1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-02-19 22:04+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
22 msgid "Citation Style"
23 msgstr "Stil de citare:"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
26 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
27 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
34 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
35 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 msgid "&Default (numerical)"
47 msgstr "Implicit (numeric)"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
50 msgid "Natbib &style:"
51 msgstr "&Stil Natbib:"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
54 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
55 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
58 msgid "S&ectioned bibliography"
59 msgstr "Bibliografie împãrþitã în secþiuni"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
62 msgid "Add a new branch to the list"
63 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
66 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
67 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
68 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
74 msgid "A&vailable Branches:"
75 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
82 msgid "Remove the selected branch"
83 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
86 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
93 msgid "Toggle the selected branch"
94 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
98 msgstr "(&De)activeazã"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
101 msgid "Define or change background color"
102 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
105 msgid "Alter Co&lor..."
106 msgstr "&Modificã culoarea"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
112 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
113 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
120 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
125 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
126 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
127 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
129 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
134 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
139 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
144 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
149 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
154 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
159 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
164 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
169 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
171 msgstr "Cel mai larg"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
174 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
179 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
181 msgstr "Chiar mai imens"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
184 msgid "&Custom Bullet:"
185 msgstr "Bulini personalizate:"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
196 msgid "Use &default placement"
197 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
200 msgid "Advanced Placement Options"
201 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "&Susul paginii"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 msgid "Here de&finitely"
214 msgstr "Obligatoriu aici"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
217 msgid "&Here if possible"
218 msgstr "&Aici dacã este posibil"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
221 msgid "&Page of floats"
222 msgstr "Paginã de &flotante"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "&Josul paginii"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Umple coloana"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 msgid "&Rotate sideways"
235 msgstr "Roteºte lateral"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
239 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
243 msgstr "P&rocent (%):"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
247 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
256 msgstr "P&rocent (%):"
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
260 msgstr "Sa&ns Serif:"
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
263 msgid "Use &Old Style Figures"
264 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
267 msgid "Use true S&mall Caps"
268 msgstr "Foloseºte litere mici"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
271 msgid "&Default Family:"
272 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
278 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
279 msgid "Document &class:"
280 msgstr "&Clasã document:"
282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
283 msgid "Class Settings"
284 msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
290 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
291 msgid "Postscript &driver:"
292 msgstr "&Driver PostScript:"
294 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
295 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
300 msgid "&Use language's default encoding"
301 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
305 msgstr "&Codificare:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
308 msgid "&Quote Style:"
309 msgstr "Stil de citare "
311 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
312 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
313 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
316 msgid "&Default Margins"
317 msgstr "Margini &Implicite"
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
337 msgstr "Separaþie a&ntet:"
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
340 msgid "Head &height:"
341 msgstr "Înãlþime &antet:"
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
345 msgstr "Separaþie &subsol:"
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
348 msgid "&Use AMS math package automatically"
349 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
352 msgid "Use AMS &math package"
353 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
356 msgid "Use esint package &automatically"
357 msgstr "Foloseºte &automat pachetul matematic esint"
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
360 msgid "Use &esint package"
361 msgstr "Utilizeazã pachetul matematic &esint"
363 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
364 msgid "&List in Table of Contents"
365 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
367 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
371 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
373 msgstr "Mãrime foaie"
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
376 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
382 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
384 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
389 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
391 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
408 msgstr "&Stil paginã:"
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
411 msgid "Style used for the page header and footer"
412 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
415 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
416 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
419 msgid "&Two-sided document"
420 msgstr "Document &dublã-faþã"
422 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
426 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
427 msgid "Version goes here"
428 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
430 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
434 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
437 msgstr "Drepturi de autor"
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
440 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
441 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
442 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
443 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
447 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
448 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
449 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
450 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
451 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
452 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
453 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
454 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
458 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
459 msgid "LyX: Enter text"
460 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
462 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
466 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
467 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
468 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
469 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
470 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
471 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
472 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
474 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
477 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
478 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
479 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
480 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
481 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
482 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
486 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
487 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
488 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
489 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
490 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:733
491 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
495 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
496 msgid "The bibliography key"
497 msgstr "Cheia bibliografica"
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
500 msgid "The label as it appears in the document"
501 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
504 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
513 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
514 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
518 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
519 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
520 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
525 msgid "Enter BibTeX database name"
526 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
530 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
531 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
532 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
534 msgstr "&Rãsfoieºte..."
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
537 msgid "Add bibliography to the table of contents"
538 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
541 msgid "Add bibliography to &TOC"
542 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
545 msgid "This bibliography section contains..."
546 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
553 msgid "all cited references"
554 msgstr "Toate referinþele citate"
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
557 msgid "all uncited references"
558 msgstr "Toate referinþele necitate"
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
561 msgid "all references"
562 msgstr "Toate referinþele disponibile"
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
565 msgid "Choose a style file"
566 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
569 msgid "Remove the selected database"
570 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
577 msgid "Add a BibTeX database file"
578 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
585 msgid "BibTeX database to use"
586 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
590 msgstr "&Baze de date"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
593 msgid "The BibTeX style"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
601 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
607 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
608 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
613 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
614 #: src/insets/insetbox.C:156
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
619 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
621 msgstr "Minipaginã|p"
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
624 msgid "Supported box types"
625 msgstr "Tipuri de contururi sportate"
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
629 msgstr "Contur &Interior:"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
637 msgstr "Valoare inãlþime"
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
640 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
642 msgstr "Valoare lãþime"
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
645 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
650 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
651 msgstr "Aliniere orizontalã a conþinutului în cadrul conturului"
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
655 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
661 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
662 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
663 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
669 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
682 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
683 msgstr "Aliniere verticalã a conturului (cu respect la linia de jos)"
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
686 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
712 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
713 msgstr "Aliniere verticalã a conþinutului conturului"
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
720 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
721 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
722 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
728 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
729 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
730 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
731 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
733 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
734 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
739 msgid "&Available branches:"
740 msgstr "Versiuni de document disponibile:"
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
743 msgid "Select your branch"
744 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
746 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
750 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
751 msgid "Go to next change"
752 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
754 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
756 msgstr "Urmatoarea modificare"
758 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
759 msgid "Accept this change"
760 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
762 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
766 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
767 msgid "Reject this change"
768 msgstr "Respinge aceastã modificare"
770 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
774 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
775 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
777 msgstr "Familie font"
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
783 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
799 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
800 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
807 msgstr "Culoare font"
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
818 msgid "Never Toggled"
819 msgstr "Niciodatã comutate"
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
828 msgid "Other font settings"
829 msgstr "Alte setãri de font"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
832 msgid "Always Toggled"
833 msgstr "Întotdeauna selectat"
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
840 msgid "toggle font on all of the above"
841 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
848 msgid "Apply each change automatically"
849 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
852 msgid "Apply changes immediately"
853 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
856 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
857 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
858 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
881 msgid "Natbib citation style to use"
882 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
885 msgid "Citation &style:"
886 msgstr "Stil de citare:"
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
889 msgid "List all authors"
890 msgstr "Listeazã toþi autorii"
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
893 msgid "&Full author list"
894 msgstr "&Listã completã de autori"
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
897 msgid "Force upper case in citation"
898 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
901 msgid "Force &upper case"
902 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
909 msgid "Text to place after citation"
910 msgstr "Text de plasat dupã citare"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
913 msgid "Text &before:"
914 msgstr "Text înainte:"
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
917 msgid "Text to place before citation"
918 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
921 msgid "&Available Citations:"
922 msgstr "Versiuni de citare disponibile"
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
925 msgid "&Selected Citations:"
926 msgstr "Citãri &selectate:"
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
929 msgid "Move the selected citation up"
930 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
937 msgid "Move the selected citation down"
938 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
948 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
949 msgid "Match delimiter types"
950 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
953 msgid "&Keep matched"
954 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
960 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
961 msgid "Insert the delimiters"
962 msgstr "Insereazã delimitatorii"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
968 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
969 msgid "Reset to the default settings for the document class"
970 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
972 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
973 msgid "Use Class Defaults"
974 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
976 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
977 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
978 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
981 msgid "Save as Document Defaults"
982 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
984 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
988 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
989 msgid "Show ERT inline"
990 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
992 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
996 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
997 msgid "Show ERT button only"
998 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1005 msgid "Show ERT contents"
1006 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1018 msgstr "Mod &ciornã"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1021 msgid "Edit the file externally"
1022 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1025 msgid "&Edit File..."
1026 msgstr "&Editeazã fiºierul"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1030 msgid "Select a file"
1031 msgstr "Selectaþi un fiºier"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1036 msgstr "Nume de fiºier"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1049 msgid "Available templates"
1050 msgstr "Modele disponibile"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1054 msgstr "Vizualizare LyX"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1060 msgid "Screen display"
1061 msgstr "Afiºare pe ecran"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1073 msgstr "Nuanþe de gri"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1083 msgstr "Previzualizeazã|#P"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1089 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1090 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1106 msgid "Display image in LyX"
1107 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1110 msgid "&Show in LyX"
1111 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1121 msgid "Angle to rotate image by"
1122 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1128 msgid "The origin of the rotation"
1129 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1145 msgid "Height of image in output"
1146 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1150 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1151 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1155 msgid "&Maintain aspect ratio"
1156 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1160 msgid "Width of image in output"
1161 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1165 msgstr "Eliminã (ºterge)"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1169 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1170 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1174 msgid "&Get from File"
1175 msgstr "&Insereazã din fiºier"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1179 msgid "Clip to bounding box values"
1180 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de valorile marginilor"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1184 msgid "Clip to &bounding box"
1185 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de margini"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1189 msgid "&Left bottom:"
1190 msgstr "&Stînga jos:"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1195 msgstr "Dreapta &sus:"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1223 msgid "File name of image"
1224 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1227 msgid "Select an image file"
1228 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1236 msgstr "Mãrimea rezultatului produs"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1239 msgid "&Scale Graphics (%):"
1240 msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1243 msgid "Rotate Graphics"
1244 msgstr "&Roteºte Graficul"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1247 msgid "A&ngle (Degrees):"
1248 msgstr "U&nghi (în grade)"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1269 msgid "E&xtra options"
1270 msgstr "Opþiuni &suplimentare"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1274 msgid "Additional LaTeX options"
1275 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1278 msgid "LaTeX &options:"
1279 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1282 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1283 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1286 msgid "Don't un&zip on export"
1287 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1295 msgstr "Mod &ciornã"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1303 msgid "The caption for the sub-figure"
1304 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1311 msgid "Sho&w in LyX"
1312 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1315 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1316 msgstr "Procentul de afiºare pe &ecran:"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1319 msgid "Show LaTeX preview"
1320 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1323 msgid "&Show preview"
1324 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1327 msgid "Underline spaces in generated output"
1328 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1331 msgid "&Mark spaces in output"
1332 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1335 msgid "File name to include"
1336 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1339 msgid "Load the file"
1340 msgstr "Încarcã fiºierul"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1359 msgid "&Include Type:"
1360 msgstr "Tip de &includere:"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1363 msgid "Update the display"
1364 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1369 msgstr "&Actualizeazã"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1375 msgid "Number of rows"
1376 msgstr "Numãrul de linii"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1387 msgid "Number of columns"
1388 msgstr "Numãrul de coloane"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1396 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1397 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1401 msgid "Vertical alignment"
1402 msgstr "Aliniere verticalã"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1409 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1410 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1413 msgid "&Horizontal:"
1414 msgstr "&Orizontal:"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1417 msgid "Open this panel as a separate window"
1418 msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1421 msgid "&Detach panel"
1422 msgstr "&Detaºeazã panoul"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1425 msgid "Select a page of symbols"
1426 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1433 msgid "Big operators"
1434 msgstr "Operatori mari"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1453 msgid "Frame decorations"
1454 msgstr "Decoraþii cadru"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1457 msgid "Miscellaneous"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1461 msgid "AMS operators"
1462 msgstr "Operatori AMS"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1465 msgid "AMS relations"
1466 msgstr "Relaþii AMS"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1469 msgid "AMS negated relations"
1470 msgstr "Relaþii negate AMS"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1477 msgid "AMS Miscellaneous"
1478 msgstr "Diverse AMS"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1486 msgstr "Insereazã radical"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1489 msgid "Insert spacing"
1490 msgstr "Insereazã spaþiere"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1493 msgid "Set limits style"
1494 msgstr "Seteazã stilul limitei"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1497 msgid "Set math font"
1498 msgstr "Seteazã fontul matematic"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1501 msgid "Toggle between display and inline mode"
1503 "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1514 msgid "Insert matrix"
1515 msgstr "Insereazã matrice"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1518 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1519 msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1523 msgstr "S&orteazã ca:"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1526 msgid "&Description:"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1538 msgid "LyX internal only"
1539 msgstr "Format intern LyX"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1546 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1547 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1554 msgid "Print as grey text"
1555 msgstr "Tipãreºte ca text tip gri"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1562 msgid "Framed in box"
1563 msgstr "Încadrat în notã"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1570 msgid "Box with shaded background"
1571 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1578 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1587 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1596 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1597 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1599 msgstr "Personalizat"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1602 msgid "L&ine spacing:"
1603 msgstr "Spaþiere &linie:"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1611 msgstr "&Alinierea:"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1614 msgid "In&dent paragraph"
1615 msgstr "Margine paragraf"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1619 msgstr "Eticheteazã cu"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1623 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1624 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1627 msgid "&Longest label"
1628 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1636 msgstr "&Modificã..."
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1654 msgid "E&xtra flag:"
1655 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1659 msgstr "&Convertor:"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1662 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1663 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1667 msgstr "&Convertoare"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1684 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1685 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1686 "rather than the Cygwin teTeX."
1688 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1689 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1690 "versiunea Cygwin teTex"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1693 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1694 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1697 msgid "&Date format:"
1698 msgstr "&Formatul datei:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1701 msgid "Date format for strftime output"
1702 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1705 msgid "Display &Graphics:"
1706 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1715 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1722 msgid "Do not display"
1723 msgstr "Nu afiºeazã"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1726 msgid "Instant &Preview:"
1727 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1735 msgstr "Nume &interfaþã:"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1743 msgstr "&Accelerator:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1751 msgstr "&Vizualizor:"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1754 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1755 msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1758 msgid "Vector graphi&cs format"
1759 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1763 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1764 "to or viewed in a non-document format."
1766 "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
1767 "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1770 msgid "&Document format"
1771 msgstr "Formatul &documentului "
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1774 msgid "&File formats"
1775 msgstr "Formate de &fiºier"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1783 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1791 msgid "Your E-mail address"
1792 msgstr "Adresa de email"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1797 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1810 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1813 msgid "Use &keyboard map"
1814 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1817 msgid "Command s&tart:"
1818 msgstr "Î&nceput comandã:"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1821 msgid "&Default language:"
1822 msgstr "&Limbaj implicit:"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1825 msgid "Command e&nd:"
1826 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1829 msgid "Language pac&kage:"
1830 msgstr "&Pachet limbaj:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1834 msgstr "Î&ncepere automatã"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1838 msgstr "Utilizeazã &babel"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1845 msgid "&Right-to-left language support"
1846 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1850 msgstr "&Sfîrºit automat"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1853 msgid "Mark &foreign languages"
1854 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1857 msgid "Set class options to default on class change"
1858 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1861 msgid "&Reset class options when document class changes"
1862 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1865 msgid "Default paper si&ze:"
1866 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1869 msgid "Te&X encoding:"
1870 msgstr "Codare Te&X:"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1873 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1875 msgstr "Format scrisoare SUA"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1880 msgstr "Format legal SUA"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1883 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1884 msgid "US executive"
1885 msgstr "Format executiv SUA"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1888 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1893 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1898 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1908 msgid "External Applications"
1909 msgstr "Aplicaþii externe"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1912 msgid "CheckTeX start options and flags"
1913 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1916 msgid "Chec&kTeX command:"
1917 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1920 msgid "BibTeX command and options"
1921 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1924 msgid "&BibTeX command:"
1925 msgstr "Comandã &BibTeX:"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1928 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1929 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1932 msgid "Index command:"
1933 msgstr "Comenda de indexare"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1936 msgid "DVI viewer paper size options:"
1937 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1940 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1942 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
1943 "vizualizatoare DVI"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1946 msgid "Ly&XServer pipe:"
1947 msgstr "Conductã server Ly&X:"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1955 msgstr "Rãsfoieºte..."
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1958 msgid "&PATH prefix:"
1959 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1962 msgid "&Temporary directory:"
1963 msgstr "&Specificã directorul temporar"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1966 msgid "&Backup directory:"
1967 msgstr "&Director pentru rezerve: "
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1970 msgid "&Working directory:"
1971 msgstr "&Director de lucru:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1974 msgid "&Document templates:"
1975 msgstr "&Modele de documente:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1978 msgid "&roff command:"
1979 msgstr "Comandã &roff:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
1983 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1984 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1985 "paragraphs are separated by a blank line."
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
1989 msgid "Output &line length:"
1990 msgstr "Lungimea &liniei:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
1993 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1994 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
1997 msgid "Name of the default printer"
1998 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2001 msgid "Use printer name explicitely"
2002 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2005 msgid "Adapt outp&ut"
2006 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2009 msgid "Command Options"
2010 msgstr "Opþiuni comandã"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2017 msgid "To p&rinter:"
2018 msgstr "&La imprimanta:"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2021 msgid "Paper si&ze:"
2022 msgstr "&Mãrime foaie:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2026 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2029 msgid "Spool &command:"
2030 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2034 msgstr "Pagini &impare:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2037 msgid "Paper t&ype:"
2038 msgstr "&Tip de foaie:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2041 msgid "E&xtra options:"
2042 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2045 msgid "Spool pref&ix:"
2046 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2050 msgstr "Co&laþionat:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2053 msgid "&Even pages:"
2054 msgstr "Pagini p&are:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2057 msgid "File ex&tension:"
2058 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2069 msgid "Pa&ge range:"
2070 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2073 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2074 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2077 msgid "Printer co&mmand:"
2078 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2081 msgid "Printer &name:"
2082 msgstr "&Nume imprimantã:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2085 msgid "Sa&ns Serif:"
2086 msgstr "Sa&ns Serif:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2089 msgid "T&ypewriter:"
2090 msgstr "&Maºinã de scris:"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2093 msgid "Screen &DPI:"
2094 msgstr "&DPI ecran:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2098 msgstr "&Scalare %:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2102 msgstr "Mãrimi font"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2145 msgid "Spellchec&ker executable:"
2146 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2149 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2150 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2153 msgid "Al&ternative language:"
2154 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2157 msgid "Escape cha&racters:"
2158 msgstr "Caractere de &evitare:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2161 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2162 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2165 msgid "Personal &dictionary:"
2166 msgstr "&Dicþionar personal:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2169 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2170 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2173 msgid "Accept compound &words"
2174 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2177 msgid "Use input encod&ing"
2178 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2182 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2185 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2186 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2190 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2193 msgid "&User interface file:"
2194 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2198 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2205 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2206 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2209 msgid "Load opened files from last session"
2210 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2213 msgid "Restore cursor positions"
2214 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2217 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2218 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2221 msgid "Save/restore window position"
2222 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2225 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2226 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2231 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2232 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2241 msgid "B&ackup documents "
2242 msgstr "Salveazã &documentele"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2253 msgid "&Maximum last files:"
2254 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2257 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2266 msgid "Page number to print from"
2267 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2270 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2271 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2274 msgid "Page number to print to"
2275 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2278 msgid "Print all pages"
2279 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2290 msgid "Print &odd-numbered pages"
2291 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2294 msgid "Print &even-numbered pages"
2295 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2298 msgid "Print in reverse order"
2299 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2302 msgid "Re&verse order"
2303 msgstr "&Ordine inversã"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2310 msgid "Number of copies"
2311 msgstr "Numãrul de copii"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2314 msgid "Collate copies"
2315 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2319 msgstr "&Colaþioneazã"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2326 msgid "Print Destination"
2327 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2330 msgid "Send output to the printer"
2331 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2335 msgstr "I&mprimantã"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2338 msgid "Send output to the given printer"
2339 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2342 msgid "Send output to a file"
2343 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2350 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2351 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2355 msgstr "<referinþã>"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2358 msgid "(<reference>)"
2359 msgstr "(<referinþã>)"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2366 msgid "on page <page>"
2367 msgstr "la pagina <paginã>"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2370 msgid "<reference> on page <page>"
2371 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2374 msgid "Formatted reference"
2375 msgstr "Referinþã formatatã"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2378 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2379 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2386 msgid "Update the label list"
2387 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2390 msgid "Jump to the label"
2391 msgstr "Sari la etichetã"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2394 msgid "&Go to Label"
2395 msgstr "&Mergi la etichetã"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2398 msgid "Replace &with:"
2399 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2402 msgid "Case &sensitive"
2403 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2406 msgid "Match whole words onl&y"
2407 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2411 msgstr "Cautã în &continuare"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2417 msgstr "În&locuieºte"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2420 msgid "Replace &All"
2421 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2424 msgid "Search &backwards"
2425 msgstr "Cautã în&apoi"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2428 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2430 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2433 msgid "&Export formats:"
2434 msgstr "Formate de e&xport:"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2441 msgid "Suggestions:"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2445 msgid "Replace word with current choice"
2446 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2449 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2450 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2453 msgid "Ignore this word"
2454 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2461 msgid "Ignore this word throughout this session"
2462 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2466 msgstr "Ignorã t&ot"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2469 msgid "Replacement:"
2470 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2473 msgid "Current word"
2474 msgstr "Cuvîntul curent"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2477 msgid "Unknown word:"
2478 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2481 msgid "Replace with selected word"
2482 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2485 msgid "&Table Settings"
2486 msgstr "Setãri &tabel"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2489 msgid "Column Width"
2490 msgstr "Lãþime coloanã"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2493 msgid "Fixed width of the column"
2494 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2497 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2498 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2501 msgid "&Vertical alignment:"
2502 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2505 msgid "&Horizontal alignment:"
2506 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2509 msgid "Horizontal alignment in column"
2510 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2513 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2518 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2519 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2522 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2523 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2526 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2527 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2530 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2531 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2535 msgstr "Combinã celulele"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2538 msgid "&Multicolumn"
2539 msgstr "&Multicoloanã"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2542 msgid "LaTe&X argument:"
2543 msgstr "Argument LaTe&X:"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2546 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2547 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2555 msgstr "Toate marginile"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2558 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2559 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2566 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2568 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2569 "valorile implicite"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2580 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2581 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2588 msgid "Use default (grid-like) border style"
2589 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2597 msgstr "Seteazã marginile"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2600 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2601 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2604 msgid "Additional Space"
2605 msgstr "Spaþiu adiþional"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2608 msgid "T&op of row:"
2609 msgstr "Începutul de &rînd"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2613 msgid "Botto&m of row:"
2614 msgstr "&Josul rîndului"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2617 msgid "Bet&ween rows:"
2618 msgstr "Între rînduri"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2622 msgstr "&Tabel lung"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2625 msgid "Set a page break on the current row"
2626 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2629 msgid "Page &break on current row"
2630 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2649 msgid "First header:"
2650 msgstr "Primul antet:"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2653 msgid "Last footer:"
2654 msgstr "Ultimul subsol:"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2661 msgid "Border above"
2662 msgstr "Margine deasupra"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2665 msgid "Border below"
2666 msgstr "Margine de desubt"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2669 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2671 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2681 msgid "This row is the header of the first page"
2682 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2685 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2687 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2691 msgid "This row is the footer of the last page"
2692 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2706 msgid "Don't output the last footer"
2707 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2715 msgid "Don't output the first header"
2716 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2719 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2720 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2723 msgid "&Use long table"
2724 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2727 msgid "Current cell:"
2728 msgstr "Celula curentã:"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2731 msgid "Current row position"
2732 msgstr "Poziþia liniei curente"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2735 msgid "Current column position"
2736 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2739 msgid "Close this dialog"
2740 msgstr "Închide acest dialog"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2743 msgid "Rebuild the file lists"
2744 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2748 msgstr "&Rescaneazã"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2752 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2754 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2755 "sînt afiºate cu cale"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2759 msgstr "&Vizualizare"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2762 msgid "Selected classes or styles"
2763 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2766 msgid "LaTeX classes"
2767 msgstr "Clase LaTeX"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2770 msgid "LaTeX styles"
2771 msgstr "Stiluri LaTeX"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2774 msgid "BibTeX styles"
2775 msgstr "Stiluri BibTeX"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2778 msgid "Toggles view of the file list"
2779 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2783 msgstr "Afiºeazã &calea"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2787 msgstr "Înregistrare index"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2791 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2795 msgstr "Înregistrare"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2799 msgid "The selected entry"
2800 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2807 msgid "Replace the entry with the selection"
2808 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2813 msgstr "&Accelerator:"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2825 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2834 msgid "Name associated with the URL"
2835 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2838 msgid "Output as a hyperlink ?"
2839 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2842 msgid "&Generate hyperlink"
2843 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2855 msgstr "&Pãstreazã:"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2858 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2859 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2862 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2863 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2866 msgid "Supported spacing types"
2867 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2874 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2879 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2884 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2893 msgid "Display complete source"
2894 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2897 msgid "Automatic update"
2898 msgstr "Actualizeazã automat"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2901 msgid "Default (outer)"
2902 msgstr "Implicit (în exterior)"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2910 msgstr "&Poziþionare:"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2913 msgid "Units of width value"
2914 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2921 msgid "&Line spacing:"
2922 msgstr "&Spaþiere linie:"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2925 msgid "Separate Paragraphs With"
2926 msgstr "Separã paragrafele cu"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2929 msgid "&Vertical space"
2930 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2933 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2934 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2937 msgid "&Indentation"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2941 msgid "Format text into two columns"
2942 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2945 msgid "Two-&column document"
2946 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
2948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2949 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2950 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2951 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2952 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2953 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2954 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2955 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2956 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2957 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2958 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2959 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2960 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2962 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2963 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2964 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2965 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
2966 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
2967 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
2971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2972 msgid "TheoremTemplate"
2973 msgstr "ModelTeoremã"
2975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2976 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2977 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
2978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
2979 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2980 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2982 msgstr "Demonstraþie"
2984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2986 msgstr "Demonstraþie"
2988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2989 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
2990 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2991 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
2992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
2993 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2994 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
2995 #: lib/layouts/svjour.inc:478
2999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3005 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3007 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3008 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3018 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3019 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3020 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3021 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3022 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3023 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3024 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3029 msgid "Corollary #:"
3032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3034 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3036 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3037 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3038 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3043 msgid "Proposition #:"
3044 msgstr "Propoziþie #:"
3046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3048 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3049 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3050 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3055 msgid "Conjecture #:"
3056 msgstr "Conjecturã #:"
3058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3060 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3066 msgid "Criterion #:"
3067 msgstr "Criteriu #:"
3069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3071 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3082 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3092 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3093 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3095 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3096 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3097 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3102 msgid "Definition #:"
3103 msgstr "Definiþie #:"
3105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3107 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3109 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3111 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3121 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3126 msgid "Condition #:"
3127 msgstr "Condiþie #:"
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3131 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3132 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3133 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3139 msgstr "Problemã #:"
3141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3150 msgstr "Exerciþiu #:"
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3155 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3156 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3157 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3167 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3169 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3176 msgstr "Declaraþie #:"
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3180 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3181 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3182 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3183 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3193 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3194 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3204 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3214 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3215 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3216 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3217 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3218 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3219 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3221 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3222 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3223 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3224 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3225 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3226 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3227 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3228 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3229 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3230 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3235 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3236 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3237 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3238 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3239 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3241 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3242 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3243 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3244 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3245 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3246 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3247 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3248 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3249 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3251 msgstr "Subsecþiune"
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3254 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3255 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3256 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3257 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3259 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3260 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3261 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3262 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3263 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3264 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3265 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3266 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3267 msgid "Subsubsection"
3268 msgstr "Subsubsecþiune"
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3271 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3273 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3274 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3275 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3280 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3281 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3282 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3284 msgstr "Subsecþiune*"
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3287 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3288 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3289 msgid "Subsubsection*"
3290 msgstr "Subsubsecþiune*"
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3293 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3294 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3295 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3296 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3297 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3298 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3299 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3301 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3302 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3303 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3304 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3305 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3306 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3307 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3309 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3310 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3311 #: src/output_plaintext.C:152
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3317 msgstr "Abstract---"
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3320 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3322 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3323 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3324 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3326 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3328 msgstr "Cuvinte cheie"
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3332 msgid "Index Terms---"
3333 msgstr "Înregistrare index"
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3336 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3337 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3338 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3339 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3340 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3342 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3343 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3344 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3345 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3346 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3347 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3348 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3349 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3350 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3351 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3352 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3353 msgid "Bibliography"
3354 msgstr "Bibliografie"
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3357 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3359 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3360 #: src/rowpainter.C:507
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3373 msgid "BiographyNoPhoto"
3374 msgstr "Biografiefãrãfotografie"
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3378 msgstr "Notã de subsol"
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3384 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3385 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3386 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3387 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3388 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3389 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3393 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3394 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3395 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3396 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3397 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3401 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3402 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3403 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3404 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3406 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3407 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3412 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3413 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3415 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3420 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3421 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3422 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3423 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3424 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3425 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3426 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3427 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3428 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3429 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3431 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3432 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3433 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3434 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3436 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3437 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3438 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3439 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3443 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3444 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3445 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3446 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3447 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3451 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3452 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3453 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3454 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3455 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3456 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3457 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3458 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3459 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3460 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3461 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3462 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3463 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3465 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3466 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3470 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3471 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3472 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3475 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3476 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3482 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3483 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3487 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3488 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3492 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3493 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3494 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3495 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3496 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3498 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3500 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3502 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3503 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3507 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3508 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3509 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3510 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3511 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3513 msgid "Acknowledgement"
3514 msgstr "Acknowledgement"
3516 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3517 msgid "Offprint Requests to:"
3518 msgstr "Rebulicaþii pentru:"
3520 #: lib/layouts/aa.layout:176
3521 msgid "Correspondence to:"
3522 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3524 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3525 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3526 msgid "Acknowledgements."
3527 msgstr "Acknowledgements"
3529 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3530 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3534 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3535 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3536 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3541 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3546 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3547 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3548 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3549 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3550 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3551 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3552 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3553 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3554 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3555 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3559 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3560 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3561 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3562 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3566 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3570 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3571 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3572 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3573 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3574 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3575 msgid "Acknowledgements"
3576 msgstr "Acknowledgements"
3578 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3580 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3581 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3582 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3584 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3590 msgstr "PlaceFigure"
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3597 msgid "TableComments"
3598 msgstr "ComentariiTabel"
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3602 msgstr "ReferinþeTabel"
3604 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3606 msgstr "MathLetters"
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3609 msgid "NoteToEditor"
3610 msgstr "NotãCãtreEditor"
3612 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3619 msgstr "Numele obiectului"
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3623 msgstr "Seturi de date"
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3626 msgid "Subject headings:"
3627 msgstr "Antetul Subiectului:"
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3630 msgid "[Acknowledgements]"
3631 msgstr "Acknowledgements"
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3638 msgid "Place Figure here:"
3639 msgstr "Insereazã figura aici"
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3642 msgid "Place Table here:"
3643 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3650 msgid "Note to Editor:"
3651 msgstr "Notã cãtre editor"
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3654 msgid "References. ---"
3655 msgstr "Bibliografie. ---"
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3680 msgstr "Set de date"
3682 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3683 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3688 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3689 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3694 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3695 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3700 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3701 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3702 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3703 msgid "Proposition."
3706 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3711 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3715 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3716 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3717 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3718 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3722 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3726 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3731 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3735 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3736 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3741 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3751 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3756 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3766 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3767 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3768 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3772 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3783 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3784 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3788 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3792 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3793 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3794 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3795 msgid "Acknowledgement."
3796 msgstr "Acknowledgement"
3798 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3802 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3803 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3813 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3814 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3815 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3817 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3818 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3819 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3821 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3822 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3823 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3825 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3826 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3827 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3829 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3830 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3831 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3833 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3834 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3835 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3837 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3838 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3839 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3841 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3842 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3843 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3845 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3846 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3847 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3849 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3850 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3851 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3853 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3854 msgid "Example \\arabic{example}."
3855 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3857 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3858 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3859 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3861 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3862 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3863 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3865 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3866 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3867 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3869 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3870 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3871 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
3873 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3874 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3875 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
3877 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3878 msgid "Note \\arabic{note}."
3879 msgstr "Notã \\arabic{note}"
3881 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3882 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3883 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
3885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3886 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3887 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
3889 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3890 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3891 msgstr "Acknowledgement \\\\arabic{acknowledgement}."
3893 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3894 msgid "Case \\arabic{case}."
3895 msgstr "Caz \\arabic{case}"
3897 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3898 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3899 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
3901 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3902 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3903 msgid "\\arabic{section}"
3904 msgstr "\\arabic{section}"
3906 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3907 msgid "Chapter Exercises"
3908 msgstr "Chapter_Exercises"
3910 #: lib/layouts/apa.layout:50
3912 msgstr "AntetDreapta"
3914 #: lib/layouts/apa.layout:59
3915 msgid "Right header:"
3916 msgstr "Antet Dreapta"
3918 #: lib/layouts/apa.layout:83
3922 #: lib/layouts/apa.layout:92
3926 #: lib/layouts/apa.layout:100
3927 msgid "Short title:"
3928 msgstr "Titlu scurt"
3930 #: lib/layouts/apa.layout:129
3934 #: lib/layouts/apa.layout:136
3935 msgid "ThreeAuthors"
3938 #: lib/layouts/apa.layout:143
3940 msgstr "PatruAutori"
3942 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3944 msgid "Affiliation:"
3947 #: lib/layouts/apa.layout:171
3948 msgid "TwoAffiliations"
3949 msgstr "TwoAffiliations"
3951 #: lib/layouts/apa.layout:178
3952 msgid "ThreeAffiliations"
3953 msgstr "ThreeAffiliations"
3955 #: lib/layouts/apa.layout:185
3956 msgid "FourAffiliations"
3957 msgstr "FourAffiliations"
3959 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
3963 #: lib/layouts/apa.layout:206
3967 #: lib/layouts/apa.layout:234
3968 msgid "Acknowledgements:"
3969 msgstr "Acknowledgements"
3971 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
3972 #: lib/layouts/spie.layout:88
3973 msgid "Acknowledgments"
3974 msgstr "Acknowledgments"
3976 #: lib/layouts/apa.layout:248
3978 msgstr "LinieGroasã"
3980 #: lib/layouts/apa.layout:258
3981 msgid "CenteredCaption"
3982 msgstr "CenteredCaption"
3984 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
3985 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
3987 msgstr "Fãrã sens: "
3989 #: lib/layouts/apa.layout:280
3993 #: lib/layouts/apa.layout:286
3997 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
3998 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
3999 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4003 #: lib/layouts/apa.layout:344
4007 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4008 #: src/buffer_funcs.C:525
4009 msgid "(\\alph{enumii})"
4010 msgstr "(\\\\alph{enumii})"
4012 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4013 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4014 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4015 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4016 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4017 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4021 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4022 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4023 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4027 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4028 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4032 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4034 msgstr "ÎnceputCadru"
4036 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4040 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4041 msgid "BeginPlainFrame"
4042 msgstr "Început de cadru simplu"
4044 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4045 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4046 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4048 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4050 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4052 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4053 msgid "________________________________ "
4054 msgstr "________________________________"
4056 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4060 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4061 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4062 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4064 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4065 msgid "Section \\arabic{section}"
4066 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4068 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4069 msgid "\\Alph{section}"
4070 msgstr "\\Alph{section}"
4072 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4073 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4074 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4076 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4077 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4078 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4080 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4082 msgstr "Cadru de legendã "
4084 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4085 msgid "Again frame with label "
4086 msgstr "Cadru cu titlu"
4088 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4090 msgstr "BlocEvidenþiat"
4092 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4093 msgid "block with alerted text "
4094 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4096 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4100 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4104 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4108 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4109 msgid "start column of width: "
4110 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4112 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4116 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4120 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4121 msgid "ColumnsCenterAligned"
4122 msgstr "Coloane centrate"
4124 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4125 msgid "columns (center aligned) "
4126 msgstr "Coloane (centrate)"
4128 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4129 msgid "ColumnsTopAligned"
4130 msgstr "Coloane aliniate sus"
4132 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4133 msgid "columns (top aligned) "
4134 msgstr "coloane (aliniate sus)"
4136 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4137 msgid "Definition. "
4140 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4145 msgid "Definitions. "
4148 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4161 msgid "ExampleBlock"
4162 msgstr "BlocExemplu"
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4165 msgid "block showing an example "
4166 msgstr "Cutie cu un exemplu"
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4173 msgid "FrameSubtitle"
4174 msgstr "Subtitlu cadru"
4176 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4177 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4181 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4182 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4199 msgid "only on slides "
4200 msgstr "Doar pe slideuri"
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4212 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4215 msgid "overlayarea "
4216 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4224 msgstr "Demonstraþie"
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4235 msgid "TitleGraphic"
4236 msgstr "TitluGraficã"
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4247 msgid "uncovered on slides "
4248 msgstr "Aratã pe slideuri"
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4256 msgid "List of Tables"
4257 msgstr "Listã de tabele"
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4264 msgid "List of Figures"
4265 msgstr "Listã de figuri"
4267 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4271 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4275 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4279 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4280 msgid "ACT \\arabic{act}"
4281 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4283 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4287 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4288 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4291 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4295 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4299 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4303 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4304 msgid "Parenthetical"
4305 msgstr "Între paranteze"
4307 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4311 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4315 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4319 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4320 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4321 msgid "Right Address"
4322 msgstr "Adresã_dreapta"
4324 #: lib/layouts/chess.layout:33
4326 msgstr "LiniaPrincipalã"
4328 #: lib/layouts/chess.layout:40
4330 msgstr "LiniaPrincipalã"
4332 #: lib/layouts/chess.layout:58
4336 #: lib/layouts/chess.layout:62
4340 #: lib/layouts/chess.layout:68
4341 msgid "SubVariation"
4342 msgstr "SubVariaþie"
4344 #: lib/layouts/chess.layout:71
4345 msgid "Subvariation:"
4346 msgstr "SubVariaþie"
4348 #: lib/layouts/chess.layout:77
4349 msgid "SubVariation2"
4350 msgstr "SubVariaþie2"
4352 #: lib/layouts/chess.layout:80
4353 msgid "Subvariation(2):"
4354 msgstr "SubVariaþie2"
4356 #: lib/layouts/chess.layout:86
4357 msgid "SubVariation3"
4358 msgstr "SubVariaþie3"
4360 #: lib/layouts/chess.layout:89
4361 msgid "Subvariation(3):"
4362 msgstr "SubVariaþie3"
4364 #: lib/layouts/chess.layout:95
4365 msgid "SubVariation4"
4366 msgstr "SubVariaþie4"
4368 #: lib/layouts/chess.layout:98
4369 msgid "Subvariation(4):"
4370 msgstr "SubVariaþie4"
4372 #: lib/layouts/chess.layout:104
4373 msgid "SubVariation5"
4374 msgstr "SubVariaþie5"
4376 #: lib/layouts/chess.layout:107
4377 msgid "Subvariation(5):"
4378 msgstr "SubVariaþie5"
4380 #: lib/layouts/chess.layout:114
4382 msgstr "MutãriAscunse"
4384 #: lib/layouts/chess.layout:119
4386 msgstr "MutãriAscunse"
4388 #: lib/layouts/chess.layout:124
4392 #: lib/layouts/chess.layout:128
4393 msgid "[chessboard]"
4394 msgstr "[TablãDeªah]"
4396 #: lib/layouts/chess.layout:137
4397 msgid "BoardCentered"
4398 msgstr "TablãCentratã"
4400 #: lib/layouts/chess.layout:142
4401 msgid "[centered board]"
4402 msgstr "[tablã centratã]"
4404 #: lib/layouts/chess.layout:152
4406 msgstr "Evidenþiere"
4408 #: lib/layouts/chess.layout:157
4410 msgstr "Evidenþieri"
4412 #: lib/layouts/chess.layout:172
4416 #: lib/layouts/chess.layout:177
4420 #: lib/layouts/chess.layout:183
4424 #: lib/layouts/chess.layout:188
4428 #: lib/layouts/cv.layout:58
4432 #: lib/layouts/cv.layout:72
4436 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4437 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4439 msgstr "Antet_Stînga"
4441 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4442 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4443 msgid "Right Header"
4444 msgstr "Antet_Dreapta"
4446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4447 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4456 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4457 msgid "Send To Address"
4458 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4481 msgid "Unterschrift:"
4482 msgstr "Unterschrift"
4484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4512 #: src/lengthcommon.C:38
4516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4544 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4545 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4546 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4547 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4548 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4549 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4550 msgid "Subparagraph"
4551 msgstr "Subparagraf"
4553 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4554 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4558 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4559 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4563 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4567 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4571 #: lib/layouts/egs.layout:268
4573 msgstr "Titlu_LaTeX"
4575 #: lib/layouts/egs.layout:303
4579 #: lib/layouts/egs.layout:312
4583 #: lib/layouts/egs.layout:326
4587 #: lib/layouts/egs.layout:349
4591 #: lib/layouts/egs.layout:358
4595 #: lib/layouts/egs.layout:373
4599 #: lib/layouts/egs.layout:383
4601 msgstr "PrimulAutor"
4603 #: lib/layouts/egs.layout:397
4604 msgid "1st_author_surname:"
4605 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4607 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4608 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4612 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4613 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4617 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4618 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4622 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4623 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4627 #: lib/layouts/egs.layout:452
4631 #: lib/layouts/egs.layout:466
4632 msgid "reprint_reqs_to:"
4633 msgstr "copii pentru:"
4635 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4636 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4637 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4642 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4643 msgid "Author Address"
4644 msgstr "Adresã_Autor"
4646 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4648 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4653 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4654 msgid "Author Email"
4655 msgstr "Email_Autor"
4657 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4661 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4665 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4670 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4675 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4676 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4677 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4679 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4681 msgstr "Demonstraþie"
4683 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4684 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4685 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4687 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4688 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4689 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4691 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4692 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4693 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4695 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4696 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4697 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4699 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4700 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4701 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4703 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4704 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4705 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4707 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4708 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4709 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4711 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4712 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4713 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4715 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4716 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4717 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4719 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4720 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4721 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4724 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4725 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4727 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4728 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4729 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
4731 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4732 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4733 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4735 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4736 msgid "Case \\arabic{case}"
4737 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4739 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4740 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4741 msgstr "Acknowledgement"
4743 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4745 msgstr "FrontMatter"
4747 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4749 msgstr "CuvîntCheie"
4751 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4753 msgstr "Cuvinte cheie"
4755 #: lib/layouts/foils.layout:42
4759 #: lib/layouts/foils.layout:61
4760 msgid "ShortFoilhead"
4761 msgstr "ShortFoilhead"
4763 #: lib/layouts/foils.layout:67
4764 msgid "Rotatefoilhead"
4765 msgstr "Rotatefoilhead"
4767 #: lib/layouts/foils.layout:73
4768 msgid "ShortRotatefoilhead"
4769 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4771 #: lib/layouts/foils.layout:82
4775 #: lib/layouts/foils.layout:97
4779 #: lib/layouts/foils.layout:103
4783 #: lib/layouts/foils.layout:118
4787 #: lib/layouts/foils.layout:164
4791 #: lib/layouts/foils.layout:173
4795 #: lib/layouts/foils.layout:182
4799 #: lib/layouts/foils.layout:186
4800 msgid "Restriction:"
4803 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4804 msgid "Left Header:"
4805 msgstr "Antet Stînga"
4807 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4808 msgid "Right Header:"
4809 msgstr "Antet Dreapta"
4811 #: lib/layouts/foils.layout:206
4812 msgid "Right Footer"
4813 msgstr "Subsol Dreapta"
4815 #: lib/layouts/foils.layout:210
4816 msgid "Right Footer:"
4817 msgstr "Subsol Dreapta"
4819 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4820 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4821 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4825 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4826 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4827 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4831 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4832 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4833 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4834 msgid "Corollary #."
4837 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4838 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4839 msgid "Proposition #."
4840 msgstr "Propoziþie #."
4842 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4843 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4844 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4845 msgid "Definition #."
4846 msgstr "Definiþie #."
4848 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4850 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4851 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4853 msgstr "Demonstraþie."
4855 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4860 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4865 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4870 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4872 msgid "Proposition*"
4875 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
4890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
4896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4900 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4901 msgid "Unterschrift"
4902 msgstr "Unterschrift"
4904 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4908 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4936 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4937 msgid "RetourAdresse"
4938 msgstr "RetourAdresse"
4940 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4941 msgid "RetourAdresse:"
4942 msgstr "RetourAdresse"
4944 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4946 msgstr "MeinZeichen"
4948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4949 msgid "MeinZeichen:"
4950 msgstr "MeinZeichen"
4952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
4956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
4960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
4961 msgid "IhrSchreiben"
4962 msgstr "IhrSchreiben"
4964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
4965 msgid "IhrSchreiben:"
4966 msgstr "IhrSchreiben"
4968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
4972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
4976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
4980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
4984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
4988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
4992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
4996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5036 msgstr "Postvermerk"
5038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5039 msgid "Postvermerk:"
5040 msgstr "Postvermerk"
5042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5062 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5067 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5071 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5072 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5073 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5077 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5085 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5089 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5093 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5105 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5109 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5110 msgid "ReturnAddress"
5111 msgstr "Adresa de întoarcere"
5113 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5114 msgid "ReturnAddress:"
5115 msgstr "Adresa de întoarcere"
5117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5119 msgstr "Referinþa mea"
5121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5123 msgstr "Referinþa mea"
5125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5135 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5139 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5145 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5162 msgid "BankAccount:"
5165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5166 msgid "PostalComment"
5167 msgstr "ComentariuPostal"
5169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5170 msgid "PostalComment:"
5171 msgstr "ComentariuPostal"
5173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5174 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5176 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5186 msgstr "&Referinþã:"
5188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5203 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5208 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5270 msgstr "AdresãLiniaA"
5272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5273 msgid "AddressRowA:"
5274 msgstr "AdresãLiniaA"
5276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5278 msgstr "AdresãLiniaB"
5280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5281 msgid "AddressRowB:"
5282 msgstr "AdresãLiniaB"
5284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5286 msgstr "AdresãLiniaC"
5288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5289 msgid "AddressRowC:"
5290 msgstr "AdresãLiniaC"
5292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5294 msgstr "AdresãLiniaD"
5296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5297 msgid "AddressRowD:"
5298 msgstr "AdresãLiniaD"
5300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5302 msgstr "AdresãLiniaE"
5304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5305 msgid "AddressRowE:"
5306 msgstr "AdresãLiniaE"
5308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5310 msgstr "AdresãLiniaF"
5312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5313 msgid "AddressRowF:"
5314 msgstr "AdresãLiniaF"
5316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5317 msgid "TelephoneRowA"
5318 msgstr "TelefonLiniaA"
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5321 msgid "TelephoneRowA:"
5322 msgstr "TelefonLiniaA"
5324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5325 msgid "TelephoneRowB"
5326 msgstr "TelefonLiniaB"
5328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5329 msgid "TelephoneRowB:"
5330 msgstr "TelefonLiniaB"
5332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5333 msgid "TelephoneRowC"
5334 msgstr "TelefonLiniaC"
5336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5337 msgid "TelephoneRowC:"
5338 msgstr "TelefonLiniaC"
5340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5341 msgid "TelephoneRowD"
5342 msgstr "TelefonLiniaD"
5344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5345 msgid "TelephoneRowD:"
5346 msgstr "TelefonLiniaD"
5348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5349 msgid "TelephoneRowE"
5350 msgstr "TelefonLiniaE"
5352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5353 msgid "TelephoneRowE:"
5354 msgstr "TelefonLiniaE"
5356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5357 msgid "TelephoneRowF"
5358 msgstr "TelefonLiniaF"
5360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5361 msgid "TelephoneRowF:"
5362 msgstr "TelefonLiniaF"
5364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5365 msgid "InternetRowA"
5366 msgstr "InternetLiniaA"
5368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5369 msgid "InternetRowA:"
5370 msgstr "InternetLiniaA"
5372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5373 msgid "InternetRowB"
5374 msgstr "InternetLiniaB"
5376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5377 msgid "InternetRowB:"
5378 msgstr "InternetLiniaB"
5380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5381 msgid "InternetRowC"
5382 msgstr "InternetLiniaC"
5384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5385 msgid "InternetRowC:"
5386 msgstr "InternetLiniaC"
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5389 msgid "InternetRowD"
5390 msgstr "InternetLiniaD"
5392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5393 msgid "InternetRowD:"
5394 msgstr "InternetLiniaD"
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5397 msgid "InternetRowE"
5398 msgstr "InternetLiniaE"
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5401 msgid "InternetRowE:"
5402 msgstr "InternetLiniaE"
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5405 msgid "InternetRowF"
5406 msgstr "InternetLiniaF"
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5409 msgid "InternetRowF:"
5410 msgstr "InternetLiniaF"
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5414 msgstr "BancãLiniaA"
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5418 msgstr "BancãLiniaA"
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5422 msgstr "BancãLiniaB"
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5426 msgstr "BancãLiniaB"
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5430 msgstr "BancãLiniaC"
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5434 msgstr "BancãLiniaC"
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5438 msgstr "BancãLiniaD"
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5442 msgstr "BancãLiniaD"
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5446 msgstr "BancãLiniaE"
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5450 msgstr "BancãLiniaE"
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5454 msgstr "BancãLiniaF"
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5458 msgstr "BancãLiniaF"
5460 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5462 msgstr "Declaraþie #."
5464 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5468 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5472 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5476 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5480 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5484 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5488 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5492 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5496 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5497 msgid "(continuing)"
5498 msgstr "(continuare)"
5500 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5504 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5506 msgstr "TITLU DE DEASUPRA:"
5508 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5512 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5514 msgid "INTERCUT WITH:"
5517 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5521 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5525 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5530 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5531 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5534 msgstr "Cuvinte cheie"
5536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5537 msgid "Classification Codes"
5538 msgstr "Coduri de clasificare"
5540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5545 msgid "Step \\arabic{step}."
5546 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5553 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5554 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5557 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5562 msgid "Question \\arabic{question}."
5563 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5570 msgid "Appendices Section"
5571 msgstr "Secþiune de appendix"
5573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5574 msgid "--- Appendices ---"
5575 msgstr "--- Appendix ---"
5577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5578 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5579 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5582 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5583 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5586 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5587 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5589 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5590 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5591 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5593 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5594 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5595 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5597 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5598 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5599 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5601 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5602 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5603 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5605 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5606 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5607 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5610 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5611 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5613 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5614 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5615 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5617 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5618 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5619 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5621 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5622 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5623 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5625 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5626 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5627 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5629 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5633 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5635 msgstr "CUVINTE CHEIE"
5637 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5642 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5643 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5644 msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
5646 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5647 msgid "AddressForOffprints"
5648 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5650 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5651 msgid "Address for Offprints:"
5652 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5654 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5655 msgid "RunningTitle"
5656 msgstr "Titlul curent"
5658 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5659 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5660 msgid "Running title:"
5661 msgstr "Titlul curent"
5663 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5664 msgid "RunningAuthor"
5665 msgstr "Autorul curent"
5667 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5668 msgid "Running author:"
5669 msgstr "Autorul curent"
5671 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5675 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5676 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5677 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5678 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5682 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5683 msgid "Running LaTeX Title"
5684 msgstr "Titlul LaTeX Curent"
5686 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5688 msgstr "Titlu Cuprins"
5690 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5692 msgstr "Titlu Cuprins"
5694 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5695 msgid "Author Running"
5696 msgstr "Author_Running"
5698 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5699 msgid "Author Running:"
5700 msgstr "Autor Curent:"
5702 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5704 msgstr "AutorCuprins"
5706 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5708 msgstr "AutorCuprins"
5710 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5714 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5715 msgid "Conjecture #."
5716 msgstr "Conjecturã #."
5718 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5722 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5724 msgstr "Exerciþiu #."
5726 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5730 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5732 msgstr "Problemã #."
5734 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5736 msgstr "Proprietate"
5738 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5740 msgstr "Proprietate #."
5742 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5746 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5750 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5754 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5758 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5762 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5766 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5767 msgid "Chapterprecis"
5768 msgstr "Sumar al Capitolului"
5770 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5774 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5778 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5782 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5786 #: lib/layouts/paper.layout:152
5790 #: lib/layouts/paper.layout:163
5794 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5796 msgstr "Pretipãrire"
5798 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5799 msgid "AltAffiliation"
5802 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5806 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5807 msgid "Electronic Address:"
5808 msgstr "Adresã electronicã"
5810 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5811 msgid "acknowledgments"
5812 msgstr "Acknowledgments"
5814 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5818 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5819 msgid "PACS number:"
5820 msgstr "Numãr PACS:"
5822 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5823 msgid "\\arabic{chapter}"
5824 msgstr "\\arabic{chapter}"
5827 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5828 msgid "\\Alph{chapter}"
5829 msgstr "\\Alph{chapter}"
5831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5832 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
5840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
5844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
5848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
5852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
5856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
5857 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
5862 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
5870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
5874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
5878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
5880 msgstr "Adresã returnare"
5882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
5883 msgid "Backaddress:"
5884 msgstr "Adresã returnare"
5886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
5888 msgstr "EmailSpecial"
5890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
5891 msgid "Specialmail:"
5892 msgstr "EmailSpecial"
5894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
5895 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
5900 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
5909 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
5917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
5919 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
5921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
5923 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
5925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
5927 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
5929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
5930 msgid "Your letter of:"
5931 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
5933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
5937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
5939 msgstr "Referinþa noastrã"
5941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
5945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
5946 msgid "Customer no.:"
5947 msgstr "Client cu nr.:"
5949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
5953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
5954 msgid "Invoice no.:"
5955 msgstr "Facturã cu nr."
5957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
5959 msgstr "AdresaUrmãtoare"
5961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
5962 msgid "Next Address:"
5963 msgstr "AdresaUrmãtoare"
5965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
5966 msgid "Post Scriptum:"
5967 msgstr "&Driver PostScript:"
5969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
5970 msgid "Sender Name:"
5971 msgstr "&Nume expeditorului:"
5973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
5974 msgid "SenderAddress"
5975 msgstr "AdresãExpeditor"
5977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
5978 msgid "Sender Address:"
5979 msgstr "Adresã Expeditor"
5981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
5982 msgid "Sender Phone:"
5983 msgstr "Telefon Expeditor"
5985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
5989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
5991 msgstr "Fax expeditor"
5993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
5998 msgid "Sender E-Mail:"
5999 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6003 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6013 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6014 msgid "LandscapeSlide"
6015 msgstr "LandscapeSlide"
6017 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6018 msgid "Landscape Slide"
6019 msgstr "Slide Landscape"
6021 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6022 msgid "PortraitSlide"
6023 msgstr "Slide Portrai"
6025 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6026 msgid "Portrait Slide"
6027 msgstr "Slide Portrait"
6029 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6033 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6037 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6038 msgid "SlideHeading"
6039 msgstr "Antet Slide"
6041 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6042 msgid "SlideSubHeading"
6043 msgstr "Subantet slide"
6045 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6046 msgid "ListOfSlides"
6047 msgstr "Listã de Sliduri"
6049 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6050 msgid "List Of Slides"
6051 msgstr "Listã de sliduri"
6053 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6054 msgid "SlideContents"
6055 msgstr "Cuprins Slide"
6057 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6058 msgid "Slidecontents"
6059 msgstr "Cuprins Slide"
6061 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6062 msgid "ProgressContents"
6063 msgstr "ProgressContents"
6065 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6066 msgid "Progress Contents"
6067 msgstr "Progresul Sumarului"
6069 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6071 msgstr "\\tªfîrºit."
6073 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6074 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6078 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6080 msgstr "Cuvinte cheie"
6082 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6086 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6087 msgid "AMS subject classifications."
6088 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6090 #: lib/layouts/slides.layout:104
6094 #: lib/layouts/slides.layout:126
6096 msgstr "Afiºare ecran"
6098 #: lib/layouts/slides.layout:142
6099 msgid "New Overlay:"
6100 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6102 #: lib/layouts/slides.layout:183
6106 #: lib/layouts/slides.layout:208
6107 msgid "InvisibleText"
6108 msgstr "TextInvizibil"
6110 #: lib/layouts/slides.layout:216
6111 msgid "<Invisible Text Follows>"
6112 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6114 #: lib/layouts/slides.layout:233
6116 msgstr "Text Vizibil"
6118 #: lib/layouts/slides.layout:241
6119 msgid "<Visible Text Follows>"
6120 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6122 #: lib/layouts/spie.layout:53
6124 msgstr "Informaþia despre autor"
6126 #: lib/layouts/spie.layout:65
6128 msgstr "Informaþia despre Autor"
6130 #: lib/layouts/spie.layout:78
6134 #: lib/layouts/spie.layout:93
6135 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6136 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
6138 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6142 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6143 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6144 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6146 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6147 msgid "Subsubparagraph"
6148 msgstr "Subparagraf"
6150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6155 msgid "-- Header --"
6158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6159 msgid "Special-section"
6160 msgstr "&Secþiune specialã:"
6162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6163 msgid "Special-section:"
6164 msgstr "&Secþiune specialã:"
6166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6171 msgid "AGU-journal:"
6172 msgstr "Jurnal - AGU"
6174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6175 msgid "Citation-number"
6176 msgstr "Numãr-Citare"
6178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6179 msgid "Citation-number:"
6180 msgstr "Numãr-citare"
6182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6200 msgstr "Drepturi de autor"
6202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6204 msgstr "Intrãri index"
6206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6207 msgid "Index-terms..."
6208 msgstr "Intrãri index"
6210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6212 msgstr "Intrare index:"
6214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6216 msgstr "Intrare index:"
6218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6229 msgid "Supplementary"
6230 msgstr "Suplimentar"
6232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6233 msgid "Supplementary..."
6236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6241 msgid "Sup-mat-note:"
6242 msgstr "Notã-matematicã-sup:"
6244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6246 msgstr "Citeazã-pe-alþii"
6248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6250 msgstr "Citeazã-pe-alþii:"
6252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6278 msgid "Published-online:"
6279 msgstr "Publicat pe internet:"
6281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6290 msgid "Posting-order"
6291 msgstr "Ordinea-postãrii"
6293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6294 msgid "Posting-order:"
6295 msgstr "Ordinea-postãrii:"
6297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6303 msgstr "Pagini-AGU:"
6305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6331 msgstr "Seturi de date"
6333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6335 msgstr "Seturi de date:"
6337 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6341 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6345 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6347 msgstr "Id Publicaþie"
6349 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6351 msgstr "Id Publicaþie"
6353 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6355 msgstr "Adresã autor"
6357 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6358 msgid "Author Address:"
6359 msgstr "Adresã_Autor"
6361 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6363 msgstr "SlugComment"
6365 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6367 msgid "Slug Comment:"
6368 msgstr "SlugComment"
6370 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6374 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6379 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6380 msgid "Table Caption"
6381 msgstr "Table_Caption"
6383 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6384 msgid "TableCaption"
6385 msgstr "Table_Caption"
6387 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6388 msgid "Current Address"
6389 msgstr "Adresa_Curentã"
6391 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6392 msgid "Current address:"
6393 msgstr "Adresa_Curentã:"
6395 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6396 msgid "E-mail address:"
6397 msgstr "Adresã e-mail:"
6399 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6400 msgid "Key words and phrases:"
6401 msgstr "Cuvinte ºi expressi cheie:"
6403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6407 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6415 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6417 msgstr "Traducãtor:"
6419 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6420 msgid "Subjectclass"
6421 msgstr "Clasificare în funcþtie de subiect"
6423 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6424 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6425 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6427 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6428 msgid "Algorithm #."
6429 msgstr "Algoritm #."
6431 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6432 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6433 msgstr "Corolariu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6436 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6437 msgstr "Lemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6440 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6441 msgstr "Propoziþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6444 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6445 msgstr "Conjecturã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6449 msgstr "Conjecturã*"
6451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6452 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6453 msgstr "Criteriu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6456 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6457 msgstr "Algoritm @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6460 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6461 msgstr "Fapt @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6468 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6469 msgstr "Axiomã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6472 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6473 msgstr "Definiþie @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
6475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6476 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6477 msgstr "Exemplu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6484 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6492 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6493 msgstr "Problemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6500 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6501 msgstr "Exerciþiu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6508 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6509 msgstr "Remarcã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6516 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6517 msgstr "Declaraþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6521 msgstr "Declaraþie*"
6523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6524 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6525 msgstr "Notã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6532 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6533 msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6540 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6541 msgstr "Sumar @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6544 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6545 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6548 msgid "Acknowledgement*"
6549 msgstr "Acknowledgement*"
6551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6552 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6553 msgstr "Caz @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6556 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6557 msgstr "Concluzie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6563 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6567 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6571 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6572 msgid "Subparagraph*"
6573 msgstr "Subparagraf*"
6575 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6577 msgstr "Grup de autori"
6579 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6580 msgid "RevisionHistory"
6581 msgstr "Istoria Reviziilor"
6583 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6584 msgid "Revision History"
6585 msgstr "Istoria Reviziilor"
6587 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6592 msgid "RevisionRemark"
6593 msgstr "RevisionRemark"
6595 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6599 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6603 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6607 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6608 msgid "Part \\Roman{part}"
6611 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6612 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6615 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6616 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6619 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6620 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6623 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6624 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6627 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6628 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6631 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6632 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6635 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6636 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6639 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6640 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6643 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6644 msgid "\\Roman{section}."
6647 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6648 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6651 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6653 msgid "\\Alph{subsection}."
6654 msgstr "Subsubsecþiune"
6656 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6658 msgid "\\arabic{subsection}."
6659 msgstr "Subsubsecþiune"
6661 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6663 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6664 msgstr "Subsubsecþiune"
6666 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6668 msgid "\\alph{subsubsection}."
6669 msgstr "Subsubsecþiune"
6671 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6673 msgid "\\alph{paragraph}."
6676 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6680 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6684 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6688 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6692 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6696 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6700 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6704 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6708 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6712 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6713 msgid "Uppertitleback"
6714 msgstr "Uppertitleback"
6716 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6717 msgid "Lowertitleback"
6718 msgstr "Lowertitleback"
6720 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6724 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6725 msgid "Captionabove"
6726 msgstr "Captionabove"
6728 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6729 msgid "Captionbelow"
6730 msgstr "Captionbelow"
6732 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6736 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6738 msgid "List of Algorithms"
6741 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6745 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6749 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6750 msgid "Headnote (optional):"
6753 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6755 msgid "Corr Author:"
6756 msgstr "AutorCuprins"
6758 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6762 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6785 msgid "Austrian (new spelling)"
6786 msgstr "German (noua ortografie)"
6801 msgid "Portuguese (Brazil)"
6802 msgstr "Portughez (Brazilia)"
6821 msgid "French Canadian"
6822 msgstr "Francez (Canada)"
6873 msgid "German (new spelling)"
6874 msgstr "German (noua ortografie)"
6943 msgid "Serbo-Croatian"
6944 msgstr "Sîrbo-Croat"
6978 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
6982 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
6986 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
6990 #: lib/ui/classic.ui:35
6994 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
6996 msgstr "Vizualizare|V"
6998 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7002 #: lib/ui/classic.ui:38
7004 msgstr "Documente|D"
7006 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7010 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7014 #: lib/ui/classic.ui:48
7015 msgid "New from Template...|T"
7016 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7018 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7020 msgstr "Deschide...|D"
7022 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7026 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7030 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7031 msgid "Save As...|A"
7032 msgstr "Salveazã ca...|a"
7034 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7036 msgstr "Reface documentul original|r"
7038 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7039 msgid "Version Control|V"
7040 msgstr "Controlul versiunii|v"
7042 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7046 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7050 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7052 msgstr "Tipãreºte...|T"
7054 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7058 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7062 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7063 msgid "Register...|R"
7064 msgstr "Înregistreazã...|r"
7066 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7067 msgid "Check In Changes...|I"
7070 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7071 msgid "Check Out for Edit|O"
7074 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7075 msgid "Revert to Last Version|L"
7076 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7078 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7079 msgid "Undo Last Check In|U"
7080 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7082 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7083 msgid "Show History|H"
7084 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7086 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7088 msgstr "Personalizat...|C"
7090 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7094 #: lib/ui/classic.ui:91
7098 #: lib/ui/classic.ui:93
7102 #: lib/ui/classic.ui:94
7106 #: lib/ui/classic.ui:95
7110 #: lib/ui/classic.ui:96
7111 msgid "Paste External Selection|x"
7112 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7114 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7115 msgid "Find & Replace...|F"
7116 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7118 #: lib/ui/classic.ui:100
7122 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7124 msgstr "Matematic|M"
7126 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7127 msgid "Spellchecker...|S"
7128 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7130 #: lib/ui/classic.ui:105
7131 msgid "Thesaurus..."
7132 msgstr "Dicþionar..."
7134 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7136 msgid "Count Words|W"
7137 msgstr "Cuvîntul curent"
7139 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7141 msgstr "Verificã TeX|V"
7143 #: lib/ui/classic.ui:108
7145 msgid "Change Tracking|g"
7146 msgstr "Modificã limbajul"
7148 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7149 msgid "Preferences...|P"
7150 msgstr "Preferinþe....|P"
7152 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7153 msgid "Reconfigure|R"
7154 msgstr "Reconfigureazã|R"
7156 #: lib/ui/classic.ui:115
7158 msgid "Selection as Lines|L"
7161 #: lib/ui/classic.ui:116
7163 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7164 msgstr "ca paragrafe|p"
7166 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7167 msgid "Multicolumn|M"
7168 msgstr "Multicoloanã|M"
7170 #: lib/ui/classic.ui:122
7172 msgstr "Linie sus|u"
7174 #: lib/ui/classic.ui:123
7175 msgid "Line Bottom|B"
7176 msgstr "Linie jos|o"
7178 #: lib/ui/classic.ui:124
7180 msgstr "Linie stînga|s"
7182 #: lib/ui/classic.ui:125
7183 msgid "Line Right|R"
7184 msgstr "Linie dreapta|d"
7186 #: lib/ui/classic.ui:127
7191 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7193 msgstr "Adaugã o linie|A"
7195 #: lib/ui/classic.ui:130
7196 msgid "Delete Row|w"
7197 msgstr "ªterge linia|i"
7199 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7201 msgstr "Copiazã linia"
7203 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7205 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7207 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7208 msgid "Add Column|u"
7209 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7211 #: lib/ui/classic.ui:135
7212 msgid "Delete Column|D"
7213 msgstr "ªterge coloana|c"
7215 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7217 msgstr "Copiazã coloana"
7219 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7220 msgid "Swap Columns"
7221 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7223 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7228 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7233 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7238 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7243 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7248 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7253 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7254 msgid "Toggle Numbering|N"
7255 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7257 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7258 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7259 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7261 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7262 msgid "Change Limits Type|L"
7263 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7265 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7266 msgid "Change Formula Type|F"
7267 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7269 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7270 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7271 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7273 #: lib/ui/classic.ui:168
7277 #: lib/ui/classic.ui:170
7279 msgstr "Adaugã o linie|l"
7281 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7282 msgid "Delete Row|D"
7283 msgstr "ªterge linia|i"
7285 #: lib/ui/classic.ui:175
7286 msgid "Add Column|C"
7287 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7289 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7290 msgid "Delete Column|e"
7291 msgstr "ªterge coloana|o"
7293 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7297 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7301 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7305 #: lib/ui/classic.ui:188
7309 #: lib/ui/classic.ui:189
7313 #: lib/ui/classic.ui:190
7315 msgstr "Mathematica"
7317 #: lib/ui/classic.ui:192
7318 msgid "Maple, simplify"
7321 #: lib/ui/classic.ui:193
7322 msgid "Maple, factor"
7325 #: lib/ui/classic.ui:194
7326 msgid "Maple, evalm"
7329 #: lib/ui/classic.ui:195
7330 msgid "Maple, evalf"
7333 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7334 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7335 msgid "Inline Formula|I"
7336 msgstr "Formulã în-linie|i"
7338 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7339 msgid "Displayed Formula|D"
7340 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7342 #: lib/ui/classic.ui:201
7343 msgid "Eqnarray Environment|q"
7344 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7346 #: lib/ui/classic.ui:202
7347 msgid "Align Environment|A"
7348 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7350 #: lib/ui/classic.ui:203
7351 msgid "AlignAt Environment"
7352 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7354 #: lib/ui/classic.ui:204
7356 msgid "Flalign Environment|F"
7357 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7359 #: lib/ui/classic.ui:207
7360 msgid "Gather Environment"
7361 msgstr "Mediu \"Gather\""
7363 #: lib/ui/classic.ui:208
7364 msgid "Multline Environment"
7365 msgstr "Mediu \"Multline\""
7367 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7369 msgstr "Matematic|M"
7371 #: lib/ui/classic.ui:216
7372 msgid "Special Character|S"
7373 msgstr "Caractere speciale|C"
7375 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7377 msgid "Citation...|C"
7380 #: lib/ui/classic.ui:218
7382 msgid "Cross-reference...|r"
7383 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7385 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7387 msgstr "Etichetã...|E"
7389 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7391 msgstr "Notã de subsol|s"
7393 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7394 msgid "Marginal Note|M"
7395 msgstr "Notã marginalã|m"
7397 #: lib/ui/classic.ui:222
7399 msgstr "Titlu scurt"
7401 #: lib/ui/classic.ui:223
7403 msgid "Index Entry|I"
7404 msgstr "Intrare index...|i"
7406 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7407 msgid "Glossary Entry"
7410 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7414 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7418 #: lib/ui/classic.ui:227
7419 msgid "Lists & TOC|O"
7420 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7422 #: lib/ui/classic.ui:229
7427 #: lib/ui/classic.ui:230
7429 msgstr "Minipaginã|p"
7431 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7432 msgid "Graphics...|G"
7433 msgstr "Graficã...|G"
7435 #: lib/ui/classic.ui:232
7436 msgid "Tabular Material...|b"
7437 msgstr "Material tabular...|t"
7439 #: lib/ui/classic.ui:233
7443 #: lib/ui/classic.ui:235
7444 msgid "Include File...|d"
7445 msgstr "Include fiºier...|d"
7447 #: lib/ui/classic.ui:236
7448 msgid "Insert File|e"
7449 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7451 #: lib/ui/classic.ui:237
7452 msgid "External Material...|x"
7453 msgstr "Material extern...|x"
7455 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7456 msgid "Superscript|S"
7459 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7463 #: lib/ui/classic.ui:243
7465 msgid "Horizontal Fill|H"
7466 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7468 #: lib/ui/classic.ui:244
7469 msgid "Hyphenation Point|P"
7470 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7472 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7473 msgid "Ligature Break|k"
7474 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7476 #: lib/ui/classic.ui:246
7478 msgid "Protected Space|r"
7479 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7481 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7482 msgid "Inter-word Space|w"
7485 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7486 msgid "Thin Space|T"
7489 #: lib/ui/classic.ui:249
7491 msgid "Vertical Space..."
7492 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7494 #: lib/ui/classic.ui:250
7496 msgid "Line Break|L"
7497 msgstr "Rupere de linie|R"
7499 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7503 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7504 msgid "End of Sentence|E"
7505 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7507 #: lib/ui/classic.ui:253
7509 msgid "Single Quote|Q"
7510 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7512 #: lib/ui/classic.ui:254
7514 msgid "Ordinary Quote|O"
7515 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7517 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7518 msgid "Menu Separator|M"
7519 msgstr "Separator de meniu|m"
7521 #: lib/ui/classic.ui:256
7523 msgid "Horizontal Line"
7524 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7526 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7529 msgstr "&Rupere de paginã"
7531 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7532 msgid "Display Formula|D"
7533 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7535 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7536 msgid "Eqnarray Environment|E"
7537 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7539 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7541 msgid "AMS align Environment|a"
7542 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7544 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7545 msgid "AMS alignat Environment|t"
7546 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7548 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7549 msgid "AMS flalign Environment|f"
7550 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7552 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7554 msgid "AMS gather Environment|g"
7555 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7557 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7559 msgid "AMS multline Environment|m"
7560 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7562 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7563 msgid "Array Environment|y"
7564 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7566 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7567 msgid "Cases Environment|C"
7568 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7570 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7572 msgid "Split Environment|S"
7573 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7575 #: lib/ui/classic.ui:276
7577 msgid "Font Change|o"
7578 msgstr "Modificare font|f"
7580 #: lib/ui/classic.ui:277
7581 msgid "Math Panel|l"
7582 msgstr "Panou matematic|m"
7584 #: lib/ui/classic.ui:281
7586 msgid "Math Normal Font"
7587 msgstr "Font matematic normal"
7589 #: lib/ui/classic.ui:283
7591 msgid "Math Calligraphic Family"
7592 msgstr "Font matematic caligrafic"
7594 #: lib/ui/classic.ui:284
7596 msgid "Math Fraktur Family"
7597 msgstr "Familie fraktur matematic"
7599 #: lib/ui/classic.ui:285
7601 msgid "Math Roman Family"
7602 msgstr "Familie roman matematic"
7604 #: lib/ui/classic.ui:286
7606 msgid "Math Sans Serif Family"
7607 msgstr "Familie sans serif matematic"
7609 #: lib/ui/classic.ui:288
7611 msgid "Math Bold Series"
7612 msgstr "Serii bold matematic"
7614 #: lib/ui/classic.ui:290
7616 msgid "Text Normal Font"
7617 msgstr "Font normal text"
7619 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7621 msgid "Text Roman Family"
7622 msgstr "Familie roman text"
7624 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7626 msgid "Text Sans Serif Family"
7627 msgstr "Familie sans serif text"
7629 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7631 msgid "Text Typewriter Family"
7632 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7634 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7636 msgid "Text Bold Series"
7637 msgstr "Serii bold text"
7639 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7641 msgid "Text Medium Series"
7642 msgstr "Serii mediu text"
7644 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7646 msgid "Text Italic Shape"
7647 msgstr "Format italic text"
7649 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7651 msgid "Text Small Caps Shape"
7652 msgstr "Format majuscule mici text"
7654 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7656 msgid "Text Slanted Shape"
7657 msgstr "Format înclinat text"
7659 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7661 msgid "Text Upright Shape"
7662 msgstr "Format drept text"
7664 #: lib/ui/classic.ui:307
7665 msgid "Floatflt Figure"
7666 msgstr "Figurã \"floatflt\""
7668 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
7669 msgid "Table of Contents|C"
7672 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
7673 msgid "Index List|I"
7674 msgstr "Listã index|L"
7676 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
7680 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
7682 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7683 msgstr "Bibliografie"
7685 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
7686 msgid "LyX Document...|X"
7687 msgstr "Document LyX...|X"
7689 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
7691 msgid "Plain Text...|T"
7694 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
7696 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7697 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
7699 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
7701 msgid "Track Changes|T"
7704 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
7705 msgid "Merge Changes...|M"
7708 #: lib/ui/classic.ui:327
7709 msgid "Accept All Changes|A"
7712 #: lib/ui/classic.ui:328
7713 msgid "Reject All Changes|R"
7716 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
7718 msgid "Show Changes in Output|S"
7719 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
7721 #: lib/ui/classic.ui:336
7722 msgid "Character...|C"
7723 msgstr "Caracter...|C"
7725 #: lib/ui/classic.ui:337
7726 msgid "Paragraph...|P"
7727 msgstr "Paragraf...|P"
7729 #: lib/ui/classic.ui:338
7730 msgid "Document...|D"
7731 msgstr "Document...|D"
7733 #: lib/ui/classic.ui:339
7734 msgid "Tabular...|T"
7735 msgstr "Tabular...|T"
7737 #: lib/ui/classic.ui:341
7738 msgid "Emphasize Style|E"
7739 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7741 #: lib/ui/classic.ui:342
7742 msgid "Noun Style|N"
7743 msgstr "Stil substantiv|s"
7745 #: lib/ui/classic.ui:343
7746 msgid "Bold Style|B"
7747 msgstr "Stil bold|b"
7749 #: lib/ui/classic.ui:346
7750 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7751 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
7753 #: lib/ui/classic.ui:347
7754 msgid "Increase Environment Depth|i"
7755 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
7757 #: lib/ui/classic.ui:348
7758 msgid "Start Appendix Here|S"
7759 msgstr "Începe apendixul aici|a"
7761 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
7762 msgid "Build Program|B"
7763 msgstr "Construieºte programul|C"
7765 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
7767 msgstr "Actualizeazã|A"
7769 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
7772 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
7774 #: lib/ui/classic.ui:362
7775 msgid "TeX Information|X"
7776 msgstr "Informaþii TeX|X"
7778 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
7783 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
7785 msgid "Go to Label|L"
7786 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
7788 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
7790 msgstr "Semne de carte|S"
7792 #: lib/ui/classic.ui:381
7793 msgid "Save Bookmark 1|S"
7794 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
7796 #: lib/ui/classic.ui:382
7797 msgid "Save Bookmark 2"
7798 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7800 #: lib/ui/classic.ui:383
7801 msgid "Save Bookmark 3"
7802 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
7804 #: lib/ui/classic.ui:384
7806 msgid "Save Bookmark 4"
7807 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7809 #: lib/ui/classic.ui:385
7811 msgid "Save Bookmark 5"
7812 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7814 #: lib/ui/classic.ui:387
7816 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7817 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
7819 #: lib/ui/classic.ui:388
7821 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7822 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
7824 #: lib/ui/classic.ui:389
7826 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7827 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7829 #: lib/ui/classic.ui:390
7831 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7832 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7834 #: lib/ui/classic.ui:391
7836 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7837 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7839 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
7840 msgid "Introduction|I"
7841 msgstr "Introducere|I"
7843 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
7847 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
7848 msgid "User's Guide|U"
7849 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
7851 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
7852 msgid "Extended Features|E"
7853 msgstr "Caracteristici avansate|a"
7855 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
7856 msgid "Embedded Objects|m"
7859 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
7860 msgid "Customization|C"
7861 msgstr "Personalizare|P"
7863 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
7865 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
7867 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
7868 msgid "Table of Contents|a"
7871 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
7872 msgid "LaTeX Configuration|L"
7873 msgstr "Configurare LaTeX|L"
7875 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
7877 msgstr "Despre LyX|X"
7879 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7883 #: lib/ui/classic.ui:426
7885 msgid "Preferences..."
7886 msgstr "Preferinþe....|P"
7888 #: lib/ui/classic.ui:427
7893 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
7896 msgstr "Documente|D"
7898 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
7901 msgstr "Baloane de ajutor|B"
7903 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
7905 msgid "New from Template...|m"
7906 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7908 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
7910 msgid "Open Recent|t"
7911 msgstr "Salvare &documente"
7913 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
7914 msgid "New Window|W"
7917 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
7918 msgid "Close Window|d"
7921 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
7926 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
7927 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
7931 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
7932 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
7936 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
7937 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
7942 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
7944 msgid "Paste Recent|e"
7945 msgstr "Aliniazã centrat|c"
7947 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
7949 msgid "Paste Special"
7952 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
7955 msgstr "Selectaþi un fiºier"
7957 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
7959 msgid "Move Paragraph Up|o"
7962 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
7964 msgid "Move Paragraph Down|v"
7967 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
7969 msgid "Text Style|S"
7970 msgstr "Documentul "
7972 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
7974 msgid "Paragraph Settings...|P"
7975 msgstr "Paragraf...|P"
7977 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
7982 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
7984 msgid "Rows & Columns|C"
7985 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7987 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
7989 msgid "Increase List Depth|I"
7990 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
7992 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
7994 msgid "Decrease List Depth|D"
7995 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
7997 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
7998 msgid "Dissolve Inset|l"
8001 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8003 msgid "TeX Code Settings...|C"
8004 msgstr "Setãri LaTeX"
8006 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8008 msgid "Float Settings...|a"
8009 msgstr "opþiuni suplimentare"
8011 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8012 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8015 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8017 msgid "Note Settings...|N"
8018 msgstr "opþiuni suplimentare"
8020 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8022 msgid "Branch Settings...|B"
8023 msgstr "Cheie bibliograficã"
8025 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8027 msgid "Box Settings...|x"
8028 msgstr "opþiuni suplimentare"
8030 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8032 msgid "Table Settings...|a"
8033 msgstr "Setãri tabel"
8035 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8037 msgid "Plain Text|T"
8040 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8042 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8043 msgstr "Text ASCII ca linii"
8045 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8050 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8052 msgid "Selection, Join Lines|i"
8055 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8057 msgid "Customized...|C"
8058 msgstr "Personalizat...|C"
8060 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8062 msgid "Capitalize|a"
8065 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8068 msgstr "Actualizeazã|A"
8070 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8074 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8079 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8081 msgid "Bottom Line|B"
8084 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8087 msgstr "Delimitator"
8089 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8091 msgid "Right Line|R"
8094 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8097 msgstr "Copiazã linia"
8099 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8102 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8104 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8106 msgid "Copy Column|p"
8107 msgstr "Copiazã coloana"
8109 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8111 msgid "Swap Columns|w"
8112 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8114 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8116 msgid "Text Style|T"
8117 msgstr "Documentul "
8119 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8121 msgid "Split Cell|C"
8122 msgstr "Celulã specialã"
8124 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8126 msgid "Add Line Above|A"
8127 msgstr "Margine deasupra"
8129 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8131 msgid "Add Line Below|B"
8132 msgstr "Margine de desubt"
8134 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8136 msgid "Delete Line Above|D"
8137 msgstr "ªterge aceastã linie"
8139 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8141 msgid "Delete Line Below|e"
8142 msgstr "ªterge aceastã linie"
8144 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8146 msgid "Add Line to Left"
8147 msgstr "Linie stînga|s"
8149 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8151 msgid "Add Line to Right"
8152 msgstr "Linie dreapta|d"
8154 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8156 msgid "Delete Line to Left"
8157 msgstr "Selecteazã document fiu"
8159 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8161 msgid "Delete Line to Right"
8162 msgstr "Selecteazã document fiu"
8164 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8166 msgid "Math Normal Font|N"
8167 msgstr "Font matematic normal"
8169 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8171 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8172 msgstr "Font matematic caligrafic"
8174 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8176 msgid "Math Fraktur Family|F"
8177 msgstr "Familie fraktur matematic"
8179 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8181 msgid "Math Roman Family|R"
8182 msgstr "Familie roman matematic"
8184 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8186 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8187 msgstr "Familie sans serif matematic"
8189 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8191 msgid "Math Bold Series|B"
8192 msgstr "Serii bold matematic"
8194 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8196 msgid "Text Normal Font|T"
8197 msgstr "Font normal text"
8199 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8204 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8209 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8211 msgid "Mathematica|a"
8212 msgstr "Mathematica"
8214 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8215 msgid "Maple, simplify|s"
8218 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8219 msgid "Maple, factor|f"
8222 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8223 msgid "Maple, evalm|e"
8226 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8227 msgid "Maple, evalf|v"
8230 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8232 msgid "Open All Insets|O"
8235 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8236 msgid "Close All Insets|C"
8239 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8241 msgid "View Source|S"
8242 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8244 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8247 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8251 msgid "Special Character|p"
8252 msgstr "Caractere speciale|C"
8254 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8256 msgid "Formatting|o"
8259 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8261 msgid "List / TOC|i"
8262 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8264 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8273 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8278 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8282 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8284 msgid "Cross-Reference...|R"
8285 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8287 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8291 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8293 msgid "Index Entry|d"
8294 msgstr "Înregistrare index"
8296 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8297 msgid "Glossary Entry|y"
8300 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8303 msgstr "Tabular...|T"
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8307 msgid "Short Title|S"
8308 msgstr "Titlu scurt"
8310 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8314 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8315 msgid "Ordinary Quote|Q"
8316 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8318 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8320 msgid "Single Quote|S"
8323 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8324 msgid "Phonetic Symbols|y"
8327 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8329 msgid "Protected Space|P"
8330 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8332 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8334 msgid "Horizontal Fill|F"
8335 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8339 msgid "Horizontal Line|L"
8340 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8344 msgid "Vertical Space...|V"
8345 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8349 msgid "Hyphenation Point|H"
8350 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8352 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8354 msgid "Line Break|B"
8355 msgstr "Rupere de linie|R"
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8359 msgid "Page Break|a"
8360 msgstr "&Rupere de paginã"
8362 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8364 msgid "Clear Page|C"
8365 msgstr "Semne de carte|S"
8367 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8368 msgid "Clear Double Page|D"
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8373 msgid "Numbered Formula|N"
8376 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8378 msgid "Aligned Environment|l"
8379 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8383 msgid "AlignedAt Environment|v"
8384 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8388 msgid "Gathered Environment|h"
8389 msgstr "Mediu \"Gather\""
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8393 msgid "Math Panel|P"
8394 msgstr "Panou matematic|m"
8396 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8398 msgid "Text Wrap Float|W"
8399 msgstr "Insereazã un flotant"
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8403 msgid "External Material...|M"
8404 msgstr "Material extern...|x"
8406 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8408 msgid "Child Document...|d"
8409 msgstr "Document...|D"
8411 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8422 msgid "Greyed Out|G"
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8427 msgid "Change Tracking|C"
8428 msgstr "Modificã limbajul"
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8431 msgid "Table of Contents|T"
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8436 msgid "Start Appendix Here|A"
8437 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8440 msgid "Compressed|o"
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8445 msgid "Settings...|S"
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8450 msgid "Accept Change|A"
8451 msgstr "Modificare font|f"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8455 msgid "Reject Change|R"
8456 msgstr "Rescaneazã|#R"
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8459 msgid "Accept All Changes|c"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8464 msgid "Reject All Changes|e"
8465 msgstr "Rescaneazã|#R"
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8469 msgid "Next Change|C"
8470 msgstr "Modificare font|f"
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8474 msgid "Next Cross-Reference|R"
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8479 msgid "Save Bookmark|S"
8480 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8484 msgid "Clear Bookmarks|C"
8485 msgstr "Semne de carte|S"
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8489 msgid "Thesaurus...|T"
8490 msgstr "Dicþionar..."
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8494 msgid "TeX Information|I"
8495 msgstr "Informaþii TeX|X"
8497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8498 msgid "New document"
8499 msgstr "Document nou"
8501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8503 msgid "Open document"
8504 msgstr "Salvare &documente"
8506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8508 msgid "Save document"
8509 msgstr "Salvare &documente"
8511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8513 msgid "Print document"
8514 msgstr "Importã document"
8516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
8520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
8524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8526 msgid "Find and replace"
8527 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8531 msgid "Toggle emphasis"
8532 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8537 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8547 msgstr "Insereazã matrice"
8549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8551 msgid "Insert graphics"
8552 msgstr "Insereazã graficã"
8554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8555 msgid "Insert table"
8556 msgstr "Insereazã tabel"
8558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8565 msgid "Numbered list"
8568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8570 msgid "Itemized list"
8573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8575 msgid "Increase depth"
8576 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8580 msgid "Decrease depth"
8583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8585 msgid "Insert figure float"
8586 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8590 msgid "Insert table float"
8591 msgstr "Insereazã un flotant"
8593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8595 msgid "Insert label"
8596 msgstr "Insereazã etichetã"
8598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8600 msgid "Insert cross-reference"
8601 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8604 msgid "Insert citation"
8605 msgstr "Insereazã citare"
8607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8609 msgid "Insert index entry"
8610 msgstr "Insereazã item de index"
8612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8614 msgid "Insert glossary entry"
8615 msgstr "Insereazã item de index"
8617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8619 msgid "Insert footnote"
8620 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8623 msgid "Insert margin note"
8624 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8629 msgstr "Insereazã citare"
8631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8633 msgstr "Insereazã URL"
8635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8637 msgid "Insert TeX code"
8638 msgstr "Insereazã BibTeX"
8640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8642 msgid "Include file"
8645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8648 msgstr "Stiluri LaTeX"
8650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8652 msgid "Paragraph settings"
8653 msgstr "Setãri imprimantã"
8655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8657 msgid "Table of contents"
8660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8662 msgid "Check spelling"
8663 msgstr "Verificare TeX"
8665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8668 msgstr "Adaugã o linie|A"
8670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8673 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8678 msgstr "ªterge linia|i"
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8682 msgid "Delete column"
8683 msgstr "ªterge coloana|o"
8685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8687 msgid "Set top line"
8688 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8692 msgid "Set bottom line"
8693 msgstr "linie sus/jos"
8695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8697 msgid "Set left line"
8698 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8702 msgid "Set right line"
8703 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8707 msgid "Set all lines"
8708 msgstr "Seteazã toate marginile"
8710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8712 msgid "Unset all lines"
8713 msgstr "Reseteazã toate marginile"
8715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8718 msgstr "Aliniazã stînga|s"
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8722 msgid "Align center"
8723 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8728 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
8730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8733 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
8735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8737 msgid "Align middle"
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8742 msgid "Align bottom"
8743 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
8745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8748 msgstr "Roteºte &celula"
8750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8752 msgid "Rotate table"
8753 msgstr "&Roteºte tabelul"
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8757 msgid "Set multi-column"
8758 msgstr "Multicoloanã specialã"
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8767 msgid "Show math panel"
8768 msgstr "Afiºeazã &calea"
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8772 msgid "Set display mode"
8773 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8777 msgid "Insert square root"
8778 msgstr "Insereazã radical"
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8783 msgstr "Insereazã citare"
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8787 msgid "Insert integral"
8788 msgstr "Insereazã tabel"
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8792 msgid "Insert product"
8793 msgstr "Insereazã radical"
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8796 msgid "Insert fraction"
8797 msgstr "Insereazã fracþie"
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8816 msgid "Insert cases environment"
8817 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8821 msgid "Command Buffer"
8822 msgstr "S&fîrºit comandã:"
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8827 msgstr "Previzualizeazã|#P"
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8831 msgid "Track changes"
8834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8836 msgid "Show changes in output"
8837 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8842 msgstr "Urmatoarea modificare"
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8846 msgid "Accept change"
8847 msgstr "Aceptã modificarea|m"
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8851 msgid "Reject change"
8852 msgstr "Rescaneazã|#R"
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8856 msgid "Merge changes"
8857 msgstr "Combinã celulele"
8859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8861 msgid "Accept all changes"
8862 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8866 msgid "Reject all changes"
8867 msgstr "Rescaneazã|#R"
8869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8877 msgstr "Salvare &documente"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8882 msgstr "Vizualizare|V"
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
8887 msgstr "&Actualizeazã"
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8890 msgid "View PDF (pdflatex)"
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8894 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8899 msgid "View PostScript"
8900 msgstr "&Driver PostScript:"
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8904 msgid "Update PostScript"
8905 msgstr "&Driver PostScript:"
8907 #: src/BufferView.C:229
8910 "The document %1$s is already loaded.\n"
8912 "Do you want to revert to the saved version?"
8915 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
8917 msgid "Revert to saved document?"
8918 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
8920 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
8923 msgstr "Reface documentul original|r"
8925 #: src/BufferView.C:233
8927 msgid "&Switch to document"
8928 msgstr "Trece la alt document deschis"
8930 #: src/BufferView.C:255
8933 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8935 "Do you want to create a new document?"
8938 #: src/BufferView.C:258
8940 msgid "Create new document?"
8941 msgstr "Salvare &documente"
8943 #: src/BufferView.C:259
8946 msgstr "&Colaþioneazã"
8948 #: src/BufferView.C:564
8950 msgid "Save bookmark"
8951 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8953 #: src/BufferView.C:742
8954 msgid "No further undo information"
8955 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
8957 #: src/BufferView.C:752
8958 msgid "No further redo information"
8959 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
8961 #: src/BufferView.C:910
8963 msgstr "Marcaj inactiv"
8965 #: src/BufferView.C:917
8967 msgstr "Marcaj activ"
8969 #: src/BufferView.C:924
8970 msgid "Mark removed"
8971 msgstr "Marcaj eliminat"
8973 #: src/BufferView.C:927
8975 msgstr "Marcaj setat"
8977 #: src/BufferView.C:973
8979 msgid "%1$d words in selection."
8982 #: src/BufferView.C:976
8984 msgid "%1$d words in document."
8985 msgstr "Formatez documentul..."
8987 #: src/BufferView.C:981
8988 msgid "One word in selection."
8991 #: src/BufferView.C:983
8993 msgid "One word in document."
8994 msgstr "Inserez documentul "
8996 #: src/BufferView.C:986
8999 msgstr "Cuvîntul curent"
9001 #: src/BufferView.C:1511
9002 msgid "Select LyX document to insert"
9003 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
9005 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9006 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9007 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9008 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9009 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9010 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
9011 msgid "Documents|#o#O"
9012 msgstr "Documente|#o#O"
9014 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
9015 msgid "Examples|#E#e"
9016 msgstr "Exemple|#E#e"
9018 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1876
9019 #: src/lyxfunc.C:1913
9021 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9022 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
9024 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
9025 #: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
9029 #: src/BufferView.C:1541
9031 msgid "Inserting document %1$s..."
9032 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
9034 #: src/BufferView.C:1552
9036 msgid "Document %1$s inserted."
9037 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
9039 #: src/BufferView.C:1554
9041 msgid "Could not insert document %1$s"
9042 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
9046 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9047 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
9050 msgid "ChkTeX warning id # "
9051 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
9053 #: src/CutAndPaste.C:433
9056 "Layout had to be changed from\n"
9058 "because of class conversion from\n"
9061 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9063 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9066 #: src/CutAndPaste.C:438
9068 msgid "Changed Layout"
9071 #: src/CutAndPaste.C:457
9074 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9077 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9079 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9082 #: src/CutAndPaste.C:464
9083 msgid "Undefined character style"
9143 msgid "previewed snippet"
9146 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
9151 msgid "note background"
9152 msgstr "fundal notã"
9161 msgid "comment background"
9162 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9166 msgid "greyedout inset"
9171 msgid "greyedout inset background"
9172 msgstr "fundal \"inset\""
9180 msgstr "barã de adîncime"
9187 msgid "command inset"
9188 msgstr "comandã \"inset\""
9191 msgid "command inset background"
9192 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9195 msgid "command inset frame"
9196 msgstr "cadru comandã \"inset\""
9199 msgid "special character"
9200 msgstr "caracter special"
9204 msgstr "mod matematic"
9207 msgid "math background"
9208 msgstr "fundal mod matematic"
9211 msgid "graphics background"
9212 msgstr "fundal graficã"
9215 msgid "Math macro background"
9216 msgstr "fundal macrou matematic"
9220 msgstr "cadru mod matematic"
9224 msgstr "linie mod matematic"
9227 msgid "caption frame"
9228 msgstr "cadru titlu"
9231 msgid "collapsable inset text"
9235 msgid "collapsable inset frame"
9239 msgid "inset background"
9240 msgstr "fundal \"inset\""
9244 msgstr "cadru \"inset\""
9248 msgstr "eroare LaTeX"
9251 msgid "end-of-line marker"
9252 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
9256 msgid "appendix marker"
9257 msgstr "linie apendix"
9262 msgstr "Modificare font|f"
9266 msgid "Deleted text"
9275 msgid "added space markers"
9276 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
9279 msgid "top/bottom line"
9280 msgstr "linie sus/jos"
9285 msgstr "linie tabularã"
9289 msgid "table on/off line"
9290 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
9295 msgstr "zona de jos"
9299 msgstr "rupere de paginã"
9303 msgid "frame of button"
9304 msgstr "stînga butonului"
9307 msgid "button background"
9308 msgstr "fundalul butonului"
9312 msgid "button background under focus"
9313 msgstr "fundalul butonului"
9325 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9326 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
9328 #: src/LaTeX.C:290 src/LaTeX.C:366
9329 msgid "Running MakeIndex."
9330 msgstr "Execut MakeIndex."
9332 #: src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:374
9334 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9335 msgstr "Execut MakeIndex."
9338 msgid "Running BibTeX."
9339 msgstr "Execut BibTeX."
9341 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
9342 #: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
9343 msgid "No Documents Open!"
9344 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
9346 #: src/MenuBackend.C:542
9351 #: src/MenuBackend.C:544
9353 msgid "Plain Text, Join Lines"
9354 msgstr "Text ASCII ca linii"
9356 #: src/MenuBackend.C:716
9358 msgid "Master Document"
9359 msgstr "Salvare &documente"
9361 #: src/MenuBackend.C:748
9362 msgid "No Table of contents"
9363 msgstr "Nu existã cuprins"
9365 #: src/MenuBackend.C:793
9369 #: src/SpellBase.C:51
9371 msgid "Native OS API not yet supported."
9372 msgstr "Nu este încã suportat"
9376 msgid "Could not remove temporary directory"
9377 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9381 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9382 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9386 msgid "Unknown document class"
9387 msgstr "Clasã document necunoscutã"
9391 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9394 #: src/buffer.C:459 src/text.C:292
9396 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9399 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9401 msgid "Document header error"
9402 msgstr "Document nesalvat"
9405 msgid "\\begin_header is missing"
9409 msgid "\\begin_document is missing"
9414 msgid "Can't load document class"
9415 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
9420 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9423 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9425 msgid "Document could not be read"
9426 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9428 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9430 msgid "%1$s could not be read."
9431 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9433 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9435 msgid "Document format failure"
9436 msgstr "Documentul "
9440 msgid "%1$s is not a LyX document."
9445 msgid "Conversion failed"
9446 msgstr "Conversie fiºier"
9451 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9452 "it could not be created."
9457 msgid "Conversion script not found"
9458 msgstr "Controlul versiunii|v"
9463 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9464 "could not be found."
9468 msgid "Conversion script failed"
9474 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9480 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9485 msgid "Backup failure"
9486 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
9491 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9492 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9497 msgid "Encoding error"
9498 msgstr "&Codificare:"
9502 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9504 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9509 msgid "Error closing file"
9510 msgstr "Listã de slide-uri"
9514 "The output file could not be closed properly.\n"
9515 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9516 "chosen encoding.\n"
9517 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9520 #: src/buffer.C:1153
9522 msgid "Running chktex..."
9523 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9525 #: src/buffer.C:1166
9526 msgid "chktex failure"
9529 #: src/buffer.C:1167
9531 msgid "Could not run chktex successfully."
9532 msgstr "Listã de slide-uri"
9534 #: src/buffer_funcs.C:81
9537 "The specified document\n"
9539 "could not be read."
9542 #: src/buffer_funcs.C:83
9544 msgid "Could not read document"
9545 msgstr "Nu pot insera documentul"
9547 #: src/buffer_funcs.C:96
9550 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9552 "Recover emergency save?"
9555 #: src/buffer_funcs.C:99
9556 msgid "Load emergency save?"
9559 #: src/buffer_funcs.C:100
9564 #: src/buffer_funcs.C:100
9565 msgid "&Load Original"
9568 #: src/buffer_funcs.C:123
9571 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9573 "Load the backup instead?"
9576 #: src/buffer_funcs.C:126
9578 msgid "Load backup?"
9581 #: src/buffer_funcs.C:127
9583 msgid "&Load backup"
9586 #: src/buffer_funcs.C:127
9587 msgid "Load &original"
9590 #: src/buffer_funcs.C:166
9592 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9593 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9595 #: src/buffer_funcs.C:168
9597 msgid "Retrieve from version control?"
9598 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9600 #: src/buffer_funcs.C:169
9605 #: src/buffer_funcs.C:202
9608 "The specified document template\n"
9610 "could not be read."
9613 #: src/buffer_funcs.C:204
9615 msgid "Could not read template"
9616 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9618 #: src/buffer_funcs.C:522
9619 msgid "\\arabic{enumi}."
9622 #: src/buffer_funcs.C:528
9623 msgid "\\roman{enumiii}."
9626 #: src/buffer_funcs.C:531
9627 msgid "\\Alph{enumiv}."
9630 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9633 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9635 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9638 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
9640 msgid "Save changed document?"
9641 msgstr "Salvare &documente"
9643 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9647 #: src/bufferlist.C:348
9649 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9652 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9653 msgid " Save seems successful. Phew."
9656 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9657 msgid " Save failed! Trying..."
9660 #: src/bufferlist.C:389
9661 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9664 #: src/bufferparams.C:438
9666 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9667 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
9669 #: src/bufferparams.C:440
9671 msgid "Document class not available"
9672 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9674 #: src/bufferparams.C:441
9675 msgid "LyX will not be able to produce output."
9676 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
9678 #: src/bufferview_funcs.C:308
9679 msgid "No more insets"
9680 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9682 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9683 msgid "No debugging message"
9686 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9688 msgid "General information"
9689 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9691 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9692 msgid "Developers' general debug messages"
9695 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9696 msgid "All debugging messages"
9699 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9701 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9704 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
9705 #: src/converter.C:536
9706 msgid "Cannot convert file"
9709 #: src/converter.C:334
9712 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9713 "Define a converter in the preferences."
9716 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9718 msgid "Executing command: "
9719 msgstr "Comenzi utilizator"
9721 #: src/converter.C:463
9723 msgid "Build errors"
9724 msgstr "Construieºte programul"
9726 #: src/converter.C:464
9727 msgid "There were errors during the build process."
9730 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
9732 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9735 #: src/converter.C:492
9737 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9738 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9740 #: src/converter.C:538
9742 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9743 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9745 #: src/converter.C:539
9747 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9748 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9750 #: src/converter.C:597
9752 msgid "Running LaTeX..."
9753 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9755 #: src/converter.C:615
9758 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9762 #: src/converter.C:618
9764 msgid "LaTeX failed"
9765 msgstr "Titlu_LaTeX"
9767 #: src/converter.C:620
9769 msgid "Output is empty"
9772 #: src/converter.C:621
9773 msgid "An empty output file was generated."
9777 msgid "Program initialisation"
9781 msgid "Keyboard events handling"
9785 msgid "GUI handling"
9789 msgid "Lyxlex grammar parser"
9793 msgid "Configuration files reading"
9797 msgid "Custom keyboard definition"
9801 msgid "LaTeX generation/execution"
9807 msgstr "MathLetters"
9811 msgid "Font handling"
9812 msgstr "Modificare font|f"
9815 msgid "Textclass files reading"
9820 msgid "Version control"
9821 msgstr "Controlul versiunii|v"
9825 msgid "External control interface"
9826 msgstr "Material extern"
9829 msgid "Keep *roff temporary files"
9834 msgid "User commands"
9835 msgstr "Comenzi utilizator"
9838 msgid "The LyX Lexxer"
9843 msgid "Dependency information"
9844 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9851 msgid "Files used by LyX"
9855 msgid "Workarea events"
9859 msgid "Insettext/tabular messages"
9863 msgid "Graphics conversion and loading"
9868 msgid "Change tracking"
9869 msgstr "Modificã limbajul"
9873 msgid "External template/inset messages"
9874 msgstr "Aplicaþii externe"
9877 msgid "RowPainter profiling"
9880 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
9883 "The file %1$s already exists.\n"
9885 "Do you want to over-write that file?"
9888 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
9890 msgid "Over-write file?"
9891 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
9893 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
9896 msgstr "&Maºinã de scris:"
9898 #: src/exporter.C:87
9899 msgid "Over-write &all"
9902 #: src/exporter.C:88
9904 msgid "&Cancel export"
9907 #: src/exporter.C:137
9909 msgid "Couldn't copy file"
9910 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
9912 #: src/exporter.C:138
9914 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9917 #: src/exporter.C:170
9919 msgid "Couldn't export file"
9920 msgstr "Înlocuieºte"
9922 #: src/exporter.C:171
9924 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9925 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
9927 #: src/exporter.C:205
9929 msgid "File name error"
9930 msgstr "Nume de fiºier"
9932 #: src/exporter.C:206
9933 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9936 #: src/exporter.C:245
9938 msgid "Document export cancelled."
9939 msgstr "&Modele de documente:"
9941 #: src/exporter.C:251
9943 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9944 msgstr "&Modele de documente:"
9946 #: src/exporter.C:257
9948 msgid "Document exported as %1$s"
9949 msgstr "&Modele de documente:"
9951 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9952 msgid "Cannot view file"
9955 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9957 msgid "File does not exist: %1$s"
9962 msgid "No information for viewing %1$s"
9967 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9968 msgstr "Interval de salvare automatã:"
9970 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9972 msgid "Cannot edit file"
9973 msgstr "Înlocuieºte"
9977 msgid "No information for editing %1$s"
9978 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
9982 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9985 #: src/frontends/LyXView.C:411
9989 #: src/frontends/LyXView.C:415
9990 msgid " (read only)"
9993 #: src/frontends/WorkArea.C:243
9994 msgid "Formatting document..."
9995 msgstr "Formatez documentul..."
9997 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9998 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10001 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10002 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10005 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10006 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10009 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10011 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10012 "1995-2006 LyX Team"
10015 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10016 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10018 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10019 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10020 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10021 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10022 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10023 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10024 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10027 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10029 msgid "LyX Version "
10030 msgstr "Versiune...|V"
10032 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10034 msgid "Library directory: "
10035 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10037 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10039 msgid "User directory: "
10040 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10042 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10044 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10045 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
10047 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10049 msgid "Select a BibTeX database to add"
10050 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
10052 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10054 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10055 msgstr "Stiluri BibTeX"
10057 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10059 msgid "Select a BibTeX style"
10060 msgstr "Comutã stilul TeX"
10062 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10063 msgid "No frame drawn"
10066 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10067 msgid "Rectangular box"
10070 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10071 msgid "Oval box, thin"
10074 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10075 msgid "Oval box, thick"
10078 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10082 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10087 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10088 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10093 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10094 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10095 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10097 msgid "Total Height"
10100 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10101 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10106 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10107 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10110 msgstr "Sans Serif"
10112 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10113 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10116 msgstr "Typewriter"
10118 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10120 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10125 msgid "Select external file"
10126 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10128 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10132 msgstr "cãtre fiºier"
10134 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10135 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10137 msgid "Bottom left"
10140 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10141 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10142 msgid "Baseline left"
10145 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10146 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10149 msgstr "la imprimantã"
10151 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10152 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10154 msgid "Bottom center"
10157 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10158 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10160 msgid "Baseline center"
10161 msgstr "Aliniazã centrat|c"
10163 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10164 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10169 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10170 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10172 msgid "Bottom right"
10175 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10176 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10178 msgid "Baseline right"
10179 msgstr "Linie dreapta|d"
10181 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10183 msgid "Select graphics file"
10184 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10186 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10187 msgid "Clipart|#C#c"
10190 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10192 msgid "Select document to include"
10193 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
10195 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10197 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10198 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
10200 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10203 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10205 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10206 msgid "Literate Programming Build Log"
10209 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10210 msgid "lyx2lyx Error Log"
10213 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10215 msgid "Version Control Log"
10216 msgstr "Controlul versiunii|v"
10218 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10220 msgid "No LaTeX log file found."
10221 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10223 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10225 msgid "No literate programming build log file found."
10226 msgstr "Controlul versiunii|v"
10228 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10230 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10231 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10233 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10235 msgid "No version control log file found."
10236 msgstr "Controlul versiunii|v"
10238 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10240 msgid "Choose bind file"
10241 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10243 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10245 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10246 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
10248 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10250 msgid "Choose UI file"
10251 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10253 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10254 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10257 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10259 msgid "Choose keyboard map"
10260 msgstr "Cuvînt cheie"
10262 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10264 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10265 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
10267 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10268 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10270 msgid "Choose personal dictionary"
10271 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
10273 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10277 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10282 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10284 msgid "Print to file"
10287 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10288 msgid "PostScript files (*.ps)"
10291 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10293 msgid "Spellchecker error"
10294 msgstr "Verificator ortografic"
10296 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10298 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10299 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
10301 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10303 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10304 "Maybe it has been killed."
10307 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10308 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10311 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10312 msgid "The spellchecker has failed"
10315 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10317 msgid "%1$d words checked."
10320 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10321 msgid "One word checked."
10324 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10326 msgid "Spelling check completed"
10327 msgstr "Verificã ortografia|#S"
10329 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
10331 msgid "Table of Contents"
10334 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10336 msgid "%1$s and %2$s"
10339 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10341 msgid "%1$s et al."
10344 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10348 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10351 msgstr "Text înainte:"
10353 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10354 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10355 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10356 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10357 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10358 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10359 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10362 msgstr "Modificare font|f"
10364 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10365 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10366 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10367 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10368 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10369 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10370 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10374 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10379 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10383 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10388 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10393 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10398 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10403 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10407 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10412 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10416 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10420 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10425 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10428 msgstr "Culoare font"
10430 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10435 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10440 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10445 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10450 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10455 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10460 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10465 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10470 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10471 msgid "System files|#S#s"
10474 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10476 msgid "User files|#U#u"
10477 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10479 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10481 msgid "Could not update TeX information"
10482 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
10484 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10486 msgid "The script `%s' failed."
10489 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10490 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10491 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10496 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10501 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10506 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10511 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10516 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10521 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10523 msgid "Index Entry"
10524 msgstr "Înregistrare index"
10526 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10531 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10533 msgid "Directories"
10534 msgstr "Director:|#D"
10536 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10537 msgid "Small-sized icons"
10540 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10541 msgid "Normal-sized icons"
10544 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10545 msgid "Big-sized icons"
10548 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:617
10552 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
10554 msgid "unknown version"
10555 msgstr "necunoscut"
10557 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10559 msgid "Bibliography Entry Settings"
10560 msgstr "Cheie bibliograficã"
10562 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10564 msgid "BibTeX Bibliography"
10565 msgstr "Bibliografie"
10567 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10569 msgid "Box Settings"
10572 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10574 msgid "Branch Settings"
10575 msgstr "Cheie bibliograficã"
10577 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10580 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
10582 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10586 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10587 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10592 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10597 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10599 msgid "Merge Changes"
10600 msgstr "Combinã celulele"
10602 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10609 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10611 msgid "Change made at %1$s\n"
10614 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10617 msgstr "Documentul "
10619 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10621 msgid "Previous command"
10622 msgstr "Comenzi utilizator"
10624 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10626 msgid "Next command"
10627 msgstr "Comenzi utilizator"
10629 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10630 msgid "big[[delimiter size]]"
10633 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10634 msgid "Big[[delimiter size]]"
10637 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10638 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10641 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10642 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10645 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10647 msgid "LyX: Delimiters"
10648 msgstr "Delimitator"
10650 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10651 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10656 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10659 msgstr "linie tabularã"
10661 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10663 msgid "Document Settings"
10664 msgstr "Document LyX...|X"
10666 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
10671 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
10675 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
10676 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
10677 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10678 msgid " (not installed)"
10681 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10682 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10683 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10687 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10691 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10696 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10700 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10705 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10710 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10715 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10719 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10723 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
10727 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
10729 msgid "LaTeX default"
10730 msgstr "Titlu_LaTeX"
10732 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10736 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10740 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10744 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10748 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10753 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10758 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10760 msgstr "&Numerotat"
10762 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
10763 msgid "Appears in TOC"
10764 msgstr "Apare in Cuprins"
10766 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10768 msgid "Author-year"
10771 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
10776 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
10778 msgid "Unavailable: %1$s"
10779 msgstr "Disponibil"
10781 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10782 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10784 msgid "Document Class"
10785 msgstr "&Clasã document:"
10787 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10790 msgstr "Fonturi:|#F"
10792 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10794 msgid "Text Layout"
10797 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10799 msgid "Page Layout"
10802 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
10804 msgid "Page Margins"
10807 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10809 msgid "Numbering & TOC"
10810 msgstr "&Numerotare"
10812 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10814 msgid "Math Options"
10815 msgstr "Opþiuni suplimentare"
10817 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10819 msgid "Float Placement"
10820 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
10822 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10826 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10831 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10833 msgid "LaTeX Preamble"
10834 msgstr "Preambul LaTeX"
10836 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10838 msgid "TeX Code Settings"
10839 msgstr "Setãri LaTeX"
10841 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10842 msgid "External Material"
10843 msgstr "Material extern"
10845 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10850 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10852 msgid "Float Settings"
10853 msgstr "opþiuni suplimentare"
10855 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
10860 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10862 msgid "Child Document"
10865 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10868 msgstr "Panou matematic...|P"
10870 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10872 msgid "Math Matrix"
10875 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10877 msgid "Math Delimiter"
10878 msgstr "Delimitator"
10880 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10882 msgid "LyX: Math Spacing"
10885 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10886 msgid "Thin space\t\\,"
10889 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10890 msgid "Medium space\t\\:"
10893 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10894 msgid "Thick space\t\\;"
10897 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10898 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10901 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10902 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10905 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10906 msgid "Negative space\t\\!"
10909 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10911 msgid "LyX: Math Roots"
10912 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
10914 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10915 msgid "Square root\t\\sqrt"
10918 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
10919 msgid "Cube root\t\\root"
10922 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
10923 msgid "Other root\t\\root"
10926 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10928 msgid "LyX: Math Styles"
10929 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
10931 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10932 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10935 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10936 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10939 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10940 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10943 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10944 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10947 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10949 msgid "LyX: Fractions"
10950 msgstr "LyX: Panou matematic"
10952 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10954 msgid "Standard\t\\frac"
10957 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10959 msgid "No hor. line\t\\atop"
10960 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
10962 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10963 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10966 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10967 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10970 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10971 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10974 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10975 msgid "Binomial\t\\choose"
10978 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10980 msgid "LyX: Math Fonts"
10981 msgstr "LyX: Panou matematic"
10983 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10984 msgid "Roman\t\\mathrm"
10987 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10988 msgid "Bold\t\\mathbf"
10991 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10992 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10995 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10997 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10998 msgstr "Sans Serif"
11000 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11001 msgid "Italic\t\\mathit"
11004 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11006 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11007 msgstr "Typewriter"
11009 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11010 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11013 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11014 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11017 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11018 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11021 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11022 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11025 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11027 msgid "LyX: Insert Matrix"
11028 msgstr "Insereazã apendix"
11030 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11032 msgid "Note Settings"
11033 msgstr "opþiuni suplimentare"
11035 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11037 msgid "Paragraph Settings"
11038 msgstr "Cheie bibliograficã"
11040 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11041 msgid "Senseless with this layout!"
11044 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11045 msgid "Preferences"
11046 msgstr "Preferinþe"
11048 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11049 msgid "Look and feel"
11052 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11054 msgid "Language settings"
11055 msgstr "Setãri imprimantã"
11057 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11062 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11067 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11069 msgid "Date format"
11070 msgstr "&Formatul datei:"
11072 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11076 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11078 msgid "Screen fonts"
11079 msgstr "Fonturi ecran"
11081 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11085 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11090 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11091 msgid "Select a document templates directory"
11094 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11096 msgid "Select a temporary directory"
11097 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11099 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11101 msgid "Select a backups directory"
11102 msgstr "&Director pentru rezerve: "
11104 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11105 msgid "Select a document directory"
11108 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11109 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11112 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11113 msgid "Spellchecker"
11114 msgstr "Verificator ortografic"
11116 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11120 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11124 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11128 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11129 msgid "pspell (library)"
11132 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11133 msgid "aspell (library)"
11136 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11139 msgstr "&Convertoare"
11141 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11146 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11148 msgid "File formats"
11149 msgstr "Formate de &fiºier"
11151 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11153 msgid "Format in use"
11156 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11157 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11160 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11163 msgstr "Imprimantã"
11165 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11167 msgid "User interface"
11168 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
11170 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11173 msgstr "&Indentare"
11175 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11177 msgid "Print Document"
11180 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11182 msgid "Cross-reference"
11183 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
11185 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11190 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11194 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11196 msgid "Jump to label"
11197 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
11199 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11201 msgid "Find and Replace"
11202 msgstr "Înlocuieºte...|n"
11204 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11206 msgid "Send Document to Command"
11207 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
11209 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11212 msgstr "TitluScurt"
11214 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11215 msgid "Table Settings"
11216 msgstr "Setãri tabel"
11218 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11219 msgid "Insert Table"
11220 msgstr "Insereazã tabel"
11222 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11224 msgid "TeX Information"
11225 msgstr "Informaþii TeX|X"
11227 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11232 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11234 msgid "Vertical Space Settings"
11235 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
11237 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11239 msgid "Text Wrap Settings"
11240 msgstr "Setãri tabel"
11242 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11245 msgstr "În&locuieºte"
11247 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11249 msgid "Invalid filename"
11250 msgstr "Fiºiere instalate"
11252 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11254 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11258 #: src/importer.C:47
11260 msgid "Importing %1$s..."
11263 #: src/importer.C:68
11265 msgid "Couldn't import file"
11266 msgstr "Înlocuieºte"
11268 #: src/importer.C:69
11270 msgid "No information for importing the format %1$s."
11271 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
11273 #: src/importer.C:95
11277 #: src/insets/insetbase.C:242
11279 msgid "Opened inset"
11280 msgstr "Deschidere"
11282 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11284 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11285 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
11287 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11289 msgid "Export Warning!"
11292 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11294 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11295 "BibTeX will be unable to find them."
11298 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11300 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11301 "BibTeX will be unable to find it."
11304 #: src/insets/insetbox.C:63
11308 #: src/insets/insetbox.C:64
11311 msgstr "Parametrii"
11313 #: src/insets/insetbox.C:65
11317 #: src/insets/insetbox.C:66
11321 #: src/insets/insetbox.C:67
11325 #: src/insets/insetbox.C:68
11330 #: src/insets/insetbox.C:124
11332 msgid "Opened Box Inset"
11333 msgstr "Deschidere"
11335 #: src/insets/insetbranch.C:76
11337 msgid "Opened Branch Inset"
11338 msgstr "CenteredCaption"
11340 #: src/insets/insetbranch.C:101
11344 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11345 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11350 #: src/insets/insetbranch.C:239
11353 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
11355 #: src/insets/insetcaption.C:87
11357 msgid "Opened Caption Inset"
11358 msgstr "CenteredCaption"
11360 #: src/insets/insetcaption.C:275
11362 msgid "Senseless!!! "
11363 msgstr "Fãrã sens: "
11365 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11367 msgid "Opened CharStyle Inset"
11368 msgstr "CenteredCaption"
11370 #: src/insets/insetenv.C:66
11372 msgid "Opened Environment Inset: "
11373 msgstr "CenteredCaption"
11375 #: src/insets/insetert.C:143
11376 msgid "Opened ERT Inset"
11379 #: src/insets/insetert.C:390
11383 #: src/insets/insetexternal.C:576
11385 msgid "External template %1$s is not installed"
11388 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11389 #: src/insets/insetfloat.C:383
11393 #: src/insets/insetfloat.C:278
11394 msgid "Opened Float Inset"
11397 #: src/insets/insetfloat.C:334
11400 msgstr "notã subsol"
11402 #: src/insets/insetfloat.C:385
11403 msgid " (sideways)"
11406 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11407 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11410 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11412 msgid "List of %1$s"
11415 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11418 msgstr "notã subsol"
11420 #: src/insets/insetfoot.C:58
11421 msgid "Opened Footnote Inset"
11424 #: src/insets/insetfoot.C:86
11427 msgstr "Notã de subsol"
11429 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11432 "Could not copy the file\n"
11434 "into the temporary directory."
11435 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11437 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11439 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11442 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11444 msgid "Graphics file: %1$s"
11447 #: src/insets/insethfill.C:48
11449 msgid "Horizontal Fill"
11450 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
11452 #: src/insets/insetinclude.C:306
11454 msgid "Verbatim Input"
11457 #: src/insets/insetinclude.C:309
11459 msgid "Verbatim Input*"
11462 #: src/insets/insetinclude.C:410
11465 "Included file `%1$s'\n"
11466 "has textclass `%2$s'\n"
11467 "while parent file has textclass `%3$s'."
11470 #: src/insets/insetinclude.C:416
11471 msgid "Different textclasses"
11474 #: src/insets/insetindex.C:42
11479 #: src/insets/insetindex.C:75
11483 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11484 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11489 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11491 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11492 msgstr "Notã marginalã|m"
11494 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11499 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11503 #: src/insets/insetnote.C:66
11505 msgstr "Comentariu"
11507 #: src/insets/insetnote.C:67
11511 #: src/insets/insetnote.C:68
11514 msgstr "Parametrii"
11516 #: src/insets/insetnote.C:69
11521 #: src/insets/insetnote.C:149
11522 msgid "Opened Note Inset"
11525 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11530 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11531 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11534 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11539 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11540 msgid "Clear Double Page"
11543 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11548 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11553 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11558 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11560 msgid "Page Number"
11561 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
11563 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11568 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11569 msgid "Textual Page Number"
11572 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11577 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11578 msgid "Standard+Textual Page"
11581 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11585 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11589 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11591 msgid "FormatRef: "
11594 #: src/insets/insettabular.C:450
11596 msgid "Opened table"
11597 msgstr "Deschide un fiºier"
11599 #: src/insets/insettabular.C:1605
11600 msgid "Error setting multicolumn"
11603 #: src/insets/insettabular.C:1606
11604 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11607 #: src/insets/insettext.C:234
11608 msgid "Opened Text Inset"
11611 #: src/insets/insettheorem.C:41
11616 #: src/insets/insettheorem.C:91
11617 msgid "Opened Theorem Inset"
11620 #: src/insets/insettoc.C:47
11621 msgid "Unknown toc list"
11624 #: src/insets/inseturl.C:42
11628 #: src/insets/inseturl.C:42
11632 #: src/insets/insetvspace.C:110
11634 msgid "Vertical Space"
11635 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
11637 #: src/insets/insetwrap.C:49
11641 #: src/insets/insetwrap.C:178
11642 msgid "Opened Wrap Inset"
11645 #: src/insets/insetwrap.C:198
11650 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11654 #: src/insets/render_graphic.C:97
11658 #: src/insets/render_graphic.C:100
11659 msgid "Converting to loadable format..."
11662 #: src/insets/render_graphic.C:103
11663 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11666 #: src/insets/render_graphic.C:106
11667 msgid "Scaling etc..."
11670 #: src/insets/render_graphic.C:109
11672 msgid "Ready to display"
11673 msgstr "Afiºare inset ERT"
11675 #: src/insets/render_graphic.C:112
11676 msgid "No file found!"
11679 #: src/insets/render_graphic.C:115
11680 msgid "Error converting to loadable format"
11683 #: src/insets/render_graphic.C:118
11684 msgid "Error loading file into memory"
11687 #: src/insets/render_graphic.C:121
11688 msgid "Error generating the pixmap"
11691 #: src/insets/render_graphic.C:124
11695 #: src/insets/render_preview.C:92
11696 msgid "Preview loading"
11699 #: src/insets/render_preview.C:95
11701 msgid "Preview ready"
11702 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11704 #: src/insets/render_preview.C:98
11706 msgid "Preview failed"
11707 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11709 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11710 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11713 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11714 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11717 #: src/ispell.C:278
11719 "Could not create an ispell process.\n"
11720 "You may not have the right languages installed."
11723 #: src/ispell.C:301
11725 "The ispell process returned an error.\n"
11726 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11729 #: src/ispell.C:406
11732 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11736 #: src/ispell.C:417
11737 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11740 #: src/ispell.C:477
11743 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11747 #: src/ispell.C:492
11750 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11754 #: src/kbsequence.C:160
11757 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
11759 #: src/lengthcommon.C:37
11763 #: src/lengthcommon.C:37
11767 #: src/lengthcommon.C:37
11771 #: src/lengthcommon.C:37
11776 #: src/lengthcommon.C:37
11780 #: src/lengthcommon.C:37
11784 #: src/lengthcommon.C:38
11788 #: src/lengthcommon.C:38
11793 #: src/lengthcommon.C:38
11798 #: src/lengthcommon.C:38
11802 #: src/lengthcommon.C:38
11806 #: src/lengthcommon.C:39
11808 msgid "Text Width %"
11809 msgstr "Lãþime fixã"
11811 #: src/lengthcommon.C:39
11813 msgid "Column Width %"
11814 msgstr "Lãþime coloanã"
11816 #: src/lengthcommon.C:39
11818 msgid "Page Width %"
11819 msgstr "Eticheteazã cu"
11821 #: src/lengthcommon.C:39
11823 msgid "Line Width %"
11824 msgstr "Eticheteazã cu"
11826 #: src/lengthcommon.C:40
11828 msgid "Text Height %"
11831 #: src/lengthcommon.C:40
11833 msgid "Page Height %"
11836 #: src/lyx_cb.C:112
11839 "The document %1$s could not be saved.\n"
11841 "Do you want to rename the document and try again?"
11844 #: src/lyx_cb.C:114
11845 msgid "Rename and save?"
11848 #: src/lyx_cb.C:115
11853 #: src/lyx_cb.C:132
11854 msgid "Choose a filename to save document as"
11857 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1872
11859 msgid "Templates|#T#t"
11862 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2027
11865 "The document %1$s already exists.\n"
11867 "Do you want to over-write that document?"
11870 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
11872 msgid "Over-write document?"
11873 msgstr "Salvare &documente"
11875 #: src/lyx_cb.C:216
11877 msgid "Auto-saving %1$s"
11880 #: src/lyx_cb.C:256
11882 msgid "Autosave failed!"
11883 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11885 #: src/lyx_cb.C:283
11886 msgid "Autosaving current document..."
11889 #: src/lyx_cb.C:349
11891 msgid "Select file to insert"
11892 msgstr "Selecteazã document fiu"
11894 #: src/lyx_cb.C:368
11897 "Could not read the specified document\n"
11899 "due to the error: %2$s"
11902 #: src/lyx_cb.C:370
11904 msgid "Could not read file"
11905 msgstr "Listã de slide-uri"
11907 #: src/lyx_cb.C:378
11910 "Could not open the specified document\n"
11912 "due to the error: %2$s"
11915 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
11917 msgid "Could not open file"
11918 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
11920 #: src/lyx_cb.C:410
11922 msgid "Running configure..."
11923 msgstr "Reconfigureazã|R"
11925 #: src/lyx_cb.C:419
11926 msgid "Reloading configuration..."
11929 #: src/lyx_cb.C:424
11931 msgid "System reconfigured"
11932 msgstr "Reconfigureazã|R"
11934 #: src/lyx_cb.C:425
11936 "The system has been reconfigured.\n"
11937 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11938 "updated document class specifications."
11941 #: src/lyx_main.C:130
11943 msgid "Could not read configuration file"
11944 msgstr "Listã de slide-uri"
11946 #: src/lyx_main.C:131
11949 "Error while reading the configuration file\n"
11951 "Please check your installation."
11954 #: src/lyx_main.C:140
11955 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11958 #: src/lyx_main.C:144
11963 #: src/lyx_main.C:500
11965 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11966 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11968 #: src/lyx_main.C:502
11970 msgid "Unable to remove temporary directory"
11971 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11973 #: src/lyx_main.C:538
11975 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11978 #: src/lyx_main.C:794
11981 msgstr "Vizualizeazã DVI"
11983 #: src/lyx_main.C:923
11985 msgid "Could not create temporary directory"
11986 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11988 #: src/lyx_main.C:924
11991 "Could not create a temporary directory in\n"
11992 "%1$s. Make sure that this\n"
11993 "path exists and is writable and try again."
11996 #: src/lyx_main.C:1091
11998 msgid "Missing user LyX directory"
11999 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12001 #: src/lyx_main.C:1092
12004 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12005 "It is needed to keep your own configuration."
12006 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12008 #: src/lyx_main.C:1097
12010 msgid "&Create directory"
12011 msgstr "&Director de lucru:"
12013 #: src/lyx_main.C:1098
12018 #: src/lyx_main.C:1099
12019 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12022 #: src/lyx_main.C:1103
12024 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12025 msgstr "&Director de lucru:"
12027 #: src/lyx_main.C:1109
12028 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12031 #: src/lyx_main.C:1282
12032 msgid "List of supported debug flags:"
12035 #: src/lyx_main.C:1286
12037 msgid "Setting debug level to %1$s"
12040 #: src/lyx_main.C:1297
12042 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12043 "Command line switches (case sensitive):\n"
12044 "\t-help summarize LyX usage\n"
12045 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12046 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12047 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12048 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12049 " select the features to debug.\n"
12050 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12051 "\t-x [--execute] command\n"
12052 " where command is a lyx command.\n"
12053 "\t-e [--export] fmt\n"
12054 " where fmt is the export format of choice.\n"
12055 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12056 " where fmt is the import format of choice\n"
12057 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12058 "\t-version summarize version and build info\n"
12059 "Check the LyX man page for more details."
12062 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
12064 msgid "No system directory"
12065 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12067 #: src/lyx_main.C:1334
12068 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12071 #: src/lyx_main.C:1344
12073 msgid "No user directory"
12074 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12076 #: src/lyx_main.C:1345
12077 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12080 #: src/lyx_main.C:1355
12082 msgid "Incomplete command"
12083 msgstr "Comenda de indexare"
12085 #: src/lyx_main.C:1356
12086 msgid "Missing command string after --execute switch"
12089 #: src/lyx_main.C:1366
12090 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12093 #: src/lyx_main.C:1378
12094 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12097 #: src/lyx_main.C:1383
12098 msgid "Missing filename for --import"
12101 #: src/lyxfind.C:136
12103 msgid "Search error"
12106 #: src/lyxfind.C:137
12108 msgid "Search string is empty"
12109 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
12111 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12112 msgid "String not found!"
12115 #: src/lyxfind.C:323
12117 msgid "String has been replaced."
12118 msgstr "Înlocuieºte"
12120 #: src/lyxfind.C:326
12121 msgid " strings have been replaced."
12124 #: src/lyxfont.C:53
12128 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12129 #: src/lyxfont.C:70
12132 msgstr "&Insereazã"
12134 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12135 #: src/lyxfont.C:70
12140 #: src/lyxfont.C:61
12145 #: src/lyxfont.C:70
12148 msgstr "&Comutã tot"
12150 #: src/lyxfont.C:510
12152 msgid "Emphasis %1$s, "
12155 #: src/lyxfont.C:513
12157 msgid "Underline %1$s, "
12160 #: src/lyxfont.C:516
12162 msgid "Noun %1$s, "
12165 #: src/lyxfont.C:521
12167 msgid "Language: %1$s, "
12170 #: src/lyxfont.C:524
12172 msgid " Number %1$s"
12175 #: src/lyxfunc.C:367
12176 msgid "Unknown function."
12179 #: src/lyxfunc.C:406
12180 msgid "Nothing to do"
12183 #: src/lyxfunc.C:425
12185 msgid "Unknown action"
12186 msgstr "necunoscut"
12188 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12190 msgid "Command disabled"
12191 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12193 #: src/lyxfunc.C:438
12194 msgid "Command not allowed without any document open"
12197 #: src/lyxfunc.C:701
12199 msgid "Document is read-only"
12202 #: src/lyxfunc.C:709
12203 msgid "This portion of the document is deleted."
12206 #: src/lyxfunc.C:728
12209 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12211 "Do you want to save the document?"
12214 #: src/lyxfunc.C:746
12217 "Could not print the document %1$s.\n"
12218 "Check that your printer is set up correctly."
12221 #: src/lyxfunc.C:749
12223 msgid "Print document failed"
12226 #: src/lyxfunc.C:768
12229 "The document could not be converted\n"
12230 "into the document class %1$s."
12231 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
12233 #: src/lyxfunc.C:771
12234 msgid "Could not change class"
12237 #: src/lyxfunc.C:883
12239 msgid "Saving document %1$s..."
12242 #: src/lyxfunc.C:887
12247 #: src/lyxfunc.C:903
12250 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12251 "version of the document %1$s?"
12254 #: src/lyxfunc.C:1093
12259 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12260 msgid "Missing argument"
12263 #: src/lyxfunc.C:1128
12265 msgid "Opening help file %1$s..."
12268 #: src/lyxfunc.C:1402
12270 msgid "Opening child document %1$s..."
12271 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
12273 #: src/lyxfunc.C:1490
12274 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12277 #: src/lyxfunc.C:1501
12279 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12282 #: src/lyxfunc.C:1616
12284 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12285 msgstr "Document implicit|#D"
12287 #: src/lyxfunc.C:1619
12289 msgid "Unable to save document defaults"
12290 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
12292 #: src/lyxfunc.C:1675
12293 msgid "Converting document to new document class..."
12296 #: src/lyxfunc.C:1869
12298 msgid "Select template file"
12299 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12301 #: src/lyxfunc.C:1906
12302 msgid "Select document to open"
12305 #: src/lyxfunc.C:1945
12307 msgid "Opening document %1$s..."
12310 #: src/lyxfunc.C:1949
12312 msgid "Document %1$s opened."
12315 #: src/lyxfunc.C:1951
12317 msgid "Could not open document %1$s"
12320 #: src/lyxfunc.C:1976
12322 msgid "Select %1$s file to import"
12323 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12325 #: src/lyxfunc.C:2103
12326 msgid "Welcome to LyX!"
12329 #: src/lyxrc.C:2168
12331 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12335 #: src/lyxrc.C:2173
12337 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12341 #: src/lyxrc.C:2177
12343 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12344 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12345 "specified, an internal routine is used."
12348 #: src/lyxrc.C:2185
12350 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12351 "automatically by what you type."
12354 #: src/lyxrc.C:2189
12356 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12360 #: src/lyxrc.C:2193
12362 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12365 #: src/lyxrc.C:2200
12367 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12368 "the backup file in the same directory as the original file."
12371 #: src/lyxrc.C:2204
12373 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12374 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12377 #: src/lyxrc.C:2208
12379 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12380 "its global and local bind/ directories."
12383 #: src/lyxrc.C:2212
12384 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12387 #: src/lyxrc.C:2216
12389 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12390 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12393 #: src/lyxrc.C:2226
12395 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12396 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12399 #: src/lyxrc.C:2237
12402 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12403 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12406 #: src/lyxrc.C:2241
12407 msgid "New documents will be assigned this language."
12410 #: src/lyxrc.C:2245
12412 msgid "Specify the default paper size."
12413 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
12415 #: src/lyxrc.C:2249
12417 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12418 "shown after the change has been made.)"
12421 #: src/lyxrc.C:2253
12422 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12425 #: src/lyxrc.C:2257
12427 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12428 "LyX was started from."
12431 #: src/lyxrc.C:2262
12432 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12435 #: src/lyxrc.C:2266
12437 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12438 "recommended for non-English languages."
12441 #: src/lyxrc.C:2273
12443 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12444 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12445 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12448 #: src/lyxrc.C:2282
12450 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12451 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12454 #: src/lyxrc.C:2286
12455 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12458 #: src/lyxrc.C:2290
12460 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12464 #: src/lyxrc.C:2294
12466 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12469 #: src/lyxrc.C:2298
12471 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12472 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12473 "name of the second language."
12476 #: src/lyxrc.C:2302
12477 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12480 #: src/lyxrc.C:2306
12481 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12484 #: src/lyxrc.C:2310
12486 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12490 #: src/lyxrc.C:2314
12492 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12493 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12496 #: src/lyxrc.C:2318
12498 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12499 "document is the default language."
12502 #: src/lyxrc.C:2322
12503 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12506 #: src/lyxrc.C:2326
12507 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12510 #: src/lyxrc.C:2330
12511 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12514 #: src/lyxrc.C:2334
12516 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12520 #: src/lyxrc.C:2338
12522 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12525 #: src/lyxrc.C:2343
12527 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12528 "variable. Use the OS native format."
12531 #: src/lyxrc.C:2350
12533 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12536 #: src/lyxrc.C:2354
12537 msgid "The bold font in the dialogs."
12540 #: src/lyxrc.C:2358
12541 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12544 #: src/lyxrc.C:2362
12545 msgid "The normal font in the dialogs."
12548 #: src/lyxrc.C:2366
12549 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12552 #: src/lyxrc.C:2370
12553 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12556 #: src/lyxrc.C:2374
12557 msgid "Scale the preview size to suit."
12560 #: src/lyxrc.C:2378
12561 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12564 #: src/lyxrc.C:2382
12565 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12568 #: src/lyxrc.C:2386
12570 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12571 "environment variable PRINTER."
12574 #: src/lyxrc.C:2390
12575 msgid "The option to print only even pages."
12578 #: src/lyxrc.C:2394
12580 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12581 "the filename of the DVI file to be printed."
12584 #: src/lyxrc.C:2398
12585 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12588 #: src/lyxrc.C:2402
12589 msgid "The option to print out in landscape."
12592 #: src/lyxrc.C:2406
12593 msgid "The option to print only odd pages."
12596 #: src/lyxrc.C:2410
12597 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12600 #: src/lyxrc.C:2414
12601 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12604 #: src/lyxrc.C:2418
12605 msgid "The option to specify paper type."
12608 #: src/lyxrc.C:2422
12609 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12612 #: src/lyxrc.C:2426
12614 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12615 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12619 #: src/lyxrc.C:2430
12621 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12622 "prepended along with the printer name after the spool command."
12625 #: src/lyxrc.C:2434
12626 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12629 #: src/lyxrc.C:2438
12630 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12633 #: src/lyxrc.C:2442
12635 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12639 #: src/lyxrc.C:2446
12640 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12643 #: src/lyxrc.C:2450
12645 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12648 #: src/lyxrc.C:2454
12650 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12651 "wrong, override the setting here."
12654 #: src/lyxrc.C:2458
12655 msgid "The encoding for the screen fonts."
12658 #: src/lyxrc.C:2464
12659 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12662 #: src/lyxrc.C:2473
12664 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12665 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12666 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12669 #: src/lyxrc.C:2477
12670 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12673 #: src/lyxrc.C:2482
12676 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12677 "roughly the same size as on paper."
12680 #: src/lyxrc.C:2487
12682 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12683 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12686 #: src/lyxrc.C:2491
12687 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12690 #: src/lyxrc.C:2495
12692 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12693 "\".out\". Only for advanced users."
12696 #: src/lyxrc.C:2502
12697 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12700 #: src/lyxrc.C:2506
12701 msgid "What command runs the spellchecker?"
12704 #: src/lyxrc.C:2510
12706 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12707 "when you quit LyX."
12710 #: src/lyxrc.C:2514
12712 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12713 "value selects the directory LyX was started from."
12716 #: src/lyxrc.C:2524
12718 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12719 "will look in its global and local ui/ directories."
12722 #: src/lyxrc.C:2537
12724 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12725 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12726 "may not work with all dictionaries."
12729 #: src/lyxrc.C:2544
12730 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12735 msgid "Document not saved"
12736 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12740 msgid "You must save the document before it can be registered."
12741 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
12744 msgid "LyX VC: Initial description"
12745 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
12748 msgid "(no initial description)"
12749 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
12752 msgid "LyX VC: Log Message"
12756 msgid "(no log message)"
12757 msgstr "(nu existã mesaje)"
12762 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12765 "Do you want to revert to the saved version?"
12770 msgid "Revert to stored version of document?"
12771 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
12773 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12775 msgid " Macro: %1$s: "
12776 msgstr " Macro: %s: "
12778 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12779 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12781 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12784 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12786 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12789 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
12790 msgid "Only one row"
12793 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
12794 msgid "Only one column"
12797 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12799 msgid "No hline to delete"
12800 msgstr "Nimic de indexat"
12802 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
12803 msgid "No vline to delete"
12806 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
12808 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12809 msgstr "Caracteristici tabular"
12811 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12816 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12819 msgstr "&Numerotare"
12821 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12823 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12826 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12828 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12831 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12833 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12836 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
12837 msgid "Math editor mode"
12840 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
12841 msgid "create new math text environment ($...$)"
12844 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
12845 msgid "entered math text mode (textrm)"
12851 "Could not open the specified document\n"
12853 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12855 #: src/output_plaintext.C:155
12860 #: src/output_plaintext.C:167
12862 msgid "References: "
12865 #: src/support/filefilterlist.C:109
12866 msgid "All files (*)"
12869 #: src/support/os_win32.C:335
12871 msgid "System file not found"
12872 msgstr "Reconfigureazã|R"
12874 #: src/support/os_win32.C:336
12876 "Unable to load shfolder.dll\n"
12880 #: src/support/os_win32.C:341
12881 msgid "System function not found"
12884 #: src/support/os_win32.C:342
12886 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
12887 "Don't know how to proceed. Sorry."
12890 #: src/support/package.C.in:436
12891 msgid "LyX binary not found"
12894 #: src/support/package.C.in:437
12897 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12900 #: src/support/package.C.in:557
12903 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12905 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12906 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12909 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
12910 msgid "File not found"
12913 #: src/support/package.C.in:642
12916 "Invalid %1$s switch.\n"
12917 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12920 #: src/support/package.C.in:669
12923 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12924 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12927 #: src/support/package.C.in:694
12930 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12931 "%2$s is not a directory."
12934 #: src/support/package.C.in:696
12935 msgid "Directory not found"
12938 #: src/support/userinfo.C:44
12940 msgid "Unknown user"
12941 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
12943 #: src/tex-strings.C:68
12944 msgid "Computer Modern Roman"
12947 #: src/tex-strings.C:68
12948 msgid "Latin Modern Roman"
12951 #: src/tex-strings.C:69
12952 msgid "AE (Almost European)"
12955 #: src/tex-strings.C:69
12957 msgid "Times Roman"
12960 #: src/tex-strings.C:69
12965 #: src/tex-strings.C:69
12966 msgid "Bitstream Charter"
12969 #: src/tex-strings.C:70
12970 msgid "New Century Schoolbook"
12973 #: src/tex-strings.C:70
12978 #: src/tex-strings.C:70
12982 #: src/tex-strings.C:70
12985 msgstr "Sans Serif"
12987 #: src/tex-strings.C:71
12988 msgid "Concrete Roman"
12991 #: src/tex-strings.C:71
12992 msgid "Zapf Chancery"
12995 #: src/tex-strings.C:79
12996 msgid "Computer Modern Sans"
12999 #: src/tex-strings.C:79
13000 msgid "Latin Modern Sans"
13003 #: src/tex-strings.C:80
13007 #: src/tex-strings.C:80
13008 msgid "Avant Garde"
13011 #: src/tex-strings.C:80
13015 #: src/tex-strings.C:80
13020 #: src/tex-strings.C:89
13021 msgid "Computer Modern Typewriter"
13024 #: src/tex-strings.C:90
13026 msgid "Latin Modern Typewriter"
13027 msgstr "Typewriter"
13029 #: src/tex-strings.C:90
13034 #: src/tex-strings.C:90
13038 #: src/tex-strings.C:90
13042 #: src/tex-strings.C:91
13044 msgid "CM Typewriter Light"
13045 msgstr "Typewriter"
13049 msgid "Unknown layout"
13050 msgstr "necunoscut"
13055 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13056 "Trying to use the default instead.\n"
13061 msgid "Unknown Inset"
13062 msgstr "necunoscut"
13064 #: src/text.C:270 src/text.C:283
13066 msgid "Change tracking error"
13067 msgstr "Modificã limbajul"
13071 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13076 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13081 msgid "Unknown token"
13082 msgstr "necunoscut"
13086 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13089 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13092 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13093 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13097 msgid "[Change Tracking] "
13098 msgstr "Modificã limbajul"
13113 msgstr "Mãrime font"
13117 msgid ", Depth: %1$d"
13122 msgid ", Spacing: "
13123 msgstr ", Spaþiere: "
13133 msgstr "Insereazã URL"
13137 msgid ", Paragraph: "
13146 msgid ", Position: "
13154 msgid ", Boundary: "
13159 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13164 msgid "Nothing to index!"
13165 msgstr "Nimic de indexat"
13168 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13169 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13172 msgid "Unknown spacing argument: "
13183 msgstr "necunoscut"
13185 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13187 msgid "Character set"
13190 #: src/text3.C:1551
13192 msgid "Paragraph layout set"
13195 #: src/vspace.C:490
13197 msgid "Default skip"
13198 msgstr "Salt implicit:|#i"
13200 #: src/vspace.C:493
13205 #: src/vspace.C:496
13207 msgid "Medium skip"
13210 #: src/vspace.C:499
13215 #: src/vspace.C:502
13217 msgid "Vertical fill"
13218 msgstr "&Vertical:"
13220 #: src/vspace.C:509
13223 msgstr "Spaþiu protejat|S"
13225 #~ msgid "Caption."
13229 #~ msgid "Special Insets|S"
13230 #~ msgstr "Deschidere"
13233 #~ msgid "Insets|n"
13234 #~ msgstr "Inserare|I"