1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-02-19 22:04+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-11-28 22:04-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
22 msgid "Citation Style"
23 msgstr "Stil de citare:"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
26 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
27 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
34 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
35 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 msgid "&Default (numerical)"
47 msgstr "Implicit (numeric)"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
50 msgid "Natbib &style:"
51 msgstr "&Stil Natbib:"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
54 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
55 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 msgid "S&ectioned bibliography"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
63 msgid "Add a new branch to the list"
64 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
67 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
68 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
75 msgid "A&vailable Branches:"
76 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
83 msgid "Remove the selected branch"
84 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
86 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
94 msgid "Toggle the selected branch"
95 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
99 msgstr "(&De)activeazã"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
102 msgid "Define or change background color"
103 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
106 msgid "Alter Co&lor..."
107 msgstr "&Modificã culoarea"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
121 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
126 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
130 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
135 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
140 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
145 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
150 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
155 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
160 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
165 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
170 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
175 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
180 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
186 msgid "&Custom Bullet:"
187 msgstr "Bulini personalizate:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
198 msgid "Use &default placement"
199 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
202 msgid "Advanced Placement Options"
203 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
208 msgstr "&Susul paginii"
210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
211 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
215 msgid "Here de&finitely"
216 msgstr "Obligatoriu aici"
218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
219 msgid "&Here if possible"
220 msgstr "&Aici dacã este posibil"
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
223 msgid "&Page of floats"
224 msgstr "Paginã de &flotante"
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
228 msgid "&Bottom of page"
229 msgstr "&Josul paginii"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
232 msgid "&Span columns"
233 msgstr "Umple coloana"
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
236 msgid "&Rotate sideways"
237 msgstr "Roteºte lateral"
239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
241 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
250 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
264 msgstr "Sa&ns Serif:"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
267 msgid "Use &Old Style Figures"
268 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
271 msgid "Use true S&mall Caps"
272 msgstr "Foloseºte litere mici"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
275 msgid "&Default Family:"
276 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
283 msgid "Document &class:"
284 msgstr "&Clasã document:"
286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
287 msgid "Class Settings"
288 msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
290 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
294 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
295 msgid "Postscript &driver:"
296 msgstr "&Driver PostScript:"
298 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
299 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
304 msgid "&Use language's default encoding"
305 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
309 msgstr "&Codificare:"
311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
312 msgid "&Quote Style:"
313 msgstr "Stil de citare "
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
316 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
317 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
320 msgid "&Default Margins"
321 msgstr "Margini &Implicite"
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
341 msgstr "Separaþie a&ntet:"
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
344 msgid "Head &height:"
345 msgstr "Înãlþime &antet:"
347 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
349 msgstr "Separaþie &subsol:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
352 msgid "&Use AMS math package automatically"
353 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
356 msgid "Use AMS &math package"
357 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
361 msgid "Use esint package &automatically"
362 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
366 msgid "Use &esint package"
367 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
369 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
370 msgid "&List in Table of Contents"
371 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
377 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
379 msgstr "Mãrime foaie"
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
382 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
388 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
390 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
395 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
397 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
414 msgstr "&Stil paginã:"
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
417 msgid "Style used for the page header and footer"
418 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
421 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
422 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
425 msgid "&Two-sided document"
426 msgstr "Document &dublã-faþã"
428 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
432 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
433 msgid "Version goes here"
434 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
436 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
440 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
443 msgstr "Drepturi de autor"
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
446 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
447 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
448 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
449 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
450 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
453 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
454 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
455 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
456 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
457 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
458 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
459 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
460 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
465 msgid "LyX: Enter text"
466 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
473 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
474 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
475 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
476 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
477 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
478 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
479 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
480 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
483 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
484 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
485 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
486 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
487 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
488 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
493 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
494 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
495 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
496 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:733
497 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
501 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
503 msgid "The bibliography key"
504 msgstr "Cheia bibliografica:|#b"
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
507 msgid "The label as it appears in the document"
508 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
511 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
520 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
521 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
525 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
526 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
527 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
532 msgid "Enter BibTeX database name"
533 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
537 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
538 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
539 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
541 msgstr "&Rãsfoieºte..."
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
544 msgid "Add bibliography to the table of contents"
545 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
548 msgid "Add bibliography to &TOC"
549 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
552 msgid "This bibliography section contains..."
553 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
560 msgid "all cited references"
561 msgstr "Toate referinþele citate"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
564 msgid "all uncited references"
565 msgstr "Toate referinþele necitate"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
568 msgid "all references"
569 msgstr "Toate referinþele disponibile"
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
572 msgid "Choose a style file"
573 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
576 msgid "Remove the selected database"
577 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
584 msgid "Add a BibTeX database file"
585 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
592 msgid "BibTeX database to use"
593 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
597 msgstr "&Baze de date"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
600 msgid "The BibTeX style"
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
608 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
614 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
615 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
620 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
621 #: src/insets/insetbox.C:156
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
627 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
629 msgstr "Minipaginã|p"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
632 msgid "Supported box types"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
647 msgstr "Valoare inãlþime"
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
650 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
652 msgstr "Valoare lãþime"
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
655 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
661 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
662 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
695 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
696 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
699 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
705 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
711 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
727 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
728 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
735 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
743 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
755 msgid "&Available branches:"
756 msgstr "Versiuni de document disponibile"
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
759 msgid "Select your branch"
760 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
762 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
766 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
767 msgid "Go to next change"
768 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
770 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
772 msgstr "Urmatoarea modificare"
774 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
775 msgid "Accept this change"
776 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
778 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
782 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
783 msgid "Reject this change"
784 msgstr "Respinge aceastã modificare"
786 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
791 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
793 msgstr "Familie font"
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
815 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
816 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
823 msgstr "Culoare font"
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
834 msgid "Never Toggled"
835 msgstr "Niciodatã comutate"
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
844 msgid "Other font settings"
845 msgstr "Alte setãri de font"
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
848 msgid "Always Toggled"
849 msgstr "Întotdeauna selectat"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
856 msgid "toggle font on all of the above"
857 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
864 msgid "Apply each change automatically"
865 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
868 msgid "Apply changes immediately"
869 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
872 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
873 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
874 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
899 msgid "Natbib citation style to use"
900 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
903 msgid "Citation &style:"
904 msgstr "Stil de citare:"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
907 msgid "List all authors"
908 msgstr "Listeazã toþi autorii"
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
911 msgid "&Full author list"
912 msgstr "&Listã completã de autori"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
915 msgid "Force upper case in citation"
916 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
919 msgid "Force &upper case"
920 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
927 msgid "Text to place after citation"
928 msgstr "Text de plasat dupã citare"
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
931 msgid "Text &before:"
932 msgstr "Text înainte:"
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
935 msgid "Text to place before citation"
936 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
940 msgid "&Available Citations:"
941 msgstr "Versiuni de document disponibile"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
945 msgid "&Selected Citations:"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
949 msgid "Move the selected citation up"
950 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
955 msgstr "&Actualizeazã"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
958 msgid "Move the selected citation down"
959 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
970 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
971 msgid "Match delimiter types"
972 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
974 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
975 msgid "&Keep matched"
976 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
983 msgid "Insert the delimiters"
984 msgstr "Insereazã delimitatorii"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
991 msgid "Reset to the default settings for the document class"
992 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
995 msgid "Use Class Defaults"
996 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
999 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1000 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1003 msgid "Save as Document Defaults"
1004 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1011 msgid "Show ERT inline"
1012 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1019 msgid "Show ERT button only"
1020 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1027 msgid "Show ERT contents"
1028 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1040 msgstr "Mod &ciornã"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1043 msgid "Edit the file externally"
1044 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1048 msgid "&Edit File..."
1049 msgstr "&Editeazã fiºierul"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1053 msgid "Select a file"
1054 msgstr "Selectaþi un fiºier"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1059 msgstr "Nume de fiºier"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1072 msgid "Available templates"
1073 msgstr "Modele disponibile"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1077 msgstr "Vizualizare LyX"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1083 msgid "Screen display"
1084 msgstr "Afiºare pe ecran"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1096 msgstr "Nuanþe de gri"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1106 msgstr "Previzualizeazã|#P"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1112 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1113 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1129 msgid "Display image in LyX"
1130 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1133 msgid "&Show in LyX"
1134 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1144 msgid "Angle to rotate image by"
1145 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1151 msgid "The origin of the rotation"
1152 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1168 msgid "Height of image in output"
1169 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1173 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1174 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1178 msgid "&Maintain aspect ratio"
1179 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1183 msgid "Width of image in output"
1184 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1193 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1194 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1198 msgid "&Get from File"
1199 msgstr "&Insereazã din fiºier"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1203 msgid "Clip to bounding box values"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1208 msgid "Clip to &bounding box"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1213 msgid "&Left bottom:"
1214 msgstr "&Stînga jos:"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1219 msgstr "Dreapta &sus:"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1247 msgid "File name of image"
1248 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1251 msgid "Select an image file"
1252 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1265 msgid "&Scale Graphics (%):"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1270 msgid "Rotate Graphics"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1274 msgid "A&ngle (Degrees):"
1275 msgstr "U&nghi (în grade)"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1298 msgid "E&xtra options"
1299 msgstr "Opþiuni &suplimentare"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1303 msgid "Additional LaTeX options"
1304 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1307 msgid "LaTeX &options:"
1308 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1311 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1312 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1315 msgid "Don't un&zip on export"
1316 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1324 msgstr "Mod &ciornã"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1333 msgid "The caption for the sub-figure"
1334 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1342 msgid "Sho&w in LyX"
1343 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1347 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1348 msgstr "Sa&ns Serif:"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1351 msgid "Show LaTeX preview"
1352 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1355 msgid "&Show preview"
1356 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1359 msgid "Underline spaces in generated output"
1360 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1363 msgid "&Mark spaces in output"
1364 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1367 msgid "File name to include"
1368 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1371 msgid "Load the file"
1372 msgstr "Încarcã fiºierul"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1391 msgid "&Include Type:"
1392 msgstr "Tip de &includere:"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1395 msgid "Update the display"
1396 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1401 msgstr "&Actualizeazã"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1407 msgid "Number of rows"
1408 msgstr "Numãrul de linii"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1419 msgid "Number of columns"
1420 msgstr "Numãrul de coloane"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1428 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1429 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1433 msgid "Vertical alignment"
1434 msgstr "Aliniere verticalã"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1441 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1442 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1445 msgid "&Horizontal:"
1446 msgstr "&Orizontal:"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1449 msgid "Open this panel as a separate window"
1450 msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1453 msgid "&Detach panel"
1454 msgstr "&Detaºeazã panoul"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1457 msgid "Select a page of symbols"
1458 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1465 msgid "Big operators"
1466 msgstr "Operatori mari"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1485 msgid "Frame decorations"
1486 msgstr "Decoraþii cadru"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1489 msgid "Miscellaneous"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1493 msgid "AMS operators"
1494 msgstr "Operatori AMS"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1497 msgid "AMS relations"
1498 msgstr "Relaþii AMS"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1501 msgid "AMS negated relations"
1502 msgstr "Relaþii negate AMS"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1509 msgid "AMS Miscellaneous"
1510 msgstr "Diverse AMS"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1518 msgstr "Insereazã radical"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1521 msgid "Insert spacing"
1522 msgstr "Insereazã spaþiere"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1525 msgid "Set limits style"
1526 msgstr "Seteazã stilul limitei"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1529 msgid "Set math font"
1530 msgstr "Seteazã fontul matematic"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1533 msgid "Toggle between display and inline mode"
1535 "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1546 msgid "Insert matrix"
1547 msgstr "Insereazã matrice"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1550 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1551 msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1560 msgid "&Description:"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1574 msgid "LyX internal only"
1575 msgstr "Format intern LyX"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1582 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1583 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1591 msgid "Print as grey text"
1592 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1599 msgid "Framed in box"
1600 msgstr "Încadrat în notã"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1607 msgid "Box with shaded background"
1608 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1615 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1624 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1633 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1634 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1636 msgstr "Personalizat"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1639 msgid "L&ine spacing:"
1640 msgstr "Spaþiere &linie:"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1648 msgstr "&Alinierea:"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1651 msgid "In&dent paragraph"
1652 msgstr "Margine paragraf"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1656 msgstr "Eticheteazã cu"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1660 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1661 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1664 msgid "&Longest label"
1665 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1673 msgstr "&Modificã..."
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1691 msgid "E&xtra flag:"
1692 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1696 msgstr "&Convertor:"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1700 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1701 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1705 msgstr "&Convertoare"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1724 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1725 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1726 "rather than the Cygwin teTeX."
1728 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1729 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1730 "versiunea Cygwin teTex"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1733 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1734 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1737 msgid "&Date format:"
1738 msgstr "&Formatul datei:"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1741 msgid "Date format for strftime output"
1742 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1745 msgid "Display &Graphics:"
1746 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1755 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1762 msgid "Do not display"
1763 msgstr "Nu afiºeazã"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1766 msgid "Instant &Preview:"
1767 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1772 msgstr "NotãCãtreEditor"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1776 msgstr "Nume &interfaþã:"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1784 msgstr "&Accelerator:"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1792 msgstr "&Vizualizor:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1795 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1796 msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1799 msgid "Vector graphi&cs format"
1800 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1805 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1806 "to or viewed in a non-document format."
1808 "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
1809 "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1812 msgid "&Document format"
1813 msgstr "Formatul &documentului "
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1816 msgid "&File formats"
1817 msgstr "Formate de &fiºier"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1825 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1833 msgid "Your E-mail address"
1834 msgstr "Adresa de email"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1839 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1852 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1855 msgid "Use &keyboard map"
1856 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1859 msgid "Command s&tart:"
1860 msgstr "Î&nceput comandã:"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1863 msgid "&Default language:"
1864 msgstr "&Limbaj implicit:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1867 msgid "Command e&nd:"
1868 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1871 msgid "Language pac&kage:"
1872 msgstr "&Pachet limbaj:"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1876 msgstr "Î&ncepere automatã"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1880 msgstr "Utilizeazã &babel"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1887 msgid "&Right-to-left language support"
1888 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1892 msgstr "&Sfîrºit automat"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1895 msgid "Mark &foreign languages"
1896 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1899 msgid "Set class options to default on class change"
1900 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1903 msgid "&Reset class options when document class changes"
1904 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1907 msgid "Default paper si&ze:"
1908 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1911 msgid "Te&X encoding:"
1912 msgstr "Codare Te&X:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1917 msgstr "Format scrisoare SUA"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1922 msgstr "Format legal SUA"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1926 msgid "US executive"
1927 msgstr "Format executiv SUA"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1950 msgid "External Applications"
1951 msgstr "Aplicaþii externe"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1954 msgid "CheckTeX start options and flags"
1955 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1958 msgid "Chec&kTeX command:"
1959 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1962 msgid "BibTeX command and options"
1963 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1966 msgid "&BibTeX command:"
1967 msgstr "Comandã &BibTeX:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1970 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1971 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1974 msgid "Index command:"
1975 msgstr "Comenda de indexare"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1978 msgid "DVI viewer paper size options:"
1979 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1982 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1984 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
1985 "vizualizatoare DVI"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1988 msgid "Ly&XServer pipe:"
1989 msgstr "Conductã server Ly&X:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1997 msgstr "Rãsfoieºte..."
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2000 msgid "&PATH prefix:"
2001 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2004 msgid "&Temporary directory:"
2005 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2008 msgid "&Backup directory:"
2009 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2012 msgid "&Working directory:"
2013 msgstr "&Director de lucru:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2016 msgid "&Document templates:"
2017 msgstr "&Modele de documente:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2020 msgid "&roff command:"
2021 msgstr "Comandã &roff:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2025 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2026 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2027 "paragraphs are separated by a blank line."
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2031 msgid "Output &line length:"
2032 msgstr "Lungimea &liniei:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2035 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2036 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2039 msgid "Name of the default printer"
2040 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2043 msgid "Use printer name explicitely"
2044 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2047 msgid "Adapt outp&ut"
2048 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2051 msgid "Command Options"
2052 msgstr "Opþiuni comandã"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2059 msgid "To p&rinter:"
2060 msgstr "&La imprimanta:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2063 msgid "Paper si&ze:"
2064 msgstr "&Mãrime foaie:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2068 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2071 msgid "Spool &command:"
2072 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2076 msgstr "Pagini &impare:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2079 msgid "Paper t&ype:"
2080 msgstr "&Tip de foaie:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2083 msgid "E&xtra options:"
2084 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2087 msgid "Spool pref&ix:"
2088 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2092 msgstr "Co&laþionat:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2095 msgid "&Even pages:"
2096 msgstr "Pagini p&are:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2099 msgid "File ex&tension:"
2100 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2111 msgid "Pa&ge range:"
2112 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2115 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2116 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2119 msgid "Printer co&mmand:"
2120 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2123 msgid "Printer &name:"
2124 msgstr "&Nume imprimantã:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2127 msgid "Sa&ns Serif:"
2128 msgstr "Sa&ns Serif:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2131 msgid "T&ypewriter:"
2132 msgstr "&Maºinã de scris:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2135 msgid "Screen &DPI:"
2136 msgstr "&DPI ecran:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2140 msgstr "&Scalare %:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2144 msgstr "Mãrimi font"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2187 msgid "Spellchec&ker executable:"
2188 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2191 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2192 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2195 msgid "Al&ternative language:"
2196 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2199 msgid "Escape cha&racters:"
2200 msgstr "Caractere de &evitare:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2203 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2204 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2207 msgid "Personal &dictionary:"
2208 msgstr "&Dicþionar personal:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2211 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2212 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2215 msgid "Accept compound &words"
2216 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2219 msgid "Use input encod&ing"
2220 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2224 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2227 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2228 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2232 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2235 msgid "&User interface file:"
2236 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2240 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2248 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2249 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2252 msgid "Load opened files from last session"
2253 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2256 msgid "Restore cursor positions"
2257 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2260 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2262 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2265 msgid "Save/restore window position"
2266 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2269 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2270 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2275 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2276 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2285 msgid "B&ackup documents "
2286 msgstr "Salveazã &documentele"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2297 msgid "&Maximum last files:"
2298 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2301 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2310 msgid "Page number to print from"
2311 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2314 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2315 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2318 msgid "Page number to print to"
2319 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2322 msgid "Print all pages"
2323 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2334 msgid "Print &odd-numbered pages"
2335 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2338 msgid "Print &even-numbered pages"
2339 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2342 msgid "Print in reverse order"
2343 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2346 msgid "Re&verse order"
2347 msgstr "&Ordine inversã"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2354 msgid "Number of copies"
2355 msgstr "Numãrul de copii"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2358 msgid "Collate copies"
2359 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2363 msgstr "&Colaþioneazã"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2370 msgid "Print Destination"
2371 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2374 msgid "Send output to the printer"
2375 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2379 msgstr "I&mprimantã"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2382 msgid "Send output to the given printer"
2383 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2386 msgid "Send output to a file"
2387 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2394 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2395 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2399 msgstr "<referinþã>"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2402 msgid "(<reference>)"
2403 msgstr "(<referinþã>)"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2410 msgid "on page <page>"
2411 msgstr "la pagina <paginã>"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2414 msgid "<reference> on page <page>"
2415 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2418 msgid "Formatted reference"
2419 msgstr "Referinþã formatatã"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2422 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2423 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2430 msgid "Update the label list"
2431 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2434 msgid "Jump to the label"
2435 msgstr "Sari la etichetã"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2438 msgid "&Go to Label"
2439 msgstr "&Mergi la etichetã"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2442 msgid "Replace &with:"
2443 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2446 msgid "Case &sensitive"
2447 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2450 msgid "Match whole words onl&y"
2451 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2455 msgstr "Cautã în &continuare"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2461 msgstr "În&locuieºte"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2464 msgid "Replace &All"
2465 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2468 msgid "Search &backwards"
2469 msgstr "Cautã în&apoi"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2472 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2474 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2477 msgid "&Export formats:"
2478 msgstr "Formate de e&xport:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2485 msgid "Suggestions:"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2489 msgid "Replace word with current choice"
2490 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2493 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2494 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2497 msgid "Ignore this word"
2498 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2505 msgid "Ignore this word throughout this session"
2506 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2510 msgstr "Ignorã t&ot"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2513 msgid "Replacement:"
2514 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2517 msgid "Current word"
2518 msgstr "Cuvîntul curent"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2521 msgid "Unknown word:"
2522 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2525 msgid "Replace with selected word"
2526 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2529 msgid "&Table Settings"
2530 msgstr "Setãri &tabel"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2533 msgid "Column Width"
2534 msgstr "Lãþime coloanã"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2537 msgid "Fixed width of the column"
2538 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2541 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2542 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2545 msgid "&Vertical alignment:"
2546 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2549 msgid "&Horizontal alignment:"
2550 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2553 msgid "Horizontal alignment in column"
2554 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2557 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2562 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2563 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2566 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2567 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2570 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2571 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2574 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2575 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2579 msgstr "Combinã celulele"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2582 msgid "&Multicolumn"
2583 msgstr "&Multicoloanã"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2586 msgid "LaTe&X argument:"
2587 msgstr "Argument LaTe&X:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2590 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2591 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2599 msgstr "Toate marginile"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2602 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2603 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2610 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2612 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2613 "valorile implicite"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2624 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2625 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2633 msgid "Use default (grid-like) border style"
2634 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2642 msgstr "Seteazã marginile"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2645 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2646 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2649 msgid "Additional Space"
2650 msgstr "Spaþiu adiþional"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2653 msgid "T&op of row:"
2654 msgstr "Începutul de &rînd"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2658 msgid "Botto&m of row:"
2659 msgstr "&Josul rîndului"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2662 msgid "Bet&ween rows:"
2663 msgstr "Între rînduri"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2667 msgstr "&Tabel lung"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2670 msgid "Set a page break on the current row"
2671 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2674 msgid "Page &break on current row"
2675 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2694 msgid "First header:"
2695 msgstr "Primul antet:"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2698 msgid "Last footer:"
2699 msgstr "Ultimul subsol:"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2706 msgid "Border above"
2707 msgstr "Margine deasupra"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2710 msgid "Border below"
2711 msgstr "Margine de desubt"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2714 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2716 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2726 msgid "This row is the header of the first page"
2727 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2730 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2732 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2736 msgid "This row is the footer of the last page"
2737 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2751 msgid "Don't output the last footer"
2752 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2760 msgid "Don't output the first header"
2761 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2764 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2765 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2768 msgid "&Use long table"
2769 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2772 msgid "Current cell:"
2773 msgstr "Celula curentã:"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2776 msgid "Current row position"
2777 msgstr "Poziþia liniei curente"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2780 msgid "Current column position"
2781 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2784 msgid "Close this dialog"
2785 msgstr "Închide acest dialog"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2788 msgid "Rebuild the file lists"
2789 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2793 msgstr "&Rescaneazã"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2797 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2799 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2800 "sînt afiºate cu cale"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2804 msgstr "&Vizualizare"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2807 msgid "Selected classes or styles"
2808 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2811 msgid "LaTeX classes"
2812 msgstr "Clase LaTeX"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2815 msgid "LaTeX styles"
2816 msgstr "Stiluri LaTeX"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2819 msgid "BibTeX styles"
2820 msgstr "Stiluri BibTeX"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2823 msgid "Toggles view of the file list"
2824 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2828 msgstr "Afiºeazã &calea"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2832 msgstr "Înregistrare index"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2836 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2840 msgstr "Înregistrare"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2844 msgid "The selected entry"
2845 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2852 msgid "Replace the entry with the selection"
2853 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2858 msgstr "&Accelerator:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2870 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2879 msgid "Name associated with the URL"
2880 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2883 msgid "Output as a hyperlink ?"
2884 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2887 msgid "&Generate hyperlink"
2888 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2901 msgstr "&Accelerator:"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2904 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2905 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2908 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2909 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2912 msgid "Supported spacing types"
2913 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2939 msgid "Display complete source"
2940 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2943 msgid "Automatic update"
2944 msgstr "Actualizeazã automat"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2947 msgid "Default (outer)"
2948 msgstr "Implicit (în exterior)"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2956 msgstr "&Poziþionare:"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2959 msgid "Units of width value"
2960 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2967 msgid "&Line spacing:"
2968 msgstr "&Spaþiere linie:"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2971 msgid "Separate Paragraphs With"
2972 msgstr "Separã paragrafele cu"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2975 msgid "&Vertical space"
2976 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2979 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2980 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2983 msgid "&Indentation"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2987 msgid "Format text into two columns"
2988 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2991 msgid "Two-&column document"
2992 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
2994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2995 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2996 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2997 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2998 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2999 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3000 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3001 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3002 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3003 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3004 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3005 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3006 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3008 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3009 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3010 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3011 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3012 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3013 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3018 msgid "TheoremTemplate"
3019 msgstr "ModelTeoremã"
3021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3022 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3023 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3025 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3026 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3028 msgstr "Demonstraþie"
3030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3032 msgstr "Demonstraþie"
3034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3036 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3037 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3039 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3040 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3041 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3051 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3053 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3065 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3066 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3068 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3069 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3070 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3075 msgid "Corollary #:"
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3080 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3082 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3083 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3084 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3089 msgid "Proposition #:"
3090 msgstr "Propoziþie #:"
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3094 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3095 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3096 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3101 msgid "Conjecture #:"
3102 msgstr "Conjecturã #:"
3104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3106 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3112 msgid "Criterion #:"
3113 msgstr "Criteriu #:"
3115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3117 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3128 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3138 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3139 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3141 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3142 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3143 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3148 msgid "Definition #:"
3149 msgstr "Definiþie #:"
3151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3153 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3155 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3157 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3167 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3172 msgid "Condition #:"
3173 msgstr "Condiþie #:"
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3177 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3178 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3179 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3186 msgstr "Problemã #:"
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3190 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3197 msgstr "Exerciþiu #:"
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3202 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3204 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3214 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3216 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3223 msgstr "Declaraþie #:"
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3227 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3228 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3229 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3230 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3241 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3252 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3253 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3262 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3263 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3264 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3265 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3266 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3267 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3268 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3269 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3270 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3271 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3272 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3273 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3274 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3275 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3276 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3277 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3278 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3283 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3284 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3285 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3286 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3287 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3289 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3290 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3291 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3292 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3293 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3294 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3295 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3296 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3297 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3299 msgstr "Subsecþiune"
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3302 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3303 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3304 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3305 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3307 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3308 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3309 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3310 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3311 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3312 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3313 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3314 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3315 msgid "Subsubsection"
3316 msgstr "Subsubsecþiune"
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3319 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3321 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3322 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3323 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3328 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3329 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3330 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3332 msgstr "Subsecþiune*"
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3335 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3336 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3337 msgid "Subsubsection*"
3338 msgstr "Subsubsecþiune*"
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3341 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3342 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3343 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3344 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3345 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3346 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3347 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3349 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3350 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3351 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3352 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3353 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3354 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3355 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3357 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3358 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3359 #: src/output_plaintext.C:152
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3365 msgstr "Abstract---"
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3368 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3370 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3371 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3372 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3374 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3376 msgstr "Cuvinte cheie"
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3380 msgid "Index Terms---"
3381 msgstr "Înregistrare index"
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3384 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3385 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3386 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3387 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3388 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3390 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3391 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3392 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3393 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3394 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3395 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3396 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3397 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3398 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3399 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3400 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3401 msgid "Bibliography"
3402 msgstr "Bibliografie"
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3405 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3407 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3408 #: src/rowpainter.C:507
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3422 msgid "BiographyNoPhoto"
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3427 msgstr "Notã de subsol"
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3433 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3434 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3435 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3436 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3437 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3438 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3442 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3443 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3444 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3445 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3446 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3450 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3451 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3452 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3453 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3455 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3456 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3461 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3462 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3464 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3469 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3470 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3471 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3472 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3473 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3474 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3475 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3476 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3477 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3478 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3480 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3481 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3482 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3483 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3485 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3486 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3487 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3488 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3492 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3493 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3494 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3495 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3496 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3500 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3501 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3502 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3503 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3504 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3505 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3506 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3507 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3509 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3510 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3511 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3512 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3514 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3515 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3519 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3520 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3521 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3524 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3525 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3531 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3532 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3536 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3537 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3541 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3542 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3543 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3544 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3545 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3547 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3549 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3551 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3552 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3556 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3557 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3558 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3559 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3560 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3562 msgid "Acknowledgement"
3563 msgstr "Acknowledgement"
3565 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3567 msgid "Offprint Requests to:"
3570 #: lib/layouts/aa.layout:176
3571 msgid "Correspondence to:"
3572 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3574 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3575 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3577 msgid "Acknowledgements."
3578 msgstr "Acknowledgements"
3580 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3581 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3585 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3586 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3587 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3592 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3598 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3599 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3600 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3601 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3602 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3603 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3604 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3605 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3606 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3611 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3612 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3613 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3622 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3623 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3624 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3625 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3626 msgid "Acknowledgements"
3627 msgstr "Acknowledgements"
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3631 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3632 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3633 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3635 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3641 msgstr "PlaceFigure"
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3648 msgid "TableComments"
3649 msgstr "ComentariiTabel"
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3653 msgstr "ReferinþeTabel"
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3657 msgstr "MathLetters"
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3660 msgid "NoteToEditor"
3661 msgstr "NotãCãtreEditor"
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3670 msgstr "Numele obiectului"
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3674 msgstr "Seturi de date"
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3678 msgid "Subject headings:"
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3683 msgid "[Acknowledgements]"
3684 msgstr "Acknowledgements"
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3691 msgid "Place Figure here:"
3692 msgstr "Insereazã figura aici"
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3695 msgid "Place Table here:"
3696 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3703 msgid "Note to Editor:"
3704 msgstr "Notã cãtre editor"
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3707 msgid "References. ---"
3708 msgstr "Bibliografie. ---"
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3733 msgstr "Set de date"
3735 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3736 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3741 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3742 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3747 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3748 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3753 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3754 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3756 msgid "Proposition."
3759 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3768 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3769 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3770 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3771 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3775 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3779 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3788 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3789 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3819 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3820 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3821 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3836 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3837 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3846 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3847 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3849 msgid "Acknowledgement."
3850 msgstr "Acknowledgement"
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3857 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3867 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3868 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3869 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3872 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3873 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3876 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3877 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3879 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3880 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3881 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3884 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3885 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3887 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3888 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3889 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3891 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3892 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3893 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3895 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3896 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3897 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3899 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3900 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3901 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3904 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3905 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3908 msgid "Example \\arabic{example}."
3909 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3911 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3912 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3913 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3916 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3917 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3919 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3920 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3921 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3923 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3924 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3925 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
3927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3928 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3929 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3932 msgid "Note \\arabic{note}."
3933 msgstr "Notã \\arabic{note}"
3935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3936 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3937 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
3939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3940 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3941 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
3943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3944 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3948 msgid "Case \\arabic{case}."
3949 msgstr "Caz \\arabic{case}"
3951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3952 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3953 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
3955 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3956 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3957 msgid "\\arabic{section}"
3958 msgstr "\\arabic{section}"
3960 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3961 msgid "Chapter Exercises"
3962 msgstr "Chapter_Exercises"
3964 #: lib/layouts/apa.layout:50
3966 msgstr "AntetDreapta"
3968 #: lib/layouts/apa.layout:59
3969 msgid "Right header:"
3970 msgstr "Antet Dreapta"
3972 #: lib/layouts/apa.layout:83
3976 #: lib/layouts/apa.layout:92
3980 #: lib/layouts/apa.layout:100
3981 msgid "Short title:"
3982 msgstr "Titlu scurt"
3984 #: lib/layouts/apa.layout:129
3988 #: lib/layouts/apa.layout:136
3989 msgid "ThreeAuthors"
3992 #: lib/layouts/apa.layout:143
3994 msgstr "PatruAutori"
3996 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3998 msgid "Affiliation:"
4001 #: lib/layouts/apa.layout:171
4002 msgid "TwoAffiliations"
4003 msgstr "TwoAffiliations"
4005 #: lib/layouts/apa.layout:178
4006 msgid "ThreeAffiliations"
4007 msgstr "ThreeAffiliations"
4009 #: lib/layouts/apa.layout:185
4010 msgid "FourAffiliations"
4011 msgstr "FourAffiliations"
4013 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4017 #: lib/layouts/apa.layout:206
4021 #: lib/layouts/apa.layout:234
4023 msgid "Acknowledgements:"
4024 msgstr "Acknowledgements"
4026 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4027 #: lib/layouts/spie.layout:88
4028 msgid "Acknowledgments"
4029 msgstr "Acknowledgments"
4031 #: lib/layouts/apa.layout:248
4033 msgstr "LinieGroasã"
4035 #: lib/layouts/apa.layout:258
4036 msgid "CenteredCaption"
4037 msgstr "CenteredCaption"
4039 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4040 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4043 msgstr "Fãrã sens: "
4045 #: lib/layouts/apa.layout:280
4049 #: lib/layouts/apa.layout:286
4053 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4054 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4055 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4059 #: lib/layouts/apa.layout:344
4063 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4064 #: src/buffer_funcs.C:525
4065 msgid "(\\alph{enumii})"
4068 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4069 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4070 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4071 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4072 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4073 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4077 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4078 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4079 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4083 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4084 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4088 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4092 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4096 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4097 msgid "BeginPlainFrame"
4098 msgstr "Început de cadru simplu"
4100 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4101 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4102 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4104 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4106 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4108 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4109 msgid "________________________________ "
4112 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4116 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4117 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4120 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4121 msgid "Section \\arabic{section}"
4122 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4124 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4125 msgid "\\Alph{section}"
4126 msgstr "\\Alph{section}"
4128 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4129 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4130 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4132 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4133 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4134 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4136 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4138 msgstr "Cadru de legendã "
4140 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4141 msgid "Again frame with label "
4142 msgstr "Cadru cu titlu"
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4150 msgid "block with alerted text "
4153 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4157 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4166 msgid "start column of width: "
4167 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4178 msgid "ColumnsCenterAligned"
4179 msgstr "Coloane centrate"
4181 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4182 msgid "columns (center aligned) "
4183 msgstr "Coloane (centrate)"
4185 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4186 msgid "ColumnsTopAligned"
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4190 msgid "columns (top aligned) "
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4194 msgid "Definition. "
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4202 msgid "Definitions. "
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4219 msgid "ExampleBlock"
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4223 msgid "block showing an example "
4224 msgstr "Cutie cu un exemplu"
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4232 msgid "FrameSubtitle"
4233 msgstr "Subtitlu cadru"
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4236 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4241 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4259 msgid "only on slides "
4260 msgstr "Doar pe slideuri"
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4270 msgstr "Pretipãrire"
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4274 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4277 msgid "overlayarea "
4278 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4286 msgstr "Demonstraþie"
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4298 msgid "TitleGraphic"
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4311 msgid "uncovered on slides "
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4320 msgid "List of Tables"
4321 msgstr "Listã de tabele"
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4328 msgid "List of Figures"
4329 msgstr "Listã de figuri"
4331 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4335 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4339 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4343 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4344 msgid "ACT \\arabic{act}"
4345 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4347 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4351 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4352 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4355 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4359 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4363 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4367 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4368 msgid "Parenthetical"
4369 msgstr "Între paranteze"
4371 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4375 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4379 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4383 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4384 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4385 msgid "Right Address"
4386 msgstr "Adresã_dreapta"
4388 #: lib/layouts/chess.layout:33
4390 msgstr "LiniaPrincipalã"
4392 #: lib/layouts/chess.layout:40
4394 msgstr "LiniaPrincipalã"
4396 #: lib/layouts/chess.layout:58
4400 #: lib/layouts/chess.layout:62
4404 #: lib/layouts/chess.layout:68
4405 msgid "SubVariation"
4406 msgstr "SubVariaþie"
4408 #: lib/layouts/chess.layout:71
4409 msgid "Subvariation:"
4410 msgstr "SubVariaþie"
4412 #: lib/layouts/chess.layout:77
4413 msgid "SubVariation2"
4414 msgstr "SubVariaþie2"
4416 #: lib/layouts/chess.layout:80
4417 msgid "Subvariation(2):"
4418 msgstr "SubVariaþie2"
4420 #: lib/layouts/chess.layout:86
4421 msgid "SubVariation3"
4422 msgstr "SubVariaþie3"
4424 #: lib/layouts/chess.layout:89
4425 msgid "Subvariation(3):"
4426 msgstr "SubVariaþie3"
4428 #: lib/layouts/chess.layout:95
4429 msgid "SubVariation4"
4430 msgstr "SubVariaþie4"
4432 #: lib/layouts/chess.layout:98
4433 msgid "Subvariation(4):"
4434 msgstr "SubVariaþie4"
4436 #: lib/layouts/chess.layout:104
4437 msgid "SubVariation5"
4438 msgstr "SubVariaþie5"
4440 #: lib/layouts/chess.layout:107
4441 msgid "Subvariation(5):"
4442 msgstr "SubVariaþie5"
4444 #: lib/layouts/chess.layout:114
4446 msgstr "MutãriAscunse"
4448 #: lib/layouts/chess.layout:119
4450 msgstr "MutãriAscunse"
4452 #: lib/layouts/chess.layout:124
4456 #: lib/layouts/chess.layout:128
4457 msgid "[chessboard]"
4458 msgstr "[TablãDeªah]"
4460 #: lib/layouts/chess.layout:137
4461 msgid "BoardCentered"
4462 msgstr "TablãCentratã"
4464 #: lib/layouts/chess.layout:142
4465 msgid "[centered board]"
4466 msgstr "[tablã centratã]"
4468 #: lib/layouts/chess.layout:152
4470 msgstr "Evidenþiere"
4472 #: lib/layouts/chess.layout:157
4474 msgstr "Evidenþieri"
4476 #: lib/layouts/chess.layout:172
4480 #: lib/layouts/chess.layout:177
4484 #: lib/layouts/chess.layout:183
4488 #: lib/layouts/chess.layout:188
4492 #: lib/layouts/cv.layout:58
4496 #: lib/layouts/cv.layout:72
4500 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4501 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4503 msgstr "Antet_Stînga"
4505 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4506 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4507 msgid "Right Header"
4508 msgstr "Antet_Dreapta"
4510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4511 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4520 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4521 msgid "Send To Address"
4522 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4547 msgid "Unterschrift:"
4548 msgstr "Unterschrift"
4550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4580 #: src/lengthcommon.C:38
4584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4615 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4616 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4617 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4618 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4619 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4620 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4621 msgid "Subparagraph"
4622 msgstr "Subparagraf"
4624 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4625 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4629 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4630 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4634 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4638 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4642 #: lib/layouts/egs.layout:268
4644 msgstr "Titlu_LaTeX"
4646 #: lib/layouts/egs.layout:303
4650 #: lib/layouts/egs.layout:312
4654 #: lib/layouts/egs.layout:326
4658 #: lib/layouts/egs.layout:349
4662 #: lib/layouts/egs.layout:358
4666 #: lib/layouts/egs.layout:373
4671 #: lib/layouts/egs.layout:383
4673 msgstr "PrimulAutor"
4675 #: lib/layouts/egs.layout:397
4676 msgid "1st_author_surname:"
4677 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4679 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4680 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4684 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4685 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4689 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4690 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4694 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4695 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4699 #: lib/layouts/egs.layout:452
4703 #: lib/layouts/egs.layout:466
4704 msgid "reprint_reqs_to:"
4705 msgstr "copii pentru:"
4707 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4708 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4709 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4714 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4715 msgid "Author Address"
4716 msgstr "Adresã_Autor"
4718 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4720 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4725 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4726 msgid "Author Email"
4727 msgstr "Email_Autor"
4729 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4733 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4737 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4742 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4747 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4748 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4749 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4751 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4753 msgstr "Demonstraþie"
4755 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4756 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4757 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4759 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4760 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4761 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4763 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4764 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4765 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4767 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4768 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4769 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4771 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4772 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4773 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4775 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4776 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4777 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4779 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4780 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4781 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4784 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4785 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4787 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4788 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4789 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4791 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4792 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4793 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4795 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4796 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4797 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4799 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4800 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4801 msgstr "Decleraþie \\arabic{theorem}"
4803 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4804 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4805 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4807 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4808 msgid "Case \\arabic{case}"
4809 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4811 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4813 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4814 msgstr "Acknowledgement"
4816 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4818 msgstr "FrontMatter"
4820 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4822 msgstr "CuvîntCheie"
4824 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4826 msgstr "Cuvinte cheie"
4828 #: lib/layouts/foils.layout:42
4832 #: lib/layouts/foils.layout:61
4833 msgid "ShortFoilhead"
4834 msgstr "ShortFoilhead"
4836 #: lib/layouts/foils.layout:67
4837 msgid "Rotatefoilhead"
4838 msgstr "Rotatefoilhead"
4840 #: lib/layouts/foils.layout:73
4841 msgid "ShortRotatefoilhead"
4842 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4844 #: lib/layouts/foils.layout:82
4848 #: lib/layouts/foils.layout:97
4852 #: lib/layouts/foils.layout:103
4856 #: lib/layouts/foils.layout:118
4860 #: lib/layouts/foils.layout:164
4864 #: lib/layouts/foils.layout:173
4868 #: lib/layouts/foils.layout:182
4872 #: lib/layouts/foils.layout:186
4873 msgid "Restriction:"
4876 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4877 msgid "Left Header:"
4878 msgstr "Antet Stînga"
4880 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4881 msgid "Right Header:"
4882 msgstr "Antet Dreapta"
4884 #: lib/layouts/foils.layout:206
4885 msgid "Right Footer"
4886 msgstr "Subsol Dreapta"
4888 #: lib/layouts/foils.layout:210
4889 msgid "Right Footer:"
4890 msgstr "Subsol Dreapta"
4892 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4893 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4894 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4898 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4899 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4900 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4904 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4905 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4906 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4907 msgid "Corollary #."
4910 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4911 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4912 msgid "Proposition #."
4913 msgstr "Propoziþie #."
4915 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4916 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4917 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4918 msgid "Definition #."
4919 msgstr "Definiþie #."
4921 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4922 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4923 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4924 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4926 msgstr "Demonstraþie."
4928 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4933 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4938 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4943 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4945 msgid "Proposition*"
4948 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
4963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
4969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4974 msgid "Unterschrift"
4975 msgstr "Unterschrift"
4977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5013 msgid "RetourAdresse"
5014 msgstr "RetourAdresse"
5016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5017 msgid "RetourAdresse:"
5018 msgstr "RetourAdresse"
5020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5022 msgstr "MeinZeichen"
5024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5026 msgid "MeinZeichen:"
5027 msgstr "MeinZeichen"
5029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5039 msgid "IhrSchreiben"
5040 msgstr "IhrSchreiben"
5042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5044 msgid "IhrSchreiben:"
5045 msgstr "IhrSchreiben"
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5117 msgstr "Postvermerk"
5119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5121 msgid "Postvermerk:"
5122 msgstr "Postvermerk"
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5155 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5192 msgid "ReturnAddress"
5193 msgstr "Adresa de întoarcere"
5195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5196 msgid "ReturnAddress:"
5197 msgstr "Adresa de întoarcere"
5199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5221 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5249 msgid "BankAccount:"
5252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5253 msgid "PostalComment"
5254 msgstr "PostalComment"
5256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5258 msgid "PostalComment:"
5259 msgstr "PostalComment"
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5262 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5264 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5274 msgstr "&Referinþã:"
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5291 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5358 msgstr "AdresãLiniaA"
5360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5361 msgid "AddressRowA:"
5362 msgstr "AdresãLiniaA"
5364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5366 msgstr "AdresãLiniaB"
5368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5369 msgid "AddressRowB:"
5370 msgstr "AdresãLiniaB"
5372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5374 msgstr "AdresãLiniaC"
5376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5377 msgid "AddressRowC:"
5378 msgstr "AdresãLiniaC"
5380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5382 msgstr "AdresãLiniaD"
5384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5385 msgid "AddressRowD:"
5386 msgstr "AdresãLiniaD"
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5390 msgstr "AdresãLiniaE"
5392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5393 msgid "AddressRowE:"
5394 msgstr "AdresãLiniaE"
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5398 msgstr "AdresãLiniaF"
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5401 msgid "AddressRowF:"
5402 msgstr "AdresãLiniaF"
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5405 msgid "TelephoneRowA"
5406 msgstr "TelefonLiniaA"
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5409 msgid "TelephoneRowA:"
5410 msgstr "TelefonLiniaA"
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5413 msgid "TelephoneRowB"
5414 msgstr "TelefonLiniaB"
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5417 msgid "TelephoneRowB:"
5418 msgstr "TelefonLiniaB"
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5421 msgid "TelephoneRowC"
5422 msgstr "TelefonLiniaC"
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5425 msgid "TelephoneRowC:"
5426 msgstr "TelefonLiniaC"
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5429 msgid "TelephoneRowD"
5430 msgstr "TelefonLiniaD"
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5433 msgid "TelephoneRowD:"
5434 msgstr "TelefonLiniaD"
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5437 msgid "TelephoneRowE"
5438 msgstr "TelefonLiniaE"
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5441 msgid "TelephoneRowE:"
5442 msgstr "TelefonLiniaE"
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5445 msgid "TelephoneRowF"
5446 msgstr "TelefonLiniaF"
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5449 msgid "TelephoneRowF:"
5450 msgstr "TelefonLiniaF"
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5453 msgid "InternetRowA"
5454 msgstr "InternetLiniaA"
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5457 msgid "InternetRowA:"
5458 msgstr "InternetLiniaA"
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5461 msgid "InternetRowB"
5462 msgstr "InternetLiniaB"
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5465 msgid "InternetRowB:"
5466 msgstr "InternetLiniaB"
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5469 msgid "InternetRowC"
5470 msgstr "InternetLiniaC"
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5473 msgid "InternetRowC:"
5474 msgstr "InternetLiniaC"
5476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5477 msgid "InternetRowD"
5478 msgstr "InternetLiniaD"
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5481 msgid "InternetRowD:"
5482 msgstr "InternetLiniaD"
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5485 msgid "InternetRowE"
5486 msgstr "InternetLiniaE"
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5489 msgid "InternetRowE:"
5490 msgstr "InternetLiniaE"
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5493 msgid "InternetRowF"
5494 msgstr "InternetLiniaF"
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5497 msgid "InternetRowF:"
5498 msgstr "InternetLiniaF"
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5502 msgstr "BancãLiniaA"
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5506 msgstr "BancãLiniaA"
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5510 msgstr "BancãLiniaB"
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5514 msgstr "BancãLiniaB"
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5518 msgstr "BancãLiniaC"
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5522 msgstr "BancãLiniaC"
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5526 msgstr "BancãLiniaD"
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5530 msgstr "BancãLiniaD"
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5534 msgstr "BancãLiniaE"
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5538 msgstr "BancãLiniaE"
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5542 msgstr "BancãLiniaF"
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5546 msgstr "BancãLiniaF"
5548 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5552 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5556 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5560 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5564 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5568 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5572 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5576 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5580 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5584 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5585 msgid "(continuing)"
5588 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5592 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5594 msgstr "TITLE_OVER:"
5596 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5600 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5602 msgid "INTERCUT WITH:"
5605 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5609 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5613 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5618 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5619 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5622 msgstr "Cuvinte cheie"
5624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5625 msgid "Classification Codes"
5626 msgstr "Coduri de clasificare"
5628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5633 msgid "Step \\arabic{step}."
5634 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5641 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5642 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5645 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5650 msgid "Question \\arabic{question}."
5651 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5653 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5658 msgid "Appendices Section"
5659 msgstr "Secþiune de appendix"
5661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5662 msgid "--- Appendices ---"
5663 msgstr "--- Appendix ---"
5665 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5666 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5667 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5670 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5671 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5674 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5675 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5678 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5679 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5682 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5683 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5686 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5687 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5690 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5691 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5694 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5695 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5697 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5698 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5699 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5701 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5702 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5703 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5706 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5707 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5709 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5710 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5711 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5713 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5714 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5715 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5717 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5721 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5723 msgstr "CUVINTE CHEIE"
5725 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5730 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5731 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5734 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5735 msgid "AddressForOffprints"
5736 msgstr "AddressForOffprints"
5738 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5740 msgid "Address for Offprints:"
5741 msgstr "AddressForOffprints"
5743 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5744 msgid "RunningTitle"
5747 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5748 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5750 msgid "Running title:"
5751 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5753 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5754 msgid "RunningAuthor"
5757 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5758 msgid "Running author:"
5761 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5765 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5766 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5767 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5768 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5772 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5773 msgid "Running LaTeX Title"
5774 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5776 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5778 msgstr "TitluCuprins"
5780 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5782 msgstr "TitluCuprins"
5784 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5785 msgid "Author Running"
5786 msgstr "Author_Running"
5788 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5789 msgid "Author Running:"
5790 msgstr "Author_Running"
5792 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5794 msgstr "AutorCuprins"
5796 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5798 msgstr "AutorCuprins"
5800 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5804 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5805 msgid "Conjecture #."
5806 msgstr "Conjecturã #."
5808 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5812 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5814 msgstr "Exerciþiu #."
5816 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5820 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5822 msgstr "Problemã #."
5824 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5826 msgstr "Proprietate"
5828 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5830 msgstr "Proprietate #."
5832 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5837 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5841 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5845 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5849 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5853 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5857 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5859 msgid "Chapterprecis"
5860 msgstr "Chapter_Exercises"
5862 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5866 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5870 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5874 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5879 #: lib/layouts/paper.layout:152
5883 #: lib/layouts/paper.layout:163
5887 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5889 msgstr "Pretipãrire"
5891 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5893 msgid "AltAffiliation"
5896 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5900 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5901 msgid "Electronic Address:"
5902 msgstr "Adresã electronicã"
5904 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5906 msgid "acknowledgments"
5907 msgstr "Acknowledgments"
5909 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5913 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5915 msgid "PACS number:"
5916 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
5918 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5919 msgid "\\arabic{chapter}"
5920 msgstr "\\arabic{chapter}"
5923 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5924 msgid "\\Alph{chapter}"
5925 msgstr "\\Alph{chapter}"
5927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5928 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
5936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
5941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
5945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
5949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
5953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
5954 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
5959 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
5967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
5971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
5975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
5977 msgstr "Backaddress"
5979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
5981 msgid "Backaddress:"
5982 msgstr "Backaddress"
5984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
5986 msgstr "EmailSpecial"
5988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
5990 msgid "Specialmail:"
5991 msgstr "EmailSpecial"
5993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
5994 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
5999 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6008 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6027 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
6029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6030 msgid "Your letter of:"
6031 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
6033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6047 msgid "Customer no.:"
6048 msgstr "Client cu nr.:"
6050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6056 msgid "Invoice no.:"
6057 msgstr "Facturã cu nr."
6059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6061 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6064 msgid "Next Address:"
6065 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6068 msgid "Post Scriptum:"
6069 msgstr "&Driver PostScript:"
6071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6072 msgid "Sender Name:"
6073 msgstr "&Nume expeditorului:"
6075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6076 msgid "SenderAddress"
6077 msgstr "AdresãExpeditor"
6079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6080 msgid "Sender Address:"
6081 msgstr "Adresã Expeditor"
6083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6084 msgid "Sender Phone:"
6085 msgstr "Telefon Expeditor"
6087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6093 msgstr "Fax expeditor"
6095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6100 msgid "Sender E-Mail:"
6101 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6105 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6115 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6116 msgid "LandscapeSlide"
6117 msgstr "LandscapeSlide"
6119 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6120 msgid "Landscape Slide"
6121 msgstr "Slide Landscape"
6123 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6124 msgid "PortraitSlide"
6125 msgstr "Slide Portrai"
6127 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6128 msgid "Portrait Slide"
6129 msgstr "Slide Portrait"
6131 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6135 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6139 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6140 msgid "SlideHeading"
6141 msgstr "Antet Slide"
6143 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6144 msgid "SlideSubHeading"
6145 msgstr "Subantet slide"
6147 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6148 msgid "ListOfSlides"
6149 msgstr "Listã de Sliduri"
6151 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6152 msgid "List Of Slides"
6153 msgstr "Listã de sliduri"
6155 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6156 msgid "SlideContents"
6157 msgstr "Cuprins Slide"
6159 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6160 msgid "Slidecontents"
6161 msgstr "Cuprins Slide"
6163 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6164 msgid "ProgressContents"
6165 msgstr "ProgressContents"
6167 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6169 msgid "Progress Contents"
6170 msgstr "ProgressContents"
6172 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6177 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6178 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6182 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6184 msgstr "Cuvinte cheie"
6186 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6190 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6191 msgid "AMS subject classifications."
6192 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6194 #: lib/layouts/slides.layout:104
6198 #: lib/layouts/slides.layout:126
6200 msgstr "Afiºare ecran"
6202 #: lib/layouts/slides.layout:142
6203 msgid "New Overlay:"
6204 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6206 #: lib/layouts/slides.layout:183
6210 #: lib/layouts/slides.layout:208
6211 msgid "InvisibleText"
6212 msgstr "TextInvizibil"
6214 #: lib/layouts/slides.layout:216
6215 msgid "<Invisible Text Follows>"
6216 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6218 #: lib/layouts/slides.layout:233
6220 msgstr "Text Vizibil"
6222 #: lib/layouts/slides.layout:241
6223 msgid "<Visible Text Follows>"
6224 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6226 #: lib/layouts/spie.layout:53
6228 msgstr "Informaþia despre autor"
6230 #: lib/layouts/spie.layout:65
6232 msgstr "Informaþia despre Autor"
6234 #: lib/layouts/spie.layout:78
6238 #: lib/layouts/spie.layout:93
6239 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6242 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6246 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6247 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6248 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6250 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6251 msgid "Subsubparagraph"
6252 msgstr "Subparagraf"
6254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6259 msgid "-- Header --"
6262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6263 msgid "Special-section"
6264 msgstr "&Secþiune specialã:"
6266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6267 msgid "Special-section:"
6268 msgstr "&Secþiune specialã:"
6270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6275 msgid "AGU-journal:"
6276 msgstr "Jurnal - AGU"
6278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6280 msgid "Citation-number"
6283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6285 msgid "Citation-number:"
6286 msgstr "Înregistrare citare"
6288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6307 msgstr "Drepturi de autor"
6309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6312 msgstr "Înregistrare index"
6314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6316 msgid "Index-terms..."
6317 msgstr "Intrare index...|i"
6319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6322 msgstr "Înregistrare index"
6324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6327 msgstr "Înregistrare index"
6329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6341 msgid "Supplementary"
6344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6345 msgid "Supplementary..."
6348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6354 msgid "Sup-mat-note:"
6357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6365 msgstr "Stil de &citare:"
6367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6396 msgid "Published-online:"
6399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6409 msgid "Posting-order"
6412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6413 msgid "Posting-order:"
6416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6423 msgstr "Pagini impare:"
6425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6465 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6469 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6474 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6478 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6483 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6487 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6489 msgid "Author Address:"
6490 msgstr "Adresã_Autor"
6492 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6494 msgstr "SlugComment"
6496 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6498 msgid "Slug Comment:"
6499 msgstr "SlugComment"
6501 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6506 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6511 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6512 msgid "Table Caption"
6513 msgstr "Table_Caption"
6515 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6517 msgid "TableCaption"
6518 msgstr "Table_Caption"
6520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6521 msgid "Current Address"
6522 msgstr "Adresa_Curentã"
6524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6526 msgid "Current address:"
6527 msgstr "Adresa_Curentã"
6529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6531 msgid "E-mail address:"
6532 msgstr "Backaddress"
6534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6535 msgid "Key words and phrases:"
6538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6557 msgid "Subjectclass"
6558 msgstr "Subjectclass"
6560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6561 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6564 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6566 msgid "Algorithm #."
6569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6570 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6574 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6578 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6582 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6590 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6594 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6598 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6606 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6610 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6614 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6622 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6631 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6640 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6649 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6657 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6660 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6662 msgstr "Declaraþie*"
6664 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6665 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6668 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6673 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6682 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6686 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6690 msgid "Acknowledgement*"
6691 msgstr "Acknowledgement*"
6693 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6694 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6698 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6705 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6709 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6713 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6714 msgid "Subparagraph*"
6715 msgstr "Subparagraf*"
6717 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6719 msgstr "Authorgroup"
6721 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6722 msgid "RevisionHistory"
6723 msgstr "RevisionHistory"
6725 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6727 msgid "Revision History"
6728 msgstr "RevisionHistory"
6730 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6734 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6735 msgid "RevisionRemark"
6736 msgstr "RevisionRemark"
6738 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6742 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6746 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6750 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6751 msgid "Part \\Roman{part}"
6754 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6755 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6758 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6759 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6762 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6763 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6766 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6767 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6770 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6771 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6774 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6775 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6778 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6779 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6782 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6783 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6786 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6787 msgid "\\Roman{section}."
6790 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6791 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6794 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6796 msgid "\\Alph{subsection}."
6797 msgstr "Subsubsecþiune"
6799 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6801 msgid "\\arabic{subsection}."
6802 msgstr "Subsubsecþiune"
6804 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6806 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6807 msgstr "Subsubsecþiune"
6809 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6811 msgid "\\alph{subsubsection}."
6812 msgstr "Subsubsecþiune"
6814 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6816 msgid "\\alph{paragraph}."
6819 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6823 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6827 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6831 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6835 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6839 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6843 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6847 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6851 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6855 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6856 msgid "Uppertitleback"
6857 msgstr "Uppertitleback"
6859 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6860 msgid "Lowertitleback"
6861 msgstr "Lowertitleback"
6863 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6867 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6868 msgid "Captionabove"
6869 msgstr "Captionabove"
6871 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6872 msgid "Captionbelow"
6873 msgstr "Captionbelow"
6875 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6879 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6881 msgid "List of Algorithms"
6884 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6888 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6892 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6893 msgid "Headnote (optional):"
6896 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6898 msgid "Corr Author:"
6899 msgstr "AutorCuprins"
6901 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6905 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6928 msgid "Austrian (new spelling)"
6929 msgstr "German (noua ortografie)"
6944 msgid "Portuguese (Brazil)"
6945 msgstr "Portughez (Brazilia)"
6964 msgid "French Canadian"
6965 msgstr "Francez (Canada)"
7016 msgid "German (new spelling)"
7017 msgstr "German (noua ortografie)"
7086 msgid "Serbo-Croatian"
7087 msgstr "Sîrbo-Croat"
7121 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7125 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7129 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7133 #: lib/ui/classic.ui:35
7137 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7139 msgstr "Vizualizare|V"
7141 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7145 #: lib/ui/classic.ui:38
7147 msgstr "Documente|D"
7149 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7153 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7157 #: lib/ui/classic.ui:48
7158 msgid "New from Template...|T"
7159 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7161 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7163 msgstr "Deschide...|D"
7165 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7169 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7173 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7174 msgid "Save As...|A"
7175 msgstr "Salveazã ca...|a"
7177 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7179 msgstr "Reface documentul original|r"
7181 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7182 msgid "Version Control|V"
7183 msgstr "Controlul versiunii|v"
7185 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7189 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7193 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7195 msgstr "Tipãreºte...|T"
7197 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7201 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7205 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7206 msgid "Register...|R"
7207 msgstr "Înregistreazã...|r"
7209 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7210 msgid "Check In Changes...|I"
7213 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7214 msgid "Check Out for Edit|O"
7217 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7218 msgid "Revert to Last Version|L"
7219 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7221 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7222 msgid "Undo Last Check In|U"
7223 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7225 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7226 msgid "Show History|H"
7227 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7229 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7231 msgstr "Personalizat...|C"
7233 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7237 #: lib/ui/classic.ui:91
7241 #: lib/ui/classic.ui:93
7245 #: lib/ui/classic.ui:94
7249 #: lib/ui/classic.ui:95
7253 #: lib/ui/classic.ui:96
7254 msgid "Paste External Selection|x"
7255 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7257 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7258 msgid "Find & Replace...|F"
7259 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7261 #: lib/ui/classic.ui:100
7265 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7267 msgstr "Matematic|M"
7269 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7270 msgid "Spellchecker...|S"
7271 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7273 #: lib/ui/classic.ui:105
7274 msgid "Thesaurus..."
7275 msgstr "Dicþionar..."
7277 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7279 msgid "Count Words|W"
7280 msgstr "Cuvîntul curent"
7282 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7284 msgstr "Verificã TeX|V"
7286 #: lib/ui/classic.ui:108
7288 msgid "Change Tracking|g"
7289 msgstr "Modificã limbajul"
7291 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7292 msgid "Preferences...|P"
7293 msgstr "Preferinþe....|P"
7295 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7296 msgid "Reconfigure|R"
7297 msgstr "Reconfigureazã|R"
7299 #: lib/ui/classic.ui:115
7301 msgid "Selection as Lines|L"
7304 #: lib/ui/classic.ui:116
7306 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7307 msgstr "ca paragrafe|p"
7309 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7310 msgid "Multicolumn|M"
7311 msgstr "Multicoloanã|M"
7313 #: lib/ui/classic.ui:122
7315 msgstr "Linie sus|u"
7317 #: lib/ui/classic.ui:123
7318 msgid "Line Bottom|B"
7319 msgstr "Linie jos|o"
7321 #: lib/ui/classic.ui:124
7323 msgstr "Linie stînga|s"
7325 #: lib/ui/classic.ui:125
7326 msgid "Line Right|R"
7327 msgstr "Linie dreapta|d"
7329 #: lib/ui/classic.ui:127
7334 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7336 msgstr "Adaugã o linie|A"
7338 #: lib/ui/classic.ui:130
7339 msgid "Delete Row|w"
7340 msgstr "ªterge linia|i"
7342 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7344 msgstr "Copiazã linia"
7346 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7348 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7350 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7351 msgid "Add Column|u"
7352 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7354 #: lib/ui/classic.ui:135
7355 msgid "Delete Column|D"
7356 msgstr "ªterge coloana|c"
7358 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7360 msgstr "Copiazã coloana"
7362 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7363 msgid "Swap Columns"
7364 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7366 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7371 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7376 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7381 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7386 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7391 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7396 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7397 msgid "Toggle Numbering|N"
7398 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7400 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7401 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7402 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7404 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7405 msgid "Change Limits Type|L"
7406 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7408 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7409 msgid "Change Formula Type|F"
7410 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7412 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7413 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7414 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7416 #: lib/ui/classic.ui:168
7420 #: lib/ui/classic.ui:170
7422 msgstr "Adaugã o linie|l"
7424 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7425 msgid "Delete Row|D"
7426 msgstr "ªterge linia|i"
7428 #: lib/ui/classic.ui:175
7429 msgid "Add Column|C"
7430 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7432 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7433 msgid "Delete Column|e"
7434 msgstr "ªterge coloana|o"
7436 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7440 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7444 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7448 #: lib/ui/classic.ui:188
7452 #: lib/ui/classic.ui:189
7456 #: lib/ui/classic.ui:190
7458 msgstr "Mathematica"
7460 #: lib/ui/classic.ui:192
7461 msgid "Maple, simplify"
7464 #: lib/ui/classic.ui:193
7465 msgid "Maple, factor"
7468 #: lib/ui/classic.ui:194
7469 msgid "Maple, evalm"
7472 #: lib/ui/classic.ui:195
7473 msgid "Maple, evalf"
7476 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7477 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7478 msgid "Inline Formula|I"
7479 msgstr "Formulã în-linie|i"
7481 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7482 msgid "Displayed Formula|D"
7483 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7485 #: lib/ui/classic.ui:201
7486 msgid "Eqnarray Environment|q"
7487 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7489 #: lib/ui/classic.ui:202
7490 msgid "Align Environment|A"
7491 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7493 #: lib/ui/classic.ui:203
7494 msgid "AlignAt Environment"
7495 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7497 #: lib/ui/classic.ui:204
7499 msgid "Flalign Environment|F"
7500 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7502 #: lib/ui/classic.ui:207
7503 msgid "Gather Environment"
7504 msgstr "Mediu \"Gather\""
7506 #: lib/ui/classic.ui:208
7507 msgid "Multline Environment"
7508 msgstr "Mediu \"Multline\""
7510 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7512 msgstr "Matematic|M"
7514 #: lib/ui/classic.ui:216
7515 msgid "Special Character|S"
7516 msgstr "Caractere speciale|C"
7518 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7520 msgid "Citation...|C"
7523 #: lib/ui/classic.ui:218
7525 msgid "Cross-reference...|r"
7526 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7528 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7530 msgstr "Etichetã...|E"
7532 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7534 msgstr "Notã de subsol|s"
7536 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7537 msgid "Marginal Note|M"
7538 msgstr "Notã marginalã|m"
7540 #: lib/ui/classic.ui:222
7542 msgstr "Titlu scurt"
7544 #: lib/ui/classic.ui:223
7546 msgid "Index Entry|I"
7547 msgstr "Intrare index...|i"
7549 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7550 msgid "Glossary Entry"
7553 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7557 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7561 #: lib/ui/classic.ui:227
7562 msgid "Lists & TOC|O"
7563 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7565 #: lib/ui/classic.ui:229
7570 #: lib/ui/classic.ui:230
7572 msgstr "Minipaginã|p"
7574 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7575 msgid "Graphics...|G"
7576 msgstr "Graficã...|G"
7578 #: lib/ui/classic.ui:232
7579 msgid "Tabular Material...|b"
7580 msgstr "Material tabular...|t"
7582 #: lib/ui/classic.ui:233
7586 #: lib/ui/classic.ui:235
7587 msgid "Include File...|d"
7588 msgstr "Include fiºier...|d"
7590 #: lib/ui/classic.ui:236
7591 msgid "Insert File|e"
7592 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7594 #: lib/ui/classic.ui:237
7595 msgid "External Material...|x"
7596 msgstr "Material extern...|x"
7598 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7599 msgid "Superscript|S"
7602 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7606 #: lib/ui/classic.ui:243
7608 msgid "Horizontal Fill|H"
7609 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7611 #: lib/ui/classic.ui:244
7612 msgid "Hyphenation Point|P"
7613 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7615 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7616 msgid "Ligature Break|k"
7617 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7619 #: lib/ui/classic.ui:246
7621 msgid "Protected Space|r"
7622 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7624 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7625 msgid "Inter-word Space|w"
7628 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7629 msgid "Thin Space|T"
7632 #: lib/ui/classic.ui:249
7634 msgid "Vertical Space..."
7635 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7637 #: lib/ui/classic.ui:250
7639 msgid "Line Break|L"
7640 msgstr "Rupere de linie|R"
7642 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7646 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7647 msgid "End of Sentence|E"
7648 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7650 #: lib/ui/classic.ui:253
7652 msgid "Single Quote|Q"
7653 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7655 #: lib/ui/classic.ui:254
7657 msgid "Ordinary Quote|O"
7658 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7660 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7661 msgid "Menu Separator|M"
7662 msgstr "Separator de meniu|m"
7664 #: lib/ui/classic.ui:256
7666 msgid "Horizontal Line"
7667 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7669 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7672 msgstr "&Rupere de paginã"
7674 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7675 msgid "Display Formula|D"
7676 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7678 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7679 msgid "Eqnarray Environment|E"
7680 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7682 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7684 msgid "AMS align Environment|a"
7685 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7687 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7688 msgid "AMS alignat Environment|t"
7689 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7691 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7692 msgid "AMS flalign Environment|f"
7693 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7695 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7697 msgid "AMS gather Environment|g"
7698 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7700 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7702 msgid "AMS multline Environment|m"
7703 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7705 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7706 msgid "Array Environment|y"
7707 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7709 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7710 msgid "Cases Environment|C"
7711 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7713 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7715 msgid "Split Environment|S"
7716 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7718 #: lib/ui/classic.ui:276
7720 msgid "Font Change|o"
7721 msgstr "Modificare font|f"
7723 #: lib/ui/classic.ui:277
7724 msgid "Math Panel|l"
7725 msgstr "Panou matematic|m"
7727 #: lib/ui/classic.ui:281
7729 msgid "Math Normal Font"
7730 msgstr "Font matematic normal"
7732 #: lib/ui/classic.ui:283
7734 msgid "Math Calligraphic Family"
7735 msgstr "Font matematic caligrafic"
7737 #: lib/ui/classic.ui:284
7739 msgid "Math Fraktur Family"
7740 msgstr "Familie fraktur matematic"
7742 #: lib/ui/classic.ui:285
7744 msgid "Math Roman Family"
7745 msgstr "Familie roman matematic"
7747 #: lib/ui/classic.ui:286
7749 msgid "Math Sans Serif Family"
7750 msgstr "Familie sans serif matematic"
7752 #: lib/ui/classic.ui:288
7754 msgid "Math Bold Series"
7755 msgstr "Serii bold matematic"
7757 #: lib/ui/classic.ui:290
7759 msgid "Text Normal Font"
7760 msgstr "Font normal text"
7762 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7764 msgid "Text Roman Family"
7765 msgstr "Familie roman text"
7767 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7769 msgid "Text Sans Serif Family"
7770 msgstr "Familie sans serif text"
7772 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7774 msgid "Text Typewriter Family"
7775 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7777 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7779 msgid "Text Bold Series"
7780 msgstr "Serii bold text"
7782 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7784 msgid "Text Medium Series"
7785 msgstr "Serii mediu text"
7787 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7789 msgid "Text Italic Shape"
7790 msgstr "Format italic text"
7792 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7794 msgid "Text Small Caps Shape"
7795 msgstr "Format majuscule mici text"
7797 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7799 msgid "Text Slanted Shape"
7800 msgstr "Format înclinat text"
7802 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7804 msgid "Text Upright Shape"
7805 msgstr "Format drept text"
7807 #: lib/ui/classic.ui:307
7808 msgid "Floatflt Figure"
7809 msgstr "Figurã \"floatflt\""
7811 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
7812 msgid "Table of Contents|C"
7815 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
7816 msgid "Index List|I"
7817 msgstr "Listã index|L"
7819 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
7823 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
7825 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7826 msgstr "Bibliografie"
7828 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
7829 msgid "LyX Document...|X"
7830 msgstr "Document LyX...|X"
7832 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
7834 msgid "Plain Text...|T"
7837 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
7839 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7840 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
7842 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
7844 msgid "Track Changes|T"
7847 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
7848 msgid "Merge Changes...|M"
7851 #: lib/ui/classic.ui:327
7852 msgid "Accept All Changes|A"
7855 #: lib/ui/classic.ui:328
7856 msgid "Reject All Changes|R"
7859 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
7861 msgid "Show Changes in Output|S"
7862 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
7864 #: lib/ui/classic.ui:336
7865 msgid "Character...|C"
7866 msgstr "Caracter...|C"
7868 #: lib/ui/classic.ui:337
7869 msgid "Paragraph...|P"
7870 msgstr "Paragraf...|P"
7872 #: lib/ui/classic.ui:338
7873 msgid "Document...|D"
7874 msgstr "Document...|D"
7876 #: lib/ui/classic.ui:339
7877 msgid "Tabular...|T"
7878 msgstr "Tabular...|T"
7880 #: lib/ui/classic.ui:341
7881 msgid "Emphasize Style|E"
7882 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7884 #: lib/ui/classic.ui:342
7885 msgid "Noun Style|N"
7886 msgstr "Stil substantiv|s"
7888 #: lib/ui/classic.ui:343
7889 msgid "Bold Style|B"
7890 msgstr "Stil bold|b"
7892 #: lib/ui/classic.ui:346
7893 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7894 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
7896 #: lib/ui/classic.ui:347
7897 msgid "Increase Environment Depth|i"
7898 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
7900 #: lib/ui/classic.ui:348
7901 msgid "Start Appendix Here|S"
7902 msgstr "Începe apendixul aici|a"
7904 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
7905 msgid "Build Program|B"
7906 msgstr "Construieºte programul|C"
7908 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
7910 msgstr "Actualizeazã|A"
7912 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
7915 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
7917 #: lib/ui/classic.ui:362
7918 msgid "TeX Information|X"
7919 msgstr "Informaþii TeX|X"
7921 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
7926 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
7928 msgid "Go to Label|L"
7929 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
7931 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
7933 msgstr "Semne de carte|S"
7935 #: lib/ui/classic.ui:381
7936 msgid "Save Bookmark 1|S"
7937 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
7939 #: lib/ui/classic.ui:382
7940 msgid "Save Bookmark 2"
7941 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7943 #: lib/ui/classic.ui:383
7944 msgid "Save Bookmark 3"
7945 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
7947 #: lib/ui/classic.ui:384
7949 msgid "Save Bookmark 4"
7950 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7952 #: lib/ui/classic.ui:385
7954 msgid "Save Bookmark 5"
7955 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7957 #: lib/ui/classic.ui:387
7959 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7960 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
7962 #: lib/ui/classic.ui:388
7964 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7965 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
7967 #: lib/ui/classic.ui:389
7969 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7970 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7972 #: lib/ui/classic.ui:390
7974 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7975 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7977 #: lib/ui/classic.ui:391
7979 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7980 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7982 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
7983 msgid "Introduction|I"
7984 msgstr "Introducere|I"
7986 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
7990 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
7991 msgid "User's Guide|U"
7992 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
7994 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
7995 msgid "Extended Features|E"
7996 msgstr "Caracteristici avansate|a"
7998 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
7999 msgid "Embedded Objects|m"
8002 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8003 msgid "Customization|C"
8004 msgstr "Personalizare|P"
8006 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8008 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8010 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8011 msgid "Table of Contents|a"
8014 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8015 msgid "LaTeX Configuration|L"
8016 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8018 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8020 msgstr "Despre LyX|X"
8022 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8026 #: lib/ui/classic.ui:426
8028 msgid "Preferences..."
8029 msgstr "Preferinþe....|P"
8031 #: lib/ui/classic.ui:427
8036 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8039 msgstr "Documente|D"
8041 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8044 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8046 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8048 msgid "New from Template...|m"
8049 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8051 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8053 msgid "Open Recent|t"
8054 msgstr "Salvare &documente"
8056 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8057 msgid "New Window|W"
8060 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8061 msgid "Close Window|d"
8064 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8069 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8070 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8074 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8075 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8079 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8080 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8085 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8087 msgid "Paste Recent|e"
8088 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8090 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8092 msgid "Paste Special"
8095 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8098 msgstr "Selectaþi un fiºier"
8100 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8102 msgid "Move Paragraph Up|o"
8105 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8107 msgid "Move Paragraph Down|v"
8110 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8112 msgid "Text Style|S"
8113 msgstr "Documentul "
8115 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8117 msgid "Paragraph Settings...|P"
8118 msgstr "Paragraf...|P"
8120 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8125 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8127 msgid "Rows & Columns|C"
8128 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8130 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8132 msgid "Increase List Depth|I"
8133 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8135 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8137 msgid "Decrease List Depth|D"
8138 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8140 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8141 msgid "Dissolve Inset|l"
8144 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8146 msgid "TeX Code Settings...|C"
8147 msgstr "Setãri LaTeX"
8149 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8151 msgid "Float Settings...|a"
8152 msgstr "opþiuni suplimentare"
8154 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8155 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8158 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8160 msgid "Note Settings...|N"
8161 msgstr "opþiuni suplimentare"
8163 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8165 msgid "Branch Settings...|B"
8166 msgstr "Cheie bibliograficã"
8168 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8170 msgid "Box Settings...|x"
8171 msgstr "opþiuni suplimentare"
8173 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8175 msgid "Table Settings...|a"
8176 msgstr "Setãri tabel"
8178 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8180 msgid "Plain Text|T"
8183 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8185 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8186 msgstr "Text ASCII ca linii"
8188 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8193 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8195 msgid "Selection, Join Lines|i"
8198 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8200 msgid "Customized...|C"
8201 msgstr "Personalizat...|C"
8203 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8205 msgid "Capitalize|a"
8208 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8211 msgstr "Actualizeazã|A"
8213 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8217 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8222 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8224 msgid "Bottom Line|B"
8227 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8230 msgstr "Delimitator"
8232 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8234 msgid "Right Line|R"
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8240 msgstr "Copiazã linia"
8242 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8245 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8247 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8249 msgid "Copy Column|p"
8250 msgstr "Copiazã coloana"
8252 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8254 msgid "Swap Columns|w"
8255 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8257 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8259 msgid "Text Style|T"
8260 msgstr "Documentul "
8262 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8264 msgid "Split Cell|C"
8265 msgstr "Celulã specialã"
8267 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8269 msgid "Add Line Above|A"
8270 msgstr "Margine deasupra"
8272 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8274 msgid "Add Line Below|B"
8275 msgstr "Margine de desubt"
8277 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8279 msgid "Delete Line Above|D"
8280 msgstr "ªterge aceastã linie"
8282 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8284 msgid "Delete Line Below|e"
8285 msgstr "ªterge aceastã linie"
8287 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8289 msgid "Add Line to Left"
8290 msgstr "Linie stînga|s"
8292 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8294 msgid "Add Line to Right"
8295 msgstr "Linie dreapta|d"
8297 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8299 msgid "Delete Line to Left"
8300 msgstr "Selecteazã document fiu"
8302 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8304 msgid "Delete Line to Right"
8305 msgstr "Selecteazã document fiu"
8307 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8309 msgid "Math Normal Font|N"
8310 msgstr "Font matematic normal"
8312 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8314 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8315 msgstr "Font matematic caligrafic"
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8319 msgid "Math Fraktur Family|F"
8320 msgstr "Familie fraktur matematic"
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8324 msgid "Math Roman Family|R"
8325 msgstr "Familie roman matematic"
8327 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8329 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8330 msgstr "Familie sans serif matematic"
8332 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8334 msgid "Math Bold Series|B"
8335 msgstr "Serii bold matematic"
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8339 msgid "Text Normal Font|T"
8340 msgstr "Font normal text"
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8352 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8354 msgid "Mathematica|a"
8355 msgstr "Mathematica"
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8358 msgid "Maple, simplify|s"
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8362 msgid "Maple, factor|f"
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8366 msgid "Maple, evalm|e"
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8370 msgid "Maple, evalf|v"
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8375 msgid "Open All Insets|O"
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8379 msgid "Close All Insets|C"
8382 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8384 msgid "View Source|S"
8385 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8387 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8390 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8392 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8394 msgid "Special Character|p"
8395 msgstr "Caractere speciale|C"
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8399 msgid "Formatting|o"
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8404 msgid "List / TOC|i"
8405 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8427 msgid "Cross-Reference...|R"
8428 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8436 msgid "Index Entry|d"
8437 msgstr "Înregistrare index"
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8440 msgid "Glossary Entry|y"
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8446 msgstr "Tabular...|T"
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8450 msgid "Short Title|S"
8451 msgstr "Titlu scurt"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8458 msgid "Ordinary Quote|Q"
8459 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8463 msgid "Single Quote|S"
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8467 msgid "Phonetic Symbols|y"
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8472 msgid "Protected Space|P"
8473 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8477 msgid "Horizontal Fill|F"
8478 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8482 msgid "Horizontal Line|L"
8483 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8487 msgid "Vertical Space...|V"
8488 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8492 msgid "Hyphenation Point|H"
8493 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8497 msgid "Line Break|B"
8498 msgstr "Rupere de linie|R"
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8502 msgid "Page Break|a"
8503 msgstr "&Rupere de paginã"
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8507 msgid "Clear Page|C"
8508 msgstr "Semne de carte|S"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8511 msgid "Clear Double Page|D"
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8516 msgid "Numbered Formula|N"
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8521 msgid "Aligned Environment|l"
8522 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8526 msgid "AlignedAt Environment|v"
8527 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8531 msgid "Gathered Environment|h"
8532 msgstr "Mediu \"Gather\""
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8536 msgid "Math Panel|P"
8537 msgstr "Panou matematic|m"
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8541 msgid "Text Wrap Float|W"
8542 msgstr "Insereazã un flotant"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8546 msgid "External Material...|M"
8547 msgstr "Material extern...|x"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8551 msgid "Child Document...|d"
8552 msgstr "Document...|D"
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8565 msgid "Greyed Out|G"
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8570 msgid "Change Tracking|C"
8571 msgstr "Modificã limbajul"
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8574 msgid "Table of Contents|T"
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8579 msgid "Start Appendix Here|A"
8580 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8583 msgid "Compressed|o"
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8588 msgid "Settings...|S"
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8593 msgid "Accept Change|A"
8594 msgstr "Modificare font|f"
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8598 msgid "Reject Change|R"
8599 msgstr "Rescaneazã|#R"
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8602 msgid "Accept All Changes|c"
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8607 msgid "Reject All Changes|e"
8608 msgstr "Rescaneazã|#R"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8612 msgid "Next Change|C"
8613 msgstr "Modificare font|f"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8617 msgid "Next Cross-Reference|R"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8622 msgid "Save Bookmark|S"
8623 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8627 msgid "Clear Bookmarks|C"
8628 msgstr "Semne de carte|S"
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8632 msgid "Thesaurus...|T"
8633 msgstr "Dicþionar..."
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8637 msgid "TeX Information|I"
8638 msgstr "Informaþii TeX|X"
8640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8641 msgid "New document"
8642 msgstr "Document nou"
8644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8646 msgid "Open document"
8647 msgstr "Salvare &documente"
8649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8651 msgid "Save document"
8652 msgstr "Salvare &documente"
8654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8656 msgid "Print document"
8657 msgstr "Importã document"
8659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
8667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8669 msgid "Find and replace"
8670 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8674 msgid "Toggle emphasis"
8675 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8680 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8690 msgstr "Insereazã matrice"
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8694 msgid "Insert graphics"
8695 msgstr "Insereazã graficã"
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8698 msgid "Insert table"
8699 msgstr "Insereazã tabel"
8701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8708 msgid "Numbered list"
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8713 msgid "Itemized list"
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8718 msgid "Increase depth"
8719 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8723 msgid "Decrease depth"
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8728 msgid "Insert figure float"
8729 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8733 msgid "Insert table float"
8734 msgstr "Insereazã un flotant"
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8738 msgid "Insert label"
8739 msgstr "Insereazã etichetã"
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8743 msgid "Insert cross-reference"
8744 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8747 msgid "Insert citation"
8748 msgstr "Insereazã citare"
8750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8752 msgid "Insert index entry"
8753 msgstr "Insereazã item de index"
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8757 msgid "Insert glossary entry"
8758 msgstr "Insereazã item de index"
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8762 msgid "Insert footnote"
8763 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8766 msgid "Insert margin note"
8767 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8772 msgstr "Insereazã citare"
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8776 msgstr "Insereazã URL"
8778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8780 msgid "Insert TeX code"
8781 msgstr "Insereazã BibTeX"
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8785 msgid "Include file"
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8791 msgstr "Stiluri LaTeX"
8793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8795 msgid "Paragraph settings"
8796 msgstr "Setãri imprimantã"
8798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8800 msgid "Table of contents"
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8805 msgid "Check spelling"
8806 msgstr "Verificare TeX"
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8811 msgstr "Adaugã o linie|A"
8813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8816 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8821 msgstr "ªterge linia|i"
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8825 msgid "Delete column"
8826 msgstr "ªterge coloana|o"
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8830 msgid "Set top line"
8831 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8835 msgid "Set bottom line"
8836 msgstr "linie sus/jos"
8838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8840 msgid "Set left line"
8841 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8845 msgid "Set right line"
8846 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8850 msgid "Set all lines"
8851 msgstr "Seteazã toate marginile"
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8855 msgid "Unset all lines"
8856 msgstr "Reseteazã toate marginile"
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8861 msgstr "Aliniazã stînga|s"
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8865 msgid "Align center"
8866 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8871 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8876 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8880 msgid "Align middle"
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8885 msgid "Align bottom"
8886 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8891 msgstr "Roteºte &celula"
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8895 msgid "Rotate table"
8896 msgstr "&Roteºte tabelul"
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8900 msgid "Set multi-column"
8901 msgstr "Multicoloanã specialã"
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8910 msgid "Show math panel"
8911 msgstr "Afiºeazã &calea"
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8915 msgid "Set display mode"
8916 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8920 msgid "Insert square root"
8921 msgstr "Insereazã radical"
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8926 msgstr "Insereazã citare"
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8930 msgid "Insert integral"
8931 msgstr "Insereazã tabel"
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8935 msgid "Insert product"
8936 msgstr "Insereazã radical"
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8939 msgid "Insert fraction"
8940 msgstr "Insereazã fracþie"
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8959 msgid "Insert cases environment"
8960 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8964 msgid "Command Buffer"
8965 msgstr "S&fîrºit comandã:"
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8970 msgstr "Previzualizeazã|#P"
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8974 msgid "Track changes"
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8979 msgid "Show changes in output"
8980 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8985 msgstr "Urmatoarea modificare"
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8989 msgid "Accept change"
8990 msgstr "Aceptã modificarea|m"
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8994 msgid "Reject change"
8995 msgstr "Rescaneazã|#R"
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8999 msgid "Merge changes"
9000 msgstr "Combinã celulele"
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9004 msgid "Accept all changes"
9005 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9009 msgid "Reject all changes"
9010 msgstr "Rescaneazã|#R"
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9020 msgstr "Salvare &documente"
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9025 msgstr "Vizualizare|V"
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9030 msgstr "&Actualizeazã"
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9033 msgid "View PDF (pdflatex)"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9037 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9042 msgid "View PostScript"
9043 msgstr "&Driver PostScript:"
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9047 msgid "Update PostScript"
9048 msgstr "&Driver PostScript:"
9050 #: src/BufferView.C:229
9053 "The document %1$s is already loaded.\n"
9055 "Do you want to revert to the saved version?"
9058 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9060 msgid "Revert to saved document?"
9061 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
9063 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9066 msgstr "Reface documentul original|r"
9068 #: src/BufferView.C:233
9070 msgid "&Switch to document"
9071 msgstr "Trece la alt document deschis"
9073 #: src/BufferView.C:255
9076 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9078 "Do you want to create a new document?"
9081 #: src/BufferView.C:258
9083 msgid "Create new document?"
9084 msgstr "Salvare &documente"
9086 #: src/BufferView.C:259
9089 msgstr "&Colaþioneazã"
9091 #: src/BufferView.C:564
9093 msgid "Save bookmark"
9094 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
9096 #: src/BufferView.C:742
9097 msgid "No further undo information"
9098 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
9100 #: src/BufferView.C:752
9101 msgid "No further redo information"
9102 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
9104 #: src/BufferView.C:910
9106 msgstr "Marcaj inactiv"
9108 #: src/BufferView.C:917
9110 msgstr "Marcaj activ"
9112 #: src/BufferView.C:924
9113 msgid "Mark removed"
9114 msgstr "Marcaj eliminat"
9116 #: src/BufferView.C:927
9118 msgstr "Marcaj setat"
9120 #: src/BufferView.C:973
9122 msgid "%1$d words in selection."
9125 #: src/BufferView.C:976
9127 msgid "%1$d words in document."
9128 msgstr "Formatez documentul..."
9130 #: src/BufferView.C:981
9131 msgid "One word in selection."
9134 #: src/BufferView.C:983
9136 msgid "One word in document."
9137 msgstr "Inserez documentul "
9139 #: src/BufferView.C:986
9142 msgstr "Cuvîntul curent"
9144 #: src/BufferView.C:1511
9145 msgid "Select LyX document to insert"
9146 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
9148 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9149 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9150 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9151 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9152 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9153 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
9154 msgid "Documents|#o#O"
9155 msgstr "Documente|#o#O"
9157 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
9158 msgid "Examples|#E#e"
9159 msgstr "Exemple|#E#e"
9161 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1876
9162 #: src/lyxfunc.C:1913
9164 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9165 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
9167 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
9168 #: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
9172 #: src/BufferView.C:1541
9174 msgid "Inserting document %1$s..."
9175 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
9177 #: src/BufferView.C:1552
9179 msgid "Document %1$s inserted."
9180 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
9182 #: src/BufferView.C:1554
9184 msgid "Could not insert document %1$s"
9185 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
9189 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9190 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
9193 msgid "ChkTeX warning id # "
9194 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
9196 #: src/CutAndPaste.C:433
9199 "Layout had to be changed from\n"
9201 "because of class conversion from\n"
9204 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9206 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9209 #: src/CutAndPaste.C:438
9211 msgid "Changed Layout"
9214 #: src/CutAndPaste.C:457
9217 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9220 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9222 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9225 #: src/CutAndPaste.C:464
9226 msgid "Undefined character style"
9286 msgid "previewed snippet"
9289 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
9294 msgid "note background"
9295 msgstr "fundal notã"
9304 msgid "comment background"
9305 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9309 msgid "greyedout inset"
9314 msgid "greyedout inset background"
9315 msgstr "fundal \"inset\""
9323 msgstr "barã de adîncime"
9330 msgid "command inset"
9331 msgstr "comandã \"inset\""
9334 msgid "command inset background"
9335 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9338 msgid "command inset frame"
9339 msgstr "cadru comandã \"inset\""
9342 msgid "special character"
9343 msgstr "caracter special"
9347 msgstr "mod matematic"
9350 msgid "math background"
9351 msgstr "fundal mod matematic"
9354 msgid "graphics background"
9355 msgstr "fundal graficã"
9358 msgid "Math macro background"
9359 msgstr "fundal macrou matematic"
9363 msgstr "cadru mod matematic"
9367 msgstr "linie mod matematic"
9370 msgid "caption frame"
9371 msgstr "cadru titlu"
9374 msgid "collapsable inset text"
9378 msgid "collapsable inset frame"
9382 msgid "inset background"
9383 msgstr "fundal \"inset\""
9387 msgstr "cadru \"inset\""
9391 msgstr "eroare LaTeX"
9394 msgid "end-of-line marker"
9395 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
9399 msgid "appendix marker"
9400 msgstr "linie apendix"
9405 msgstr "Modificare font|f"
9409 msgid "Deleted text"
9418 msgid "added space markers"
9419 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
9422 msgid "top/bottom line"
9423 msgstr "linie sus/jos"
9428 msgstr "linie tabularã"
9432 msgid "table on/off line"
9433 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
9438 msgstr "zona de jos"
9442 msgstr "rupere de paginã"
9446 msgid "frame of button"
9447 msgstr "stînga butonului"
9450 msgid "button background"
9451 msgstr "fundalul butonului"
9455 msgid "button background under focus"
9456 msgstr "fundalul butonului"
9468 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9469 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
9471 #: src/LaTeX.C:290 src/LaTeX.C:366
9472 msgid "Running MakeIndex."
9473 msgstr "Execut MakeIndex."
9475 #: src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:374
9477 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9478 msgstr "Execut MakeIndex."
9481 msgid "Running BibTeX."
9482 msgstr "Execut BibTeX."
9484 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
9485 #: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
9486 msgid "No Documents Open!"
9487 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
9489 #: src/MenuBackend.C:542
9494 #: src/MenuBackend.C:544
9496 msgid "Plain Text, Join Lines"
9497 msgstr "Text ASCII ca linii"
9499 #: src/MenuBackend.C:716
9501 msgid "Master Document"
9502 msgstr "Salvare &documente"
9504 #: src/MenuBackend.C:748
9505 msgid "No Table of contents"
9506 msgstr "Nu existã cuprins"
9508 #: src/MenuBackend.C:793
9512 #: src/SpellBase.C:51
9514 msgid "Native OS API not yet supported."
9515 msgstr "Nu este încã suportat"
9519 msgid "Could not remove temporary directory"
9520 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9524 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9525 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9529 msgid "Unknown document class"
9530 msgstr "Clasã document necunoscutã"
9534 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9537 #: src/buffer.C:459 src/text.C:292
9539 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9542 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9544 msgid "Document header error"
9545 msgstr "Document nesalvat"
9548 msgid "\\begin_header is missing"
9552 msgid "\\begin_document is missing"
9557 msgid "Can't load document class"
9558 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
9563 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9566 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9568 msgid "Document could not be read"
9569 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9571 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9573 msgid "%1$s could not be read."
9574 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9576 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9578 msgid "Document format failure"
9579 msgstr "Documentul "
9583 msgid "%1$s is not a LyX document."
9588 msgid "Conversion failed"
9589 msgstr "Conversie fiºier"
9594 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9595 "it could not be created."
9600 msgid "Conversion script not found"
9601 msgstr "Controlul versiunii|v"
9606 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9607 "could not be found."
9611 msgid "Conversion script failed"
9617 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9623 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9628 msgid "Backup failure"
9629 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
9634 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9635 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9640 msgid "Encoding error"
9641 msgstr "&Codificare:"
9645 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9647 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9652 msgid "Error closing file"
9653 msgstr "Listã de slide-uri"
9657 "The output file could not be closed properly.\n"
9658 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9659 "chosen encoding.\n"
9660 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9663 #: src/buffer.C:1153
9665 msgid "Running chktex..."
9666 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9668 #: src/buffer.C:1166
9669 msgid "chktex failure"
9672 #: src/buffer.C:1167
9674 msgid "Could not run chktex successfully."
9675 msgstr "Listã de slide-uri"
9677 #: src/buffer_funcs.C:81
9680 "The specified document\n"
9682 "could not be read."
9685 #: src/buffer_funcs.C:83
9687 msgid "Could not read document"
9688 msgstr "Nu pot insera documentul"
9690 #: src/buffer_funcs.C:96
9693 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9695 "Recover emergency save?"
9698 #: src/buffer_funcs.C:99
9699 msgid "Load emergency save?"
9702 #: src/buffer_funcs.C:100
9707 #: src/buffer_funcs.C:100
9708 msgid "&Load Original"
9711 #: src/buffer_funcs.C:123
9714 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9716 "Load the backup instead?"
9719 #: src/buffer_funcs.C:126
9721 msgid "Load backup?"
9724 #: src/buffer_funcs.C:127
9726 msgid "&Load backup"
9729 #: src/buffer_funcs.C:127
9730 msgid "Load &original"
9733 #: src/buffer_funcs.C:166
9735 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9736 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9738 #: src/buffer_funcs.C:168
9740 msgid "Retrieve from version control?"
9741 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9743 #: src/buffer_funcs.C:169
9748 #: src/buffer_funcs.C:202
9751 "The specified document template\n"
9753 "could not be read."
9756 #: src/buffer_funcs.C:204
9758 msgid "Could not read template"
9759 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9761 #: src/buffer_funcs.C:522
9762 msgid "\\arabic{enumi}."
9765 #: src/buffer_funcs.C:528
9766 msgid "\\roman{enumiii}."
9769 #: src/buffer_funcs.C:531
9770 msgid "\\Alph{enumiv}."
9773 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9776 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9778 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9781 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
9783 msgid "Save changed document?"
9784 msgstr "Salvare &documente"
9786 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9790 #: src/bufferlist.C:348
9792 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9795 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9796 msgid " Save seems successful. Phew."
9799 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9800 msgid " Save failed! Trying..."
9803 #: src/bufferlist.C:389
9804 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9807 #: src/bufferparams.C:438
9809 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9810 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
9812 #: src/bufferparams.C:440
9814 msgid "Document class not available"
9815 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9817 #: src/bufferparams.C:441
9818 msgid "LyX will not be able to produce output."
9819 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
9821 #: src/bufferview_funcs.C:308
9822 msgid "No more insets"
9823 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9825 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9826 msgid "No debugging message"
9829 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9831 msgid "General information"
9832 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9834 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9835 msgid "Developers' general debug messages"
9838 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9839 msgid "All debugging messages"
9842 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9844 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9847 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
9848 #: src/converter.C:536
9849 msgid "Cannot convert file"
9852 #: src/converter.C:334
9855 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9856 "Define a converter in the preferences."
9859 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9861 msgid "Executing command: "
9862 msgstr "Comenzi utilizator"
9864 #: src/converter.C:463
9866 msgid "Build errors"
9867 msgstr "Construieºte programul"
9869 #: src/converter.C:464
9870 msgid "There were errors during the build process."
9873 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
9875 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9878 #: src/converter.C:492
9880 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9881 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9883 #: src/converter.C:538
9885 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9886 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9888 #: src/converter.C:539
9890 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9891 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9893 #: src/converter.C:597
9895 msgid "Running LaTeX..."
9896 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9898 #: src/converter.C:615
9901 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9905 #: src/converter.C:618
9907 msgid "LaTeX failed"
9908 msgstr "Titlu_LaTeX"
9910 #: src/converter.C:620
9912 msgid "Output is empty"
9915 #: src/converter.C:621
9916 msgid "An empty output file was generated."
9920 msgid "Program initialisation"
9924 msgid "Keyboard events handling"
9928 msgid "GUI handling"
9932 msgid "Lyxlex grammar parser"
9936 msgid "Configuration files reading"
9940 msgid "Custom keyboard definition"
9944 msgid "LaTeX generation/execution"
9950 msgstr "MathLetters"
9954 msgid "Font handling"
9955 msgstr "Modificare font|f"
9958 msgid "Textclass files reading"
9963 msgid "Version control"
9964 msgstr "Controlul versiunii|v"
9968 msgid "External control interface"
9969 msgstr "Material extern"
9972 msgid "Keep *roff temporary files"
9977 msgid "User commands"
9978 msgstr "Comenzi utilizator"
9981 msgid "The LyX Lexxer"
9986 msgid "Dependency information"
9987 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9994 msgid "Files used by LyX"
9998 msgid "Workarea events"
10002 msgid "Insettext/tabular messages"
10006 msgid "Graphics conversion and loading"
10011 msgid "Change tracking"
10012 msgstr "Modificã limbajul"
10016 msgid "External template/inset messages"
10017 msgstr "Aplicaþii externe"
10020 msgid "RowPainter profiling"
10023 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10026 "The file %1$s already exists.\n"
10028 "Do you want to over-write that file?"
10031 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10033 msgid "Over-write file?"
10034 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
10036 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
10038 msgid "&Over-write"
10039 msgstr "&Maºinã de scris:"
10041 #: src/exporter.C:87
10042 msgid "Over-write &all"
10045 #: src/exporter.C:88
10047 msgid "&Cancel export"
10050 #: src/exporter.C:137
10052 msgid "Couldn't copy file"
10053 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
10055 #: src/exporter.C:138
10057 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10060 #: src/exporter.C:170
10062 msgid "Couldn't export file"
10063 msgstr "Înlocuieºte"
10065 #: src/exporter.C:171
10067 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10068 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10070 #: src/exporter.C:205
10072 msgid "File name error"
10073 msgstr "Nume de fiºier"
10075 #: src/exporter.C:206
10076 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10079 #: src/exporter.C:245
10081 msgid "Document export cancelled."
10082 msgstr "&Modele de documente:"
10084 #: src/exporter.C:251
10086 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10087 msgstr "&Modele de documente:"
10089 #: src/exporter.C:257
10091 msgid "Document exported as %1$s"
10092 msgstr "&Modele de documente:"
10094 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10095 msgid "Cannot view file"
10098 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10100 msgid "File does not exist: %1$s"
10103 #: src/format.C:283
10105 msgid "No information for viewing %1$s"
10108 #: src/format.C:293
10110 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10111 msgstr "Interval de salvare automatã:"
10113 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10115 msgid "Cannot edit file"
10116 msgstr "Înlocuieºte"
10118 #: src/format.C:353
10120 msgid "No information for editing %1$s"
10121 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10123 #: src/format.C:363
10125 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10128 #: src/frontends/LyXView.C:411
10132 #: src/frontends/LyXView.C:415
10133 msgid " (read only)"
10136 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10137 msgid "Formatting document..."
10138 msgstr "Formatez documentul..."
10140 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10141 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10144 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10145 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10148 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10149 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10152 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10154 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10155 "1995-2006 LyX Team"
10158 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10159 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10161 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10162 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10163 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10164 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10165 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10166 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10167 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10170 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10172 msgid "LyX Version "
10173 msgstr "Versiune...|V"
10175 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10177 msgid "Library directory: "
10178 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10180 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10182 msgid "User directory: "
10183 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10185 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10187 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10188 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
10190 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10192 msgid "Select a BibTeX database to add"
10193 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
10195 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10197 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10198 msgstr "Stiluri BibTeX"
10200 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10202 msgid "Select a BibTeX style"
10203 msgstr "Comutã stilul TeX"
10205 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10206 msgid "No frame drawn"
10209 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10210 msgid "Rectangular box"
10213 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10214 msgid "Oval box, thin"
10217 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10218 msgid "Oval box, thick"
10221 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10225 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10230 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10231 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10236 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10237 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10238 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10240 msgid "Total Height"
10243 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10244 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10249 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10250 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10253 msgstr "Sans Serif"
10255 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10256 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10259 msgstr "Typewriter"
10261 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10263 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10266 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10268 msgid "Select external file"
10269 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10271 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10272 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10275 msgstr "cãtre fiºier"
10277 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10278 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10280 msgid "Bottom left"
10283 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10284 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10285 msgid "Baseline left"
10288 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10289 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10292 msgstr "la imprimantã"
10294 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10295 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10297 msgid "Bottom center"
10300 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10301 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10303 msgid "Baseline center"
10304 msgstr "Aliniazã centrat|c"
10306 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10307 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10312 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10313 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10315 msgid "Bottom right"
10318 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10319 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10321 msgid "Baseline right"
10322 msgstr "Linie dreapta|d"
10324 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10326 msgid "Select graphics file"
10327 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10329 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10330 msgid "Clipart|#C#c"
10333 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10335 msgid "Select document to include"
10336 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
10338 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10340 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10341 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
10343 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10346 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10348 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10349 msgid "Literate Programming Build Log"
10352 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10353 msgid "lyx2lyx Error Log"
10356 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10358 msgid "Version Control Log"
10359 msgstr "Controlul versiunii|v"
10361 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10363 msgid "No LaTeX log file found."
10364 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10366 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10368 msgid "No literate programming build log file found."
10369 msgstr "Controlul versiunii|v"
10371 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10373 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10374 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10376 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10378 msgid "No version control log file found."
10379 msgstr "Controlul versiunii|v"
10381 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10383 msgid "Choose bind file"
10384 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10386 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10388 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10389 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
10391 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10393 msgid "Choose UI file"
10394 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10396 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10397 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10400 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10402 msgid "Choose keyboard map"
10403 msgstr "Cuvînt cheie"
10405 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10407 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10408 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
10410 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10411 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10413 msgid "Choose personal dictionary"
10414 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
10416 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10420 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10425 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10427 msgid "Print to file"
10430 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10431 msgid "PostScript files (*.ps)"
10434 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10436 msgid "Spellchecker error"
10437 msgstr "Verificator ortografic"
10439 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10441 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10442 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
10444 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10446 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10447 "Maybe it has been killed."
10450 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10451 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10454 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10455 msgid "The spellchecker has failed"
10458 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10460 msgid "%1$d words checked."
10463 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10464 msgid "One word checked."
10467 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10469 msgid "Spelling check completed"
10470 msgstr "Verificã ortografia|#S"
10472 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
10474 msgid "Table of Contents"
10477 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10479 msgid "%1$s and %2$s"
10482 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10484 msgid "%1$s et al."
10487 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10491 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10494 msgstr "Text înainte:"
10496 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10497 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10498 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10499 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10500 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10501 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10502 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10505 msgstr "Modificare font|f"
10507 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10508 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10509 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10510 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10511 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10512 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10513 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10517 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10522 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10526 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10531 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10536 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10541 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10546 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10550 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10555 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10559 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10563 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10568 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10571 msgstr "Culoare font"
10573 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10578 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10583 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10588 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10593 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10598 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10603 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10608 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10613 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10614 msgid "System files|#S#s"
10617 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10619 msgid "User files|#U#u"
10620 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10622 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10624 msgid "Could not update TeX information"
10625 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
10627 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10629 msgid "The script `%s' failed."
10632 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10633 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10634 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10639 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10644 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10649 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10654 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10659 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10664 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10666 msgid "Index Entry"
10667 msgstr "Înregistrare index"
10669 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10674 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10676 msgid "Directories"
10677 msgstr "Director:|#D"
10679 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10680 msgid "Small-sized icons"
10683 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10684 msgid "Normal-sized icons"
10687 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10688 msgid "Big-sized icons"
10691 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:617
10695 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
10697 msgid "unknown version"
10698 msgstr "necunoscut"
10700 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10702 msgid "Bibliography Entry Settings"
10703 msgstr "Cheie bibliograficã"
10705 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10707 msgid "BibTeX Bibliography"
10708 msgstr "Bibliografie"
10710 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10712 msgid "Box Settings"
10715 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10717 msgid "Branch Settings"
10718 msgstr "Cheie bibliograficã"
10720 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10723 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
10725 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10729 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10730 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10735 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10740 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10742 msgid "Merge Changes"
10743 msgstr "Combinã celulele"
10745 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10752 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10754 msgid "Change made at %1$s\n"
10757 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10760 msgstr "Documentul "
10762 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10764 msgid "Previous command"
10765 msgstr "Comenzi utilizator"
10767 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10769 msgid "Next command"
10770 msgstr "Comenzi utilizator"
10772 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10773 msgid "big[[delimiter size]]"
10776 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10777 msgid "Big[[delimiter size]]"
10780 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10781 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10784 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10785 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10788 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10790 msgid "LyX: Delimiters"
10791 msgstr "Delimitator"
10793 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10794 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10799 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10802 msgstr "linie tabularã"
10804 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10806 msgid "Document Settings"
10807 msgstr "Document LyX...|X"
10809 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
10814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
10818 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
10819 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
10820 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10821 msgid " (not installed)"
10824 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10825 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10826 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10834 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10839 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10843 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10848 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10853 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10858 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10866 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
10870 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
10872 msgid "LaTeX default"
10873 msgstr "Titlu_LaTeX"
10875 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10879 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10883 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10887 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10903 msgstr "&Numerotat"
10905 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
10906 msgid "Appears in TOC"
10907 msgstr "Apare in Cuprins"
10909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10911 msgid "Author-year"
10914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
10919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
10921 msgid "Unavailable: %1$s"
10922 msgstr "Disponibil"
10924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10927 msgid "Document Class"
10928 msgstr "&Clasã document:"
10930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10933 msgstr "Fonturi:|#F"
10935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10937 msgid "Text Layout"
10940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10942 msgid "Page Layout"
10945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
10947 msgid "Page Margins"
10950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10952 msgid "Numbering & TOC"
10953 msgstr "&Numerotare"
10955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10957 msgid "Math Options"
10958 msgstr "Opþiuni suplimentare"
10960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10962 msgid "Float Placement"
10963 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
10965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10969 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10973 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10976 msgid "LaTeX Preamble"
10977 msgstr "Preambul LaTeX"
10979 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10981 msgid "TeX Code Settings"
10982 msgstr "Setãri LaTeX"
10984 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10985 msgid "External Material"
10986 msgstr "Material extern"
10988 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10993 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10995 msgid "Float Settings"
10996 msgstr "opþiuni suplimentare"
10998 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11003 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11005 msgid "Child Document"
11008 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11011 msgstr "Panou matematic...|P"
11013 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11015 msgid "Math Matrix"
11018 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11020 msgid "Math Delimiter"
11021 msgstr "Delimitator"
11023 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11025 msgid "LyX: Math Spacing"
11028 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11029 msgid "Thin space\t\\,"
11032 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11033 msgid "Medium space\t\\:"
11036 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11037 msgid "Thick space\t\\;"
11040 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11041 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11044 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11045 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11048 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11049 msgid "Negative space\t\\!"
11052 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11054 msgid "LyX: Math Roots"
11055 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11057 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11058 msgid "Square root\t\\sqrt"
11061 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11062 msgid "Cube root\t\\root"
11065 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11066 msgid "Other root\t\\root"
11069 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11071 msgid "LyX: Math Styles"
11072 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11074 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11075 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11078 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11079 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11082 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11083 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11086 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11087 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11090 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11092 msgid "LyX: Fractions"
11093 msgstr "LyX: Panou matematic"
11095 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11097 msgid "Standard\t\\frac"
11100 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11102 msgid "No hor. line\t\\atop"
11103 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
11105 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11106 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11109 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11110 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11113 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11114 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11117 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11118 msgid "Binomial\t\\choose"
11121 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11123 msgid "LyX: Math Fonts"
11124 msgstr "LyX: Panou matematic"
11126 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11127 msgid "Roman\t\\mathrm"
11130 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11131 msgid "Bold\t\\mathbf"
11134 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11135 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11138 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11140 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11141 msgstr "Sans Serif"
11143 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11144 msgid "Italic\t\\mathit"
11147 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11149 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11150 msgstr "Typewriter"
11152 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11153 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11156 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11160 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11161 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11164 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11165 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11168 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11170 msgid "LyX: Insert Matrix"
11171 msgstr "Insereazã apendix"
11173 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11175 msgid "Note Settings"
11176 msgstr "opþiuni suplimentare"
11178 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11180 msgid "Paragraph Settings"
11181 msgstr "Cheie bibliograficã"
11183 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11184 msgid "Senseless with this layout!"
11187 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11188 msgid "Preferences"
11189 msgstr "Preferinþe"
11191 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11192 msgid "Look and feel"
11195 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11197 msgid "Language settings"
11198 msgstr "Setãri imprimantã"
11200 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11205 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11210 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11212 msgid "Date format"
11213 msgstr "&Formatul datei:"
11215 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11219 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11221 msgid "Screen fonts"
11222 msgstr "Fonturi ecran"
11224 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11228 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11233 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11234 msgid "Select a document templates directory"
11237 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11239 msgid "Select a temporary directory"
11240 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11242 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11244 msgid "Select a backups directory"
11245 msgstr "&Director pentru rezerve: "
11247 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11248 msgid "Select a document directory"
11251 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11252 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11255 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11256 msgid "Spellchecker"
11257 msgstr "Verificator ortografic"
11259 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11263 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11267 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11271 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11272 msgid "pspell (library)"
11275 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11276 msgid "aspell (library)"
11279 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11282 msgstr "&Convertoare"
11284 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11289 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11291 msgid "File formats"
11292 msgstr "Formate de &fiºier"
11294 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11296 msgid "Format in use"
11299 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11300 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11303 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11306 msgstr "Imprimantã"
11308 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11310 msgid "User interface"
11311 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
11313 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11316 msgstr "&Indentare"
11318 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11320 msgid "Print Document"
11323 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11325 msgid "Cross-reference"
11326 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
11328 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11333 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11337 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11339 msgid "Jump to label"
11340 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
11342 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11344 msgid "Find and Replace"
11345 msgstr "Înlocuieºte...|n"
11347 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11349 msgid "Send Document to Command"
11350 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
11352 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11355 msgstr "TitluScurt"
11357 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11358 msgid "Table Settings"
11359 msgstr "Setãri tabel"
11361 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11362 msgid "Insert Table"
11363 msgstr "Insereazã tabel"
11365 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11367 msgid "TeX Information"
11368 msgstr "Informaþii TeX|X"
11370 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11375 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11377 msgid "Vertical Space Settings"
11378 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
11380 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11382 msgid "Text Wrap Settings"
11383 msgstr "Setãri tabel"
11385 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11388 msgstr "În&locuieºte"
11390 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11392 msgid "Invalid filename"
11393 msgstr "Fiºiere instalate"
11395 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11397 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11401 #: src/importer.C:47
11403 msgid "Importing %1$s..."
11406 #: src/importer.C:68
11408 msgid "Couldn't import file"
11409 msgstr "Înlocuieºte"
11411 #: src/importer.C:69
11413 msgid "No information for importing the format %1$s."
11414 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
11416 #: src/importer.C:95
11420 #: src/insets/insetbase.C:242
11422 msgid "Opened inset"
11423 msgstr "Deschidere"
11425 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11427 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11428 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
11430 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11432 msgid "Export Warning!"
11435 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11437 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11438 "BibTeX will be unable to find them."
11441 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11443 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11444 "BibTeX will be unable to find it."
11447 #: src/insets/insetbox.C:63
11451 #: src/insets/insetbox.C:64
11454 msgstr "Parametrii"
11456 #: src/insets/insetbox.C:65
11460 #: src/insets/insetbox.C:66
11464 #: src/insets/insetbox.C:67
11468 #: src/insets/insetbox.C:68
11473 #: src/insets/insetbox.C:124
11475 msgid "Opened Box Inset"
11476 msgstr "Deschidere"
11478 #: src/insets/insetbranch.C:76
11480 msgid "Opened Branch Inset"
11481 msgstr "CenteredCaption"
11483 #: src/insets/insetbranch.C:101
11487 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11488 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11493 #: src/insets/insetbranch.C:239
11496 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
11498 #: src/insets/insetcaption.C:87
11500 msgid "Opened Caption Inset"
11501 msgstr "CenteredCaption"
11503 #: src/insets/insetcaption.C:275
11505 msgid "Senseless!!! "
11506 msgstr "Fãrã sens: "
11508 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11510 msgid "Opened CharStyle Inset"
11511 msgstr "CenteredCaption"
11513 #: src/insets/insetenv.C:66
11515 msgid "Opened Environment Inset: "
11516 msgstr "CenteredCaption"
11518 #: src/insets/insetert.C:143
11519 msgid "Opened ERT Inset"
11522 #: src/insets/insetert.C:390
11526 #: src/insets/insetexternal.C:576
11528 msgid "External template %1$s is not installed"
11531 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11532 #: src/insets/insetfloat.C:383
11536 #: src/insets/insetfloat.C:278
11537 msgid "Opened Float Inset"
11540 #: src/insets/insetfloat.C:334
11543 msgstr "notã subsol"
11545 #: src/insets/insetfloat.C:385
11546 msgid " (sideways)"
11549 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11550 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11553 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11555 msgid "List of %1$s"
11558 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11561 msgstr "notã subsol"
11563 #: src/insets/insetfoot.C:58
11564 msgid "Opened Footnote Inset"
11567 #: src/insets/insetfoot.C:86
11570 msgstr "Notã de subsol"
11572 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11575 "Could not copy the file\n"
11577 "into the temporary directory."
11578 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11580 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11582 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11585 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11587 msgid "Graphics file: %1$s"
11590 #: src/insets/insethfill.C:48
11592 msgid "Horizontal Fill"
11593 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
11595 #: src/insets/insetinclude.C:306
11597 msgid "Verbatim Input"
11600 #: src/insets/insetinclude.C:309
11602 msgid "Verbatim Input*"
11605 #: src/insets/insetinclude.C:410
11608 "Included file `%1$s'\n"
11609 "has textclass `%2$s'\n"
11610 "while parent file has textclass `%3$s'."
11613 #: src/insets/insetinclude.C:416
11614 msgid "Different textclasses"
11617 #: src/insets/insetindex.C:42
11622 #: src/insets/insetindex.C:75
11626 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11627 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11632 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11634 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11635 msgstr "Notã marginalã|m"
11637 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11642 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11646 #: src/insets/insetnote.C:66
11648 msgstr "Comentariu"
11650 #: src/insets/insetnote.C:67
11654 #: src/insets/insetnote.C:68
11657 msgstr "Parametrii"
11659 #: src/insets/insetnote.C:69
11664 #: src/insets/insetnote.C:149
11665 msgid "Opened Note Inset"
11668 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11673 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11674 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11677 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11682 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11683 msgid "Clear Double Page"
11686 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11691 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11696 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11701 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11703 msgid "Page Number"
11704 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
11706 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11711 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11712 msgid "Textual Page Number"
11715 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11720 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11721 msgid "Standard+Textual Page"
11724 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11728 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11732 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11734 msgid "FormatRef: "
11737 #: src/insets/insettabular.C:450
11739 msgid "Opened table"
11740 msgstr "Deschide un fiºier"
11742 #: src/insets/insettabular.C:1605
11743 msgid "Error setting multicolumn"
11746 #: src/insets/insettabular.C:1606
11747 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11750 #: src/insets/insettext.C:234
11751 msgid "Opened Text Inset"
11754 #: src/insets/insettheorem.C:41
11759 #: src/insets/insettheorem.C:91
11760 msgid "Opened Theorem Inset"
11763 #: src/insets/insettoc.C:47
11764 msgid "Unknown toc list"
11767 #: src/insets/inseturl.C:42
11771 #: src/insets/inseturl.C:42
11775 #: src/insets/insetvspace.C:110
11777 msgid "Vertical Space"
11778 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
11780 #: src/insets/insetwrap.C:49
11784 #: src/insets/insetwrap.C:178
11785 msgid "Opened Wrap Inset"
11788 #: src/insets/insetwrap.C:198
11793 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11797 #: src/insets/render_graphic.C:97
11801 #: src/insets/render_graphic.C:100
11802 msgid "Converting to loadable format..."
11805 #: src/insets/render_graphic.C:103
11806 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11809 #: src/insets/render_graphic.C:106
11810 msgid "Scaling etc..."
11813 #: src/insets/render_graphic.C:109
11815 msgid "Ready to display"
11816 msgstr "Afiºare inset ERT"
11818 #: src/insets/render_graphic.C:112
11819 msgid "No file found!"
11822 #: src/insets/render_graphic.C:115
11823 msgid "Error converting to loadable format"
11826 #: src/insets/render_graphic.C:118
11827 msgid "Error loading file into memory"
11830 #: src/insets/render_graphic.C:121
11831 msgid "Error generating the pixmap"
11834 #: src/insets/render_graphic.C:124
11838 #: src/insets/render_preview.C:92
11839 msgid "Preview loading"
11842 #: src/insets/render_preview.C:95
11844 msgid "Preview ready"
11845 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11847 #: src/insets/render_preview.C:98
11849 msgid "Preview failed"
11850 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11852 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11853 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11856 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11857 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11860 #: src/ispell.C:278
11862 "Could not create an ispell process.\n"
11863 "You may not have the right languages installed."
11866 #: src/ispell.C:301
11868 "The ispell process returned an error.\n"
11869 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11872 #: src/ispell.C:406
11875 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11879 #: src/ispell.C:417
11880 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11883 #: src/ispell.C:477
11886 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11890 #: src/ispell.C:492
11893 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11897 #: src/kbsequence.C:160
11900 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
11902 #: src/lengthcommon.C:37
11906 #: src/lengthcommon.C:37
11910 #: src/lengthcommon.C:37
11914 #: src/lengthcommon.C:37
11919 #: src/lengthcommon.C:37
11923 #: src/lengthcommon.C:37
11927 #: src/lengthcommon.C:38
11931 #: src/lengthcommon.C:38
11936 #: src/lengthcommon.C:38
11941 #: src/lengthcommon.C:38
11945 #: src/lengthcommon.C:38
11949 #: src/lengthcommon.C:39
11951 msgid "Text Width %"
11952 msgstr "Lãþime fixã"
11954 #: src/lengthcommon.C:39
11956 msgid "Column Width %"
11957 msgstr "Lãþime coloanã"
11959 #: src/lengthcommon.C:39
11961 msgid "Page Width %"
11962 msgstr "Eticheteazã cu"
11964 #: src/lengthcommon.C:39
11966 msgid "Line Width %"
11967 msgstr "Eticheteazã cu"
11969 #: src/lengthcommon.C:40
11971 msgid "Text Height %"
11974 #: src/lengthcommon.C:40
11976 msgid "Page Height %"
11979 #: src/lyx_cb.C:112
11982 "The document %1$s could not be saved.\n"
11984 "Do you want to rename the document and try again?"
11987 #: src/lyx_cb.C:114
11988 msgid "Rename and save?"
11991 #: src/lyx_cb.C:115
11996 #: src/lyx_cb.C:132
11997 msgid "Choose a filename to save document as"
12000 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1872
12002 msgid "Templates|#T#t"
12005 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2027
12008 "The document %1$s already exists.\n"
12010 "Do you want to over-write that document?"
12013 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
12015 msgid "Over-write document?"
12016 msgstr "Salvare &documente"
12018 #: src/lyx_cb.C:216
12020 msgid "Auto-saving %1$s"
12023 #: src/lyx_cb.C:256
12025 msgid "Autosave failed!"
12026 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12028 #: src/lyx_cb.C:283
12029 msgid "Autosaving current document..."
12032 #: src/lyx_cb.C:349
12034 msgid "Select file to insert"
12035 msgstr "Selecteazã document fiu"
12037 #: src/lyx_cb.C:368
12040 "Could not read the specified document\n"
12042 "due to the error: %2$s"
12045 #: src/lyx_cb.C:370
12047 msgid "Could not read file"
12048 msgstr "Listã de slide-uri"
12050 #: src/lyx_cb.C:378
12053 "Could not open the specified document\n"
12055 "due to the error: %2$s"
12058 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12060 msgid "Could not open file"
12061 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
12063 #: src/lyx_cb.C:410
12065 msgid "Running configure..."
12066 msgstr "Reconfigureazã|R"
12068 #: src/lyx_cb.C:419
12069 msgid "Reloading configuration..."
12072 #: src/lyx_cb.C:424
12074 msgid "System reconfigured"
12075 msgstr "Reconfigureazã|R"
12077 #: src/lyx_cb.C:425
12079 "The system has been reconfigured.\n"
12080 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12081 "updated document class specifications."
12084 #: src/lyx_main.C:130
12086 msgid "Could not read configuration file"
12087 msgstr "Listã de slide-uri"
12089 #: src/lyx_main.C:131
12092 "Error while reading the configuration file\n"
12094 "Please check your installation."
12097 #: src/lyx_main.C:140
12098 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12101 #: src/lyx_main.C:144
12106 #: src/lyx_main.C:500
12108 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12109 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12111 #: src/lyx_main.C:502
12113 msgid "Unable to remove temporary directory"
12114 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12116 #: src/lyx_main.C:538
12118 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12121 #: src/lyx_main.C:794
12124 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12126 #: src/lyx_main.C:923
12128 msgid "Could not create temporary directory"
12129 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12131 #: src/lyx_main.C:924
12134 "Could not create a temporary directory in\n"
12135 "%1$s. Make sure that this\n"
12136 "path exists and is writable and try again."
12139 #: src/lyx_main.C:1091
12141 msgid "Missing user LyX directory"
12142 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12144 #: src/lyx_main.C:1092
12147 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12148 "It is needed to keep your own configuration."
12149 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12151 #: src/lyx_main.C:1097
12153 msgid "&Create directory"
12154 msgstr "&Director de lucru:"
12156 #: src/lyx_main.C:1098
12161 #: src/lyx_main.C:1099
12162 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12165 #: src/lyx_main.C:1103
12167 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12168 msgstr "&Director de lucru:"
12170 #: src/lyx_main.C:1109
12171 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12174 #: src/lyx_main.C:1282
12175 msgid "List of supported debug flags:"
12178 #: src/lyx_main.C:1286
12180 msgid "Setting debug level to %1$s"
12183 #: src/lyx_main.C:1297
12185 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12186 "Command line switches (case sensitive):\n"
12187 "\t-help summarize LyX usage\n"
12188 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12189 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12190 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12191 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12192 " select the features to debug.\n"
12193 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12194 "\t-x [--execute] command\n"
12195 " where command is a lyx command.\n"
12196 "\t-e [--export] fmt\n"
12197 " where fmt is the export format of choice.\n"
12198 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12199 " where fmt is the import format of choice\n"
12200 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12201 "\t-version summarize version and build info\n"
12202 "Check the LyX man page for more details."
12205 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
12207 msgid "No system directory"
12208 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12210 #: src/lyx_main.C:1334
12211 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12214 #: src/lyx_main.C:1344
12216 msgid "No user directory"
12217 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12219 #: src/lyx_main.C:1345
12220 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12223 #: src/lyx_main.C:1355
12225 msgid "Incomplete command"
12226 msgstr "Comenda de indexare"
12228 #: src/lyx_main.C:1356
12229 msgid "Missing command string after --execute switch"
12232 #: src/lyx_main.C:1366
12233 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12236 #: src/lyx_main.C:1378
12237 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12240 #: src/lyx_main.C:1383
12241 msgid "Missing filename for --import"
12244 #: src/lyxfind.C:136
12246 msgid "Search error"
12249 #: src/lyxfind.C:137
12251 msgid "Search string is empty"
12252 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
12254 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12255 msgid "String not found!"
12258 #: src/lyxfind.C:323
12260 msgid "String has been replaced."
12261 msgstr "Înlocuieºte"
12263 #: src/lyxfind.C:326
12264 msgid " strings have been replaced."
12267 #: src/lyxfont.C:53
12271 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12272 #: src/lyxfont.C:70
12275 msgstr "&Insereazã"
12277 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12278 #: src/lyxfont.C:70
12283 #: src/lyxfont.C:61
12288 #: src/lyxfont.C:70
12291 msgstr "&Comutã tot"
12293 #: src/lyxfont.C:510
12295 msgid "Emphasis %1$s, "
12298 #: src/lyxfont.C:513
12300 msgid "Underline %1$s, "
12303 #: src/lyxfont.C:516
12305 msgid "Noun %1$s, "
12308 #: src/lyxfont.C:521
12310 msgid "Language: %1$s, "
12313 #: src/lyxfont.C:524
12315 msgid " Number %1$s"
12318 #: src/lyxfunc.C:367
12319 msgid "Unknown function."
12322 #: src/lyxfunc.C:406
12323 msgid "Nothing to do"
12326 #: src/lyxfunc.C:425
12328 msgid "Unknown action"
12329 msgstr "necunoscut"
12331 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12333 msgid "Command disabled"
12334 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12336 #: src/lyxfunc.C:438
12337 msgid "Command not allowed without any document open"
12340 #: src/lyxfunc.C:701
12342 msgid "Document is read-only"
12345 #: src/lyxfunc.C:709
12346 msgid "This portion of the document is deleted."
12349 #: src/lyxfunc.C:728
12352 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12354 "Do you want to save the document?"
12357 #: src/lyxfunc.C:746
12360 "Could not print the document %1$s.\n"
12361 "Check that your printer is set up correctly."
12364 #: src/lyxfunc.C:749
12366 msgid "Print document failed"
12369 #: src/lyxfunc.C:768
12372 "The document could not be converted\n"
12373 "into the document class %1$s."
12374 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
12376 #: src/lyxfunc.C:771
12377 msgid "Could not change class"
12380 #: src/lyxfunc.C:883
12382 msgid "Saving document %1$s..."
12385 #: src/lyxfunc.C:887
12390 #: src/lyxfunc.C:903
12393 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12394 "version of the document %1$s?"
12397 #: src/lyxfunc.C:1093
12402 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12403 msgid "Missing argument"
12406 #: src/lyxfunc.C:1128
12408 msgid "Opening help file %1$s..."
12411 #: src/lyxfunc.C:1402
12413 msgid "Opening child document %1$s..."
12414 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
12416 #: src/lyxfunc.C:1490
12417 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12420 #: src/lyxfunc.C:1501
12422 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12425 #: src/lyxfunc.C:1616
12427 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12428 msgstr "Document implicit|#D"
12430 #: src/lyxfunc.C:1619
12432 msgid "Unable to save document defaults"
12433 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
12435 #: src/lyxfunc.C:1675
12436 msgid "Converting document to new document class..."
12439 #: src/lyxfunc.C:1869
12441 msgid "Select template file"
12442 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12444 #: src/lyxfunc.C:1906
12445 msgid "Select document to open"
12448 #: src/lyxfunc.C:1945
12450 msgid "Opening document %1$s..."
12453 #: src/lyxfunc.C:1949
12455 msgid "Document %1$s opened."
12458 #: src/lyxfunc.C:1951
12460 msgid "Could not open document %1$s"
12463 #: src/lyxfunc.C:1976
12465 msgid "Select %1$s file to import"
12466 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12468 #: src/lyxfunc.C:2103
12469 msgid "Welcome to LyX!"
12472 #: src/lyxrc.C:2168
12474 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12478 #: src/lyxrc.C:2173
12480 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12484 #: src/lyxrc.C:2177
12486 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12487 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12488 "specified, an internal routine is used."
12491 #: src/lyxrc.C:2185
12493 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12494 "automatically by what you type."
12497 #: src/lyxrc.C:2189
12499 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12503 #: src/lyxrc.C:2193
12505 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12508 #: src/lyxrc.C:2200
12510 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12511 "the backup file in the same directory as the original file."
12514 #: src/lyxrc.C:2204
12516 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12517 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12520 #: src/lyxrc.C:2208
12522 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12523 "its global and local bind/ directories."
12526 #: src/lyxrc.C:2212
12527 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12530 #: src/lyxrc.C:2216
12532 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12533 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12536 #: src/lyxrc.C:2226
12538 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12539 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12542 #: src/lyxrc.C:2237
12545 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12546 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12549 #: src/lyxrc.C:2241
12550 msgid "New documents will be assigned this language."
12553 #: src/lyxrc.C:2245
12555 msgid "Specify the default paper size."
12556 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
12558 #: src/lyxrc.C:2249
12560 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12561 "shown after the change has been made.)"
12564 #: src/lyxrc.C:2253
12565 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12568 #: src/lyxrc.C:2257
12570 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12571 "LyX was started from."
12574 #: src/lyxrc.C:2262
12575 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12578 #: src/lyxrc.C:2266
12580 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12581 "recommended for non-English languages."
12584 #: src/lyxrc.C:2273
12586 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12587 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12588 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12591 #: src/lyxrc.C:2282
12593 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12594 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12597 #: src/lyxrc.C:2286
12598 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12601 #: src/lyxrc.C:2290
12603 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12607 #: src/lyxrc.C:2294
12609 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12612 #: src/lyxrc.C:2298
12614 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12615 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12616 "name of the second language."
12619 #: src/lyxrc.C:2302
12620 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12623 #: src/lyxrc.C:2306
12624 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12627 #: src/lyxrc.C:2310
12629 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12633 #: src/lyxrc.C:2314
12635 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12636 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12639 #: src/lyxrc.C:2318
12641 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12642 "document is the default language."
12645 #: src/lyxrc.C:2322
12646 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12649 #: src/lyxrc.C:2326
12650 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12653 #: src/lyxrc.C:2330
12654 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12657 #: src/lyxrc.C:2334
12659 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12663 #: src/lyxrc.C:2338
12665 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12668 #: src/lyxrc.C:2343
12670 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12671 "variable. Use the OS native format."
12674 #: src/lyxrc.C:2350
12676 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12679 #: src/lyxrc.C:2354
12680 msgid "The bold font in the dialogs."
12683 #: src/lyxrc.C:2358
12684 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12687 #: src/lyxrc.C:2362
12688 msgid "The normal font in the dialogs."
12691 #: src/lyxrc.C:2366
12692 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12695 #: src/lyxrc.C:2370
12696 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12699 #: src/lyxrc.C:2374
12700 msgid "Scale the preview size to suit."
12703 #: src/lyxrc.C:2378
12704 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12707 #: src/lyxrc.C:2382
12708 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12711 #: src/lyxrc.C:2386
12713 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12714 "environment variable PRINTER."
12717 #: src/lyxrc.C:2390
12718 msgid "The option to print only even pages."
12721 #: src/lyxrc.C:2394
12723 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12724 "the filename of the DVI file to be printed."
12727 #: src/lyxrc.C:2398
12728 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12731 #: src/lyxrc.C:2402
12732 msgid "The option to print out in landscape."
12735 #: src/lyxrc.C:2406
12736 msgid "The option to print only odd pages."
12739 #: src/lyxrc.C:2410
12740 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12743 #: src/lyxrc.C:2414
12744 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12747 #: src/lyxrc.C:2418
12748 msgid "The option to specify paper type."
12751 #: src/lyxrc.C:2422
12752 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12755 #: src/lyxrc.C:2426
12757 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12758 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12762 #: src/lyxrc.C:2430
12764 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12765 "prepended along with the printer name after the spool command."
12768 #: src/lyxrc.C:2434
12769 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12772 #: src/lyxrc.C:2438
12773 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12776 #: src/lyxrc.C:2442
12778 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12782 #: src/lyxrc.C:2446
12783 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12786 #: src/lyxrc.C:2450
12788 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12791 #: src/lyxrc.C:2454
12793 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12794 "wrong, override the setting here."
12797 #: src/lyxrc.C:2458
12798 msgid "The encoding for the screen fonts."
12801 #: src/lyxrc.C:2464
12802 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12805 #: src/lyxrc.C:2473
12807 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12808 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12809 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12812 #: src/lyxrc.C:2477
12813 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12816 #: src/lyxrc.C:2482
12819 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12820 "roughly the same size as on paper."
12823 #: src/lyxrc.C:2487
12825 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12826 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12829 #: src/lyxrc.C:2491
12830 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12833 #: src/lyxrc.C:2495
12835 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12836 "\".out\". Only for advanced users."
12839 #: src/lyxrc.C:2502
12840 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12843 #: src/lyxrc.C:2506
12844 msgid "What command runs the spellchecker?"
12847 #: src/lyxrc.C:2510
12849 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12850 "when you quit LyX."
12853 #: src/lyxrc.C:2514
12855 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12856 "value selects the directory LyX was started from."
12859 #: src/lyxrc.C:2524
12861 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12862 "will look in its global and local ui/ directories."
12865 #: src/lyxrc.C:2537
12867 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12868 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12869 "may not work with all dictionaries."
12872 #: src/lyxrc.C:2544
12873 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12878 msgid "Document not saved"
12879 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12883 msgid "You must save the document before it can be registered."
12884 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
12887 msgid "LyX VC: Initial description"
12888 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
12891 msgid "(no initial description)"
12892 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
12895 msgid "LyX VC: Log Message"
12899 msgid "(no log message)"
12900 msgstr "(nu existã mesaje)"
12905 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12908 "Do you want to revert to the saved version?"
12913 msgid "Revert to stored version of document?"
12914 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
12916 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12918 msgid " Macro: %1$s: "
12919 msgstr " Macro: %s: "
12921 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12922 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12924 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12927 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12929 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12932 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
12933 msgid "Only one row"
12936 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
12937 msgid "Only one column"
12940 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12942 msgid "No hline to delete"
12943 msgstr "Nimic de indexat"
12945 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
12946 msgid "No vline to delete"
12949 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
12951 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12952 msgstr "Caracteristici tabular"
12954 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12959 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12962 msgstr "&Numerotare"
12964 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12966 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12969 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12971 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12974 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12976 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12979 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
12980 msgid "Math editor mode"
12983 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
12984 msgid "create new math text environment ($...$)"
12987 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
12988 msgid "entered math text mode (textrm)"
12994 "Could not open the specified document\n"
12996 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12998 #: src/output_plaintext.C:155
13003 #: src/output_plaintext.C:167
13005 msgid "References: "
13008 #: src/support/filefilterlist.C:109
13009 msgid "All files (*)"
13012 #: src/support/os_win32.C:335
13014 msgid "System file not found"
13015 msgstr "Reconfigureazã|R"
13017 #: src/support/os_win32.C:336
13019 "Unable to load shfolder.dll\n"
13023 #: src/support/os_win32.C:341
13024 msgid "System function not found"
13027 #: src/support/os_win32.C:342
13029 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13030 "Don't know how to proceed. Sorry."
13033 #: src/support/package.C.in:436
13034 msgid "LyX binary not found"
13037 #: src/support/package.C.in:437
13040 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13043 #: src/support/package.C.in:557
13046 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13048 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13049 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13052 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13053 msgid "File not found"
13056 #: src/support/package.C.in:642
13059 "Invalid %1$s switch.\n"
13060 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13063 #: src/support/package.C.in:669
13066 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13067 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13070 #: src/support/package.C.in:694
13073 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13074 "%2$s is not a directory."
13077 #: src/support/package.C.in:696
13078 msgid "Directory not found"
13081 #: src/support/userinfo.C:44
13083 msgid "Unknown user"
13084 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
13086 #: src/tex-strings.C:68
13087 msgid "Computer Modern Roman"
13090 #: src/tex-strings.C:68
13091 msgid "Latin Modern Roman"
13094 #: src/tex-strings.C:69
13095 msgid "AE (Almost European)"
13098 #: src/tex-strings.C:69
13100 msgid "Times Roman"
13103 #: src/tex-strings.C:69
13108 #: src/tex-strings.C:69
13109 msgid "Bitstream Charter"
13112 #: src/tex-strings.C:70
13113 msgid "New Century Schoolbook"
13116 #: src/tex-strings.C:70
13121 #: src/tex-strings.C:70
13125 #: src/tex-strings.C:70
13128 msgstr "Sans Serif"
13130 #: src/tex-strings.C:71
13131 msgid "Concrete Roman"
13134 #: src/tex-strings.C:71
13135 msgid "Zapf Chancery"
13138 #: src/tex-strings.C:79
13139 msgid "Computer Modern Sans"
13142 #: src/tex-strings.C:79
13143 msgid "Latin Modern Sans"
13146 #: src/tex-strings.C:80
13150 #: src/tex-strings.C:80
13151 msgid "Avant Garde"
13154 #: src/tex-strings.C:80
13158 #: src/tex-strings.C:80
13163 #: src/tex-strings.C:89
13164 msgid "Computer Modern Typewriter"
13167 #: src/tex-strings.C:90
13169 msgid "Latin Modern Typewriter"
13170 msgstr "Typewriter"
13172 #: src/tex-strings.C:90
13177 #: src/tex-strings.C:90
13181 #: src/tex-strings.C:90
13185 #: src/tex-strings.C:91
13187 msgid "CM Typewriter Light"
13188 msgstr "Typewriter"
13192 msgid "Unknown layout"
13193 msgstr "necunoscut"
13198 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13199 "Trying to use the default instead.\n"
13204 msgid "Unknown Inset"
13205 msgstr "necunoscut"
13207 #: src/text.C:270 src/text.C:283
13209 msgid "Change tracking error"
13210 msgstr "Modificã limbajul"
13214 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13219 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13224 msgid "Unknown token"
13225 msgstr "necunoscut"
13229 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13232 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13235 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13236 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13240 msgid "[Change Tracking] "
13241 msgstr "Modificã limbajul"
13256 msgstr "Mãrime font"
13260 msgid ", Depth: %1$d"
13265 msgid ", Spacing: "
13266 msgstr ", Spaþiere: "
13276 msgstr "Insereazã URL"
13280 msgid ", Paragraph: "
13289 msgid ", Position: "
13297 msgid ", Boundary: "
13302 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13307 msgid "Nothing to index!"
13308 msgstr "Nimic de indexat"
13311 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13312 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13315 msgid "Unknown spacing argument: "
13326 msgstr "necunoscut"
13328 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13330 msgid "Character set"
13333 #: src/text3.C:1551
13335 msgid "Paragraph layout set"
13338 #: src/vspace.C:490
13340 msgid "Default skip"
13341 msgstr "Salt implicit:|#i"
13343 #: src/vspace.C:493
13348 #: src/vspace.C:496
13350 msgid "Medium skip"
13353 #: src/vspace.C:499
13358 #: src/vspace.C:502
13360 msgid "Vertical fill"
13361 msgstr "&Vertical:"
13363 #: src/vspace.C:509
13366 msgstr "Spaþiu protejat|S"
13368 #~ msgid "Caption."
13372 #~ msgid "Special Insets|S"
13373 #~ msgstr "Deschidere"
13376 #~ msgid "Insets|n"
13377 #~ msgstr "Inserare|I"