (GUTenberg)"
8812 #: src/ext_l10n.h:248
8813 msgid "German (new spelling)"
8816 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8818 msgid "%1$s and %2$s"
8821 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8826 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8831 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8835 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8840 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8841 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8842 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8843 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8844 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8845 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8846 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8849 msgstr "(Modificat)"
8852 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8856 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8860 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8864 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8868 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8872 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8876 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8879 msgstr "Forma::Italic"
8881 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8885 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8890 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8894 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8898 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8902 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8906 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8910 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8914 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8918 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8922 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8926 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8930 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8933 msgstr "Stil &evidenþiat"
8935 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8939 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8944 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8948 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8953 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8958 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8963 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8968 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8973 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8978 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8983 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8988 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8990 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8991 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
8993 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8995 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8996 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
8998 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8999 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9000 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
9002 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9005 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9006 "1995-2001 LyX Team"
9008 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
9009 "1995-2000 Echipa LyX"
9011 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9014 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9015 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9016 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9017 "any later version."
9019 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
9020 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
9021 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
9022 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
9023 "orice versiune ulterioarã."
9025 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9028 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9029 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9030 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9031 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9032 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9033 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9034 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9036 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
9037 "dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
9038 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
9039 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
9040 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
9041 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
9042 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
9043 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9045 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9046 msgid "LyX Version "
9047 msgstr "Versiune LyX "
9049 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9054 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9056 msgid "Library directory: "
9057 msgstr "Director utilizator: "
9059 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9060 msgid "User directory: "
9061 msgstr "Director utilizator: "
9063 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9065 msgid "Character set"
9066 msgstr "Set de caractere:|#H"
9068 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9070 msgid "Document settings applied"
9073 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9074 msgid "Converting document to new document class..."
9075 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
9077 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9078 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9079 msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
9081 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9083 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9084 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
9086 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9087 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9088 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
9090 #. problem changing class
9091 #. -- warn user (to retain old style)
9092 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9093 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9094 msgid "Conversion Errors!"
9095 msgstr "Erori de conversie!"
9097 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9098 msgid "into chosen document class"
9099 msgstr "în clasa de document aleasã"
9101 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9102 msgid "Errors loading new document class."
9103 msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document."
9105 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9106 msgid "Reverting to original document class."
9107 msgstr "Revin la clasa de document original."
9109 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9111 msgid "Do you want to save the current settings"
9112 msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
9114 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9116 msgid "for the document layout as default?"
9117 msgstr "Am setat formatul de document"
9119 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9121 msgid "(they will be valid for any new document)"
9122 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
9124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9126 msgid "Select external file"
9127 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9131 msgid "Select graphics file"
9132 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9134 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9136 msgid "Clipart|#C#c"
9139 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9143 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9148 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9150 msgid "Left baseline"
9151 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9153 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9158 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9160 msgid "Bottom center"
9163 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9165 msgid "Center baseline"
9166 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9168 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9173 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9175 msgid "Bottom right"
9178 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9180 msgid "Right baseline"
9181 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9183 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9185 msgid "Select document to include"
9186 msgstr "Selecteazã document fiu"
9188 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9189 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9190 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9193 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9195 msgid "*| All files (*)"
9196 msgstr " în fiºierul `"
9198 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9199 msgid "Paragraph layout set"
9200 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
9202 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9203 msgid "LaTeX preamble set"
9204 msgstr "Set preambul LaTeX"
9206 #. FIXME: stupid name
9207 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9209 msgid "System Bind|#S#s"
9210 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
9212 #. FIXME: stupid name
9213 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9215 msgid "User Bind|#U#u"
9216 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
9218 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9220 msgid "Choose bind file"
9221 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9223 #. FIXME: stupid name
9224 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9228 #. FIXME: stupid name
9229 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9231 msgid "User UI|#U#u"
9232 msgstr "Utilizator2|#2"
9234 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9236 msgid "Choose UI file"
9237 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9239 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9241 msgid "Key maps|#K#k"
9242 msgstr "Mapare taste"
9244 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9246 msgid "Choose keyboard map"
9247 msgstr "Cuvînt cheie"
9249 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9251 msgid "Choose personal dictionary"
9252 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
9254 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9256 msgid "Print to file"
9257 msgstr "Tipãreºte la"
9259 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9260 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9264 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9265 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9266 msgid "Unable to print"
9267 msgstr "Nu pot tipãri"
9269 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9270 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9271 msgid "Check that your parameters are correct"
9272 msgstr "Verificaþi dacã parametrii dumneavoastrã sînt corecþi"
9274 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9275 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9276 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9277 msgid "String not found!"
9278 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
9280 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9281 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9283 msgid "String has been replaced."
9284 msgstr "Am înlocuit un ºir."
9286 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9287 msgid " strings have been replaced."
9288 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
9290 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9292 msgid "Spellchecking completed!"
9293 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
9295 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9296 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9298 msgid "One word checked."
9299 msgstr "Am detectat o eroare"
9301 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9304 "The spell checker has died for some reason.\n"
9305 "Maybe it has been killed."
9307 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
9308 "Poate chiar a fost omorît."
9310 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9312 msgid "No version control log file found."
9313 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
9315 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9316 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9317 msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
9319 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9320 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9321 msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
9323 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9326 msgstr "Construieºte program"
9328 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9331 msgstr "Jurnal LaTeX"
9333 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9335 msgid "No build log file found"
9336 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
9338 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9340 msgid "No LaTeX log file found"
9341 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
9343 #: src/frontends/LyXView.C:164
9346 msgstr "(Modificat)"
9348 #: src/frontends/LyXView.C:168
9349 msgid " (read only)"
9350 msgstr "(Numai citire)"
9352 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9356 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9360 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9365 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9370 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9372 msgid "All files (*)"
9373 msgstr " în fiºierul `"
9375 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9379 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9380 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9383 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9385 msgid "Bibliography Item"
9386 msgstr "Item bibliografic"
9388 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9392 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
9393 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9396 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
9398 msgid "Select a BibTeX style"
9399 msgstr "Comutã stilul TeX"
9401 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9403 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9404 msgstr "Baza de date:"
9406 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9408 msgid "Select a BibTeX database to add"
9409 msgstr "Baza de date:"
9411 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
9415 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9420 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9422 msgid "LyX: Delimiters"
9423 msgstr "Delimitator"
9425 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9427 msgid "Document Settings"
9431 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9436 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9441 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9446 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9451 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9456 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9461 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9466 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9471 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9476 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9481 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9485 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
9486 msgid "US executive"
9489 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9493 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9497 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
9501 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
9506 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
9510 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
9515 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
9518 msgstr "Medium skip"
9520 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135
9525 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9529 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
9534 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9537 msgstr "Faptã simplã"
9539 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9544 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9548 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9553 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9554 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9558 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9559 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9564 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9567 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
9569 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9571 msgid "Document Style"
9574 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9576 msgid "LaTeX Packages"
9577 msgstr "Jurnal LaTeX"
9579 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9581 msgid "Papersize and Orientation"
9584 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9585 msgid "Language Settings and Quote Style"
9588 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9590 msgid "Bullet Types"
9593 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9595 msgid "Bibliography Settings"
9596 msgstr "Item bibliografic"
9598 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9600 msgid "LaTeX Preamble"
9601 msgstr "Preambul LaTeX"
9603 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9605 msgid "Small Margins"
9608 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9609 msgid "Very small Margins"
9612 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
9613 msgid "Very wide Margins "
9616 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9621 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9626 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9628 msgid "External material (*)"
9629 msgstr "Material extern...|e"
9631 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9633 msgid "Select external material"
9634 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9636 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9638 msgid "Float Settings"
9641 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
9642 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9646 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9651 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9654 msgstr "Fiºierul \""
9656 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9658 msgid "Select a graphic file"
9659 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9661 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9662 msgid "PostScript files (*.ps)"
9665 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9667 msgid "Select a file to print to"
9668 msgstr "Selecteazã document fiu"
9670 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9672 msgid "LyX: Insert space"
9673 msgstr "Inseturi LyX"
9675 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9676 msgid "Thin space\t\\,"
9679 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9680 msgid "Medium space\t\\:"
9683 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9684 msgid "Thick space\t\\;"
9687 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9688 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9691 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9692 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9695 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9696 msgid "Negative space\t\\!"
9699 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9701 msgid "LyX: Insert root"
9702 msgstr "Inseturi LyX"
9704 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9705 msgid "Square root\t\\sqrt"
9708 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9709 msgid "Cube root\t\\root"
9712 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9713 msgid "Other root\t\\root"
9716 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9717 msgid "LyX: Set math style"
9720 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9721 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9724 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9725 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9728 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9729 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9732 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9733 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9736 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9737 msgid "LyX: Set math font"
9740 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9741 msgid "Roman\t\\mathrm"
9744 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9745 msgid "Bold\t\\mathbf"
9748 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9750 msgid "San serif\t\\mathsf"
9753 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9754 msgid "Italic\t\\mathit"
9757 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9759 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9762 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9763 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9766 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9767 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9770 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9771 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9774 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9775 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9778 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9780 msgid "LyX: Insert matrix"
9783 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9787 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9788 msgid "Paragraph Layout"
9789 msgstr "Formatare paragraf"
9791 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9792 #: src/paragraph.C:820
9793 msgid "Senseless with this layout!"
9794 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
9796 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9797 msgid "Enter editor program"
9800 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9803 msgstr "NoteToEditor"
9805 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9807 msgid "LyX: Preferences"
9810 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9811 #. code the menu structure here.
9812 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
9814 msgid "Look and feel"
9817 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
9818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9823 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
9825 msgid "User interface"
9826 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
9828 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
9830 msgid "Screen fonts"
9831 msgstr "Fonturi ecran"
9834 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
9838 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
9841 msgstr "Format datã|#F"
9843 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
9844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9848 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
9849 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9853 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
9854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9856 msgstr "Convertoare"
9858 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
9860 msgid "File formats"
9863 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
9867 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
9869 msgid "Select a document templates directory"
9870 msgstr "Selecteazã document fiu"
9872 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
9874 msgid "Select a temporary directory"
9875 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
9877 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
9878 msgid "Select a backups directory"
9881 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
9883 msgid "Selection a documents directory"
9884 msgstr "Selecteazã document fiu"
9886 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
9887 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9890 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9892 msgid "Cross Reference"
9893 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
9895 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9897 msgstr "Du-te în&apoi"
9899 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9901 msgstr "Du-te înapoi"
9903 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9905 msgid "Go to reference"
9906 msgstr "Du-te la referinþã"
9908 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9910 msgid "Send document to command"
9911 msgstr "Selecteazã document fiu"
9913 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9918 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:121
9920 msgid "Spellcheck complete"
9921 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
9923 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9925 msgid "LyX: Edit Table"
9926 msgstr "Lista de tabele"
9928 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9930 msgid "LaTeX Information"
9931 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9933 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9935 msgid "Table of contents"
9938 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9942 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9944 msgid "Version control log for %1$s"
9945 msgstr "Controlul versiunii"
9947 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9949 msgid "Version control log for "
9950 msgstr "Controlul versiunii"
9952 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9956 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9957 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9961 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9962 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9966 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9970 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9974 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9977 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9978 " Using black instead, sorry!"
9979 msgstr " Utilizez negru, în loc!"
9981 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9982 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9985 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9990 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9994 " Using black instead, sorry!"
9995 msgstr " Utilizez negru, în loc!"
9997 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9999 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10002 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10003 msgid "LyX: X11 color "
10006 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10007 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10008 msgid " allocated for "
10011 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10013 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10014 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
10016 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10018 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10019 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
10021 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10024 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10025 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10026 "Pixel [%9$d] is used."
10029 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10030 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10033 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10037 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10038 msgid " with (r,g,b)=("
10041 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10045 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10046 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10049 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10055 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10059 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10063 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10067 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10072 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10074 msgid "WARNING! %1$s"
10077 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10081 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10083 msgid "Bibliography Entry"
10084 msgstr "Bibliografie"
10086 #. set up the tooltips
10087 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10088 msgid "Key used within LyX document."
10091 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10092 msgid "Label used for final output."
10095 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10097 msgid "BibTeX Database"
10098 msgstr "Baza de date:"
10100 #. set up the tooltips
10101 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10103 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10104 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10107 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10109 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10110 msgstr "Comutã stilul TeX"
10112 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10114 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10115 "extension \".bst\" and without path."
10118 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10120 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10121 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
10123 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10125 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10126 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10128 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10130 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10131 "in directories where TeX finds them are listed!"
10134 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10136 msgid "Select Database"
10137 msgstr "Baza de date:"
10139 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10141 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10142 msgstr "Baza de date:"
10144 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10146 msgid "Select BibTeX-Style"
10147 msgstr "Comutã stilul TeX"
10149 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10150 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10153 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10155 msgid "Character Layout"
10156 msgstr "Stil caractere"
10158 #. set up the tooltip mechanism
10159 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10161 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10162 msgstr "_Adaugã citare nouã"
10164 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10165 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10168 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10169 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10172 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10173 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10178 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10179 "right browser window."
10182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10184 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10185 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10186 "left browser window."
10189 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10190 msgid "Information about the selected entry"
10193 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10195 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10199 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10201 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10202 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10205 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10207 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10208 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10209 "sentences (Natbib)."
10212 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10214 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10217 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10219 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10222 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10223 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10226 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10228 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10229 "\", but not \"BibTeX\"."
10232 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10233 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10236 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10237 msgid "Document Layout"
10238 msgstr "Structurã document"
10240 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10242 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10243 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
10245 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10246 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10247 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
10249 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10252 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10255 " Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10258 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10260 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10262 " Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
10263 "portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
10265 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10266 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10267 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10269 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10270 msgid " Author-year | Numerical "
10273 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10275 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10278 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
10279 "LARGE | huge | Huge"
10281 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10285 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10286 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10290 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10293 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10294 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10296 "Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
10297 "Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
10299 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10300 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10301 msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
10303 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10305 msgid "ERT Options"
10308 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10310 msgid "Edit external file"
10311 msgstr "Insereazã lista index"
10313 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10314 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10315 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10316 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
10318 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10320 msgid "Float Options"
10323 #. set up the tooltips
10324 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10326 msgid "Use the document's default settings."
10327 msgstr "Am setat formatul de document"
10329 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10330 msgid "Enforce placement of float here."
10333 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10334 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10338 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10340 msgid "Try top of page."
10341 msgstr "% din paginã"
10344 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10346 msgid "Try bottom of page."
10347 msgstr "% din paginã"
10349 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10350 msgid "Put float on a separate page of floats."
10353 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10354 msgid "Try float here."
10357 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10358 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10361 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10362 msgid "Span float over the columns."
10365 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10366 msgid "Child processes"
10369 #. Set up the tooltip mechanism
10370 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10371 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10374 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10375 msgid "A list of all child processes to kill."
10378 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10379 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10382 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10384 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10387 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10388 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10391 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10392 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10395 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10397 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10400 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10401 #, fuzzy, no-c-format
10405 #. set up the tooltips for the filesection
10406 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10408 msgid "The file you want to insert."
10409 msgstr "Selecteazã document fiu"
10411 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10412 msgid "Browse the directories."
10415 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10416 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10419 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10420 msgid "Select display mode for this image."
10423 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10424 msgid "Set the image width to the inserted value."
10427 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10429 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10432 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10433 msgid "Set the image height to the inserted value."
10436 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10438 msgid "Select unit for height."
10439 msgstr "Selecteazã document fiu"
10441 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10443 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10449 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10450 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10451 "holds the values for the bounding box."
10454 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10455 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10458 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10459 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10460 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10463 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10464 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10467 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10469 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10470 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10473 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10474 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10477 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10478 msgid "Select unit for the bounding box values."
10481 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10483 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10484 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10485 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10488 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10489 msgid "Clip image to the bounding box values."
10492 #. set up the tooltips for the extra section
10493 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10495 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10496 "negative value clockwise."
10499 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10500 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10503 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10504 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10507 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10508 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10511 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10513 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10514 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10517 #. add the different tabfolders
10518 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10523 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10524 msgid "Bounding Box"
10527 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10529 msgid "Include file"
10532 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10534 msgstr "Jurnal LaTeX"
10536 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10538 msgid "LyX: LaTeX Log"
10539 msgstr "Jurnal LaTeX"
10541 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10542 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10545 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10547 msgid "No LaTeX log file found."
10548 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10550 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10552 msgid "No Literate Programming build log file found."
10553 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10555 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10557 msgid "Maths Delimiters"
10558 msgstr "Delimitator"
10560 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10562 msgid "Maths Matrix"
10565 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10566 msgid "Top | Center | Bottom"
10569 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10571 msgid "Maths Panel"
10572 msgstr "Mod matematic"
10574 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10576 msgid "Maths Decorations & Accents"
10579 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10583 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10584 msgid "Bin Relations"
10587 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10588 msgid "Big Operators"
10591 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10596 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10600 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10602 msgid "AMS Relations"
10605 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10606 msgid "AMS Negated Rel"
10609 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10610 msgid "AMS Operators"
10613 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10615 msgid "Maths Spacing"
10618 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10619 msgid "Maths Styles & Fonts"
10622 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10624 msgid "Minipage Options"
10625 msgstr "Minipaginã"
10627 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10628 msgid "Invalid Length!"
10631 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10633 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10634 msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
10636 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10638 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10639 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
10641 #. set up the tooltips
10642 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10643 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10646 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10647 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10650 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10651 msgid "Add additional space above this paragraph."
10655 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10657 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10658 msgstr "% din paginã"
10660 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10661 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10664 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10665 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10668 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10669 msgid "Add additional space below this paragraph."
10672 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10673 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10676 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10677 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10678 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10679 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10684 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10686 msgid "LaTeX preamble"
10687 msgstr "Preambul LaTeX"
10689 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10691 msgid "Look & Feel"
10694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10701 msgstr "Erori de conversie!"
10703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10712 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10713 msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
10715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10717 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10721 msgid "Find a new color."
10724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10725 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10728 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10729 msgid "GUI background"
10732 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10736 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10738 msgid "GUI selection"
10741 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10743 msgid "GUI pointer"
10744 msgstr "la imprimantã"
10746 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10747 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10751 msgid "Convert \"from\" this format"
10754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10755 msgid "Convert \"to\" this format"
10758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10760 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10761 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10762 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10767 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10768 "result, and various other things."
10771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10773 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10774 "you must then \"Apply\" the change."
10777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10783 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10785 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10786 "must then \"Apply\" the change."
10789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10791 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10796 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10800 msgid "The format identifier."
10803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10805 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10806 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
10808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10809 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10813 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10817 msgid "The command used to launch the viewer application."
10820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10822 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10823 "then \"Apply\" the change."
10826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10828 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10829 "\"Apply\" the change."
10832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10834 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10839 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10843 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10848 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10849 msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10853 msgid "Default path"
10856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10858 msgid "Template path"
10861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10863 msgid "Temporary dir"
10864 msgstr "Director temporar|#t"
10866 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10869 msgstr "Listã de slide-uri"
10871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10872 msgid "Backup path"
10875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10877 msgid "LyX server pipes"
10878 msgstr "Conducã server LyX|#s"
10880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10881 msgid "Fonts must be positive!"
10884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10887 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10888 "large > larger > largest > huge > huger."
10890 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
10891 "LARGE | huge | Huge"
10893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10895 msgid " ispell | aspell "
10896 msgstr " nimic | ispell | aspell "
10898 #. set up the tooltips for Destination
10899 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10901 msgid "Select for printer output."
10902 msgstr "Selecteazã document fiu"
10904 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10906 msgid "Enter printer command."
10907 msgstr "Executã comandã"
10909 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10911 msgid "Select for file output."
10912 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10914 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10916 msgid "Enter file name as print destination."
10917 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
10919 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10920 msgid "Browse directories for file name."
10923 #. set up the tooltips for Range
10924 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10926 msgid "Select for printing all pages."
10927 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
10929 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10930 msgid "Select for printing a specific page range."
10933 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10935 msgid "First page."
10938 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10943 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10945 msgid "Print the odd numbered pages."
10946 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
10948 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10950 msgid "Print the even numbered pages."
10951 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
10953 #. set up the tooltips for Copies
10954 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10956 msgid "Number of copies to be printed."
10957 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
10959 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10961 msgid "Sort the copies."
10964 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10965 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10968 #. set up the tooltips
10969 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10971 msgid "Select a document for references."
10972 msgstr "Selecteazã document fiu"
10974 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10976 msgid "Sort the references alphabetically."
10977 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
10979 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10981 msgid "Go to selected reference."
10982 msgstr "Du-te la referinþã"
10984 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10986 msgid "Update the list of references."
10987 msgstr "&Insereazã referinþã"
10989 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10990 msgid "Select format style of the reference."
10993 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10994 msgid "*** No labels found in document ***"
10995 msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
10997 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10998 msgid "Go back to original place."
11001 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11006 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11008 msgid "Find and Replace"
11009 msgstr "Înlocuieºte"
11011 #. set up the tooltips
11012 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11013 msgid "Enter the string you want to find."
11016 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11017 msgid "Enter the replacement string."
11020 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11021 msgid "Continue to next search result."
11024 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11025 msgid "Replace search result by replacement string."
11028 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11029 msgid "Replace all by replacement string."
11032 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11034 msgid "Do case sensitive search."
11035 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
11037 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11038 msgid "Search only matching words."
11041 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11042 msgid "Search backwards."
11045 #. Set up the tooltip mechanism
11046 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11048 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11051 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11053 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11054 "be replaced by the name of this file."
11057 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11060 msgstr "TitluScurt"
11062 #. set up the tooltips
11063 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11064 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11067 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11068 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11071 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11072 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11074 msgid "Start the spellingchecker."
11075 msgstr "Verificã ortografia|#S"
11077 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11079 msgid "Replace unknown word."
11080 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
11082 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11084 msgid "Ignore unknown word."
11085 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
11087 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11089 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11090 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
11092 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11094 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11095 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
11097 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11098 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11101 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11105 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11107 msgid "Stop the spellingchecker."
11108 msgstr "Verificã ortografia|#S"
11110 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11112 msgid "Edit table settings"
11113 msgstr "Minipaginã"
11115 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11119 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11124 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11129 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11132 msgstr "Tabel lung"
11134 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
11136 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11137 msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
11139 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11140 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
11142 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11143 msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
11145 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11147 msgid "Insert Tabular"
11148 msgstr "Insereazã tabel"
11150 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11151 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11154 #. set up the tooltips
11155 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11157 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11158 "the corresponding LyX layout file exists."
11161 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11162 msgid "Show full path or only file name."
11165 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11166 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11169 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11170 msgid "Double click to view contents of file."
11173 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11175 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11176 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11177 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11180 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11181 msgid "Table of Contents"
11184 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11186 msgid "*** No Lists ***"
11187 msgstr "*** Nu existã document ***"
11189 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11193 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11195 msgid "Version Control Log"
11196 msgstr "Controlul versiunii|v"
11198 #. set up the tooltips
11199 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11200 msgid "Enter width for the float."
11203 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11205 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11206 "the left if page number is even."
11209 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11211 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11212 "right if page number is even."
11215 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11216 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11219 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11220 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11223 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11225 msgid "ERROR! Unable to print!"
11226 msgstr "Nu pot tipãri"
11228 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11229 msgid "Check 'range of pages'!"
11232 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11233 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11234 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11235 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11236 msgid "The absolute path is required."
11239 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11240 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11241 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11242 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11243 msgid "Directory does not exist."
11246 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11247 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11249 msgid "Cannot write to this directory."
11250 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
11252 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11254 msgid "Cannot read this directory."
11255 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
11257 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11258 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11260 msgid "No file input."
11261 msgstr "Fiºier de inserat"
11263 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11264 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11265 msgid "A file is required, not a directory."
11268 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11270 msgid "Cannot write to this file."
11271 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
11273 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11275 msgid "Cannot read from this directory."
11276 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
11278 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11280 msgid "File does not exist."
11281 msgstr "Fiºierul existã deja:"
11283 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11285 msgid "Cannot read from this file."
11286 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
11288 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11289 msgid "[End of history]"
11292 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11293 msgid "[Beginning of history]"
11296 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11300 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11301 msgid "[only completion]"
11304 #: src/importer.C:45
11306 msgid "Importing %1$s..."
11307 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
11309 #: src/importer.C:47
11312 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
11314 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:973 src/lyxfunc.C:1136 src/lyxfunc.C:1717
11318 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11320 msgid "Cannot import file"
11321 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
11323 #: src/importer.C:69
11325 msgid "No information for importing from %1$s"
11326 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11328 #: src/importer.C:73
11330 msgid "No information for importing from "
11331 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11334 #: src/importer.C:97
11339 #: src/insets/insetbib.C:146
11340 msgid "BibTeX Generated References"
11341 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
11343 #: src/insets/inset.C:118
11344 msgid "Opened inset"
11345 msgstr "Inset deschis"
11347 #: src/insets/insetcaption.C:67
11349 msgid "Opened Caption Inset"
11350 msgstr "Inset deschis"
11352 #: src/insets/insetcaption.C:87
11355 msgstr "Flotante|F"
11357 #: src/insets/inseterror.C:85
11358 msgid "Opened error"
11359 msgstr "Eroare deschisã"
11361 #: src/insets/insetert.C:233
11363 msgid "Opened ERT Inset"
11364 msgstr "Inset deschis"
11366 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11367 msgid "Impossible Operation!"
11368 msgstr "Operaþie imposibilã!"
11370 #: src/insets/insetert.C:249
11371 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11374 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11375 #: src/insets/insettext.C:1421
11379 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11383 #: src/insets/insetfloat.C:127
11388 #: src/insets/insetfloat.C:224
11390 msgid "Opened Float Inset"
11391 msgstr "Inset deschis"
11393 #: src/insets/insetfloat.C:325
11398 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11399 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11402 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11404 msgid "List of %1$s"
11405 msgstr "Lista de tabele"
11407 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11410 msgstr "Lista de tabele"
11412 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11417 #: src/insets/insetfoot.C:60
11419 msgid "Opened Footnote Inset"
11420 msgstr "Notã deschisã"
11422 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11423 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11426 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11430 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11431 msgid "Converting to loadable format..."
11434 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11435 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11438 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11440 msgid "Scaling etc..."
11441 msgstr "Eroare la citirea "
11443 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11445 msgid "Ready to display"
11446 msgstr "[nu este afiºat]"
11448 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11450 msgid "No file found!"
11451 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11453 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11455 msgid "Error converting to loadable format"
11456 msgstr "Eroare la citirea "
11458 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11459 msgid "Error loading file into memory"
11462 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11464 msgid "Error generating the pixmap"
11465 msgstr "Eroare la citirea "
11467 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11470 msgstr "(Modificat)"
11472 #: src/insets/insetgraphics.C:636
11474 msgid "Cannot copy file"
11475 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
11477 #: src/insets/insetgraphics.C:637
11478 msgid "into tempdir"
11481 #: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
11483 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11484 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
11486 #: src/insets/insetgraphics.C:671
11488 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11489 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11491 #: src/insets/insetgraphics.C:675
11493 msgid "No information for converting from "
11494 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11496 #: src/insets/insetgraphics.C:767
11498 msgid "Graphic file: %1$s"
11499 msgstr "Fiºier grafic|#F"
11501 #: src/insets/insetgraphics.C:771
11503 msgid "Graphic file: "
11504 msgstr "Fiºier grafic|#F"
11506 #: src/insets/insetinclude.C:226
11507 msgid "Verbatim Input"
11508 msgstr "Intrare textualã"
11510 #: src/insets/insetinclude.C:227
11512 msgid "Verbatim Input*"
11513 msgstr "Intrare textualã"
11515 #: src/insets/insetindex.C:33
11519 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11521 msgid "Enter label:"
11522 msgstr "Insereazã etichetã"
11524 #: src/insets/insetlist.C:42
11529 #: src/insets/insetlist.C:64
11531 msgid "Opened List Inset"
11532 msgstr "Inset deschis"
11534 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11539 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11541 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11542 msgstr "Inset deschis"
11544 #: src/insets/insetminipage.C:68
11547 msgstr "Minipaginã|#M"
11549 #: src/insets/insetminipage.C:229
11551 msgid "Opened Minipage Inset"
11552 msgstr "Inset deschis"
11554 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11559 #: src/insets/insetnote.C:87
11561 msgid "Opened Note Inset"
11562 msgstr "Inset deschis"
11564 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11569 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11571 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11572 msgstr "Inset deschis"
11574 #: src/insets/insetparent.C:46
11579 #: src/insets/insetparent.C:48
11584 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11589 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11591 msgid "Page Number"
11592 msgstr "Numãr paginã"
11594 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11599 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11601 msgid "Textual Page Number"
11602 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
11604 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11609 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11610 msgid "Standard+Textual Page"
11613 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11617 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11621 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11623 msgid "PrettyRef: "
11626 #: src/insets/insettabular.C:553
11628 msgid "Opened Tabular Inset"
11629 msgstr "Inset deschis"
11631 #: src/insets/insettabular.C:2091
11632 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11633 msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
11635 #: src/insets/insettext.C:666
11637 msgid "Opened Text Inset"
11638 msgstr "Inset deschis"
11640 #: src/insets/insettext.C:1419
11641 msgid "Impossible operation"
11642 msgstr "Operaþie imposibilã"
11644 #: src/insets/insettext.C:1420
11646 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11647 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
11649 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
11653 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1099
11655 msgstr " necunoscut"
11657 #: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:880
11659 msgid "Unknown spacing argument: "
11660 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
11662 #: src/insets/insettext.C:1667
11664 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11665 msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
11667 #: src/insets/insettheorem.C:39
11671 #: src/insets/insettheorem.C:73
11673 msgid "Opened Theorem Inset"
11674 msgstr "Inset deschis"
11676 #: src/insets/insettoc.C:34
11678 msgid "Unknown toc list"
11679 msgstr "Acþiune necunoscutã"
11681 #: src/insets/inseturl.C:49
11685 #: src/insets/inseturl.C:51
11687 msgstr "URL Html: "
11689 #: src/insets/insetwrap.C:57
11693 #: src/insets/insetwrap.C:144
11695 msgid "Opened Wrap Inset"
11696 msgstr "Inset deschis"
11698 #: src/kbsequence.C:157
11700 msgstr " opþiuni: "
11702 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11704 msgid "LaTeX run number %1$d"
11705 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
11707 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11709 msgid "LaTeX run number "
11710 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
11712 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11713 msgid "Running MakeIndex."
11714 msgstr "Execut MakeIndex."
11717 msgid "Running BibTeX."
11718 msgstr "Execut BiTeX."
11789 msgid "previewed snippet"
11793 msgid "note background"
11807 msgid "command inset"
11808 msgstr "Insereazã etichetã"
11812 msgid "command inset background"
11813 msgstr "Insereazã etichetã"
11817 msgid "command inset frame"
11818 msgstr "Insereazã etichetã"
11822 msgid "special character"
11823 msgstr "Caractere speciale|C"
11831 msgid "math background"
11836 msgid "graphics background"
11837 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11841 msgid "Math macro background"
11842 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11847 msgstr "Mod matematic"
11850 msgid "math cursor"
11856 msgstr "Mod matematic"
11860 msgid "caption frame"
11861 msgstr "Mod matematic"
11864 msgid "collapsable inset text"
11869 msgid "collapsable inset frame"
11870 msgstr "Insereazã etichetã"
11873 msgid "inset background"
11878 msgid "inset frame"
11879 msgstr "Insereazã etichetã"
11883 msgid "LaTeX error"
11884 msgstr "Eroare de LaTeX"
11887 msgid "end-of-line marker"
11892 msgid "appendix line"
11893 msgstr "Inset deschis"
11896 msgid "added space markers"
11900 msgid "top/bottom line"
11905 msgid "tabular line"
11906 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11910 msgid "tabular on/off line"
11911 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11914 msgid "bottom area"
11920 msgstr "Ruperi de paginã"
11923 msgid "top of button"
11927 msgid "bottom of button"
11931 msgid "left of button"
11935 msgid "right of button"
11939 msgid "button background"
11942 #: src/LColor.C:100
11947 #: src/LColor.C:101
11951 #: src/lengthcommon.C:34
11955 #: src/lengthcommon.C:34
11959 #: src/lengthcommon.C:34
11963 #: src/lengthcommon.C:34
11968 #: src/lengthcommon.C:34
11972 #: src/lengthcommon.C:34
11976 #: src/lengthcommon.C:35
11980 #: src/lengthcommon.C:35
11985 #: src/lengthcommon.C:35
11990 #: src/lengthcommon.C:35
11994 #: src/lengthcommon.C:35
11998 #: src/lengthcommon.C:36
12003 #: src/lengthcommon.C:36
12007 #: src/lengthcommon.C:36
12010 msgstr "Minipaginã"
12012 #: src/lengthcommon.C:36
12017 #: src/lengthcommon.C:37
12022 #: src/lengthcommon.C:37
12027 #: src/LyXAction.C:102
12028 msgid "Insert appendix"
12029 msgstr "Insereazã apendix"
12031 #: src/LyXAction.C:103
12032 msgid "Describe command"
12033 msgstr "Descrie comandã"
12035 #: src/LyXAction.C:106
12036 msgid "Select previous char"
12037 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
12039 #: src/LyXAction.C:109
12040 msgid "Insert bibtex"
12041 msgstr "Insereazã bibtex"
12043 #: src/LyXAction.C:120
12044 msgid "Build program"
12045 msgstr "Construieºte program"
12047 #: src/LyXAction.C:121
12049 msgstr "Autosalveazã"
12051 #: src/LyXAction.C:123
12052 msgid "Go to beginning of document"
12053 msgstr "Salt la începutul documentului"
12055 #: src/LyXAction.C:125
12056 msgid "Select to beginning of document"
12057 msgstr "Selecteazã de la începutul documentului"
12059 #: src/LyXAction.C:128
12061 msgstr "Verificã TeX"
12063 #: src/LyXAction.C:131
12064 msgid "Go to end of document"
12065 msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
12067 #: src/LyXAction.C:133
12068 msgid "Select to end of document"
12069 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
12071 #: src/LyXAction.C:134
12073 msgstr "Exportã ca"
12075 #: src/LyXAction.C:136
12076 msgid "Import document"
12077 msgstr "Importã document"
12079 #: src/LyXAction.C:137
12080 msgid "New document"
12081 msgstr "Document nou"
12083 #: src/LyXAction.C:139
12084 msgid "New document from template"
12085 msgstr "Document nou bazat pe model"
12087 #: src/LyXAction.C:142
12088 msgid "Revert to saved"
12089 msgstr "Revine la documentul salvat"
12091 #: src/LyXAction.C:144
12093 msgid "Switch to an open document"
12094 msgstr "Comutã la documentul precedent"
12096 #: src/LyXAction.C:146
12097 msgid "Toggle read-only"
12098 msgstr "Comutã citire/scriere"
12100 #: src/LyXAction.C:147
12103 msgstr "Actualizeazã|#a"
12105 #: src/LyXAction.C:148
12108 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12110 #: src/LyXAction.C:150
12112 msgstr "Salveazã ca"
12114 #: src/LyXAction.C:154
12115 msgid "Go one char back"
12116 msgstr "Un caracter înapoi"
12118 #: src/LyXAction.C:156
12119 msgid "Go one char forward"
12120 msgstr "Un caracter înainte"
12122 #: src/LyXAction.C:159
12123 msgid "Insert citation"
12124 msgstr "Insereazã citare"
12126 #: src/LyXAction.C:163
12127 msgid "Execute command"
12128 msgstr "Executã comandã"
12130 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
12134 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
12138 #: src/LyXAction.C:173
12139 msgid "Decrement environment depth"
12140 msgstr "Reduce adîncimea cadrului"
12142 #: src/LyXAction.C:175
12143 msgid "Increment environment depth"
12144 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
12146 #: src/LyXAction.C:176
12147 msgid "Insert ... dots"
12148 msgstr "Insereazã elipsã "
12150 #: src/LyXAction.C:177
12154 #: src/LyXAction.C:179
12155 msgid "Select next line"
12156 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
12158 #: src/LyXAction.C:181
12159 msgid "Choose Paragraph Environment"
12160 msgstr "Alege cadrul paragraf"
12162 #: src/LyXAction.C:183
12163 msgid "Insert end of sentence period"
12164 msgstr "Insereazã punct"
12166 #: src/LyXAction.C:185
12167 msgid "Go to next error"
12168 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
12170 #: src/LyXAction.C:187
12171 msgid "Remove all error boxes"
12172 msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
12174 #: src/LyXAction.C:189
12176 msgid "Insert a new ERT Inset"
12177 msgstr "Insereazã lista index"
12179 #: src/LyXAction.C:191
12181 msgid "Insert a new external inset"
12182 msgstr "Insereazã lista index"
12184 #: src/LyXAction.C:193
12186 msgid "Insert Graphics"
12187 msgstr "Insereazã apendix"
12189 #: src/LyXAction.C:195
12190 msgid "Insert ASCII files as lines"
12193 #: src/LyXAction.C:196
12195 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12196 msgstr "Paragraf indentat"
12198 #: src/LyXAction.C:198
12200 msgid "Open a file"
12201 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12203 #: src/LyXAction.C:199
12204 msgid "Find & Replace"
12205 msgstr "Înlocuieºte"
12207 #: src/LyXAction.C:201
12209 msgid "Insert a Float"
12210 msgstr "Insereazã tabel"
12212 #: src/LyXAction.C:203
12214 msgid "Insert a wide Float"
12215 msgstr "Insereazã lista index"
12217 #: src/LyXAction.C:204
12219 msgid "Insert a Wrap"
12220 msgstr "Insereazã apendix"
12222 #: src/LyXAction.C:205
12223 msgid "Toggle bold"
12224 msgstr "Comutã bold"
12226 #: src/LyXAction.C:206
12227 msgid "Toggle code style"
12228 msgstr "Comutã stilul cod"
12230 #: src/LyXAction.C:207
12231 msgid "Default font style"
12232 msgstr "Stilul de font implicit"
12234 #: src/LyXAction.C:209
12235 msgid "Toggle emphasize"
12236 msgstr "Comutã evidenþierea"
12238 #: src/LyXAction.C:210
12239 msgid "Toggle user defined style"
12240 msgstr "Comutã stilul definit de utilizator"
12242 #: src/LyXAction.C:212
12243 msgid "Toggle noun style"
12244 msgstr "Comutã stilul noun"
12246 #: src/LyXAction.C:213
12247 msgid "Toggle roman font style"
12248 msgstr "Comutã stilul font roman"
12250 #: src/LyXAction.C:215
12251 msgid "Toggle sans font style"
12252 msgstr "Comutã stilul font sans"
12254 #: src/LyXAction.C:216
12256 msgid "Toggle fraktur font style"
12257 msgstr "Comutã stilul font roman"
12259 #: src/LyXAction.C:217
12261 msgid "Toggle italic font style"
12262 msgstr "Comutã stilul font sans"
12264 #: src/LyXAction.C:218
12265 msgid "Set font size"
12266 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
12268 #: src/LyXAction.C:219
12269 msgid "Show font state"
12270 msgstr "Afiºeazã starea fontului"
12272 #: src/LyXAction.C:222
12273 msgid "Toggle font underline"
12274 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
12276 #: src/LyXAction.C:224
12277 msgid "Insert Footnote"
12278 msgstr "Insereazã notã de subsol"
12280 #: src/LyXAction.C:225
12281 msgid "Select next char"
12282 msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter"
12284 #: src/LyXAction.C:228
12285 msgid "Insert horizontal fill"
12286 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
12288 #: src/LyXAction.C:229
12290 msgid "Open a Help file"
12291 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12293 #: src/LyXAction.C:233
12294 msgid "Insert hyphenation point"
12295 msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
12297 #: src/LyXAction.C:235
12299 msgid "Insert ligature break"
12300 msgstr "Insereazã figurã"
12302 #: src/LyXAction.C:237
12303 msgid "Insert index item"
12304 msgstr "Insereazã item de index"
12306 #: src/LyXAction.C:238
12307 msgid "Insert index list"
12308 msgstr "Insereazã lista index"
12310 #: src/LyXAction.C:240
12311 msgid "Turn off keymap"
12312 msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã"
12314 #: src/LyXAction.C:243
12315 msgid "Use primary keymap"
12316 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã"
12318 #: src/LyXAction.C:245
12319 msgid "Use secondary keymap"
12320 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã"
12322 #: src/LyXAction.C:246
12323 msgid "Toggle keymap"
12324 msgstr "Comutã maparea de tastaturã"
12326 #: src/LyXAction.C:248
12327 msgid "Insert Label"
12328 msgstr "Insereazã etichetã"
12330 #: src/LyXAction.C:250
12332 msgid "Insert Optional Argument"
12333 msgstr "Inserez documentul"
12335 #: src/LyXAction.C:252
12337 msgid "Change language"
12340 #: src/LyXAction.C:253
12341 msgid "View LaTeX log"
12342 msgstr "Vizualizeazã fiºierul jurnal LaTeX"
12344 #: src/LyXAction.C:258
12345 msgid "Copy paragraph environment type"
12346 msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului"
12348 #: src/LyXAction.C:262
12349 msgid "Paste paragraph environment type"
12350 msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului"
12352 #: src/LyXAction.C:265
12354 msgid "Open the tabular layout"
12355 msgstr "Inset deschis"
12357 #: src/LyXAction.C:267
12358 msgid "Go to beginning of line"
12359 msgstr "Salt la începutul liniei"
12361 #: src/LyXAction.C:269
12362 msgid "Select to beginning of line"
12363 msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei"
12365 #: src/LyXAction.C:271
12366 msgid "Go to end of line"
12367 msgstr "Salt la sfîrºitul liniei"
12369 #: src/LyXAction.C:273
12370 msgid "Select to end of line"
12371 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei"
12373 #: src/LyXAction.C:277
12377 #: src/LyXAction.C:279
12379 msgid "Insert margin note"
12380 msgstr "Insereazã notã marginalã"
12382 #: src/LyXAction.C:285
12384 msgstr "Simboluri matematice greceºti"
12386 #: src/LyXAction.C:288
12387 msgid "Insert math symbol"
12388 msgstr "Insereazã simbol matematic"
12390 #: src/LyXAction.C:289
12392 msgid "Add subscript"
12393 msgstr "Subscript|u"
12395 #: src/LyXAction.C:290
12397 msgid "Add superscript"
12398 msgstr "Superscript|S"
12400 #: src/LyXAction.C:297
12402 msgstr "Mod matematic"
12404 #: src/LyXAction.C:310
12406 msgid "toggle inset"
12409 #: src/LyXAction.C:312
12410 msgid "Go one paragraph down"
12411 msgstr "Salt un paragraf mai jos"
12413 #: src/LyXAction.C:314
12414 msgid "Select next paragraph"
12415 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
12417 #: src/LyXAction.C:316
12419 msgid "Go to paragraph"
12420 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
12422 #: src/LyXAction.C:319
12423 msgid "Go one paragraph up"
12424 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
12426 #: src/LyXAction.C:321
12427 msgid "Select previous paragraph"
12428 msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
12430 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12434 #: src/LyXAction.C:325
12436 msgid "Edit Preferences"
12437 msgstr "&Insereazã referinþã"
12439 #: src/LyXAction.C:327
12441 msgid "Save Preferences"
12442 msgstr "&Insereazã referinþã"
12444 #: src/LyXAction.C:330
12445 msgid "Insert protected space"
12446 msgstr "Insereazã un spaþiu protejat"
12448 #: src/LyXAction.C:331
12449 msgid "Insert quote"
12450 msgstr "Insereazã ghilimele"
12452 #: src/LyXAction.C:333
12453 msgid "Reconfigure"
12454 msgstr "Reconfigureazã"
12456 #: src/LyXAction.C:337
12457 msgid "Insert cross reference"
12458 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
12460 #: src/LyXAction.C:346
12462 msgid "Scroll inset"
12463 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
12465 #: src/LyXAction.C:363
12467 msgid "Insert Table"
12468 msgstr "Insereazã tabel"
12470 #: src/LyXAction.C:365
12472 msgid "Tabular Features"
12473 msgstr "Ta&bel flotant"
12475 #: src/LyXAction.C:369
12477 msgid "Open thesaurus"
12480 #: src/LyXAction.C:371
12481 msgid "Insert table of contents"
12482 msgstr "Insereazã cuprins"
12484 #: src/LyXAction.C:373
12485 msgid "View table of contents"
12486 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
12488 #: src/LyXAction.C:375
12489 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12490 msgstr "Comutã urmãrire cursor de cãtre bara de defilare"
12492 #: src/LyXAction.C:386
12493 msgid "Register document under version control"
12494 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
12496 #: src/LyXAction.C:403
12497 msgid "Show message in minibuffer"
12500 #: src/LyXAction.C:408
12501 msgid "Display information about LyX"
12504 #: src/LyXAction.C:410
12505 msgid "Display information about the TeX installation"
12508 #: src/LyXAction.C:412
12509 msgid "Show the processes forked by LyX"
12512 #: src/LyXAction.C:414
12513 msgid "Kill the forked process with this PID"
12516 #: src/LyXAction.C:569
12517 msgid "No description available!"
12518 msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
12521 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12522 msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
12525 msgid "(If not, document is not saved.)"
12526 msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
12528 #: src/lyx_cb.C:108
12530 msgid "Choose a filename to save document as"
12531 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
12533 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1631
12535 msgid "Templates|#T#t"
12538 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1636
12539 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12542 #: src/lyx_cb.C:140
12543 msgid "Same name as document already has:"
12544 msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
12546 #: src/lyx_cb.C:142
12547 msgid "Save anyway?"
12548 msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
12550 #: src/lyx_cb.C:148
12551 msgid "Another document with same name open!"
12552 msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
12554 #: src/lyx_cb.C:150
12555 msgid "Replace with current document?"
12556 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
12558 #: src/lyx_cb.C:158
12559 msgid "Document renamed to '"
12560 msgstr "Document redenumit ca \""
12562 #: src/lyx_cb.C:159
12563 msgid "', but not saved..."
12564 msgstr "\", dar nu a fost salvat..."
12566 #: src/lyx_cb.C:165
12567 msgid "Document already exists:"
12568 msgstr "Documentul existã deja:"
12570 #: src/lyx_cb.C:167
12571 msgid "Replace file?"
12572 msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
12574 #: src/lyx_cb.C:180
12576 msgid "Document could not be saved!"
12577 msgstr "Am setat formatul de document"
12579 #: src/lyx_cb.C:181
12580 msgid "Holding the old name."
12583 #: src/lyx_cb.C:195
12584 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12585 msgstr "Chktex nu lucreazã cu documente derivate din SGML."
12587 #: src/lyx_cb.C:204
12588 msgid "No warnings found."
12589 msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
12591 #: src/lyx_cb.C:206
12592 msgid "One warning found."
12593 msgstr "Am gãsit o avertizare."
12595 #: src/lyx_cb.C:207
12597 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12598 msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a o gãsi"
12600 #: src/lyx_cb.C:210
12601 msgid " warnings found."
12602 msgstr " avertizãri gãsite."
12604 #: src/lyx_cb.C:211
12606 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12607 msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a le gãsi"
12609 #: src/lyx_cb.C:213
12610 msgid "Chktex run successfully"
12611 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
12613 #: src/lyx_cb.C:215
12614 msgid "It seems chktex does not work."
12615 msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
12617 #: src/lyx_cb.C:273
12619 msgid "Auto-saving %1$s"
12620 msgstr "Autosalveazã"
12622 #: src/lyx_cb.C:275
12624 msgid "Auto-saving "
12625 msgstr "Autosalveazã"
12627 #: src/lyx_cb.C:315
12629 msgid "Autosave failed!"
12630 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
12632 #: src/lyx_cb.C:341
12633 msgid "Autosaving current document..."
12634 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
12636 #: src/lyx_cb.C:423
12638 msgid "Select file to insert"
12639 msgstr "Selecteazã document fiu"
12641 #: src/lyx_cb.C:440
12642 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12645 #: src/lyx_cb.C:447
12647 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12648 msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
12650 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12651 msgid "Enter new label to insert:"
12652 msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
12654 #: src/lyx_cb.C:529
12655 msgid "Running configure..."
12656 msgstr "Execut configurarea..."
12658 #: src/lyx_cb.C:537
12659 msgid "Reloading configuration..."
12660 msgstr "Reîncarc configurarea..."
12662 #: src/lyx_cb.C:539
12663 msgid "The system has been reconfigured."
12664 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
12666 #: src/lyx_cb.C:540
12667 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12668 msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
12670 #: src/lyx_cb.C:541
12671 msgid "updated document class specifications."
12672 msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
12674 #: src/lyxfind.C:49
12679 #: src/lyxfind.C:49
12680 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12683 #: src/lyxfont.C:45
12688 #: src/lyxfont.C:45
12692 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12693 #: src/lyxfont.C:62
12698 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12699 #: src/lyxfont.C:62
12702 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
12704 #: src/lyxfont.C:53
12707 msgstr "Small Caps"
12709 #: src/lyxfont.C:62
12713 #: src/lyxfont.C:62
12716 msgstr "Comutã bold"
12718 #: src/lyxfont.C:531
12720 msgid "Emphasis %1$s, "
12721 msgstr "Stil &evidenþiat"
12723 #: src/lyxfont.C:534
12726 msgstr "Stil &evidenþiat"
12728 #: src/lyxfont.C:539
12730 msgid "Underline %1$s, "
12733 #: src/lyxfont.C:542
12737 #: src/lyxfont.C:547
12739 msgid "Noun %1$s, "
12742 #: src/lyxfont.C:550
12747 #: src/lyxfont.C:557
12749 msgid "Language: %1$s, "
12752 #: src/lyxfont.C:560
12757 #: src/lyxfont.C:565
12759 msgid " Number %1$s"
12762 #: src/lyxfont.C:568
12767 #: src/lyxfunc.C:236
12769 msgid "Unknown function."
12770 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12772 #: src/lyxfunc.C:270
12774 msgid "Nothing to do"
12775 msgstr "Nimic de fãcut"
12777 #: src/lyxfunc.C:275
12778 msgid "Unknown action"
12779 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12781 #. the default error message if we disable the command
12782 #: src/lyxfunc.C:280
12784 msgid "Command disabled"
12785 msgstr "Insereazã etichetã"
12788 #: src/lyxfunc.C:292
12789 msgid "Document is read-only"
12790 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
12793 #: src/lyxfunc.C:297
12794 msgid "Command not allowed without any document open"
12795 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
12797 #: src/lyxfunc.C:688
12799 msgid "Unknown function (%1$s)"
12800 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12802 #: src/lyxfunc.C:692
12804 msgid "Unknown function ("
12805 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12807 #: src/lyxfunc.C:968
12809 msgid "Saving document %1$s..."
12810 msgstr "Salvez documentul"
12812 #: src/lyxfunc.C:971
12814 msgid "Saving document "
12815 msgstr "Salvez documentul"
12817 #: src/lyxfunc.C:977
12822 #: src/lyxfunc.C:1119 src/mathed/formulabase.C:1036
12824 msgid "Missing argument"
12825 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
12827 #: src/lyxfunc.C:1132
12829 msgid "Opening help file %1$s..."
12830 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12832 #: src/lyxfunc.C:1135
12834 msgid "Opening help file "
12835 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12837 #: src/lyxfunc.C:1341
12838 msgid "This is only allowed in math mode!"
12839 msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
12841 #: src/lyxfunc.C:1383
12843 msgid "Opening child document "
12844 msgstr "Deschid documentul"
12846 #: src/lyxfunc.C:1457
12847 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12850 #: src/lyxfunc.C:1471
12852 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12855 #: src/lyxfunc.C:1476
12859 #: src/lyxfunc.C:1477
12860 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12863 #: src/lyxfunc.C:1627
12865 msgid "Select template file"
12866 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12868 #: src/lyxfunc.C:1666
12870 msgid "Select document to open"
12871 msgstr "Selecteazã document fiu"
12873 #: src/lyxfunc.C:1702
12875 msgid "No such file"
12876 msgstr "Listã de slide-uri"
12878 #: src/lyxfunc.C:1703
12880 msgid "Start a new document with this filename ?"
12881 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
12883 #: src/lyxfunc.C:1704 src/lyxfunc.C:1829
12888 #: src/lyxfunc.C:1715
12890 msgid "Opening document %1$s..."
12891 msgstr "Deschid documentul"
12893 #: src/lyxfunc.C:1717
12895 msgid "Opening document "
12896 msgstr "Deschid documentul"
12898 #: src/lyxfunc.C:1727
12900 msgid "Document %1$s opened."
12901 msgstr "Nici un document deschis!%t"
12903 #: src/lyxfunc.C:1729
12908 #: src/lyxfunc.C:1733
12910 msgid "Could not open document %1$s"
12911 msgstr "Nu pot deschide documentul"
12913 #: src/lyxfunc.C:1736
12915 msgid "Could not open document "
12916 msgstr "Nu pot deschide documentul"
12918 #: src/lyxfunc.C:1763
12920 msgid "Select %1$s file to import"
12921 msgstr "Selecteazã document fiu"
12923 #: src/lyxfunc.C:1767
12926 msgstr "S&electeazã"
12928 #: src/lyxfunc.C:1768
12930 msgid " file to import"
12931 msgstr "Selecteazã document fiu"
12933 #: src/lyxfunc.C:1807
12935 "Do you want to close that document now?\n"
12936 "('No' will just switch to the open version)"
12938 "Doriþi sã închid acest document acum?\n"
12939 "(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
12941 #: src/lyxfunc.C:1827
12943 msgid "A document by the name"
12944 msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
12946 #: src/lyxfunc.C:1828
12948 msgid "already exists. Overwrite?"
12949 msgstr "Fiºierul existã deja:"
12951 #: src/lyxfunc.C:1900
12952 msgid "Welcome to LyX!"
12953 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
12955 #: src/lyx_main.C:105
12957 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12960 #: src/lyx_main.C:109
12962 msgid "Wrong command line option `"
12963 msgstr "Insereazã etichetã"
12965 #: src/lyx_main.C:110
12966 msgid "'. Exiting."
12969 #: src/lyx_main.C:233
12970 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12973 #: src/lyx_main.C:235
12974 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12977 #: src/lyx_main.C:342
12978 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12981 #: src/lyx_main.C:344
12982 msgid "System directory set to: "
12985 #: src/lyx_main.C:352
12987 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12988 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
12990 #: src/lyx_main.C:353
12991 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12994 #: src/lyx_main.C:354
12995 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12998 #: src/lyx_main.C:356
12999 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13002 #: src/lyx_main.C:365
13004 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13005 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
13007 #: src/lyx_main.C:370
13009 msgid "Using built-in default "
13010 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
13012 #: src/lyx_main.C:371
13014 msgid " but expect problems."
13015 msgstr "Eroare ispell"
13017 #: src/lyx_main.C:375
13019 msgid "Expect problems."
13020 msgstr "Eroare ispell"
13022 #: src/lyx_main.C:593
13024 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13025 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
13027 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
13032 #: src/lyx_main.C:607
13033 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13036 #: src/lyx_main.C:608
13037 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13040 #: src/lyx_main.C:609
13041 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13044 #: src/lyx_main.C:610
13045 msgid "Running without personal LyX directory."
13048 #: src/lyx_main.C:617
13050 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13051 msgstr "Execut configurarea..."
13053 #: src/lyx_main.C:622
13055 msgid "LyX: Creating directory "
13056 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
13058 #: src/lyx_main.C:623
13060 msgid " and running configure..."
13061 msgstr "Execut configurarea..."
13063 #: src/lyx_main.C:631
13065 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13066 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
13068 #: src/lyx_main.C:635
13070 msgid "Failed. Will use "
13071 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
13073 #: src/lyx_main.C:636
13077 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13078 msgid "LyX Warning!"
13079 msgstr "Avertizare LyX"
13081 #: src/lyx_main.C:660
13083 msgid "Error while reading %1$s."
13084 msgstr "Eroare la citirea "
13086 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13087 msgid "Using built-in defaults."
13088 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
13090 #: src/lyx_main.C:664
13092 msgid "Error while reading "
13093 msgstr "Eroare la citirea "
13095 #: src/lyx_main.C:774
13096 msgid "List of supported debug flags:"
13099 #: src/lyx_main.C:779
13101 msgid "Setting debug level to %1$s"
13104 #: src/lyx_main.C:783
13105 msgid "Setting debug level to "
13108 #: src/lyx_main.C:794
13110 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13111 "Command line switches (case sensitive):\n"
13112 "\t-help summarize LyX usage\n"
13113 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13114 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13115 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13116 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13117 " select the features to debug.\n"
13118 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13119 "\t-x [--execute] command\n"
13120 " where command is a lyx command.\n"
13121 "\t-e [--export] fmt\n"
13122 " where fmt is the export format of choice.\n"
13123 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13124 " where fmt is the import format of choice\n"
13125 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13126 "\t-version summarize version and build info\n"
13127 "Check the LyX man page for more details."
13130 #: src/lyx_main.C:830
13131 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13134 #: src/lyx_main.C:840
13135 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13138 #: src/lyx_main.C:850
13139 msgid "Missing command string after --execute switch"
13142 #: src/lyx_main.C:863
13143 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13146 #: src/lyx_main.C:875
13147 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13150 #: src/lyx_main.C:880
13152 msgid "Missing filename for --import"
13153 msgstr "Fiºier de inserat"
13155 #: src/lyxrc.C:1832
13157 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13158 "recommended for non-English languages."
13161 #: src/lyxrc.C:1836
13163 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13164 "environment variable PRINTER."
13167 #: src/lyxrc.C:1840
13168 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13171 #: src/lyxrc.C:1844
13172 msgid "The option to print only even pages."
13175 #: src/lyxrc.C:1848
13176 msgid "The option to print only odd pages."
13179 #: src/lyxrc.C:1852
13180 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13183 #: src/lyxrc.C:1856
13184 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13187 #: src/lyxrc.C:1860
13188 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13191 #: src/lyxrc.C:1864
13192 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13195 #: src/lyxrc.C:1868
13196 msgid "The option to print out in landscape."
13199 #: src/lyxrc.C:1872
13200 msgid "The option to specify paper type."
13203 #: src/lyxrc.C:1876
13204 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13207 #: src/lyxrc.C:1880
13208 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13211 #: src/lyxrc.C:1884
13213 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13217 #: src/lyxrc.C:1888
13218 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13221 #: src/lyxrc.C:1892
13222 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13225 #: src/lyxrc.C:1896
13227 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13228 "the filename of the DVI file to be printed."
13231 #: src/lyxrc.C:1900
13233 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13234 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13238 #: src/lyxrc.C:1904
13240 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13241 "prepended along with the printer name after the spool command."
13244 #: src/lyxrc.C:1908
13246 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13247 "wrong, override the setting here."
13250 #: src/lyxrc.C:1913
13253 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13254 "roughly the same size as on paper."
13257 #: src/lyxrc.C:1917
13258 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13261 #: src/lyxrc.C:1923
13262 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13265 #: src/lyxrc.C:1927
13266 msgid "The bold font in the dialogs."
13269 #: src/lyxrc.C:1931
13270 msgid "The normal font in the dialogs."
13273 #: src/lyxrc.C:1935
13274 msgid "The encoding for the screen fonts."
13277 #: src/lyxrc.C:1939
13278 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13281 #: src/lyxrc.C:1946
13283 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13286 #: src/lyxrc.C:1950
13288 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13289 "LyX was started from."
13292 #: src/lyxrc.C:1954
13294 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13295 "value selects the directory LyX was started from."
13298 #: src/lyxrc.C:1958
13300 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13301 "when you quit LyX."
13304 #: src/lyxrc.C:1962
13306 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13310 #: src/lyxrc.C:1966
13311 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13314 #: src/lyxrc.C:1970
13316 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13317 "automatically by what you type."
13320 #: src/lyxrc.C:1974
13322 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13326 #: src/lyxrc.C:1978
13328 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13329 "\".out\". Only for advanced users."
13332 #: src/lyxrc.C:1982
13334 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13335 "its global and local bind/ directories."
13338 #: src/lyxrc.C:1986
13340 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13341 "will look in its global and local ui/ directories."
13344 #: src/lyxrc.C:1992
13346 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13347 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13350 #: src/lyxrc.C:1996
13352 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13353 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13354 "is specified, an internal routine is used."
13357 #: src/lyxrc.C:2000
13359 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13363 #: src/lyxrc.C:2004
13364 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13367 #: src/lyxrc.C:2008
13368 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13371 #: src/lyxrc.C:2012
13372 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13375 #: src/lyxrc.C:2016
13377 msgid "Specify the default paper size."
13378 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
13380 #: src/lyxrc.C:2023
13382 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13386 #: src/lyxrc.C:2027
13387 msgid "What command runs the spell checker?"
13390 #: src/lyxrc.C:2031
13392 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13393 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13394 "not work with all dictionaries."
13397 #: src/lyxrc.C:2036
13399 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13403 #: src/lyxrc.C:2041
13405 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13408 #: src/lyxrc.C:2046
13409 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13412 #: src/lyxrc.C:2050
13414 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13415 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13416 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13419 #: src/lyxrc.C:2054
13421 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13422 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13425 #: src/lyxrc.C:2058
13427 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13428 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13431 #: src/lyxrc.C:2062
13433 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13434 "shown after the change has been made.)"
13437 #: src/lyxrc.C:2066
13438 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13441 #: src/lyxrc.C:2070
13442 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13445 #: src/lyxrc.C:2074
13447 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13448 "the backup file in the same directory as the original file."
13451 #: src/lyxrc.C:2078
13453 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13456 #: src/lyxrc.C:2082
13458 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13462 #: src/lyxrc.C:2086
13464 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13465 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13468 #: src/lyxrc.C:2090
13470 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13474 #: src/lyxrc.C:2094
13476 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13477 "document is the default language."
13480 #: src/lyxrc.C:2098
13482 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13486 #: src/lyxrc.C:2102
13488 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13491 #: src/lyxrc.C:2106
13493 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13494 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13495 "name of the second language."
13498 #: src/lyxrc.C:2110
13499 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13502 #: src/lyxrc.C:2114
13503 msgid "The latex command for local changing of the language."
13506 #: src/lyxrc.C:2119
13509 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13510 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13513 #: src/lyxrc.C:2123
13514 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13517 #: src/lyxrc.C:2127
13518 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13521 #: src/lyxrc.C:2140
13522 msgid "New documents will be assigned this language."
13525 #: src/lyxrc.C:2144
13526 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13529 #: src/lyxrc.C:2148
13530 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13533 #: src/lyxrc.C:2152
13534 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13537 #: src/lyxrc.C:2156
13538 msgid "Scale the preview size to suit."
13541 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13542 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13543 msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
13545 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13546 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13547 msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
13549 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13550 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13551 msgstr "este instalat corect. Renunþ."
13553 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13554 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13555 msgstr "Nu pot gãsi nici o descriere de format!"
13557 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13559 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13560 msgstr "Verificaþi conþinutul fiºierului \"textclass.lst\"."
13562 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13563 msgid "Sorry, has to exit :-("
13568 msgid "File not saved"
13569 msgstr "Nume fiºier:|#f"
13573 msgid "You must save the file"
13574 msgstr "Listã de slide-uri"
13577 msgid "before it can be registered."
13580 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13582 msgid "Save document and proceed?"
13583 msgstr "Salvez documentul?"
13586 msgid "LyX VC: Initial description"
13587 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13591 msgid "(no initial description)"
13592 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13595 msgid "This document has NOT been registered."
13599 msgid "LyX VC: Log Message"
13600 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
13603 msgid "(no log message)"
13607 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13610 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13611 #. we should warn the user that reverting will discard all
13612 #. changes made since the last check in.
13615 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13617 "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
13618 "fãcute documentului de la ultima verificare."
13622 msgid "to the document since the last check in."
13624 "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
13625 "fãcute documentului de la ultima verificare."
13628 msgid "Do you still want to do it?"
13629 msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
13631 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13632 msgid "Math editor mode"
13633 msgstr "Mod de editare matematic"
13635 #: src/mathed/formulabase.C:727
13636 msgid "Invalid action in math mode!"
13637 msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
13639 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13641 msgid " Macro: %s: "
13644 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13649 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13650 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13652 msgid "No Documents Open!"
13653 msgstr "Nici un document deschis!%t"
13655 #: src/MenuBackend.C:378
13657 msgid "Ascii text as lines"
13658 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
13660 #: src/MenuBackend.C:380
13662 msgid "Ascii text as paragraphs"
13663 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
13665 #: src/MenuBackend.C:518
13667 msgid "No Table of contents"
13670 #: src/MenuBackend.C:655
13674 #: src/MenuBackend.C:658
13678 #: src/MenuBackend.C:666
13683 #: src/MenuBackend.C:668
13684 msgid "LinuxDoc...|L"
13687 #: src/MenuBackend.C:676
13690 msgstr "Stil &evidenþiat"
13692 #: src/support/filetools.C:448
13693 msgid "Error! Cannot open directory:"
13694 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
13696 #: src/support/filetools.C:468
13697 msgid "Error! Could not remove file:"
13698 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
13700 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13701 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13702 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13704 #: src/support/filetools.C:509
13705 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13706 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
13708 #: src/support/filetools.C:574
13709 msgid "Internal error!"
13710 msgstr "Eroare internã!"
13712 #: src/support/filetools.C:575
13713 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13714 msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
13716 #: src/support/filetools.C:580
13717 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13718 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
13720 #: src/support/filetools.C:1359
13721 msgid "Could not delete auto-save file!"
13722 msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
13724 #: src/tabular.C:1349
13729 #: src/tabular.C:1350
13730 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13733 #: src/tabular.C:1351
13734 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13737 #. Could only happen with user style
13738 #: src/text2.C:1012
13740 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13743 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
13744 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
13746 #: src/text2.C:1051
13748 msgid "Nothing to index!"
13749 msgstr "Nimic de fãcut"
13751 #: src/text2.C:1055
13753 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13754 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
13756 #: src/text2.C:1330
13761 #. par->SetLayout(0);
13762 #. s = layout->labelstring;
13763 #: src/text2.C:1343
13764 msgid "Senseless: "
13767 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13769 msgid "No more insets"
13770 msgstr "Nu existã note"
13781 msgid "Mark removed"
13788 #: src/text3.C:1080
13789 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13794 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13797 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi mai întîi "
13801 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13802 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
13805 msgid " (vertical fill)"
13810 msgid "Page Break (top)"
13811 msgstr "Ruperi de paginã"
13813 #. draw the additional space if needed:
13816 msgid "Space above"
13817 msgstr "Spaþiere deasupra"
13820 msgid "Page Break (bottom)"
13825 msgid "Space below"
13826 msgstr "Spaþiere dedesubt"